231/2004. (VIII. 6.) Korm. rendelet
a Magyar Köztársaság Kormánya és az Amerikai Egyesült Államok Kormánya között a Magyarországi levéltárakban őrzött, és az Egyesült Államok Holocaust Emlékmúzeuma részére átadott Holocaust-dokumentumokban található személyes adatok védelme tárgyában Washingtonban, 2003. november 5-én létrejött adatvédelmi szerződés kihirdetéséről
(Az adatvédelmi szerződés jóváhagyásáról szóló jegyzékváltás 2004. július 14. napján megtörtént.)
1. §
A Kormány a Magyar Köztársaság Kormánya és az Amerikai Egyesült Államok Kormánya között a magyarországi levéltárakban őrzött, és az Egyesült Államok Holocaust Emlékmúzeuma részére átadott Holocaust-dokumentumokban található személyes adatok védelme tárgyában Washingtonban, 2003. november 5-én létrejött adatvédelmi szerződést e rendelettel kihirdeti.
2. §
Az adatvédelmi szerződés magyar nyelvű szövege a következő:
"Szerződés a Magyar Köztársaság Kormánya és az Amerikai Egyesült Államok Kormánya között a magyarországi levéltárakban őrzött, és az Egyesült Államok Holocaust Emlékmúzeuma részére átadott Holocaust-dokumentumokban található személyes adatok védelme tárgyában
A Magyar Köztársaság Kormánya és az Amerikai Egyesült Államok Kormánya (a továbbiakban együtt: "Felek")
tekintettel arra, hogy a Felek célja a Holocaust eseményei megismétlődésének megakadályozása a zsidóság, valamint az etnikai és vallási kisebbségekhez, illetve egyes politikai csoportokhoz tartozó személyek 1938 és 1945 között Magyarországon történt üldöztetésének, valamint jogaik korlátozásának történetét feltáró kutatás támogatása útján,
tekintettel arra, hogy a jelen Szerződésben megjelölt kutatás tárgyát képező jogszabályok megfosztották jogaiktól vagy korlátozták jogaikban a zsidóságot, valamint etnikai és vallási kisebbségekhez, illetve egyes politikai csoportokhoz tartozó személyeket,
továbbá tekintettel arra, hogy ezen kutatások elősegítése érdekében a Felek személyes adatokat tartalmazó levéltári anyagokat kívánnak megosztani egymással,
az alábbiakban állapodnak meg:
1. cikk
A jelen Szerződéssel kapcsolatban a Magyar Köztársaság Kormányát a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma, az Amerikai Egyesült Államok Kormányát az Egyesült Államok Holocaust Emlékmúzeuma (a továbbiakban: a "Múzeum") képviseli.
2. cikk
A jelen Szerződés szempontjából
a) "személyes adat" a meghatározott természetes személlyel (a továbbiakban: érintett) kapcsolatba hozható adat, az adatból levonható, az érintettre vonatkozó következtetés;
b) "védelmi idő" az érintett halálozási évét követő harminc (30) év, ha a halálozási év nem ismert, az érintett születésétől számított kilencven (90) év, ha pedig a születés és a halálozás időpontja sem ismert, az érintettre vonatkozó levéltári anyag keletkezésétől számított hatvan (60) év;
c) "védett személyes adat" minden olyan személyes adat, amelynek a b) pontban meghatározott védelmi ideje még nem járt le.
3. cikk
(1) A magyar közlevéltárak, az Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltárát is ideértve, a 4. cikkben foglalt korlátozással, a Múzeum kérésére elkészítik és átadják a jelen Szerződés mellékletében felsorolt, közöttük a védett személyes adatot tartalmazó iratok másolatát, amelyekre az 1938 és 1945 között hatályban volt jogszabályok végrehajtásával kapcsolatos kutatásaihoz a Múzeumnak szüksége van. Azon iratok másolatai is átadásra kerülnek, a (3) bekezdésben meghatározottak kivételével, amelyek védett személyes adatokat tartalmaznak.
(2) Az Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltárában őrzött, az (1) bekezdésben meghatározott kutatásokhoz szükséges iratok felsorolását jelen Szerződés melléklete tartalmazza, amely a Szerződés szerves részét képezi.
(3) Az Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltára az (1) bekezdésben meghatározott kutatásokhoz szükséges, a jelen Szerződés mellékletében felsorolt iratai közül azoknak a védett személyes adatot tartalmazó iratoknak a másolatát, amelyek az érintett egészségi állapotára, kóros szenvedélyére és szexuális életére vonatkozó adatokat tartalmaznak, a védelmi idő lejárta után adja át a Múzeumnak.
(4) Az iratokat őrző közlevéltár a másolatot az Amerikai Egyesült Államok budapesti nagykövetségének futárpostájával küldi el a Múzeum részére. A másolat elkészítésének és továbbításának költsége a Múzeumot terheli.
4. cikk
(1) A védett személyes adatot tartalmazó irat másolatának anonimizálatlan formában történő továbbítását az érintett, vagy annak halála esetén bármely örököse vagy hozzátartozója a jelen Szerződés magyarországi kihirdetését követő hat (6) hónapon belül, illetve mindaddig, amíg az anonimizálatlan másolat továbbítása nem történt meg, megtilthatja. A tilalom legfeljebb az érintett halálozási évét követő harmincadik (30) év végéig tarthat.
(2) Az érintett, vagy örököse, vagy hozzátartozója tiltakozási jogának gyakorlása érdekében, a fenti (1) bekezdésben meghatározott hat hónapos határidő eltelte után lehet csak védett személyes adatot tartalmazó iratról készült másolatot továbbítani a Múzeumba.
(3) Az államtitkot, szolgálati titkot vagy jogszabályban meghatározott egyéb más titkot tartalmazó irat a vonatkozó jogszabályban foglaltak szerint kutatható és másolható.
5. cikk
(1) A Múzeum a védett személyes adatot tartalmazó irat másolatát Archívumában biztonságosan megőrzi, a védett személyes adatot az érintett, illetve annak halála esetén a védelmi idő lejártáig bármely örököse vagy hozzátartozója számára hozzáférhetővé teszi, valamint részére az adat kezeléséről és felhasználásáról tájékoztatást ad.
(2) A védett személyes adatot a védelmi idő lejárta előtt a Múzeum csak akkor hozhatja nyilvánosságra, ha az a Holocaust történetéről folytatott kutatások eredményei bemutatásához szükséges.
(3) A Múzeum a védett személyes adatot, a védelmi idő lejártáig, csak tudományos célra, kutatási programjainak megvalósításához használhatja fel. Egyéb adatokkal csak akkor kapcsolhatja össze, ha az a kutatás céljára szükséges.
6. cikk
(1) A Múzeum kezelésébe került, védett személyes adat felhasználását az érintett, illetőleg annak halálát követően bármely örököse vagy hozzátartozója, legfeljebb a védelmi idő lejártáig, megtilthatja.
(2) Tiltakozás esetén a Múzeum biztosítja az érintettre vonatkozó iratmásolat anonimizálásával vagy más módon a védett személyes adat törlését.
7. cikk
Jelen Szerződés 5. és 6. cikkeiben foglaltakat kell alkalmazni, a védelmi idő lejártáig, azokra a védett személyes adatokat tartalmazó iratokra is, amelyek a jelen Szerződés hatálybalépése előtt magyarországi levéltárakból átadott másolatokkal kerültek a Múzeum kezelésébe.
8. cikk
(1) A 3. cikk hatálya alá tartozó levéltári anyagból a Múzeum kutatásaihoz szükséges iratok kiválogatása, a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel, az anyagot őrző levéltár és a Múzeum között erre vonatkozóan kötött külön megállapodásban foglaltak szerint, vagy a Múzeum által írásban feljogosított magyar tudományos kutatókkal történik.
(2) A jelen Szerződés mellékletében felsorolt levéltári anyagból a Múzeum kutatásaihoz szükséges iratok kiválogatása az Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltárával erre vonatkozóan kötött külön megállapodásban foglaltak szerint történik.
9. cikk
(1) A Múzeum a magyarországi magánlevéltári anyagokban őrzött Holocaust-iratokban, ideértve a védett személyes adatot tartalmazó iratokat is, a tulajdonos, illetve a tulajdonos által erre feljogosított személy előzetes engedélyével folytathat kutatást.
(2) A kutatás során feltárt védett személyes adatot tartalmazó iratok lemásolására, a másolatnak a Múzeumba történő továbbítására, kezelésére és felhasználására a jelen Szerződésben foglaltak az irányadók.
10. cikk
(1) A Magyar Köztársaság Kormánya vállalja, hogy a jelen Szerződés 3. cikk (2) bekezdésében meghatározott mellékletet háromévenként felülvizsgálja, és az Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltárában őrzött iratok kiválogatásával összhangban kiegészíti.
(2) A Magyar Köztársaság Kormánya a jelen cikk (1) bekezdése szerint kiegészített mellékletet diplomáciai úton adja át a Múzeumnak. A Múzeum, a 8. cikk (2) bekezdésével összhangban, külön megállapodást köt az Állam-biztonsági Szolgálatok Történeti Levéltárával.
11. cikk
A jelen Szerződés azt a hónapot követő második hónap első napján lép hatályba, amikor a Felek diplomáciai úton kölcsönösen értesítik egymást arról, hogy a Szerződés hatálybalépéséhez szükséges belső jogi eljárásnak eleget tettek.
12. cikk
(1) A Szerződés érvényben marad mindaddig, amíg bármelyik Fél fel nem mondja oly módon, hogy diplomáciai úton, írásban előzetesen értesíti a másik Felet döntéséről. A jelen Szerződés az értesítés másik Fél általi kézhezvételétől számított hat (6) hónap múlva jár le, hacsak ezen hat hónapos időszak lejárta előtt azt vissza nem vonják.
(2) A Szerződésben vállalt kötelezettségek a Szerződés megszűnése után is érvényben maradnak minden olyan iratmásolat vonatkozásában, amely védett személyes adatot tartalmaz, és amely magyar levéltárakból került a Múzeumba.
(3) A jelen Szerződés csak a Felek kölcsönös és írásbeli megegyezésével módosítható.
13. cikk
Jelen Szerződést és ahhoz kapcsolódó cselekményeket a Felek hatályos jogszabályaikkal összhangban hajtják végre, ideértve a rendelkezésre álló pénzügyi alapok felhasználására vonatkozó jogszabályokat is.
Készült Washingtonban, 2003. november 5-én, két eredeti példányban, angol nyelven. Az utólag elkészítendő magyar nyelvű szöveg egyaránt hitelesnek minősül, miután annak angol nyelvű szöveggel való azonosságát diplomáciai jegyzékváltás megállapítja.
A Magyar Köztársaság Kormánya nevében
Az Amerikai Egyesült Államok Kormánya nevében
Melléklet a Magyar Köztársaság Kormánya és az Amerikai Egyesült Államok Kormánya között a magyarországi levéltárakban őrzött, védett személyes adatot tartalmazó Holocaust-dokumentumok másolatának az Egyesült Államok Holocaust Emlékmúzeuma részére történő átadása és felhasználása tárgyában megkötött adatvédelmi szerződéshez
Az Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltárában őrzött, a Szerződés 3. cikkének (1) bekezdésében meghatározott kutatásokhoz szükséges iratok témakörök és jelzetek szerinti felsorolása, az iratok 2003. szeptember 30-i feldolgozottsága alapján.
A háborús főbűnösök vizsgálati iratai | |
1. | V-116532 |
2. | V-87737 |
3. | V-119950 |
4. | V-101531 |
5. | V-129749 |
6. | V-79802 |
7. | V-79348 |
8. | V-101578 |
9. | V-115868 |
10. | V-77426 |
11. | V-146147 |
12. | V-83749 |
13. | V-55184 |
14. | V-104061 |
15. | V-79802 |
16. | V-98722 |
17. | V-101412 |
18. | V-99145 |
19. | V-119575 |
20. | V-99185 |
21. | V-1 17742 |
22. | V-98980 |
23. | V-99231 |
24. | V-19430 |
25. | V-101407 |
26. | V-101501 |
Csendőrök szerepe a zsidóüldözésekben | |
27. | V-79293 |
28. | V-79958 |
30. | V-80570 |
31. | V-81645 |
32. | V-83666 |
34. | V-85843 |
A deportálásokkal kapcsolatos iratok | |
35. | P-26 |
36. | P-39 |
37. | P-1968 |
38. | V-101670 |
39. | V-102343 |
40. | V-102418 |
41. | V-103834 |
42. | V-1 12537 |
43. | V-1 16292 |
44. | V-135366 |
45. | V-141097 |
46. | V-146147 |
47. | V-18551 |
48. | V-47834 |
49. | V-52513 |
50. | V-5529 |
51. | V-6032 |
52. | V-6159 |
53. | V-78644 |
54. | V-79293 |
55. | V-79348 |
56. | V-79802 |
57. | V-79977 |
58. | V-80251 |
59. | V-80719 |
60. | V-81226 |
61. | V-81760 |
62. | V-88272 |
63. | V-96718 |
64. | V-99374 |
65. | V-99377 |
Iratok a Zsidó Tanács működéséről | |
66. | V-89656 |
67. | V-129355 |
A gettók felállításával, működtetésével kapcsolatos iratok | |
68. | V-101741 |
69. | V-102383 |
70. | V-11809 |
71. | V-127336 |
72. | V-145392 |
73. | V-145393 |
74. | V-145707 |
75. | V-146158 |
76. | V-20979 |
77. | V-21515 |
78. | V-37700 |
79. | V-38765 |
80. | V-5255 |
81. | V-5909 |
82. | V-61307 |
83. | V-6240 |
84. | V-6390 |
85. | V-6606 |
86. | V-75128 |
87. | V-79287 |
88. | V-79865 |
89. | V-82997 |
90. | V-89651 |
91. | V-92582 |
Háborús bűnösök vegyes vizsgálati iratai | |
92. | V-77903 |
93. | V-78365 |
94. | V-82865 |
95. | V-85325 |
96. | V-88695 |
97. | V-98684 |
98. | V-98790 |
99. | V-98848 |
100. | V-99159 |
A horthysta és nyilas közigazgatással kapcsolatos iratok | |
101. | V-128424 |
102. | V-135341 |
103. | V-101697 |
104. | V-55184 |
A KEOKH szerepe a deportálásokban | |
105. | V-104252 |
106. | V-122405 |
107. | V-122405 |
108. | V-141629 |
109. | V-26409 |
110. | V-54660 |
111. | V-90419 |
A munkaszolgálatosokkal szembeni intézkedésekre, kegyetlenkedésekre vonatkozó iratok | |
112. | V-101625 |
113. | V-102529 |
114. | V-103858 |
115. | V-105555 |
116. | V-111827 |
117. | V-111983 |
118. | V-113170 |
119. | V-11525 |
120. | V-115729 |
121. | V-120377 |
122. | V-121636 |
123. | V-122398 |
124. | V-127551 |
125. | V-129605 |
126. | V-134851 |
127. | V-140906 |
128. | V-144390 |
129. | V-151164 |
130. | V-1896 |
131. | V-26290 |
132. | V-4982 |
133. | V-4983 |
134. | V-41889 |
135. | V-5010 |
136. | V-50924 |
137. | V-5268 |
138. | V-5353 |
139. | V-5460 |
140. | V-5492 |
141. | V-5522 |
142. | V-5560 |
143. | V-5637 |
144. | V-6027 |
145. | V-60418 |
146. | V-61121 |
147. | V-63451 |
148. | V-6498 |
149. | V-65495 |
150. | V-81129 |
151. | V-83823 |
152. | V-85027 |
153. | V-88080 |
154. | V-88334 |
155. | V-88617 |
156. | V-88622 |
157. | V-88786 |
158. | V-90529 |
159. | V-92767 |
160. | V-93841 |
Nyilas vezetők, a szélsőjobboldali propaganda iratai | |
161. | V-115868 |
162. | V-130792 |
163. | V-101618 |
164. | V-116532 |
165. | V-101531 |
166. | V-101407 |
167. | V-101412 |
168. | V-102381 |
169. | V-101501 |
170. | V-101558 |
171. | V-101578 |
172. | V-101708 |
173. | V-104273 |
174. | V-104274 |
175. | V-117742 |
176. | V-120779 |
177. | V-119950 |
178. | V-128418 |
179. | V-129749 |
180. | V-141648 |
181. | V-43286 |
182. | V-47832 |
183. | V-54380 |
184. | V-56041 |
185. | V-5934 |
186. | V-80981 |
187. | V-82522 |
188. | V-83760 |
189. | V-83749 |
190. | V-87668 |
191. | V-87737 |
192. | V-88583 |
193. | V-89740 |
194. | V-90222 |
195. | V-90689 |
196. | V-91146 |
197. | V-92585 |
198. | V-93437 |
199. | V-98571 |
200. | V-98980 |
201. | V-99145 |
202. | V-99231 |
Nyilas pártszolgálatosok zsidóellenes tevékenységének iratai | |
203. | O-12022 |
204. | V-101790 |
205. | V-102121 |
206. | V-102335 |
207. | V-102488 |
208. | V-102581 |
209. | V-103625 |
210. | V-103653 |
211. | V-103725 |
212. | V-103910 |
213. | V-104195 |
214. | V-11475 |
215. | V-116073 |
216. | V-116554 |
217. | V-117376 |
218. | V-118226 |
219. | V-121341 |
220. | V-121894 |
221. | V-121897 |
222. | V-127808 |
223. | V-130737 |
224. | V-136778 |
225. | V-146224 |
226. | V-153693 |
227. | V-19699 |
228. | V-24130 |
229. | V-25889 |
230. | V-26227 |
231. | V-26396 |
232. | V-29556 |
233. | V-35632 |
234. | V-36433 |
235. | V-45420 |
236. | V-45661 |
237. | V-46504 |
238. | V-46508 |
239. | V-55477 |
240. | V-56031 |
241. | V-60772 |
242. | V-61300 |
243. | V-62149 |
244. | V-6232 |
245. | V-63681 |
246. | V-73196 |
247. | V-77182 |
248. | V-78360 |
249. | V-78525 |
250. | V-80458 |
251. | V-81033 |
252. | V-81642 |
253. | V-81645 |
254. | V-82865 |
255. | V-83936 |
256. | V-84900 |
257. | V-85316 |
258. | V-87319 |
259. | V-87620 |
260. | V-87650 |
261. | V-87661 |
262. | V-88028 |
263. | V-88087 |
264. | V-88215 |
265. | V-88237 |
266. | V-88588 |
267. | V-88634 |
268. | V-88644 |
269. | V-88667 |
270. | V-89716 |
271. | V-90622 |
272. | V-91252 |
273. | V-91261 |
274. | V-93202 |
275. | V-93323 |
276. | V-93326 |
277. | V-93355 |
278. | V-93506 |
279. | V-93842 |
280. | V-96581 |
281. | V-98179 |
282. | V-99301 |
A zsidó javak eltulajdonításával kapcsolatos iratok | |
283. | V-102309 |
284. | V-102382 |
285. | V-103654 |
286. | V-104219 |
287. | V-104284 |
288. | V-121103 |
289. | V-2789 |
290. | V-93418 |
291. | V-93518 |
292. | V-93543 |
293. | V-98717 |
294. | V-98918 |
295. | V-99185 |
Gyilkosságokra, kivégzésekre vonatkozó iratok | |
296. | V-102614 |
297. | V-107426 |
298. | V-111668 |
299. | V-115602 |
300. | V-117196 |
301. | V-118016 |
302. | V-119575 |
303. | V-120151 |
304. | V-121588 |
305. | V-122697 |
306. | V-122710 |
307. | V-122934 |
308. | V-127375 |
309. | V-130989 |
310. | V-134696 |
311. | V-135247 |
312. | V-135335 |
313. | V-135513 |
314. | V-146213 |
315. | V-26448 |
316. | V-38656 |
317. | V-43371 |
318. | V-43440 |
319. | V-43589 |
320. | V-45072 |
321. | V-47702 |
322. | V-51014 |
323. | V-55436 |
324. | V-55770 |
325. | V-55808 |
326. | V-62515 |
327. | V-70856 |
328. | V-77426 |
329. | V-80432 |
330. | V-82117 |
331. | V-87859 |
332. | V-87987 |
333. | V-88011 |
334. | V-88307 |
335. | V-89773 |
336. | V-90604 |
337. | V-91150 |
338. | V-91171 |
339. | V-91236 |
340. | V-91244 |
341. | V-92603 |
342. | V-92686 |
343. | V-93021 |
344. | V-93312 |
345. | V-93403 |
346. | V-93421 |
347. | V-94175 |
348. | V-99028 |
349. | V-9950 |
Zsidómentésekkel kapcsolatos iratok | |
350. | V-4843 |
351. | V-5802 |
352. | V-72349 |
353. | V-85843 |
A volt állambiztonsági szervek által, a holocausttal kapcsolatban összegyűjtött háttéranyag | |
354. | A-1325 |
355. | A-2126/28 |
356. | A-2126/33 |
357. | A-2126/37 |
358. | A-542 |
359. | A-612 |
360. | A-645 |
361. | A-645/1 |
362. | A-692 |
363. | A-712 |
364. | A-963 |
365. | A-964/1 |
366. | A-972" |
4. §
(1) Ez a rendelet a kihirdetést követő 8. napon lép hatályba, rendelkezéseit azonban 2004. szeptember 1. napjától kell alkalmazni.
(2) E rendelet végrehajtásáról a kultúráért felelős miniszter gondoskodik.[1]
Dr. Medgyessy Péter s. k.,
miniszterelnök
Lábjegyzetek:
[1] Módosította a 221/2014. (IX. 4.) Korm. rendelet 280. § -a. Hatályos 2014.09.05.