219/2006. (XI. 9.) Korm. rendelet
a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között az államhatáron átvezető turistaútvonalakon történő államhatár-átlépésről szóló Megállapodás kihirdetéséről
1. §
A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között az államhatáron átvezető turistaútvonalakon történő államhatár-átlépésről szóló Megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
2. §
A Kormány a Megállapodást e rendelettel kihirdeti.
3. §
A Megállapodás hivatalos magyar nyelvű szövege a következő:
"Megállapodás a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között a közös államhatáron átvezető turistaútvonalakon történő államhatár-átlépésről
A Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány (a továbbiakban: Szerződő Felek)
- a kölcsönös baráti viszony elmélyítése érdekében,
- a turizmus területén kialakított együttműködés elmélyítése és további fejlesztésének szándékával,
- azzal a szándékkal, hogy a kulturális és a természeti értékeket a látogatók számára hozzáférhetővé tegyék,
- az államhatár átlépésének megkönnyítése érdekében az alábbiakban állapodtak meg:
1. cikk
(1) A Szerződő Felek a gyalogos természetjáró, a kerékpáros vagy a lovas turizmus elősegítése céljából, illetve kulturális, sport, vallási vagy egyéb társadalmi rendezvényeken való részvétel megkönnyítése érdekében az államhatáron határátlépési pontokat létesítenek az alább megjelölt határjeleknél:
a) | Fertőrákos (Sopronpuszta)- | |
Sankt Margarethen | B5 | |
b) | Ágfalva-Schattendorf | B 18 |
c) | Ágfalva-Loipersbach | B20/2 |
d) | Sopron (Görbehalomtelep)- | |
Sieggraben | B 25/13 | |
e) | Sopron (Görbehalomtelep)- | |
Sieggraben (Asztalfő/ | ||
Herrentisch) | B 28 | |
f) | Sopron (Brennbergbánya)- | |
Ritzing (Ilona-akna/ | ||
Helenenschacht) | B 32/20 | |
g) | Harka-Neckenmarkt | B41 |
h) | Nagycenk-Deutschkreutz | B 50 |
i) | Sopronkövesd-Nikitsch | B 62/3-B 62/4 |
j) | Narda-Schandorf | C 19/2 |
k) | Felsőcsatár-Burg (Pinka- | |
szurdok) | C 25 | |
l) | Vaskeresztes-Eisenberg | C 27 |
m) | Pornóapáti-Deutsch Schützen | C 36 |
n) | Nemesmedves-Reinersdorf | C 85 |
o) | Rönök-Inzenhof (Szent Imre | |
templom) | C 92 | |
p) | Szentgotthárd-Mogersdorf | |
(Vámházi út) | C 104a |
(2) A határátlépési pontokon a határátlépés időszakát és módját a jelen Megállapodás szerves részét képező 1. számú melléklet tartalmazza.
2. cikk
Az államhatárt az 1. cikkben meghatározott határátlépési pontokon és célból, érvényes úti okmánnyal, az alábbi személyek léphetik át:
a) az Európai Unió tagállamainak állampolgárai, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás szerződő államainak állampolgárai és a Svájci Államszövetség állampolgárai,
b) az a) pontban meghatározott személyek azon családtagjai, akik harmadik ország állampolgárai és az Európai Unió polgárainak szabad mozgásáról szóló közösségi jog rendelkezéseinek kedvezményezettjei. Az e pontban szereplő személyek tekintetében érintetlenül maradnak a Szerződő Felek területén érvényes úti okmányra és vízumkötelezettségre vonatkozó jogszabályok.
3. cikk
(1) Az államhatárt a turistaútvonalakon átlépő személyek a másik Szerződő Fél területén, a határőrizeti szervek felszólítására kötelesek magukat a 2. cikkben szereplő okmányokkal igazolni.
(2) Az (1) bekezdésben megjelölt személyek a Szerződő Felek államának területére kedvtelésből tartott állatokat - összhangban a 998/2003/EK rendelet rendelkezéseivel -vihetnek magukkal. Az 1. számú mellékletben megjelölt határátlépési pontokon lóval történő átlépés az állategészségügyi szabályok betartásával, a lovas turizmus keretében engedélyezett.
4. cikk
A Szerződő Felek gondoskodnak arról, hogy a turistaútvonalakat, a határátlépési pontokat kijelöljék, és azokat tájékoztató táblákkal lássák el. A tájékoztató táblákat a jelen Megállapodás szerves részét képező 2. számú mellékletnek megfelelő tartalommal kell ellátni magyar, német és angol nyelven.
5. cikk
(1) Bármelyik Szerződő Fél részben vagy egészben felfüggesztheti a jelen Megállapodás alkalmazását a közrend, a közbiztonság vagy a közegészségügy veszélyeztetése esetén. A felfüggesztés bevezetésének és megszűnésének időpontjáról a másik Szerződő Felet diplomáciai úton előzetesen írásban tájékoztatni kell.
(2) Az (1) bekezdésben szereplő korlátozást a látogatókkal tájékoztató táblákon közölni kell.
6. cikk
A Szerződő Felek illetékes hatóságai a 3. cikk (1) bekezdésében, valamint a 4. és az 5. cikkben szereplő feladatok összehangolt végrehajtása érdekében együttműködnek.
7. cikk
A jelen Megállapodás értelmezéséből vagy alkalmazásából eredő vitákat a Szerződő Felek illetékes minisztériumai tárgyalások útján, szükség esetén diplomáciai úton rendezik.
8. cikk
A Szerződő Felek diplomáciai úton tájékoztatják egymást a jelen Megállapodás végrehajtásáért felelős illetékes hatóságokról.
9. cikk
A jelen Megállapodás nem érinti a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság egyéb nemzetközi szerződésekben vállalt jogait és kötelezettségeit.
10. cikk
(1) A jelen Megállapodás azon első hónap első napján lép hatályba, amely azt a hónapot követi, amikor a második Szerződő Fél diplomáciai úton értesítést adott a belső jogi előírások teljesítéséről. A jelen Megállapodás hatálybalépésével egyidejűleg a Fertőrákos (Sopronpusz-ta)-Sankt Margarethen, Ágfalva-Schattendorf, Har-ka-Neckenmarkt, Pornóapáti-Deutsch Schützen, Rönök-Inzenhof (Szent Imre templom) és Szentgotthárd-Mogersdorf (Vámházi út) határátlépési pontok kerülnek megnyitásra. Az 1. cikkben felsorolt további határátlépési pontok megnyitásának időpontja diplomáciai úton kerül megállapításra.
(2) A jelen Megállapodás hatályát veszti az Európai Unió Tanácsának a közös határokon a határellenőrzés fokozatos megszüntetéséről 1985. június 14-én létrejött Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló, Schen-genben, 1990. június 19-én kelt Egyezménynek és az azokon alapuló, illetve azokkal egyéb módon összefüggő jogi aktusoknak a Magyar Köztársaság általi teljes körű alkalmazását jóváhagyó határozata kihirdetésének napján.
(3) A jelen Megállapodást bármelyik Szerződő Fél bármikor diplomáciai úton, írásban felmondhatja. A Megállapodás a felmondásáról szóló jegyzék kézhezvételét követő 30. (harmincadik) nap elteltével hatályát veszti.
(4) A jelen Megállapodás hatálybalépésével egyidejűleg hatályát veszti a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között Szombathelyen, 1990. március 12. napján aláírt, a rönöki Szent Imre temp-lom megközelíthetőségéről szóló Egyezmény.
Készült Sankt Margarethenben, 2006. év november hónap 2. napján, két eredeti példányban, magyar és német nyelven, mindkét nyelvű szöveg egyaránt hiteles.
A Magyar Köztársaság Kormánya nevében
Az Osztrák Szövetségi Kormány nevében
1. számú melléklet
Jegyzék
a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között a közös államhatáron átvezető turistaútvonalakon történő államhatár-átlépésről szóló Megállapodás 1. cikkének (2) bekezdéséhez
Sor- szám | Helység | Határjel száma | A határátlépés módja | A határátlépés időszaka |
a) | Fertőrákos (Sopronpuszta)-Sankt Margarethen | ., | gyalogosan, kerékpárral, lóval | V. 1-jétől IX. 30-ig 06.00-22.00 III. 1-jétől IV, 30-ig és X. 1-jétől XI. 2-ig 08.00-22.00 |
b) | Ágfalva-Schattendorf | B 18 | gyalogosan, kerékpárral, lóval | IV. 1-jétől X. 31-ig 06.00-22.00 XI. 1-jétől III. 31-ig 07.00-19.00 |
c) | Ágfalva-Loipersbach | B 20/2 | gyalogosan, kerékpárral, lóval | IV. 1-jétől X. 31-ig 06.00-22.00 XI. 1-jétől III. 31-ig 07.00-19.00 |
d) | Sopron (Görbehalomtelep)-Sieggraben | B 25/13 | gyalogosan, kerékpárral | IV. 1-jétől X. 31-ig 06.00-22.00 XI. 1-jétől III. 31-ig 07.00-19.00 |
e) | Sopron (Görbehalomtelep)-Sieggraben (Asztalfő/Herrentisch) | B 28 | gyalogosan, kerékpárral | IV. 1-jétől X. 31-ig 06.00-22.00 XI. 1-jétől III. 31-ig 07.00-19.00 |
f) | Sopron (Brennbergbánya)-Ritzing (Ilona-akna/Helenenschacht) | B 32/20 | gyalogosan, kerékpárral, lóval | IV. 1-jétől X. 31-ig 06.00-22.00 XI. 1-jétől III. 31-ig 07.00-19.00 |
g) | Harka-Neckenmarkt | B 41 | gyalogosan, kerékpárral | IV. 1-jétől X. 31-ig 06.00-22.00 XI. 1-jétől III. 31-ig 07.00-19.00 |
h) | Nagycenk-Deutschkreutz | B 50 | gyalogosan, kerékpárral, lóval | IV. 1-jétől X. 31-ig 06.00-22.00 XI. 1-jétől III. 31-ig 07.00-19.00 |
i) | Sopronkövesd-Nikitsch | B 62/3- B 62/4 | gyalogosan, kerékpárral, lóval | IV. 1-jétől X. 31-ig 06.00-22.00 XI. 1-jétől III. 31-ig 07.00-19.00 |
Sor szám | Helység | Határjel száma | A határátlépés módja | A határátlépés időszaka |
j) | Narda-Schandorf | C 19/2 | gyalogosan, kerékpárral, lóval | IV. 1-jétől X. 31-ig 06.00-22.00 XI. 1-jétől III. 31-ig 07.00-19.00 |
k) | Felsőcsatár-Burg (Pinkaszurdok) | C25 | gyalogosan | IV. 1-jétől X. 31-ig 06.00-22.00 XI. 1-jétől III. 31-ig 07.00-19.00 |
l) | Vaskeresztes-Eisenberg | C 27 | gyalogosan, kerékpárral, lóval | IV. 1-jétől X. 31-ig 06.00-22.00 XI. 1-jétől III. 31-ig 07.00-19.00 |
m) | Pornóapáti-Deutsch Schützen | C 36 | gyalogosan, kerékpárral, lóval | IV. 1-jétől X. 31-ig 06.00-22.00 XI. 1-jétől III. 31-ig 07.00-19.00 |
n) | Nemesmedves-Reinersdorf | C 85 | gyalogosan, kerékpárral, lóval | IV. 1-jétől X. 31-ig 06.00-22.00 XI. 1-jétől III. 31-ig 07.00-19.00 |
o) | Rönök-Inzenhof (Szent Imre templom) | C 92 | gyalogosan, kerékpárral, lóval | IV. 1-jétől X. 31-ig 06.00-22.00 XI. 1-jétől III. 31-ig 07.00-19.00 |
p) | Szentgotthárd-Mogersdorf (Vámházi út) | C 104a | gyalogosan, kerékpárral, lóval | IV. 1-jétől X. 31-ig 06.00-22.00 XI. 1-jétől III. 31-ig 07.00-19.00 |
2. számú melléklet
A Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között a közös államhatáron átvezető turistaútvonalakon történő államhatár-átlépésről szóló Megállapodás 4. cikke szerinti tájékoztató tábla
1. A Magyar Köztársaság nemzeti jelképe, az Osztrák Köztársaság nemzeti jelképe, valamint az Európai Unió szimbóluma,
2. a határátlépési pont neve,
3. a határátlépés időszaka,
4. a határátlépés módja,
5. az államhatár átlépésére jogosult személyek körének megjelölése,
6. az államhatár átlépésének feltételei a 2., 3. és 4. cikknek megfelelően."
4. §
(1) A jelen rendelet - a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel - a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A jelen rendelet 2. és 3. §-a a Megállapodás 10. cikkének (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba, ezzel egyidejűleg a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Köztársaság Kormánya között Szombathelyen, az 1990. évi március hó 12. napján aláírt, a rönöki Szent Imre templom megközelíthetőségéről szóló egyezmény kihirdetéséről szóló 10/1991. (I. 18.) Korm. rendelet hatályát veszti.
(3) A Megállapodás, illetve a jelen rendelet 2. és 3. §-ai hatálybalépésének naptári napját, annak ismertté válását követően, a külügyminiszter a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett egyedi határozatával állapítja meg.
(4) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a határrendészetért, a turizmusért, az egészségügyért és az állategészségügyért felelős miniszter gondoskodik.
Gyurcsány Ferenc s. k.,
miniszterelnök