32019R0554[1]

A Bizottság (EU) 2019/554 rendelete (2019. április 5.) a közösségi vasúti rendszereken mozdonyokat és vonatokat működtető mozdonyvezetők minősítéséről szóló 2007/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv VI. mellékletének módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg.)

A BIZOTTSÁG (EU) 2019/554 RENDELETE

(2019. április 5.)

a közösségi vasúti rendszereken mozdonyokat és vonatokat működtető mozdonyvezetők minősítéséről szóló 2007/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv VI. mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közösségi vasúti rendszereken mozdonyokat és vonatokat működtető mozdonyvezetők minősítéséről szóló, 2007. október 23-i 2007/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 31. cikkére,

mivel:

(1) A 2007/59/EK irányelv VI. mellékletének 8. pontja meghatározza a mozdonyvezetők nyelvismereti szintjét, amely képessé teszi őket az aktív és hatékony kommunikációra rutinhelyzetekben, korlátozott üzemmód esetén és vészhelyzetekben egyaránt. Ezen túlmenően az említett pont lehetőséget biztosít arra, hogy azokon a szakaszokon, amelyek a határ és a határokon átnyúló műveletekre kijelölt, határ közelében lévő állomások között helyezkednek el, a mozdonyvezetők mentesüljenek a nyelvismeret szintjére vonatkozó követelmények alól. Annak érdekében, hogy a biztonság bármiféle veszélyeztetése nélkül fokozható legyen a rugalmasság, módosítani kell a 2007/59/EK irányelv VI. mellékletének 8. pontját.

(2) A 2007/59/EK irányelv VI. mellékletének 8. pontjában meghatározott követelmények nem tekinthetők olyan maximálisan hatékony eszközöknek, amelyek a magas szintű biztonságot és egyúttal a vasúthálózat hatékony működését is szolgálnák. Ez különösen igaz abban az esetben, ha egy tagállam vasúthálózatában olyan zavarok merülnek fel, amelyek a vonatoknak a szomszédos tagállamokon keresztüli elterelését teszik szükségessé. Ilyen helyzetekben rövid időn belül olyan mozdonyvezetőkre van szükség, akik megfelelő nyelvismerettel rendelkeznek, és az eltérő útvonalon vezetik a vonatot, így biztosítva a vasúti szolgáltatás folytonosságát.

(3) A nyelvismeretre vonatkozó jelenlegi követelmények mellett más alternatívákat is meg kell vizsgálni, amelyek nagyobb rugalmasságot tesznek lehetővé, ugyanakkor viszont a jelenlegi követelmények által garantált biztonsági szinttel legalább egyenértékű szintet biztosítanak. Ezek az alternatívák vonatkozhatnak célzottabb nyelvi követelmények bevezetésére (pl. a vasúti szaknyelv középpontba állítása), vagy pedig alacsonyabb szintű, de a hatékony kommunikációt segítő alternatív eszközökkel támogatott általános nyelvismeretet is előírhatnának. Ezek feladata az aktív és hatékony kommunikáció biztosítása kell, hogy legyen rutinhelyzetekben, korlátozott üzemmód esetén és vészhelyzetekben egyaránt.

(4) Annak érdekében, hogy az alternatív lehetőségek hatékonyságára vonatkozóan megbízható eredmények szülessenek, ezeket az alternatív eszközöket a mindennapos működés során is tesztelni kell. Ezért az említett alternatív lehetőségek hatásait valós körülmények között, kísérleti projektek keretében kell megvizsgálni; e projektekre két szakaszban kerül majd sor. Az első szakaszban a pályahálózat-működtetőknek és a vasúttársaságoknak az alternatív eszközöket alkalmazva a 2007/59/EK irányelv VI. mellékletének 8. pontjában foglalt követelményeknek megfelelő mozdonyvezetők bevonásával kell végrehajtaniuk a kísérleti projekteket. Amennyiben e kísérleti projektek során az első szakaszban beigazolódik, hogy az alternatív eszközök hatékonyan kiegészítik a mozdonyvezetők nyelvi készségeit, akkor a második szakaszban a kísérleti projekteket a 2007/59/EK irányelv VI. mellékletének 8. pontjában előírtnál alacsonyabb szintű nyelvismerettel rendelkező mozdonyvezetők részvételével és az első szakaszban hatékonynak bizonyult alternatív eszközök alkalmazásával kell végrehajtani. A második szakasz végrehajtása tekintetében a vasúttársaságnak és a pályahálózat-működtetőnek együttesen kell eltérést kérnie a Bizottságtól.

(5) Pontosan meg kell határozni valamennyi érintett fél - így a Bizottság, a nemzeti biztonsági hatóságok és az Európai Unió Vasúti Ügynöksége - szerepét és felelősségét az eltérés iránti kérelmek benyújtásának és vizsgálatának, valamint a kísérleti projektek végrehajtásának folyamatában.

(6) Alapvető fontosságú, hogy a nemzeti biztonsági hatóságok közreműködjenek az eltérés iránti kérelmek benyújtási folyamatában. E hatóságok kedvező véleményét csatolni kell a vasúttársaság és a pályahálózat-működtető által közösen benyújtott kérelemhez.

(7) A tervezett kísérleti projektek előkészítése és hatásaik vizsgálata időt igényel. Ugyanakkor mihamarabb jogalapra/indoklásra van szükség a nyelvismereti követelmények rugalmasabbá tételéhez, hogy az uniós vasúthálózat esetleges zavaraira való felkészülés érdekében a kísérleti projekteket a lehető leghamarabb végre lehessen hajtani. Ezért az új szabályoknak alkalmazhatóknak kell lenniük anélkül, hogy szükség lenne a tagállamok általi további átültetésükre.

(8) A VI. melléklet 8. pontja önálló szabályrendszert tartalmaz, amely az említett melléklet más részeire vagy a 2007/59/EK irányelvre való hivatkozás nélkül is értelmezhető. Ezért e módosító jogi aktusnak közvetlenül alkalmazandó szabályokat kell meghatároznia.

(9) Noha a módosítások nem vonatkoznak a 8. pont egészére, az egyértelműség érdekében az említett pont teljes szövegét új szöveggel kell felváltani.

(10) A személyzet azon tagjai esetében, akik a vasúttársaságok és a pályahálózat-működtetők közötti közvetlen kapcsolódási pontot érintő, biztonsági szempontból fontos feladatokat látnak el, a szakképesítésekre, valamint a munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra vonatkozó feltételeket a 2012/757/EU bizottsági határozat (2) határozza meg. A 2012/757/EU határozatban előírt követelmények kiegészítik a 2007/59/EK irányelv VI. mellékletében meghatározottakat.

(11) A 2007/59/EK irányelv 31. cikkének megfelelően konzultációra került sor az európai vasúti ágazati párbeszédbizottságban képviselt testületekkel.

(12) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a 2007/59/EK irányelv 32. cikkének (1) bekezdésében említett bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2007/59/EK irányelv VI. mellékletének 8. pontja helyébe a következő szöveg lép:

"8. NYELV

1. Azon mozdonyvezetőknek, akiknek kritikus biztonsági kérdésekről kell kommunikálniuk a pályahálózat-működtetővel, rendelkezniük kell a szükséges nyelvismerettel az adott pályahálózat-működtető által megjelölt nyelvek közül legalább az egyik nyelven. E nyelvismeretnek képessé kell tennie őket az aktív és hatékony kommunikációra rutinhelyzetekben, korlátozott üzemmód esetén és vészhelyzetekben egyaránt. A mozdonyvezetőknek képeseknek kell lenniük a »forgalmi szolgálat és forgalomirányítás« alrendszerre vonatkozó ÁME-ben foglalt üzenetek és kommunikációs módszer használatára.

2. Ahhoz, hogy teljesítsék az 1. bekezdésben foglalt követelményeket, a mozdonyvezetőknek az Európa Tanács által létrehozott közös európai nyelvi referenciakeret (CEFR) B1 szintjének megfelelően kell érteniük a beszédet és az írott szöveget egyaránt, és szóban és írásban is e szinten kell tudniuk kommunikálni.

3. Amennyiben a vasúti műveletekre olyan szakaszokon kerül sor, amelyek a határ és a határokon átnyúló műveletekre kijelölt, határ közelében lévő állomások között helyezkednek el, a valamely vasúttársaság által közlekedtetett vonatok mozdonyvezetőit a pályahálózat-működtető mentesítheti a 2. bekezdésben meghatározott követelmények alól, a következő eljárás alkalmazásával:

a) a vasúttársaság eltérést kér a pályahálózat-működtetőtől az érintett mozdonyvezetőkre vonatkozóan. Annak érdekében, hogy a kérelmezők tisztességes és egyenlő elbánásban részesüljenek, a pályahálózat-működtető minden benyújtott eltérési kérelem esetében ugyanolyan, a hálózati üzletszabályzatnak is részét képező értékelési eljárást alkalmaz;

b) a pályahálózat-működtető engedélyezi az eltérést, amennyiben a vasúttársaság igazolja, hogy megfelelő rendelkezéseket vezetett be annak biztosítására, hogy az érintett mozdonyvezetők az 1. bekezdés előírásainak megfelelően kommunikálni tudjanak a pályahálózat-működtető személyzetével rutinhelyzetekben, korlátozott üzemmód esetén és vészhelyzetekben;

c) a vasúttársaságok és a pályahálózat-működtetők biztonságirányítási rendszereik útján biztosítják, hogy az érintett személyzet ismerje a vonatkozó szabályokat és rendelkezéseket, és megfelelő képzésben részesüljön.

4. Egy vagy több vasúttársaság egy vagy több pályahálózat-működtetővel együttműködve (a továbbiakban: kérelmezők) az 1. bekezdésben előírt hatékony kommunikáció biztosítását szolgáló alternatív eszközök tesztelése céljából kísérleti projekteket hajthat végre. E célból a következő eljárást kell alkalmazni:

a) a kérelmezők meghatározzák a hálózat érintett részeit, az érintett szolgáltatások jellegét és a kísérleti projekt tervezett időtartamát; ennek keretében különös figyelmet fordítanak a következőkre:

i. a kísérleti projekt alkalmazási körének meghatározása,

ii. az általuk alkalmazni kívánt alternatív nyelvi kompetenciák megnevezése,

iii. a rutinhelyzetekben, korlátozott üzemmód esetén és vészhelyzetekben zajló kommunikáció támogatására javasolt kiegészítő eszközök leírása,

iv. annak alátámasztása, hogy az alternatív nyelvi kompetenciák és a kiegészítő eszközök - az 1. bekezdés követelményeinek való teljeskörű megfelelés mellett - miként biztosítják a biztonság legalább egyenértékű szintjét, amennyiben azokat beépítik saját biztonságirányítási rendszerükbe (*1);

v. annak kifejtése, miként hajtják végre a biztonságirányítási rendszer keretében a kísérleti projektet, beleértve a képzési programokat és az eredmények dokumentálását, valamint

vi. konzultáció a személyzet érintett tagjainak képviselőivel a kérelem előkészítése során.

b) A kérelmezőknek ki kell kérniük az egységes biztonsági tanúsítvány(oka)t vagy a biztonsági engedély(eke)t kibocsátó érintett nemzeti biztonsági hatóság(ok)nak, valamint - amennyiben az biztonsági tanúsító szervként jár el - az Európai Unió Vasúti Ügynökségének (a továbbiakban: engedélyező szerv/szervek) véleményét. Legkésőbb 60 nappal azt követően, hogy a legutolsó érintett engedélyező szerv is megkapta a kérelmet, minden egyes engedélyező szervnek véleményt kell kiadnia arról, hogy az alternatív eszközök - az 1. bekezdés követelményeinek való teljeskörű megfelelés mellett - biztosítják-e a biztonság legalább egyenértékű szintjét. Amennyiben több engedélyező szerv is érintett, a Bizottság arra ösztönzi őket, hogy működjenek együtt és hangolják össze eljárásaikat. A véleményeknek ki kell térniük különösen arra, hogy teljesülnek-e az alábbi feltételek: Eltérő vélemények esetében az 5. pont második albekezdésében foglalt rendelkezéseket kell alkalmazni.

i. a javasolt alternatív nyelvi kompetenciák és más kommunikációs eszközök elegendőek annak biztosítására, hogy az érintett mozdonyvezetők hatékonyan tudjanak kommunikálni a pályahálózat-működtető személyzetével rutinhelyzetekben, korlátozott üzemmód esetén és vészhelyzetekben;

ii. a kérelmezők módosították biztonságirányítási rendszereiket az alternatív nyelvi kompetenciák és más kommunikációs eszközök alkalmazása céljából;

iii. a kérelmezők igazolták, hogy az említett eszközöket üzemi feltételek mellett tesztelték, és a tesztbe a 2. bekezdésben foglalt nyelvi követelményeket teljesítő mozdonyvezetőket vontak be;

iv. a vasúttársaság és a pályahálózat-működtető biztonságirányítási rendszerei keretében megfelelő képzésben részesítette a személyzetéhez tartozó valamennyi érintett munkavállalót.

c) A kérelmezőknek közösen kell benyújtaniuk a Bizottsághoz a 2. bekezdéstől való eltérés iránti kérelmet, amelyhez csatolták az engedélyező szerv/szervek véleményét, valamint a vélemények alapját képező kísérleti projekt részletes leírását. A projekt résztvevői úgy is dönthetnek, hogy kijelölnek maguk közül egy koordinátort, aki a közös kérelmet a projekt valamennyi résztvevője nevében benyújthatja.

5. A Bizottság a hiánytalan kérelem beérkezésétől számított 60 napon belül megadja a 2. bekezdéstől való eltérést, amennyiben: Eltérő vélemények esetén, vagy ha egy vagy több engedélyező szerv nem nyilvánít véleményt az előírt határidőn belül, a kérelmezők felkérhetik a Bizottságot, hogy az érintett felekkel együttműködve kölcsönösen elfogadható megoldást dolgozzon ki. Ha az eltérés iránti kérelem beérkezésétől számított 90 napon belül nem születik kölcsönösen elfogadható megoldás, a kísérleti projektet elutasítottnak kell tekinteni. A Bizottság kikérheti az Európai Unió Vasúti Ügynökségének véleményét; amennyiben minden egyes engedélyező szerv véleménye negatív, köteles kikérni e véleményt.

a) az engedélyező szerv/szervek véleménye pozitív, és

b) bizonyított, hogy az összes kérelem egyenlő és megkülönböztetésmentes kezelésben részesül, és biztosított a jogszabályok uniós szintű összhangja.

6. Az eltérés legfeljebb 36 hónapos, korlátozott időtartamra adható meg. Amennyiben az eltérést ennél rövidebb időtartamra adták meg, az meghosszabbítható, feltéve, hogy az eltérés teljes időtartama nem haladja meg a 36 hónapot.

7. Érdekelt vasúttársaságok kérésére, amennyiben indokolt, a pályahálózat-működtetőnek lehetővé kell tennie a kísérleti projektben való részvételt a hálózatának a kísérleti projekt által érintett részét használó más vasúttársaságok számára is, amennyiben erről az érintett engedélyező szervek pozitív véleményt adnak ki. Az ilyen további résztvevők csatlakozásáról a pályahálózat-működtető értesíti a Bizottságot.

Amennyiben a kísérleti projektek alkalmazási köre megváltozik, és a szóban forgó módosítások különösen a hálózatnak a kísérleti projekt által érintett részét, az alternatív nyelvi kompetenciákat vagy a kommunikációt támogató kiegészítő eszközöket érintik, a 4. pontban leírt eljárást kell alkalmazni.

8. A vasúttársaságnak és a pályahálózat-működtetőnek gondoskodnia kell arról, hogy biztonságirányítási rendszereikben megfelelően dokumentálják a kísérleti projekt végrehajtását. A nyilvántartási adatokat a kísérleti projekt befejezésétől számított 24 hónapig meg kell őrizni, különösen az érintett személyzet, a számukra biztosított képzések, az érintett szolgáltatások és a kísérleti projekt során felmerült problémák tekintetében. A megfelelő információkat az érintett mozdonyvezetők kiegészítő tanúsítványaiba is be kell vezetni.

9. Minden egyes kísérleti projekt befejezését követően az érintett vasúttársaság(ok)nak és pályahálózat-működtető(k)nek jelentést kell tennie/tenniük az érintett engedélyező szerveknek. Amennyiben az eltérés időtartama meghaladja az egy évet, a vasúttársaság(ok)nak és a pályahálózat-működtető(k)nek évente jelentést kell tennie/tenniük az (EU) 2016/798 irányelv 9. cikkének (6) bekezdése szerinti éves biztonsági jelentéseik keretében. Az érintett nemzeti biztonsági hatóságok az (EU) 2016/798 irányelv 19. cikke szerinti éves jelentéseikben beszámolnak a kísérleti projektek eredményeiről. Az Európai Unió Vasúti Ügynöksége egy közös értékelési keret alapján elemzi a kísérleti projektek eredményeit, és jelentést nyújt be a Bizottságnak.

10. A Bizottság felfüggesztheti az engedélyezett eltérést, ha úgy ítéli meg, hogy a feltételek már nem teljesülnek, vagy ha biztonsági aggályok merülnek fel. Bármilyen biztonsági aggály felmerülése esetén a nemzeti biztonsági hatóságoknak, a vasúttársaságoknak és a pályahálózat-működtetőknek haladéktalanul tájékoztatniuk kell a Bizottságot.

11. Az Európai Unió Vasúti Ügynöksége honlapján közzéteszi a Bizottság által engedélyezett kísérleti projektek listáját, amely tartalmazza a projektek rövid leírását, azok engedélyezett időtartamát, valamint minden egyéb, például a projektek leállítását vagy felfüggesztését érintő lényeges információt.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő három hónap elteltével lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. április 5-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER

(1) HL L 315., 2007.12.3., 51. o.

(2) A legutóbb a 2015. június 8-i (EU) 2015/995 bizottsági rendelettel (HL L 165., 2015.6.30., 1. o.) módosított, az Európai Unió vasúti rendszerének forgalmi szolgálat és forgalomirányítás alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról szóló 2012/757/EU bizottsági határozat (HL L 345., 2012.12.15., 1. o.).

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32019R0554 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32019R0554&locale=hu