Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

32020R1784[1]

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2020/1784 rendelete (2020. november 25.) a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről (iratkézbesítés) (átdolgozás)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2020/1784 RENDELETE

(2020. november 25.)

a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről (iratkézbesítés)

(átdolgozás)

I. FEJEZET

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Hatály

(1) Ezt a rendeletet polgári és kereskedelmi ügyekben kell alkalmazni a bírósági és bíróságon kívüli iratok határokon átnyúló kézbesítésére. E rendelet nem alkalmazandó különösen az adó-, vám- vagy közigazgatási ügyekre, illetve a közhatalom gyakorlásával összefüggő cselekményekért és mulasztásokért ("acta iure imperii") fennálló tagállami felelősségre.

(2) A 7. cikk kivételével e rendelet nem alkalmazandó, ha a kézbesítendő irat címzettjének címe ismeretlen.

(3) E rendelet nem alkalmazandó az eljárás szerinti tagállamban a címzett által meghatalmazott képviselő részére történő iratkézbesítésre, függetlenül az említett személy lakóhelyétől.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában:

1. "az eljárás helye szerinti tagállam": az a tagállam, amelyben a bírósági eljárásra sor kerül;

2. "decentralizált informatikai rendszer": az egyes tagállamok felelőssége mellett és irányítása alatt működő nemzeti informatikai rendszerekből és interoperábilis hozzáférési pontokból álló hálózat, amely lehetővé teszi a nemzeti informatikai rendszerek közötti biztonságos és megbízható, határokon átnyúló információcserét.

3. cikk

Áttevő és átvevő intézmények

(1) Minden tagállam kijelöli azokat a hivatalos személyeket, hatóságokat vagy más személyeket, amelyek hatáskörrel rendelkeznek más tagállamban kézbesítendő bírósági és bíróságon kívüli iratok továbbítására (a továbbiakban: az áttevő intézmények).

(2) Minden tagállam kijelöli azokat a hivatalos személyeket, hatóságokat vagy más személyeket, amelyek hatáskörrel rendelkeznek más tagállamból származó bírósági és bíróságon kívüli iratok átvételére (a továbbiakban: az átvevő intézmények).

(3) A tagállamok kijelölhetnek külön áttevő és külön átvevő intézményeket, vagy kijelölhetnek egy vagy több, mindkét feladatot ellátó intézményt is. A szövetségi tagállamok, a több jogrendszerrel rendelkező tagállamok vagy az autonóm területi egységeket magukban foglaló tagállamok egynél több ilyen intézményt is kijelölhetnek. A kijelölés öt évig hatályos, és további ötéves időszakokra megújítható.

(4) Minden tagállam megküldi a Bizottságnak a következő információkat:

a) a (2) és a (3) bekezdésben említett átvevő intézmények neve és címe;

b) az a földrajzi terület, amelyre az említett átvevő intézmények illetékessége kiterjed;

c) ha az 5. cikk (4) bekezdése alkalmazandó, azon módok, amelyeken az említett átvevő intézmények képesek az iratok átvételére; és

d) az I. mellékletben szereplő formanyomtatványok kitöltéséhez használható nyelvek.

A tagállamok értesítik a Bizottságot az első albekezdésben említett információkban bekövetkező későbbi változásokról.

4. cikk

Központi szerv

Minden tagállam kijelöl egy központi szervet, amelynek feladata:

a) az áttevő intézmények tájékoztatása;

b) megoldások keresése a kézbesítendő iratok továbbítása során felmerülő nehézségekre;

c) kivételes esetekben az áttevő intézmény kérésére kézbesítési kérelem továbbítása az illetékes átvevő intézményhez.

A szövetségi tagállamok, a több jogrendszerrel rendelkező tagállamok és az autonóm területi egységeket magukban foglaló tagállamok több központi szervet is kijelölhetnek.

5. cikk

Az áttevő intézmények, az átvevő intézmények, valamint a központi szervek által használandó kommunikációs eszközök

(1) Az áttevő intézmények és az átvevő intézmények között, az említett intézmények és a központi szervek között vagy a különböző tagállamok központi szervei között az I. mellékletben szereplő formanyomtatványok alapján kézbesítendő iratokat, megküldött kérelmeket, visszaigazolásokat, átvételi elismervényeket, igazolásokat és közléseket biztonságos és megbízható decentralizált informatikai rendszeren keresztül kell továbbítani. Az említett decentralizált informatikai rendszer alapját olyan interoperábilis megoldásnak kell képeznie, mint például az e-CODEX.

(2) A decentralizált informatikai rendszeren keresztül továbbított kézbesítendő iratokra, kérelmekre, visszaigazolásokra, átvételi elismervényekre, igazolásokra és közlésekre a minősített bizalmi szolgáltatások igénybevételére vonatkozó, a 910/2014/EU rendeletben meghatározott általános jogi keret alkalmazandó.

(3) Amennyiben az e cikk (1) bekezdésében említett kézbesítendő iratokat, kérelmeket, visszaigazolásokat, átvételi elismervényeket, igazolásokat és egyéb közléseket bélyegzővel vagy kézzel írt aláírással kell ellátni vagy látták el, ezek helyett a 910/2014/EU rendeletben meghatározott minősített elektronikus bélyegzőt vagy minősített elektronikus aláírást lehet használni.

(4) Amennyiben a decentralizált informatikai rendszer zavara vagy kivételes körülmények fennállása folytán nem lehetséges az (1) bekezdés szerinti továbbítás, akkor azt - a megbízhatóság és a biztonság garantálásának követelményét figyelembe véve - a leggyorsabb és legalkalmasabb alternatív módon kell elvégezni.

6. cikk

Az elektronikus iratok joghatásai

A decentralizált informatikai rendszeren keresztül továbbított iratok az eljárásban nem foszthatók meg joghatásuktól és nem tekinthetők bizonyítékként elfogadhatatlannak kizárólag azon az alapon, hogy elektronikus formátumúak.

7. cikk

A címkereséshez történő segítségnyújtás

(1) Ha nem ismert annak a személynek a címe, akinek a részére a bírósági vagy bíróságon kívüli iratot kézbesíteni kell egy másik tagállamban, ezen tagállam segítséget nyújt a cím megállapításához a következő módok legalább egyikén:

a) gondoskodik olyan hatóságok kijelöléséről, amelyek részére az áttevő intézmények a címzett címének megállapítása iránti megkereséseiket címezhetik;

b) lehetővé teszi más tagállamokban élő személyek számára, hogy közvetlenül a lakcímnyilvántartásokhoz vagy más nyilvánosan elérhető adatbázisokhoz a címzett címére vonatkozó adatszolgáltatás iránti kérelmet nyújtsanak be, többek között elektronikus úton is, az európai igazságügyi portálon rendelkezésre álló formanyomtatvány útján; vagy

c) az európai igazságügyi portálon keresztül részletes tájékoztatást nyújt arról, hogy hogyan lelhető fel a kézbesítések címzettjeinek címe.

(2) Minden tagállam a Bizottság rendelkezésére bocsátja a következő információkat az európai igazságügyi portálon keresztül való elérhetővé tételük céljából:

a) a tagállam által az (1) bekezdés alapján a saját területén biztosított segítségnyújtás módja;

b) adott esetben az (1) bekezdés a) és b) pontjában említett hatóságok neve és elérhetőségi adatai;

c) az, hogy az átvevő tagállam hatóságai saját kezdeményezés alapján terjesztenek-e elő címre vonatkozó adatszolgáltatás iránti megkeresést a lakcímnyilvántartásokhoz vagy más adatbázisokhoz az olyan esetekben, amikor a kézbesítési kérelemben megadott cím nem helytálló.

A tagállamok értesítik a Bizottságot az első albekezdésben említett információkban bekövetkező későbbi változásokról.

II. FEJEZET

BÍRÓSÁGI IRATOK

1. SZAKASZ

Bírósági iratok továbbítása és kézbesítése

8. cikk

Az iratok továbbítása

(1) A bírósági iratokat közvetlenül és a lehető legrövidebb időn belül továbbítani kell az áttevő és az átvevő intézmények között.

(2) A továbbítandó irathoz az I. mellékletben szereplő A. formanyomtatvány felhasználásával kiállított kérelmet kell csatolni. A formanyomtatványt az átvevő tagállam hivatalos nyelvén kell kitölteni, vagy amennyiben annak a tagállamnak több hivatalos nyelve is van, akkor a kézbesítés helyének hivatalos nyelvén vagy hivatalos nyelveinek egyikén, vagy az adott tagállam által elfogadhatónak megjelölt más nyelven.

Mindegyik tagállam közli a Bizottsággal, hogy saját hivatalos nyelvén kívül az Unió mely hivatalos nyelvén tölthető ki a formanyomtatvány.

(3) Az e rendelet alapján továbbított iratok mentesülnek a hitelesítés követelménye és az azzal egyenértékű alaki követelmények alól.

(4) Amennyiben az áttevő intézmény kéri, hogy az 5. cikk (4) bekezdésével összhangban papír formátumban megküldött irat egy példányát a 14. cikkben említett igazolással együtt küldjék vissza részére, az említett iratot két példányban kell elküldenie.

9. cikk

Az iratok fordítása

(1) Az áttevő intézmény, amelyhez a kérelmező az irat továbbítása érdekében fordult, tájékoztatja a kérelmezőt arról, hogy a címzett megtagadhatja az irat átvételét, ha az nem a 12. cikk (1) bekezdésében előírt nyelvek valamelyikén került kiállításra.

(2) Az irat továbbítását megelőzően felmerülő fordítási költségek a kérelmezőt terhelik; ez nem érinti a bíróságnak vagy az illetékes hatóságnak az ilyen költségek viselésére vonatkozó esetleges későbbi határozatait.

10. cikk

Iratok átvétele az átvevő intézmény által

(1) Az irat átvételét követően az átvevő intézmény automatikusan és a lehető legrövidebb időn belül visszaigazolást küld az átvételről az áttevő intézménynek a decentralizált informatikai rendszeren keresztül, vagy amennyiben a visszaigazolást egyéb úton küldik meg, a lehető leghamarabb, de legkésőbb az átvételtől számított hét napon belül, az I. mellékletben szereplő D. formanyomtatvány felhasználásával.

(2) Ha a kézbesítési kérelem a továbbított információk vagy iratok alapján nem teljesíthető, az átvevő intézmény az I. mellékletben szereplő E. formanyomtatvány felhasználásával indokolatlan késedelem nélkül kapcsolatba lép az áttevő intézménnyel a hiányzó információk vagy iratok beszerzése érdekében.

(3) Ha a kézbesítési kérelem nyilvánvalóan nem tartozik e rendelet hatálya alá, vagy ha az előírt alaki feltételek teljesítésének elmulasztása lehetetlenné teszi a kézbesítést, a továbbított kérelmet és iratokat az átvételt követően indokolatlan késedelem nélkül vissza kell küldeni az áttevő intézményhez a visszaküldésről szóló - az I. mellékletben szereplő F. formanyomtatvány felhasználásával készült - értesítéssel együtt.

(4) Ha az átvevő intézmény olyan iratot kap kézbesítésre, amelynek a kézbesítésére nem illetékes, az említett iratot a kérelemmel együtt indokolatlan késedelem nélkül továbbítja az átvevő tagállamban illetékes átvevő intézménynek, amennyiben a kérelem megfelel a 8. cikk (2) bekezdésében foglalt feltételeknek. Az átvevő intézmény erről egyidejűleg tájékoztatja az áttevő intézményt az I. mellékletben szereplő G. formanyomtatvány felhasználásával. Az átvevő tagállamban illetékes átvevő intézmény az irat és a kérelem átvételét követően a lehető leghamarabb, de legkésőbb az átvételtől számított hét napon belül, az I. mellékletben szereplő H. formanyomtatvány felhasználásával visszaigazolást küld az átvételről az áttevő intézménynek.

11. cikk

Az iratok kézbesítése

(1) Az átvevő intézmény kézbesíti vagy kézbesítteti az iratot, éspedig vagy az átvevő tagállam jogának megfelelően, vagy az áttevő intézmény által kért különös módon, amennyiben ez a mód az átvevő tagállam jogával összeegyeztethető.

(2) Az átvevő intézmény minden szükséges lépést megtesz annak érdekében, hogy az iratkézbesítés a lehető leghamarabb, de legkésőbb az irat átvételétől számított egy hónapon belül megtörténjen. Amennyiben a kézbesítésre az irat átvételétől számított egy hónapon belül nem volt lehetőség, az átvevő intézmény:

a) haladéktalanul tájékoztatja az áttevő intézményt az I. mellékletben szereplő K. formanyomtatványon vagy - amennyiben az áttevő intézmény az I. mellékletben szereplő I. formanyomtatványon kérte a tájékoztatást - az I. mellékletben szereplő J. formanyomtatványon; és

b) amennyiben az iratkézbesítés észszerű időn belül lehetségesnek tűnik, továbbra is megteszi a szükséges lépéseket az irat kézbesítése érdekében, kivéve, ha az áttevő intézmény azt jelzi, hogy a kézbesítés már nem szükséges.

12. cikk

A kézbesítendő irat átvételének megtagadása

(1) A címzett megtagadhatja a kézbesítendő irat átvételét, ha az említett irat nem a következő nyelvek egyikén készült, vagy nem csatoltak hozzá fordítást ezen nyelvek egyikén:

a) olyan nyelv, amelyet a címzett megért; vagy

b) az átvevő tagállam hivatalos nyelve vagy, amennyiben annak a tagállamnak több hivatalos nyelve is van, a kézbesítés teljesítési helyének hivatalos nyelve vagy hivatalos nyelveinek egyike.

(2) Ha az irat nem az (1) bekezdés b) pontjában említett nyelven készült, vagy nem csatoltak hozzá az említett nyelven készült fordítást, az átvevő intézmény tájékoztatja a címzettet az (1) bekezdés szerinti jogáról úgy, hogy a kézbesítendő irathoz csatolja az I. mellékletben szereplő L. formanyomtatványt, amelyet a következő nyelveken bocsát rendelkezésre:

a) az áttevő tagállam hivatalos nyelve vagy hivatalos nyelveinek egyike; és

b) az (1) bekezdés b) pontjában említett valamelyik nyelv.

Ha rendelkezésre áll arra utaló információ, hogy a címzett egy másik tagállam valamelyik hivatalos nyelvét megérti, akkor e nyelven is rendelkezésre kell bocsátani az I. mellékletben szereplő L. formanyomtatványt.

Amennyiben valamely tagállam fordítást készít az I. mellékletben szereplő L. formanyomtatványról egy harmadik ország nyelvére, e fordítást megküldi Bizottságnak az európai igazságügyi portálon való elérhetővé tétele érdekében.

(3) A címzett akár a kézbesítés alkalmával, akár a kézbesítés időpontjától számított két héten belül megtagadhatja az irat átvételét az átvétel megtagadásáról szóló írásbeli nyilatkozat megtétele útján. E célból a címzett visszaküldheti az átvevő intézménynek az I. mellékletben szereplő L. formanyomtatványt vagy egy írásbeli nyilatkozatot arról, hogy a kézbesített irat nyelve miatt megtagadja annak átvételét.

(4) Amennyiben az átvevő intézményt arról tájékoztatják, hogy a címzett az (1), (2) és (3) bekezdés alapján megtagadja a kézbesítendő irat átvételét, az I. mellékletben szereplő K. formanyomtatvány felhasználásával a kézbesítésről vagy annak elmaradásáról szóló igazolással azonnal tájékoztatja az áttevő intézményt, valamint visszaküldi a kérelmet és - ha rendelkezésre áll - az összes olyan iratot, amelynek fordítását kérik.

(5) A visszautasított irat kézbesítése orvosolható, ha az említett iratot az (1) bekezdésben meghatározott valamely nyelven készült fordítással együtt kézbesítik a címzett részére e rendeletnek megfelelően. Ilyen esetben az irat kézbesítésének időpontja az a nap, amikor az iratnak és fordításának az átvevő tagállam jogának megfelelően való kézbesítésére sor került. Ha azonban valamely tagállam joga szerint az iratot meghatározott időtartamon belül kell kézbesíteni, akkor a kérelmező tekintetében az eredeti irat kézbesítésének a 13. cikk (2) bekezdésének megfelelően meghatározott időpontját kell figyelembe venni.

(6) Az (1)-(5) bekezdés alkalmazandó a bírósági iratok 2. szakasz szerinti egyéb továbbítási és kézbesítési módjaira is.

(7) Az (1) és a (2) bekezdés alkalmazásában, amennyiben a kézbesítés a 17. cikk szerint történik, az eljáró diplomáciai képviselők vagy konzuli tisztviselők, illetve amennyiben a kézbesítés a 18., a 19. vagy a 20. cikk szerint történik, a hatóság vagy személy tájékoztatja a címzettet arról, hogy a címzett megtagadhatja a kézbesítendő irat átvételét, és hogy vagy az I. mellékletben szereplő L. formanyomtatványt, vagy az átvétel megtagadásáról szóló írásbeli nyilatkozatot meg kell küldeni az említett képviselőknek vagy tisztviselőknek, illetve hatóságnak vagy személynek.

13. cikk

A kézbesítés időpontja

(1) A 12. cikk (5) bekezdésének sérelme nélkül, az irat 11. cikk alapján történő kézbesítésének időpontja az a nap, amelyen az iratot az átvevő tagállam jogának megfelelően kézbesítették.

(2) Ha azonban valamely tagállam joga szerint az iratot meghatározott időtartamon belül kell kézbesíteni, akkor a kérelmező tekintetében az e tagállam joga által meghatározott időpontot kell figyelembe venni.

(3) E cikket alkalmazni kell a bírósági iratoknak a 2. szakasz szerinti egyéb továbbítási és kézbesítési módjaira is.

14. cikk

Kézbesítési igazolás és a kézbesített irat másolata

(1) Amikor az adott irat kézbesítésével kapcsolatos eljárást befejezték, az átvevő intézmény az I. mellékletben szereplő K. formanyomtatvány felhasználásával kiállítja az említett eljárás befejezéséről szóló igazolást, és azt - a 8. cikk (4) bekezdésének alkalmazása esetén a kézbesített irat másolatával együtt - megküldi az áttevő intézménynek.

(2) Az (1) bekezdésben említett igazolást az áttevő tagállam hivatalos nyelvén vagy hivatalos nyelveinek egyikén kell kitölteni, vagy egy olyan másik nyelven, amelyet az áttevő tagállam általa elfogadottként megjelölt. Mindegyik tagállam megjelöli, hogy saját hivatalos nyelvén kívül az Unió mely hivatalos nyelvén, illetve nyelvein tölthető ki az I. mellékletben szereplő K. formanyomtatvány.

15. cikk

A kézbesítés költsége

(1) A valamely tagállamból származó bírósági iratok kézbesítése nem keletkeztethet kötelezettséget az átvevő tagállam által nyújtott szolgáltatások ellenértékeként illetékek vagy költségek kifizetésére vagy megtérítésére.

(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, a kérelmezőnek meg kell fizetnie vagy térítenie a következők költségeit:

a) bírósági tisztviselő, illetve az átvevő tagállam joga szerint illetékes személy eljárása;

b) különös kézbesítési mód igénybevétele.

A tagállamok egységes rögzített díjat állapítanak meg a bírósági tisztviselő, illetve az átvevő tagállam joga szerint illetékes személy eljárására. E díjnak összhangban kell lennie az arányosság és a megkülönböztetésmentesség elvével. A tagállamok közlik e rögzített díjakat a Bizottsággal.

2. SZAKASZ

Bírósági iratok egyéb továbbítási és kézbesítési módjai

16. cikk

Továbbítás konzuli vagy diplomáciai úton

Kivételes körülmények esetén valamennyi tagállam igénybe vehet diplomáciai konzuli utat a bírósági iratok továbbítására egy másik tagállam átvevő intézményei vagy központi szervei részére történő kézbesítés céljából.

17. cikk

Kézbesítés diplomáciai képviselők vagy konzuli tisztviselők által

(1) Valamennyi tagállam kézbesíthet bírósági iratokat más tagállamban lakóhellyel rendelkező személy részére kényszerítő intézkedések alkalmazása nélkül, közvetlenül diplomáciai képviselőin vagy konzuli tisztviselőin keresztül.

(2) Bármely tagállam közölheti a Bizottsággal, hogy saját területén ellenzi a bírósági iratoknak az (1) bekezdésben említettek szerinti kézbesítését, kivéve, ha az iratok az eredetük helye szerinti tagállam állampolgárai részére kézbesítendők.

18. cikk

Postai szolgáltatások útján történő kézbesítés

A bírósági iratok más tagállamban tartózkodó személyeknek közvetlenül postai szolgáltatás útján, tértivevényes ajánlott levélben vagy azzal egyenértékű küldeményben kézbesíthetők.

19. cikk

Elektronikus kézbesítés

(1) A bírósági iratok bármely, az eljárás helye szerinti tagállam joga alapján a belföldi iratkézbesítés céljára rendelkezésre álló elektronikus eszköz útján is kézbesíthetők közvetlenül a valamely más tagállamban ismert kézbesítési címmel rendelkező személyeknek, amennyiben:

a) az iratok megküldése és átvétele a 910/2014/EU rendelet értelmében vett, minősített ajánlott elektronikus kézbesítési szolgáltatás alkalmazásával történik, és a címzett előzetes, kifejezett hozzájárulását adta ahhoz, hogy bírósági eljárás során az iratokat elektronikus eszközök útján kézbesítsék részére; vagy

b) a címzett az eljáró bíróság vagy hatóság, illetve az eljárásban az iratkézbesítésért felelős fél részére előzetes, kifejezett hozzájárulását adta ahhoz, hogy az említett eljárás során az iratokat egy meghatározott e-mail-címre küldött e-mail üzenet útján kézbesítsék részére, valamint a címzett az átvételnek az átvétel dátumát tartalmazó visszaigazolásával megerősíti az irat átvételét.

(2) A továbbítás biztonságának garantálása érdekében bármely tagállam további feltételeket határozhat meg és közölhet a Bizottsággal, amelyek teljesülése esetén elfogadja az (1) bekezdés b) pontjában említett elektronikus kézbesítést, feltéve, hogy a saját joga szigorúbb feltételeket ír elő e tekintetben vagy nem engedélyezi az e-mail útján történő elektronikus kézbesítést.

20. cikk

Közvetlen kézbesítés

(1) Meghatározott bírósági eljárásokban érdekelt személyek közvetlenül a kézbesítés kívánt helye szerinti tagállam bírósági tisztviselőjén, hivatalos személyén vagy más illetékes személyén keresztül kézbesíthetnek bírósági iratokat, feltéve, hogy az ilyen közvetlen kézbesítés az adott tagállam joga értelmében megengedett.

(2) A közvetlen kézbesítést engedélyező tagállamok tájékoztatják a Bizottságot azokról a foglalkozás-típusokról vagy illetékes személyekről, amelyek, illetve akik közvetlen kézbesítést végezhetnek a területükön. A Bizottság ezeket az információkat az európai igazságügyi portálon keresztül elérhetővé teszi.

III. FEJEZET

BÍRÓSÁGON KÍVÜLI IRATOK

21. cikk

Bíróságon kívüli iratok továbbítása és kézbesítése

Bíróságon kívüli iratok e rendeletnek megfelelően továbbíthatók és kézbesíthetők valamely más tagállamban.

IV. FEJEZET

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

22. cikk

A megjelenést elmulasztó alperes

(1) Amennyiben e rendelet alapján eljárást megindító iratot vagy azzal egyenértékű iratot kézbesítés céljából egy másik tagállamba kellett továbbítani, és az alperes nem jelent meg, határozat addig nem hozható, amíg megállapítást nem nyer, hogy az iratot az ahhoz megfelelő időben kézbesítették vagy adták át, hogy az alperes védekezést terjeszthessen elő, valamint hogy:

a) az iratot olyan módon kézbesítették, amelyet az átvevő tagállam joga a belső peres eljárásokban keletkezett iratoknak a saját területén tartózkodó személyek részére történő kézbesítésére előír; vagy

b) az iratot ténylegesen átadták az alperes számára, vagy azt eljuttatták az alperes lakóhelyére az e rendelet által előírt valamely más módon.

(2) Minden tagállam közölheti a Bizottsággal azt, hogy a bíróság az (1) bekezdés ellenére akkor is hozhat határozatot, ha nem érkezett be igazolás az eljárást megindító irat vagy azzal egyenértékű irat kézbesítéséről vagy átadásáról, feltéve, hogy a következő feltételek mindegyike teljesül:

a) az iratot az e rendeletben előírt módok egyikén továbbították;

b) az irat továbbításának időpontja óta eltelt időtartamot - amely nem lehet rövidebb hat hónapnál - a bíróság az adott ügyben megfelelőnek tekinti;

c) semmiféle igazolás nem érkezett, az annak az átvevő tagállam illetékes hatóságai vagy szervei útján való beszerzésére irányuló minden észszerű intézkedés ellenére sem.

Ezeket az információkat az európai igazságügyi portálon keresztül elérhetővé kell tenni.

(3) Az (1) és a (2) bekezdés ellenére, a bíróság igazoltan sürgős esetben bármely ideiglenes vagy biztosítási intézkedést elrendelhet.

(4) Amennyiben e rendeletnek megfelelően eljárást megindító iratot vagy azzal egyenértékű iratot kézbesítés céljából egy másik tagállamba kellett továbbítani, és határozatot hoztak olyan alperessel szemben, aki nem jelent meg, a bíróság mentesítheti az alperest a határozatnak a jogorvoslati határidő elmulasztásából eredő jogkövetkezményei alól, amennyiben mindkét alábbi feltétel teljesül:

a) az alperes - önhibáján kívül - nem szerzett tudomást az iratról az ahhoz megfelelő időben, hogy védekezést terjeszthessen elő, vagy nem értesült a határozatról az ahhoz megfelelő időben, hogy jogorvoslattal élhessen vele szemben; és

b) az alperesnek a kereset érdemi részére vonatkozó védekezése nem tűnik megalapozatlannak.

Az ilyen mentesítésre irányuló kérelem csak észszerű határidőn belül nyújtható be azt követően, hogy az alperes tudomást szerzett a határozatról.

Minden tagállam közölheti a Bizottsággal azt, hogy a mentesítés iránti kérelem nem elfogadható, ha azt az említett közleményben a tagállam által meghatározott határidő lejárta után nyújtják be. Ez a határidő azonban nem lehet rövidebb, mint a határozat keltétől számított egy év. Ezeket az információkat az európai igazságügyi portálon keresztül elérhetővé kell tenni.

(5) A (4) bekezdés nem alkalmazandó a személyállapot tárgyában hozott határozatokra.

23. cikk

Az I. melléklet módosítása

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 24. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az I. melléklet módosítására vonatkozóan az abban szereplő formanyomtatványok naprakésszé tétele vagy technikai módosítása érdekében.

24. cikk

A felhatalmazás gyakorlása

(1) A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozóan a Bizottság részére adott felhatalmazás feltételeit ez a cikk határozza meg.

(2) A Bizottságnak a 23. cikkben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadására vonatkozó felhatalmazása ötéves időtartamra szól 2020. december 22-től kezdődő hatállyal. A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal az ötéves időtartam letelte előtt jelentést készít a felhatalmazásról. A felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra, amennyiben az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb három hónappal minden egyes időtartam letelte előtt.

(3) Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 23. cikkben említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.

(4) A felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadása előtt a Bizottság a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban megállapított elvekkel összhangban konzultál az egyes tagállamok által kijelölt szakértőkkel.

(5) A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot.

(6) A 23. cikk értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik.

25. cikk

Végrehajtási jogi aktusok Bizottság általi elfogadása

(1) A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el a decentralizált informatikai rendszer létrehozásáról, meghatározva a következőket:

a) a decentralizált informatikai rendszer céljából elektronikus eszközök útján történő kommunikáció módjait meghatározó műszaki leírás;

b) a kommunikációs protokollok műszaki leírása;

c) az információbiztonsági célok és a decentralizált informatikai rendszeren belüli információkezelésre és -közlésre vonatkozó információbiztonsági minimumelőírások teljesülését biztosító műszaki intézkedések;

d) a decentralizált informatikai rendszer által biztosított szolgáltatások hozzáférhetőségével kapcsolatos minimumcélok és az ezzel kapcsolatos esetleges műszaki követelmények;

e) a tagállamok képviselőiből álló irányítóbizottság létrehozása, amely e rendelet céljainak elérése érdekében biztosítja a decentralizált informatikai rendszer üzemeltetését és karbantartását.

(2) Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusokat 2022. március 23-ig kell elfogadni a 26. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében.

26. cikk

A bizottsági eljárás

(1) A Bizottságot egy bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak minősül.

(2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.

27. cikk

Referenciaalkalmazási szoftver

(1) A Bizottság felel annak a referenciaalkalmazási szoftvernek a létrehozásáért, karbantartásáért és jövőbeli fejlesztéséért, amelyet a tagállamok saját döntésük alapján a nemzeti informatikai rendszer helyett háttérrendszerként alkalmazhatnak. A referenciaalkalmazási szoftver létrehozását, karbantartását és jövőbeli fejlesztését az Unió általános költségvetéséből kell finanszírozni.

(2) A Bizottság biztosítja és karbantartja a hozzáférési pontok alapját képező szoftverkomponenseket, valamint díjmentesen támogatja azok megvalósítását.

28. cikk

A decentralizált informatikai rendszer költségei

(1) Minden tagállam maga viseli az azon hozzáférési pontjai telepítésével, üzemeltetésével és karbantartásával kapcsolatos költségeket, amelyek a decentralizált informatikai rendszer keretében összeköttetést biztosítanak a nemzeti informatikai rendszerek között.

(2) Minden tagállam maga viseli a nemzeti informatikai rendszereinek létrehozásával és abból a célból történő módosításával kapcsolatos költségeket, hogy azokat interoperábilissá tegye a hozzáférési pontokkal, valamint viseli e rendszerek igazgatásának, üzemeltetésének és karbantartásának költségeit.

(3) Az (1) és a (2) bekezdés nem érinti a tagállamok azon lehetőségét, hogy az uniós finanszírozási programok keretében vissza nem térítendő támogatást igényeljenek az e bekezdésekben említett tevékenységek támogatásának céljára.

29. cikk

A tagállamok közötti megállapodásokhoz való viszony

(1) E rendelet irányadó a hatálya alá tartozó ügyekben a tagállamok által kötött két- vagy többoldalú megállapodások - így különösen a polgári és kereskedelmi ügyekben keletkezett bírósági és bíróságon kívüli iratok külföldön történő kézbesítéséről szóló, 1965. november 15-i Hágai Egyezmény - rendelkezéseivel szemben az említett megállapodásokban részes tagállamok egymás közötti viszonylatában.

(2) E rendelet nem akadályozza az tagállamokat olyan megállapodások fenntartásában vagy megkötésében, amelyek gyorsítják vagy tovább egyszerűsítik az iratok továbbítását, feltéve, hogy e megállapodások összeegyeztethetők e rendelettel.

(3) A tagállamok megküldik a Bizottságnak:

a) a (2) bekezdésben említett, tagállamok között kötött megállapodások egy másolati példányát, valamint az olyan megállapodások tervezetét, amelyeket elfogadni szándékoznak; és

b) e megállapodások felmondását, illetve módosításait.

30. cikk

Költségmentesség

E rendelet nem érinti a polgári eljárásról szóló, 1954. március 1-jei Hágai Egyezmény 24. cikkének, illetve az igazságszolgáltatáshoz való nemzetközi hozzáférésről szóló, 1980. október 25-i egyezmény 13. cikkének alkalmazását azon tagállamok között, amelyek az említett egyezményekben részesek.

31. cikk

A továbbított információk védelme

(1) A személyes adatok e rendelet alapján történő kezelésének - beleértve a személyes adatok illetékes hatóságok általi cseréjét vagy továbbítását is - összhangban kell lennie az (EU) 2016/679 rendelettel.

Az adatok illetékes hatóságok közötti uniós szintű cseréjét, illetve továbbítását az (EU) 2018/1725 rendelettel összhangban kell végezni.

Haladéktalanul törölni kell azokat a személyes adatokat, amelyek nem relevánsak valamely konkrét ügyben való eljárás szempontjából.

(2) Az e rendelet végrehajtása keretében történő személyesadat-kezelést illetően a nemzeti jog szerint illetékes hatóság vagy hatóságok az (EU) 2016/79 rendelet értelmében vett adatkezelőnek minősülnek.

(3) Az (1) és (2) bekezdés sérelme nélkül, az e rendelet alapján továbbított információkat az átvevő intézmény kizárólag arra a célra használhatja, amelyre a továbbítás történt.

(4) Az átvevő intézmény nemzeti jogának megfelelően biztosítja az ilyen információk bizalmas kezelését.

(5) A (3) és a (4) bekezdés nem érinti azon nemzeti jogszabályokat, amelyek lehetővé teszik, hogy az érintettek tájékoztatást kapjanak az e rendelet alapján továbbított információk felhasználásáról.

(6) E rendelet nem érinti a 2002/58/EK irányelvet.

32. cikk

Az uniós jog szerinti alapvető jogok tiszteletben tartása

Az uniós joggal összhangban teljeskörűen be kell tartani és tiszteletben kell tartani valamennyi érintett személy alapvető jogait és szabadságait, különösen az igazságszolgáltatáshoz való egyenlő hozzáféréshez, a megkülönböztetésmentességhez, illetve a személyes adatok és a magánélet védelméhez való jogot.

33. cikk

Tájékoztatás, közzététel és kézikönyv

(1) A tagállamok közli a Bizottsággal a 3., 7., 12., 14., 17., 19., 20. és 22. cikkben említett információkat.

A tagállamok közlik a Bizottsággal, ha nemzeti joguk megköveteli egy iratnak a 12. cikk (5) bekezdésében és a 13. cikk (2) bekezdésében említett meghatározott időtartamon belüli kézbesítését.

(2) A tagállamok értesíthetik a Bizottságot, ha az e rendeletben előírtnál korábban is módjukban áll üzembe helyezni a decentralizált informatikai rendszert. A Bizottság ezeket az információkat elektronikus úton, különösen az európai igazságügyi portálon keresztül elérhetővé teszi.

(3) A Bizottság megfelelő eszközök útján, többek között az európai igazságügyi portálon keresztül közzéteszi az (1) bekezdéssel összhangban kapott információkat.

(4) A Bizottság kézikönyvet készít az (1) bekezdésben említett információkról, és azt rendszeresen naprakésszé teszi. A Bizottság a kézikönyvet elektronikusan - különösen a polgári és kereskedelmi ügyek Európai Igazságügyi Hálózatán keresztül és az európai igazságügyi portálon - elérhetővé teszi.

34. cikk

Nyomon követés

(1) A Bizottság 2023. július 2-ig részletes programot dolgoz ki e rendelet kimeneteinek, eredményeinek és hatásainak nyomon követésére.

(2) A nyomonkövetési programban meg kell határozni a Bizottság és a tagállamok által e rendelet kimeneteinek, eredményeinek és hatásainak nyomon követésére teendő intézkedéseket. A nyomonkövetési programban meg kell határozni, hogy mikor kell első alkalommal összegyűjteni a (3) bekezdésben említett adatokat, amire legkésőbb 2026. július 2-án sort kell keríteni, és hogy ezt követően az említett adatokat milyen gyakorisággal kell összegyűjteni.

(3) A tagállamok a Bizottság rendelkezésére bocsátják a nyomon követéshez szükséges alábbi adatokat, amennyiben azok rendelkezésre állnak:

a) az iratkézbesítés iránti, a 8. cikkel összhangban továbbított kérelmek száma;

b) az iratkézbesítés iránti, a 11. cikkel összhangban teljesített kérelmek száma;

c) azon esetek száma, amelyekben az iratkézbesítés iránti kérelmet az 5. cikk (4) bekezdésével összhangban a decentralizált informatikai rendszeren kívüli módon továbbították;

d) a kézbesítés elmaradásáról kapott igazolások száma;

e) az áttevő intézményekhez beérkezett, a kézbesítendő iratok átvételének nyelvi okok miatti megtagadásáról szóló értesítések száma.

(4) A referenciaalkalmazási szoftver és - ha annak elvégzésére alkalmas - a nemzeti háttérrendszer programszerűen gyűjti a (3) bekezdés a), b) és d) pontja szerinti adatokat, és rendszeresen továbbítja azokat a Bizottságnak.

35. cikk

Értékelés

(1) A Bizottság legkésőbb az 5. cikk alkalmazásának a 37. cikk (2) bekezdése szerinti kezdőnapját követően öt évvel elvégzi e rendelet értékelését, és a főbb megállapításairól - adott esetben jogalkotási javaslat kíséretében - jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak.

(2) A tagállamok megküldik az (1) bekezdésben említett jelentés elkészítéséhez szükséges információkat a Bizottságnak.

36. cikk

Hatályon kívül helyezés

(1) Az 1393/2007 rendelet e rendelet alkalmazásának kezdőnapjától hatályát veszti, kivéve az 1393/2007/EK rendelet 4. és 6. cikkét, amely cikkek e rendelet 5., 8. és 10. cikke alkalmazásának a 37. cikk (2) bekezdésében említett kezdőnapjától vesztik hatályukat.

(2) A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozásokat erre a rendeletre való hivatkozásnak kell tekinteni és a III. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell értelmezni.

37. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

(1) Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2022. július 1-jétől kell alkalmazni.

(2) Az 5., a 8. és a 10. cikk a 25. cikkben említett végrehajtási jogi aktusok hatálybalépésének napját követő hároméves időszakot követő hónap első napjától alkalmazandó.

Ez a rendelet a Szerződéseknek megfelelően teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó a tagállamokban.

I. MELLÉKLET

A. FORMANYOMTATVÁNY

IRATOK KÉZBESÍTÉSÉRE IRÁNYULÓ KÉRELEM
(a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 8. cikkének (2) bekezdése)
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o.

Az áttevő intézmény hivatkozási száma: ...

1. ÁTTEVŐ INTÉZMÉNY

1.1. Név:

1.2. Cím:

1.2.1. Utca és házszám/postafiók:

1.2.2. Helység és irányítószám:

1.2.3. Ország:

1.3. Telefon:

1.4. Fax ( 1 ):

1.5. E-mail:

2. ÁTVEVŐ INTÉZMÉNY

2.1. Név:

2.2. Cím:

2.2.1. Utca és házszám/postafiók:

2.2.2. Helység és irányítószám:

2.2.3. Ország:

2.3. Telefon:

2.4. Fax (1) :

2.5. E-mail:

3. KÉRELMEZŐ(K) ( 2 )

3.1. Név:

3.2. Cím:

3.2.1. Utca és házszám/postafiók:

3.2.2. Helység és irányítószám:

3.2.3. Ország:

3.3. Telefon (1) :

3.4. Fax (1) :

3.5. E-mail (1) :

4. CÍMZETT

4.1. Név:

4.1.1. Születési idő (amennyiben rendelkezésre áll):

4.2. Cím

4.2.1. Utca és házszám/postafiók:

4.2.2. Helység és irányítószám:

4.2.3. Ország:

4.3. Telefon (1) :

4.4. Fax (1) :

4.5. E-mail (1) :

4.6. Azonosító szám/társadalombiztosítási szám/szervezeti szám/vagy ezzel egyenértékű adat (1) :

4.7. A címzettre vonatkozó egyéb információk (1) :

5. A KÉZBESÍTÉS MÓDJA

5.1. Az átvevő tagállam jogának megfelelően□

5.2. A következő különös módon:□

5.2.1. Ha ez a mód az átvevő tagállam jogával nem összeegyeztethető, az irat(ok) az átvevő tagállam jogának megfelelően kézbesítendő(k):

5.2.1.1. igen□

5.2.1.2. nem□

6. A KÉZBESÍTENDŐ IRAT

6.1. Az irat jellege

6.1.1. bírósági□

6.1.1.1. idézés□

6.1.1.2. határozat/ítélet□

6.1.1.3. jogorvoslat□

6.1.1.4. egyéb (kérjük megnevezni):

6.1.2. bíróságon kívüli□

6.2. Azon időpont vagy határidő, amelyen túl a kézbesítés nem szükséges (1) :

(év) (hónap) (nap)

6.3. Az irat nyelve

6.3.1. eredeti: BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV □, egyéb □ (kérjük megnevezni)

6.3.2. fordítás (1) BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV □, egyéb □ (kérjük megnevezni):

6.4. Mellékletek száma:

7. A CÍMZETT RÉSZÉRE AZ IRAT ÁTVÉTELÉNEK MEGTAGADÁSÁHOZ VALÓ JOGÁRÓL ADANDÓ TÁJÉKOZTATÁS NYELVE

Az (EU) 2020/1784 rendelet 12. cikke (2) bekezdésének alkalmazása céljából kérjük, adja meg, hogy az átvevő tagállam nyelvén kívül az alábbi nyelvek közül melyiken kell tájékoztatást nyújtani:

7.1. Az áttevő tagállam hivatalos nyelve vagy hivatalos nyelveinek egyike ( 3 ): BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV□

7.2. Más tagállam olyan hivatalos nyelve, amelyet a címzett megérthet: BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV□

8. IRATMÁSOLAT VISSZAKÜLDÉSE KÉZBESÍTÉSI IGAZOLÁSSAL (az (EU) 2020/1784 rendelet 5. cikkének (4) bekezdése)

8.1. Igen (ebben az esetben a kézbesítendő iratot két példányban kell megküldeni)□

8.2. Nem□

9. A DECENTRALIZÁLT INFORMATIKAI RENDSZEREN KERESZTÜL TÖRTÉNŐ TOVÁBBÍTÁS ELMARADÁSÁNAK OKAI (az (EU) 2020/1784 rendelet 5. cikkének (4) bekezdése) ( 4 )

Az elektronikus továbbítás a következők miatt nem volt lehetséges:

□ a decentralizált informatikai rendszer zavara

□ kivételes körülmények

1. Az (EU) 2020/1784 rendelet 11. cikkének (2) bekezdése értelmében az irat kézbesítéséhez szükséges valamennyi lépést a lehető leghamarabb, de legkésőbb az átvételtől számított egy hónapon belül meg kell tennie. Amennyiben a kézbesítésre nem volt lehetősége az átvételtől számított egy hónapon belül, erről a tényről a kézbesítési igazolás vagy a kézbesítés elmaradásáról szóló igazolás 2. pontjában tájékoztatnia kell ezt az intézményt.
2. Amennyiben ezt e kézbesítési kérelmet a továbbított információk vagy iratok alapján nem tudja teljesíteni, az (EU) 2020/1784 rendelet 10. cikkének (2) bekezdése értelmében az (EU) 2020/1784 rendelet I. mellékletében szereplő E. formanyomtatvány felhasználásával kapcsolatba kell lépnie ezzel az intézménnyel a hiányzó információ vagy iratok beszerzése érdekében.

Kelt:

Dátum:

Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:

B. FORMANYOMTATVÁNY ( 5 )

KÉRELEM A CÍMZETT CÍMÉNEK MEGÁLLAPÍTÁSÁHOZ
(a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 7. cikke (1) bekezdésének a) pontja) (2)
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o. (2)
Ez a formanyomtatvány kizárólag azon tagállamok esetében használandó, amelyek az (EU) 2020/1784 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összhangban segítséget nyújtanak.

Az áttevő intézmény hivatkozási száma:

1. ÁTTEVŐ INTÉZMÉNY

1.1. Név:

1.2. Cím:

1.2.1. Utca és házszám/postafiók:

1.2.2. Helység és irányítószám:

1.2.3. Ország:

1.3. Telefon ( 6 ):

1.4. Fax (6) :

1.5. E-mail:

2. MEGKERESETT HATÓSÁG

2.1. Név:

2.2. Cím:

2.2.1. Utca és házszám/postafiók:

2.2.2. Helység és irányítószám:

2.2.3. Ország:

2.3. Telefon (6) :

2.4. Fax (6) :

2.5. E-mail:

3. CÍMZETT

3.1. Név:

3.2. Utolsó ismert cím:

3.2.1. Utca és házszám/postafiók:

3.2.2. Helység és irányítószám:

3.2.3. Ország:

3.3. A címzett ismert személyes adatai (ha természetes személy), amennyiben rendelkezésre állnak:

3.3.1. Születési név:

3.3.2. Egyéb ismert név (nevek):

3.3.3. Születési hely és idő:

3.3.4. Azonosító szám/társadalombiztosítási szám/vagy ezzel egyenértékű adat:

3.3.5. Anyja vagy apja születési neve:

3.3.6. Egyéb információ:

3.4. A címzett ismert adatai (ha jogi személy), amennyiben rendelkezésre állnak:

3.4.1. Nyilvántartási szám vagy ezzel egyenértékű adat:

3.4.2. Az igazgatótanács tagjának (tagjainak) neve(i)/a jogi személy képviselőjének neve:

3.5. Telefon (6) :

3.6. Fax (6) :

3.7. E-mail (6) :

3.8. Egyéb információ, amennyiben rendelkezésre áll:

Kelt:

Dátum:

Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:

C. FORMANYOMTATVÁNY ( 7 )

VÁLASZ A CÍMZETT CÍMÉNEK MEGÁLLAPÍTÁSA IRÁNTI KÉRELEMRE
(a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 7. cikke (1) bekezdésének a) pontja) (2)
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o. (2)
Ez a formanyomtatvány kizárólag azon tagállamok esetében használandó, amelyek az (EU) 2020/1784 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összhangban segítséget nyújtanak.

Az áttevő intézmény hivatkozási száma:

A megkeresett hatóság hivatkozási száma:

1. CÍMZETT

1.1. Név:

1.2. Ismert cím:

1.2.1. Utca és házszám/postafiók:

1.2.2. Helység és irányítószám:

1.2.3. Ország:

1.3. Nem lehetett megállapítani a címet□

1.4. Egyéb információk:

Kelt:

Dátum:

Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:

D. FORMANYOMTATVÁNY

ÁTVÉTEL VISSZAIGAZOLÁSA
(a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 10. cikkének (1) bekezdése)
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o.

Ezen átvételi visszaigazolást a decentralizált informatikai rendszeren keresztül vagy más módon, az irat átvételét követően a lehető leghamarabb, de legkésőbb az átvételt követő hét napon belül kell megküldeni. (1)
(1)
Az elismervénynek a decentralizált informatikai rendszeren keresztül való küldésére vonatkozó követelmény kizárólag a decentralizált informatikai rendszer alkalmazásának az (EU) 2020/1784 rendelet 37. cikke (2) bekezdése szerinti kezdőnapjától alkalmazandó.

Az áttevő intézmény hivatkozási száma:

Az átvevő intézmény hivatkozási száma:

Címzett:

1. AZ ÁTVÉTEL IDŐPONTJA:

Kelt:

Dátum:

Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:

E. FORMANYOMTATVÁNY

KÉZBESÍTÉSHEZ SZÜKSÉGES TOVÁBBI INFORMÁCIÓK VAGY IRATOK BEKÉRÉSE
(a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 10. cikkének (2) bekezdése)
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o.

Az áttevő intézmény hivatkozási száma:

Az átvevő intézmény hivatkozási száma:

Címzett:

1. A kérelmet nem lehet az alábbi kiegészítő információk nélkül teljesíteni:

1.1. A címzett neve ( 8 ):

1.2. Születési idő (8)

1.3. Azonosító szám/társadalombiztosítási szám/szervezeti szám/vagy ezzel egyenértékű adat (8)

1.4. Egyéb (kérjük megnevezni):

2. A kérelmet nem lehet az alábbi iratok nélkül teljesíteni:

2.1. A kézbesítendő iratok ( (8) :

2.2. Befizetés igazolása (8) :

2.3. Egyéb (kérjük megnevezni):

Kelt:

Dátum:

Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:

F. FORMANYOMTATVÁNY

ÉRTESÍTÉS A KÉRELEM ÉS AZ IRAT VISSZAKÜLDÉSÉRŐL
(a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 10. cikkének (3) bekezdése)
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o.

A kérelmet és az iratot az átvételt követően azonnal vissza kell küldeni.

Az áttevő intézmény hivatkozási száma:

Az átvevő intézmény hivatkozási száma:

Címzett:

1. A VISSZAKÜLDÉS OKA:

1.1. A kérelem nyilvánvalóan nem tartozik a rendelet hatálya alá:

1.1.1. a cím nem ismert□

1.1.2. az ügy nem polgári vagy kereskedelmi ügy□

1.1.3. a kézbesítés nem egy tagállamból egy másik tagállamba történik□

1.1.4. egyéb (kérjük megnevezni):

1.2. Az előírt alaki feltételek nemteljesítése lehetetlenné teszi a kézbesítést:□

1.2.1. az irat nem könnyen olvasható□

1.2.2. a formanyomtatvány kitöltésére használt nyelv nem megfelelő□

1.2.3. egyéb (kérjük megnevezni):

1.3. A kézbesítés módja összeegyezhetetlen az átvevő tagállam jogával (az (EU) 2020/1784 rendelet 11. cikkének (1) bekezdése)□

Kelt:

Dátum:

Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:

G. FORMANYOMTATVÁNY

ÉRTESÍTÉS A KÉRELEMNEK ÉS AZ IRATNAK A MEGFELELŐ ÁTVEVŐ INTÉZMÉNYHEZ TÖRTÉNŐ TOVÁBBKÜLDÉSÉRŐL
(a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 10. cikkének (4) bekezdése)
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o.

A kérelmet és az iratot továbbították a kézbesítésére illetékes alábbi átvevő intézménynek:

Az áttevő intézmény hivatkozási száma:

Az átvevő intézmény hivatkozási száma:

Címzett:

1. MEGFELELŐ ÁTVEVŐ INTÉZMÉNY

1.1. Név:

1.2. Cím:

1.2.1. Utca és házszám/postafiók:

1.2.2. Helység és irányítószám:

1.2.3. Ország:

1.3. Telefon:

1.4. Fax ( 9 ):

1.5. E-mail:

Kelt:

Dátum:

Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:

H. FORMANYOMTATVÁNY

ÁTVÉTEL VISSZAIGAZOLÁSA AZ ÁTTEVŐ INTÉZMÉNY RÉSZÉRE AZ ILLETÉKES MEGFELELŐ ÁTVEVŐ INTÉZMÉNY RÉSZÉRŐL
(a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 10. cikkének (4) bekezdése)
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o.

Ezen átvételi visszaigazolást a decentralizált informatikai rendszeren keresztül vagy más módon, az irat átvételét követően a lehető leghamarabb, de legkésőbb az átvételt követő hét napon belül kell megküldeni (1).
(1)
Az elismervénynek a decentralizált informatikai rendszeren keresztül való küldésére vonatkozó követelmény csak a decentralizált informatikai rendszer alkalmazásának az (EU) 2020/1784 rendelet 37. cikke (2) bekezdése szerinti kezdőnapjától alkalmazandó.

Az áttevő intézmény hivatkozási száma:

Az átvevő intézmény hivatkozási száma:

Címzett:

AZ ÁTVÉTEL DÁTUMA:

Kelt:

Dátum:

Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:

I. FORMANYOMTATVÁNY ( 10 )

AZ IRATOK KÉZBESÍTÉSÉRŐL VAGY A KÉZBESÍTÉS ELMARADÁSÁRÓL SZÓLÓ TÁJÉKOZTATÁS IRÁNTI KÉRELEM
(a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 11. cikkének (2) bekezdése)
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o.

A kézbesítést a lehető leghamarabb el kell végezni. Amennyiben a kézbesítésre az átvételtől számított egy hónapon belül nem volt lehetőség, az átvevő intézmény tájékoztatja erről az áttevő intézményt.

Az áttevő intézmény hivatkozási száma:

Az átvevő intézmény hivatkozási száma (ha ismert):

1. A KÉRELMET ELKÜLDTÉK, DE NEM ÉRKEZETT TÁJÉKOZTATÁS A KÉZBESÍTÉSRŐL VAGY A KÉZBESÍTÉS ELMARADÁSÁRÓL

1.1. A kérelmet elküldték□

dátum: ...

1.2. Az átvétel visszaigazolása megérkezett□

dátum: ...

1.3. Egyéb információ érkezett□

2. ÁTTEVŐ INTÉZMÉNY

2.1. Név:

A 2.2-2.6. pont kitöltése nem kötelező, ha csatolják az iratok kézbesítésére irányuló kérelem másolatát:

2.2. Cím:

2.2.1. Utca és házszám/postafiók:

2.2.2. Helység és irányítószám:

2.3. Ország:

2.4. Telefon:

2.5. Fax ( 11 ):

2.6. E-mail:

3. ÁTVEVŐ INTÉZMÉNY

3.1. Név:

Az alábbi adatokat nem kötelező megadni, ha csatolják az iratok kézbesítésére irányuló kérelem másolatát:

3.2. Cím:

3.2.1. Utca és házszám/postafiók:

3.2.2. Helység és irányítószám:

3.3. Ország:

3.4. Telefon:

3.5. Fax (11) :

3.6. E-mail:

4. CÍMZETT

4.1. Név:

4.1.1. Születési idő (amennyiben rendelkezésre áll):

Az alábbi adatokat nem kötelező megadni, ha csatolják az iratok kézbesítésére irányuló kérelem másolatát:

4.2. Cím:

4.2.1. Utca és házszám/postafiók:

4.2.2. Helység és irányítószám:

4.2.3. Ország:

4.3. Telefon (11) :

4.4. Fax (11) :

4.5. E-mail (11) :

4.6. Azonosító szám/társadalombiztosítási szám/szervezeti szám/vagy ezzel egyenértékű adat (11) :

4.7. A címzettre vonatkozó egyéb információk (11) :

Kelt:

Dátum:

Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:

J. FORMANYOMTATVÁNY ( 12 )

VÁLASZ AZ IRATOK KÉZBESÍTÉSÉRŐL VAGY A KÉZBESÍTÉS ELMARADÁSÁRÓL SZÓLÓ TÁJÉKOZTATÁS IRÁNTI KÉRELEMRE
(a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 11. cikkének (2) bekezdése)
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o.

Az áttevő intézmény hivatkozási száma:

A megkeresett hatóság hivatkozási száma:

Címzett:

1. TÁJÉKOZTATÁS AZ IRAT KÉZBESÍTÉSÉNEK ÁLLÁSÁRÓL

1.1. A kérelem nem érkezett meg□

1.2. A kérelem a következő okok miatt nem teljesíthető az átvételt követő egy hónapon belül:

1.2.1. A címzett jelenlegi címének megállapítása folyamatban van□

1.2.2. A kézbesítés folyamatban van - az iratokat elküldték a címzett részére, az átadásukat azonban még nem erősítették meg□

1.2.3. A kézbesítés folyamatban van - az iratokat elküldték a címzett részére, az átvétel megtagadására vonatkozó határidő azonban még nem járt le□

1.2.4. Még nem merítettek ki minden kézbesítési lehetőséget□

1.2.5. A kézbesítés megtörtént, lásd a mellékelt igazolást□

1.2.6. A kérelem (dátum)-én megválaszolva. Válasz csatolva□

1.2.7. További információ vagy irat iránti kérelem van folyamatban□

1.2.8. Egyéb□

1.3. A kérelem teljesítésének várható időpontja:

Kelt:

Dátum:

Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:

K. FORMANYOMTATVÁNY

IGAZOLÁS AZ IRATOK KÉZBESÍTÉSÉRŐL VAGY KÉZBESÍTÉSÜK ELMARADÁSÁRÓL
(a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 11. cikkének (2) bekezdése, 12. cikkének (4) bekezdése és 14. cikke)
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o.

A kézbesítést a lehető leghamarabb el kell végezni. Amennyiben a kézbesítésre az átvételt követő egy hónapon belül nem volt lehetőség, az átvevő intézmény tájékoztatja az áttevő intézményt (az (EU) 2020/1784 rendelet 11. cikkének (2) bekezdése).

Az áttevő intézmény hivatkozási száma:

Az átvevő intézmény hivatkozási száma:

Címzett:

1. A KÉZBESÍTÉS TELJESÍTÉSE (14. cikk)

1.1. A kézbesítés időpontja és helye:

1.2. Az iratot

1.2.1. az átvevő tagállam jogának megfelelően kézbesítették, nevezetesen

1.2.1.1. átadták□

1.2.1.1.1. személyesen a címzett részére□

1.2.1.1.2. más személy részére□

1.2.1.1.2.1. Név:

1.2.1.1.2.2. Cím:

1.2.1.1.2.2.1. Utca és házszám/postafiók:

1.2.1.1.2.2.2. Helység és irányítószám:

1.2.1.1.2.2.3. Ország:

1.2.1.1.2.3. A címzettel való kapcsolat jellege:

családtag□ alkalmazott□ egyéb□

1.2.1.1.3. a címzett címén□

1.2.1.1.4. egyéb címre (kérjük megnevezni) ( 13 )□

1.2.1.2. postai szolgáltatások útján□

1.2.1.2.1. átvételi elismervény nélkül□

1.2.1.2.2. a csatolt átvételi elismervénnyel□

1.2.1.2.2.1. a címzettől□

1.2.1.2.2.2. más személytől□

1.2.1.2.2.2.1. Név:

1.2.1.2.2.2.2. Cím:

1.2.1.2.2.2.2.1. Utca és házszám/postafiók:

1.2.1.2.2.2.2.2. Helység és irányítószám:

1.2.1.2.2.2.2.3. Ország:

1.2.1.2.2.2.3. A címzettel való kapcsolat jellege:

családtag□ alkalmazott□ egyéb□

1.2.1.3. elektronikusan kézbesítették (kérjük ismertesse ennek módját):□

1.2.1.4. egyéb módon kézbesítették (kérjük ismertesse ennek módját):□

1.2.2. a következő különös módon kézbesítették (kérjük, ismertesse ennek módját):□

1.3. Az irat címzettjét az EU 2020/1784 rendelet 12. cikkének (2) bekezdésével összhangban írásban tájékoztatták arról, hogy megtagadhatja a kézbesítendő irat átvételét, ha az irat nem a címzett számára érthető nyelven vagy a kézbesítés helyének hivatalos nyelvén vagy hivatalos nyelvei egyikén készült, és nem csatoltak hozzá ilyen nyelvű fordítást.

2. TÁJÉKOZTATÁS AZ (EU) 2020/1784 RENDELET 11. CIKKÉNEK (2) BEKEZDÉSÉVEL ÖSSZHANGBAN

Nem volt lehetséges az iratot az átvételt követő egy hónapon belül kézbesíteni□

3. AZ IRAT ÁTVÉTELÉNEK MEGTAGADÁSA (az EU 2020/1784 rendelet 12. cikkének (4) bekezdése)

3.1. A címzett megtagadta az irat átvételét a használt nyelv miatt□

3.1.1. A kézbesítési kísérlet időpontja:

3.1.2. Az átvétel megtagadásának időpontja (amennyiben rendelkezésre áll):

3.2. Az iratot mellékelték ezen igazoláshoz.

3.2.1. Igen□

3.2.2. Nem□

4. AZ IRATKÉZBESÍTÉS ELMARADÁSÁNAK OKA

4.1. A cím ismeretlen

4.1.1. Lépéseket tettek a cím megállapítására ( 14 ) igen□ nem□

4.2. A címzett tartózkodási helye ismeretlen□

4.3. Az irat az iratkézbesítési kérelem (A. formanyomtatvány) 6.2. pontjában meghatározott időpont előtt vagy határidőn belül nem volt kézbesíthető□

4.4. Egyéb (kérjük megnevezni)□

4.5. Az iratot mellékelték ezen igazoláshoz: igen□ nem□

Kelt:

Dátum:

Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:

L. FORMANYOMTATVÁNY

A CÍMZETT TÁJÉKOZTATÁSA AZ IRAT ÁTVÉTELÉNEK MEGTAGADÁSÁHOZ VALÓ JOGÁRÓL
(a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2020. november 25-i (EU) 2020/1784 európai parlamenti és tanácsi rendelet (iratkézbesítés) (1) 12. cikkének (2) és (3) bekezdése)
(1)
HL L 405., 2020.12.2., 40. o.

Címzett:

I. TÁJÉKOZTATÁS A CÍMZETT RÉSZÉRE

A mellékelt iratot a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló (EU) 2020/1784 rendelet szerint kézbesítik.

Önnek joga van megtagadni a mellékelt kézbesítendő irat átvételét, amennyiben az nem az Ön számára érthető nyelven vagy a kézbesítés helyének hivatalos nyelvén vagy hivatalos nyelvei egyikén készült, és nem csatoltak hozzá ilyen nyelvű fordítást.

Amennyiben élni kíván ezzel a jogával, az irat átvételét a kézbesítéskor kell megtagadnia közvetlenül az iratot kézbesítő személynél, vagy akként, hogy a kézbesítést követő két héten belül az alább megjelölt címre kitöltve visszaküldi ezt a formanyomtatványt vagy egy olyan írásbeli nyilatkozatot, amelyben jelzi, hogy megtagadja a mellékelt irat átvételét azon nyelv miatt, amelyen azt rendelkezésre bocsátották.

Felhívjuk a figyelmét, hogy ha megtagadja a mellékelt irat átvételét, de az azon bírósági eljárásban eljáró bíróság vagy hatóság, amelynek során az irat kézbesítése szükségessé vált, a későbbiekben úgy határoz, hogy az átvétel megtagadása nem volt indokolt, az említett bíróság alkalmazhatja az átvétel indokolatlan megtagadására vonatkozóan az eljárás helye szerinti tagállam jogában előírt jogkövetkezményeket, így például érvényesnek tekintheti a kézbesítést.

II. A FORMANYOMTATVÁNYT A KÖVETKEZŐ CÍMRE KELL VISSZAKÜLDENI ( 15 ):

1. Név:

2. Cím:

2.1. Utca és házszám/postafiók:

2.2. Helység és irányítószám:

2.3. Ország:

3. Hivatkozási szám:

4. Telefon:

5. Fax ( 16 ):

6. E-mail:

III. A CÍMZETT NYILATKOZATA ( 17 ):

Megtagadom az irat átvételét, mivel az nem az általam értett nyelven vagy a kézbesítés helyének hivatalos nyelvén vagy hivatalos nyelvei egyikén készült, és nem csatoltak hozzá ilyen nyelvű fordítást.

A következő nyelve(ke)t értem:

bolgárlitván
spanyolmagyar
csehmáltai
németholland
észtlengyel
görögportugál
angolromán
franciaszlovák
írszlovén
horvátfinn
olaszsvéd
lett

egyéb□ (kérjük megnevezni):

Kelt:

Dátum:

Aláírás és/vagy bélyegző vagy elektronikus aláírás és/vagy elektronikus bélyegző:

II. MELLÉKLET

A HATÁLYON KÍVÜL HELYEZETT RENDELET ÉS MÓDOSÍTÁSAI

Az Európai Parlament és a Tanács 1393/2007/EK rendelete (2007. november 13.) a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről („iratkézbesítés”), és az 1348/2000/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 324., 2007.12.10., 79. o.).
A Tanács 517/2013/EU rendelete (2013. május 13) az áruk szabad mozgása, a személyek szabad mozgása, a társasági jog, a versenypolitika, a mezőgazdaság, az élelmiszer-biztonság, állat- és növény-egészségügyi politika, a közlekedéspolitika, az energia, az adózás, a statisztika, a transzeurópai hálózatok, az igazságszolgáltatás és az alapvető jogok, a jogérvényesülés, szabadság és biztonság, a környezetvédelem, a vámunió, a külkapcsolatok, a kül-, biztonság- és védelempolitika, valamint az intézmények területén elfogadott egyes rendeleteknek és határozatoknak a Horvát Köztársaság csatlakozására tekintettel történő kiigazításáról (HL L 158., 2013.6.10., 1. o.).Kizárólag az 1393/2007/EK rendelet I. és II. mellékletének módosításai

III. MELLÉKLET

MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT

Az (EU) 1393/2007 rendeletEz a rendelet
1. cikk, (1) bekezdés1. cikk, (1) bekezdés
1. cikk, (2) bekezdés1. cikk, (2) bekezdés
1. cikk, (3) bekezdés
1. cikk, (3) bekezdés
2. cikk
2. cikk3. cikk
3. cikk4. cikk
5. cikk, (2), (3) és (4) bekezdés
6. cikk
7. cikk
4. cikk, (1) bekezdés8. cikk, (1) bekezdés
4. cikk, (2) bekezdés5. cikk, (1) bekezdés
4. cikk, (3) bekezdés8. cikk, (2) bekezdés
4. cikk, (4) bekezdés8. cikk, (3) bekezdés
4. cikk, (5) bekezdés8. cikk, (4) bekezdés
5. cikk9. cikk
6. cikk10. cikk
7. cikk11. cikk
8. cikk, (1) bekezdés12. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés
8. cikk, (2) bekezdés12. cikk, (4) bekezdés
8. cikk, (3) bekezdés12. cikk, (5) bekezdés
8. cikk, (4) bekezdés12. cikk, (6) bekezdés
8. cikk, (5) bekezdés12. cikk, (7) bekezdés
9. cikk13. cikk
10. cikk14. cikk
11. cikk15. cikk
12. cikk16. cikk
13. cikk17. cikk
14. cikk18. cikk
19. cikk
15. cikk20. cikk, (1) bekezdés
20. cikk, (2) bekezdés
16. cikk21. cikk
17. cikk23. cikk
24. cikk
25. cikk
18. cikk26. cikk
27. cikk
28. cikk
19. cikk22. cikk
20. cikk29. cikk
21. cikk30. cikk
31. cikk, (1) bekezdés
31. cikk, (2) bekezdés
22. cikk, (1) bekezdés31. cikk, (3) bekezdés
22. cikk, (2) bekezdés31. cikk, (4) bekezdés
22. cikk, (3) bekezdés31. cikk, (5) bekezdés
22. cikk, (4) bekezdés31. cikk, (6) bekezdés
32. cikk
23. cikk, (1) bekezdés33. cikk, (1) bekezdés
33. cikk, (2) bekezdés
23. cikk, (2) bekezdés33. cikk, (3) bekezdés
23. cikk, (3) bekezdés33. cikk, (4) bekezdés
34. cikk
24. cikk35. cikk, (1) bekezdés
35. cikk, (2) bekezdés
25. cikk36. cikk
26. cikk37. cikk
I. mellékletI. melléklet
II. mellékletI. melléklet
II. melléklet
III. mellékletIII. melléklet

( 1 ) Ezt a mezőt nem kötelező kitölteni.

( 2 ) Egynél több kérelmező esetén kérjük, mindegyik kérelmezőre vonatkozóan adja meg a 3.1.- 3.5.pontban foglalt információkat.

( 3 ) Ez csak azokra a tagállamokra vonatkozik, amelyek több hivatalos nyelvvel rendelkeznek.

( 4 ) Az (EU) 2020/1784 rendelet 37. cikkének (2) bekezdésével összhangban ez a pont kizárólag a decentralizált informatikai rendszer alkalmazásának kezdőnapjától alkalmazandó.

( 5 ) E formanyomtatvány használata nem kötelező.

( 6 ) Ezt a mezőt nem kötelező kitölteni.

( 7 ) E formanyomtatvány használata nem kötelező.

( 8 ) Ezt a mezőt nem kötelező kitölteni.

( 9 ) Ezt a mezőt nem kötelező kitölteni.

( 10 ) E formanyomtatvány használata nem kötelező.

( 11 ) Ezt a mezőt nem kötelező kitölteni.

( 12 ) E formanyomtatvány használata nem kötelező.

( 13 ) Az átvevő intézmény által az (EU) 2020/1784 rendelet 7. cikke (2) bekezdése c) pontjának megfelelően megállapított cím.

( 14 ) Ez a pont kizárólag azon tagállamok esetében töltendő ki, amelyek az (EU) 2020/1784 rendelet 7. cikke (2) bekezdésének c) pontjával összhangban segítséget nyújtanak.

( 15 ) A kézbesítést végrehajtó hatóság tölti ki.

( 16 ) Ezt a mezőt nem kötelező kitölteni.

( 17 ) A címzett által kitöltendő és aláírandó.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32020R1784 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32020R1784&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02020R1784-20201202 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02020R1784-20201202&locale=hu

Tartalomjegyzék