31995R1439[1]

A Bizottság 1439/95/EK Rendelete (1995. június 26.) a juhhús- és kecskehúságazat termékeinek kivitele és behozatala tekintetében a 3013/89/EGK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról

A BIZOTTSÁG 1439/95/EK RENDELETE

(1995. június 26.)

a juhhús- és kecskehúságazat termékeinek kivitele és behozatala tekintetében a 3013/89/EGK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról

1. cikk

(1) Ez a rendelet részletes különös szabályokat állapít meg az 1234/2007/EK tanácsi rendelet ( 1 ) I. mellékletének XVIII. részében felsorolt termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek, valamint előzetes rögzítési bizonyítványok azon rendszerének alkalmazására, amelyet a 376/2008/EK bizottsági rendelet ( 2 ) hajt végre.

(2) Amennyiben e rendelet másképpen nem rendelkezik, a 376/2008/EK rendeletet és az 1301/2006/EK bizottsági rendeletet ( 3 ) kell alkalmazni.

2. cikk

(1) Azon termékeket, amelyek tekintetében behozatali engedélyt kell bemutatni, a 376/2008/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdése állapítja meg.

(2) E rendelet II. címét alkalmazni kell a 2454/93/EK rendelet ( 4 ) 308a-308c. cikke szerinti, a kérelmek benyújtásának időrendi sorrendjén alapuló módszertől eltérően kezelt minden olyan termék behozatali vámkontingens keretében történő behozatalára, amely szerepel az 1234/2007/EK tanácsi rendelet ( 5 ) I. mellékletének XVIII. részében.

I. CÍM

Normál Behozatali Rendszer

II. CÍM

Kontingensek

7. cikk

Azokat az importmennyiségeket, amelyekre ez a cím hivatkozik, az 1440/95/EK bizottsági rendelet ( 6 ) és az azt követő évenkénti vámkontingens rendeletek határozzák meg.

A.

A 0104 10 30 , 0104 10 80 , 0104 20 90 és 0204 KN-kód alá tartozó termékek behozatala a GATT/WTO országspecifikus vámkontingensek és kedvezményes kontingens-rendszerek keretében

8. cikk

A 3013/89/EGK rendelet 12. cikkében említett országspecifikus kontingensek keretén belüli behozatalra vagy az Európai Közösségek és tagállamaik, illetve Bulgária, a Cseh Köztársaság, Magyarország, Lengyelország, Szlovákia és Románia közötti társulást létrehozó Európa-megállapodások keretein belüli behozatalra vonatkozó behozataliengedély-kérelmeket érvényes származási okmánynak kell kísérnie.

9. cikk

(1) A 8. cikkben említett származási okmány csak akkor érvényes, ha rendelet rendelkezései szerint megfelelően ki van töltve, és azt az I. mellékletben felsorolt listán szereplő valamely kibocsátó hatóság jóváhagyta.

(2) A származási okmány akkor tekinthető helyesen jóváhagyottnak, ha azon a kiadás helye és ideje és az érvényesség végső időpontja fel van tüntetve, továbbá szerepel rajta a kibocsátó hatóság pecsétje és az aláírásra jogosult személy vagy személyek aláírása.

10. cikk

(1) A 8. cikkben említett származási okmány egy eredeti és három számozott, különböző színű másolati példányban készül, és egy olyan nyomtatványból áll, amelynek mintáját a II. melléklet tartalmazza.

A nyomtatvány körülbelül 210 x 297 mm méretű. Az eredeti példány olyan papírból készül, amelyen bármiféle mechanikai vagy kémiai módon végzett beavatkozás kimutatható.

(2) A nyomtatványokat a Közösség legalább egyik hivatalos nyelvén nyomtatják ki és töltik ki.

(3) Az eredeti és a hozzá tartozó másolati példányokat írógéppel vagy kézzel töltik ki. Ez utóbbi esetben azokat tintával és nyomtatott betűkkel kell kitölteni.

(4) Valamennyi származási okmányon egy, a 9. cikkben említett kibocsátó hatóság által kiadott egyéni sorszám szerepel. A másolati példányok és az eredeti példányok sorszámai azonosak.

(5) A következő hivatkozás valamennyi származási okmányon szerepel:"a 1439/95/EK rendelet II. A címének megfelelően kibocsátva".

(6) A kibocsátó hatóság megőrzi a két másolati példányt, és az eredetit egy másolattal együtt a kérelmező részére átadja.

11. cikk

(1) A származási okmány kibocsátásának tényleges napjától számított három hónapig érvényes, de semmiképpen sem tovább, mint a kibocsátás évének december 31-e.

A származási okmány eredeti példányát egy másolattal együtt a vonatkozó behozataliengedély-kérelem benyújtásakor kell az illetékes hatósághoz benyújtani.

Október 1-jét követően azonban lehetőség van a következő év január 1-jétől március 31-ig érvényes származási okmányok kiadására is az adott évre vonatkozó kontingensen belüli mennyiségekre azzal a feltétellel, hogy ezeket január 1-jét megelőzően behozataliengedély- kérelmekhez nem használják fel.

(2) Az eredeti példányt a behozatali engedélyt kiállító hatóság megőrzi. Abban az esetben azonban, amikor a behozataliengedély-kérelem csak a származási okmányon feltüntetett mennyiség egy részére vonatkozik, akkor az engedélyt kiállító hatóság az utóbbin feltünteti azt a mennyiséget, melynek vonatkozásában azt felhasználták, és pecsétjének ráhelyezését követően átadja azt az érintett félnek.

12. cikk

(1) Az I. mellékletben felsorolt listán feltüntetett kibocsátó hatóság(ot):

a) az exportáló harmadik országoknak ilyen hatóságként kell elismerniük;

b) vállalja a származási okmányon szereplő adatok igazolását;

c) vállalja, hogy származási okmányokat csak a 1440/95/EK rendeletben, illetve az azt követő évenkénti vámkontingens rendeletekben meghatározott mennyiségeken és vámtételeken belüli mennyiségekre bocsát ki;

d) vállalja, hogy minden hónap tizenötödik napja előtt tájékoztatja a Bizottságot azokról a mennyiségekről, a KN-kódokkal együtt, amelyekre a megelőző hónap során származási okmányt bocsátott ki, továbbá minden egyes okmány sorszámáról és a vonatkozó év megjelöléséről a fizetendő vám és tervezett rendeltetési hely szerinti bontásban; azonban minden egyes termék esetében, amelyek tekintetében a vonatkozó mennyiség 75 %-ára már kiadták a származási okmányokat (vállalja, hogy a Bizottság felkérésére bármely idevágó információt gyakrabban közöl a Bizottsággal);

e) a Bizottság felkérésére vállalja, hogy a Bizottsággal, és adott esetben a tagállamokkal bármiféle idevágó, a származási okmányon szereplő részletek igazolásához szükséges információt közöl.

(2) A Bizottság felülvizsgálhatja a jegyzéket, amennyiben egy kibocsátó hatóságot többé már nem ismernek el, ha az nem tesz eleget bármely rá háruló kötelezettségének, illetve ha új kibocsátó hatóságot jelölnek ki.

13. cikk

(1) A 8. cikkben említett behozatali engedélyt a kérelem beadását követően legkésőbb egy munkanappal adják ki. A 11. cikk (1) bekezdése harmadik albekezdésének figyelembevételével, az engedély a 8. cikk szerint benyújtott származási okmány érvényességének utolsó napjáig érvényes, de nem tovább, mint a származási okmány kiadási évének december 31. napja.

Megfelelően indokolt kivételes esetekben azonban a tagállamok a behozatali engedély érvényességét meghosszabbíthatják a rákövetkező év január 25-ig terjedő időszakra. A tagállamok kötelesek minden év március 31. előtt tájékoztatni a Bizottságot az importált mennyiségekről és az egyes szállító országokkal kapcsolatos körülményekről.

Amint azonban a Bizottság a 12. cikk (1) bekezdésének d) pontja alapján a szállító országot a származási okmány kiadására vonatkozó gyakoribb adatközlésre kérte fel, a Bizottság előírhatja, hogy a behozatali engedélyt csak azt követően adják ki, hogy az illetékes hatóság megbizonyosodott arról, hogy a származási okmányon szereplő valamennyi információ egyezik az ügyben folytatott gyakoribb tájékoztatás révén a Bizottságtól kapott információkkal. Az engedélyt ezt követően azonnal ki kell adni.

(2) Behozatali engedélyek csak a vonatkozó vámkontingensekben meghatározott mennyiségek keretein belül és kizárólag a megegyező naptári évre kiadott érvényes származási okmánnyal kísért kérelemre való válaszként adhatók ki.

(3) Kibocsátáskor valamennyi behozatali engedély 20. mezőjében fel kell tüntetni a "1439/95/EK rendelet II. A címének megfelelően kibocsátva" megjegyzést.

(4) Az 1. bekezdésben említett behozatali engedélyek kiadása biztosíték nyújtásához nem kötött.

(5) A behozatali engedélyt a felhasználását követő legrövidebb időn belül, de legkésőbb a lejárati idejét követően öt nappal vissza kell szolgáltatni a kibocsátó hivatalnak.

14. cikk

(1) Az engedély iránti kérelmek és az engedélyek 8. rovatában kell tüntetni a származási ország nevét. A 0104 10 30 , 0104 10 80 és a 0104 20 90 KN-kód alá tartozó termékek esetében az engedély iránti kérelmek és az engedélyek 17. és 18. rovatában fel kell tüntetni az importálandó állatok nettó tömegét és, adott esetben, az állatok számát.

Az engedély alapján kötelező a termékeket a megadott országból behozni.

(2) A 3719/88/EGK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése ellenére a szabad forgalomba helyezett mennyiség nem haladhatja meg a behozatali engedély 17. és 18. mezőjében feltüntetett mennyiséget; ennek megfelelően az említett engedély 19. mezőjében a "0" számot kell feltüntetni.

(3) A 2808/2000/EK bizottsági rendelet ( 7 ) mellékletének 1. részében és az azt követően az éves vámkontingens-rendeletekben meghatározott mennyiségekre kiállított behozatali engedélyek 24. rovatában fel kell tüntetni legalább a következő bejegyzések egyikét:

- Derecho limitado a 0 [aplicación de la parte 1 del anexo del Reglamento (CE) no 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]

- Told nedsat til 0 (jf. del 1 i bilaget til forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)

- Beschränkung des Zollsatzes auf Null (Anwendung von Teil 1 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)

- Μηδενικός δασμός [εφαρμογή του μέρους 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]

- Duty limited to zero (application of Part 1 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)

- Droit de douane nul [application de la partie 1 de l'annexe du règlement (CE) no 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]

- Carina ograničena na nultu stopu (primjena Dijela 1. Priloga Uredbe (EZ) br. 2808/2000 i naknadnih uredbi o godišnjim carinskim kvotama)

- Dazio limitato a zero [applicazione della parte 1 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]

- Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van deel 1 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)

- Direito limitado a zero [aplicação da parte 1 do anexo do Regulamento (CE) n.o 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]

- Tulli rajoitettu 0 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 1 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)

- Tull begränsad till noll procent (tillämpning av del 1 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter).

(4) A 2808/2000/EK rendelet mellékletének 2. részében és az azt követően az éves vámkontingens-rendeletekben meghatározott mennyiségekre kiállított behozatali engedélyek 24. rovatában fel kell tüntetni legalább a következő bejegyzések egyikét:

- Derecho limitado a 0 [aplicación de la parte 2 del anexo del Reglamento (CE) no 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]

- Told nedsat til 0 (jf. del 2 i bilaget i forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)

- Beschränkung des Zollsatzes auf Null (Anwendung von Teil 2 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)

- Μηδενικός δασμός [εφαρμογή του μέρους 2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]

- Duty limited to zero (application of Part 2 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)

- Droit de douane nul [application de la partie 2 de l'annexe du règlement (CE) no 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]

- Carina ograničena na nultu stopu (primjena Dijela 2. Priloga Uredbe (EZ) br. 2808/2000 i naknadnih uredbi o godišnjim carinskim kvotama)

- Dazio limitato a zero [applicazione della parte 2 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]

- Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van deel 2 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)

- Direito limitado a zero [aplicação da parte 2 do anexo do Regulamento (CE) n.o 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]

- Tulli rajoitettu 0 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 2 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)

- Tull begränsad till noll procent (tillämpning av del 2 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter).

B:

A 0104 10 30 , 0104 10 80 , 0104 20 90 és 0204 KN-kód alá tartozó termékek behozatala a nem országspecifikus GATT/WTO vámkontingensek keretében

15. cikk

A tagállamok behozatali engedélyeket bocsátanak ki a II. A. címben foglaltaktól eltérő szállító országokra vonatkozó nem országspecifikus GATT vámkontingensek alá tartozó termékek behozatala tekintetében.

Az egyes évek első három negyedévének mindegyike során ezeket a behozatali engedélyeket a 2808/2000/EK rendelet mellékletének 3. részében meghatározott, élősúlytonnában kifejezett, illetve az említett rendelet mellékletének 4. részében és az azt követő éves vámkontingens-rendeletekben meghatározott, vágott-test-tonnában kifejezett mennyiségek egynegyedének korlátain belül kell kiállítani.

A tagállamok minden év szeptemberében a mennyiségek fennmaradó egyenlegén belül bocsátanak ki behozatali engedélyeket.

16. cikk

(1) A bármelyik fél által egy vagy több engedély iránti kérelemben igényelhető maximális mennyiséget a 2808/2000/EK rendelet mellékletének 3. része és az azt követő éves vámkontingens-rendeletek határozzák meg arra a negyedévre, amely során az engedély iránti kérelme(ke)t benyújtották.

(2) Az engedélykérelmeket csak az első három negyedév mindegyikének első 10 napján és szeptember első 10 napján lehet benyújtani.

(3) A tagállamok az engedélykérelmeket, termékenkénti (vágott test egyenértékben kifejezett összmennyiségekre vonatkoztatva) és származási országok szerinti bontásban továbbítják a Bizottság felé, legkésőbb az első három negyedév tizenhatodik napján, illetve szeptember 16-án délután 5 óráig.

(4) A Bizottság az első három negyedév mindegyikének huszonhatodik napja és szeptember 26. előtt határoz termékenként és származási országonként arról, hogy:

a) jóváhagyja az engedélyek kibocsátását a kérelmezett teljes mennyiségre; vagy

b) valamennyi kérelmezett mennyiséget azonos százalékkal csökkenti.

A Bizottság határozatának figyelembevételével a tagállamok kibocsátják az engedélyeket, de csak azokra a mennyiségekre, amelyek tekintetében a vonatkozó kérelmeket továbbították a Bizottság felé.

(5) Az engedélyeket az első három negyedév mindegyikének harmincadik napján és szeptember 30-án adják ki.

(6) Kibocsátásakor valamennyi behozatali engedély 20. mezőjében fel kell tüntetni: "a 1439/95/EK rendelet II. B címének megfelelően kibocsátva" megjegyzést.

17. cikk

(1) Az e rendelet 15. cikkében említett behozatali engedélyek a 3919/88/EGK rendelet 21. cikke (1) bekezdésének értelmében kiadásuk napjától számított három hónapig érvényesek.

(2) Az engedélykérelmek és az engedélyek 8. mezőjében fel kell tüntetni a származási ország nevét. A 0104 10 30 , 0104 10 80 és 0104 20 90 KN-kód alá tartozó termékek esetében az engedélykérelmek és maguk az engedélyek 17. és 18. mezőjében fel kell tüntetni az importálandó állatok nettó tömegét és, adott esetben, az állatok számát.

Az engedély a feltüntetett országból történő behozatal kötelezettségével jár.

(3) A 3719/88/EGK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése ellenére a szabad forgalomba helyezett mennyiség nem haladhatja meg a behozatali engedély 17. és 18. mezőjében feltüntetett mennyiséget; ennek megfelelően az említett engedély 19. mezőjében a "0" számot kell feltüntetni.

(4) A 2808/2000/EK rendelet mellékletének 3. részében és az azt követően az éves vámkontingens-rendeletekben meghatározott mennyiségekre kiállított behozatali engedélyek 24. rovatában fel kell tüntetik legalább a következő bejegyzések egyikét:

- Derecho limitado a 10 % [aplicación de la parte 3 del anexo del Reglamento (CE) no 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]

- Told nedsat til 10 % (jf. del 3 i bilaget til forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)

- Beschränkung des Zollsatzes auf 10 % (Anwendung von Teil 3 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)

- Μηδενικός 10 % [εφαρμογή του μέρους 3 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]

- Duty limited to 10 % (application of Part 3 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)

- Droit de douane 10 % [application de la partie 3 de l'annexe du règlement (CE) no 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]

- Carina ograničena na 10 % (primjena Dijela 3. Priloga Uredbe (EZ) br. 2808/2000 i naknadnih uredbi o godišnjim carinskim kvotama)

- Dazio limitato a 10 % [applicazione della parte 3 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]

- Invoerrecht beperkt tot 10 % (toepassing van deel 3 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)

- Direito limitado a 10 % [aplicação da parte 3 do anexo do Regulamento (CE) n.o 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]

- Tulli rajoitettu 10 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 3 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)

- Tull begränsad till 10 % (tillämpning av del 3 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter).

(5) A 2808/2000/EK rendelet mellékletének 4. részében és az azt követően az éves vámkontingens-rendeletekben meghatározott mennyiségekre kiállított behozatali engedélyek 24. rovatában fel kell tüntetni legalább a következő bejegyzések egyikét:

- Derecho limitado a 0 [aplicación de la parte 4 del anexo del Reglamento (CE) no 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]

- Told nedsat til 0 (jf. del 4 i bilaget til forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)

- Beschränkung des Zollsatzes auf Null (Anwendung von Teil 4 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)

- Μηδενικός δασμός [εφαρμογή του μέρους 4 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]

- Duty limited to zero (application of Part 4 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)

- Droit de douane nul [application de la partie 4 de l'annexe du règlement (CE) no 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]

- Carina ograničena na nultu stopu (primjena Dijela 4. Priloga Uredbe (EZ) br. 2808/2000 i naknadnih uredbi o godišnjim carinskim kvotama)

- Dazio limitato a zero [applicazione della parte 4 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]

- Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van deel 4 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)

- Direito limitado a zero [aplicação da parte 4 do anexo do Regulamento (CE) n.o 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]

- Tulli rajoitettu 0 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 4 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)

- Tull begränsad till noll procent (tillämpning av del 4 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter).

18. cikk

(1) A behozatali engedély kiadásának feltétele egy biztosíték nyújtása annak szavatolására, hogy a behozatal az engedély érvényességi ideje alatt megtörténik. A biztosítékot teljes egészében be kell hajtani, amennyiben a műveletet nem hajtják végre, vagy részlegesen kell behajtani, ha a műveletet a rendelkezésre álló időszak alatt csak részben hajtják végre.

(2) A behozatali engedélyekre vonatkozó biztosíték összege:

- 1 ECU élő állatonként,

- 7 ECU/100 kg egyéb termékek esetén.

III. CÍM

Értesítés

19. cikk

(1) Az I. cím vonatkozásában a tagállamok minden év július 15. és november 15. előtt tájékoztatják a Bizottságot egyrészt a január-június, másrészt a január-október időszak alatt kiadott behozatali engedélyek összesített helyzetéről. Továbbá minden év január 31. előtt közlik az előző év során kiadott behozatali engedélyek végső összesített adatait is.

(2) A II. cím A. része vonatkozásában:

a) A tagállamok, telexen vagy telefaxon keresztül, tájékoztatják a Bizottságot minden hónap ötödik munkanapja előtt termékenkénti és származási hely szerinti bontásban azokról a mennyiségekről, amelyek tekintetében az előző hónap során:

- a 8. cikkben említett behozatali engedélyeket bocsátottak ki,

- a 13 cikk (5) bekezdése értelmében a kibocsátó hivatalhoz visszaküldött behozatali engedélyeket felhasználták.

Amennyiben azonban a Bizottság a 12. cikk (1) cikkének d) pontja értelmében a származási okmányok kiadásával kapcsolatos gyakoribb adatszolgáltatásra kérte fel a szállító országot, a tagállamoknak is gyakrabban kell közölniük a vonatkozó információkat a Bizottsággal.

b) A tagállamok minden év július 15., szeptember 15. és november 15. előtt tájékoztatják a Bizottságot egyrészt a január-június, másrészt a január-augusztus és január-október időszak alatt kiadott behozatali engedélyek összesített helyzetéről; közlik továbbá minden év január 31. előtt az előző év során kiadott behozatali engedélyek végső összesített adatait is.

(3) A II. cím B. része vonatkozásában a tagállamok minden év február 15., május 15., augusztus 15. és október 15. előtt tájékoztatják a Bizottságot az egyes évek első három negyedéve és szeptembere során kiadott behozatali engedélyek összesített helyzetéről.

20. cikk

A 2668/80/EGK, a 19/82/EGK, a 20/82/EGK és a 3653/85/EGK rendeletek ezennel hatályukat vesztik. Az e rendeletek szerint kiadott behozatali engedélyekre azokat továbbra is alkalmazni kell.

21. cikk

Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 1995. július 1-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

I. MELLÉKLET

Az exportáló országok származási okmányok kiadására jogosult hatóságainak listája:

1. Argentína: Ministerio de Agroindustria

2. Ausztrália: Department of Agriculture, Fisheries and Forestry

3. Bosznia-Hercegovina: Economic Chamber of Bosnia and Herzegovina

4. Bulgária: Ministry of Trade and Foreign Economic Cooperation

5. Chile: Servicio agricola y ganadero del Ministerio de Agricultura - Santiago

6. Horvátország: "EUROINSPEKT", Zagreb

7. Magyarország: Ministère de l'Industrie et du Commerce

8. Izland: Ministry of Trade

9. Korábbi jugoszláviai Macedón Köztársaság: Chambre d'économie, Skopje

10. Új-Zéland: New Zealand Meat Board

11. Lengyelország: Polski Zwiazek Owezarski

12. Románia: Ministère du Commerce

13. Szlovénia: "INSPECT", Ljubljana

14. Szlovákia: Ministry of Economy

15. Cseh Köztársaság: Ministry of Industry and Trade

16. Uruguay: Instituto nacional de carnes (Inac)

II. MELLÉKLET

Származási okmány

( 1 ) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

( 2 ) HL L 114., 2008.4.26., 3. o.

( 3 ) HL L 238., 2006.9.1., 13. o.

( 4 ) HL L 253., 1993.10.11., 1. o.

( 5 ) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

( 6 ) HL L 143., 1995.6.27., 17. o.

( 7 ) HL L 326., 2000.12.22., 1. o.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 31995R1439 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:31995R1439&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 01995R1439-20170626 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:01995R1439-20170626&locale=hu

Tartalomjegyzék