Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - tekintse meg kisfilmünket!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

32002R1829[1]

A Bizottság 1829/2002/EK rendelete (2002. október 14.) az 1107/96/EK rendelet mellékletének a feta név tekintetében történő módosításáról

A BIZOTTSÁG 1829/2002/EK RENDELETE

(2002. október 14.)

az 1107/96/EK rendelet mellékletének a feta név tekintetében történő módosításáról

(EGT vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a legutóbb a 2796/2000/EK bizottsági rendelettel[1] módosított, a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 1992. július 14-i 2081/92/EGK tanácsi rendeletre[2] és különösen annak 17. cikkére,

mivel:

(1) Az 1994. január 21-i 2081/92/EGK rendelet 17. cikkének (1) bekezdése alapján a görög hatóságok kérelmet nyújtottak be a Bizottsághoz a feta névnek egy sajtra vonatkozó bejegyzése iránt.

(2) A feta nevet a 2081/92/EGK tanácsi rendelet[3] 17. cikkében meghatározott eljárás szerint, a legutóbb az 546/2002/EK bizottsági rendelettel[4] módosított, a földrajzi jelzések és eredetmegjelölések bejegyzéséről szóló, 1996. június 12-i 1107/96/EK bizottsági rendelettel oltalom alatt álló eredetmegjelölésként jegyezték be.

(3) A Dán Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Francia Köztársaság ezt követően a Szerződés 230. cikkének megfelelően kifogással élt, és kérelmezte a bejegyzés érvénytelenítését.

(4) A Bíróság a C-289/96, C-293/96 és C-299/96 egyesített ügyekben hozott 1999. március 16-i ítéletében részben semmisnek nyilvánította az 1107/96/EK rendeletet, amennyiben az a feta nevet oltalom alatt álló eredetmegjelölésként jegyezte be. A Bíróság úgy látta, hogy "a Bizottság nem vett kellőképpen figyelembe minden tényezőt, ahogy az az alaprendelet 3. cikke (1) bekezdésének harmadik francia bekezdése szerint a feladata lett volna" és különösen hangsúlyozta, hogy a Bizottság nem szentelt elegendő figyelmet a tagállamokban lévő tényleges helyzetnek.

(5) Az 1107/96/EK rendelet mellékletének módosításáról szóló 1070/1999/EK bizottsági rendelet ennek megfelelően törölte a feta nevet az említett mellékletből, valamint az Oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartása elnevezésű nyilvántartásból.

(6) A Bizottság ezt követően 1999. október 15-én minden tagállamnak részletes kérdőívet küldött azzal a szándékkal, hogy átfogó és naprakész képet kapjon az egyes tagállamok vonatkozásában a feta sajt termeléséről, fogyasztásáról és a kifejezés ismertségi fokáról.

(7) A feta sajt termelése vonatkozásában a tagállamokat felkérték, hogy a következő témakörökben szolgáltassanak adatokat: nemzeti szabályozás vagy egyedi kodifikált gyakorlat megléte; a termelés alakításakor érvényben lévő feltételek, különös tekintettel az elérendő célokra, mint a kezdeményezés magán- vagy közösségi jellegére, a megcélzott piacokra és a vevőkörre; az éves termelési mennyiségek; a termék végső rendeltetése; valamint a felhasznált márkák pontos megnevezése.

(8) A feta sajt fogyasztására vonatkozóan a tagállamokat felkérték, hogy a következő témakörökben szolgáltassanak adatokat: a sajt forgalmazására vonatkozó szabályozás megléte; az éves fogyasztás mennyiségei; a fogyasztott sajt földrajzi eredete, valamint a piacon megtalálható egyedi címkék.

(9) A feta név fogyasztói ismertségére vonatkozóan a tagállamokat felkérték, hogy a következő témakörökben szolgáltassanak adatokat: a kifejezés meghatározásai, különös tekintettel az olyan átfogó kiadványokra, mint szótárak és enciklopédiák; vonatkozó népességvizsgálatok vagy felmérések, valamint bármilyen további kiegészítő információ.

(10) A Bizottság általánosan és tagállamonként is összegezte a kapott információkat, majd a tagállamok még helyesbítéseket és módosításokat tettek.

(11) Mindebből kiderül, hogy 12 tagállamban a feta sajt termelésére nem vonatkoznak különleges, a minőséget, a termelési módszereket vagy adott esetben a termelés földrajzi területét pontosan meghatározó szabályok. Görögországban 1935 óta egyre határozottabb feltételekkel kodifikálják a feta sajt előállítási gyakorlatát, a földrajzi termelési terület meghatározását pedig - ami hagyományosan a megbízható és tartós gyakorlaton alapul - 1988-ban oltalom alá helyezték. Dániában 1963 óta léteznek a feta sajt előállítása során betartandó minőségi előírásokra vonatkozó jogszabályok; 1981-1998-ig Hollandiában is érvényben voltak ilyen előírások. Figyelemmel kell lenni arra is, hogy a feta kifejezés szerepel a Közösségnek a tejre és tejtermékekre vonatkozó export-visszatérítéseiről szóló szabályokban és a Kombinált Nómenklatúrában. Ezek a szabályok csak a vámügyekre vonatkoznak, és nem céljuk a fogyasztói vélekedés meghatározása, sem az ipari tulajdonjogok szabályozása, továbbá arra sincsen semmilyen befolyásuk, hogy milyen név alatt forgalmazzák ténylegesen az érintett sajtfélét - ez kizárólag az adott rendeltetési országok fogyasztóinak elvárásaival kapcsolatos megfontolásoktól függ.

(12) A Kombinált Nómenklatúrában meghatározottak szerint Luxemburgban és Portugáliában nem készítenek feta sajtot. Kilenc másik tagállamban, Olaszországban, Belgiumban, Finnországban, Ausztriában, Írországban, Svédországban, az Egyesült Királyságban, Hollandiában és Spanyolországban jelenleg a termelés statisztikailag és gazdaságilag elhanyagolható vagy szórványos előfordulású, vagy korábban ilyen volt.

(13) A feta sajt előállítása négy tagállamban azonban jelentősnek tekinthető. Görögország az ókor óta termel feta sajtot, szinte kizárólag a görög piac számára. A statisztikák 1931-ig nyúlnak vissza, amikor 25 000 tonnát termeltek; az éves termelés azóta mintegy 115 000 tonnára nőtt. Görögországban a feta megjelöléssel ellátott sajt kizárólag juhtejből vagy juh- és kecsketej keverékéből készül.

(14) Dánia az 1930-as évek óta termel feta sajtot, elsősorban exportra. 1967-ben 133 tonnát termeltek, az azt megelőző időszakról nem állnak rendelkezésre adatok. 1971-ben a termelés meghaladta az 1000 tonnát, és a feta sajt után járó közösségi export-visszatérítés bevezetését követően 1975-től rendkívüli mértékben bővült a termelés, az 1975. évi 9 868 tonnáról 1989-re 110 932 tonnás csúcsmennyiségre nőtt. 1995 óta folyamatosan csökken a termelés; 1998-ban már csak 27 640 tonna volt, amit elsősorban a harmadik országok keresletének, valamint az erre a sajtfélére vonatkozó export-visszatérítésnek a fokozatos csökkenése idézett elő. A dániai termelés alapja majdnem kizárólag tehéntej.

(15) Franciaország 1931-ben kezdett feta sajtot termelni. 1980-ban 875 tonnát termeltek, az azt megelőző időszakról nem állnak rendelkezésre adatok. 1988 és 1998 között a termelés 7 960 és 19964 tonna között ingadozott. A feta sajtot eredetileg a franciaországi örmény és görög közösségek igényeinek kielégítésére állították elő, ma főleg exportra termelik: a megtermelt mennyiség átlagosan 77,5 %-a a többi tagállamba és a világ többi országába kerül. A franciaországi termelés alapanyaga elsősorban juhtej, kisebb mértékben tehéntej.

(16) Németország 1972 óta állít elő feta sajtot (1972-ben 78 tonna volt a termelés). 1977-ben a termelés átlépte az 5000 tonnás értéket, 1980-ban meghaladta a 15 000, 1985-ben pedig elérte a 24 000 tonnát. Azóta a termelés 19 757 és 39 201 tonna között ingadozik. Eredetileg a Balkánról Németországba bevándorolt közösségek jelentették az egyetlen piacot, a kivitel azonban fokozatosan kiterjedt a közel-keleti országokra és a Balkán félszigetre (elsősorban az export-visszatérítések miatt), valamint a többi tagállamra. A németországi termelés szinte kizárólag tehéntejen alapszik.

(17) Hangsúlyozni kell, hogy az említett statisztikai értékek - amelyek a tagállamok által saját termelésükről szolgáltatott adatokra épülnek - pusztán tájékoztató jellegűek, mivel szinte minden tagállamban hiányzik az erre vonatkozó jogszabályi keret, a Kombinált Nómenklatúrában nagyon általános a feta kifejezés meghatározása, mindez csak hozzávetőleges becslésekhez vezethet, és a válaszok összehasonlítása statisztikailag eltérő adatokat eredményez. Ezenkívül számos tagállam számára problémát jelentett a hazai termelésnek az újrakiviteltől való megkülönböztetése, ami hamis számokat eredményezhet.

(18) A tagállamoknak a feta sajt fogyasztására vonatkozó jogszabályaival kapcsolatban általános szabályként elmondható, hogy a forgalmazásra, a kiszerelésre és a címkézésre csak a sajtokra általánosságban vonatkozó közösségi és nemzeti rendelkezések alkalmazandók. Kizárólag Görögország és Dánia hozott külön, részletes jogszabályokat erre vonatkozóan, míg Ausztria a Görögországgal 1971-ben megkötött kétoldalú megállapodás értelmében a görög termékekre korlátozza a feta nevet.

(19) A Közösségben a feta sajt fogyasztásával kapcsolatban a tagállamok által adott válaszok elemzése azt mutatja, hogy a termelt és behozott fetasajtmennyiségek összesítésével és a kivitt mennyiségek levonásával számított durva becslés egyes esetekben nem bizonyult kielégítőnek, más esetekben pedig akár abnormális eredményekhez is vezetett; mivel lehetetlen felmérni a meglévő készleteket, az újrakivitelre kerülő mennyiségeket és más tényezőket, a számítás eredményeként néhány tagállamban elméletileg negatív fogyasztás mutatkozott. Ezenkívül a Kombinált Nómenklatúra meghatározása szerinti feta sajt értékesítése nem következetesen e név alatt történik, mégpedig vagy a jogszabályi korlátok miatt, amelyek a név használatát bizonyos, még közelebbről meghatározott követelményeket teljesítő termékekre korlátozzák, vagy kereskedelmi okok miatt, amelyek eltérő, a sajt fogyasztói célcsoportja által elismert nevek használatát részesítik előnyben. Az ebből adódó viszonylagos bizonytalanság ellenére a tagállamok által küldött válaszok azt sugallják, hogy amikor Görögország az Európai Közösséghez csatlakozott, a görögországi fogyasztás a Közösség fetasajtfogyasztásának kb. 92 %-át tette ki. Habár a fogyasztás azóta fokozatosan nőtt a többi tagállamban is, Görögország még mindig kb. 73 %-kal részesedik a közösségi fetasajtfogyasztásból. Az egyes tagállamok fogyasztásának lebontása azt mutatja, hogy az egy főre eső éves fetasajtfogyasztás Hollandiában, Luxemburgban, Olaszországban, Portugáliában és Spanyolországban nem több mint 0,010 kg, azaz a Közösség összfogyasztásának 0,08 %-a. Ausztriában, Belgiumban, az Egyesült Királyságban, Finnországban, Franciaországban, Írországban és Svédországban az egy főre eső éves fetasajtfogyasztás 0,040 kg és 0,150 kg közötti mennyiségű, azaz a Közösség összfogyasztásának 0,32-1,22 %-a. Németországban 0,290 kg (2,36 %) és Dániában 0,700 kg (5,0 %), ezzel szemben Görögországban 10,500 kg (85,64 %) az egy főre eső éves fogyasztás.

(20) A tagállamok által küldött tájékoztatás szerint a Közösség területén ténylegesen feta névvel illetett sajtok - valamilyen markáns, görög jellegű szöveg vagy rajz feltüntetésével - kifejezetten vagy burkoltan görög földrajzi területre, kultúrára vagy hagyományra utalnak még akkor is, ha előállításuk Görögországon kívül, más tagállamban történt. Így az értékesítési stratégia részeként szándékosan sugalmazzák a feta elnevezés és Görögország közötti kapcsolatot, kihasználva ezzel az eredeti termék jó hírét, ami a fogyasztók megtévesztésének valóságos kockázatát jelenti. Kisebbségben vannak azok a nem görögországi eredetű, de a Közösségben ténylegesen feta néven forgalmazott sajtok, amelyek címkéjén nincsen közvetlen vagy közvetett utalás Görögországra, és a ténylegesen ily módon forgalmazott sajt mennyisége a közösségi piac nagyon kis részét képviseli.

(21) A tagállamok által beküldött általános információforrásokból, így szótárakból és enciklopédiákból, valamint szakkiadványokból kiderül, hogy a feta kifejezés nem jelenik meg olasz és portugál nyelvű kiadványokban, míg valamennyi görög, spanyol és holland nyelvű kiadvány kizárólag juh- és kecsketejből készült görög sajtra utal. A svéd kiadványok görög eredetű, juh- és kecsketejből készült sajtot említenek, amelyet több tagállamban is előállítanak tehéntejből, külön kiemelve Dániát és Svédországot. A dán nyelvű munkákban túlnyomórészt juh- és kecsketejből készült görög sajtra utalnak, de említést tesznek egy Dániában és a Balkán-félszigeten termelt sajtról is, méghozzá különösebb földrajzi hivatkozás nélkül. A finn nyelvű munkák kizárólag görög vagy görög eredetű, juhtejből vagy juh- és kecsketejből készült sajtról tesznek említést, kivéve egy kiadványt, amely nem határoz meg semmilyen földrajzi eredetet. A német nyelvű kiadványok egy Görögországban, illetve a legtöbb délkelet-európai és tengerentúli országban termelt sajtot említenek. A beküldött tizenhét francia nyelvű munka közül tizennégy juh- és/vagy kecsketejből készült görög sajtot említ, egy munka Görögországban és a Balkán-félszigeten előállított sajtot említ, egy másik görög eredetű, Európában széles körben utánzott sajtról tesz említést, egy pedig juh- és kecsketejből készült görög sajtot említ, amelynek tehéntejből való előállítása elterjedt a régió többi országában, újabban pedig Európa többi országában és Észak-Amerikában is. Az angol nyelvű munkák közül négy elsősorban Görögországban előállított, juhtejből készült sajtot említ, további négy juh- vagy kecsketejből készült görög sajtról, egy Görögországból és a Közel-Keletről származó sajtról tesz említést, amely hagyományosan juh- vagy kecsketejből készül, azonban ma már tehéntejből is készítik; két munka görögországi eredetű, juh- vagy kecsketejből készült sajtként említi a fetát, amelyet ma már más országokban is termelnek, bár leggyakrabban görög ételekhez való felhasználás céljára, egy munka a feta sajt termelésére vonatkozóan Új-Zélandot, Bulgáriát, Jugoszláviát, Ciprust, Dániát és a származási országot, Görögországot említi, egy munka Görögországban és a Balkán-félszigeten előállított sajtot említ, mások pedig juh- vagy kecsketejből készült görög sajtot, amelyet az Egyesült Államokban tehéntejből állítanak elő; más munkák azt sugallják, hogy az ókori görögök által előállított sajtféleség a Görögországban ma termelt feta sajt közvetlen előfutára volt. A feta sajt meghatározási módjának alakulása egyik nyelven sem gyengítette a Görögországgal való társítást és azonosítást.

(22) Minden, a tagállamok által beküldött információt továbbítottak a Tudományos Bizottságnak is (a továbbiakban: bizottság), amely az ügyben 2001. április 24-én egyhangú véleményt adott ki.

(23) A bizottság elsőként kijelentette, hogy "[] az eredetmegjelölés vagy földrajzi jelzés csak abban az esetben tekinthető egy termék közismert elnevezésének, ha az érintett területen a nagyközönségnek csak jelentéktelen része tekinti a jelzést földrajzi jelzésnek []; arra a területre vonatkozóan, ahol a feldolgozás történik, az Európai Közösségnek mint egésznek a helyzetét kell figyelembe venni, mivel a rendelet a Közösség egészére vonatkozik, és az Európai Közösség egységes piacot alkot. Következésképpen nem lehet kizárólag vagy elsősorban az egyes tagállamokban uralkodó helyzetet figyelembe venni. A rendelet 3. cikke előírja a származási tagállam, a fogyasztó tagállamok és a többi tagállam, valamint a vonatkozó közösségi és nemzeti jogszabályok figyelembevételét. [] Az érintett közönséggel kapcsolatosan az értékelés a termék fajtájától és az adott termék célközönségétől függ. Ebben az esetben a nagyközönség az érintett, mivel elsősorban végső fogyasztóknak (de üzleti vásárlóknak is, mint éttermek, élelmiszer-feldolgozók stb.) szánt sajtról van szó. Következésképpen a megjelölésnek vagy jelzésnek a nagyközönség számára el kellett veszítenie eredeti földrajzi jelentését. A nagyközönség véleményének meghatározása céljából alkalmazhatóak közvetlen mérések, mint pl. közvélemény-kutatás és egyéb felmérések, vagy közvetett mérések, mint pl. a termelés és fogyasztás mértéke, az alkalmazott címkézés fajtája és jellege, a termékekre vonatkozóan alkalmazott reklám fajtája és jellege, a szótárakban való használat stb.".

(24) A bizottság a feta sajt termelésének elemzése során megállapította, hogy a görögországi termelés e sajt esetében a közösségi össztermelés 60 %-át, a juh- és kecsketejből készült sajt esetében pedig a közösségi össztermelés 90 %-át adja. A tehéntejből készült feta sajt a közösségi össztermelés 34 %-át adja, nagyrészt harmadik országok piacára szánva.

(25) A bizottság a fogyasztást illetően hangsúlyozta, hogy a feta sajt fogyasztásának 73 %-a Görögországra tevődik, ahol az egy főre jutó éves fogyasztás 10,5 kg, míg az EU többi országában 1,76 kg. Habár Dániában és Németországban a fetasajtfogyasztás jóval nagyobb ennél, emelte ki a bizottság, még mindig 15-ször, illetve 36-szor kisebb, mint Görögországban. A bizottság szerint a feta sajt fogyasztása szignifikáns az egy főre eső összes sajtfogyasztás arányában is: nevezetesen Görögországban az egy főre jutó éves sajtfogyasztás 14 kg, amiből 10,5 kg a feta sajt. Dániában ez az arány 15 kg sajtból 0,7 kg, Franciaországban 20 kg sajtból 0,13 kg, míg Németországban 19 kg sajtból 0,29.

(26) A bizottság megállapította továbbá, hogy "a Görögországon kívüli termelés jelentős részét harmadik országokba exportálják, és ez nincs semmilyen hatással a feta megnevezés egységes piaci helyzetére", valamint "az, hogy egyes tagállamokban nincsen termelés és fogyasztás, nincs hatással a megnevezés szokásos vagy nem szokásos jellegére".

(27) A bizottság a vonatkozó nemzeti és közösségi jogszabályok elemzése során megállapította, hogy tizenkét tagállamban nincsenek külön jogszabályok, és a fetára is a sajtokra vonatkozó általános közösségi és nemzeti szabályok alkalmazandók. A bizottság megállapította, hogy Görögországban 1935 óta, Dániában 1963 óta léteznek a feta sajtra vonatkozó szabályok, valamint Ausztria egy 1971. évi kétoldalú megállapodás értelmében a görög terméknek tartja fenn a feta megnevezést.

(28) A feta Közösségen belüli forgalmazásának módszereit illetően a bizottság megállapította, hogy a fogyasztóknak "egyazon megnevezés alatt kétféle, eltérő összetételű és különböző organoleptikus jellemzőkkel bíró terméket kínálnak". A bizottság rámutatott, hogy a nem görögországi eredetű feta sajt címkéi közvetlen vagy közvetett módon utalnak Görögországra, azt sejtetve, hogy a feta kifejezést nem "általánosan elfogadott, minden földrajzi jelentőség nélküli névként használják, a pácolt (juh- vagy tehéntejből készült) fehérsajt szinonimájaként []". A bizottság szerint a feta "kiszerelése általában görög eredetre utal []".

(29) A bizottság "egyhangúlag arra a következtetésre jutott, hogy a feta megjelölés nem szokásos elnevezés, elsősorban a következő okok miatt:

(30) A fetasajttermelés és -fogyasztás elsősorban Görögországra koncentrálódik. A más tagállamban (Németország, Dánia és Franciaország) előállított, esetleg feta nevet viselő termékek elsősorban tehéntejből, eltérő technológiával készülnek, és nagy mennyiségben kerülnek kivitelre harmadik országokba. Ennélfogva nem vonható le az a következtetés, hogy a feta elnevezés szokásos elnevezés, mivel az eredeti görög termék uralja a közösségi piacot. Azt is meg kell állapítani, hogy azokban a tagállamokban, ahol nincs jelentős termelés és fogyasztás, nem mondható el, hogy a feta elnevezés közismert elnevezéssé vált volna. A fogyasztók felfogása szerint a feta név mindig görög eredetre utal, következésképpen nem vált közismert elnevezéssé, így a Közösségen belüli szokásos elnevezéssé sem.

(31) A Tudományos Bizottság a vonatkozó nemzeti és közösségi jogszabályokra figyelemmel megállapítja, hogy a tagállamok többségében nincsenek külön jogszabályok, illetve szabályok az érintett termékre vonatkozóan. Csak Görögország és Dánia rendelkezik külön jogszabályokkal. A "dán feta sajt" nevű termék előállítását engedélyező dániai jogszabályok technikai kérdésekben (a juh- és kecsketej helyett ultraszűrt tehéntej alkalmazása, valamint 1994-ig adalékanyagok használata) jelentős mértékben különböznek a görögországi jogszabályoktól. Ezenkívül Dánia nem bizonyította azt, hogy a feta megnevezés akkor, amikor Dánia engedélyezte a használatát (1963), közismert elnevezéssé vált volna, amely a termelő ország nevével együtt volt alkalmazható ("dán feta sajt"). Hasonlóképpen az azt követő időszak vonatkozásában sem bizonyították, hogy szokásos elnevezésről volt szó.

(32) Az a tény, hogy a feta elnevezés szerepel a közös vámtarifában, illetve a Közösség export-visszatérítésre vonatkozó jogszabályaiban, nem gyakorol semmilyen hatást az érintett elnevezés értelmezésére, ismeretére és védelmére a belső piacon, mivel ezek a jogszabályok ebben az összefüggésben nem mérvadóak.

(33) A Bizottság tudomásul vette a Tudományos Bizottság tanácsadói véleményét. Úgy véli, hogy a tagállamok által benyújtott, illetve a Bizottság által végzett vagy végeztetett vizsgálatokból kitűnő jogi, történeti, kulturális, politikai, társadalmi, gazdasági, tudományos és műszaki adatok átfogó elemzése révén az a következtetés vonható le, hogy a 2081/92/EGK rendelet 3. cikkében a szokásos elnevezés tekintetében megkövetelt kritériumok egyike sem teljesült, következésképpen a feta név nem lett "a mezőgazdasági termék vagy az élelmiszer olyan elnevezése, amely - bár arra a helyre vagy régióra utal, ahol e terméket vagy élelmiszert eredetileg állították elő vagy hozták forgalomba - a mezőgazdasági termék vagy az élelmiszer közismert elnevezésévé vált".

(34) Mivel a feta elnevezés szokásos elnevezésként nem kapott megerősítést, a Bizottság a 2081/92/EGK rendelet 17. cikkének (2) bekezdésével összhangban ellenőrizte, hogy a görög hatóságoknak a feta név oltalom alatt álló eredetmegjelölésként történő bejegyzése iránti kérelme eleget tesz-e az ugyanazon rendelet 2. és 4. cikkében foglaltaknak.

(35) A feta név a 2081/92/EGK rendelet 2. cikkének (3) bekezdése értelmében hagyományos nem földrajzi elnevezés. A rendelkezésben említett "régió" és "hely" kifejezés közigazgatásilag nem, csak geomorfológiai szempontból értelmezhető, mivel egy adott termékben megtestesülő természeti és emberi tényezők túlnyúlhatnak a közigazgatási határokon. A fenti 2. cikk (3) bekezdése értelmében azonban egy elnevezés által takart földrajzi terület nem feltétlenül jelent egy egész országot. A feta név esetében ezért megállapítást nyert, hogy a 2081/92/EGK rendelet 2. cikke (2) bekezdése a) pontjának második francia bekezdésében említett meghatározott földrajzi terület csak Görögország szárazföldi részét és Leszbosz nomoszt jelenti a többi sziget és szigetcsoport nélkül, mivel azokhoz nem kapcsolódnak a szükséges természeti és/vagy emberi tényezők. Másfelől a földrajzi terület közigazgatási meghatározását finomították és pontosították, mivel a görög hatóságok által benyújtott termékleírás kötelező kumulatív követelményeket tartalmaz: különösen a nyersanyag származási területét korlátozták jelentős mértékben, mivel a feta sajt előállításához felhasznált tejnek a hagyományosan tenyésztett helyi juh- és kecskefajtáktól kell származnia, amelyek takarmányozása a figyelembe vehető régiók legelőinek növényzetére épül.

(36) A közigazgatási meghatározás alá tartozó és a termékleírás követelményeit kielégítő földrajzi terület elég egységes ahhoz, hogy eleget tegyen a 2081/92/EGK rendelet 2. cikke (2) bekezdésének a) pontjában és a 4. cikk (2) bekezdésének f) pontjában foglalt követelményeknek. A feta sajt nyersanyagát szolgáltató juhok és kecskék tartásának lényegi elemét jelentő külterjes és vándorlegeltetés évszázados hagyománnyal bír, ami elősegítette az időjáráshoz és annak a honos növényzetre gyakorolt hatásához való alkalmazkodást. Ez kistermetű, őshonos juh- és kecskefajták kialakulásához vezetett, amelyek különlegesen szívósak és ellenállók, olyan környezetben is képesek a túlélésre, ahol az élelem kis mennyiségben, minőségét tekintve viszont rendkívül változatos növényi összetételben áll rendelkezésre - ez adja meg a végtermék sajátságos, különleges aromáját és zamatát. A fenti természeti és sajátságos emberi tényezők, különösen a préselés nélküli szűrést előíró hagyományos gyártási módszer kölcsönhatása révén szerzett a feta sajt kiváló nemzetközi hírnevet.

(37) Mivel a görög hatóságok által benyújtott termékleírás tartalmaz minden, a 2081/92/EGK rendelet 4. cikkében előírt információt, és a leírás formai elemzése során nem derült fény semmilyen nyilvánvaló értékelési hibára, a feta nevet oltalom alatt álló eredetmegjelölésként kell bejegyezni.

(38) Következésképpen az 1107/96/EK rendeletet ennek megfelelően kell módosítani.

(39) A 2081/92/EGK rendelet 15. cikkében előírt bizottság nem nyilvánított véleményt a bizottsági elnök által megállapított határidőn belül. A Bizottság a 2081/92/EGK rendelet 15. cikke negyedik bekezdésének megfelelően javaslatot terjesztett a Tanács elé. Mivel a Tanács a 2081/92/EGK rendelet 15. cikke ötödik bekezdésében előírt három hónapos határidőn belül nem járt el az ügyben, a Bizottság elfogadja a javasolt intézkedéseket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1) A "" (Feta) név oltalom alatt álló eredetmegjelölésként bejegyzésre kerül a 2081/92/EGK rendelet 6. cikkének (3) bekezdésében előírt, Oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartása elnevezésű nyilvántartásba.

(2) Az 1107/96/EK rendelet mellékletének A) része a "Sajtok" "Görögország" cím alatt a "" (Feta) névvel egészül ki.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2002. október 14-én.

a Bizottság részéről

Franz FISCHLER

a Bizottság tagja

[1] HL L 324., 2000.12.21., 26. o.

[2] HL L 208., 1992.7.24., 1. o.

[3] HL L 148., 1996.6.21., 1. o.

[4] HL L 86., 2002.4.3., 7. o.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32002R1829 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32002R1829&locale=hu