Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

32013R0750[1]

A Bizottság 750/2013/EU rendelete ( 2013. július 29. ) a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló 338/97/EK tanácsi rendelet módosításáról

A BIZOTTSÁG 750/2013/EU RENDELETE

(2013. július 29.)

a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló 338/97/EK tanácsi rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló, 1996. december 9-i 338/97/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 19. cikke (5) bekezdésére,

mivel:

(1) A 338/97/EK rendelet felsorolja azon állat- és növényfajokat, amelyek tekintetében a kereskedelem korlátozott vagy ellenőrzött. Az említett felsorolás magában foglalja a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről szóló egyezmény (CITES) (a továbbiakban: az Egyezmény) függelékeiben megállapított jegyzékeket.

(2) Az Egyezmény részes felei konferenciájának a 2013 márciusában a thaiföldi Bangkokban megtartott tizenhatodik ülésén bizonyos módosításokat végeztek az Egyezmény függelékeiben.

(3) Az Egyezmény I. függeléke a Platysternidae spp. családdal egészült ki (a család egyetlen tagja, a Platysternon megacephalum faj már szerepelt a II. függelékben).

(4) Az Egyezmény I. függelékéből a következő fajokat törölték: Thylacinus cynocephalus, Onychogalea lunata, Caloprymnus campestris, Chaeropus ecaudatus, Macrotis leucura, Lophura imperialis és Campephilus imperialis.

(5) A következő fajok kerültek áthelyezésre az Egyezmény II. függelékéből az I. függelékbe: Trichechus senegalensis, Geochelone platynota, Chitra chitra, Chitra vandijki és Pristis microdon.

(6) A következő taxonok kerültek áthelyezésre az Egyezmény I. függelékéből a II. függelékbe: Vicugna vicugna (ecuadori populáció; magyarázó jegyzettel) és Tympanuchus cupido attwateri.

(7) Az Egyezmény II. függeléke a következő fajokkal egészült ki: Naultinus spp. (amely korábban már szerepelt a III. függelékben), Trimeresurus mangshanensis, Clemmys guttata, Emydoidea blandingii, Malaclemys terrapin, Cyclemys spp., Geoemyda japonica, Geoemyda spengleri (amely korábban már szerepelt a III. függelékben), Hardella thurjii, Mauremys japonica, Mauremys nigricans (amely korábban már szerepelt a III. függelékben), Melanochelys trijuga, Morenia petersi, Sacalia bealei (amely korábban már szerepelt a III. függelékben), Sacalia quadriocellata (amely korábban már szerepelt a III. függelékben), Vijayachelys silvatica, Dogania subplana, Nilssonia formosa, Nilssonia leithii, Palea steindachneri (amely korábban már szerepelt a III. függelékben), Pelodiscus axenaria (amely korábban már szerepelt a III. függelékben), Pelodiscus maackii (amely korábban már szerepelt a III. függelékben), Pelodiscus parviformis (amely korábban már szerepelt a III. függelékben), Rafetus swinhoei (amely korábban már szerepelt a III. függelékben), Epipedobates machalilla, Carcharhinus longimanus (magyarázó jegyzettel), Sphyrna lewini (magyarázó jegyzettel; amely korábban már szerepelt a III. függelékben), Sphyrna mokarran (magyarázó jegyzettel), Sphyrna zygaena (magyarázó jegyzettel), Lamna nasus (magyarázó jegyzettel; korábban már szerepelt a III. függelékben), Manta spp. (magyarázó jegyzettel), Yucca queretaroensis, Operculicarya decaryi, Diospyros spp. (magyarázó jegyzettel; madagaszkári populációk, amelyek többsége korábban már szerepelt a III. függelékben), Dalbergia cochinchinensis (magyarázó jegyzettel), Dalbergia granadillo (magyarázó jegyzettel), Dalbergia retusa (magyarázó jegyzettel; guatemalai és panamai populációk, amelyek korábban már szerepeltek a III. függelékben), Dalbergia stevensonii (magyarázó jegyzettel; guatemalai populációk, amelyek korábban már szerepeltek a III. függelékben), Dalbergia spp. (magyarázó jegyzettel; madagaszkári populációk), Senna meridionalis, Adenia firingalavensis, Adenia subsessilifolia, Uncarina grandidieri, Uncarina stellulifera, Osyris lanceolata (magyarázó jegyzettel; burundi, etiópiai, kenyai, ruandai, ugandai és tanzániai populációk) és Cyphostemma laza.

(8) Az Egyezmény II. függelékéből a következő fajokat törölték: Pteropus brunneus, Caracara lutosa, Sceloglaux albifacies, Rheobatrachus silus, Rheobatrachus vitellinus, Tillandsia kautskyi, Tillandsia sprengeliana, Tillandsia sucrei, Dudleya stolonifera és Dudleya traskiae.

(9) A Rupicapra pyrenaica ornata és a Papilio hospiton taxonok áthelyezésre kerültek az Egyezmény I. függelékéből a II. függelékbe. Az említett taxonok szerepelnek a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló, 1992. május 21-i 92/43/EGK tanácsi irányelv (2) II. mellékletében (közösségi jelentőségű állat- és növényfajok, amelyek megőrzéséhez különleges természetmegőrzési területek kijelölése szükséges) és IV. mellékletében (közösségi jelentőségű, szigorú védelmet igénylő állat- és növényfajok). Ennek megfelelően mindkét taxont továbbra is e rendelet A. mellékletébe kell sorolni.

(10) Az Egyezmény II. függelékében szereplő alábbi fajok esetében a vadon befogott és elsődlegesen kereskedelmi célból forgalomba kerülő példányokra megállapított éves exportkvóta nulla: Batagur borneoensis, Batagur trivittata, Cuora aurocapitata, Cuora flavomarginata, Cuora galbinifrons, Cuora mccordi, Cuora mouhotii, Cuora pani, Cuora trifasciata, Cuora yunnanensis, Cuora zhoui, Heosemys annandalii, Heosemys depressa, Mauremys annamensis és Orlitia borneensis. A Chelodina mccordi továbbra is a II. függelékben szerepel, a vadon befogott példányokra megállapított nulla éves exportkvótára vonatkozó magyarázó jegyzettel.

(11) Az Egyezmény II. függelékében szereplő jegyzékben a Panax ginseng és Panax quinquefolius fajokra vonatkozó #3 magyarázó jegyzet módosult.

(12) Az Egyezmény II. függelékében szereplő jegyzékben a Hoodia spp. fajra vonatkozó #9 magyarázó jegyzet módosult.

(13) Az Egyezmény II. függelékében szereplő jegyzékben az Aniba rosaeodora fajra vonatkozó #12 magyarázó jegyzet módosult.

(14) Az Egyezmény II. függelékében szereplő jegyzékben az Aquilaria spp. és a Gyrinops spp. fajra vonatkozó magyarázó jegyzet helyébe új, #14 számú magyarázó jegyzet lépett.

(15) A fenti módosítások tekintetében egyik tagállam sem élt fenntartással.

(16) Az Egyezmény részes felei konferenciájának tizenhatodik ülésén állatokra vonatkozó új nevezéktani hivatkozásokat fogadtak el.

(17) Az Egyezmény részes felei konferenciájának tizenhatodik ülését követően az Egyezmény III. függeléke a következő fajjal egészült ki: Hynobius amjiensis.

(18) A 338/97/EK rendeletben foglaltak csak az idegenhonos özönfajok élő példányaira alkalmazandók, és erre egyértelműen utalni kell az ilyen fajokra vonatkozó magyarázó jegyzetben.

(19) Az Egyezmény I., II. és III. függelékében végzett módosítások uniós jogba történő átültetése érdekében a 338/97/EK rendelet mellékletét e változtatásoknak megfelelően módosítani kell.

(20) A 338/97/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. Tekintettel a módosítások mértékére, az egyértelműség érdekében indokolt az említett rendelet mellékletét teljes egészében kicserélni.

(21) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a 338/97/EK rendelet 18. cikkének (1) bekezdése alapján létrehozott, a vadon élő állat- és növényfajok kereskedelmével foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 338/97/EK rendelet mellékletének helyébe az e rendelet mellékletében szereplő szöveg lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. július 29-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO

(1) HL L 61., 1997.3.3., 1. o.

(2) HL L 206., 1992.7.22., 7. o.

MELLÉKLET

"MELLÉKLET

Megjegyzések az A., B., C. és D. melléklet értelmezéséhez

1. Az A., B., C. és D. mellékletben szereplő fajokra az alábbiakkal történik utalás:

a) a fajok nevével; vagy

b) mint egy magasabb rendszertani egységben vagy annak egy kiemelt részében foglalt valamennyi fajra.

2. Az "spp." rövidítés használatos egy magasabb rendszertani egység valamennyi fajának jelölésére.

3. A fajnál magasabb rendszertani egységekre történő utalások csupán tájékoztató vagy osztályozó célúak.

4. Az A. mellékletben félkövér betűvel szedett fajokat a 2009/147/EK tanácsi irányelvben (1) vagy a 92/43/EGK tanácsi irányelvben (2) meghatározott védelemnek megfelelően vették fel a listába.

5. A növények esetében a következő rövidítések használatosak a fajnál alacsonyabb rendszertani egységeknél:

a) az "ssp" rövidítés az alfajt;

b) a "var(s)" rövidítés a változato(ka)t; valamint

c) a "fa" rövidítés a formát jelöli.

6. A fajok vagy magasabb rendszertani egységek neve mellett szereplő "(I)", "(II)", illetve "(III)" jelzések az Egyezmény azon függelékére utalnak, amelyben az érintett faj szerepel a 7., 8. és 9. megjegyzésnek megfelelően. Amennyiben nincs semmilyen magyarázó jegyzet, az érintett faj nem szerepel az Egyezmény függelékeiben.

7. Egy faj vagy magasabb rendszertani egység neve mellett szereplő (I) azt jelöli, hogy az érintett faj vagy faj feletti rendszertani egység szerepel az Egyezmény I. függelékében.

8. Egy faj vagy magasabb rendszertani egység neve mellett szereplő (II) azt jelöli, hogy az érintett faj vagy faj feletti rendszertani egység szerepel az Egyezmény II. függelékében.

9. Egy faj vagy magasabb rendszertani egység neve mellett szereplő (III) azt jelöli, hogy az érintett faj vagy faj feletti rendszertani egység szerepel az Egyezmény III. függelékében. Ebben az esetben azt az országot, amelynek kapcsán az adott faj bekerült a III. függelékbe, szintén jelölik.

10. "Nemesített növényfajta" (kultivár): a kultúrnövények nevezéktanának nemzetközi kódexe 8. kiadásának meghatározása alapján olyan növénykultúra, a) amelynek szelekciója egy sajátos jegy vagy jegyek kombinációja alapján történt; b) amely e jegyek tekintetében elkülöníthető, egységes és stabil; és c) megfelelő eszközökkel történő szaporítás esetén megtartja ezeket a jellemzőket. Kultivár esetében csak az az új rendszertani egység vehető figyelembe, amelynek kategórianeve és meghatározása hivatalosan közzétételre került a kultúrnövények nevezéktanával foglalkozó nemzetközi kódex legújabb kiadásában.

11. Hibridek csak abban az esetben szerepelhetnek a függelékekben, ha a természetben önálló és tartós populációik találhatók. Azon hibrid állatokra, amelyeknek négy felmenő generációjából egy vagy több példány az A. vagy B. mellékletben szereplő valamely fajba tartozott, éppúgy vonatkoznak e rendelet rendelkezései, mintha önálló fajok lennének, akkor is, ha az érintett hibridek konkrétan nem szerepelnek a mellékletekben.

12. Ha egy faj szerepel az A., B. vagy C. mellékletben, akkor annak minden része és származéka is szerepel ugyanazon mellékletben, kivéve, ha az adott fajra vonatkozó jegyzetben feltüntetik, hogy csak bizonyos részei és származékai szerepelnek a mellékletben. A 2. cikk t) pontjának megfelelően a B. vagy C. mellékletben szereplő faj vagy magasabb rendszertani egység neve mellé tett "#" jel és az azt követő szám az adott magasabb rendszertani egység konkrét részeit és származékait jelöli e rendelet alkalmazásában, a következőképpen:

#1 Valamennyi rész és származék, kivéve:

a) a mag, a spóra és a pollen (ideértve a pollíniumokat);

b) a steril konténerben szállított, in vitro szaporított, szilárd vagy folyékony táptalajon levő magoncok vagy szövettenyészetek;

c) a mesterségesen szaporított növényekről származó vágott virág; valamint

d) a Vanilla nemzetségbe tartozó mesterségesen szaporított növények termése, része és származéka.

#2 Valamennyi rész és származék, kivéve:

a) a mag és a pollen; valamint

b) a csomagolt és kiskereskedelmi forgalomra előkészített késztermékek.

#3 Egész és szeletelt gyökerek, valamint annak részei, kivéve a feldolgozott részeket és származékokat, mint a por, a tabletta, a kivonat, a tonik, a tea és az édesség.

#4 Valamennyi rész és származék, kivéve:

a) a mag (ideértve az Orchidaceae maghéját), a spóra és a pollen (ideértve a pollíniumokat). A kivétel nem vonatkozik a Mexikóból exportált Cactaceae spp. magjára, valamint a Madagaszkárról exportált Beccariophoenix madagascariensis és Neodypsis decaryi magjára;

b) a steril konténerben szállított, in vitro szaporított, szilárd vagy folyékony táptalajon levő magoncok vagy szövettenyészetek;

c) a mesterségesen szaporított növényekről származó vágott virág;

d) a Vanilla (Orchidaceae) nemzetség, illetve a Cactaceae család betelepített vagy mesterségesen szaporított növényeinek termése, része és származéka; illetve

e) az Opuntia nemzetség Opuntia alnemzetségébe és a Selenicereus (Cactaceae) nemzetségbe tartozó betelepített vagy mesterségesen szaporított növények szára, virága, része és származéka; valamint

f) az Euphorbia antisyphilitica csomagolt és kiskereskedelmi forgalomra előkészített késztermékei.

#5 A rönk, a fűrészfa és a furnérlemez.

#6 A rönk, a fűrészfa, a furnérlemez és a rétegelt lemez.

#7 A rönk, a fanyesedék, őrlemény és kivonat.

#8 Föld alatti részek (é. gyökerek és gumók): egészben, részben vagy porítva.

#9 Valamennyi rész és származék, kivéve amelyen a következő címke szerepel "Készült ellenőrzött begyűjtésű Hoodia spp.-ből ellenőrzött előállítás során nyert anyagból a megfelelő CITES irányító hatósággal való megállapodás szerint [Botswana: BW/xxxxxx számú megállapodás] [Namíbia: NA/xxxxxx számú megállapodás] [Dél-Afrika: ZA/xxxxxx számú megállapodás]".

#10 A rönk, a fűrészfa, a furnérlemez, ideértve a húros hangszerekhez való vonók gyártására használt félkész faárut.

#11 A rönk, a fűrészfa, furnérlemez, rétegelt lemez, őrlemény és kivonat.

#12 A rönk, a fűrészfa, a furnérlemez, a rétegelt lemez és kivonat. Az összetevőjükként kivonatokat, többek között illatanyagokat tartalmazó késztermékekre nem vonatkozik ez a magyarázó jegyzet.

#13 Mag (nevezik endospermiumnak, gyümölcshúsnak vagy koprának is) és annak valamennyi származéka.

#14 Valamennyi rész és származék, kivéve:

a) a mag és a pollen;

b) a steril konténerben szállított, in vitro szaporított, szilárd vagy folyékony táptalajon levő magoncok vagy szövettenyészetek;

c) a termések;

d) a levelek;

e) elhasznált agarfaőrlemény, beleértve a préselt őrleményt minden formában;

f) a csomagolt és kiskereskedelmi forgalomra előkészített késztermékek; ez a mentesség nem vonatkozik a gyöngyökre, olvasókra és faragványokra.

13. Mivel az A. mellékletben szereplő egyetlen NÖVÉNYFAJRA vagy magasabb rendszertani egységre vonatkozóan sem történt kiegészítés abból a célból, hogy hibridjeit e rendelet 4. cikke (1) bekezdésének megfelelően kell kezelni, ez azt jelenti, hogy az e fajokhoz vagy rendszertani egységekbe tartozó növények mesterséges szaporításával előállított hibridek a mesterséges szaporítást tanúsító kereskedelmi bizonyítvánnyal forgalomba hozhatók, és hogy e hibridek magjaira és pollenjére (beleértve a pollíniumokat), a róluk származó vágott virágra, a steril konténerben szállított, in vitro szaporított, szilárd vagy folyékony táptalajon levő magoncaira vagy szövettenyészeteire nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései.

14. A vizeletre, az ürülékre és az ámbrára, amelyek mellékterméknek minősülnek és az érintett állatok kezelése nélkül keletkeznek, nem vonatkoznak e rendelet előírásai.

15. A D. mellékletben szereplő állatfajokat illetően e rendelet rendelkezései kizárólag az élő és a teljes, illetve lényegében teljes elpusztult példányokra alkalmazandók, kivéve azokat a rendszertani egységeket, amelyek egyéb részeire és származékaira vonatkozóan az alábbi kiegészítések értelmében a rendelkezések szintén vonatkoznak:

§ 1 Bármely teljes vagy lényegében teljes bőr, nyers- vagy cserzett bőr.

§ 2 Bármely toll, illetve bármely tollal borított bőr vagy más rész.

16. A D. mellékletben szereplő növényfajokat illetően e rendelet rendelkezései kizárólag az élő példányokra alkalmazandók, kivéve azokat a rendszertani egységeket, amelyek egyéb részeire és származékaira vonatkozóan az alábbi kiegészítések értelmében a rendelkezések szintén vonatkoznak:

§ 3 Szárított és friss növények, beleértve adott esetben a következőket: levelek, gyökerek/gyökértörzs, szár, mag/spóra, kéreg, illetve termés.

§ 4 A rönk, a fűrészfa és a furnérlemez.

SZÖVEG HIÁNYZIK

D. mellékletKöznapi név
ÁLLATOK
CHORDATA (GERINCHÚROSOK)
MAMMALIAEMLŐSÖK
CARNIVORARAGADOZÓK
CanidaeKutyafélék
Vulpes vulpes griffithi (III India) §1Vörös róka griffithi alfaj
Vulpes vulpes montana (III India) §1Vörös róka montana alfaj
Vulpes vulpes pusilla (III India) §1Vörös róka pusilla alfaj
MustelidaeMenyétfélék
Mustela altaica (III India) §1Hegyi görény
Mustela erminea ferghanae (III India) §1Hermelin ferghanae alfaja
Mustela kathiah (III India) §1Sárgahasú menyét
Mustela sibirica (III India) §1Szibériai görény
DIPROTODONTIAKEVÉSFOGÚ ERSZÉNYESEK
MacropodidaeKengurufélék
Dendrolagus dorianusEgyszínű kúszókenguru
Dendrolagus goodfellowiGoodfellow-kúszókenguru
Dendrolagus matschieiMatschie-kúszókenguru
Dendrolagus pulcherrimusAranyvállú kúszókenguru
Dendrolagus stellarumSeri-kúszókenguru
AVESMADARAK
ANSERIFORMESLÚDALAKÚAK
AnatidaeRécefélék
Anas melleriMadagaszkári réce
COLUMBIFORMESGALAMBALAKÚAK
ColumbidaeGalambfélék
Columba oenopsPerui galamb
Didunculus strigirostrisBagolycsőrű galamb
Ducula pickeringiiBorneói császárgalamb
Gallicolumba crinigeraMindanaói csillagosgalamb
Ptilinopus marcheiKarmazsin gyümölcsgalamb
Turacoena modestaTimori kormosgalamb
GALLIFORMESTYÚKALAKÚAK
CracidaeHokkófajok
Crax alectorHokkófaj
Pauxi unicornisSisakoshokkó-faj
Penelope pileataFehérkontyos zsakutyúk
MegapodiidaeLábastyúkfélék
Eulipoa wallaceiNyerges lábastyúk
PhasianidaeFácánfélék
Arborophila gingicaGalléros hegyifogoly
Lophura bulweriFehérfarkú fácán
Lophura diardiHamvas fácán
Lophura inornataSalvadori fácán
Lophura leucomelanosÖrdögfácán (nepáli fácán)
Syrmaticus reevesii §2Királyfácán
PASSERIFORMESVERÉBALAKÚAK
BombycillidaeCsonttollúfélék
Bombycilla japonicaAmuri csonttollú
CorvidaeVarjúfélék
Cyanocorax caeruleusBorzas indigószajkó
Cyanocorax dickeyiÜstökös indigószajkó
CotingidaeKotingafélék
Procnias nudicollisKopasznyakú harangozómadár
EmberizidaeSármányfélék
Dacnis nigripesNincs magyar neve
Sporophila falcirostrisTömpecsőrű magsármány
Sporophila frontalisŐszhomlokú magsármány
Sporophila hypochromaVöröshasú magsármány
Sporophila palustrisMocsári magsármány
EstrildidaeSzövőpintyfélék
Amandava amandavaTigrispinty
Cryptospiza reichenoviiReichenov-hegyiasztrild
Erythrura coloriaTarkafejű papagájmandina
Erythrura viridifaciesLuzoni papagájmandina
Estrilda quartinia (Gyakran exportálják Estrilda melanotis néven)Sárgahasú asztrild
Hypargos niveoguttatusPettyes asztrild
Lonchura griseicapillaGyöngyös asztrild
Lonchura punctulataMuskátpinty
Lonchura stygiaFekete apácapinty
FringillidaePintyfélék
Carduelis ambiguaNincs magyar neve
Carduelis atrataNincs magyar neve
Kozlowia roborowskiiVékonycsőrű pirók
Pyrrhula erythacaNincs magyar neve
Serinus canicollisNincs magyar neve
Serinus citrinelloides hypostictus (Gyakran exportálják Serinus citrinelloides néven)Kelet-afrikai csicsörke
IcteridaeCsirögefélék
Sturnella militarisVitézcsiröge
MuscicapidaeLégykapófélék
Cochoa azureaJávai tündérrigó
Cochoa purpureaBíborszárnyú tündérrigó
Garrulax formosusPirosszárnyú álszajkó
Garrulax galbanusSárgatorkú álszajkó
Garrulax milneiNincs magyar neve
Niltava davidiNincs magyar neve
Stachyris whiteheadiBarnaarcú bozóttimália
Swynnertonia swynnertoni (Pogonicichla swynnertoni-ként szintén szerepelhet)Csillagoscsuk
Turdus dissimilisRododendronrigó
PittidaePittafélék
Pitta nipalensisHimalájai pitta
Pitta steeriiAzúrmellű pitta
SittidaeCsuszkafélék
Sitta magnaÓriáscsuszka
Sitta yunnanensisNincs magyar neve
SturnidaeSeregélyfélék
Cosmopsarus regiusKirálycsőricse
Mino dumontiiNincs magyar neve
Sturnus erythropygiusAndaman-seregély
REPTILIAHÜLLŐK
SAURIAGYÍKOK
AgamidaeAgámafélék
Physignathus cocincinusÁzsiai víziagáma
AnguidaeLábatlangyíkfélék
Abronia gramineaMexikói aligátorgyík
GekkonidaeGekkófélék
Rhacodactylus auriculatusÚj-kaledóniai göcsörtösgekkó
Rhacodactylus ciliatusÓriásgekkó
Rhacodactylus leachianusÚj-kaledóniai óriásgekkó
Teratoscincus microlepisNincs magyar neve
Teratoscincus scincusNincs magyar neve
GerrhosauridaeTobzosfarkúgyík-félék
Zonosaurus karsteniKarsten-koszorúsgyík
Zonosaurus quadrilineatusNégycsíkos koszorúsgyík
IguanidaeLeguánfélék
Ctenosaura quinquecarinataÖtujjú tüskésfarkú leguán
ScincidaeSzkinkfélék
Tribolonotus gracilisKrokodilszkink
Tribolonotus novaeguineaeÚj-guineai sisakosszkink
SERPENTESKÍGYÓK
ColubridaeSiklófélék
Elaphe carinata §1Bűzössikló
Elaphe radiata §1Rezessikló
Elaphe taeniura §1Tajvani/csíkosfarkú sikló
Enhydris bocourti §1Bocourt-vízisikló
Homalopsis buccata §1Jávai boasikló
Langaha nasutaNincs magyar neve
Leioheterodon madagascariensisMadagaszkári sikló
Ptyas korros §1Indiai patkánysikló
Rhabdophis subminiatus §1Foltoshasú sikló
HydrophiidaeTengerikígyó-félék
Lapemis curtus (beleértve a Lapemis hardwickii-t is) §1Kurta tengerikígyó
ViperidaeViperafélék
Calloselasma rhodostoma §1Maláj vörösszájú mokasszinkígyó
AMPHIBIAKÉTÉLTŰEK
ANURABÉKÁK
DicroglossidaeNincs magyar nevük
Limnonectes macrodonNincs magyar neve
HylidaeLevelibéka-félék
Phyllomedusa sauvagiiNincs magyar neve
LeptodactylidaeFüttyentőbéka-félék
Leptodactylus laticepsNincs magyar neve
RanidaeValódi békafélék
Pelophylax shqipericaNincs magyar neve
CAUDATAFARKOS KÉTÉLTŰEK
HynobiidaeSzögletesfogsorú-gőtefélék
Ranodon sibiricusBékafogú gőte
PlethodontidaeTüdőtlenszalamandra-félék
Bolitoglossa dofleiniÓriás pálmaszalamandra
SalamandridaeSzalamandrafélék
Cynops ensicaudaKardfarkú gőte
Echinotriton andersoniNincs magyar neve
Laotriton laoensisLapátfarkú gőte
Paramesotriton spp.Szemölcsösgőték
Salamandra algiraNincs magyar neve
Tylototriton spp.Nincs magyar neve
ACTINOPTERYGIISugarasúszójú halak
PERCIFORMESSÜGÉRALAKÚAK
Apogonidae
Pterapogon kauderniBanggai-i kardinálishal
ARTHROPODA (ÍZELTLÁBÚAK)
INSECTAROVAROK
LEPIDOPTERALEPKÉK
PapilionidaePillangófélék
Baronia brevicornisRövidcsápú barónia
Papilio grosesmithiGrosesmith-fecskefarkúlepke
Papilio marahoMaraho-fecskefarkúlepke
MOLLUSCA (KAGYLÓK)
GASTROPODA
Haliotidae
Haliotis midaeCumberland-babkagyló
NÖVÉNYEK
AGAVACEAEAgávéfélék
Calibanus hookeriNincs magyar neve
Dasylirion longissimumÜstökvirág
ARACEAEKontyvirágfélék
Arisaema dracontiumCsápvirág
Arisaema erubescensNincs magyar neve
Arisaema galeatumNincs magyar neve
Arisaema nepenthoidesNincs magyar neve
Arisaema sikokianumNincs magyar neve
Arisaema thunbergii var. UrashimaNincs magyar neve
Arisaema tortuosumNincs magyar neve
Biarum davisii ssp. MarmarisenseNincs magyar neve
Biarum ditschianumNincs magyar neve
COMPOSITAE (ASTERACEAE)Fészkesek
Arnica montana §3Árnika
Othonna cacalioidesNincs magyar neve
Othonna clavifoliaNincs magyar neve
Othonna halliiNincs magyar neve
Othonna herreiNincs magyar neve
Othonna lepidocaulisNincs magyar neve
Othonna retrorsaNincs magyar neve
ERICACEAEErikafélék
Arctostaphylos uva-ursi §3Medveszőlő
GENTIANACEAETárnicsfélék
Gentiana lutea §3Sárga tárnics
LILIACEAELiliomfélék
Trillium pusillumAprólevelű hármasszirom
Trillium rugeliiHármasszirom
Trillium sessileÜlővirágú hármasszirom
LYCOPODIACEAEKorpafűfélék
Lycopodium clavatum §3Kapcsos korpafű
MELIACEAEImafüzérfa-Félék
Cedrela montana §4Nincs magyar neve
Cedrela oaxacensis §4Nincs magyar neve
Cedrela salvadorensis §4Nincs magyar neve
Cedrela tonduzii §4Nincs magyar neve
MENYANTHACEAEVidrafűfélék
Menyanthes trifoliata §3Vidrafű
PARMELIACEAETundrazuzmófélék
Cetraria islandica §3Izlandi zuzmó
PASSIFLORACEAEGolgotavirág-félék
Adenia glaucaSivatag rózsája
Adenia pechuelliSivatag rózsája
PEDALIACEAENincs magyar nevük
Harpagophytum spp. §3Ördögkarmok
PORTULACACEAEPorcsinfélék
Ceraria carrissoanaNincs magyar neve
Ceraria fruticulosaNincs magyar neve
SELAGINELLACEAECsipkeharasztfélék
Selaginella lepidophyllaJerikó rózsája”

(1) HL L 20., 2010.1.26., 7. o.

(2) HL L 206., 1992.7.22., 7. o.

(3) Az argentínai populáció (a B. mellékletben szerepel):

Nemzetközi kereskedelem kizárólag a B. mellékletben szereplő vikunyapopulációk élő egyedeiről nyírt gyapjúval, valamint a szövettel és az abból készített termékekkel és kézimunkákkal engedélyezhető. A gyapjúszövet belső oldalán kötelezően fel kell tüntetni a faj elterjedési területén levő országok (a "Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña" című egyezmény szerződő felei) által elfogadott emblémát, valamint a "VICUÑA-ARGENTINA" szegélyfeliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, amely tartalmazza az emblémát és a "VICUÑA-ARGENTINA-ARTESANÍA" jelölést. A faj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.

(4) A bolíviai populáció (a B. mellékletben szerepel):

Nemzetközi kereskedelem kizárólag élő vikunyákról nyírt gyapjúval, valamint a szövettel és az abból készített termékekkel engedélyezhető, ideértve a kézimunkákat és kötött árucikkeket is. A gyapjúszövet belső oldalán kötelezően fel kell tüntetni a faj elterjedési területén levő országok (a "Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña" című egyezmény szerződő felei) által elfogadott emblémát, valamint a "VICUÑA-BOLIVIA" szegélyfeliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, amely tartalmazza az emblémát és a "VICUÑA-BOLIVIA-ARTESANÍA" jelölést. A faj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.

(5) A chilei populáció (a B. mellékletben szerepel):

Nemzetközi kereskedelem kizárólag a B. mellékletben szereplő vikunyapopulációk élő egyedeiről nyírt gyapjúval, valamint a szövettel és az abból készített termékekkel engedélyezhető, ideértve a kézimunkákat és kötött árucikkeket is. A gyapjúszövet belső oldalán kötelezően fel kell tüntetni a faj elterjedési területén levő országok (a "Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña" című egyezmény szerződő felei) által elfogadott emblémát, valamint a "VICUÑA-CHILE" szegélyfeliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, amely tartalmazza az emblémát és a "VICUÑA-CHILE-ARTESANÍA" jelölést. A faj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.

(6) Az ecuadori populáció (a B. mellékletben szerepel):

Nemzetközi kereskedelem kizárólag élő vikunyákról nyírt gyapjúval, valamint a szövettel és az abból készített termékekkel engedélyezhető, ideértve a kézimunkákat és kötött árucikkeket is. A gyapjúszövet belső oldalán kötelezően fel kell tüntetni a faj elterjedési területén levő országok (a "Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña" című egyezmény szerződő felei) által elfogadott emblémát, valamint a "VICUÑA-ECUADOR" szegélyfeliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, amely tartalmazza az emblémát és a "VICUÑA-ECUADOR-ARTESANÍA" jelölést.

A faj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.

(7) A perui populáció (a B. mellékletben szerepel):

Nemzetközi kereskedelem kizárólag élő vikunyákról nyírt gyapjúval és a felek konferenciájának kilencedik ülésének időpontjában (1994. november) meglévő 3 249 kg-nyi gyapjúkészlettel, valamint a szövettel és az abból készített termékekkel engedélyezhető, ideértve a kézimunkákat és kötött árucikkeket is. A gyapjúszövet belső oldalán kötelezően fel kell tüntetni a faj elterjedési területén levő országok (a "Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña" című egyezmény szerződő felei) által elfogadott emblémát, valamint a "VICUÑA-PERU" szegélyfeliratot. Az egyéb termékeket jelöléssel kell ellátni, amely tartalmazza az emblémát és a "VICUÑA-PERU-ARTESANÍA" jelölést.

A faj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.

(8) Minden faj az Egyezmény II. függelékébe tartozik, kivéve az alábbi fajokat, amelyek az I. függelékben szerepelnek: Balaena mysticetus, Eubalaena spp., Balaenoptera acutorostrata (kivéve a nyugat-grönlandi populációt), Balaenoptera bonaerensis, Balaenoptera borealis, Balaenoptera edeni, Balaenoptera musculus, Balaenoptera omurai, Balaenoptera physalus, Megaptera novaeangliae, Orcaella brevirostris, Orcaella heinsohni, Sotalia spp., Sousa spp., Eschrichtius robustus, Lipotes vexillifer, Caperea marginata, Neophocaena phocaenoides, Phocoena sinus, Physeter macrocephalus, Platanista spp., Berardius spp., Hyperoodon spp. A grönlandi lakosok által, az illetékes hatóság engedélyével elejtett, az egyezmény II. függelékébe tartozó fajok példányait, beleértve az ezekből készült termékeket és származékokat - kivéve a kereskedelmi céllal forgalmazni kívánt hústermékeket - a B. mellékletbe tartozóként kell kezelni. A Tursiups truncatus fekete-tengeri populációjának vadon befogott, elsődlegesen kereskedelmi célból forgalmazott élő egyedeire megállapított éves exportkvóta nulla.

(9) A botswanai, namíbiai, dél-afrikai és zimbabwei populációk (a B. mellékletben szerepelnek):

Exportengedély kizárólag a következő esetekben adható: a) vadászati trófeák nem kereskedelmi célból történő exportja esetén; b) élő állatok megfelelő és elfogadható célállomásra történő szállítása esetén a felek konferenciájának Botswanát és Zimbabwét érintő 11.20. állásfoglalása szerint, valamint élő állatok in situ természetvédelmi programok céljára Namíbiában és Dél-Afrikában történő felhasználása esetén; c) bőr exportja esetén; d) szőr exportja esetén; e) bőráruk kereskedelmi és nem kereskedelmi célú exportja esetén Botswana, Namíbia és Dél-Afrika számára, illetve nem kereskedelmi célú export esetén Zimbabwe számára; f) egyénileg jelölt és tanúsítvánnyal ellátott, kész ékszerbe beépített ekipa nem kereskedelmi célból történő exportja esetén Namíbia számára, valamint elefántcsont-faragványok nem kereskedelmi célból történő exportja esetén Zimbabwe számára; g) regisztrált nyers elefántcsont exportja esetén (Botswana, Namíbia, Dél-Afrika és Zimbabwe számára teljes agyarakra és agyardarabokra) a következő feltételek melett: i. kizárólag regisztrált állami tulajdonban lévő, az adott államból származó készletek esetén (a lefoglalt és az ismeretlen eredetű elefántcsontot kizárva); ii. kizárólag az Egyezmény titkársága által az Állandó Bizottsággal történő konzultációt követően jóváhagyott kereskedelemi partnerek részére, amelyek nemzeti jogszabályai és belső kereskedelmi ellenőrzése megfelelően biztosítja, hogy az importált elefántcsont ne kerülhessen újra-exportálásra és azt a felek konferenciája 10.10. (Rev. CoP14), a belső feldolgozásról és kereskedelemről szóló módosított állásfoglalása összes előírásának megfelelően kezelik; iii. leghamarabb csak azt követően, hogy a titkárság jóváhagyta a leendő importáló országokat és a regisztrált állami tulajdonban lévő készleteket; iv. nyers elefántcsont a regisztrált állami tulajdonban lévő készletek eladására vonatkozó, a felek tizenkettedik konferenciáján elfogadott feltételek mellett, amelyek a következők: 20 000 kg (Botswana), 10 000 kg (Namíbia) és 30 000 kg (Dél-Afrika); v. a felek tizenkettedik konferenciáján elfogadott mennyiségeken túl a Botswanában, Namíbiában, Dél-Afrikában és Zimbabwéban 2007. január 31-ig regisztrált és az Egyezmény titkársága által jóváhagyott állami tulajdonban elefántcsont exportálható és szállítható, a fenti g) iv. pont feltételei szerinti elefántcsonttal együtt, célállomásonként egyetlen szállítmányban, a titkárság szigorú ellenőrzése mellett; vi. a kereskedelemből származó haszon kizárólag elefántvédelmi programokra, valamint az elefánt elterjedési területén és azok közvetlen közelében élő helyi közösségek védelmét és fejlődését szolgáló programokra használható fel; valamint vii. a fenti g) v. pontban meghatározott további mennyiségek kizárólag abban az esetben forgalmazhatók, ha az Állandó Bizottság megállapította, hogy a fenti feltételek teljesülnek; h) a B. mellékletben már szereplő populációkból származó elefántcsont kereskedelmének engedélyezésére vonatkozó további javaslat nem nyújtható be a felek konferenciájának az annak tizennegyedik ülésével kezdődő és a g) i., g) ii., g) iii., g) vi. és g) vii. pontok előírásai szerint létrejött egyszeri szállítmány időpontja utáni kilenc évig tartó időszakban. Továbbá az ilyen további javaslatokat a 14.77. és 14.78. határozatok alapján kell kezelni (Rev. CoP15). A titkárság javaslatára az Állandó Bizottság dönthet úgy, hogy ezt a kereskedelmet részben vagy teljes egészében felfüggeszti abban az esetben, ha az exportáló vagy az importáló országok nem teljesítik az előírásokat, vagy a kereskedelem bizonyítottan káros hatással van más elefántpopulációkra. A faj minden más példányát az A. mellékletbe tartozó faj példányának kell tekinteni, és a velük való kereskedelmet ennek megfelelően szabályozni.

(10) Az Egyezmény II. függelékébe kizárólag az alábbi fajok értendők: Agalychnis annae, Agalychnis callidryas, Agalychnis moreletii, Agalychnis saltator és Agalychnis spurrelli.

(11) Magában foglalja az újonnan leírt, Scleropages inscriptus elnevezésű rendszertani egységet.

(12) A következőkre nem vonatkoznak e rendelet rendelkezései:

Fosszíliák;

Korallhomok, vagyis olyan anyag, amely teljes egészében vagy részben, elhalt korall maximum 2 mm átmérőjű finomra zúzott törmelékéből áll, és amely tartalmazhatja, többek között, Foraminifera, kagyló és rákfélék, valamint korallos alga maradványait;

Koralltörmelék (közte kavics, törmelék), vagyis összetört és elhalt ujjformájú korallok és más anyagok bármelyik irányból mérve 2-30 mm-es lazán kötött darabjai.

(13) Az A. mellékletbe tartozó példányok kereskedelme csak akkor engedélyezett, ha az adott példányok rendelkeznek cataphyll-lal.

(14) Az alábbi hibridek és/vagy fajták (kultivárok) mesterségesen szaporított példányai nem tartoznak e rendelet hatálya alá:

Hatiora x graeseri

Schlumbergera x buckleyi

Schlumbergera russelliana x Schlumbergera truncata

Schlumbergera orssichiana x Schlumbergera truncata

Schlumbergera opuntioides x Schlumbergera truncata

Schlumbergera truncata (fajta)

Cactaceae spp. formái, a következő oltóalanyokra oltva: Harrisia'Jusbertii', Hylocereus trigonus vagy Hylocereus undatus

Opuntia microdasys (fajta)

(15) A Cymbidium, Dendrobium, Phalaenopsis és Vanda mesterségesen szaporított hibridjei nem tartoznak a rendelet hatálya alá, amennyiben a példányok láthatóan mesterségesen szaporítottak és nem tanúsítják a vadonban történő begyűjtés jeleit, úgymint mechanikai sérülés és a begyűjtésből eredő komoly vízveszteség, szabálytalan forma vagy nem egyöntetű méret és alak a rendszertani egységen és szállítmányon belül, a levelekre tapadó algák vagy egyéb, a leveleken fejlődő szervezetek, valamint rovarok vagy más kártevők okozta sérülések, illetve

a) nem virágzó állapotban történő szállítás esetén a példányokat külön konténerben kell szállítani (úgymint karton, dobozok, ládák vagy CC-konténerben történő szállítás esetén saját polc), amelyek mindegyikében ugyanazon hibrid 20 vagy annál több példányát szállítják; az egy konténerben szállított növényeknek nagyban hasonlónak és egészségesnek kell lenniük; valamint a növényeket olyan dokumentumok kíséretében kell szállítani, mint pl. az egyes hibridek példányainak pontos számát tartalmazó számla; vagy

b) virágzó állapotban történő szállítás esetén, ha egyedenként legalább egy teljesen nyílt virág van, nincs megkötés a szállítmányonkénti egyedek legkisebb számára nézve, de az egyedeket kiskereskedelmi értékesítésre megfelelően elő kell készíteni, pl. előre nyomtatott címkével kell ellátni vagy előre nyomtatott csomagolóanyaggal kell becsomagolni, amelyen szerepel a hibrid neve és a végfelhasználó ország. Az adatoknak - az ellenőrzést megkönnyítendő - jól láthatónak kell lenniük.

A kivételnek nem egyértelműen megfelelő növényeket a megfelelő CITES-dokumentumokkal kell szállítani..

(16) A Cyclamen persicum fajta (kultivár) mesterségesen szaporított példányai nem tartoznak e rendelet hatálya alá. E kivétel nem vonatkozik a nyugalmi állapotban levő gumók kereskedelmére.

(17) A Taxus cuspidata élő, cserepes vagy más kisméretű konténerben lévő mesterségesen szaporított hibridjei és fajtái (kultivárok), amelyek minden szállítmánya olyan címkével van ellátva, vagy olyan bizonylat kíséri, amelyen feltüntették a rendszertani egység vagy egységek nevét, valamint azt, hogy "mesterségesen szaporított", nem tartoznak e rendelet hatálya alá.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32013R0750 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32013R0750&locale=hu A dokumentum konszolidált változatai magyar nyelven nem elérhetőek.

Tartalomjegyzék