32003R1518[1]
A Bizottság 1518/2003/EK rendelete (2003. augusztus 28.) a kiviteli engedélyek rendszerének a sertéshúságazatban történő végrehajtása részletes szabályainak megállapításáról
A BIZOTTSÁG 1518/2003/EK RENDELETE
(2003. augusztus 28.)
a kiviteli engedélyek rendszerének a sertéshúságazatban történő végrehajtása részletes szabályainak megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a legutóbb az 1365/2000/EK rendelettel ( 1 ) módosított, a sertéshús piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2759/75/EGK tanácsi rendeletre ( 2 ), és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére, 13. cikke (12) bekezdésére és 22. cikkére,
(1)
A kiviteli engedélyek rendszerének a sertéshúságazatban történő végrehajtása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1995. június 16-i 1370/95/EK bizottsági rendeletet ( 3 ) több alkalommal is jelentősen módosították ( 4 ). Az érthetőség és az ésszerűség érdekében az említett rendeletet hivatalosan egységes szerkezetbe kell foglalni.
(2)
A 2759/75/EGK rendelet előírja, hogy valamennyi olyan kivitel, amelyre export-visszatérítést igényelnek, az export-visszatérítés mértékét előzetesen rögzítő kiviteli engedély bemutatásához kötött. Ezért különös végrehajtási szabályokat kell megállapítani a sertéshúságazatra vonatkozóan, beleértve különösen a kérelem benyújtására, valamint a kérelemben és az engedélyben a legutóbb a 325/2003/EK rendelettel ( 5 ) módosított, a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési bizonyítványok rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2000. június 9-i 1291/2000/EK bizottsági rendeletben ( 6 ) foglaltakon túlmenően feltüntetendő adatokra vonatkozó rendelkezéseket.
(3)
A rendszer megfelelő kezelésének biztosítására meg kell határozni az említett rendszer alapján kibocsátott kiviteli engedélyekre vonatkozó biztosíték mértékét. A rendszer sertéshúságazatban történő végrehajtásában rejlő spekulációs veszélyre tekintettel meg kell tiltani a kiviteli engedély átruházását, és pontosan meg kell állapítani azokat a pontos feltételeket, amelyek szerint a kereskedők hozzájuthatnak az említett rendszer által nyújtott lehetőségekhez.
(4)
A 2759/75/EGK rendelet 13. cikkének (11) bekezdése előírja, hogy a kiviteli engedély alapján a kivitt mennyiségek tekintetében biztosítani kell a többoldalú kereskedelmi tárgyalások uruguayi fordulója során kötött megállapodásokból eredő kötelezettségek betartását. Ezért részletes tervet kell megállapítani a kérelmek benyújtására és az engedélyek kibocsátására vonatkozóan.
(5)
Továbbá, a kiviteli engedély iránti kérelemre vonatkozó határozat közlésére csak kellő mérlegelési idő elteltével kerülhet sor. Az említett idő alatt a Bizottságnak lehetősége nyílik a kérelmezett mennyiségek és a megfelelő kiadások felmérésére, valamint arra, hogy, adott esetben, különösen a folyamatban lévő kérelmek tekintetében különleges intézkedéseket hozzon. A kereskedők érdekét szolgálja annak lehetővé tétele, hogy az elfogadási együttható rögzítését követően az engedélykérelmet visszavonhassák.
(6)
Legfeljebb 25 tonna termékmennyiségre vonatkozó kérelem esetén a kiviteli engedélyt a kereskedő kérésére azonnali hatállyal ki kell bocsátani. Ilyen esetben az engedély nem tehető függővé a Bizottság által hozott különleges intézkedéstől.
(7)
A kivitt mennyiségek pontos nyomon követésének biztosítására meg kell állapítani az 1291/2000/EK rendeletben meghatározott tűréshatárokra vonatkozó szabályoktól való eltérést.
(8)
A rendszer megfelelő irányításához a Bizottságnak pontos információval kell rendelkeznie az engedélykérelmekről és a kibocsátott engedélyek felhasználásáról. A hatékony ügyvitel érdekében az értesítéseket a tagállamoknak egységes minta szerint kell megküldeniük a Bizottságnak.
(9)
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Sertéshúspiaci Irányítóbizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A sertéshúságazatba tartozó valamennyi olyan termék kivitele, amelyre export-visszatérítést igényelnek, az export-visszatérítés mértékét előzetesen rögzítő kiviteli engedély bemutatásához kötött.
2. cikk
(1) A kiviteli engedély az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése szerinti kibocsátásának tényleges napjától 90 napig érvényes.
However, for products falling within CN code 0203, export licences issued in February 2004 shall be valid only until the end of the second month following that of their issue and those issued in March 2004 shall be valid only until the end of the month following that of their issue.
(2) Az engedélykérelem és az engedély 15. rovatában fel kell tüntetni a termék leírását, a 16. rovatban pedig a mezőgazdasági termékek export-visszatérítési nómenklatúrája szerinti 12 számjegyű termékkódot.
(3) Az 1291/2000/EK rendelet 14. cikkének második albekezdésében említett termékkategóriák, valamint a kiviteli engedélyhez előírt biztosíték mértékének meghatározása az I. mellékletben található.
(4) Az engedélykérelem és az engedély 20. rovatában fel kell tüntetni a következők legalább egyikét:
- Reglamento (CE) no [...]
- Forordning (EF) nr. [...]
- Verordnung (EG) Nr. [...]
- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. [...]
- Regulation (EC) No [...]
- Règlement (CE) no [...]
- Uredba (EZ) br. 1518/2003
- Regolamento (CE) n. [...]
- Verordening (EG) nr. [...]
- Regulamento (CE) n.o [...]
- Asetus (EY) N:o [...]
- Förordning (EG) nr [...]
3. cikk
(1) Az engedélykérelem minden héten hétfőtől péntekig nyújtható be az illetékes hatósághoz.
(2) A kiviteli engedély iránti kérelmet olyan természetes vagy jogi személy nyújthatja be, aki a kérelem időpontjában az érintett tagállam illetékes hatósága számára kielégítő módon bizonyítani tudja, hogy legalább 12 hónapja folytat kereskedelmet a sertéshúságazatban. A termékeiket a végső fogyasztó részére értékesítő kiskereskedelmi egységek és vendéglátó-ipari létesítmények azonban nem nyújthatnak be ilyen kérelmet.
(3) A kiviteli engedély kibocsátására az (1) bekezdésben említett időszakot követő szerdán kerül sor, feltéve, hogy a Bizottság időközben nem folyamodott a (4) bekezdésben említett különös intézkedések egyikéhez sem.
(4) Amennyiben az exportengedélyek kiállítása a rendelkezésre álló költségvetési összegek túllépéséhez, illetve a visszatérítéssel exportálható maximális mennyiségek kimerítéséhez vezet, illetve vezethet, a tárgyidőszak folyamán a 2759/75/EGK rendelet 13. cikke (11) bekezdésében szereplő korlátok figyelembevételével, vagy az export folytatásának beszüntetésével a szóban forgó időszak fennmaradó részében, a Bizottság:
a) meghatározhat egy egységes elfogadási százalékarányt a kért mennyiségekre vonatkozóan;
b) elutasíthatja azokat a kérelmeket, amelyek még nem kapták meg az exportengedélyeket;
c) legfeljebb öt munkanap időtartamára felfüggesztheti az exportengedély-kérelem benyújtását, a 2759/75/EGK rendelet 24. cikke (2) bekezdésében megállapított eljárás szerint meghatározott, hosszabb időszakra történő felfüggesztés lehetőségével.
Az első albekezdés c) pontjában említett esetben a felfüggesztési időszak alatt benyújtott exportengedély-kérelmek elfogadhatatlanok.
Az első albekezdésben tervezett intézkedések termékkategória és rendeltetési hely szerint hozhatók, illetve modulálhatók.
(4a) A (4) bekezdésben tervezett intézkedések akkor is elfogadhatók, ha az exportengedély-kérelmek olyan mennyiségekre vonatkoznak, melyek túllépik, illetve túlléphetik egy adott rendeltetési hely normál eladási mennyiségeit, és ha a kért engedélyek kiállítása spekulációs, a piaci szereplők közötti versenytorzító, illetve az érintett áruforgalom vagy a közösségi piac zavarának kockázatát hordozza magában.
(5) Amennyiben a kérelmezett mennyiséget elutasítják vagy csökkentik, a biztosítékot valamennyi olyan mennyiség tekintetében fel kell szabadítani, amelyre vonatkozóan nem teljesült a kiviteli kérelem.
(6) A (3) bekezdés ellenére, amennyiben az elfogadás egységes mértéke 80 %-nál kisebb, az engedély kibocsátására legkésőbb az említett mértéknek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő 11. napig sor kerül. A közzétételt követő 10 nap során az érintett gazdasági szereplőnek jogában áll:
a) visszavonni kérelmét, és ebben az esetben a biztosítékot azonnal fel kell szabadítani; vagy
b) az engedély azonnali kibocsátását kérni, és ebben az esetben az illetékes hatóság haladéktalanul - de az engedélyek rendes kibocsátásának az adott hétre előírt napját nem megelőzően - kibocsátja az engedélyt.
(7) A (3) bekezdéstől eltérve, a Bizottság a kiviteli engedélyek kibocsátására szerdán kívüli napot is megjelölhet, amennyiben ezt a napot nem lehet betartani.
4. cikk
(1) Az érintett gazdasági szereplő kérelmére a legfeljebb 25 tonna termékmennyiségre vonatkozó engedélykérelem esetében a 3. cikk (4) bekezdésében említett különleges intézkedések nem alkalmazandók, és az engedélyt haladéktalanul ki kell bocsátani.
Ilyen esetben, a 2. cikk (1) bekezdése ellenére, az engedély érvényességi ideje az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése szerinti kibocsátásának tényleges napjától számított legfeljebb öt munkanapra korlátozódik, továbbá az engedélykérelem és az engedély 20. rovatában fel kell tüntetni az Ia. mellékletben felsorolt bejegyzések legalább egyikét.
(2) A Bizottság szükség esetén felfüggesztheti e cikk alkalmazását.
5. cikk
A kiviteli engedélyek nem ruházhatók át.
6. cikk
(1) Az 1291/2000/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdésében említett tűréshatáron belül kivitt mennyiség nem jogosít export-visszatérítésre.
(2) Az engedély 22. rovatában a következők legalább egyikét fel kell tüntetni:
- Restitución válida por [...] toneladas (cantidad por la que se expida el certificado)
- Restitutionen omfatter [...] t (den mængde, licensen vedrører)
- Erstattung gültig für ... Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde)
- Επιστροφή ισχύουσα για [...] τόνους (ποσότητα για την οποία έχει εκδοθεί το πιστοποιητικό)
- Refund valid for ... tonnes (quantity for which the licence is issued)
- Restitution valable pour ... tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré)
- Subvencija vrijedi za ... tona (količina za koju je izdana dozvola)
- Restituzione valida per [...] t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato)
- Restitutie geldig voor ... ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven)
- Restituição válida para ... toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado)
- Tuki on voimassa [...] tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty)
- Ger rätt till exportbidrag för [...] ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats)
7. cikk
A tagállamok minden héten legkésőbb pénteken megküldik a Bizottságnak a következő információkat:
a) az adott héten hétfőtől péntekig az 1. cikkben említettek szerint benyújtott kiviteli engedély iránti kérelmek, feltüntetve, hogy azok a 4. cikk hatálya alá tartoznak-e vagy sem;
b) a közvetlenül a 4. cikk alapján kibocsátott engedélyek kivételével az előző szerdán kibocsátott kiviteli engedélyekben foglalt mennyiségek;
c) az előző héten a 3. cikk (6) bekezdésének megfelelően visszavont kiviteli engedély iránti kérelmekben foglalt mennyiségek.
(2) Az (1) bekezdés a) pontjában említett kérelmekről szóló értesítésnek meg kell határoznia a következőket:
a) a 2. cikk (3) bekezdésében említett termékkategória szerinti mennyiség, terméktömegben kifejezve;
b) a mennyiség rendeltetési hely szerinti bontása minden termékkategória tekintetében, amennyiben a visszatérítési ráta rendeltetési hely szerint változik;
c) az alkalmazandó visszatérítési ráta;
d) az előzetesen rögzített visszatérítések teljes összege, euróban, termékkategória szerint.
(3) A tagállamok a kiviteli engedélyek érvényességének lejártát követően havonta közlik a Bizottsággal a kiviteli engedélyekben foglalt fel nem használt mennyiséget.
(4) Az e rendeletben említett értesítéseket, beleértve a nulla mennyiségről szóló értesítéseket is, a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek ( 7 ) megfelelően kell megküldeni.
8. cikk
Az 1370/95/EK rendelet hatályát veszti.
Az említett, hatályon kívül helyezett rendeletre tett hivatkozások erre a rendeletre tett hivatkozásnak tekintendők és a IV. mellékletben foglalt korrelációs táblázatnak megfelelően értendők.
9. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
ANNEX I
Product code of the agricultural product nomenclature for export refunds (1) | Category | Rate of the security (EUR/100 kg) Net weight |
0203 11 10 90000203 21 10 9000 | 1 | 10 |
0203 12 11 91000203 12 19 91000203 19 11 91000203 19 13 91000203 19 55 91100203 22 11 91000203 22 19 91000203 29 11 91000203 29 13 91000203 29 55 9110 | 2 | 10 |
0203 19 15 91000203 19 55 93100203 29 15 9100 | 3 | 6 |
0210 11 31 91100210 11 31 9910 | 4 | 14 |
0210 12 19 9100 | 5 | 0 |
0210 19 81 9100 | 6 | 14 |
0210 19 81 9300 | 7 | 14 |
1601 00 91 9120 | 8 | 5 |
1601 00 99 9110 | 9 | 4 |
1602 41 10 9110 | 10 | 8 |
1602 42 10 9110 | 11 | 6 |
1602 41 10 91301602 42 10 91301602 49 19 9130 | 12 | 5 |
(1) Commission Regulation (EEC) No 3846/87 Section 6 (OJ L 366, 24.12.1987, p. 1). |
Ia. MELLÉKLET
A 4. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében említett bejegyzések:
spanyolul
:
Certificado válido durante cinco días hábiles
csehül
:
Licence platná pět pracovních dní
dánul
:
Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage
németül
:
Fünf Arbeitstage gültige Lizenz
észtül
:
Litsents kehtib viis tööpäeva
görögül
:
Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσιμες ημέρες
angolul
:
Licence valid for five working days
franciául
:
Certificat valable cinq jours ouvrables
horvátul
:
Dozvola vrijedi pet radnih dana
olaszul
:
Titolo valido cinque giorni lavorativi
lettül
:
Licences derīguma termiņš ir piecas darba dienas
litvánul
:
Licencijos galioja penkias darbo dienas
magyarul
:
Öt munkanapig érvényes tanúsítvány
hollandul
:
Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen
lengyelül
:
Pozwolenie ważne pięć dni roboczych
portugálul
:
Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis
szlovákul
:
Licencia platí päť pracovných dní
szlovénül
:
Dovoljenje velja 5 delovnih dni
finnül
:
Todistus on voimassa viisi työpäivää
svédül
:
Licensen är giltig fem arbetsdagar
III. MELLÉKLET
A hatályon kívül helyezett rendeletek és módosításaik
A Bizottság 1370/95/EK rendelete | (HL L 133., 1995.6.17., 9. o.) |
A Bizottság 2739/95/EK rendelete | (HL L 285., 1995.11.29., 11. o.) |
A Bizottság 1122/96/EK rendelete | (HL L 149., 1996.6.22., 17. o.) |
A Bizottság 2439/97/EK rendelete | (HL L 339., 1997.12.10., 9. o.) |
A Bizottság 540/98/EK rendelete | (HL L 70., 1998.3.10., 6. o.) |
A Bizottság 1719/98/EK rendelete | (HL L 215., 1998.8.1., 58. o.) |
A Bizottság 2399/1999/EK rendelete | (HL L 290., 1999.11.12., 18. o.) |
A Bizottság 1342/2000/EK rendelete | (HL L 154., 2000.6.27., 14. o.) |
A Bizottság 2898/2000/EK rendelete | (HL L 336., 2000.12.30., 32. o.) |
A Bizottság 505/2002/EK rendelete | (HL L 79., 2002.3.22., 9. o.) |
IV. MELLÉKLET
MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT
1370/95/EK rendelet | Ez a rendelet |
1. cikk | 1. cikk |
2. cikk | 2. cikk |
A 3. cikk (1), (2) és (3) bekezdése | A 3. cikk (1), (2) és (3) bekezdése |
A 3. cikk (4) bekezdésének első franciabekezdése | A 3. cikk (4) bekezdésének a) pontja |
A 3. cikk (4) bekezdésének második franciabekezdése | A 3. cikk (4) bekezdésének b) pontja |
A 3. cikk (4) bekezdésének harmadik franciabekezdése | A 3. cikk (4) bekezdésének c) pontja |
A 3. cikk (5) bekezdése | A 3. cikk (5) bekezdése |
A 3. cikk (6) bekezdése első és második mondatának bevezető szavai | A 3. cikk (6) bekezdése első és második mondatának bevezető szavai |
A 3. cikk (6) bekezdésének első franciabekezdése | A 3. cikk (6) bekezdésének a) pontja |
A 3. cikk (6) bekezdésének második franciabekezdése | A 3. cikk (6) bekezdésének b) pontja |
A 3. cikk (7) bekezdése | A 3. cikk (7) bekezdése |
A 4. cikk első és második albekezdése | A 4. cikk (1) bekezdése |
A 4. cikk harmadik albekezdése | A 4. cikk (2) bekezdése |
5. cikk | 5. cikk |
A 6. cikk első albekezdése | A 6. cikk (1) bekezdése |
A 6. cikk második albekezdése | A 6. cikk (2) bekezdése |
A 7. cikk (1) bekezdése | A 7. cikk (1) bekezdése |
A 7. cikk (2) bekezdésének első franciabekezdése | A 7. cikk (2) bekezdésének a) pontja |
A 7. cikk (2) bekezdésének második franciabekezdése | A 7. cikk (2) bekezdésének b) pontja |
A 7. cikk (2) bekezdésének harmadik franciabekezdése | A 7. cikk (2) bekezdésének c) pontja |
A 7. cikk (2) bekezdésének negyedik franciabekezdése | A 7. cikk (2) bekezdésének d) pontja |
A 7. cikk (3) bekezdése | A 7. cikk (3) bekezdése |
A 7. cikk (4) bekezdése | A 7. cikk (4) bekezdése |
8. cikk | – |
– | 8. cikk |
9. cikk | – |
10. cikk | 9. cikk |
I. melléklet | I. melléklet |
II. melléklet | II. melléklet |
– | III. melléklet |
– | IV. melléklet |
( 1 ) HL L 156., 2000.6.29., 5. o.
( 2 ) HL L 282., 1975.1.1., 1. o.
( 3 ) HL L 133., 1995.6.17., 9. o.
( 4 ) Lásd a III. mellékletet.
( 5 ) HL L 47., 2003.2.21., 21. o.
( 6 ) HL L 152., 2000.6.24., 1. o.
( 7 ) HL L 228., 2009.9.1., 3. o.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32003R1518 - http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32003R1518&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02003R1518-20130701 - http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02003R1518-20130701&locale=hu