Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

Döntvényláncolatok

Egymásból is nyithatók egy adott ügy első-, másodfokú, felülvizsgálati stb. határozatai. Kisfilmünkben megmutatjuk ezt a funkciót.

...Tovább...

AI Szinonimák

Kereséskor az "AI szinonimák kérése" gombra kattintva rokon értelmű fogalmakat kérhet a keresett kifejezésre.

...Tovább...

Elgépelés kijavítása AI-jal

Ha esetleg elgépelte a keresett kifejezést, kijavítja Önnek az AI!

...Tovább...

AI-csevegés a jogszabállyal

Szabadszöveges kérdéseket tehetünk fel a jogszabályoknak. A válaszokat a Mesterséges Intelligencia a jogszabály normaszövegét értelmezve fogja megadni.
...Tovább...

Pertörténet AI összegzése

Az AI egy per teljes lefolyását, tehát az ügyben született valamennyi (első-, másodfokú, felülvizsgálati, alkotmánybírósági stb.) határozatot összefoglalja egy rövid, jól strukturált dokumentumban.
...Tovább...

31997R0936[1]

A Bizottság 936/97/EK rendelete (1997. május 27.) a kiváló minőségű friss, hűtött és fagyasztott marhahús és fagyasztott bivalyhús vámkontingenseinek megnyitásáról és kezeléséről

A BIZOTTSÁG 936/97/EK RENDELETE

(1997. május 27.)

a kiváló minőségű friss, hűtött és fagyasztott marhahús és fagyasztott bivalyhús vámkontingenseinek megnyitásáról és kezeléséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a GATT XXIV. cikkének (6) bekezdése alapján folytatott tárgyalások eredményeként összeállított CXL. jegyzékben meghatározott engedmények végrehajtásáról szóló, 1996. június 18-i 1095/96/EK tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 1. cikke (1) bekezdésére,

mivel a Közösség vállalta, hogy a többoldalú kereskedelmi tárgyalások Uruguayi Fordulója alapján megkötött mezőgazdasági egyezmény szerint vámkontingenseket nyit meg a kiváló minőségű marhahús és a fagyasztott bivalyhús tekintetében, amelyet évi 58 100 tonnás, illetve 2 250 tonnás mennyiségben határoz meg; mivel ezeket a kontingenseket több évre kell megnyitni, és alkalmazásukra vonatkozó részletes szabályokat kell elfogadni a július 1-jén kezdődő 12 hónapos időszakokra nézve;

mivel az exportáló harmadik államok vállalták, hogy olyan eredetiségigazolásokat állítanak ki, amelyek garantálják a termékek származását; mivel meg kell határozni az igazolások formáját és tagolását, valamint a használatukra vonatkozó eljárást; mivel az eredetiségigazolásokat harmadik országbeli hatóságoknak kell kiállítaniuk minden, az érintett megállapodások megfelelő alkalmazása érdekében szükséges garancia biztosítása mellett;

mivel az említett kontingenst behozatali engedélyek használatával kell igénybe venni; mivel e célból szabályokat kell alkotni a kérelmek benyújtásáról és a kérelmekről, illetve engedélyekről nyújtott tájékoztatásról, szükség esetén eltérve a legutóbb a 2350/96/EK rendelettel ( 2 ) módosított, a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek, valamint előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására vonatkozó közös részletes szabályok megállapításáról, az 1988. november 16-i 3719/88/EGK bizottsági rendelet ( 3 ), és a legutóbb a 266/97/EK rendelettel ( 4 ) módosított, a marha- és borjúhúságazatbeli behozatali és kiviteli engedélyekre vonatkozó alkalmazási szabályokról, valamint a 2377/80/EGK rendeletet ( 5 ) hatályon kívül helyezéséről szóló, 1995. június 26-i 1445/95/EK bizottsági rendelet egyes rendelkezéseitől;

mivel a húsbehozatal megfelelő irányítása érdekében szükség szerint rendelkezni kell a kiállítandó behozatali engedélyek ellenőrzéséről, különös tekintettel az eredetiségigazolásokon szereplő adatokra;

mivel a tapasztalatok azt mutatják, hogy az importőrök nem mindig tájékoztatják a behozatali engedélyeket kiállító illetékes hatóságokat az említett kontingens keretében behozott marhahús mennyiségéről és származásáról; mivel ez az információ fontos a piaci helyzet felmérése szempontjából; mivel ezért biztosítékot kell bevezetni annak érdekében, hogy az importőrök megfeleljenek e követelménynek;

mivel rendelkezni kell arról, hogy a tagállamok továbbítsák az ilyen behozatalra vonatkozó információt;

mivel az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Marha- és Borjúhúspiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1) Az alábbi vámkontingensek minden évben megnyílnak a július 1-jétől számított és az azt követő év június 30-ig terjedő egyéves időszakra, a továbbiakban: behozatali vámkontingens-időszak:

- 60 250 tonna, a 0201 és a 0202 KN-kód alá tartozó, kiváló minőségű friss, hűtött vagy fagyasztott szarvasmarhafélék húsa, valamint a 0206 10 95 és a 0206 29 91 KN-kód alá tartozó termékek tekintetében. E kontingens tételszáma: 09.4002,

- 2 250 tonna, a 0202 30 90 KN-kód alá tartozó, fagyasztott, kicsontozott bivalyhús, a kicsontozott hús tömegében kifejezve. E kontingens tételszáma: 09.4001,

az első albekezdésben említett kontingensek kiszámításakor 100 kilogramm csontos hús 77 kilogramm kicsontozott húsnak felel meg.

(2) E rendelet alkalmazásában "fagyasztott hús": az a hús, amelynek belső hőmérséklete 12 °C vagy kevesebb a Közösség vámterületére való belépéskor.

(3) Az (1) bekezdésben említett kontingensek vonatkozásában az ad valorem vámtétel 20 %.

2. cikk

A friss, hűtött és fagyasztott marhahús 1. cikk (1) bekezdésének első francia bekezdésében meghatározott vámkontingense az alábbiak szerint oszlik meg:

a) 28 000 tonna, a 0201 30 00 és a 0206 10 95 KN-kód alá tartozó, kicsontozott marhahús, amely megfelel a következő fogalommeghatározásnak:

"Elválasztásuk óta kizárólag legeltetés útján táplált tinókból, fiatal tinókból vagy üszőkből származó, válogatott marhahúsdarabok. Az argentínai Mezőgazdasági, Állattenyésztési, Halászati és Élelmezési Titkárság (Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos - SAGPyA) által meghatározott besorolás szerint a hasított tinótesteknek a »JJ«, a »J«, az »U« vagy az »U2« jelzésű osztályba kell tartozniuk, a fiatal tinók és az üszők hasított teste pedig az »AA«, az »A« vagy a »B« osztályba sorolható."

A húsdarabok címkézésének az 1760/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 6 ) 13. cikke szerint kell történnie.

A címkén található információk kiegészíthetőek a "kiváló minőségű marhahús" jelzéssel;

b) 7 150 tonna terméksúlyú, a 0201 20 90, 0201 30, 0202 20 90, 0202 30, 0206 10 95 és 0206 29 91 KN-kód alá tartozó és az alábbi meghatározásnak megfelelő hús:

Olyan tinó- vagy üszőhúsrészek, amelyeket az ausztráliai AUS-MEAT a következő hivatalos kategóriák egyikébe sorolt be: "Y", "YS", "YG", "YGS", "YP" és "YPS". A marhahús színének az 1 B-4 AUS-MEAT hússzín-referenciaszabványnak kell megfelelnie, a zsír színének a 0-4 zsírszín-referenciaszabványnak, a zsírréteg P8-nál mért vastagságának pedig az AUS-MEAT által meghatározott 2-5-ös zsírréteg szerinti osztálynak.

A húsdarabok címkézésének az 1760/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 7 ) 13. cikke szerint kell történnie.

A címkén található információk kiegészíthetőek a "kiváló minőségű marhahús" juiceless;

c) 6 300 tonna, a 0201 30 00, a 0202 30 90, a 0206 10 95 és a 0206 29 91 KN-kód alá tartozó, kicsontozott marhahús, amely megfelel a következő fogalommeghatározásnak:

"Az uruguayi Országos Húsminősítő Intézet (Instituto Nacional de Carnes - INAC) által a szarvasmarhafélék hasított testére vonatkozóan megállapított hivatalos besorolásban szereplő fogalommeghatározásnak megfelelő tinókból (»novillo«) vagy üszőkből (»vaquillona«) származó, válogatott marhahúsdarabok. Kiváló minőségű marhahús csak olyan állatokból származhat, amelyeket az elválasztásuk óta kizárólag legeltetés útján tápláltak. A hasított testek a fent említett besorolás alapján az »I«, az »N« vagy az »A« jelzésű, 1-es, 2-es vagy 3-as zsírréteg szerinti osztályba tartoznak."

A húsdarabok címkézésének az 1760/2000/EK rendelet 13. cikke szerint kell tortoni.

A címkén található információk kiegészíthetőek a "kiváló minőségű marhahús" jelzéssel;

d) 5 000 tonna, a 0201 30 00, a 0202 30 90, a 0206 10 95 és a 0206 29 91 KN-kód alá tartozó, kicsontozott marhahús, amely megfelel a következő fogalommeghatározásnak:

"Elválasztásuk óta kizárólag legelőről származó fűvel táplált tinókból vagy üszőkből származó, válogatott húsdarabok. A brazíliai Mezőgazdasági, Állattenyésztési és Ellátási Minisztérium (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento) által a szarvasmarhák hasított testére vonatkozóan meghatározott hivatalos besorolás alapján a hasított testek a »B« jelzésű, 2-es vagy 3-as zsírréteg szerinti osztályba tartoznak."

A húsdarabok címkézésének az 1760/2000/EK rendelet 13. cikke szerint kell történnie.

A címkén található információk kiegészíthetőek a "kiváló minőségű marhahús" jelzéssel;

e) 1 300 tonna terméksúlyú, a 0201 20 90, 0201 30, 0202 20 90, 0202 30, 0206 10 95 és 0206 29 91 KN-kód alá tartozó és az alábbi meghatározásnak megfelelő hús:

"Olyan hűtött vagy fagyasztott válogatott, első osztályú marhahúsrészek, amelyeket kizárólag legelőn tartott, legfeljebb négy állandó metszőfoggal rendelkező szarvasmarhából nyertek, amelyek hasított testének tisztítást követő tömege legfeljebb 325 kilogramm, megjelenése tömör, vágásra megfelelő, húsa világos és egységes színű, és megfelelő, de nem túlzottan vastag zsírréteg fedi. Minden rész vákuumcsomagolásba kerül, és »kiváló minőségű marhahús« - nak minősül."

;

f) 11 500 tonna terméksúlyú, a 0201, 0202, 0206 10 95 és 0206 29 91 KN-kód alá sorolt, a következő

meghatározásnak megfelelő hús: "Olyan 30 hónaposnál nem idősebb szarvasmarhák hasított testei vagy azok vágott részei, amelyeket legalább 100 napig kiegyensúlyozott tápanyagtartalmú, magas energiatartalmú olyan táplálékkal etettek, amely legalább 70 % gabonát tartalmaz, és amelynek napi összmennyisége legalább 20 font. Az Egyesült Államok Mezőgazdasági Minisztériumának (USDA - United States Department of Agriculture) szabványai szerint a »choice«-ként és »prime«-ként besorolt marhahús automatikusan megfelel a fent említett meghatározásnak. A kanadai kormány élelmiszer-felügyeleti hivatala által a »Canada A«, »Canada AA«, »Canada AAA«, »Canada Choice« és »Canada Prime«, valamint »A1«, »A2« és »A3« osztályba sorolt hús megfelel ennek a meghatározásnak;"

g) 1 000 tonna kicsontozott, a 0201 30 00 és 0202 30 90 KN-kód alá sorolt, a következő meghatározásnak megfelelő hús:

"Keresztezett - a zebu fajtából legfeljebb 50 %-ot képviselő - és kizárólag legeltetett vagy szénával etetett válogatott állomány állataiból készült felsál (lomito), hátszín és/vagy karaj (lomo), fartő (rabadilla) és keresztfartő (carnaza negra). A levágott állatok a VACUNO hasított-test-minősítő rendszer szerint a »V« kategóriába sorolt olyan tinók vagy üszők, amelyeknél a hasított test súlya nem haladja meg a 260 kg-ot.

A vágott részeket a szarvasmarhafélék azonosítási és nyilvántartási rendszerének létrehozásáról, továbbá a marhahús és marhahústermékek címkézéséről, valamint a 820/97/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2000. július 17-i 1760/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 8 ) 13. cikkének megfelelően kell címkézni. A címkén található információk kiegészíthetőek a »kiváló minőségű marhahús« jelzéssel.

3. cikk

(1) A 2. cikk f) pontjában meghatározott mennyiségek szabad forgalomba bocsátásának feltétele a következők bemutatása:

- a 4. és 5. cikkel összhangban kibocsátott behozatali engedély, és

- a 6. cikkel összhangban kibocsátott eredetiségigazolás.

(2) A 2. cikk f) pontjában meghatározott mennyiség behozatalához a behozatali vámkontingens-időszakot 12 egy hónapos alidőszakra kell osztani. Minden alidőszakban a rendelkezésre álló mennyiség megfelel az összmennyiség egytizenketted részének.

4. cikk

A 3. cikkben említett behozatali engedélyek megszerzése érdekében:

c) az engedélykérelmek és az engedélyek 8. rovatában fel kell tüntetni a származási országot és az "igen"-t kereszttel be kell jelölni. Az engedélyek maguk után vonják a kérdéses országból való behozatal kötelezettségét;

d) az engedélykérelmek és az engedélyek 20. rovata a III. mellékletben szereplő bejegyzések egyikét tartalmazza.

5. cikk

(1) A 4. cikkben említett engedélykérelmeket kizárólag minden behozatali vámkontingens-időszak minden egyes hónapjának első öt napja során lehet benyújtani.

Az 1445/95/EK rendelet 5. cikkének (1) bekezdése ellenére az ugyanazt a kontingenstételszámot érintő kérelmek az említett rendelet I. mellékletében felsorolt KN-kódok vagy KN-kódcsoportok alá tartozó termékek közül egyre vagy többre is vonatkozhatnak. Amennyiben a kérelmek több KN-kódra vonatkoznak, a kérelmezett mennyiségeket KN-kódonként vagy KN-kódcsoportonként kell jelezni. Minden esetben valamennyi KN-kódot fel kell tüntetni az engedélykérelem és engedély 16. rovatában, azok árumegnevezését pedig a 15. rovatban.

(2) A kérelmek benyújtási határidejének utolsó napját követő második munkanapon legkésőbb brüsszeli idő szerint 16.00 óráig a tagállamok értesítik a Bizottságot a kérelmekben származási országonként megjelölt összmennyiségről.

(3) A behozatali engedélyeket minden hónap 15. napján kell kiadni.

Valamennyi kiadott engedély KN-kódonként vagy KN-kódcsoportonként meghatározza a vonatkozó mennyiséget.

6. cikk

(1) Az eredetiségigazolásokat egy eredeti példányban és legalább egy másolatban állítják ki, az I. mellékletben szereplő modellnek megfelelően.

A formanyomtatványok kb. 210 x 297 mm nagyságúak, a papír tömege pedig legalább 40 g/m2.

(2) A formanyomtatványokat valamelyik hivatalos közösségi nyelven nyomtatják és töltik ki; de kinyomtathatók, illetve kitölthetők az exportáló ország hivatalos nyelvén vagy nyelveinek egyikén is.

A 2. cikkben szereplő, az exportáló országból származó húsra vonatkozó megfelelő meghatározást a formanyomtatvány hátoldalán kell feltüntetni.

(3) Az eredetiségigazolások egyedi sorszámát a 7. cikkben említett kiállító hatóságok osztják ki. A másolatok az eredetivel azonos sorszámot viselnek.

(4) Az eredeti és annak másolatai gépírással vagy kézzel írva készíthetők el. Utóbbi esetben azokat fekete tintával és nyomtatott nagybetűvel kell kitölteni.

(5) Az eredetiségigazolások csak akkor érvényesek, ha szabályosan vannak kitöltve, és a II. mellékletben felsorolt kiállító hatóságok egyike által az I. és II. mellékletben szereplő utasításoknak megfelelően vannak záradékolva.

(6) Az eredetiségigazolások szabályosan záradékoltak, ha tartalmazzák a kibocsátás idejét és helyét, és ha rajtuk van a kiállító hatóság bélyegzője, valamint az aláírásra felhatalmazott személy, illetve személyek aláírása.

A bélyegző felcserélhető előnyomott pecséttel az eredetiségigazolás eredetijén, illetve annak másolatain.

7. cikk

(1) A II. mellékletben felsorolt kiállító hatóságoknak:

a) az exportáló ország által elismerteknek kell lenniük;

b) kötelesek vállalni az eredetiségigazolásokon szereplő megjegyzések ellenőrzését;

c) kötelesek vállalni, hogy minden szerdán továbbítják a Bizottságnak az eredetiségigazolásokon szereplő megjegyzések ellenőrzését lehetővé tévő információt.

(2) A Bizottság felülvizsgálhatja a listát, ha valamely kiállító hatóság már nem elismert, ha nem képes ellátni a rá háruló kötelezettségeket, vagy ha új kiállító hatóságot jelölnek ki.

8. cikk

(1) Az 1. cikk (1) bekezdésének második francia bekezdésében és a 2. cikk a), b), c), d), e) és g) pontjában meghatározott mennyiségek behozatalának feltétele a 4. cikk c) és d) pontjával, valamint ennek a cikknek a (2) bekezdésével összhangban kibocsátott behozatali engedélyek szabad forgalomba bocsátással egy időben történő bemutatása.

(2) a) A 6. és 7. cikkel összhangban kiállított eredetiségigazolás eredetijét, továbbá egy másolatát be kell nyújtani az illetékes hatósághoz, az eredetiségigazoláshoz tartozó első behozatali engedélyre vonatkozó kérelemmel együtt.

b) Az eredetiségigazolásokat egynél több, az igazoláson feltüntetett mennyiséget meg nem haladó mennyiségre vonatkozó behozatali engedély kiállításához lehet felhasználni. Amennyiben egynél több engedélyt állítanak ki az igazolás tekintetében, az illetékes hatóság az eredetiségigazolást záradékkal látja el a kiutalt mennyiség feltüntetésével.

c) Az illetékes hatóságok csak akkor állíthatnak ki behozatali engedélyt, ha megbizonyosodtak arról, hogy az eredetiségigazoláson szereplő valamennyi információ megfelel a Bizottságtól hetente kapott adatoknak. Az engedélyeket ezt követően haladéktalanul ki kell állítani.

(3) A (2) bekezdés a) és c) pontja ellenére, valamint e bekezdés feltételei alapján az illetékes hatóságok akkor állíthatnak ki behozatali engedélyeket, ha:

- az eredetiségigazolás eredeti példányát bemutatták, azonban a Bizottság ezzel kapcsolatos információi még nem érkeztek meg, vagy

- az eredetiségigazolás eredeti példányát még nem mutatták be, vagy

- az eredetiségigazolás eredeti példányát bemutatták, a Bizottság ezzel kapcsolatos információi pedig megérkeztek, egyes adatok azonban nem egyeznek meg.

Ezekben az esetekben az 1445/95/EK rendelet 4. cikkének második francia bekezdése ellenére a behozatali engedélyre letétbe helyezendő biztosíték megegyezik a közös vámtarifa alapján a behozatali engedély iránti kérelem benyújtásakor az érintett termékre alkalmazandó teljes vám összegével.

A tagállamok, miután megkapták az eredetiségigazolás eredeti példányát és a Bizottság információit az adott igazolásról, és ellenőrizték az adatok egyezését, felszabadítják ezt a biztosítékot, amennyiben az 1445/95/EK rendelet 4. cikkének második francia bekezdésében említett biztosítékot ugyanarra a behozatali engedélyre vonatkozóan helyezték letétbe.

A 2220/85/EGK bizottsági rendelet ( 9 ) 20. cikkének értelmében a második albekezdésben említett biztosítékkal szemben fő követelmény, hogy a megfelelő eredetiségigazolás eredeti példányát az érintett behozatali engedély érvényességének lejárta előtt bemutassák az illetékes hatóságnak.

E biztosíték fel nem szabadított összegét vámként visszatartják.

9. cikk

Az eredetiségigazolások és a behozatali engedélyek kiállításuktól számított három hónapig érvényesek. Az eredetiségigazolások érvényességi ideje azonban legkésőbb a kiállítást követő június 30-án lejár.

10. cikk

E rendelet 2. cikkének f) pontjában említett mennyiségekre az 1445/95/EK rendelet, az 1291/2000/EK ( 10 ) és az 1301/2006/EK ( 11 ) bizottsági rendelet rendelkezései alkalmazandók, amennyiben e rendelet másképp nem rendelkezik.

E rendelet 1. cikke (1) bekezdésének második francia bekezdésében és 2. cikke a), b), c), d), e) és g) pontjában említett mennyiségekre az 1445/95/EK rendelet, az 1291/2000/EK rendelet és az 1301/2006/EK rendelet III. fejezetének rendelkezései alkalmazandók, amennyiben e rendelet másképp nem rendelkezik.

13. cikk

Ez a rendelet 1997. július 1-jén lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

I. MELLÉKLET

II. MELLÉKLET

AZ EXPORTÁLÓ ORSZÁGOK EREDETISÉGIGAZOLÁS KIÁLLÍTÁSÁRA JOGOSULT HATÓSÁGAINAK JEGYZÉKE

- SECRETARÍA DE AGRICULTURA, GANADERÍA, PESCA Y ALIMENTOS (SAGPyA):

- Argentínából származó és a 2. cikk a) pontja szerinti meghatározásnak megfelelő hús esetében.

- DEPARTMENT OF AGRICULTURE, FISHERIES AND FORESTRY - AUSTRALIA:

- Ausztráliából származó olyan hús esetében, amely:

-

a) a 2. cikk b) pontja szerinti meghatározásnak megfelel;

b) az 1. cikk (1) bekezdésének második francia bekezdése szerinti meghatározásnak megfelel.

- INSTITUTO NACIONAL DE CARNES (INAC):

- Uruguayból származó és a 2. cikk c) pontja szerinti meghatározásnak megfelelő hús esetében.

- DEPARTAMENTO NACIONAL DE INSPECÇÃO DE PRODUTOS DE ORIGEM ANIMAL (DIOPA):

- Brazíliából származó és a 2. cikk d) pontja szerinti meghatározásnak megfelelő hús esetében.

- NEW ZEALAND MEAT BOARD:

- Új-Zélandból származó és a 2. cikk e) pontja szerinti meghatározásnak megfelelő hús esetében.

- FOOD SAFETY AND INSPECTION SERVICE (FSIS) OF THE UNITED STATES DEPARTMENT OF AGRICULTURE (USDA):

- Az Amerikai Egyesült Államokból származó és a 2. cikk f) pontja szerinti meghatározásnak megfelelő hús esetében.

- CANADIAN FOOD INSPECTION AGENCY - GOVERNMENT OF CANADA/AGENCE CANADIENNE D'INSPECTION DES ALIMENTS - GOUVERNEMENT DU CANADA:

- Kanadából származó és a 2. cikk f) pontja szerinti meghatározásnak megfelelő hús esetében.

- MINISTERIO DE AGRICULTURA, GANADERÍA, DIRECCIÓN DE NORMAS Y CONTROL DE ALIMENTOS:

- A Paraguayból származó, a 2. cikk g) pontjában ismertetett meghatározásnak megfelelő hús tekintetében.

III. MELLÉKLET

A 4. cikk d) pontjában említett bejegyzések

Bolgárul : Говеждо/телешко месо с високо качество [Регламент (ЕО) № 936/97]

Spanyolul : Carne de vacuno de alta calidad [Reglamento (CE) no 936/97]

Csehül : Vysoce jakostní hovězí/telecí maso (nařízení (ES) č. 936/97)

Dánul : Oksekød af høj kvalitet (forordning (EF) nr. 936/97)

Németül : Qualitätsrindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 936/97)

Észtül : Kőrgekvaliteediline veiseliha/vasikaliha (määrus (EÜ) nr 936/97)

Görögül : Βόειο κρέας εκλεκτής ποιότητας [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 936/97]

Angolul : High-quality beef/veal (Regulation (EC) No 936/97)

Franciául : Viande bovine de haute qualité [règlement (CE) no 936/97]

Olaszul : Carni bovine di alta qualità [regolamento (CE) n. 936/97]

Lettül : Augstākā labuma liellopu/teļa gaļa (Regula (EK) Nr. 936/97)

Litvánul : Aukštos kokybės jautiena ir (arba) veršiena (Reglamentas (EB) Nr. 936/97)

Magyarul : Kiváló minőségű marha-/borjúhús (936/97/EK rendelet)

Máltaiul : Kwalita għolja ta' ċanga/vitella (KE) Nru 936/97)

Hollandul : Rundvlees van hoge kwaliteit (Verordening (EG) nr. 936/97)

Lengyelül : Wołowina/cielęcina wysokiej jakości (Rozporządzenie (WE) nr 936/97)

Portugálul : Carne de bovino de alta qualidade [Regulamento (CE) n.o 936/97]

Románul : Carne de vită/vițel de calitate superioară (Regulamentul (CE) nr. 936/97)

Szlovákul : Vysokokvalitné hovädzie/teľacie mäso [nariadenie (ES) č. 936/97]

Szlovénül : Visokokakovostno goveje/telečje meso (Uredba (ES) št. 936/97)

Finnül : Korkealaatuista naudanlihaa (asetus (EY) N:o 936/97)

Svédül : Nötkött av hög kvalitet (förordning (EG) nr 936/97)

( 1 ) HL L 146., 1996.6.20., 1. o.

( 2 ) HL L 320., 1996.12.11., 4. o.

( 3 ) HL L 331., 1988.12.2., 1. o.

( 4 ) HL L 45., 1997.2.15., 1. o.

( 5 ) HL L 143., 1995.6.27., 35. o.

( 6 ) HL L 204., 2000.8.11., 1. o.

( 7 ) HL L 204., 2000.8.11., 1. o.

( 8 ) HL L 204., 2000.8.11., 1. o."

( 9 ) HL L 205., 1985.8.3., 5. o.

( 10 ) HL L 152., 2000.6.24., 1. o.

( 11 ) HL L 238., 2006.9.1., 13. o.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 31997R0936 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:31997R0936&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 01997R0936-20070701 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:01997R0936-20070701&locale=hu

Tartalomjegyzék