Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

Döntvényláncolatok

Egymásból is nyithatók egy adott ügy első-, másodfokú, felülvizsgálati stb. határozatai. Kisfilmünkben megmutatjuk ezt a funkciót.

...Tovább...

62009CO0112[1]

A Bíróság (nyolcadik tanács) 2010. január 14-i végzése. Sociedad General de Autores y Editores (SGAE) kontra Európai Bizottság. Fellebbezés - Megsemmisítés iránti kereset - Keresetindítási határidő - Elkésettség miatti elfogadhatatlanság - A »menthető tévedés« fogalma - Nyilvánvalóan megalapozatlan fellebbezés. C-112/09 P. sz. ügy

A BÍRÓSÁG VÉGZÉSE (nyolcadik tanács)

2010. január 14. ( *1 )

A C-112/09. P. sz. ügyben,

a Sociedad General de Autores y Editores (SGAE) (székhelye: Madrid [Spanyolország], képviselik: R. Allendesalazar Corcho és R. Vallina Hoset abogados)

felperesnek

a Bíróság alapokmányának 56. cikke alapján 2009. március 20-án benyújtott fellebbezése tárgyában,

a másik fél az eljárásban:

az Európai Bizottság,

alperes az elsőfokú eljárásban,

A BÍRÓSÁG (nyolcadik tanács),

tagjai: C. Toader tanácselnök, K. Schiemann (előadó) és L. Bay Larsen bírák,

főtanácsnok: J. Kokott,

hivatalvezető: R. Grass,

a főtanácsnok meghallgatását követően,

meghozta a következő

Végzést

1 Fellebbezésével a Sociedad General de Autores y Editores (SGAE) az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága T-456/08. sz., SGAE kontra Bizottság ügyben 2009. január 13-án hozott végzésének (a továbbiakban: megtámadott végzés) megsemmisítését kéri, amellyel az Elsőfokú Bíróság - mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant - elutasította a Bizottság által az EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/C2/38.698 - CISAC-ügy; a továbbiakban: megtámadott határozat) 2008. július 16-án hozott C (2008) 3435 végleges határozata részleges megsemmisítése iránti keresetét, arra hivatkozva, hogy e keresetet késedelmesen nyújtották be.

A jogvita előzményei és az Elsőfokú Bíróság előtti eljárás

2 A fellebbező szerzői jogok közös kezelésével foglalkozó, spanyolországi székhelyű jogalany.

3 A Bizottság 2008. július 23-i levelében értesítette a fellebbezőt a megtámadott határozatról, amely a zeneművek nyilvánossághoz közvetítésével kapcsolatos jogok kezelésének feltételeire, valamint a megfelelő engedélyeknek a közös jogkezelő társaságok általi megadásának feltételeivel kapcsolatos megállapodásra vonatkozott, amely megállapodás a kölcsönös képviseleti megállapodásokban alkalmazott - a szerzők és zeneszerzők egyesületeinek nemzetközi szövetségének (CISAC) szerződésmintájában foglalt, illetve a gyakorlatban alkalmazott - csatlakozási korlátozások formáját öltötte.

4 Az Elsőfokú Bíróság hivatalához 2008. október 6-án telefaxon érkezett beadványában a fellebbező keresetet nyújtott be a megtámadott határozat ellen. A keresetlevél eredeti példányát 2008. október 9-én nyújtották be az Elsőfokú Bíróság Hivatalához.

5 Miután az Elsőfokú Bíróság hivatalvezetője 2008. október 15-i levelében arról tájékoztatta a fellebbezőt, hogy a megtámadott határozat elleni keresetet az EK 230. cikkben előírt határidőn túl nyújtották be, a fellebbező 2008. október 27-i levelében menthető tévedésre hivatkozik a határidőre vonatkozó rendelkezésektől történő eltérés érdekében.

6 Többek között úgy érvel, hogy 2008. július 24-től, a megtámadott határozat kézhezvételét követő naptól számította a keresetindítási határidőt, és így azon következtetésre jutott, hogy a határidő 2008. október 4-én jár le. Ráadásul mivel október 4. szombati napra esett, a fellebbező az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata 101. cikkének 2. §-ával összhangban úgy vélte, hogy az említett határidő a következő munkanapon, azaz 2008. október 6-án, hétfőn jár le.

7 A fellebbező e célból az időtartamokra, időpontokra és határidőkre vonatkozó szabályok meghatározásáról szóló, 1971. június 3-i 1182/71/EGK, Euratom rendelet (HL L 124., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 1. kötet, 51. o.) 3. cikke (1) és (2) bekezdésével kapcsolatban az Európai Közösségek Bizottság által a megtámadott határozathoz vezető eljárás során megjelölt határidő-számítási módszer alapján értelmezte az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata 101. cikke 1. §-ának a) és b) pontját, illetve 2. §-át. Mivel e két rendelkezés tartalma lényegében megegyező, a Bizottság által megjelölt módszer alapján a fellebbező azon téves következtetésre jutott, miszerint a közösségi jogban a határidők számítása mindig azonos módon történik, azaz egy további nap hozzáadásával, mivel az értesítés napja nem számít a határidőbe. E tévedés miatt nyújtotta be a fellebbező az Elsőfokú Bírósághoz határidőn túl a keresetét.

8 Egyébként a fellebbező megpróbálta ellenőrizni számítása helyességét, és a Bizottsághoz fordult, hogy írásbeli megerősítést kérjen a megtámadott határozatról szóló értesítés időpontjáról. Ezen írásbeli megerősítést megkapva a fellebbező felvette a kapcsolatot az Elsőfokú Bíróság Hivatalával is a határidő-számítása pontosságának megerősítése végett. Azt a választ kapta, hogy kérésére nem lehetséges válaszolni.

A megtámadott végzés

9 A megtámadott végzéssel az Elsőfokú Bíróság a keresetet mint elfogadhatatlant elutasította, azon indokkal, hogy nem az e célból előírt határidőn belül került benyújtásra.

10 Az Elsőfokú Bíróság először is megállapította a kereset késedelmes mivoltát, kifejtve, hogy az EK 230. cikk ötödik bekezdése, illetve az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata 101. cikke 1. §-ának a) és b) pontja, 2. §-a, és 102. cikkének 2. §-a értelmében az említett kereset határideje 2008. július 24-től számítódott, és - a határidő távolság miatti meghosszabbodását is beleértve - 2008. október 3-án járt le.

11 A menthető tévedés fogalmával kapcsolatos közösségi ítélkezési gyakorlatra történő utalást követően az Elsőfokú Bíróság a megtámadott végzés 19-21. pontjában a következőképpen utasította el a fellebbezőnek a menthető tévedésre alapított érvelését:

"19 Ugyanakkor a jelen esetben nem állapítható meg menthető tévedés, mivel először is a keresetindítási határidő kiszámításakor a felperes nem alkalmazta az eljárási szabályzata 101. cikke 1. §-ának a) és b) pontját, annak világos megfogalmazása szerint, hanem egy másik rendelkezés más intézmény általi értelmezését alkalmazta, amelynek megfogalmazása eltérő, és amelyet egy másik jogszabály tartalmaz, és amely e másik intézmény előtti eljárás keretében alkalmazandó. Meg kell tehát állapítani - anélkül, hogy a felperes ezt állítaná -, hogy az érintett intézmény, azaz az Elsőfokú Bíróság magatartása nem késztette arra, hogy így tegyen.

20 Másodszor a jelen esetben alkalmazandó határidőkre vonatkozó szabályozás világos, és nem okoz különösebb nehézséget az értelmezése [...].

21 Harmadszor a felperes nem tett kellő gondosságról tanúbizonyságot, egyebek mellett amikor megerősítést kért az Elsőfokú Bíróság Hivatalától az általa a kereset előírt határidőn belüli benyújtásával kapcsolatban végzett határidő-számítást illetően. Ugyanis nem tartozik a Hivatal tisztviselőinek feladat- és hatáskörébe, hogy a keresetindítási határidő számításával kapcsolatban nyilatkozzanak [...]."

A fellebbező kérelmei

12 Fellebbezésében a fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

- a jelen fellebbezést nyilvánítsa elfogadhatónak és megalapozottnak, és helyezze hatályon kívül a megtámadott végzést;

- nyilvánítsa elfogadhatónak az Elsőfokú Bírósághoz benyújtott keresetet, és az ügyet utalja vissza érdemi határozathozatalra az Elsőfokú Bíróság elé, és

- a Bizottságot kötelezze a jelen fellebbezéssel kapcsolatban felmerülő költségek viselésére.

A fellebbezésről

13 Az eljárási szabályzat 119. cikke értelmében, ha a fellebbezés nyilvánvalóan elfogadhatatlan, illetve nyilvánvalóan megalapozatlan, azt a Bíróság - az előadó bíró jelentése alapján és a főtanácsnok meghallgatását követően - indokolt végzéssel bármikor elutasíthatja, az eljárás szóbeli szakaszának megnyitása nélkül, vagy adott esetben a kérelemnek az alperes féllel való közlése nélkül.

14 Jelen esetben a Bíróság úgy véli, hogy az ügy iratai elég információt szolgáltattak számára ahhoz, hogy ezen indokolt végzéssel a fellebbezést, mint nyilvánvalóan megalapozatlant, elutasítsa.

A fellebbező érvelése

15 Fellebbezése alátámasztására a fellebbező három jogalapra hivatkozik.

16 Első jogalapjában a fellebbező kifogásolja, hogy az Elsőfokú Bíróság a megtámadott végzés 19. pontjában úgy vélte, hogy a menthető tévedésre vonatkozó ítélkezési gyakorlat értelmében az Elsőfokú Bíróság "az érintett intézmény", tehát azon intézmény, amely magatartásának kellett volna okoznia a szóban forgó tévedést. Ezen ítélkezési gyakorlatból egyértelműen kitűnik pedig, hogy az érintett intézmény mindig a megtámadott aktust meghozó intézmény, a jelen esetben tehát a Bizottság.

17 Második jogalapjában a fellebbező kifogásolja, hogy az Elsőfokú Bíróság figyelmen kívül hagyta azon tényt, miszerint az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata 101. cikke 1. §-át és az 1182/71 rendelet 3. cikkét egységesen kel értelmezni. A megtámadott végzés 19. pontjában az Elsőfokú Bíróság tévesen irrelevánsnak találta az említett 3. cikk Bizottság általi értelmezését, amikor úgy minősítette, mint "egy másik rendelkezés más intézmény általi értelmezés[e...], amelynek megfogalmazása eltérő, és amelyet egy másik jogszabály tartalmaz, és amely e másik intézmény előtti eljárás keretében alkalmazandó". A fellebbező szerint azonban a határidőket azonos módon kell kiszámítani, akár az 1182/71 rendeletnek, akár az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzatának az alkalmazásáról van szó.

18 Harmadik jogalapjában a fellebbező kifogásolja, hogy az Elsőfokú Bíróság megsértette a menthető tévedésre vonatkozó ítélkezési gyakorlatot, amennyiben téves és túlságosan megszorító értelmezést nyújtott. A menthető tévedés megállapításának feltételei ugyanis a jelen esetben mind teljesülnek. Többek között egyrészről fennállnak olyan rendkívüli körülmények, amelyek meghatározó mértékben okozhatták a jogalany menthető tévedését, és másrészt a fellebbező az átlagosan tájékozott személytől elvárható gondosságot tanúsította.

A Bíróság álláspontja

19 A fellebbező által felhozott három jogalapot együtt kell vizsgálni, lévén mindegyik azzal kapcsolatos, hogy az Elsőfokú Bíróság megtagadta a jelen esetben a menthető tévedés fennállásának megállapítását.

20 Emlékeztetni kell arra, hogy a keresetindítási határidőkre vonatkozó közösségi szabályozás keretében a menthető tévedés fogalma, amely lehetőséget nyújt a határidőktől való eltérésre, csak kivételes körülményekre vonatkozhat, így különösen azokra, amikor az érintett intézmény olyan jellegű magatartást tanúsított, amely önmagában vagy meghatározó mértékben okozta a jóhiszemű és egy átlagosan tájékozott személytől megkövetelt gondosságot tanúsító jogalany menthető tévedését (lásd különösen a Bíróság C-195/91. P. sz., Bayer kontra Bizottság ügyben 1994. december 15-én hozott ítéletének [EBHT 1994., I-5619. o.] 26. pontját). Ezeknek a rendelkezéseknek a szigorú alkalmazása felel meg ugyanis a jogbiztonság követelményének, illetve annak a feltételnek, hogy a bírósági eljárásban ne érvényesülhessen hátrányos megkülönböztetés, sem önkényes bánásmód (lásd ebben az értelemben a 42/85. sz., Cockerill-Sambre kontra Bizottság ügyben 1985. november 26-án hozott ítélet [EBHT 1985., 3749. o.] 10. pontját, valamint a C-239/97. sz., Írország kontra Bizottság ügyben 1998. május 7-én hozott végzés [EBHT 1998., I-2655. o.] 7. pontját, és a C-242/07. P. sz., Belgium kontra Bizottság ügyben 2007. november 8-án hozott végzés [EBHT 2007., I-9757. o.] 16. pontját).

21 Meg kell állapítani, hogy ezen ítélkezési gyakorlat Elsőfokú Bíróság általi alkalmazása nem téves, és nem is túlságosan megszorító. Az Elsőfokú Bíróság helyesen következtetett arra, hogy a jelen esetben nem állapítható meg menthető tévedés.

22 Igaz, amint a fellebbező helyesen kiemelte a fellebbezésében, a vonatkozó ítélkezési gyakorlatban említett "érintett intézmény" a megtámadott aktust meghozó intézmény, a jelen esetben tehát a Bizottság.

23 Ugyanakkor meg kell állapítani, hogy a Bizottság nem tanúsított olyan jellegű magatartást, amely önmagában vagy meghatározó mértékben okozta a jóhiszemű és egy átlagosan tájékozott személytől megkövetelt gondosságot tanúsító jogalany menthető tévedését.

24 Amint az Elsőfokú Bíróság helyesen állapította meg a megtámadott végzés 19. és 20. pontjában, az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata 101. cikke 1. §-a a) és b) pontjának megfogalmazása világos és egyértelmű, és nem okoz különösebb nehézséget az értelmezése. E rendelkezés alkalmazása végett tehát semmi szükség nem volt arra, hogy egy átlagosan tájékozott személy a Bizottság hasonló rendelkezésének, mint amilyen az 1182/71 rendelet 3. cikke, bármi módon való értelmezéséhez folyamodjon.

25 Azon kérdés, miszerint az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata 101. cikkét és az 1182/71 rendelet 3. cikkét azonos módon kell-e értelmezni, ennélfogva nem releváns a szóban forgó határidő meghatározása tekintetében. Következésképpen meg kell állapítani, hogy az Elsőfokú Bíróság nem követett el hibát, amikor e kérdést nem vizsgálta.

26 Mindenesetre az átlagosan tájékozott személy nem választotta volna az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzatának - a Bizottság által egy más rendeletről adott értelmezésből levont - nyilvánvalóan contra legem értelmezését anélkül, hogy legalább ellenőrizné az ezen értelmezésből következő határidő-számítás pontosságát.

27 Ebben az összefüggésben a fellebbező nem hivatkozhat sikerrel arra, hogy számítása pontosságának megerősítését az Elsőfokú Bíróság Hivatalától hiába kérve, egy átlagosan tájékozott személytől megkövetelt gondosságot tanúsított volna. Amint az Elsőfokú Bíróság a megtámadott végzés 21. pontjában helyesen megállapította, nem tartozik a Hivatal tisztviselőinek feladat- és hatáskörébe, hogy a keresetindítási határidő számításával kapcsolatban nyilatkozzanak.

28 Egyébként meg kell jegyezni, hogy az Elsőfokú Bíróság szintén nem követett el hibát, amikor a megtámadott végzés 19. pontjában megállapította továbbá, hogy magatartása nem késztette a fellebbezőt arra, hogy a keresetindítási határidőt tévesen számítsa.

29 Még ha az Elsőfokú Bíróság nem is az "érintett intézmény" a jelen végzés 20. pontjában említett ítélkezési gyakorlat értelmében, ki kell emelni, hogy menthető tévedés bármiféle rendkívüli körülményből eredhet. Ekképpen menthető tévedés eredhet magának a bíróságnak olyan magatartásából, amely a jogalany tévedését okozhatta. Az Elsőfokú Bíróság tehát egyáltalán nem követett el hibát, amikor e feltételezést röviden vizsgálta.

30 A fenti megfontolásokra tekintettel el kell utasítani a fellebbező által felhozott három jogalapot, és következésképpen a fellebbezés teljes egészét.

A költségekről

31 A Bíróság eljárási szabályzata 69. cikkének 1. §-a alapján, amely rendelkezés e szabályzat 118. cikke értelmében a fellebbezési eljárásra is alkalmazandó, a költségekről az eljárást befejező végzésben kell határozni.

32 Mivel a jelen végzést azelőtt fogadták el, hogy az alperest a kérelemről értesítették volna, és következésképpen azelőtt, hogy ez utóbbi a felmerült költségeit előadhatta volna, a felperes maga viseli saját költségeit.

A fenti indokok alapján a Bíróság (nyolcadik tanács) a következőképpen határozott:

1) A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2) A Sociedad General de Autores y Editores (SGAE) maga viseli saját költségeit.

Aláírások

( *1 ) Az eljárás nyelve: spanyol.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 62009CO0112 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:62009CO0112&locale=hu