Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

32000R2698[1]

A Tanács 2698/2000/EK rendelete (2000. november 27.) az Euro-Mediterrán partnerség (MEDA) keretében végrehajtott gazdasági és társadalmi szerkezeti reformokat kísérő pénzügyi és műszaki intézkedésekről szóló 1488/96/EK rendelet módosításáról

A Tanács 2698/2000/EK rendelete

(2000. november 27.)

az Euro-Mediterrán partnerség (MEDA) keretében végrehajtott gazdasági és társadalmi szerkezeti reformokat kísérő pénzügyi és műszaki intézkedésekről szóló 1488/96/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 308. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára [1],

tekintettel az Európai Parlament véleményére [2],

mivel:

(1) Az 1488/96/EK rendelet [3] 15. cikkének (6) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a Tanács 1999. június 30. napja előtt felülvizsgálja e rendeletet, és szükség esetén a Bizottság benyújtja a Tanácsnak a módosító javaslatokat.

(2) A mediterrán térség az Európai Unió számára elsőbbséget élvező terület, és a mediterrán térség partnerországainak politikai, gazdasági és társadalmi fejlődése egyre nagyobb kihívást jelent.

(3) Fontos az 1995. november 27-i barcelonai nyilatkozattal létrehozott Euro-Mediterrán partnerség keretében elindított együttműködés folytatása és intenzívebbé tétele.

(4) Az új Euro-Mediterrán társulási megállapodások sorra lépnek hatályba, és előkészítésük és végrehajtásuk a mediterrán térségbeli partnerek részéről nagy, az átalakulásra irányuló erőfeszítéseket követel. A Közösségnek támogatnia kell ezeket az erőfeszítéseket.

(5) Az 1995-től 1998-ig tartó időszak során az 1488/96/EK rendeletet kielégítő módon hajtották végre, most azonban a közösségi segítségnyújtás eredményesebb végrehajtásának lehetővé tétele érdekében korszerűsíteni kell a döntéshozatali eljárásokat.

(6) Ennélfogva az indikatív programok kialakításánál jobban figyelembe kell venni a MEDA keretében finanszírozandó, tervezett intézkedések szándékolt hatását, tekintettel a mediterrán térségbeli partnerek reformfolyamataira és az Euro-Mediterrán partnerség létrehozására.

(7) A stratégiai dokumentumoknak, valamint a nemzeti és regionális indikatív programoknak meg kell határozniuk a közösségi támogatás fő célkitűzéseit, az azokra vonatkozó iránymutatásokat és azok elsőbbséget élvező területeit.

(8) A nemzeti és regionális finanszírozási tervek bevezetése az indikatív programok alapján megkönnyíti a döntéshozatali eljárások korszerűsítését.

(9) Az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló, 1995. december 18-i 2988/95/EK, Euratom tanácsi rendelet [4] a Közösségek saját forrásainak és kiadásainak minden területére nézve közös jogi keretet hoz létre. A Bizottság által az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek csalással és egyéb szabálytalanságokkal szembeni védelme biztosítása érdekében elvégzett helyszíni ellenőrzésekről és vizsgálatokról szóló, 1996. november 11-i 2185/96/Euratom-EK tanácsi rendeletet [5] a Közösségek tevékenységének minden területére alkalmazni kell, a különböző politikák területére vonatkozó különös közösségi szabályok rendelkezéseinek sérelme nélkül.

(10) Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskör gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozatnak [6] megfelelően kell elfogadni.

(11) A Bizottság és az Európai Beruházási Bank kötelezettséget vállal arra, hogy továbbra is együttműködnek a kockázatitőke-műveletek és kamattámogatás végrehajtása során.

(12) A költségvetési fegyelemről és a költségvetési eljárás javításáról szóló, 1999. május 6-i, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti intézményközi megállapodás [7] 34. pontja szerinti pénzügyi referenciaösszeg szerepel e rendeletben annak teljes tartamára vonatkozóan, anélkül, hogy ez érintené a költségvetési hatóság Szerződésben meghatározott jogköreit.

(13) Ennélfogva módosítani kell az 1488/96/EK rendeletet.

(14) E rendelet elfogadásához a Szerződés csak a 308. cikkben meghatározott jogköröket biztosítja,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1488/96/EK rendelet a következőképpen módosul:

1. Az 1. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

"(1) A Közösség az I. mellékletben felsorolt mediterrán harmadik országok és területek (a továbbiakban: mediterrán térségbeli partnerek) által gazdasági és társadalmi struktúrájuk megreformálására, a hátrányos helyzetben lévők körülményeinek javítása és a gazdasági fejlődésből esetlegesen fakadó társadalmi vagy környezeti következmények enyhítése érdekében tett erőfeszítéseinek támogatására irányuló Euro-Mediterrán partnerség alapelvei és prioritásai keretében intézkedéseket hajt végre.";

2. Az 1. cikk (3) bekezdése első albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

"(3) E programnak a 2000-től 2006-ig terjedő időszakra vonatkozó végrehajtására a pénzügyi referenciaösszeg 5350000000 euró."

3. A 2. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"(2) E támogató intézkedéseket a hosszú távú stabilitáshoz és jóléthez vezető fenntartható fejlődés céljának figyelembe vételével hajtják végre. Külön figyelmet fordítanak a gazdasági átalakulás gazdasági, társadalmi és környezeti hatásaira, a regionális és szubregionális együttműködésre és a mediterrán térségbeli partnerek világgazdaságba való integrálódása képességének kialakítására. A vonatkozó eljárások céljait és részleteit a II. melléklet határozza meg.";

4. A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"4. cikk

(1) A Bizottság, a tagállamokkal együttműködve és a kölcsönös és rendszeres információcsere alapján - ideértve a helyszíni információcserét is -, különös tekintettel a stratégiai dokumentumokra, a nemzeti indikatív programokra (NIP), az éves finanszírozási tervekre, valamint a projektek előkészítésére és végrehajtásuk ellenőrzésére, biztosítja a Közösség, ideértve az Európai Befektetési Bankot (a továbbiakban: bank), és az egyes tagállamok segítségnyújtási erőfeszítéseinek eredményes koordinálását, együttműködési programjaik következetességének és egymást kiegészítő jellegének fokozása érdekében. Ezen kívül a Bizottság ösztönzi a nemzetközi pénzintézetekkel, az Egyesült Nemzetek Szervezetének együttműködési programjaival és a más adományozókkal folytatott koordinációt és együttműködést. A helyszíni koordinációra vonatkozó különös intézkedések a 11. cikkben meghatározott bizottság által jóváhagyandó iránymutatások tárgyát képezik.

(2) Az e rendeletben említett intézkedéseket a Közösség elfogadhatja akár függetlenül, akár egyrészről magukkal a mediterrán térségbeli partnerekkel vagy a tagállamok és a bank állami vagy magán szerveivel, másrészről multilaterális szervekkel vagy harmadik országokkal folytatott társfinanszírozás formájában. A Bizottság, adott esetben, az ilyen társfinanszírozást a tagállamokkal folytatott kölcsönös és korai információcsere alapján ösztönzi.";

5. Az 5. cikk (2) és (3) bekezdése helyébe a következő (2)-(6) bekezdés lép:

"(2) A 2000-től 2006-ig terjedő időszakot felölelő stratégiai dokumentumokat nemzeti és regionális szinten dolgozzák ki, a bankkal együttműködve. E stratégiai dokumentumok célja az együttműködés hosszú távú céljainak és a beavatkozások legfontosabb területeinek a meghatározása. E célból kellő figyelmet fordítanak minden vonatkozó értékelésre, problémákra összpontosító elemzést készítenek, valamint a több területet érintő kérdéseket integrálják. Az együttműködési célok elérésének értékelését megkönnyítendő, ha lehetséges ki kell alakítani a megvalósítás teljesítményértékelési mércéit. Ha előreláthatatlan körülmények ezt szükségessé teszik vagy a 15. cikk (4) bekezdésében említett felülvizsgálat eredményét követően a stratégiai dokumentumokat felülvizsgálják.

(3) A hároméves időszakokat felölelő nemzeti és regionális indikatív programok a megfelelő stratégiai dokumentumokon alapulnak. Ezeket nemzeti és regionális szinten a bankkal együttműködve alakítják ki, és tartalmazhatják a kamattámogatásokat, valamint a kockázati tőkét.

A programok figyelembe veszik a mediterrán térségbeli partnerekkel meghatározott prioritásokat, beleértve a gazdaságpolitikai párbeszéd következtetéseit.

A programok meghatározzák a közösségi támogatás fő célkitűzéseit, iránymutatásait és az elsőbbséget élvező szektorokat a II. melléklet II. szakaszában említett területeken, a programok értékelésére vonatkozó tényezőkkel együtt. A programok (átfogó, illetve elsőbbséget élvező szektorok szerinti) javasolt összegeket tartalmaznak és felsorolják az érintett program finanszírozására vonatkozó feltételeket.

A programokat szükség szerint évente frissítik. Módosításukra sor kerülhet a szerzett tapasztalatok fényében, vagy a mediterrán térségbeli partnerek által a strukturális reformok, a makrogazdasági stabilizáció, az iparfejlesztés és a társadalmi fejlődés tekintetében elért előrelépés vagy az új társulási megállapodások szerinti gazdasági együttműködés eredményének fényében. E programok ismertetik a partnerek által az elsőbbséget élvező területeken végrehajtandó reformokat és tartalmazzák az e tekintetben bekövetkezett haladás értékelését.

(4) A finanszírozási tervek a (3) bekezdésben említett indikatív programokon alapulnak, és szabály szerint évente fogadják el őket. E terveket nemzeti és regionális szinten a bankkal együttműködve alakítják ki. A kamattámogatással összefüggő projektek a nemzeti finanszírozási tervekben szerepelnek. A kockázati tőkével összefüggő projektek a regionális finanszírozási tervekben szerepelnek.

A tervek tartalmazzák a finanszírozandó projektek felsorolását. Mindegyik projektet meg kell vizsgálni abból a szempontból, hogy a finanszírozási terv egészét tekintve milyen érdemi összetevőnek minősül. A tervek tartalmát olyan részletességgel kell ismertetni, amely lehetővé teszi a 11. cikk (2) bekezdésében szereplő eljárás szerinti elfogadásukat.

(5) A Bizottság, a bankkal együttműködve gondoskodik arról, hogy a kamattámogatásokra és kockázati tőkére vonatkozó intézkedések kiegészítsék a nemzeti és regionális stratégiai dokumentumokat, indikatív programokat és finanszírozási terveket, valamint hogy azokkal egységesek legyenek. A végrehajtás szakaszában a bank gondoskodik arról, hogy az intézkedések összhangban legyenek e rendelettel és az e rendelet alapján hozott döntésekkel.

A kamattámogatással összefüggő projekteket szabály szerint a bank javaslatai alapján a Bizottság megfelelő esetben beépíti a nemzeti finanszírozási tervekbe.

A kockázatitőkével összefüggő projekteket a Bizottság a bank javaslata alapján megfelelő esetben beépíti a regionális finanszírozási tervbe. A projektek többéves időszakra vonatkozó kockázatitőke-műveletek finanszírozására vonatkozó megosztásából álló kockázati tőke hitelkeret formájában jönnek létre.

(6) A finanszírozási döntéseket a megfelelő indikatív program alapján kell hozni, feltéve, hogy a projektek nem képezik egy finanszírozási terv részét.";

6. A 6. cikk a következőképpen módosul:

a) Az (1) bekezdés utolsó mondata törölve;

b) Az (1) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

"A bank által kamattámogatással nyújtott kölcsönöket euróban kell meghatározni és kifizetni. A mindenkori kamatlábat minden egyes kifizetésnél, az adott művelet pénzügyi jellemzőinek figyelembe vételével határozzák meg; az egyes kifizetésekre alkalmazott támogatás mértéke az adott kifizetésre vonatkozó kamatláb fele, de ez a támogatási mérték nem haladja meg a 3 % nominális mértéket.";

c) A (3) bekezdés első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"(3) A finanszírozási döntések, a finanszírozási megállapodások és az azokból fakadó szerződések rendelkeznek többek között a Bizottság által gyakorolt felügyeletről és pénzügyi ellenőrzésről [beleértve az Európai Csaláselleni Hivatalt (OLAF)], beleértve a 2185/96/Euratom, EK rendeletnek [8] megfelelően folytatott helyszíni vizsgálatot és szemlét, valamint adott esetben a Számvevőszék által a helyszínen elvégzendő vizsgálatot. A Bizottság a 11. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárásnak megfelelően intézkedést hoz az Európai Közösség pénzügyi érdekeinek megfelelő védelmére, a 2988/95/EK, Euratom rendeletnek [9] megfelelően."

d) A (4) bekezdés a következő második albekezdéssel egészül ki:

"A kockázati tőkét elsősorban a magánszektor erősítésére, különösen pedig a MEDA-országok pénzügyi ágazatának erősítésére használják. Egyértelműen hasznos a helyileg nem elérhető pénzügyi termékek és feltételek kínálása.";

e) A (4) bekezdés harmadik albekezdésének bevezető szövege helyébe a következő szöveg lép:

"A bank által biztosított és kezelt kockázati tőke különösen a következő formát öltheti:"

7. A 7. cikk a következőképpen módosul:

a) Az (1) bekezdés első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"(1) Az e rendelet szerinti intézkedések kiterjedhetnek a projektek és programok végrehajtásához szükséges helyi kiadásokra és az áruk és szolgáltatások behozatalának kiadásaira. Sor kerülhet a kedvezményezett partner közvetlen költségvetési támogatásának fedezésére a gazdasági reformok egyeztetett programjainak támogatása érdekében, különösen a strukturális átalakulásra vonatkozó ágazati hitelkeretek révén, mint amelyeket a II. melléklet I. részének b) pontja említ. Az adók, illetékek és díjak közösségi finanszírozása kizárt.";

b) A (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(2) Sor kerülhet a programok vagy a projektek meghatározása, előkészítése, igazgatása, felügyelete, felülvizsgálata és ellenőrzése során felmerült költségek fedezésére is. Ezek között szerepelhetnek a műszaki és adminisztratív segítségnyújtással összefüggő költségek, amennyiben ezek a Bizottság és a tevékenység kedvezményezettjeinek egyaránt előnyére szolgálnak, és nem tartoznak a közszolgálat állandó feladatai közé.";

8. A 8. cikk a következőképpen módosul:

a) A (2) bekezdés utolsó francia bekezdése törölve;

b) A (4) és (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(4) A Bizottság a tagállamokkal együttműködve, kérelemre a Közösség minden érdeklődő cégének, szervezetének és intézményének dokumentációt szolgáltat a MEDA-programok általános vonatkozásairól és a programokban történő részvétel feltételeiről, az internet megfelelő alkalmazásával.

(5) A 9. cikk (6) bekezdésében említett pénzügyi egyezmények vagy finanszírozási javaslatok utalnak a várható szerződésekre, beleértve a becsült összegeket, az odaítélésükre szolgáló eljárást és a pályázati kiírások tervezett dátumait.";

c) A (7) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(7) A pályázati kiírás eredményeit, beleértve a beérkezett pályázatok számára, a szerződés odaítélésének napjára, a sikeres pályázók nevére és címére vonatkozó tájékoztatást, közzéteszik az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában és az interneten. A Bizottság hathavonta konkrét, részletes tájékoztatást ad a 11. cikk szerinti bizottságnak a MEDA-programok és -projektek végrehajtása során kötött szerződésekről.";

9. A 9. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"9. cikk

(1) A Bizottság tájékoztatás céljából továbbítja átfogó pénzügyi programtervezetét és annak indoklását a stratégiai dokumentumok keretében, különösen a nemzeti és regionális indikatív programok teljes összegének megjelölésével, valamint az e programok keretében elfogadott teljes összegnek a kedvezményezett ország és az elsőbbséget élvező terület szerinti elosztását.

(2) A stratégiai dokumentumokat, indikatív programokat, finanszírozási terveket és ezek bármilyen módosítását a Bizottság a 11. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárás szerint fogadja el.

(3) A nemzeti vagy regionális finanszírozási tervekben nem szereplő finanszírozási döntéseket a Bizottság egyedileg fogadja el a 11. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárás szerint, e cikk (5) bekezdésének figyelembe vételével.

(4) A (3) bekezdésben említett pénzügyi döntések módosításáról a Bizottság abban az esetben dönt, ha a módosítás nem alapvető vagy nem jár az eredeti kötelezettségvállalás 20 %-át meghaladó további kötelezettségvállalással. A Bizottság haladéktalanul tájékoztatja a 11. cikkben említett bizottságot az esetleges ilyen döntésekről.

(5) 2000000 eurót meg nem haladó finanszírozási döntéseket a Bizottság akkor fogad el, ha azok általános elosztás részét képezik. Általános elosztást a 11. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárás szerint fogadnak el. A 11. cikkben meghatározott bizottságot rendszeresen és haladéktalanul, de mindenképpen annak következő ülése előtt tájékoztatni kell a legfeljebb 2000000 ECU-t érintő intézkedésekre vonatkozó finanszírozási döntésekről.

(6) Az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó 1977. december 21-i költségvetési rendelet [10] (a továbbiakban: költségvetési rendelet) 106. cikkének sérelme nélkül a finanszírozási egyezményeket két héttel azok aláírása előtt tájékoztatás céljából továbbítják a 11. cikkben meghatározott bizottság tagjainak.

(7) A 12. cikkben meghatározott további eljárást a bank által a környezetvédelem területén finanszírozott projektekre nyújtott kölcsönök kamattámogatása vonatkozásában alkalmazzák. A 13. cikkben meghatározott további eljárást a kockázati tőkével összefüggésben alkalmazzák.";

10. A 10. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"(2) Az e rendelet szerint hozott finanszírozási döntéseknél és a 15. cikkben említett felméréseknél és értékeléseknél a Bizottság betartja az ésszerű pénzgazdálkodás és különösen a gazdaságosság és a költséghatékonyság költségvetési rendeletben említett elveit.";

11. A 11. cikk a következőképpen módosul:

a) Az (1), (2) és (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(1) Létre kell hozni egy irányítóbizottságot (a továbbiakban: a MED bizottság). Az ülésein szavazati jog nélkül részt vesz a bank egy képviselője.

(2) Az e bekezdésre történő hivatkozások esetén az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.

(3) Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében megállapított időszak három hónap.";

b) Az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(5) A bizottság az eljárási szabályzatát minősített többséggel, a Szerződés 205. cikkének (2) bekezdése szerint fogadja el.";

c) (7) bekezdés törölve;

12. A 12. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"12. cikk

(1) A bank tájékoztatja a Bizottságot a kamattámogatással összefüggő javasolt projektről, amely vagy egy finanszírozási tervbe való beépítésre vagy egyedi finanszírozási döntésként történő elfogadásra vonatkozik, a 9. cikk (2) és (3) bekezdésének megfelelően. A Bizottság ellenőrzi, hogy a javasolt projekt megfelel-e e rendeletnek és az e rendelet alapján hozott döntéseknek.

(2) A Bizottság mindegyik, kamattámogatáshoz kapcsolódó döntésről tájékoztatja a bankot, akár egy finanszírozási tervként, akár egyedi finanszírozási döntésként fogadták el azokat.

(3) A (2) bekezdésben említett döntésnek megfelelően, ha a kamattámogatást engedélyezték, a bank a 14. cikkben említett bizottság és az abban a Bizottságot képviselő személy pozitív véleményének esetén nyújthatja a megfelelő kölcsönt az említett kamattámogatásra.

(4) A bank megfelelően tájékoztatja a Bizottságot.";

13. A 13. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"13. cikk

(1) A bank tájékoztatja a Bizottságot a regionális finanszírozási tervbe beépítendő kockázati tőkehitel formájában a kockázati tőkével összefüggő javasolt projektről. A Bizottság ellenőrzi, hogy e projekt tartalma összhangban van-e e rendelettel és az e rendelet alapján hozott döntésekkel.

(2) A Bizottság tájékoztatja a bankot a 9. cikk (2) bekezdése értelmében a regionális finanszírozási tervre vonatkozóan elfogadott minden egyes döntésről, beleértve a terv megvalósítására vonatkozó kockázati tőkét.

(3) Ennek alapján a bank egy regionális finanszírozási terv keretében kockázatitőke-projekteket végrehajtó egyedi műveleteket véleményezésre benyújtja a 14. cikkben említett bizottságnak. A Bizottság képviselője e bizottságnak átadja az általa képviselt intézmény adott műveletre vonatkozó, különösen pedig a regionális finanszírozási tervnek való megfelelésére vonatkozó álláspontját.

(4) Ennek alapján a 14. cikkben említett bizottság és az abban a Bizottságot képviselő személy pozitív véleménye esetén az egyedi kockázati tőkeműveleteket továbbítják a banknak a megfelelő intézkedések érdekében.

(5) A bank megfelelően tájékoztatja a Bizottságot.";

14. A 14. cikk (3) és (4) bekezdésében a Szerződés 148. cikkének (2) bekezdésére történő hivatkozás helyébe a Szerződés 205. cikkének (2) bekezdésére történő hivatkozás lép;

15. A 15. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"15. cikk

(1) A Bizottság a bankkal együtt megvizsgálja az e rendelet értelmében hozott intézkedések végrehajtásában elért eredményeket és legkésőbb a következő év április 30-ig éves jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. A jelentés tájékoztat az év során finanszírozott intézkedésekről, a megfelelő titkosság figyelembevételével, továbbá a felügyeleti tevékenységek eredményeiről, és értékeli az elért eredményeket a stratégiai dokumentum átfogó összefüggésében.

(2) A Bizottság évente tájékoztatja a tagállamokat az előző év költségvetésének végrehajtásáról, a kötelezettségvállalások és kifizetések tekintetében.

(3) A Bizottság és a bank félidős és utólagos értékelést végez a mindenkori terveikre és az intervenció fő területeire vonatozóan annak meghatározása érdekében, hogy elérték-e a kitűzött célokat, valamint azért, hogy a jövőbeni intézkedések eredményességét növelő iránymutatásokat alakítsanak ki. Az értékelő jelentéseket, a megfelelő titkosság figyelembevételével, a MED-bizottság valamint az Európai Parlament rendelkezésére bocsátják. A bank által kezelt műveletek esetén a jelentéseket a MED-bizottság rendelkezésére bocsátják.

(4) A Bizottság a bankkal együtt háromévente átfogó értékelő jelentést készít a mediterrán térségbeli partnereknek már nyújtott támogatásokról, beleértve a programok eredményességét és a stratégiai dokumentumok áttekintését. E jelentést haladéktalanul benyújtják megvitatásra a MED-bizottságnak.

(5) A Tanács e rendeletet 2006. június 30-a előtt felülvizsgálja. E célból a Bizottság legkésőbb 2005. december 31-ig benyújt a Tanácsnak egy értékelő jelentést, a rendelet jövőjére, és szükség szerint a végrehajtandó módosításokra vonatkozó javaslataival együtt.";

16. Az 1488/96/EK rendelet II. melléklete helyébe e rendelet melléklete lép.

2. cikk

E rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

E rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2000. november 27-én.

a Tanács részéről

az elnök

L. Fabius

[1] HL C 89. (E), 2000.3.28., 4. o.

[2] 2000. szeptember 6-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

[3] HL L 189. 1996.7.30., 1. o. A legutóbb a 780/98/EK rendelettel (HL L 113., 1998.4.13., 3. o.) módosított rendelet.

[4] HL L 312. 1995.12.23., 1. o.

[5] HL L 292. 1996.11.15., 2. o.

[6] HL L 184. 1999.7.17, 23. o.

[7] HL C 172., 1999.6.18., 1. o.

[8] HL L 292., 1996.11.15., 2. o.

[9] HL L 312., 1995.12.23., 1. o.

[10] HL L 356. 1977.12.31., 1. o. A legutóbb a 2673/1999/EK, ESZAK, Euratom rendelettel (HL L 326. 1999.12.18., 1. o.) módosított rendelet.

--------------------------------------------------

MELLÉKLET

II. MELLÉKLET

A 2. cikk végrehajtására vonatkozó célkitűzések és részletes szabályok

I. a) A gazdasági átmenet és az Euro-Mediterrán szabadkereskedelmi övezet létrehozásának támogatása különösen a következőket foglalja magában:

- munkahelyteremtés és a magánszektor fejlesztése, beleértve az üzleti környezet javítását és a KKV-k támogatását,

- a piacok megnyitása, az Európai Közösség és a mediterrán térségbeli partnerek, valamint a mediterrán térségbeli partnerek egymás közötti befektetéseinek, ipari együttműködésének és kereskedelmének ösztönzése,

- a gazdasági infrastruktúra fejlesztése, lehetőleg a pénzügyi és adózási rendszereket is beleértve.

b) A partnerek reformprogramjait támogató művelteket a következő alapelvek alapján hajtják végre:

- a támogató programokat úgy alakítják ki, hogy azok állítsák vissza, vagy adott esetben szilárdítsák meg az általános pénzügyi egyensúlyt és a gyorsított ütemű növekedés számára teremtsenek kedvező gazdasági környezetet, ugyanakkor törekedjenek a népesség jólétének javítására,

- a támogató programok továbbá hozzájárulnak a kulcsfontosságú területek reformjához, az Európai Közösséggel való szabadkereskedelmi övezet létrehozásának figyelembevételével,

- a támogató programokat az egyes országok különös helyzetéhez igazítják és figyelembe veszik a gazdasági és társadalmi körülményeket,

- a támogató programok különösen a gazdasági átmenetet és az Euro-Mediterrán szabadkereskedelmi övezet létrehozását a társadalmi viszonyok és a foglalkoztatás tekintetében kísérő intézkedésekről gondoskodnak, valamint az e folyamat társadalmi körülményekre és foglalkoztatásra gyakorolt negatív hatásait enyhíteni hivatott intézkedéseket határozzák meg, különösen a népesség hátrányos helyzetben lévő rétegeire tekintettel,

- a támogatás folyósítását a támogatási programon belül egyeztetett célok és/vagy a terület célkitűzéseinek betartása szerinti közvetlen költségvetési támogatás formájában, részletekben valósítják meg.

A következő jogosultsági kritériumoknak kell eleget tenni:

- az érintett országnak egy, a Bretton Woods-i intézmények által jóváhagyott reformprogramot kell megvalósítania, vagy a reform terjedelmét és hatékonyságát tekintve ezzel egyenértékűnek elismert programot kell végrehajtania ezen intézményekkel összehangoltan, azonban nem feltétlenül azok pénzügyi támogatásával,

- figyelembe kell venni az ország gazdasági helyzetét makrogazdasági szinten (eladósodottság, az adósságszolgálat költsége, a fizetési mérleg, a költségvetési helyzet, a monetáris helyzet, az egy főre eső jövedelem szintje és a munkanélküliség szintje) éppúgy, mint a területi reformok szintjén, az Európai Közösséggel való szabadkereskedelmi övezet kialakítása céljából.

II. A fenntartható gazdasági és társadalmi fejlődés támogatása különösen a következőket foglalja magában:

- a civil társadalom és népesség részvétele a fejlesztési intézkedések tervezésében és végrehajtásában,

- a szociális ellátások javítása, különösen az egészségügy, családtervezés, vízellátás, köztisztaság és lakásügy területén,

- a növekedés gyümölcsének széleskörű és méltányos elosztásának előmozdítása, különös figyelmet fordítva az ENSZ-csúcstalálkozókon a szegénység elleni küzdelemmel kapcsolatban egyeztetett célokra és célkitűzésekre, amelyek a nemzetközi fejlesztési célkitűzések között is szerepelnek,

- harmonikus és integrált vidékfejlesztés és a városi életkörülmények javítása,

- megerősített együttműködés a mezőgazdaság területén, különösen a minőség és a szabványok tekintetében,

- megerősített együttműködés a halászat területén és a tengeri erőforrások fenntartható kiaknázása,

- a környezet védelme és állapotának javítása, amelynek során megerősített környezetvédelmi együttműködés révén a gazdasági fejlődés támogatásában különös figyelmet kell fordítani az elővigyázatossági és megelőző fellépés alapelvére,

- a gazdasági infrastruktúrák fejlesztése, különösen a közlekedés, energia, vidék- és városfejlesztés területén, az információs társadalommal, információs technológiával és távközléssel kapcsolatos tevékenységek erősítése,

- az emberi erőforrások integrált fejlesztése a tagállami programok kiegészítéséhez, különösen a szakmai továbbképzés területén az ipari együttműködés keretében és a tudományos és műszaki kutatási lehetőségek fejlesztése,

- a demokrácia, az emberi jogok tiszteletben tartásának és védelmének erősítése, különösen az Európai Közösség és a mediterrán térségbeli partnerek nem kormányzati szervezetei útján,

- kulturális együttműködés és ifjúsági csereprogramok,

- együttműködés és műszaki segítségnyújtás a bevándorlás és az illegális bevándorlás területén, az illegális bevándorlók visszatelepítését is beleértve, folytatott együttműködés megerősítése érdekében,

- együttműködés és műszaki segítségnyújtás a szervezett bűnözés elleni küzdelemben, beleértve az illegális kábítószer-kereskedelmet és az emberkereskedelmet,

- az együttműködés fejlesztése a jogállamisághoz kapcsolódó területeken, úgymint az igazságügyi és bűnügyi együttműködés, az igazságügyi rendszer függetlenségét és hatékonyságát garantáló intézmények erősítése, a nemzetbiztonsági szolgálatok képzése és a polgári védelem.

III. A regionális, szubregionális és határokon átnyúló együttműködést különösen a következők területeken kell támogatni:

a) a mediterrán térségbeli partnerek egymás közötti, valamint közöttük és az Európai Unió és tagállamai közötti regionális együttműködés struktúráinak létrehozása és fejlesztése;

b) - a regionális kereskedelemhez szükséges materiális infrastruktúra kialakítása, beleértve a közlekedést, hírközlést és energiát,

- a jogi és közigazgatási előírások és a kis nagyságrendű infrastrukturális projektek megvalósításának javítása a határátlépés területén,

- együttműködés nagy földrajzi térségek szintjén és az Európai Közösség vonatkozó intézkedéseit kiegészítő intézkedések, beleértve a mediterrán térségbeli partnerek közlekedési és energetikai hálózatai és a transzeurópai hálózatok összekapcsolásának támogatását;

c) egyéb regionális tevékenységek, beleértve az európai-arab párbeszédet;

d) az Európai Közösség és a mediterrán térségbeli partnerek civil társadalmai közötti csereprogramok; decentralizált együttműködés ennek keretében:

- célul tűzi ki a közösségi támogatás nem kormányzati kedvezményezettjeinek meghatározását,

- különösen az egyetemek és kutatók, helyi közösségek, szövetségek, politikatudományi alapítványok, szakszervezetek és nem kormányzati szervezetek, média, magánvállalkozók és kulturális intézmények a legszélesebb értelemben véve, valamint a IV. pontban felsorolt egyéb szervek hálózatba kapcsolására összpontosít.

A programoknak a partnerországokon belül a civil társadalom kialakulásának és bevonásának előmozdítására kell irányulniuk, különösen a hálózatok közötti információáramlás és a hálózati partnerek közötti tartós kapcsolatok előmozdításával.

IV. A felelősségteljes állami irányítást a civil társadalom fontos intézményeinek és fontos élharcosainak támogatásával mozdítják elő, mint például a helyhatóságok, vidéki és falusi csoportok, önsegélyező szövetségek, szakszervezetek, a média és az üzleti tevékenységet segítő szervezetek, továbbá a közigazgatás politikák kialakítására és azok végrehajtásának igazgatására irányuló kapacitásának fejlesztéséhez nyújtott segítséggel.

V. Az e rendelet értelmében hozott intézkedések figyelembe veszik a nők és férfiak gazdasági és társadalmi életben felmerülő igényeinek és lehetőségeinek elemzését annak érdekében, hogy a fejlesztési együttműködés programkészítésében és végrehajtásában a nemi vonatkozások is szerepeljenek. Különös fontosságot kell tulajdonítani a nők oktatásának és a részükre történő munkahelyteremtésnek.

Az intézkedések figyelembe veszik továbbá a fiatalok oktatásának és a részükre történő munkahelyteremtés szükségességét, társadalmi beilleszkedésük megkönnyítése érdekében.

VI. Az e rendelet szerint finanszírozott tevékenységek főleg a műszaki segítségnyújtást, képzést, intézményépítést, tájékoztatást, szemináriumok, tanulmányok, mikro-, kis-, és középvállalkozásokba és infrastruktúrába történő beruházásra vonatkozó projekteket és a segítségnyújtás közösségi jellegét kiemelni célzó programokat foglalnak magukban. Lehetőséget kell hagyni a decentralizált együttműködésre, ahol ez eredményesnek bizonyulhat. A kockázatitőke-műveleteket és a kamattámogatásokat a bankkal együttműködve finanszírozzák.

VII. Az e rendelet szerinti eszközökkel finanszírozott tevékenységek előkészítésében és végrehajtásában kellő figyelmet kell fordítani a környezetvédelemre.

--------------------------------------------------

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32000R2698 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32000R2698&locale=hu

Tartalomjegyzék