31986L0155[1]
A Tanács irányelve (1986. április 22.) Spanyolország és Portugália csatlakozása következtében a vetőmagvak és növények forgalmazására vonatkozó egyes irányelvek módosításáról
A TANÁCS IRÁNYELVE
(1986. április 22.)
Spanyolország és Portugália csatlakozása következtében a vetőmagvak és növények forgalmazására vonatkozó egyes irányelvek módosításáról
(86/155/EGK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA,
tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 43. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére ( 1 ),
mivel a Tanács különböző irányelvek révén létrehozott egy, a vetőmagok és szaporítóanyagok forgalmazására alkalmazandó rendszert;
mivel Portugália tekintetében ezen a téren Spanyolország és Portugália csatlakozási okmányában átmeneti szabályokat határoztak meg;
mivel Spanyolország tekintetében az alábbi irányelveket módosítani kell a csatlakozási tárgyalások során kialakított iránymutatásoknak megfelelően:
- a legutóbb a 3768/85/EGK rendelettel ( 2 ) módosított, a takarmánynövény-vetőmagok forgalmazásáról szóló, 1966. június 14-i 66/401/EGK tanácsi irányelv ( 3 ),
- a legutóbb a 3768/85/EGK rendelettel módosított, a gabonavetőmagok forgalmazásáról szóló, 1966. június 14-i 66/402/EGK tanácsi irányelv ( 4 ),
- a legutóbb a 3768/85/EGK rendelettel módosított, a vegetatív szőlő-szaporítóanyagok forgalmazásáról szóló, 1968. április 9-i 68/193/EGK tanácsi irányelv ( 5 ),
- a legutóbb a 3768/85/EGK rendelettel módosított, az olaj- és rostnövények vetőmagjának forgalmazásáról szóló, 1969. június 30-i 69/208/EGK tanácsi irányelv ( 6 ),
- a legutóbb a 3768/85/EGK rendelettel módosított, a mezőgazdasági növényfajok közös fajtajegyzékéről szóló, 1970. szeptember 29-i 70/457/EGK tanácsi irányelv ( 7 ),
- a legutóbb a 3768/85/EGK rendelettel módosított, a zöldségvetőmag forgalmazásáról szóló, 1970. szeptember 29-i 70/458/EGK tanácsi irányelv ( 8 );
mivel a csillagpázsit, a kanáriköles (Phalaris), a cirok, a szudáni fű, a sáfrányos szeklice, a tökfélék és a kardonna a mezőgazdasági növények vagy zöldségfélék termesztése szempontjából fontos fajok a kibővült Közösségben, és ezért fel kell venni őket az említett irányelvek hatálya alá;
mivel annak érdekében, hogy meg lehessen tenni a szükséges intézkedéseket a kötelező fajtaminősítési rendszer bevezetésére a lucerna vetőmagot, a takarmánykáposztát és takarmányretket illetően, a Spanyol Királyságot fel kell hatalmazni, hogy az ilyen vetőmagok tekintetében elhalassza a 66/401/EGK irányelvben meghatározott kötelezettség alkalmazását, mely szerint kizárólag olyan vetőmag forgalmazható, melyet hivatalosan "elit vetőmagként" vagy "minősített vetőmagként" minősítettek;
mivel a kibővült Közösségben a gyapotvetőmag iránti kereslet olyan mértékű, hogy a 69/208/EGK irányelvet módosítani kell, hogy az lehetővé tegye a minősített gyapotvetőmag második generációjának forgalmazását;
mivel annak érdekében, hogy a Spanyol Királyság megtehesse a szükséges intézkedéseket arra nézve, hogy a vetőmagok és szaporítóanyagok előállítását és forgalmazását a közösségi rendszerben létrehozott fajtajegyzékben meghatározott követelményekhez igazítsa, a tagállamot fel kell hatalmazni bizonyos, a szőlőfajták nemzeti jegyzékével, a Mezőgazdasági Növényfajok Közös Fajtajegyzékével, valamint a Zöldségfajok Közös Fajtajegyzékével kapcsolatos rendelkezések alkalmazásának egészben, vagy egyes fajok tekintetében történő elhalasztására,
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 66/401/EGK irányelv a következőképpen módosul:
1. A 2. cikk (1) bekezdése A. pontjának a) alpontja:
– „Arrhenatherum elatius (L.) Beauv. ex. J. et K. Presl. | Franciaperje” |
szövegrész után
a „Cynodon dactylon (L.) Pers. | Csillagpázsit” |
szavakkal egészül ki,
– „Lolium x hybridum Hausskn | Hibrid angolperje” |
szövegrész után
a „Phalaris aquatica L. | Kanáriköles” |
szavakkal egészül ki.
2. A 3. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:
"(1a) A Spanyol Királyság a 21. cikkben megállapított eljárással összhangban 1989. december 31-éig felhatalmazható arra, hogy kivételeket írjon elő az (1) bekezdésben foglaltak alól a Medicago sativa, a Brassica oleracea convar. acephala és a Raphanus sativus fajok vetőmagjai esetében."
3. A II. melléklet I. 2. A. pontja az Arrhenatherum elatius, illetve a Lolium × hybridum sorok után a következő sorokkal egészül ki:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
„Cynodon dactylon | 70 (a) | 90 | 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 2 | ” |
és
„Phalaris aquatica L. | 75 (a) | 96 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 20 | ” |
4. A II. melléklet II. 2. A. pontja az Arrhenatheum elatius, illetve a Lolium × hybridum sorok után a következő sorokkal egészül ki:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
„Cynodon dactylon | 0,3 | 20 (a) | 1 | 1 | 1 | (j)” |
és
„Phalaris aquatica L. | 0,3 | 20 | 5 | 5 | 5 | (j)” |
5. A III. melléklet az Arrhenatheum elatius, illetve a Lolium × hybridum sorok után a következő sorokkal egészül ki:
1 | 2 | 3 | 4 |
„Cynodon dactylon | 10 | 50 | 5” |
és
„Phalaris aquatica L. | 10 | 100 | 50.” |
2. cikk
A 66/402/EGK irányelv a következőképpen módosul:
1. A 2. cikk (1) bekezdésének A. pontja a
„Secale cereale L. | Rozs” |
szavak után a
„Sorghum bicolor (L.) Moench Sorghum sudanense (Piper) Stapf | Cirok Szudáni fű” |
szavakkal egészül ki.
2. A 2. cikk (1) bekezdésének B. pontja a "kukorica" szó után az "és Sorghum spp." szavakkal egészül ki.
3. A 2. cikk (1) bekezdésének D. pontja a "kukorica" szó után a "Sorghum spp." szavakkal egészül ki.
4. A 2. cikk (2) bekezdésének E. pontja a "fénymag" szó után a "Sorghum spp." szavakkal egészül ki.
5. Az I. melléklet (2) bekezdése a táblázat előtt a következő szavakkal egészül ki:
"és különösen cirok esetében a Sorghum halepense forrásaiból"
6. Az I. melléklet (2) bekezdésének táblázata a Zea mays sor előtt a következő sorral egészül ki:
„Sorghum spp. | 300 m.” |
7. Az I. melléklet 3. pontjának első és második albekezdésében, valamint a harmadik albekezdés bevezetőjében a "Zea mays" szavak előtt minden esetben a "Sorghum spp. és" szavakkal egészül ki.
8. Az I. melléklet 3. pontja a következő szöveggel egészül ki:
"C. Sorghum spp.
a) azon Sorghum fajok növényeinek százalékos aránya, melyek nem az adott növényállományhoz tartoznak, illetve azon növények százalékos aránya, melyekről felismerhető, hogy nyilvánvalóan nem tartoznak a beltenyésztett vonalhoz vagy az összetevőkhöz, nem haladhatja meg:
aa) elit vetőmag előállításkor
i. virágzáskor: a 0,1 %-ot;
ii. teljes érésnél: a 0,1 %-ot;
bb) a minősített vetőmag előállításakor
i. a hímivarú összetevők növényei, melyek a virágport akkor szórták el, amikor a nőivarú összetevők bibéje termékeny: a 0,1 %-ot;
ii. a nőivarú összetevők növényei:
- virágzáskor: a 0,3 %-ot,
- teljes érésnél: a 0,1 %-ot;
b) minősített vetőmag előállításakor a következő szabványoknak vagy egyéb feltételeknek kell megfelelni:
aa) a hímivarú összetevők növényeinek elegendő virágport kell kibocsátaniuk azalatt, amíg a nőivarú összetevők növényeinek bibéje termékeny;
bb) ahol termékeny bibéjű nőivarú növények vannak, a virágport már kiszórt, vagy éppen kiszóró, az ahhoz az összetevőhöz tartozó növények százalékos aránya nem haladhatja meg a 0,1 %-ot"
9. Az I. melléklet 5. B. b) pontjában a "Zea mays" szavak előtt minden esetben a "Sorghum spp. és" szavakkal egészül ki.
10. A II. melléklet I. szakaszának első és második mondatában a "Zea mays" szavak előtt minden esetben a "Sorghum spp. és" szavakkal egészül ki.
11. A II. melléklet 1. B. pontjában a "Zea mays" szavak előtt a "Sorghum spp. és" szavakkal egészül ki.
12. A II. melléklet 2. A. pontjában a Secale cereale sor után a következőkkel egészül ki:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
„Sorghum spp. | 80 | 98 | 0” |
13. A III. mellékletben az Oryza sativa sor után a következő sorral egészül ki:
1 | 2 | 3 | 4 |
„Sorghum spp. | 10 | 1 000 | 900” |
14. A IV. melléklet A. a) 5. pontja az "és Sorghum spp." szavakkal egészül ki.
15. A IV. melléklet A. a) 9. pontjában a "kukoricá(nak a)..." szavakat el kell hagyni.
3. cikk
A 68/193/EGK irányelv 5. cikke a következő mondattal egészül ki:
"A Spanyol Királyság vonatkozásában a fent említett 1971. december 31. időpont helyébe 1986. február 28. lép."
7. cikk
A tagállamok meghozzák azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy:
- az 1. cikk (2) bekezdésének, a 3. cikknek, a 4. cikk (3), (4) és (5) bekezdésének, az 5. cikknek és a 6. cikk (3)-(8) bekezdésének 1986. március 1-jétől kezdődő hatállyal, valamint
- ezen irányelv egyéb rendelkezéseinek legkésőbb 1988. december 31.-jéig megfeleljenek.
Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
8. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
( 1 ) HL C 68., 1986.3.24.
( 2 ) HL L 362., 1985.12.31., 8. o.
( 3 ) HL 125., 1966.7.11., 2298/66. o.
( 4 ) HL 125., 1966.7.11., 2309/66. o.
( 5 ) HL L 93., 1968.4.17., 15. o.
( 6 ) HL L 169., 1969.7.10., 3. o.
( 7 ) HL L 225., 1970.10.12., 1. o.
( 8 ) HL L 225., 1970.10.12., 7. o.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 31986L0155 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:31986L0155&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 01986L0155-20020809 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:01986L0155-20020809&locale=hu