31998R1490[1]
A Bizottság 1490/98/EK rendelete (1998. július 13.) a 2200/96/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldségágazatban alkalmazott intervenciós intézkedések tekintetében történő alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló 659/97/EK rendelet módosításáról
A Bizottság 1490/98/EK rendelete
(1998. július 13.)
a 2200/96/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldségágazatban alkalmazott intervenciós intézkedések tekintetében történő alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló 659/97/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a 2520/97/EK bizottsági rendelettel [1] módosított, a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2200/96/EK tanácsi rendeletre [2] és különösen annak 30. cikkének (6) bekezdésére, valamint 48. és 57. cikkére,
mivel a legutóbb az 1946/97/EK rendelettel [3] módosított 659/97/EK bizottsági rendelet [4] megállapítja a 2200/96/EK rendelet alkalmazásának részletes szabályait a gyümölcs- és zöldségágazatban alkalmazott intervenciós intézkedések tekintetében;
mivel minimumkövetelményeket kell megállapítani azokra a kivonandó termékekre, amelyekre nem létezik közösségi minőségi előírás;
mivel a július 16-tól október 15-ig tartó időszakban termesztett paradicsomnak meg kell felelnie a minőségi előírásnak és eleget kell tennie a csomagolási követelményeknek, tekintettel a szóban forgó termék különleges betakarítási és termelési feltételeire;
mivel a 2200/96/EK rendelet 15. cikke (3) bekezdésének második albekezdése előírja, hogy a tagállamok megszabhatják a közösségi kivonási támogatás kiegészítésének maximális szintjét; mivel azonban a cikk előírja, hogy a közösségi kivonási támogatáshoz járuló kiegészítés összege nem lépheti túl az 1995/96-os gazdasági évben alkalmazott kivonási árak maximális szintjét; mivel meg kell állapítani a szóban forgó kiegészítés megállapításának feltételeit azzal a céllal, hogy a termékeknek a piacról való kivonását mint a friss termékek piacának stabilizálására szolgáló eszközt, és nem pedig a piacot helyettesítő értékesítési lehetőséget lehessen fenntartani;
mivel a feldolgozásra szánt paradicsom esetében a közösségi kivonási támogatás, valamint bármely, a tagállamok által megállapított kiegészítés együttesen nem haladhatja meg a szóban forgó gazdasági évre nézve megállapított minimális feldolgozási árat, megakadályozandó, hogy az említett termékek kivonása a feldolgozás alternatívája legyen;
mivel a 2200/96/EK rendelet 24. cikke előírja, hogy azok a termelők, akik egyik termelői szervezetnek sem tagjai, az intervenciós rendszerből ilyen szervezeteken keresztül előnyökhöz juthatnak; mivel - szükség esetén - rendelkezéseket kell hozni intézkedések nemzeti szinten történő megállapítására annak érdekében, hogy biztosítani lehessen a szóban forgó rendelkezések hatékony alkalmazását;
mivel a piacról kivont termékek ingyenes szétosztásának alkalmazásában a szociális, oktatási és/vagy egészségügyi intézményeket ugyanúgy kell kezelni, mint az e célból a 2200/96/EK rendeletben megállapított intézményeket;
mivel a tagállamoknak be kell nyújtaniuk a Bizottsághoz a harmadik országokban történő ingyenes szétosztási műveletek esetén az említett műveletekre vonatkozó terveket; mivel a terveknek tartalmazniuk kell különösen az érdekelt harmadik országok beleegyezését; mivel, tengeri szállítás esetén 0,6 együttható alkalmazandó azoknál a szállítási költségeknél, amelyeket a Bizottság viselhet;
mivel a 659/97/EK rendelet 15a. cikkét a 2000/01-es gazdasági évig meg kell hosszabbítani;
mivel az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 659/97/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. A 2. cikk (2) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:
"(2) Abban az esetben, ha a 2200/96/EK rendelet 2. cikkének megfelelő minőségi előírásokat fogadtak el, a piacról kivont termékek - a termék megjelenésére és jelölésére vonatkozó rendelkezések kivételével - eleget tesznek az említett minőségi előírásoknak. A termékeket méret szerinti osztályozás nélkül kivonhatják, feltéve hogy a II. osztályra vonatkozó alsó határértéknek megfelelnek.
A július 16. és október 15. között kivont paradicsomnak azonban eleget kell tennie a 778/83/EGK rendeletben megállapított minőségi előírásnak."
2. A 2. cikk a következő (3) bekezdéssel egészül ki:
"(3) Abban az esetben, ha a 2200/96/EK rendelet 2. cikkének megfelelően nem fogadtak el minőségi előírást, a VII. mellékletben megállapított minimumkövetelményeknek kell eleget tenni. A tagállamok megállapíthatnak az említett minimumkövetelményeket kiegészítő rendelkezéseket."
3. A 6. cikk helyébe a következő rendelkezés lép:
"6. cikk
(1) A 411/97/EK rendelet, e rendelet 2. cikkének ellenére, vonatkozik a 2200/96/EK rendelet II. mellékletében fel nem sorolt termékekre, valamint a 2200/96/EK rendelet 15. cikke (3) bekezdésének a) és b) pontjában előírt közösségi kivonási támogatás kiegészítésének nyújtására.
(2) Az 1995/96-os gazdasági évre vonatkozó maximális árakat, valamint azokat a kiegészítéseket, amelyeket a 2200/96/EK rendelet 15. cikke (3) bekezdésének második albekezdését alkalmazó tagállamok nem léphetnek túl, a VIII. melléklet tartalmazza.
(3) Azok a tagállamok, amelyek a 2200/96/EK rendelet 15. cikke (3) bekezdésének második albekezdése szerint a közösségi kivonási támogatás kiegészítését maximális szinten szabják meg, a következőket veszik figyelembe:
- - a kivonások a friss termékek piacán a kínálat stabilizálására szolgáló rövid távú eszközök,
- - a kivonásoknak semmi esetre sem szabad a piacot helyettesítő felvevő piacot képezniük,
- - a kivonásoknak nem szabad megzavarniuk a feldolgozásra szánt gyümölcs és zöldség piacának irányítását.
A tagállamok, a gazdasági év kezdete előtt egy hónappal bejelentik a II. mellékletben szereplő minden egyes termékre nézve megállapított kiegészítések maximális szintjét.
A megállapítandó kiegészítés a feldolgozásra szánt paradicsom különleges esetében olyan szinten kell legyen, hogy a közösségi kivonási támogatás és az így megállapított kiegészítés összege ne haladja meg a 2201/96/EK rendelet alapján a szóban forgó gazdasági évre nézve beállított minimális feldolgozási árat."
4. - - A 8. cikk (1) bekezdésének harmadik és negyedik albekezdése helyébe a következő lép:
"A termelői szervezetek tanúsítják, hogy a kivont termékek megfelelnek a hatályos minőségi előírásoknak abban az esetben, ha az említett minőségi előírásokat a 2200/96/EK rendelet 2. cikkének megfelelően elfogadták, vagy ha ilyen minőségi előírások nem léteznek, megfelelnek a VII. mellékletben megállapított minimumkövetelményeknek.
A termelői szervezetek az illetékes nemzeti hatóságoknak bejelentik a 10. cikkben említett, a nemzeti keretnek megfelelően eszközölt intézkedéseket azzal a céllal, hogy a környezetet a kivonási műveletek alatt megóvják."
- - A 8. cikk (2) bekezdésének b) pontja helyébe a következő lép:
- "b) legkésőbb két hónappal minden gazdasági év kezdete előtt, a II. mellékletben felsorolt termékenként és, ahol alkalmazandó, fajtánként a megművelt földterületekre vonatkozó becslés."
- - A 8. cikket a következő (3) bekezdés egészíti ki:
"(3) a tagállamok, ha szükséges, intézkedéseket hoznak annak biztosítására, hogy azok a termelők, akik nem valamely termelői szervezetnek tagjai, ténylegesen élvezhessék a 2200/96/EK rendelet 23. cikkében előírt intervenciós rendszer előnyeit."
5. A 12. cikkben a
"30. cikke (1) bekezdése a) pontjának második francia bekezdésében"
után az
"és b) pontjában"
szövegrésszel, és a következő mondattal egészül ki:
"A szanatóriumokat, óvodákat, pszichiátriai létesítményeket, valamint egyéb, szociális, oktatási és/vagy egészségügyi intézményeket ugyanúgy kell kezelni, mint az említett intézményeket."
6. A 14. cikk (3) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:
"(3) A tagállamok minden szétosztási műveletről terveket nyújtanak be a Bizottsághoz kiegészítve a következőkkel:
- - a szóban forgó termékeket kivonó termelői szervezetek neve,
- - a szétosztásra szánt mennyiség,
- - a tagállam által jóváhagyott és a műveletért felelős jótékonysági szervezetek neve,
- - a 16. cikk (4) bekezdésében előírt megállapodások lényege,
- - a harmadik országokban történő szétosztásért felelő jótékonysági szervezetek neve,
- - az érdekelt harmadik országokkal kötött megállapodások,
- - az alkalmazandó szállítóeszköz részletes adatai.
A tagállamok - a műveletnek a Bizottság részéről történt engedélyezését követően - megküldik a Bizottságnak az ENSZ Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezete Felesleg-elhelyezési Konzultációs Albizottságához küldött bejelentések másolatát.
A Bizottság eseti alapon dönti el, hogy az említett műveleteket - különösen a sikeres végrehajtás garanciái és a piaci helyzet fényében - engedélyezi-e.
A tagállamok minden egyes művelet végén megküldik a Bizottságnak a VI. mellékletben előírt információt. Kérésre a Bizottságnak jelentést küldenek a művelet harmadik országban történt végrehajtásáról."
7. A 15. cikk (1) bekezdésének második albekezdése a következő mondattal egészül ki:
"A Bizottság tengeri szállítás esetén a valós szállítási költségek, valamint a távolság alapján meghatározza a megtéríthető költségeket. Az így meghatározott támogatás nem haladhatja meg a berakási hely és az elméleti kilépési hely közötti legrövidebb távolságon történő szárazföldi szállítás költségeit. 0,6 korrekciós tényező alkalmazandó az V. melléklet 1. pontjában említett összegeknél."
8. A 15. cikk (2) bekezdése második albekezdésének harmadik francia bekezdése helyébe a következő lép:
"- a kedvezményezett testületek általi átvétel,"
9. A 15a. cikkben, az "1997/98-as gazdasági év esetében:" helyébe a következő lép: "A 2000/01-es gazdasági évig".
10. A 16. cikk (6) bekezdésének negyedik francia bekezdése helyébe a következő lép:
"- a kedvezményezett testületek általi átvétel,"
11. A rendelet a következő új VII. és VIII. mellékletekkel egészül ki:"
"VII. MELLÉKLET
A KIVONT TERMÉKEKRE VONATKOZÓ MINIMUMKÖVETELMÉNYEK
1. A kivont termék legyen:
- ép,
- egészséges: a rothadó vagy minőségileg romló termék, amely így fogyasztásra alkalmatlanná válik kizárandó,
- tiszta, gyakorlatilag bármiféle látható idegen anyagtól mentes,
- gyakorlatilag kártevőktől és kártevők károsításától mentes,
- nem természetes felületi nedvességtől mentes,
- minden idegen szagtól és/vagy íztől mentes.
2. A termékeknek - tekintettel típusukra - megfelelő mértékben kifejlődötteknek és érettnek kell lenniük.
3. A termékeknek rendelkezniük kell a fajta és/vagy kereskedelmi típus jellemzőivel.
VIII. MELLÉKLET
AZ 1995/96 GAZDASÁGI ÉVRE ALKALMAZOTT MAXIMÁLIS ÁRAK ÉS A KÖZÖSSÉGI KIVONÁSI TÁMOGATÁS EBBŐL FAKADÓ KIEGÉSZÍTÉSEI
(ECU/100 kg) |
Termék | Maximális ár 1995/96 | Maximális kiegészítés |
Az 1997/98-as gazdasági év | Az 1998/99-es gazdasági év | Az 1999/2000-es gazdasági év | A 2000/01-es gazdasági év | A 2001/02-es gazdasági év | 2002/03-tól |
Paradicsom | 12,84 | 6,40 | 6,72 | 7,04 | 7,37 | 7,69 | 8,01 |
Karfiol | 13,51 | 4,17 | 4,64 | 5,10 | 5,57 | 6,04 | 6,50 |
Alma | 15,04 | 4,35 | 4,73 | 5,10 | 5,48 | 5,86 | 6,23 |
Szőlő | 15,45 | 4,76 | 5,29 | 5,83 | 6,36 | 6,90 | 7,43 |
Sárgabarack | 23,36 | 4,46 | 5,41 | 6,35 | 7,30 | 8,24 | 9,19 |
Nektarin | 25,43 | 8,04 | 8,91 | 9,78 | 10,65 | 11,52 | 12,39 |
Őszibarack | 22,53 | 7,88 | 8,61 | 9,35 | 10,08 | 10,81 | 11,54 |
Körte | 14,83 | 4,65 | 5,01 | 5,37 | 5,73 | 6,09 | 6,44 |
Padlizsán | 7,62 | 2,33 | 2,59 | 2,86 | 3,12 | 3,39 | 3,65 |
Narancs | 15,85 | 1,52 | 1,59 | 1,65 | 1,72 | 1,78 | 1,85 |
Mandarin | 17,48 | 1,33 | 1,96 | 2,59 | 3,22 | 3,85 | 4,48 |
Klementin | 13,70 | 0,96 | 0,91 | 0,86 | 0,80 | 0,75 | 0,70 |
Satsuma | 10,49 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 |
Citrom | 17,26 | 3,89 | 3,96 | 4,04 | 4,11 | 4,19 | 4,26 |
"
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 1998. július 13-án.
a Bizottság részéről
Franz Fischler
a Bizottság tagja
[1] HL L 346., 1997.12.17., 41. o.
[2] HL L 297., 1996.11.21., 1. o.
[3] HL L 274., 1997.10.7., 4. o.
[4] HL L 100., 1997. 4.17., 22. o.
--------------------------------------------------
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 31998R1490 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:31998R1490&locale=hu A dokumentum konszolidált változatai magyar nyelven nem elérhetőek.