Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - tekintse meg kisfilmünket!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

32007R0616[1]

A Bizottság 616/2007/EK rendelete ( 2007. június 4. ) a közösségi vámkontingenseknek a Brazíliából, Thaiföldről és más harmadik országokból származó baromfihús számára történő megnyitásáról és igazgatásáról

A BIZOTTSÁG 616/2007/EK RENDELETE

(2007. június 4.)

a közösségi vámkontingenseknek a Brazíliából, Thaiföldről és más harmadik országokból származó baromfihús számára történő megnyitásáról és igazgatásáról

1. cikk

(1) A Bizottság megnyitja az e rendelet I. mellékletében meghatározott vámkontingenseket az Unió és Brazília, az Unió és Thaiföld, valamint az Unió és Kína között létrejött, a 2007/360/EK, a 2012/792/EU ( 1 ) és az (EU) 2019/143 ( 2 ) tanácsi határozattal jóváhagyott megállapodások hatálya alá tartozó termékek behozatalának céljára.

A vámkontingensek éves alapon, a július 1-jétől június 30-ig tartó időszakra kerülnek megnyitásra.

(2) Az (1) bekezdésben említett vámkontingensek keretébe tartozó termékek mennyiségét, az alkalmazandó vámtételeket, a tételszámokat, valamint a megfelelő csoportszámokat az I. melléklet tartalmazza.

2. cikk

Amennyiben ez a rendelet másként nem rendelkezik, az 1291/2000/EK és 1301/2006/EK rendelet rendelkezései alkalmazandók.

3. cikk

(1) A 3., a 4B., az 5B., a 6B., a 6C. és a 10. csoportba tartozó kontingensek kivételével az éves kontingensidőszakra megállapított mennyiség négy alidőszak között oszlik meg, a következőképpen:

a) a július 1-jétől szeptember 30-ig terjedő alidőszakra 30 %;

b) az október 1-jétől december 31-ig terjedő alidőszakra 30 %;

c) a január 1-jétől március 31-ig terjedő alidőszakra 20 %;

d) az április 1-jétől június 30-ig terjedő alidőszakra 20 %.

(2) A 3., a 4B., az 5B., a 6B., a 6C. és a 10. csoportba tartozó kontingensekre vonatkozóan megállapított éves mennyiség nem oszlik meg alidőszakok között.

(3) Az 5A. és az 5B. csoportba tartozó kontingensekre vonatkozóan megállapított éves mennyiségeket első lépésben behozatali jogok odaítélésével és második lépésben behozatali engedélyek kiadásával kell kezelni.

4. cikk

(1) Az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkének az 5A. és 5B. csoporttól eltérő csoportok tekintetében történő alkalmazásában a behozatali engedély kérelmezőjének egy adott kontingensidőszakra vonatkozó első kérelme benyújtásakor bizonyítania kell, hogy az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkében említett mindkét időszakban legalább 50 tonnányit importált az 1234/2007/EK tanácsi rendelet ( 3 ) I. mellékletének XX. részében szereplő termékekből vagy a 0210 99 39 KN-kód alá tartozó készítményből.

Az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkének az 5A. és 5B. csoport tekintetében történő alkalmazásában a behozatali jog kérelmezőjének egy adott kontingensévre vonatkozó első kérelme benyújtásakor bizonyítania kell, hogy az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkében említett mindkét időszakban legalább 250 tonnányit importált az 1234/2007/EK rendelet I. mellékletének XX. részében szereplő termékekből vagy a 0210 99 39 KN-kód alá tartozó készítményekből.

Az engedélykérelmek az e rendelet I. mellékletében említettek közül csak egy tételszámot tartalmazhatnak.

(2) Az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkétől és e cikk (1) bekezdésének első albekezdésétől eltérve a behozatali engedély kérelmezője egy adott kontingensidőszakra vonatkozó első kérelme benyújtásakor bizonyíthatja azt is, hogy az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkében említett mindkét időszakban legalább 1 000 tonna, a 0207 vagy a 0210 KN-kód alá tartozó baromfihúst dolgozott fel az 1234/2007/EK rendelet hatálya alá eső, 1602 KN-kódú baromfihús-készítményekké vagy a 1602 10 00 KN-kód alá tartozó, kizárólag baromfihúst tartalmazó homogenizált készítményekké.

E bekezdés alkalmazásában "feldolgozó" bármely olyan, a letelepedés helye szerinti tagállam nemzeti héanyilvántartásában szereplő személy, aki feldolgozási tevékenységét bárminemű kereskedelmi okmánnyal kielégítően bizonyítja az érintett tagállam számára.

(3) Ha egy vállalat olyan vállalatok egyesülésével jött létre, amelyek mindegyike rendelkezik behozatali referenciamennynyiséggel, akkor ez a vállalat ezeket a referenciamennyiségeket kérelmeinek alátámasztására felhasználhatja.

(4) Az 1301/2006/EK rendelet 6. cikkének (1) bekezdésétől eltérve a 3., a 6A., a 6B., a 6C., a 6D. és a 8. csoport tekintetében az egyes kérelmezők több behozatali engedély iránti kérelmet is benyújthatnak az ugyanazon csoportba tartozó termékekre vonatkozóan, amennyiben e termékek különböző országokból származnak. A származási országonként külön-külön elkészített kérelmeket egyidejűleg kell benyújtani valamely tagállam illetékes hatóságához. E kérelmek összességét az e cikk (5) bekezdésében említett maximális mennyiség szempontjából egyetlen kérelemnek kell tekinteni.

(5) Minden behozatali engedély vagy behozatali jog iránti kérelemnek tiszteletben kell tartania a tonnában meghatározott legkisebb mennyiségre vonatkozó követelményeket, továbbá a kontingensidőszak vagy -alidőszak tekintetében rendelkezésre álló mennyiség maximális hányadára vonatkozó követelményeket. Az egyes önálló kontingensekre vonatkozó követelményeket az I. melléklet tartalmazza.

(6) Az engedélyek - a 3., a 6A., a 6B., a 6C., a 6D. és a 8. csoportra vonatkozó engedélyek kivételével - a megjelölt országból való behozatal kötelezettségét vonják maguk után. Az e kötelezettség által érintett csoportok esetében az engedély iránti kérelem és az engedély 8. rovatában fel kell tüntetni a származási országot, és az "igen" szót kereszttel meg kell jelölni.

(7) Az engedély iránti kérelem és az engedély 20. rovatának tartalmaznia kell a II. melléklet A. részében felsorolt bejegyzések egyikét.

Az engedély 24. rovatának tartalmaznia kell a II. melléklet B. részében felsorolt bejegyzések egyikét.

A 3. és 6. csoportra, valamint a 09.4262 tételszámú 6B. kontingensre kiállított engedélyek 24. rovatának tartalmaznia kell a II. melléklet C. részében felsorolt bejegyzések valamelyikét.

A 8. csoportra, valamint a 09.4261 tételszámú 6B. kontingensre kiállított engedélyek 24. rovatának tartalmaznia kell a II. melléklet D. részében felsorolt bejegyzések valamelyikét.

A 09.4263, 09.4264 és 09.4265 tételszámú 6B. kontingensre kiállított engedélyek 24. rovatának tartalmaznia kell a II. melléklet E. részében felsorolt bejegyzések valamelyikét.

5. cikk

(1) Az 5A., illetve az 5B. csoportra vonatkozó behozatali jog iránti kérelmek és a többi csoportra vonatkozó behozatali engedély iránti kérelmek csak az egyes kontingensidőszakokat vagy alidőszakokat megelőző harmadik hónap első hét napjában nyújthatók be.

(2) Az engedély iránti kérelem benyújtásakor a 2., a 3., a 6A., a 6B., a 6C., a 6D., a 8., a 9. és a 10. csoport esetében 100 kilogrammonként 50 EUR összegű biztosítékot kell letétbe helyezni. Az 1., a 4A., a 4B. és a 7. csoport esetében a biztosíték 100 kilogrammonként 10 EUR, az 5A. és az 5B. csoport tekintetében pedig a behozatali jog iránti kérelemre vonatkozó biztosíték 100 kilogrammonként 35 EUR.

(3) A tagállamok a kérelmek benyújtására kijelölt hónap 14. napjáig értesítik a Bizottságot a kérelmezett összmennyiségekről, kilogrammban, tételszám és származás szerinti bontásban megadva azokat.

(4) A behozatali jogok odaítélésére és az engedélyek kibocsátására a kérelmek benyújtására kijelölt hónap 23. napjától és legkésőbb ugyanazon hónap utolsó napján kerül sor. A behozatali jogok a kérelemben megjelölt alidőszak első napjától ugyanazon behozatali időszak június 30-ig érvényesek, és nem ruházhatók át.

(5) Az 5A. és az 5B. csoport esetében a behozatali engedély iránti kérelmet csak abban a tagállamban lehet benyújtani, ahol a kérelmező a behozatali jogokat kérelmezte és megszerezte. E csoport vonatkozásában az engedélyeket a behozatali jogot szerzett piaci szereplő kérelmére és nevére kell kiállítani.

Az 5A. és az 5B. csoport esetében a piaci szereplő a behozatali engedély kiállításakor 100 kilogrammonként 75 EUR összegű biztosítékot helyez letétbe. Minden kiadott behozatali engedély nyomán megfelelő mértékben csökkennek az odaítélt behozatali jogok, és a behozatali jogokra vonatkozóan a (2) bekezdéssel összhangban letétbe helyezett biztosítékot késedelem nélkül arányosan fel kell szabadítani.

(6) A behozatali engedély iránti kérelmekkel az odaítélt behozatali jogoknak megfelelő teljes mennyiséget ki kell meríteni. Ez a kötelezettség a 2220/85/EGK bizottsági rendelet ( 4 ) 20. cikkének (2) bekezdése értelmében elsődleges követelménynek minősül.

6. cikk

(1) Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a tagállamok értesítik a Bizottságot:

a) az 5A. és az 5B. csoport kivételével valamennyi csoportra vonatkozóan - legkésőbb a kérelmek benyújtása szerinti hónapot követő hónap tizedik napjáig - az általuk kibocsátott engedélyek által érintett mennyiségekről;

b) az 5A. és az 5B. csoportra vonatkozóan - legkésőbb az egyes kontingensidőszakok vagy alidőszakok végét követő hónap tizedik napjáig - az általuk az adott kontingensidőszakban vagy alidőszakban kibocsátott engedélyek által érintett mennyiségekről.

(2) A tagállamok az egyes éves kontingensidőszakok végétől számított negyedik hónap végéig értesítik a Bizottságot az e rendelet alapján a vonatkozó időszakban ténylegesen szabad forgalomba bocsátott mennyiségekről.

(3) Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a tagállamok az alábbiak szerint értesítik a Bizottságot a fel nem használt vagy csupán részben felhasznált behozatali engedélyek által érintett mennyiségekről, amelyek megfelelnek a behozatali engedélyek hátoldalán feltüntetett mennyiségek és azon mennyiségek közötti különbözetnek, amelyekre nézve az engedélyeket kiállították:

a) első alkalommal az éves kontingensidőszak utolsó alidőszaka tekintetében benyújtott kérelmekre vonatkozó, e rendelet 5. cikkének (3) bekezdésében említett értesítésekkel együtt;

b) második és utolsó alkalommal az egyes éves kontingensidőszakok végétől számított negyedik hónap végéig, az a) pontban előírt első értesítés időpontjában még be nem jelentett mennyiségekre vonatkozóan.

A 3., a 4B., az 5B., a 6B., a 6C. és a 10. csoport esetében az első albekezdés a) pontjában említett értesítés nem alkalmazandó.

(4) Az (1) és a (3) bekezdés hatálya alá tartozó mennyiségeket kilogrammban kifejezve és tételszám szerinti bontásban kell megadni. A (2) bekezdés hatálya alá tartozó mennyiségeket kilogrammban kifejezve és tételszám, valamint származás szerinti bontásban kell megadni.

7. cikk

(1) A 376/2008/EK bizottsági rendelet ( 5 ) 22. cikkétől eltérve a behozatali engedélyek és behozatali jogok annak a kontingensidőszaknak vagy -alidőszaknak az első napjától, amelyre a kérelmet benyújtották, ugyanazon kontingensidőszak június 30-ig érvényesek.

Az 5A. és 5B. csoport esetében azonban az engedélyek a 376/2008/EK rendelet 22. cikkének (2) bekezdésében foglaltaknak megfelelően a kibocsátásuk tényleges időpontjától számított 15 munkanapig érvényesek.

(2) A 376/2008/EK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésétől eltérve az 5A. és 5B. csoporttól eltérő csoportokra vonatkozó engedélyekből származó jogok nem ruházhatók át.

(3) A 376/2008/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének sérelme nélkül az 5A. és 5B. csoportra vonatkozó engedélyekből származó jogok csak akkor ruházhatók át, ha az átruházás kedvezményezettje megfelel az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkében és e rendelet 4. cikkének (1) és (2) bekezdésében meghatározott jogosultsági feltételeknek.

8. cikk

(1) Az e rendelet 1. cikkében említett kontingensek keretében történő szabad forgalomba bocsátás az (EU) 2015/2447 bizottsági végrehajtási rendelet ( 6 ) 57., 58. és 59. cikkének megfelelően a 9. és a 10. csoport esetében az illetékes kínai hatóságok, az 1., a 4A., a 4B. és a 7. csoport esetében az illetékes brazil hatóságok, illetve a 2., az 5A. és az 5B. csoport esetében az illetékes thaiföldi hatóságok által kibocsátott származási bizonyítványok bemutatásához van kötve.

(2) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó a 3., a 6A., a 6B., a 6C., a 6D. és a 8. csoportra.

9. cikk

A 0210 99 39 , 1602 32 19 és 1602 31 vámtarifaszám alatt 2007. május 31. és 2007. június 30. között behozott termékekre átmenetileg a 2007. május 30-án érvényes vámtételek vonatkoznak.

10. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

A 9. cikk 2007. május 31-től alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

I. MELLÉKLET

Baromfihús, sózva vagy sós lében tartósítva (1)

OrszágCsoport-számKezelési időtartamTételszámKN-kódVámÉves mennyiség
(tonna)
Kérelmen-kénti minimumKérelmen-kénti maximum
Brazília1.Negyedéves09.4211ex 0210 99 3915,4 %170 807100 t10 %
Thaiföld2.Negyedéves09.4212ex 0210 99 3915,4 %92 610100 t5 %
Egyéb3.Éves09.4213ex 0210 99 3915,4 %82810 t10 %
(1) A preferenciális rendszer alkalmazhatósága a KN-kód alapján kerül meghatározásra, és az alkalmazásnak feltétele, hogy a sózott vagy sós lében tartósított húsnak a 0207 KN-kód alá tartozó baromfihúsnak kell lennie.

A pulykahústól eltérő baromfihúsból készült termékek

OrszágCsoport-számKezelési időtartamTételszámKN-kódVámÉves mennyiség
(tonna)
Kérelmen-kénti minimumKérelmen-kénti maximum
Brazília4A.Negyedéves09.42141602 32 198 %79 477100 t10 %
09.42511602 32 11630 EUR/t15 800100 t10 %
09.42521602 32 3010,9 %62 905100 t10 %
4B.Éves09.42531602 32 9010,9 %29510 t100 %
Thaiföld5A.Negyedéves09.42151602 32 198 %160 033100 t10 %
09.42541602 32 3010,9 %14 000100 t10 %
09.42551602 32 9010,9 %2 10010 t10 %
09.42561602 39 2910,9 %13 500100 t10 %
5B.Éves09.42571602 39 21630 EUR/t1010 t100 %
09.4258ex 1602 39 85 (1)10,9 %60010 t100 %
09.4259ex 1602 39 85 (2)10,9 %60010 t100 %
Egyéb6A.Negyedéves09.42161602 32 198 %11 44310 t10 %
09.42601602 32 3010,9 %2 80010 t10 %
6B.Éves09.4261 (3)1602 32 11630 EUR/t34010 t100 %
09.42621602 32 9010,9 %47010 t100 %
09.4263 (4)1602 39 2910,9 %22010 t100 %
09.4264 (4)ex 1602 39 85 (1)10,9 %14810 t100 %
09.4265 (4)ex 1602 39 85 (2)10,9 %12510 t100 %
6C.Éves09.4266 (5)1602 39 2910,9 %6010 t100 %
09.4267 (5)1602 39 8510,9 %6010 t100 %
Erga omnes6D.Negyedéves09.42681602 32 198 %5 00010 t10 %
Kína9.Negyedéves09.42691602 39 2910,9 %6 00010 t10 %
Kína10.Éves09.42831602 39 8510,9 %60010 t100 %
(1) Feldolgozott kacsa-, liba-, gyöngytyúkhús, legalább 25, de kevesebb mint 57 tömegszázalék baromfihús- vagy belsőségtartalommal.
(2) Feldolgozott kacsa-, liba-, gyöngytyúkhús, kevesebb mint 25 tömegszázalék baromfihús- vagy belsőségtartalommal.
(3) Brazília kivételével, de Thaiföldet beleértve.
(4) Thaiföld kivételével, de Brazíliát beleértve.
(5) Kína kivételével.

Pulykahúsból készült termékek

OrszágCsoport-számKezelési időtartamTételszámKN-kódVámÉves mennyiség
(tonna)
Kérelmenkénti minimumKérelmenkénti maximum
Brazília7.Negyedéves09.42171602 318,5 %92 300100 t10 %
Egyéb8.Negyedéves09.42181602 318,5 %11 59610 t10 %

II. MELLÉKLET

A. A 4. cikk (7) bekezdésének első albekezdésében említett bejegyzések:

bolgárul

:

Регламент (ЕО) № 616/2007.

spanyolul

:

Reglamento (CE) no 616/2007.

csehül

:

Nařízení (ES) č. 616/2007.

dánul

:

Forordning (EF) nr. 616/2007.

németül

:

Verordnung (EG) Nr. 616/2007.

észtül

:

Määrus (EÜ) nr 616/2007.

görögül

:

Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

angolul

:

Regulation (EC) No 616/2007.

franciául

:

Règlement (CE) no 616/2007.

horvátul

:

Uredba (EZ) br. 616/2007.

olaszul

:

Regolamento (CE) n. 616/2007.

lettül

:

Regula (EK) Nr. 616/2007.

litvánul

:

Reglamentas (EB) Nr. 616/2007.

magyarul

:

616/2007/EK rendelet.

máltaiul

:

Ir-Regolament (KE) Nru 616/2007.

hollandul

:

Verordening (EG) nr. 616/2007.

lengyelül

:

Rozporządzenie (WE) nr 616/2007.

portugálul

:

Regulamento (CE) n.o 616/2007.

románul

:

Regulamentul (CE) nr. 616/2007.

szlovákul

:

Nariadenie (ES) č. 616/2007.

szlovénül

:

Uredba (ES) št. 616/2007.

finnül

:

Asetus (EY) N:o 616/2007.

svédül

:

Förordning (EG) nr 616/2007.

B. A 4. cikk (7) bekezdésének második albekezdésében említett bejegyzések:

bolgárul

:

Намаляване на ОМТ, както предвижда Регламент (ЕО) № 616/2007

В действие от ...

spanyolul

:

reducción del AAC tal como prevé el Reglamento (CE) no 616/2007

Válida desde el ...

csehül

:

Snížení celní sazby podle nařízení (ES) č. 616/2007

Platné ode dne ...

dánul

:

Nedsættelse af FFT-toldsatser, jf. forordning (EF) nr. 616/2007

Gyldig fra den ...

németül

:

Ermäßigung des Zollsatzes des GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007

Gültig ab dem ...

észtül

:

ühise tollitariifistiku maksumäära vähendamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007

Kehtib alates ...

görögül

:

μείωση του δασμού του ΚΔ όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007

Ισχύει από ...

angolul

:

reduction of CCT duty pursuant to Regulation (EC) No 616/2007

valid from ...

franciául

:

réduction du TDC comme prévu au règlement (CE) no 616/2007

Valable à partir du ...

horvátul

:

sniženje ZCT u skladu s Uredbom (EZ) br. 616/2007

Vrijedi od...

olaszul

:

riduzione del dazio TDC come prevede il regolamento (CE) n. 616/2007

Valido a decorrere dal ...

lettül

:

Kopējā muitas tarifa (KMT) samazinājums, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 616/2007

Piemērojams no ...

litvánul

:

BMT muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 616/2007

Galioja nuo ...

magyarul

:

A 616/2007/EK rendeletben előírt KTV csökkentés

Érvényesség kezdete ...

máltaiul

:

Tnaqqis tat-Tariffa Doganali Komuni kif jipprovdi r-Regolament (CE) Nru 616/2007

Valida mid-data ...

hollandul

:

Verlaging van het GDT overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007

Geldig vanaf ...

lengyelül

:

Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 616/2007

Ważne od dnia [...] r.

portugálul

:

Redução do direito da pauta aduaneira comum prevista no Regulamento (CE) n.o 616/2007

Válida a partir de ...

románul

:

reducerea TVC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 616/2007

Valabil de la ...

szlovákul

:

Zníženie cla SCS podľa nariadenia (ES) č. 616/2007

Platné od ...

szlovénül

:

Skupna carinska tarifa, znižana v skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007

Velja od ...

finnül

:

Asetuksessa (EY) N:o 616/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus

Voimassa alkaen ...

svédül

:

Minskning av gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007

Giltig fr.o.m. ...

C. A 4. cikk (7) bekezdésének harmadik albekezdésében említett bejegyzések:

bolgárul

:

Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия и Тайланд в съответствие с Регламент (ЕО) № 616/2007.

spanyolul

:

No puede utilizarse para productos originarios de Brasil o Tailandia en aplicación del Reglamento (CE) no 616/2007.

csehül

:

Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie a Thajska v souladu s nařízením (ES) č. 616/2007.

dánul

:

Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien og Thailand i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007.

németül

:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien und Thailand.

észtül

:

Ei ole kasutatav Brasiilia ja Tai päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007.

görögül

:

Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας και Ταϊλάνδης κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

angolul

:

Not to be used for products originating in Brazil or Thailand pursuant to Regulation (EC) No 616/2007.

franciául

:

N'est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 616/2007.

horvátul

:

Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Brazila ili Tajlanda u skladu s Uredbom (EZ) br. 616/2007.

olaszul

:

da non utilizzare per prodotti originari del Brasile e della Tailandia in applicazione del regolamento (CE) n. 616/2007.

lettül

:

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 616/2007, neizmanto Brazīlijas un Taizemes izcelsmes produktiem.

litvánul

:

Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija ir Tailandas, taikant Reglamentą (EB) Nr. 616/2007.

magyarul

:

Nem alkalmazandó a Brazíliából és Thaiföldről származó termékekre a 616/2007/EK rendelet alapján.

máltaiul

:

Ma jistax jintuża għall-prodotti ta' oriġini mill-Brażil u mit-Tajlandja, b'applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 616/2007.

hollandul

:

Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië en Thailand overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007.

lengyelül

:

Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii i Tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 616/2007.

portugálul

:

Não utilizável para produtos originários do Brasil e da Tailândia, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 616/2007.

románul

:

Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia și Thailanda în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 616/2007.

szlovákul

:

Podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie a z Thajska.

szlovénül

:

V skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije in Tajske.

finnül

:

Ei voimassa Brasiliasta ja Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 616/2007 mukaisesti.

svédül

:

Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien och Thailand i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007.

D. A 4. cikk (7) bekezdésének negyedik albekezdésében említett bejegyzések:

bolgárul

:

Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия в съответствие с Регламент (ЕО) № 616/2007.

spanyolul

:

No puede utilizarse para productos originarios de Brasil en aplicación del Reglamento (CE) no 616/2007.

csehül

:

Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie v souladu s nařízením (ES) č. 616/2007.

dánul

:

Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007.

németül

:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien.

észtül

:

Ei ole kasutatav Brasiilia päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007.

görögül

:

Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

angolul

:

Not to be used for products originating in Brazil pursuant to Regulation (EC) No 616/2007.

franciául

:

N'est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 616/2007.

horvátul

:

Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Brazila u skladu s Uredbom (EZ) br. 616/2007.

olaszul

:

da non utilizzare per prodotti originari del Brasile in applicazione del regolamento (CE) n. 616/2007.

lettül

:

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 616/2007, neizmanto Brazīlijas izcelsmes produktiem.

litvánul

:

Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija, taikant Reglamentą (EB) Nr. 616/2007.

magyarul

:

Nem alkalmazandó a Brazíliából származó termékekre a 616/2007/EK rendelet alapján.

máltaiul

:

Ma jistax jintuża għall-prodotti ta' oriġini mill-Brażil, b'applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 616/2007.

hollandul

:

Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007.

lengyelül

:

Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 616/2007.

portugálul

:

Não utilizável para produtos originários do Brasil, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 616/2007.

románul

:

Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 616/2007.

szlovákul

:

Podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie.

szlovénül

:

V skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije.

finnül

:

Ei voimassa Brasiliasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 616/2007 mukaisesti.

svédül

:

Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007.

E. A 4. cikk (7) bekezdésének ötödik albekezdésében említett bejegyzések:

bolgár nyelven

:

Не следва да се използва за продукти с произход от Тайланд в съответствие с Регламент (ЕО) № 616/2007.

spanyol nyelven

:

No puede utilizarse para productos originarios de Tailandia en aplicación del Reglamento (CE) no 616/2007.

cseh nyelven

:

Nepoužije se u produktů pocházejících z Thajska v souladu s nařízením (ES) č. 616/2007.

dán nyelven

:

Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Thailand i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007.

német nyelven

:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Thailand.

észt nyelven

:

Ei ole kasutatav Tai päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007.

görög nyelven

:

Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Ταϊλάνδης κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

angol nyelven

:

Not to be used for products originating in Thailand pursuant to Regulation (EC) No 616/2007.

francia nyelven

:

N'est pas utilisable pour des produits originaires de Thaïlande en application du règlement (CE) no 616/2007.

olasz nyelven

:

Da non utilizzare per prodotti originari della Tailandia in applicazione del regolamento (CE) n. 616/2007.

lett nyelven

:

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 616/2007, neizmanto Taizemes izcelsmes produktiem.

litván nyelven

:

Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Tailandas, taikant Reglamentą (EB) Nr. 616/2007.

magyar nyelven

:

Nem alkalmazandó a Thaiföldről származó termékekre a 616/2007/EK rendelet alapján.

máltai nyelven

:

Ma jistax jintuża għall-prodotti li joriġinaw mit-Tajlandja, b'applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 616/2007.

holland nyelven

:

Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Thailand overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007.

lengyel nyelven

:

Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 616/2007.

portugál nyelven

:

Não utilizável para produtos originários da Tailândia, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 616/2007.

román nyelven

:

Nu se utilizează pentru produsele originare din Thailanda în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 616/2007.

szlovák nyelven

:

Podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Thajska.

szlovén nyelven

:

V skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Tajske.

finn nyelven

:

Ei voimassa Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 616/2007 mukaisesti.

svéd nyelven

:

Får inte användas för produkter med ursprung i Thailand i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007.

( 1 ) A Tanács 2012/792/EU határozata (2012. december 6.) az Európai Unió és Brazília között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (1994. évi GATT) XXVIII. cikkének megfelelően az 1994. évi GATT-hoz csatolt uniós vámtarifajegyzékben meghatározott feldolgozott baromfihús tekintetében megállapított engedmények módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodásnak, valamint az Európai Unió és Thaiföld között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (1994. évi GATT) XXVIII. cikkének megfelelően az 1994. évi GATT-hoz csatolt uniós vámtarifajegyzékben meghatározott feldolgozott baromfihús tekintetében megállapított engedmények módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodásnak az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 351., 2012.12.20., 47. o.).

( 2 ) A Tanács (EU) 2019/143 határozata (2019. január 28.) az Európai Unió és a Kínai Népköztársaság között az "Európai Unió - az egyes baromfihús-készítményekre vonatkozó vámkedvezményeket érintő intézkedések" tárgyú DS492 számú eljárással kapcsolatos, levélváltás formájában létrejött megállapodásnak az Unió nevében történő aláírásáról (HL L 27., 2019.1.31., 2. o.).

( 3 ) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

( 4 ) HL L 205., 1985.8.3., 5. o.

( 5 ) HL L 114., 2008.4.26., 3. o.

( 6 ) A Bizottság (EU) 2015/2447 végrehajtási rendelete (2015. november 24.) az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet egyes rendelkezéseinek végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 343., 2015.12.29., 558. o.).

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32007R0616 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32007R0616&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02007R0616-20190401 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02007R0616-20190401&locale=hu

Tartalomjegyzék