32003R0147[1]
A Tanács 147/2003/EK rendelete (2003. január 27.) egyes Szomáliával szembeni korlátozó intézkedésekről
A TANÁCS 147/2003/EK RENDELETE
(2003. január 27.)
egyes Szomáliával szembeni korlátozó intézkedésekről
1. cikk
Tilos:
a) közvetlen vagy közvetett módon bármely szomáliai személy, szervezet vagy testület részére katonai tevékenységekhez kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az Európai Unió közös katonai listájában ( 1 ) foglalt áruk és technológia értékesítése, szállítása, átadása vagy kivitele céljából;
b) közvetlen vagy közvetett módon bármely szomáliai személy, szervezet vagy testület részére katonai tevékenységekhez kapcsolódó technikai segítségnyújtást biztosítani az Európai Unió közös katonai listájában foglalt árukkal és technológiával kapcsolatban.
1a. cikk
E rendelet alkalmazásában:
a) "technikai segítségnyújtás": javításhoz, fejlesztéshez, gyártáshoz, összeszereléshez, teszteléshez, karbantartáshoz vagy bármely egyéb technikai szolgáltatáshoz kapcsolódó, bármely technikai támogatás, amely oktatás, tanácsadás, képzés, szakmai tudás vagy készségek átadása, vagy konzultációs szolgáltatások formájában valósulhat meg; beleértve a segítségnyújtás szóbeli formáit is;
b) "finanszírozás vagy pénzügyi segítségnyújtás": bármely olyan intézkedés, a választott konkrét eszköztől függetlenül, amelynek révén az érintett személy, szervezet vagy testület feltételesen vagy feltétel nélkül saját pénzeszközeit vagy gazdasági erőforrásait rendelkezésre bocsátja, vagy erre kötelezettséget vállal, többek között - de nem kizárólagosan - a következő formákban: vissza nem térítendő támogatások, hitelek, garanciák, kezességvállalási biztosítások, kötvények, akkreditívek, szállítói hitelek, vásárlói hitelek, behozatali vagy kiviteli előlegek, valamint valamennyi típusú biztosítás és viszontbiztosítás, beleértve az exporthitel-biztosítást is. Nem minősül finanszírozásnak vagy pénzügyi segítségnyújtásnak a valamely termékért vagy szolgáltatásért fizetendő, megállapodás szerinti árnak a szokásos üzleti gyakorlattal összhangban történő kifizetése és a kifizetésre vonatkozó feltételek;
c) "szankcióbizottság": az ENSZ Biztonsági Tanácsnak a 751 (1992) sz. ENSZ BT-határozat 11. pontja értelmében létrehozott bizottsága;
d) "az Unió területe": a tagállamok területe, amelyre az Európai Unió működéséről szóló szerződés rendelkezéseit az említett szerződésben megállapított feltételekkel alkalmazni kell, beleértve a légterüket is.
2. cikk
Tilos a tudatos és szándékos részvétel olyan tevékenységekben, amelyek - közvetlen vagy közvetett - célja vagy hatása az 1. cikkben említett ügyletek előmozdítása.
3. cikk
Az 1. cikk nem alkalmazandó az Európai Unió közös katonai listáján szereplő árukkal és technológiával kapcsolatos, katonai tevékenységekhez kapcsolódó olyan finanszírozásra, pénzügyi segítségnyújtásra vagy technikai segítségnyújtásra, amelyet kizárólag a következő célokra szánnak:
a) az Egyesült Nemzetek személyzetének - ideértve az ENSZ szomáliai támogató misszióját (UNSOM) - támogatása vagy az általuk történő felhasználás;
b) az Afrikai Unió szomáliai átmeneti missziójának (ATMIS) és a kizárólag az Afrikai Unió legújabb stratégiai koncepciója alapján, valamint az ATMIS-szel együttműködésben és összehangoltan tevékenykedő stratégiai partnereinek támogatása vagy az általuk történő felhasználás;
c) az Európai Unió képzési és támogatási tevékenységei, Törökország, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága és az Amerikai Egyesült Államok, valamint bármely más, a szomáliai átmeneti terv keretében működő, vagy a szomáliai szövetségi kormánnyal a fegyveres erők jogállásáról szóló megállapodással vagy egyetértési megállapodással rendelkező állami erő támogatása vagy az általuk történő felhasználás a 2662 (2022) ENSZ BT-határozat céljainak elérése érdekében, feltéve, hogy az ilyen megállapodások megkötéséről tájékoztatják a szankcióbizottságot;
d) Szomália biztonsági és rendőri intézményeinek fejlesztése helyi és nemzeti szinten, a szomáliai nép biztonságának szavatolása érdekében.
Az (1) bekezdés d) pontjától eltérve, a szomáliai biztonsági és rendőri intézmények fejlesztésére irányuló katonai tevékenységekhez kapcsolódó finanszírozásra, pénzügyi segítségnyújtásra vagy technikai segítségnyújtásra a következők vonatkoznak:
a) a IV. mellékletben szereplő áruk és technológiák tekintetében a szankcióbizottság a Szomáliától, valamely tagállamtól vagy a segítségnyújtást biztosító nemzetközi, regionális vagy szubregionális szervezettől kapott értesítés kézhezvételétől számított öt munkanapon belül nem hozott elutasító határozatot;
b) a V. mellékletben szereplő áruk és technológiák tekintetében Szomália, a tagállamok vagy a segítségnyújtást biztosító nemzetközi, regionális és szubregionális szervezetek által tájékoztatás céljából öt munkanappal korábban előzetesen értesítették a szankcióbizottságot.
Az Európai Unió vagy a tagállamok által az e cikk (2) bekezdése a) és b) pontja alapján küldött értesítések a következőket tartalmazzák:
a) a fegyverek és katonai felszerelések gyártójának és szállítójának adatai, beleértve a sorozatszámokat is;
b) a fegyverek és lőszerek leírása, beleértve a típust, a kalibert és a mennyiséget;
c) a szállítás javasolt időpontja és helye; valamint
d) a tervezett rendeltetési egységgel vagy a tervezett raktározási hellyel kapcsolatos minden lényeges információ.
Az 1. cikk nem alkalmazandó a következőkre:
a) az ENSZ személyzete, a sajtó képviselői, a humanitárius és fejlesztési szervezetek munkatársai és a velük kapcsolatban álló egyéb személyzet által, kizárólag személyes használatra ideiglenesen Szomáliába exportált védőruházat - beleértve a golyóálló mellényeket és a katonai sisakokat - eladása, szállítása, átadása vagy kivitele;
b) a kizárólag humanitárius vagy védelmi célokat szolgáló, halált nem okozó katonai felszerelések tagállamok vagy nemzetközi, regionális vagy szubregionális szervezetek általi eladása, szállítása, átadása vagy kivitele.
3a. cikk
3b. cikk
Tilos:
a) a faszén behozatala az Unióba, amennyiben az: i. Szomáliából származik; vagy ii. Szomáliából került kivitelre;
b) a Szomáliában található vagy onnan származó faszén megvásárlása;
c) a Szomáliából származó vagy a Szomáliából bármelyik másik országba exportálandó faszén szállítása;
d) a faszén a), b) és c) pont szerinti behozatalával, szállításával vagy megvásárlásával kapcsolatosan közvetve vagy közvetlenül finanszírozás vagy pénzügyi támogatás nyújtása, valamint a biztosítás és viszontbiztosítás; továbbá
e) az olyan tevékenységekben való tudatos és szándékos részvétel, amelyeknek célja vagy hatása az a), b), c) és d) pontban említett tilalmak megkerülése.
3c. cikk
4. cikk
A tagállamoknak az Egyesült Nemzetek Alapokmányából folyó jogai és kötelezettségei sérelme nélkül a Bizottság - e rendelet hatékony végrehajtásának céljából - minden szükséges kapcsolatot fenntart a Biztonsági Tanácsnak a 3. cikk (1) bekezdésében említett bizottságával.
5. cikk
A Bizottság és a tagállamok haladéktalanul tájékoztatják egymást az e rendelet alapján meghozott intézkedésekről, és az e rendelettel kapcsolatban rendelkezésükre álló fontos információkról, különösen a jogsértési és végrehajtási problémákra vonatkozó információkra, valamint a nemzeti bíróságok által meghozott határozatokra vonatkozóan.
6. cikk
Ezt a rendeletet a hatályba lépését megelőzően aláírt nemzetközi megállapodások, megkötött szerződések, illetve kiadott engedélyek által átruházott jogokra és kirótt kötelezettségekre való tekintet nélkül kell alkalmazni.
6a. cikk
A Bizottság a tagállamok által nyújtott információk alapján módosítja az I. mellékletet.
7. cikk
7a. cikk
8. cikk
Ezt a rendeletet
- a Közösség területén, beleértve annak légterét is,
- a tagállamok joghatósága alá tartozó bármely légi vagy vízi jármű fedélzetén,
- máshol tartózkodó bármely olyan személyre, aki valamely tagállam állampolgára,
- a tagállamok joga alapján létrejött vagy megalakult bármely jogi személyre, szervezetre vagy testületre kell alkalmazni.
9. cikk
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való közzétételét követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
I. MELLÉKLET
Az illetékes hatóságokra vonatkozó információkat tartalmazó weboldalak és az Európai Bizottság címe az értesítések tekintetében
BELGIUM
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGÁRIA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
CSEHORSZÁG
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DÁNIA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
NÉMETORSZÁG
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ÉSZTORSZÁG
https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid
ÍRORSZÁG
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GÖRÖGORSZÁG
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANYOLORSZÁG
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCIAORSZÁG
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
HORVÁTORSZÁG
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
OLASZORSZÁG
CIPRUS
LETTORSZÁG
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVÁNIA
LUXEMBURG
MAGYARORSZÁG
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MÁLTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
HOLLANDIA
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSZTRIA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
LENGYELORSZÁG
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGÁLIA
https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
ROMÁNIA
SZLOVÉNIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SZLOVÁKIA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINNORSZÁG
SVÉDORSZÁG
https://www.regeringen.se/sanktioner
Az Európai Bizottság értesítési címe:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue de Spa 2
B-1049 Brussels, Belgium
E-mail-cím: relex-sanctions@ec.europa.eu
II. MELLÉKLET
"Faszénnek" minősülő termékek:
HR-kód | Leírás |
4402 | Faszén (kagyló vagy dió alakban is), tömörítve is |
III. MELLÉKLET
A 3c. cikkben említett tételek jegyzéke
1. A 2010/231/KKBP tanácsi határozat ( 6 ) IV. mellékletének 2. tételében meghatározottól eltérő, elektromos árammal vagy nem elektromos eszközökkel előidézett robbantás céljára tervezett berendezések és készülékek (pl. gyújtószerkezetek, detonátorok, gyutacsok és robbanózsinórok).
2. A IV. melléklet 1. pontjában felsorolt tételek "gyártásához" vagy "használatához""szükséges""technológia". (A "gyártás", a "használat", a "szükséges" és a "technológia" kifejezések fogalommeghatározása az Európai Unió közös katonai listájában ( 7 ) található.)
3. A következő robbanóanyagok és az ezen anyagokból egyet vagy többet tartalmazó keverékek:
Az anyag neve | Chemical Abstracts Service nyilvántartási szám (CAS-nyilvántartási szám) | Kombinált Nómenklatúra (KN) kód (1) |
ammónium-nitrát tüzelőanyag (ANFO) | 6484-52-2 (ammónium-nitrát) | 3102 30 90 3102 40 |
nitrocellulóz (amely több mint 12,5 tömegszázalék nitrogént tartalmaz) | 9004-70-0 | ex 3912 20 |
Nitroglicerin (kivéve, ha egyedi gyógyszeradagokban csomagolták/állították elő), hacsak nincs elegyítve vagy keverve az Európai Unió közös katonai listája ML8. fejezetének a) pontjában meghatározott „energiahordozó anyagokkal”, vagy az ML8. fejezet c) pontjában meghatározott fémporokkal | 55-63-0 | ex 2920 90 70 |
Nitroglikol | 628-96-6 | ex 2920 90 70 |
pentaeritritol-tetranitrát (PETN) | 78-11-5 | ex 2920 90 70 |
pikril-klorid | 88-88-0 | ex 2904 99 00 |
2,4,6-trinitro-toluol (TNT) | 118-96-7 | 2904 20 00 |
(1) A nómenklatúrakódok a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.) 1. cikkének (2) bekezdésében meghatározott Kombinált Nómenklatúrában és annak I. mellékletében meghatározottak szerinti kódok, amelyek e rendelet közzétételének időpontjában érvényesek, és amelyeket értelemszerűen az azt követő jogszabályok módosítanak. |
4. Robbanóanyag-prekurzorok:
Az anyag neve | Chemical Abstract Service nyilvántartási szám (CAS-nyilvántartási szám) | Kombinált Nómenklatúra (KN) kód |
ammónium-nitrát | 6484-52-2 | 3102 30 |
kálium-nitrát | 7757-79-1 | 2834 2100 |
nátrium-klorát | 7775-09-9 | 2829 11 00 |
Salétromsav | 7697-37-2 | ex 2808 |
kénsav | 7664-93-9 | ex 2807 |
IV. MELLÉKLET
A 3. CIKK (2) BEKEZDÉSÉNEK a) PONTJÁBAN EMLÍTETT CIKKEK JEGYZÉKE
1. Föld-levegő rakéták, beleértve a hordozható légvédelmi rendszereket (MANPADS).
2. 14,7 mm-nél nagyobb kaliberű fegyverek, valamint a kifejezetten ezek számára tervezett alkatrészek és a hozzájuk tartozó lőszerek. (Nem tartoznak ide a vállról indítható páncéltörő rakétavetők, például a kézi páncéltörő gránátvetők vagy a könnyű páncéltörő fegyverek, a puskagránátok vagy a gránátvetők.).
3. 82 mm-nél nagyobb kaliberű aknavetők és a hozzájuk tartozó lőszerek.
4. Irányított páncéltörő fegyverek, beleértve az irányított páncéltörő rakétákat, valamint a kifejezetten ezek számára tervezett lőszerek és alkatrészek.
5. Kifejezetten katonai célú felhasználásra tervezett vagy átalakított töltetek és eszközök; aknák és az azokhoz kapcsolódó anyagok.
6. A második generációsnál jobb éjjellátó funkcióval ellátott fegyverirányzékok.
7. Kifejezetten katonai célú felhasználásra tervezett vagy átalakított merevszárnyas, csuklósszárnyas, döntött rotoros vagy döntött szárnyas légi járművek.
8. Kifejezetten katonai célú felhasználásra tervezett vagy átalakított "vízi járművek" és kétéltű járművek. ("Vízi jármű" a hajó, a légpárnás hajó, a SWATH hajó, a szárnyashajó, valamint a hajótest, illetve annak része).
9. Pilóta nélküli harci légi járművek (az ENSZ hagyományosfegyver-nyilvántartásában a IV. kategória).
V. MELLÉKLET
A 3. CIKK (2) BEKEZDÉSÉNEK b) PONTJÁBAN EMLÍTETT CIKKEK JEGYZÉKE
1. Legfeljebb 14,7 mm-es, bármilyen típusú fegyver, valamint a hozzá tartozó lőszerek.
2. RPG-7 típusú kézi páncéltörő rakétavető és hátrasiklás nélküli lövegek és a hozzájuk tartozó lőszerek.
3. Második vagy annál alacsonyabb generációs éjjellátó funkcióval ellátott fegyverirányzékok.
4. Kifejezetten katonai célú felhasználásra tervezett vagy átalakított rotorszárny vagy helikopterek.
5. Kemény testvédő páncéllemezek, amelyek legalább III. szintű (NIJ 0101.06, 2008. július), vagy a megfelelő nemzeti szabvány szerinti, ezzel egyenértékű ballisztikai védelmet nyújtanak.
6. Kifejezetten katonai célú felhasználásra tervezett vagy átalakított szárazföldi járművek.
7. Kifejezetten katonai célú felhasználásra tervezett vagy átalakított hírközlési berendezések.
( 1 ) HL C 98., 2018.3.15., 1. o.
( 2 ) HL L 105., 2010.4.27., 17. o.
( 3 ) Az Európai Parlament és a Tanács 952/2013/EU rendelete (2013. október 9.) az Uniós Vámkódex létrehozásáról (HL L 269., 2013.10.10., 1. o.); A Bizottság (EU) 2015/2446 felhatalmazáson alapuló rendelete (2015. július 28.) a 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az Uniós Vámkódex egyes rendelkezéseire vonatkozó részletes szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 343., 2015.12.29., 1. o.); A Bizottság (EU) 2015/2447 végrehajtási rendelete (2015. november 24.) az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet egyes rendelkezéseinek végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 343., 2015.12.29., 558. o.).
( 4 ) HL C 69., 2010.3.18., 19. o.
( 5 ) HL L 194., 2002.7.23., 1. o.
( 6 ) A Tanács 2010/231/KKBP határozata (2010. április 26.) a Szomáliával szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2009/138/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről (HL L 105., 2010.4.27., 17. o.).
( 7 ) HL C 98., 2018.3.15., 1. o.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32003R0147 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32003R0147&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02003R0147-20230125 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02003R0147-20230125&locale=hu