32016R0094[1]

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/94 rendelete (2016. január 20.) a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés területén a schengeni vívmányok egyes jogi aktusainak hatályon kívül helyezéséről

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/94 RENDELETE

(2016. január 20.)

a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés területén a schengeni vívmányok egyes jogi aktusainak hatályon kívül helyezéséről

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 82. cikke (1) bekezdésének d) pontjára, valamint 87. cikke (2) bekezdésének a) és c) pontjára,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

rendes jogalkotási eljárás keretében (1),

mivel:

(1) Az uniós jog átláthatóságának javítása alapvető eleme a jogalkotás minőségének javítását célzó stratégiának, amelynek az uniós intézmények általi végrehajtása folyamatban van. Ezzel összefüggésben a hatályos jogszabályok közül helyénvaló hatályon kívül helyezni azokat, amelyek már semmilyen célt sem szolgálnak.

(2) A büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés területére vonatkozóan elfogadott és a schengeni vívmányok közé tartozó számos jogi aktus már nem releváns, azok ideiglenes jellegéből következően vagy mivel azok tartalmát későbbi jogi aktusok átvették.

(3) A Végrehajtó Bizottság SCH/Com-ex (93) 14. határozata (2) a kábítószer-kereskedelem elleni küzdelemre vonatkozó, gyakorlati igazságügyi együttműködés javítását célozta, kizárólag azokban az esetekben, amikor egy tagállam megtagadta az együttműködést. Ez a határozat elavulttá vált, miután hatályba lépett a 2000/C-197/01. számú tanácsi jogi aktussal (3) megállapított, az Európai Unió tagállamai közötti kölcsönös bűnügyi jogsegélyről szóló egyezmény, amely mélyebb együttműködést ír elő a tagállamok között a bűnügyi jogsegély terén az összes bűncselekmény, így a kábítószer-kereskedelem tekintetében is.

(4) A Végrehajtó Bizottság SCH/Com-ex (97) decl. 13, rev. 2 nyilatkozata (4) a kiskorúak harmadik személy általi jogellenes elvitelére, valamint arra a helyzetre vonatkozott, amikor az egyik szülő viszi el jogellenesen a kiskorút a szülői felügyeleti joggal rendelkező személytől. Ez a nyilatkozat elavulttá vált, miután hatályba lépett az 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) és a 2013/115/EU bizottsági végrehajtási határozat (6), amelyek új szabályokat állapítanak meg a külső határt átlépő kiskorúak ellenőrzésére, valamint a SIRENE-irodák ezzel kapcsolatos tevékenységére vonatkozóan.

(5) A Végrehajtó Bizottság SCH/Com-ex (98) 52. határozata (7) elfogadta a határon átnyúló műveletek során a tagállamokat segítő, határokon átnyúló rendőrségi együttműködésről szóló schengeni kézikönyvet. Ez a határozat elavulttá vált, miután a kézikönyv tartalmát belefoglalták a következő dokumentumokba: a schengeni vívmányoknak a rendőrségi együttműködés terén való helyes alkalmazására vonatkozó ajánlások és a legjobb gyakorlatok aktualizált katalógusa; kézikönyv a határon átnyúló műveletekről; és rövid kézikönyv a bűnüldöző hatóságok összekötő tisztviselőiről.

(6) A Végrehajtó Bizottság a SCH/Com-ex (99)11 Rev. 2 határozattal (8) elfogadott egy, a közúti közlekedési szabályok megsértésével kapcsolatos eljárásokban folytatandó együttműködésről szóló megállapodást. Az említett megállapodásnak egyes tagállamok, valamint két harmadik állam (Izland és Norvégia) voltak a részes felei. Ennélfogva e megállapodás nem képezi a schengeni vívmányok részét. Ezen túlmenően e megállapodás soha nem lépett hatályba, és egyetlen tagállam sem tett az említett megállapodás 20. cikke (3) bekezdése értelmében nyilatkozatot a megállapodásnak az azon tagállamok közötti alkalmazására vonatkozóan, amelyek azt megerősítették. Ennélfogva az említett határozat elveszítette relevanciáját, és hatályon kívül kell helyezni.

(7) A 2008/173/IB tanácsi határozat (9) meghatározta az egyes tesztelések részletes alkalmazási területét, szervezését, koordinálását és hitelesítési eljárásait annak megállapítása céljából, hogy a Schengeni Információs Rendszer II (SIS II) megfelel-e a SIS II-re vonatkozó jogi eszközök által meghatározott műszaki és működési követelményeknek. Ennek a határozatnak megszűnt a joghatása, amikor a SIS II 2013. április 9-én megkezdte működését.

(8) A jogbiztonság és az áttekinthetőség érdekében az említett elavult határozatokat és a nyilatkozatot hatályon kívül kell helyezni.

(9) Mivel e rendelet célját, nevezetesen a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés területén a schengeni vívmányok közé tartozó számos jogi aktus hatályon kívül helyezését a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban e cél jobban megvalósítható, az Unió intézkedéseket hozhat az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez a rendelet nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket.

(10) Az EUSZ-hez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez (EUMSZ) csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt e rendelet elfogadásában; az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. Mivel ez a rendelet a schengeni vívmányokon alapul, Dánia az említett jegyzőkönyv 4. cikkének megfelelően az e rendeletről szóló tanácsi döntést követő hat hónapos időszakon belül határoz arról, hogy azt nemzeti jogában végrehajtja-e.

(11) Ez a rendelet a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyekben Írország az EUSZ-hez és az EUMSZ-hez csatolt, az Európai Unió keretébe beillesztett schengeni vívmányokról szóló 19. jegyzőkönyv 5. cikkének (1) bekezdésével, valamint a 2002/192/EK tanácsi határozat (10) 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban részt vesz.

(12) Az Egyesült Királyság által az átmeneti rendelkezésekről szóló 36. jegyzőkönyv 10. cikke (4) bekezdése első albekezdésének első mondatával összhangban 2013. július 24-én tett bejelentés alapján azonban az említett jegyzőkönyv 10. cikke (4) bekezdése első albekezdésének második mondata értelmében a fent említett elavult határozatok és a nyilatkozat 2014. december 1-je óta már nem alkalmazandók az Egyesült Királyságra. Ennélfogva az Egyesült Királyság nem vesz részt ennek a rendeletnek az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.

(13) Izland és Norvégia tekintetében ez a rendelet az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, az utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (11) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozat (12) 1. cikkében említett területhez tartoznak.

(14) Svájc tekintetében ez a rendelet az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (13) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozat 1. cikkében említett területhez tartoznak, összefüggésben a 2008/149/IB tanácsi határozat (14) 3. cikkével.

(15) Liechtenstein tekintetében ez a rendelet az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv (15) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozat 1. cikkében említett területhez tartoznak, összefüggésben a 2011/349/EU tanácsi határozat (16) 3. cikkével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az elavult jogszabályok hatályon kívül helyezése

A következő jogi aktusok hatályukat vesztik:

- a SCH/Com-ex (93) 14. határozat (a kábítószer-kereskedelem elleni küzdelem),

- a SCH/Com-ex (97) decl. 13, rev. 2. nyilatkozat (kiskorúak jogellenes elvitele),

- a SCH/Com-ex (98) 52. határozat (rendőrségi kézikönyv),

- a SCH/Com-ex (99)11 Rev. 2. határozat (közúti közlekedési szabályok megsértése), és

- a 2008/173/IB határozat (SIS II tesztelések).

2. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet a Szerződéseknek megfelelően teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó a tagállamokban.

Kelt Strasbourgban, 2016. január 20-án.

az Európai Parlament részéről

az elnök

M. SCHULZ

a Tanács részéről

az elnök

A.G. KOENDERS

(1) Az Európai Parlament 2015. november 24-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2015. december 14-i határozata.

(2) A Végrehajtó Bizottság határozata (1993. december 14.) a kábítószer-kereskedelem elleni gyakorlati igazságügyi együttműködés javításáról (SCH/Com-ex (93) 14.) (HL L 239., 2000.9.22., 427. o.).

(3) A Tanács jogi aktusa (2000. május 29.) az Európai Unió tagállamai közötti kölcsönös bűnügyi jogsegélyegyezménynek az Európai Unióról szóló szerződés 34. cikke szerinti létrehozásáról (HL C 197., 2000.7.12., 1. o.).

(4) A Végrehajtó Bizottság nyilatkozata (1998. február 9.) a kiskorúak jogellenes elviteléről (SCH/Com-ex (97) decl. 13, rev. 2.), (HL L 239., 2000.9.22., 436. o.).

(5) Az Európai Parlament és a Tanács 562/2006/EK rendelete (2006. március 15.) a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról (HL L 105., 2006.4.13., 1. o.).

(6) A Bizottság 2013/115/EU végrehajtási határozata (2013. február 26.) a SIRENE-kézikönyvről és a Schengeni Információs Rendszer második generációja (SIS II) további végrehajtási intézkedéseiről (HL L 71., 2013.3.14., 1. o.).

(7) A Végrehajtó Bizottság határozata (1998. december 16.) a határon átnyúló rendőrségi együttműködésről szóló kézikönyvről (SCH/Com-ex (98) 52) (HL L 239., 2000.9.2., 408. o.).

(8) A Végrehajtó Bizottság határozata (1999. április 28.) a közúti közlekedési szabályok megsértésével kapcsolatos eljárásokban folytatandó együttműködésről szóló megállapodásról (SCH/Com-ex (99) 11 Rev. 2) (HL L 239., 2000.9.22., 428. o.).

(9) A Tanács 2008/173/IB határozata (2008. február 18.) a Schengeni Információs Rendszer (SIS II) második generációjának teszteléséről (HL L 57., 2008.3.1., 14. o.).

(10) A Tanács 2002/192/EK határozata (2002. február 28.) Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 64., 2002.3.7., 20. o.).

(11) HL L 176., 1999.7.10., 36. o.

(12) A Tanács 1999/437/EK határozata (1999. május 17.) az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról (HL L 176., 1999.7.10., 31. o.).

(13) HL L 53., 2008.2.27., 52. o.

(14) A Tanács 2008/149/IB határozata (2008. január 28.) az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 53., 2008.2.27., 50. o.).

(15) HL L 160., 2011.6.18., 3. o.

(16) A Tanács 2011/349/EU határozata (2011. március 7.) az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló, különösen a bűnügyi igazságügyi és rendőrségi együttműködéshez kapcsolódó társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 160., 2011.6.18., 1. o.).

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32016R0094 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32016R0094&locale=hu