32001R0885[1]

A Bizottság 885/2001/EK rendelete (2001. április 24.) a borpiac közös szervezésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 3201/90/EGK, 1622/2000/EK és 883/2001/EK rendeletnek a Kanadából származó és "Icewine" megnevezésre jogosult borok tekintetében történő módosításáról

A Bizottság 885/2001/EK rendelete

(2001. április 24.)

a borpiac közös szervezésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 3201/90/EGK, 1622/2000/EK és 883/2001/EK rendeletnek a Kanadából származó és "Icewine" megnevezésre jogosult borok tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a 2826/2000/EK rendelettel [1] módosított, a borpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1493/1999/EK tanácsi rendeletre [2] és különösen annak 46., 68. és 80. cikkére,

mivel:

(1) A legutóbb a 731/2001/EK rendelettel [3] módosított, a borpiac közös szervezéséről szóló 1493/1999/EK rendelet [4] végrehajtására vonatkozó végleges intézkedésekig ideiglenes intézkedések megállapításáról szóló, 2000. július 24-i 1608/2000/EK tanácsi rendelet lehetővé teszi a Tanács 1493/1999/EK rendelet 81. cikke által hatályon kívül helyezett egyes előírások alkalmazásának 2001. március 31-ig történő meghosszabbítását, amíg megtörténik e rendelet végrehajtására vonatkozó intézkedések véglegesítése és elfogadása, különösen a legutóbb az 1427/96/EK rendelettel [5] módosított, a bor és a szőlőmust megnevezésére és kiszerelésére vonatkozó általános szabályok megállapításáról szóló, 1989. július 24-i 2392/89/EGK tanácsi rendeletre [6].

(2) A legutóbb az 1640/2000/EK rendelettel [7] módosított, a bor és szőlőmust megnevezésére és kiszerelésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1990. október 16-i 3201/1990/EGK [8] bizottsági rendelet 13. cikke (2) bekezdésének b) pontja és (3) bekezdésének a) pontja egyes importált borok esetében a szőlőfajta megnevezésének használata és a betakarítás éve tekintetében lehetővé teszi a 2392/1989/EGK rendelet 30. és 31. cikkétől való eltérést.

(3) A 2392/1989/EGK rendelet 26. cikke (2) bekezdésének c) pontja meghatározza, hogy egy harmadik ország nemzeti előírásai által az adott ország belső piacán előírt, különleges minőségre vonatkozó részleteket a Közösség piacán történő használat előtt el kell ismernie a Közösségnek.

(4) A 2451/2000/EK rendelettel [9] módosított 1493/1999/EK rendelet [10] alkalmazásának egyes részletes szabályai megállapításáról szóló, 2000. július 24-i 1622/2000/EK bizottsági rendelet XII. melléklete egyes borok esetében lehetővé teszi (az e rendelet 19. cikkében megállapított) kén-dioxidoxid tartalomtól való eltérést. E rendelet XIII. melléklete egyes borok esetében lehetővé teszi (az e rendelet 20. cikkében megállapított) illósavtartalomtól való eltérést.

(5) A borágazati termékek harmadik országgal folytatott kereskedelme tekintetében az 1493/1999/EK bizottsági rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2001. április 24-i 883/2001/EK rendelet [11] 33. cikke egyes importált borok esetében lehetőséget ad az analitikai eltérésre, különösen akkor, ha azok tényleges alkoholtartalma 9 térfogatszázaléknál kisebb, és összes - a 1493/1999/EK rendelet 68. cikkének (2) bekezdése a) pontjában említett feljavítás nélkül - alkoholtartalma meghaladja a 15 térfogatszázalékot.

(6) A kanadai eredetű, "Icewine" megnevezésre jogosult borok hasonló feltételek mellett készülnek, mint az "Eiswein" megnevezésre jogosult közösségi borok. Azért, hogy az "Icewine" megnevezésre jogosult kanadai borokat az e borok esetében használatos információkat tartalmazó címkével lehessen importálni és értékesíteni, e borok esetében a címkén feltüntethető szőlőfajta megnevezése, a betakarítás éve, a különleges minőségre vonatkozó adatok, a kéndioxid-tartalom, az illósavtartalom, a tényleges és összes, térfogatszázalékban kifejezett alkoholtartalom tekintetében az említett eltérések szabályozására van szükség.

(7) A Bizottság által képviselt Közösség és Kanada között jelenleg tárgyalások folynak a borkereskedelemre vonatkozó általános megállapodásról. Mindkét fél célja, hogy ésszerű időn belül kielégítő megállapodást kössön. A megbeszélések elősegítése érdekében ideiglenes intézkedésként engedélyezni kell a fent említett eltéréseket, amíg a tárgyalások eredményeként született megállapodás hatályba nem lép.

(8) A Borpiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 3201/1990/EGK rendelet a következőképpen módosul:

a) a 13. cikk (2) bekezdésének b) pontja a következő francia bekezdéssel egészül ki:

"-

"

b) a 13. cikk (3) bekezdés a) pontja a következő francia egészül ki:

"-

"

c) az I. melléklet a

"3a. fejezet - Ausztrália"

után a következő fejezettel egészül ki:

"4. KANADA

- "Icewine", esetleg a "VQA" megnevezéssel, vagy a "Vintners Quality Alliance" felirattal."

2. cikk

(1) Az 1622/2000/EK rendelet XII. melléklete a következő bekezdéssel egészül ki:

"Az 1493/1999/EK rendelet V. melléklete A. pontjának kiegészítéseként a Kanadából származó, "Icewine" megnevezésre jogosult azon fehérborok esetében, amelyek a maradék cukortartalma invertcukorban kifejezve legalább 5 g/l, a maximális kéndioxid tartalom 400 mg/l-re nő."

(2) Az 1622/2000/EK rendelet XII. melléklete a következő ponttal egészül ki:

"g) a Kanadából származó borok esetében:

literenként 35 milliekvivalens az "Icewine" megnevezésre jogosult borok esetén."

3. cikk

A 883/2001/EK rendelet a következőképpen módosul:

1. A 33. cikk (1) bekezdése a következő d) ponttal egészül ki:

"d) a Kanadából származó borok, amelyeknek tényleges alkoholtartalma legalább 7 térfogatszázalék és feljavítás nélkül a teljes alkoholtartalma meghaladja a 15 térfogatszázalékot, és amelyeket:

- földrajzi árujelzővel, és

- az "Icewine" megnevezéssel látnak el

az Ontario és British Columbia tartományok törvényhozása által meghatározott feltételek mellett."

2. A 33. cikk (2) bekezdése a d) pontra való hivatkozással egészül ki.

3. A VI. mellékletben a "Kanada" szót el kell hagyni.

4. cikk

Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2001. április 24-én.

a Bizottság részéről

Franz Fischler

a Bizottság tagja

[1] HL L 328., 2000.12.23., 2. o..

[2] HL L 179., 1999.7.14., 1. o.

[3] HL L 102., 2001.4.12., 33. o.

[4] HL L 185., 2000.7.25., 24. o.

[5] HL L 184., 1996.7.24., 3. o.

[6] HL L 232., 1989.8.9., 13. o.

[7] HL L 187., 2000.7.26., 41. o.

[8] HL L 309., 1990.11.8., 1. o.

[9] HL L 282., 2000.11.8., 7. o.

[10] HL L 194., 2000.7.31, 1. o.

[11] HL L 128., 2001.5.10., 1. o.

--------------------------------------------------

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32001R0885 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32001R0885&locale=hu