32012R0572[1]
A Bizottság 572/2012/EU rendelete ( 2012. június 28. ) a Kínai Népköztársaságból származó egyes feldolgozott vagy tartósított citrusfélék (nevezetesen mandarin stb.) behozatalára vonatkozó nyilvántartásba vételi kötelezettség bevezetéséről
A BIZOTTSÁG 572/2012/EU RENDELETE
(2012. június 28.)
a Kínai Népköztársaságból származó egyes feldolgozott vagy tartósított citrusfélék (nevezetesen mandarin stb.) behozatalára vonatkozó nyilvántartásba vételi kötelezettség bevezetéséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Bíróság (a továbbiakban: EB) által a C-338/10. számú ügyben 2012. március 22-én hozott ítéletre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére és 14. cikke (5) bekezdésére,
a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően,
mivel:
Az Európai Bizottsághoz (a továbbiakban: Bizottság) az alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése értelmében arra irányuló kérelem érkezett, hogy a Kínai Népköztársaságból származó egyes feldolgozott vagy tartósított citrusfélék (nevezetesen mandarin stb.) behozatalára nyilvántartásba vételi kötelezettséget vezessen be.
A. AZ ÉRINTETT TERMÉK
(1) A nyilvántartásba vétel tárgya a következő termék: a Kínai Népköztársaságból származó, a 2008. számú KN-vámtarifaszám meghatározása szerinti, jelenleg a 2008 30 55, 2008 30 75 és ex 2008 30 90 KN-kód alá besorolt (TARIC-kód: 2008309061, 2008309063, 2008309065, 2008309067, 2008309069) feldolgozott vagy tartósított mandarin (beleértve a tangerine és a satsuma fajtát is), clementine, wilking és más hasonló hibrid citrusfélék, amelyek hozzáadott alkoholt nem, de hozzáadott cukrot vagy egyéb édesítőanyagot tartalmazhatnak.
B. A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE
(2) Az Európai Bíróság (EB) a C-338/10. sz. ügyben 2012. március 22-án hozott ítéletében érvénytelenné nyilvánította a Kínai Népköztársaságból származó egyes feldolgozott vagy tartósított citrusfélék (nevezetesen mandarin stb.) behozatalára vonatkozó ideiglenes dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről szóló, 2008. december 18-i 1355/2008/EK tanácsi rendeletet (2) (a továbbiakban: végleges dömpingellenes rendelet vagy megtámadott rendelet).
(3) Az EB ítélete azon alapult, hogy a Bizottság nem a szükséges gondossággal eljárva határozta meg a rendes értéket egy piacgazdasági berendezkedésű harmadik ország ára vagy számtanilag képzett értéke alapján, ellentétben az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének a) pontjával.
(4) Az említett ítélet azt vonta maga után, hogy az egyes feldolgozott vagy tartósított citrusfélék (nevezetesen mandarin stb.) Európai Unióba irányuló behozatalára többé nem vonatkoznak az 1355/2008/EK tanácsi rendelettel kivetett dömpingellenes intézkedések.
(5) Az EB ítéletét követően a Bizottság úgy határozott, hogy újraindítja a Kínai Népköztársaságból származó egyes feldolgozott vagy tartósított citrusfélék (nevezetesen mandarin stb.) behozatalára vonatkozó, az alaprendeletnek megfelelően megindított dömpingellenes vizsgálatot. Az újraindítás hatálya az EB fentiekben említett megállapításának (3) végrehajtására korlátozódik.
C. A KÉRELEM
(6) Az EB ítéletét követően a feldolgozott gyümölcsök és zöldségek gyártóinak spanyol nemzeti szövetsége (FENAVAL, korábban: FNACV - a továbbiakban: kérelmező) azt kérte, hogy az érintett termék behozatalára nyilvántartásba vételi kötelezettséget vezessenek be az alaprendelet 14. cikke (5) bekezdésének értelmében, hogy az érintett behozatalra vonatkozó intézkedések a nyilvántartásba vétel időpontjától alkalmazhatók legyenek.
D. A NYILVÁNTARTÁSBA VÉTEL INDOKAI
(7) A kérelmező beadványa szerint az a tény, hogy az EB több mint másfél évvel a tervezett hatályvesztésük előtt a dömping és abból következő kár hiányától eltérő okok miatt érvénytelenné nyilvánította az érintett dömpingellenes intézkedéseket, nagymértékben rontja az életképességét. Ezzel összefüggésben különösen arra mutatott rá, hogy közvetlen kockázatot jelent az érintett behozatal jelentős mértékű készletezése, amire már a múltban is volt példa. Ezért kérelmezte az ilyen behozatalra vonatkozó nyilvántartásba vételi kötelezettség bevezetését.
(8) Az alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése szerint a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően a Bizottság a vámhatóságokat a behozott termékek nyilvántartásba vételéhez szükséges lépések megtételére utasíthatja annak érdekében, hogy az érintett behozatalra vonatkozó intézkedések a nyilvántartásba vétel időpontjától alkalmazhatók legyenek. A behozatalokra nyilvántartásba vételi kötelezettséget azt követően lehet bevezetni, hogy az uniós gazdasági ágazat ez iránti kérelmében elegendő bizonyítékot szolgáltatott egy ilyen intézkedés meghozatalához.
(9) A kérelem elegendő bizonyítékot tartalmaz a nyilvántartásba vételi kötelezettség bevezetéséhez. Emlékeztetni kell arra, hogy a termék idényjellegű és helyettesíthető, általában konzerv, és ezért hosszú ideig tárolható és könnyen szállítható. Mindez lehetővé teszi a készletek gyors felhalmozását.
(10) Az érintett termék behozatalára ideiglenes dömpingellenes vámot kivető 642/2008/EK bizottsági rendelet már leírta, hogy az ideiglenes dömpingellenes intézkedések bevezetése előtt aránylag rövid időn belül nagyon meredeken emelkedett az érintett termék behozatala (4). Ezért jogosnak tekinthető a kérelmező azon félelme, hogy a behozatal ismét ugrásszerűen emelkedni fog most, hogy az intézkedéseket érvénytelennek nyilvánították. Ezt alá is támasztják a tagállamok statisztikai adatai, melyek arról számoltak be, hogy 2012 márciusában a behozatal nagyon meredeken, a 2011. márciusi forgalom kétszeresére, illetve a 2011. és a 2012. év bármelyik korábbi hónapjában jegyzettnek 3-4-szeresére emelkedett.
(11) Az EB ítélete a rendes értéknek egy piacgazdasági berendezkedésű harmadik ország ára vagy számtanilag képzett értéke alapján való meghatározására korlátozódik. A kár fennállását tehát nem kérdőjelezi meg. Kérelmében a kérelmező arra is felhívta a figyelmet, hogy az uniós gazdasági ágazatot komoly kár közvetlen veszélye fenyegeti, mivel az importőrök az uniós termékekről továbbra is átállhatnak a kínai termékekre, aminek következtében hatalmas raktárkészletek maradhatnak az uniós gyártók nyakán.
(12) A Bizottság úgy véli, hogy a fentiek jelentős mértékben aláásnák a végleges dömpingellenes vámok kárcsökkentő hatását, kivéve, ha a vámokat visszamenőleges hatállyal alkalmaznák. Ennek megfelelően a nyilvántartásba vételre vonatkozó feltételek teljesülnek.
E. AZ ELJÁRÁS
(13) A fentiek alapján a Bizottság úgy véli, hogy a panaszos kérelme elegendő bizonyítékot tartalmaz az érintett termék behozatalára vonatkozó, az alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése szerinti nyilvántartásba vételi kötelezettség bevezetéséhez.
(14) A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy írásban ismertessék álláspontjukat, és állításaikat támasszák alá bizonyítékokkal. A Bizottság meghallgathatja továbbá az érdekelt feleket, amennyiben írásban olyan kérelmet nyújtanak be, melyből kitűnik, hogy meghallgatásukat különleges okok indokolják.
F. NYILVÁNTARTÁSBA VÉTEL
(15) Az alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdésének megfelelően az érintett termék behozatalát nyilvántartásba kell venni annak biztosítása érdekében, hogy amennyiben az újraindított vizsgálat eredményei alapján megállapításra kerül, hogy dömpingellenes vámok ismételt elrendelésre szükséges, a vámok a szükséges feltételek teljesülése esetén visszamenőlegesen is beszedhetők legyenek az alkalmazandó jogi rendelkezéseknek megfelelően. Egy esetleges jövőbeni kötelezettség az újraindított dömpingellenes vizsgálat megállapításaiból származna.
G. SZEMÉLYES ADATOK FELDOLGOZÁSA
(16) A Bizottság a vizsgálat során gyűjtött valamennyi személyes adatot a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (5) megfelelően fog kezelni,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
1. A Bizottság az 1225/2009/EK rendelet 14. cikkének (5) bekezdése szerint a Kínai Népköztársaságból származó, a 2008. számú KN-vámtarifaszám meghatározása szerinti, jelenleg a 2008 30 55, 2008 30 75 és ex 2008 30 90 KN-kód alá besorolt (TARIC-kód: 2008309061, 2008309063, 2008309065, 2008309067, 2008309069) feldolgozott vagy tartósított, hozzáadott alkoholt nem, de hozzáadott cukrot vagy egyéb édesítőanyagot esetleg tartalmazó mandarin (beleértve a tangerine és a satsuma fajtát is), clementine, wilking és más hasonló hibrid citrusfélék Európai Unióba irányuló behozatalának nyilvántartásba vételéhez szükséges lépések megtételére utasítja az adóhatóságokat. A nyilvántartásba vétel az e rendelet hatálybalépésének napját követő kilenc hónap elteltével hatályát veszti.
2. A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy e rendelet közzétételétől számított 20 napon belül ismertessék írásban álláspontjukat, támasszák alá bizonyítékkal állításaikat, illetve kérelmezzék meghallhatásukat.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. június 28-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 343., 2009.12.22., 51. o.
(2) HL L 350., 2008.12.30., 35. o.
(3) HL C 175, 19.6.2012, 19 o.
(4) HL L 178., 2008.7.5., 35. o. (131) preambulumbekezdés.
(5) HL L 8., 2001.1.12., 1. o.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32012R0572 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32012R0572&locale=hu