32001R0312[1]
A Bizottság 312/2001/EK rendelete (2001. február 15.) a Tunéziából származó olívaolaj behozatalára vonatkozó részletes alkalmazási szabályokról, valamint az 1476/95/EK és az 1291/2000/EK rendeletekben megállapított egyes rendelkezésektől való eltérésről
A Bizottság 312/2001/EK rendelete
(2001. február 15.)
a Tunéziából származó olívaolaj behozatalára vonatkozó részletes alkalmazási szabályokról, valamint az 1476/95/EK és az 1291/2000/EK rendeletekben megállapított egyes rendelkezésektől való eltérésről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a kölcsönös liberalizációs intézkedésekről és az EK-Tunézia Társulási Megállapodás mezőgazdasági jegyzőkönyveinek módosításáról szóló megállapodásnak az Európai Gazdasági Közösség és a Tunéziai Köztársaság közötti levélváltás formájában történő megkötéséről szóló, 2000. december 22-i 2000/822/EK tanácsi határozatra [1],
tekintettel a legutóbb a 2826/2000/EK rendelettel [2] módosított, az olaj- és zsírpiac közös szervezésének létrehozásáról szóló, 1966. szeptember 22-i 136/66/EGK tanácsi rendeletre [3],
mivel:
(1) A 2000/822/EK határozat Megállapodás 1. jegyzőkönyvének 3. cikke különleges rendszert vezet be a teljes egészében Tunéziában létrejött és közvetlenül onnan a Közösségbe szállított, az 1509 és az 1510 KN-kód alá tartozó olívaolajak meghatározott kontingensének a Közösségbe nulla vámtétellel történő behozatalára.
(2) Az olívaolaj Közösség piacaira történő szállítása lehetővé teszi a javasolt mennyiség forgalomba hozatalát a piac elvi megzavarása nélkül, feltéve hogy a behozatal nem a gazdasági év egy rövid időszakára összpontosul, hanem ehelyett a január és október között időszakban egyenletesen oszlik el. Rendelkezést kell hozni annak érdekében, hogy a behozatali engedélyeket a szóban forgó időszakban havi ütemterv szerint adják ki.
(3) A szóban forgó mennyiség ésszerű kezelése érdekében létre kell hozni egy olyan mechanizmust, amely arra ösztönzi a piaci szereplőket, hogy azonnal juttassák vissza a kibocsátó ügynökséghez azokat az engedélyeket, amelyeket nem használnak fel. Szükség van továbbá egy olyan mechanizmus kialakítására is, amely arra ösztönzi a piaci szereplőket, hogy az engedélyeket azok lejárta után juttassák vissza a kibocsátó ügynökséghez, hogy a fel nem használt mennyiségeket újra fel lehessen használni.
(4) A különleges rendszer keretében Tunéziából behozott olaj nem haladhat meg egy adott mennyiséget. Nem alkalmazandó tehát a mezőgazdasági termékekre vonatkozó import- és exportengedélyek, valamint előzetes megerősítő igazolási rendszere alkalmazásának közös részletes szabályainak meghatározásáról szóló, 2000. június 9-i 1291/2000/EK bizottsági rendelet [4] 8. cikkében megállapított engedmény.
(5) Meg kell állapítani a behozatalra vonatkozó különleges részletes szabályokat. Az 1476/95/EK bizottsági rendelet [5] 3. cikke ellenére különösen az engedélyek érvényességi időtartamát és az alkalmazandó biztosíték összegét kell rögzíteni.
(6) Az e rendeletben előírt rendelkezések összhangban vannak az Olaj- és Zsírpiaci Irányítóbizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Minden év január 1-jétől nulla vámtétellel hozható be az a Tunéziában előállított és közvetlenül onnan a Közösségbe szállított, az 15091010 és az 15091090 KN-kód alá tartozó kezeletlen olívaolajra vonatkozó kontingens, amelyet az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Tunéziai Köztársaság közötti társulást létrehozó Euro-Mediterrán Megállapodás 1. jegyzőkönyvének 3. cikke állapít meg. A behozatali engedélyeket minden évre a megállapított kontingens határáig lehet kiadni.
(2) Az engedélyeket évente és a 09.4032 sorozatszámú vámkontingensre megállapított korlátozás sérelme nélkül az első bekezdésben megállapított feltételekkel az alábbi mennyiségi határokig lehet kiadni:
- januárra és februárra havi 1 000 tonna,
- márciusra 4 000 tonna,
- áprilisra 8 000 tonna,
- májustól októberig havi 10000 tonna.
Amennyiben az előző bekezdésben említett havi mennyiségek valamelyikét az adott hónapban nem használják ki teljes mértékben, a megmaradó mennyiséget a következő hónapban akkor lehet felhasználni, ha az arra a hónapra vonatkozó mennyiséget már kimerítették, de ezután további hónapra már nem vihető át.
(3) Az egyes hónapokra engedélyezett mennyiségek kiszámítása szempontjából, ha a hét az egyik hónapban kezdődik és a következő hónapban ér véget, akkor ezt annak a hónapnak a részének kell tekinteni, amelyik hónapba a csütörtöki nap esik.
2. cikk
(1) Az 1. cikkben említett vámmentesség alkalmazása tekintetében az importőröknek a tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaihoz kell benyújtaniuk a behozatali engedély iránti kérelmeiket. A kérelmekhez csatolni kell a tunéziai exportőrrel kötött adásvételi szerződés egy példányát.
(2) A behozatali engedély iránti kérelmeket minden hét hétfőjén és keddjén kell benyújtani, a tagállamok pedig a következő munkanapon értesítik a Bizottságot a kérelmek tartalmáról.
(3) A Bizottság hetente összesíti a behozatali engedélyek iránti kérelmekben szereplő mennyiségeket. Amennyiben felmerül a veszélye a havi kontingens kimerítésének, a Bizottság a rendelkezésre álló mennyiségek arányában korlátozza a behozatali engedélyek kiadását, és szükség esetén tájékoztatja a tagállamokat arról, ha elérték az adott évre megállapított maximális mennyiséget.
(4) Az engedélyeket a (2) bekezdésben említett értesítés utáni harmadik munkanapon adják ki, feltéve hogy a Bizottság az adott időszakban nem hozott semmilyen intézkedést.
3. cikk
(1) Az 1. cikk (1) bekezdésében meghatározott behozatali engedélyek az 1291/2000/EK rendelet 23. cikke (2) bekezdése értelmében a kiadás időpontjától számítva 60 napig érvényesek.
(2) Az 1. cikk (2) bekezdésében meghatározott behozatali engedélyek 20. rovatában fel kell tüntetni az alábbi bejegyzések valamelyikét:
"Derecho de aduana fijado por la Decisión 2000/822/CE del Consejo
Told fastsat ved Rådets afgørelse 2000/822/EF
Zoll gemäß Beschluss 2000/822/EG des Rates
Δασμός που καθορίστηκε από την απόφαση του Συμβουλίου 2000/822/ΕΚ
Customs duty fixed by Council Decision 2000/822/EC
Droit de douane fixé par la décision du Conseil 2000/822/CE
Dazio doganale fissato dalla decisione 2000/822/CE del Consiglio
Bij Besluit 2000/822/EG van de Raad vastgesteld douanerecht
Direito aduaneiro fixado pela Decisão 2000/822/CE do Conselho
Neuvoston päätöksessä 2000/822/EY vahvistettu tulli
Tull fastställd genom rådets beslut 2000/822/EG"
(3) Az 1291/2000/EK rendelet 8. cikke (4) bekezdése ellenére a szabad forgalomba bocsátott mennyiség nem haladhatja meg a behozatali engedély 17. és 18. rovatában megállapított mennyiséget. E célból az engedély 19. rovatába "0"-t kell írni.
4. cikk
(1) Az 1476/95/EK rendelet ellenére a behozatali engedélyekhez kapcsolódó biztosíték összege nettó 100 kg-onként 15 euró.
(2) Az 1291/2000/EK rendelet 35. cikke (2) bekezdése ellenére:
- amennyiben az engedélyt az érvényességi időszak első kétharmadán belül visszajuttatják a kibocsátó ügynökségnek, a biztosíték elvesztett mértéke 40 %-kal csökken,
- amennyiben az engedélyt az érvényességi időszak utolsó harmadán belül, vagy az érvényesség lejárta után 15 napon belül visszajuttatják a kibocsátó ügynökségnek, a biztosíték elvesztett mértéke 25 %-kal csökken.
(3) Az 1. cikkben megállapított mennyiségi korlátok ellenére a (2) bekezdés szerint visszajuttatott engedélyeken szereplő mennyiségekre újra ki lehet adni engedélyt. A 2. cikk (2) bekezdésében említett heti mennyiségekről szóló értesítés megküldésekor a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságok azokról a mennyiségekről is értesítik a Bizottságot, amelyek vonatkozásában az engedélyt az előző ilyen jellegű értesítés óta visszajuttatták hozzájuk.
5. cikk
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2001. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2001. február 15-én.
a Bizottság részéről
Franz Fischler
a Bizottság tagja
[1] HL L 336., 2000.12.30., 92. o
[2] HL L 328., 2000.12.23., 2. o.
[3] HL 172., 1966.9.30., 3025/66. o.
[4] HL L 152., 2000.6.24., 1. o.
[5] HL L 145., 1995.6.29., 35. o.
--------------------------------------------------
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32001R0312 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32001R0312&locale=hu A dokumentum konszolidált változatai magyar nyelven nem elérhetőek.