Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - tekintse meg kisfilmünket!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

62014CJ0041[1]

A Bíróság ítélete (negyedik tanács), 2015. február 26. Christie's France SNC kontra Syndicat national des antiquaires. A Cour de cassation (Franciaország) által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem. Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - 2001/84/EK irányelv - 1. cikk - Szellemi tulajdon - Eredeti műalkotások árverésen történő értékesítése - Az eredeti műalkotás szerzőjét megillető követő jog - A követő jog alapján fizetendő díj adósa - Vevő vagy eladó - Szerződésben kikötött eltérés. C-41/14. sz. ügy.

A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (negyedik tanács)

2015. február 26. ( *1 )

"Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - 2001/84/EK irányelv - 1. cikk - Szellemi tulajdon - Eredeti műalkotások árverésen történő értékesítése - Az eredeti műalkotás szerzőjét megillető követő jog - A követő jog alapján fizetendő díj adósa - Vevő vagy eladó - Szerződésben kikötött eltérés"

A C-41/14. sz. ügyben,

az EUMSZ 267. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Cour de cassation (Franciaország) a Bírósághoz 2014. január 27-én érkezett, 2014. január 22-i határozatával terjesztett elő az előtte

a Christie's France SNC

és

a Syndicat national des antiquaires között folyamatban lévő eljárásban,

A BÍRÓSÁG (negyedik tanács),

tagjai: L. Bay Larsen tanácselnök, K. Jürimäe, J. Malenovský (előadó), M. Safjan és A. Prechal bírák,

főtanácsnok: M. Wathelet,

hivatalvezető: A. Calot Escobar,

tekintettel az írásbeli szakaszra,

figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:

- a Christie's France SNC képviseletében D. Théophile és A. Rios avocats,

- a Syndicat national des antiquaires képviseletében G. Lesourd és B. Edelman avocats,

- a francia kormány képviseletében D. Colas és F.-X. Bréchot, meghatalmazotti minőségben,

- az Európai Bizottság képviseletében J. Hottiaux és J. Samnadda, meghatalmazotti minőségben,

tekintettel a főtanácsnok meghallgatását követően hozott határozatra, miszerint az ügy elbírálására a főtanácsnok indítványa nélkül kerül sor,

meghozta a következő

Ítéletet

1 Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem az eredeti műalkotás szerzőjét megillető követő jogról szóló, 2001. szeptember 27-i 2001/84/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 272., 32. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 240. o.) 1. cikkének értelmezésére vonatkozik.

2 Ezt a kérelmet a Christie's France SNC (a továbbiakban: Christie's France) és a Syndicat national des antiquaires (a továbbiakban: SNA) között az általános értékesítési feltételekben foglalt azon kikötés érvényessége tárgyában folyamatban lévő jogvitában terjesztették elő, amely szerint a követő jog alapján a szerzőnek járó díjjal megegyező összeget a vevőnek kell megfizetnie a Christie's France részére (a továbbiakban: vitatott kikötés).

Jogi háttér

Az uniós jog

3 A 2001/84 irányelv (3), (4), (9), (10), (13)-(15), (18) és (25) preambulumbekezdésének szövege a következő: [...] [...] [...] [...]

"(3) A követő jog célja az, hogy a képzőművészeti alkotások szerzőinek gazdasági részesedést biztosítson az alkotásuk sikeréből. [...]

(4) A követő jog része a szerzői jognak, és a szerzőket megillető alapvető előjog. Ahhoz, hogy a szerzők megfelelő és egységes védelemben részesüljenek, szükséges a követő jog bevezetése az összes tagállamban.

(9) A követő jogról jelenleg a tagállamok többségének belső jogszabályai rendelkeznek. E jogszabályok - ahol léteznek - különböznek egymástól, különösen az érintett művek, a jogosultak, a díj mértéke, a díjköteles ügyletek és a számítás alapja tekintetében. [...] Ezért e jog olyan tényező, amely a verseny torzulását, valamint a kereskedelemnek a Közösségen belüli eltérülését okozhatja.

(10) A követő jog fennállása és alkalmazása terén a tagállamok közti különbségek közvetlen negatív hatást gyakorolnak a Szerződés 14. cikke értelmében vett belső piac zavartalan működésére a műalkotások tekintetében. Ezért a Szerződés 95. cikke megfelelő jogalap.

(13) Meg kell szüntetni az olyan jogi különbségeket, amelyek torzítják a belső piac működését és meg kell akadályozni újabb hasonló különbségek kialakulását. Nincs szükség azonban az olyan különbségek megszüntetésére vagy kialakulásuk megakadályozására, amelyek várhatóan nem befolyásolják hátrányosan a belső piac működését.

(14) [...] A követő jogra vonatkozó nemzeti jogszabályok közötti különbségek torzítják a versenyt, a kereskedelem eltérítését okozzák a Közösségen belül, továbbá a művészek közötti egyenlőtlen bánásmódhoz vezetnek a szerint, hogy alkotásaikat hol értékesítik. [...]

(15) A nemzeti rendelkezések közötti különbségek mértéke következtében ezért harmonizációs intézkedéseket szükséges elfogadni a tagállamok jogszabályai közötti egyenlőtlenségek feloldása érdekében azon területeken, ahol ezen egyenlőtlenségek torzult versenyfeltételeket alakíthatnak ki vagy tarthatnak fenn. Nem szükséges azonban a tagállamok követő jogra vonatkozó jogszabályainak minden egyes rendelkezését összehangolni, illetve annak érdekében, hogy a lehető legnagyobb mozgástér maradjon a tagállami döntéshozatalnak, elégséges azoknak a belső rendelkezéseknek az összehangolása, amelyek közvetlen hatással vannak a belső piac működésére.

(18) A követő jog hatályát ki kell terjeszteni valamennyi újraeladási ügyletre, kivéve azokat, amelyek a magánszemélyek között közvetlenül, a művészeti piac képviselőjének közreműködése nélkül zajlanak. [...]

(25) A követő jogi díj alapvetően az eladót terheli. A tagállamok számára lehetőséget kell biztosítani, hogy a jogdíjfizetésért való felelősség tekintetében ezen elv alól kivételeket állapítsanak meg. Az eladó az a személy vagy vállalkozás, akinek vagy amelynek nevében az eladási ügyletet kötik."

4 Az említett irányelvnek "A követő jog tárgya" című 1. cikke a következőképpen rendelkezik:

"(1) A tagállamok az eredeti műalkotás szerzőjének javára követő jogot biztosítanak, amely elidegeníthetetlen, és amelyről a szerző előzetesen sem mondhat le; e jog alapján az alkotásnak a szerző általi első eladását követő minden további eladásáért származó eladási árból a szerző részesedésre jogosult.

(2) Az (1) bekezdésben foglalt jogot valamennyi újraeladásra alkalmazni kell, amelyben a művészeti piac képviselői - így például aukciós házak, művészeti galériák és általában műkereskedők - eladóként, vevőként, illetve közvetítőként közreműködnek.

[...]

(4) A követő jogi díj az eladót terheli. A tagállamok rendelkezhetnek úgy, hogy a (2) bekezdésben említett - az eladótól különböző - természetes vagy jogi személy egyedül vagy az eladóval együttesen felel a követő jogi díj megfizetéséért."

A francia jog

5 A 2001/84 irányelv 1. cikkét a francia jogba az információs társadalomban fennálló szerzői jogról és szomszédos jogokról szóló, 2006. augusztus 1-jei 2006-961. sz. törvény (JORF 2006. augusztus 3., 11529. o.) ültette át.

6 A szellemi tulajdonról szóló törvénykönyv e törvényből eredő L. 122-8. cikke értelmében:

"Az [...] eredeti képzőművészeti alkotás szerzőjét elidegeníthetetlen követő jog illeti meg, amely alapján az alkotásnak a szerző vagy jogutódai általi első eladását követő minden további olyan eladásáért származó eladási árból részesedésre jogosult, amely a művészeti piaci képviselőjének eladói, vevői vagy közvetítői minőségben történő közreműködésével valósul meg. [...]

A követő jogi díj az eladót terheli. Megfizetésének felelőssége az adásvételben részt vevő kereskedőt terheli, ha pedig az átruházásra két kereskedő között kerül sor, az eladót. [...]"

Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

7 A Christie's France, a Christie's multinacionális vállalkozás leányvállalata, amely műalkotások önkéntes értékesítésével foglalkozik nyilvános árverések keretében. Ebben a minőségében időszakonként műalkotás-értékesítéseket szervez, amelyeken az eladók nevében működik közre. Ezen eladások némelyike követőjogdíj-köteles. A Christie's France az általános értékesítési feltételeiben előírta a vitatott kikötést, amely lehetővé teszi számára, hogy minden - a katalógusában λ szimbólummal jelölt - követőjogdíj-köteles tétel után az eladó nevében és számlájára egy adott összeget kapjon, amelyet összeget ezt követően az e díj beszedésével megbízott szervezetnek vagy magának a szerzőnek köteles megfizetni.

8 Az SNA szakszervezet, amelynek tagjai ugyanazon a piacon működnek mint a Christie's France, ezáltal - e szakszervezet szerint - versenyhelyzetben vannak ezzel a vállalattal.

9 Az SNA a 2008. és 2009. év során megvalósított eladások alapján úgy vélte, hogy a vitatott kikötés a követő jogi díj megfizetését a vevő kötelezettségévé teszi, ami tisztességtelen versenymagatartásnak minősül, és sérti a szellemi tulajdonról szóló törvénykönyv L. 122-8. cikkét. Az SNA ezért keresetet indított a Christie's France ellen az említett kikötés semmisségének megállapítása érdekében.

10 A tribunal de grande instance de Paris (párizsi általános hatáskörű elsőfokú bíróság) a 2011. május 20-i ítéletében elutasította a keresetet, mivel álláspontja szerint a követői jogi díj fizetési kötelezettségének áttelepítése önmagában nem minősül tisztességtelen versenymagatartásnak.

11 Az SNA az ítélettel szemben fellebbezést nyújtott be a cour d'appel de Paris-hoz (párizsi fellebbviteli bíróság). Az utóbbi bíróságnak az volt az álláspontja, hogy először is a követő jogi díjat úgy alakították ki, mint a mű eladása nyomán gazdagodó eladó által a szerzőnek - akinek a mű első átruházásakor fizetett eredeti díj nagyon szűkös is lehetett - fizetett díjazást az első eladást követően előállt értéknövekedés után. Másodszor a cour d'appel de Paris szerint a 2001/84 irányelv rendelkezéseitől való bármilyen szerződéses eltérés ellentétes az irányelv céljával, amely a követői jog egységesítésének biztosítása. Ebből következően a cour d'appel de Paris semmisnek nyilvánította a vitatott kikötést.

12 A Christie's France felülvizsgálati kérelmet terjesztett elő, többek között azt állítva, hogy a 2001/84 irányelv további pontosítás vagy korlátozás nélkül mondja ki, hogy a követő jogi díj az eladót terheli, nem zárja tehát ki, hogy a követői jogi díj megfizetésének kötelezettségét szerződésben másra telepítsék.

13 E körülmények között a Cour de cassation (semmítőszék) felfüggesztette az eljárást, és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdést terjesztette a Bíróság elé:

"Úgy kell-e értelmezni a [2001/84 irányelv] 4. cikkének (1) bekezdésében található szabályt, amely szerint a követő jogi díj megfizetése az eladót terheli, hogy véglegesen az eladó viseli e költséget, szerződésben kikötött eltérés lehetősége nélkül?"

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről

14 A kérdést előterjesztő bíróság a kérdésével lényegében arra keresi a választ, hogy a 2001/84 irányelv 1. cikkének (4) bekezdését úgy kell-e értelmezni, hogy a szerint a követő jog költségét véglegesen és mindenképpen az eladó viseli, vagy ettől szerződéses úton el lehet térni.

15 Először is emlékeztetni kell arra, hogy a 2001/84 irányelv elfogadásának többek között az volt célja - amint az a (3) és (4) preambulumbekezdéséből kitűnik -, hogy a képzőművészeti alkotások szerzőinek gazdasági részesedést biztosítson az alkotásuk sikeréből (lásd ebben az értelemben: Fundación Gala-Salvador Dalí és VEGAP ítélet, C-518/08, EU:C:2010:191, 27. pont).

16 A 2001/84 irányelvnek ezenkívül az a célja - amint az a (13) és (14) preambulumbekezdéséből kitűnik - hogy megszüntesse azokat a jogi különbségeket, amelyek többek között a művészek közötti egyenlőtlen bánásmódhoz vezetnek aszerint, hogy alkotásaikat hol értékesítik.

17 Az említett célok megvalósításának biztosítása érdekében az említett irányelv 1. cikkének (1) bekezdése értelmében a szerző javára követő jogot biztosítanak amely elidegeníthetetlen, amelyről a szerző előzetesen sem mondhat le, és amely arra irányul, hogy a szerzők számára bizonyos mértékű díjazást biztosítsanak az alkotásaik minden újraeladásából származó vételár meghatározott százalékával megegyező összegű díj útján.

18 Ezzel összefüggésben meg kell állapítani, hogy mivel a 2001/84 irányelv arra kötelezi a tagállamokat, hogy a követő jog alapján díjat írjanak elő, a tagállamokat felelősnek kell tekinteni e díj hatékony beszedéséért, mivel különben ezen irányelv vonatkozó rendelkezései nem érvényesülnének hatékonyan (lásd analógia útján: Stichting de Thuiskopie ítélet, C-462/09, EU:C:2011:397, 34. pont).

19 A tagállamok e felelőssége azt is magában foglalja, hogy - a 2001/84 irányelv által rögzített keretek között - kizárólag ők határozhatják meg azt a személyt, aki a szerzőnek járó említett díj megfizetésére köteles.

20 Az említett irányelv (4) preambulumbekezdéséből ugyanis kitűnik, hogy szükség van annak biztosítására, hogy a szerzők megfelelő és egységes védelemben részesüljenek. Márpedig az ilyen szintű védelem biztosításának éppen az az előfeltétele, hogy a követő jogi díj megfizetésére köteles személyt kizárólag a tagállamok jelöljék ki a jogszabályaikban.

21 A 2001/84 irányelv 1. cikkének (4) bekezdése - együttesen értelmezve ezen irányelv (25) preambulumbekezdésével - ebben a vonatkozásban kimondja, hogy a követő jogi díj alapvetően az eladót terheli.

22 Ez a megoldás egyébiránt könnyen megmagyarázható azzal a körülménnyel, hogy az újraeladás során az ügylet alapján rendszerint az eladó kapja meg a vételárat.

23 Mindamellett a 2001/84 irányelv 1. cikke (4) bekezdésének második mondatából - együttesen értelmezve ezen irányelv (25) preambulumbekezdésével - az is következik, hogy a díjfizetésre az eladót kötelező elv alól a tagállamok eltéréseket is megállapíthatnak, azonban korlátozva vannak azon másik személy kiválasztásában, akinek - egyedül vagy az eladóval együttesen - vállalnia kell a díjfizetésre köteles személy felelősségét.

24 A 2001/84 irányelv 1. cikkének (4) bekezdése ebben a tekintetben kifejti, hogy abban az esetben, ha a tagállam úgy dönt, hogy az eladótól különböző személy legyen a díjfizetésre kötelezett, ezt a személyt az ezen irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében foglaltak szerint a művészeti piac képviselői közül kell kiválasztania, akik a 2001/84 irányelv hatálya alá tartozó újraeladásokban eladóként, vevőként vagy közvetítőként közreműködnek.

25 Másodszor, noha a 2001/84 irányelv 1. cikke (4) bekezdésének bizonyos nyelvi változatait, így a spanyol, francia, olasz vagy portugál nyelvi változatokat úgy is lehet értelmezni, hogy azok különbséget tesznek egyrészt a szerzőnek járó díj megfizetésére köteles és azért felelős személy, másrészt azon személy között, akinek e díj költségét véglegesen viselni kell, rá kell mutatni, hogy ugyanezen rendelkezés más nyelvi változatai, így a dán, német, angol, román vagy svéd nyelvi változatok nem tesznek ilyen értelmű különbséget.

26 Márpedig az uniós jogi rendelkezés egységes értelmezésének szükségessége azt követeli meg, hogy annak egyes nyelvi változatai közötti eltérés esetén a szóban forgó rendelkezést azon szabályozás kontextusára és céljára tekintettel kell értelmezni, amelynek az a részét képezi (lásd ebben az értelemben: DR és TV2 Danmark ítélet, C-510/10, EU:C:2012:244, 45. pont; Bark-ítélet, C-89/12, EU:C:2013:276, 40. pont).

27 Ami azt a kontextust illeti, amelybe a 2001/84 irányelv 1. cikkének (4) bekezdése illeszkedik, rá kell mutatni, hogy ezen irányelv (9), (10) és (25) preambulumbekezdéséből az következik, hogy az irányelv meghatároz ugyan bizonyos szempontokat az érintett művekre, a követő jog jogosultjaira, a díj mértékére, a követőjogdíj-köteles ügyletekre, a számítás alapjára, valamint a fizetésre kötelezett személyre vonatkozóan, nem szól arról, hogy pontosan mely személynek kell véglegesen viselnie a követő jogi díj alapján a szerzőnek járó díj költségét.

28 Annak érdekében, hogy értelmezni lehessen e személy megjelölésének elmaradását, utalni kell a 2001/84 irányelv által követett célokra. Ebben a tekintetben, noha az irányelvnek többek között az a célja, hogy véget vessen a művészeti piacon fennálló verseny torzulásainak, ezt a célt behatárolják az irányelv (13) és (15) preambulumbekezdésében meghatározott korlátok.

29 Az említett preambulumbekezdésekből különösen az következik, hogy nincs szükség a nemzeti jogszabályok közötti olyan különbségek megszüntetésére, amelyek várhatóan nem befolyásolják hátrányosan a belső piac működését, illetve annak érdekében, hogy a lehető legnagyobb mozgástér maradjon a tagállami döntéshozatalnak, elégséges azoknak a belső rendelkezéseknek az összehangolása, amelyek közvetlen hatással vannak a belső piac működésére (lásd ebben az értelemben: Fundación Gala-Salvador Dalí és VEGAP ítélet, EU:C:2010:191, 27. és 31. pont).

30 Márpedig, noha az ily módon körülírt cél megvalósítása megköveteli, hogy megjelöljék azt a személyt, aki a követő jogi díj alapján a szerzőnek járó díj megfizetéséért felelős, valamint hogy meghatározzák azokat a szabályokat, amelyek e díj összegének megállapítására vonatkoznak, ugyanez nem mondható el arról a kérdésről, hogy ki viselje véglegesen a díj költségét.

31 Természetesen nem lehet eleve kizárni, hogy ez utóbbi körülmény torzító hatással lehet a belső piac működésére, mindazonáltal a belső piacot érő ilyen hatás mindenképpen csak közvetett, hiszen az azon szerződéses áttelepítés eredménye, amely a követő jog alapján járó díj összegének megfizetésétől függetlenül valósult meg, és a díj megfizetéséért a kötelezett személy marad a felelős.

32 Következésképpen abban az esetben, ha a tagállam által elfogadott jogszabály azt írja elő, hogy a díjfizetésre kötelezett személy az eladó vagy a művészeti piacnak az ügyletben közreműködő képviselője, a 2001/84 irányelvvel nem ellentétes, hogy az utóbbiak az újraeladás során bármely személlyel - a vevőt is beleértve - megállapodhassanak arról, hogy a követő jog címén a szerzőnek járó díj költségét véglegesen a vevő viselje, mivel az ilyen szerződéses megállapodás egyáltalán nincs hatással a díjfizetésre kötelezett személyt a szerzővel szemben terhelő kötelezettségekre és felelősségre.

33 A fenti megfontolások összességére tekintettel az előterjesztett kérdésre azt a választ kell adni, hogy 2001/84 irányelv 1. cikkének (4) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes, hogy a követő jogi díj fizetésére kötelezett, a nemzeti jogszabály által kijelölt személy - függetlenül attól, hogy ez az eladó vagy a művészeti piacnak az ügyletben közreműködő képviselője - bármely más személlyel, a vevőt is beleértve, megállapodhasson abban, hogy a követő jogi díj költségeinek egészét vagy annak egy részét véglegesen a vevő viselje, amennyiben az ilyen szerződéses megállapodás egyáltalán nincs hatással a díjfizetésre kötelezett személyt a szerzővel szemben terhelő kötelezettségekre és felelősségre.

A költségekről

34 Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.

A fenti indokok alapján a Bíróság (negyedik tanács) a következőképpen határozott:

Az eredeti műalkotás szerzőjét megillető követő jogról szóló, 2001. szeptember 27-i 2001/84/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 1. cikkének (4) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes, hogy a követő jogi díj fizetésére kötelezett, a nemzeti jogszabály által kijelölt személy - függetlenül attól, hogy ez az eladó vagy a művészeti piacnak az ügyletben közreműködő képviselője - bármely más személlyel, a vevőt is beleértve, megállapodhasson abban, hogy a követő jogi díj költségeinek egészét vagy annak egy részét véglegesen a vevő viselje, amennyiben az ilyen szerződéses megállapodás egyáltalán nincs hatással a díjfizetésre kötelezett személyt a szerzővel szemben terhelő kötelezettségekre és felelősségre.

Aláírások

( *1 ) Az eljárás nyelve: francia.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 62014CJ0041 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:62014CJ0041&locale=hu