Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - tekintse meg kisfilmünket!

...Tovább...

7/1980. (VIII. 19.) IM-ÁH rendelet

a könyvkiadáson kívüli fordítás és leírás, valamint a bíróság és ügyészség előtti szóbeli tolmácsolás díjáról

Az árszabályozásról szóló 41/1979. (XI. 1.) MT rendeletben kapott felhatalmazás alapján - a munkaügyi miniszterrel, valamint az Országos Anyag- és Árhivatal elnökével, a 3. § tekintetében a művelődési miniszterrel is egyetértésben - a következőket rendelem:

1. §

(1) A rendelet hatálya kiterjed minden olyan jogi személyre, amely könyv- és lapkiadáson, valamint hírszolgálaton kívüli (a továbbiakban: könyvkiadáson kívüli) fordítást és fordítással kapcsolatos más idegen nyelvi szolgáltatást (a továbbiakban: fordítással kapcsolatos szolgáltatás) ellenérték fejében végez (a továbbiakban: fordító szerv).

(2) Az 5. § hatálya kiterjed minden olyan jogi személyre is. amely könyvkiadáson kívüli fordításra és fordítással kapcsolatos szolgáltatásra közvetlenül köt szerződést vele munkaviszonyban (szövetkezeti tagsági viszonyban) nem álló személlyel vagy olyan dolgozójával (tagjával), akinek nem munkaköri kötelessége a fordítás és a fordítással kapcsolatos munka végzése.

2. §

A könyvkiadáson kívüli fordítás és a fordítással kapcsolatos szolgáltatás dijai közül:

a) legmagasabb (maximált) árformába tartozik az 1. számú mellékletben, valamint a 3. §-ban felsorolt szolgáltatás dija;

b) a felek megegyezéssel alakítják ki a fordítással kapcsolatos egyéb szolgáltatás, úgyszintén

a külföldi megrendelő számára teljesített szolgáltatás és a külkereskedelmi vagy idegenforgalmi célú fordítás diját (szabad árforma).

3. §

(1) Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda által a bíróság és ügyészség előtt végzett szóbeli tolmácsolás díja megkezdett óránként legfeljebb 90 forint. A jogi szaktolmács és az alkalmi tolmács által végzett tolmácsolás dija megkezdett óránként legfeljebb 60 forint.

(2) Ha a tolmácsolásra munkanapon 22 órától másnap 6 óráig terjedő időszakban vagy munkaszüneti napon kerül sor, az (1) bekezdésben megállapított díjakhoz 40%-os pótdíj számítható fel.

4. §

(1) A könyvkiadáson kívüli fordítás és a fordítással kapcsolatos szolgáltatás alapdíját az 1. számú mellékletnek "A fordító szerv szolgáltatásának díja" című hasábjai tartalmazzák.

(2) Az alapdíjak a mellékletben meghatározott feltételekre vonatkoznak. Ha a szolgáltatás feltételei az alapul vett feltételeknél terhesebbek (pl. Magyarországon kevéssé ismert nyelv nehezen olvasható szöveg, sürgősség), az alapdíjon felül legfeljebb együttesen 75%-os - expressz szolgáltatás esetén együttesen 100%-os - pótdíj számítható fel. E legmagasabb díjon belül a szolgáltatás diját a felek megegyezéssel alakítják ki.

(3) Rendkívüli körülmény esetén, vagy ha a fordítás minőségével szemben különös követelményeket támasztanak, e rendelet szerint felszámítható dijakhoz - a (2) bekezdésben meghatározott pótdíjakon félül - 15%-ig terjedő rendkívüli pótdijat lehet felszámítani.

5. §

(1) A fordításért és a fordítással kapcsolatos munkáért szerződés alapján fizethető munkadíjat az 1. számú melléklet "Munkadíj" című hasábjai tartalmazzák.

(2) Ha a fordító szerv pótdíjat jogosult felszámítani a munkadíj a pótdíjnak megfelelő százalékkal emelhető.

(3) A felek megegyezéssel alakítják ki a munkadíjat, ha a fordítással kapcsolatos szolgáltatás a 2. § b) pontja szerint a szabad árformába tartozik.

(4) A fordító szerv nem fizethet magasabb munkadíjat, mint a megrendelővel szemben felszámított díj kétharmada.

6. §

A fordító szervek kötelesek e rendelet alapján díjszabásukat elkészíteni, és azt ügyfeleik rendelkezésére bocsátani. A díjszabást és minden módosítását a fordító szervek - tájékoztatásul - kötelesek az illetékes árhatóságnak megküldeni.

7. §

A 2. számú mellékletben közölt leírási szolgáltatás díja és a munkadíj tájékoztató jellegű iránydíj, azoktól a felek eltérhetnek.

8. §

(1) Ez a rendelet a kihirdetése napján lép hatályba; egyidejűleg a 4/1969. (VII. 27.) IM-ÁH számú, valamint az azt módosító 3/1974. (V. 26.) IM-ÁH rendelet a hatályát veszti.

(2) E rendelet rendelkezései a hatálybalépése előtt kötött szerződéseket - a keretszerződések kivételével - nem érintik. Keretszerződésnél az újonnan megállapított alapdíjat és munkadíjat e rendelet hatálybalépését követően végzett teljesítés esetén kell alkalmazni.

Dr. Borics Gyula s. k.,

igazságügyi minisztériumi államtitkár

1. számú melléklet a 7/1980. (VIII. 19.) IM-ÁH rendelethez

A fordítási és lektorálási szolgáltatás alapdíja és munkadíja

Feltételek

1. Kis oldal az 50 betűhelyes 25 soros oldal, nagy oldal a 60 betűhelyes 32 soros oldal. Jelírásos, vagy egyéb különleges szövegnél ettől - megegyezéssel - el lehet térni. A megkezdett oldal teljes oldalnak számít.

2. A szakszöveg fordításához általában az általános ismereteket meghaladó szakmai tudás szükséges.

3. A nehéz szakszöveg fordításához általában a szakterület mélyreható ismerete és a szakirodalom tanulmányozása szükséges. Nehéz szakszöveg az is, amelyik új tudományággal, új tudományos vagy műszaki eljárással kapcsolatos, továbbá amelynek fordítása igen gondos szövegezést igényel (pl. nemzetközi szerződés, jogszabály, szabvány, szabadalom, nyomdai vagy egyéb úton sokszorosításra szánt anyag), vagy amelynek fordításához több szakterület együttes ismerete szükséges.

4. Az alapdíj jól olvasható kéziratra vagy nyomtatványra vonatkozik.

5. Az alapdíj lektorálatlan szövegre vonatkozik; a hiteles fordítás lektorálása kötelező, és az annak megfelelő díjtétel számítható fel.

6. Az alapdíj egy példányban, gépírással leírt fordításra vonatkozik.

2. számú melléklet a 7/1980. (VIII. 19.) IM-ÁH rendelethez

A leírási szolgáltatás iránydíja és munkadíja

Feltételek

1. Kis oldal az 50 betűhelyes 25 soros oldal, nagy oldal a 60 betűhelyes 32 soros oldal. Jelírásos, vagy egyéb különleges szövegnél ettől - megegyezéssel - el lehet térni. A megkezdett oldal teljes oldalnak számit.

2. Teljes sornak számít a bekezdés első és utolsó sora, a felsorolások és tartalomjegyzékek nem teljes sorai, a képleteket, jeleket tartalmazó nem teljes sorok, a kép- és ábrafeliratok, a nem teljes sort kitevő magyarázó szövegek.

3. Pótdíj számitható fel nehezen irható szöveg esetén, továbbá sorkiegyenlítéses leírás, sürgős vagy expressz leírás, valamint Magyarországon kevéssé ismert nyelvi leírás esetén.

Tartalomjegyzék