Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

301/2011. (XII. 23.) Korm. rendelet

a Magyar Köztársaság Kormánya és a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya közötti iskolai együttműködésről szóló, Baján, 2000. december 7-én aláírt Egyezmény kihirdetéséről

(Az Egyezmény jóváhagyásáról szóló jegyzékváltás 2002. július 22. napján megtörtént.)

1. § A Kormány a Magyar Köztársaság Kormánya és a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya közötti iskolai együttműködésről szóló, Baján, 2000. december 7-én aláírt egyezményt e rendelettel kihirdeti.

2. § Az Egyezmény hiteles magyar nyelvű szövege a következő:

"Egyezmény a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya és a Magyar Köztársaság Kormánya között az iskolai együttműködésről

A Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya és a Magyar Köztársaság Kormánya

abban a törekvésében, hogy a két állam közötti kapcsolatok erősödjenek és a kölcsönös egyetértés elmélyüljön,

abban a meggyőződésében, hogy a német nyelv és a kultúra magyarországi jobb megismertetése értékes hozzájárulást jelent a két ország kulturális kapcsolatainak elmélyítéséhez,

attól az óhajtól vezérelve, hogy a német-magyar iskolai tagozatok létrehozása magyarországi iskolákban hozzájáruljon ahhoz, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Magyar Köztársaság közötti kulturális kapcsolatok elmélyüljenek, hogy átfogó támogatást nyújtson a német nyelv használatához és egymás történelmének és kultúrájának kölcsönös megismeréséhez

az 1994. március 1-jén a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya és a Magyar Köztársaság Kormánya közötti kulturális együttműködésről szóló egyezmény alapján

a következőkben állapodtak meg:

1. Cikk

Ezen egyezmény tárgya a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Magyar Köztársaság közötti iskolai együttműködés olyan magyar iskolákra vonatkozóan, amelyekben a diákok német bizonyítványokat szerezhetnek.

2. Cikk

A Magyar Köztársaság Kormánya a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormányával való egyeztetés alapján támogatja, hogy a Magyar Köztársaságban kiválasztott iskolákban létrejöjjenek

a./ olyan osztályok, ahol a kibővített német nyelvoktatásnak az a célja, hogy a diákokat felkészítse a Németországi Szövetségi Köztársaság tartományi kultuszminiszterei állandó konferenciája (Kultuszminiszteri Konferencia) Német nyelvi diplomájának második fokozatára (II. fokozatú német nyelvi diploma). A II. fokozatú német nyelvi diploma tanúsítvány a Németországi Szövetségi Köztársaságban folytatott felsőfokú tanulmányokhoz szükséges német nyelvismeretekről.

b./ olyan osztályok, ahol kibővített német nyelvoktatás és német nyelvű szaktárgyi oktatás valósul meg (a továbbiakban német-magyar tagozatok) azzal a céllal, hogy a diákok a német nyelvi ismeretek mellett német nyelven szaktárgyi oktatásban is részesüljenek, amely alkalmassá tesz a német felsőfokú tanulmányokhoz szükséges általános érettségi képesítés megszerzésére.

3. Cikk

(1) A Magyar Köztársaság Kormánya támogatja a szükséges helyiségek és szervezeti feltételek megteremtését ahhoz, hogy a német nyelvoktatás és a német nyelvű szaktárgyi oktatás sikeres legyen a 2 cikkben megnevezett iskolákban.

(2) Támogatja a szükséges német és magyar tanerők alkalmazását, és egy német tanerő, mint vezető kinevezését a német-magyar tagozat élére.

(3) Biztosítja, hogy a német nyelvoktatás, amely a II. fokozatú német nyelvi diplomához vezet, a Magyar Köztársaság iskolai hatóságai által az ezen végzettségek megszerzéséhez szükséges német irányelvek szerint kerüljön megszervezésre. Biztosítja továbbá, hogy a kibővített német nyelvoktatást és a német nyelvű szaktárgyi oktatást, amely a német általános érettségi képesítéshez vezet, a Magyar Köztársaság iskolai hatóságai a mindkét ország által elismert tantervek alapján szervezzék meg.

(4) Biztosítja ezen felül, hogy a német-magyar tagozat diákjai a közös vizsga sikeres letételével a német általános érettségi mellett magyar érettségi bizonyítványt szereznek.

4. Cikk

(1) A Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya kész arra, hogy a 2. cikkben nevezett iskolákat lehetőségeihez mérten pedagógiailag támogatja azzal, hogy tanerőket közvetít és küld, közvetíti a német-magyar tagozat vezetőjét, és kirendeli a vizsgabiztost.

(2) A német fél által felajánlott pedagógiai támogatás ezen felül tartalmazhatja

a) a szükséges tantervek kidolgozásához a pedagógiai tanácsadást,

b) tankönyvek és tananyagok biztosítását, valamint a tankönyvek létrehozása során az együttműködést,

c) magyar tanárok részvételét továbbképzési tanfolyamokon,

d) a német felsőoktatási tanulmányokhoz szükséges ösztöndíjak nyújtását a legjobb végzősök számára, akiknek kiválasztása az iskola igazgatójával egyeztetve történik,

e) a rádió, televízió és egyéb médiák adta lehetőségek használatát a német nyelv megismertetése és terjesztése céljából,

f) a 2. cikkben nevezett iskolák diákjainak bevonását a német-magyar diákcserébe.

5. Cikk

(1) A német tanerők a Magyar Köztársaság iskoláiba való közvetítésének, illetve kiküldésének részleteit - amennyiben jelen egyezmény és annak szerves részét képező melléklet másként nem rendelkezik - a kulturális együttműködésről szóló, a Magyar Köztársaság Kormánya és a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya közötti Egyezmény 1990. március 24-i Kiegészítő Egyezménye szabályozza.

(2) A német tanerők státuszára vonatkozóan az (1) bekezdésben említett Kiegészítő Egyezmény rendelkezései érvényesek. A jelen egyezmény hatálya alá tartozó tanerőknek tevékenységük folytatásához munkavállalási engedély szükséges, amelyet a magyar fél illetékes szerve a munkaerőpiac aktuális helyzetének vizsgálata nélkül, lehetőleg soron kívül ad ki.

(3) A német tanerők beteg-, baleset- és nyugdíjbiztosítására a Magyar Köztársaság és a Németországi Szövetségi Köztársaság között a szociális biztonságról szóló, 1998. május 2-án, Budapesten aláírt Egyezmény rendelkezései az irányadóak.

(4) A német-magyar tagozat vezetőjének jogállására vonatkozó részleteket az iskola igazgatója hatáskörétől való elhatárolás alapján, valamint a német tanerők jogállását ezen egyezmény melléklete, a személyügyi szabályzat tartalmazza.

6. Cikk

(1) A 2. cikkben említett osztályokba felvételt nyerhetnek német állampolgárok és harmadik ország polgárai is, amennyiben megfelelnek a felvételi követelményeknek.

(2) A német-magyar tagozatra való felvételről az iskola igazgatója dönt a német-magyar tagozat vezetőjével való egyeztetés alapján.

7. Cikk

(1) A német-magyar tagozat 4-6 egymást követő évfolyamból áll a magyar gimnáziumi tanulmányok végéig.

(2) A német-magyar tagozaton a munka két nyelven folyik. Az oktatás nyelve a német és a magyar.

(3) A német nyelvű szaktárgyi oktatás a német, angol, történelem, matematika, fizika, kémia és biológia tantárgyakra terjed ki.

(4) A német és magyar nyelven tanított tantárgyak évfolyamonkénti heti összóraszámát az Oktatási Minisztériummal egyeztetett óraterv tartalmazza.

(5) Az óratervben megjelölt tantárgyakra a két ország között egyeztetett tantervek érvényesek, amelyek követelményei minden osztályban megfelelnek a Magyar Köztársaság és a Németországi Szövetségi Köztársaság tantervi követelményeinek.

(6) A magyar nyelven folyó oktatást magyarországi tanárok végzik.

8. Cikk

(1) A II. fokozatú német nyelvi diploma vizsgája esetében a Kultuszminiszteri Konferencia vonatkozó vizsgaszabályzata érvényes. A német-magyar tagozat közös érettségi vizsgája esetében a Kultuszminiszteri Konferencia vizsgaszabályzata, valamint a magyar nyelven vizsgáztatott tantárgyak esetében a vonatkozó magyar előírások érvényesek, mindenkori hatályos formájukban.

(2) A II. fokozatú német nyelvi diplomához szükséges vizsga a német fél által ezzel megbízott tanerő vezetése alatt folyik. Az Oktatási Minisztérium képviselője részt vehet a vizsgán.

(3) A német általános érettségi vizsgán a Kultuszminiszteri Konferencia megbízottja a vizsgaelnök.

(4) A német általános érettségi vizsga során a magyar nyelv és irodalom, mint kötelező tantárgy az országnyelv szerepét tölti be a vizsgaszabályzat értelmében. A magyar nyelven vizsgáztatott tantárgyak tekintetében a magyar érettségi vizsgaszabályzatot kell alkalmazni. Ezt a vizsgát a magyar fél által kirendelt érettségi elnök vezeti, akit a magyar hatóságok a magyar eljárási rend szerint neveznek ki.

(5) A sikeres közös vizsga után a német-magyar tagozat diákjai megkapják a német általános érettségi bizonyítványt, amely feljogosítja őket arra, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság egyetemein és főiskoláin tanulhassanak, és megkapják a magyarországi érettségi bizonyítványt, amellyel jelentkezhetnek a Magyar Köztársaság egyetemeire és főiskoláira.

9. Cikk

(1) Ezen Egyezmény azon a napon lép hatályba, amikor a felek jegyzékben értesítették egymást arról, hogy a hatálybalépéshez szükséges belső jogi feltételeket teljesítették. A hatálybalépés napja az utolsó jegyzék beérkezésének napja.

(2) Ezen Egyezmény 10 évre köttetik; időtartama hallgatólagosan további 5 évre meghosszabbodik, amennyiben azt valamely fél legalább két évvel a lejáratát megelőzően diplomáciai úton írásban fel nem mondja.

(3) Ezen Egyezmény felmondása esetében az Egyezményben foglalt intézkedések azon iskolaév végével kerülnek megszüntetésre, amelyben az Egyezmény hatályát veszti.

Készült 2000. december 7-én Baján, két eredeti példányban, mindkettő német és magyar nyelven, mindkét szöveg egyaránt kötelező érvényű.

A Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya nevében

A Magyar Köztársaság Kormánya nevében

Melléklet a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya és a Magyar Köztársaság Kormánya között az iskolai együttműködésről szóló Egyezményhez:

I.

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

A melléklet célja, hogy a szoros együttműködés biztosított legyen a német-magyar tagozattal rendelkező iskolák és az ilyen iskolába közvetített tanárok között a munkafeltételekre és a kölcsönös felelősségre vonatkozó kiegészítő rendelkezések által.

1. A Németországi Szövetségi Köztársaság Külügyminisztériuma megbízásából a Szövetségi Közigazgatási Hivatal Külföldi Oktatási Központi Osztálya németországi szaktanárokat közvetít a német nyelvoktatás és a német nyelvű szaktárgyi oktatás ellátására.

2. A németországi tanárok szerződést kötnek az illető iskolák igazgatóival a Magyar Köztársaság Oktatási Minisztériuma egyetértésével. Ez a szerződés külföldi szolgálatra kiküldött tanárok esetében első alkalommal három, egy-egy programra szerződött tanárok esetében első alkalommal egy évre szól.

3. Új szerződéskötések esetén a Szövetségi Közigazgatási Hivatal Külföldi Oktatási Központi Osztálya megküldi az illető iskola német-magyar tagozata vezetőjének a pályázati anyagokat, aki javaslatot tesz az alkalmazásról az iskola igazgatójának.

Olyan tanárok esetében, akik egy tartomány közoktatásának státusában állnak, a szerződéskötés feltétele, hogy az illető tartomány szabadságolja a tanárt. A tanár a szabadságolásról szóló igazolást a szerződése megkötése előtt köteles bemutatni a magyar iskola igazgatójának.

4. A külföldi szolgálatra kiküldött tanárok szerződése a német-magyar tagozat vezetője javaslatára a magyar iskolaigazgató beleegyezésével, egy évvel a szerződése lejárta előtt, illetve a lehető legkorábbi időpontban újabb 3 évre megköthető, indokolt esetben ezen túl is újra megköthető. Az egy-egy programra szerződött tanárok szerződése évenként hosszabbítható meg, de legfeljebb 6 évig lehetnek szerződéses jogviszonyban.

5. Az újabb szerződés akkor érvényes, ha azt a Szövetségi Közigazgatási Hivatal Külföldi Oktatási Központi Osztálya jóváhagyja, külföldi szolgálatra kiküldött tanárok esetében szükséges a német munkáltató által meghosszabbított szabadságolás.

6. Amennyiben az újabb szerződés megkötését nem kérvényezik, vagy azt nem hagyták jóvá, a jogviszony megszűnik a szerződés lejártával.

7. Amennyiben az iskola fenntartója a szerződés alapján havi illetményt fizet, az a tanítási szünetek idejére is fizetendő.

8. A német Szövetségi Külügyminisztérium a német-magyar tagozat vezetőjét vagy a német tanerőt a Magyar Köztársaság Oktatási Minisztériumának értesítése mellett visszahívhatja, ha azt a Szövetségi Külügyminisztérium indokoltnak tartja, mert nem látja biztosítottnak a további eredményes együttműködést.

9. A szerződések lejárta vagy egy tanár idő előtti kiválása esetén a Szövetségi Közigazgatási Hivatal Külföldi Oktatási Központi Osztálya igyekszik új tanárt közvetíteni.

10. A tanárok munkaköri kötelezettségei megfelelnek a külföldi szolgálatra kiküldött német tanárokra, illetve az egy-egy programra szerződött német tanárokra vonatkozó mindenkori előírásoknak.

11. A németországi tanárokra tevékenységük során a szerződésükben megfogalmazott előírások, valamint a Magyar Köztársaság törvényei, határozatai, szabályzatai és irányelvei vonatkoznak.

12. A németországi tanárok óráit a német-magyar tagozat vezetője, a Szövetségi Közigazgatási Hivatal Külföldi Oktatási Központi Osztálya képviselői, a Kultuszminiszteri Konferencia képviselője, valamint az iskola igazgatója és a Magyar Köztársaság Oktatási Minisztériuma szakemberei látogathatják.

13. A Kultuszminiszteri Konferencia megbízottja a németországi munkáltató felkérésére szakvéleményt készíthet a tanár tevékenységéről.

14. Hivatalos ügyekben a német-magyar tagozat vezetője és a németországi tanárok a mindenkori hivatali út betartásával levelezhetnek a Németországi Szövetségi Köztársaság, illetve a Magyar Köztársaság hivatalos szerveivel.

II.

A NÉMET-MAGYAR TAGOZAT VEZETŐJE

1. A német-magyar tagozat vezetője (tagozatvezető) az iskola igazgatója után a németországi tanárok felettese. Pedagógiai utasításokat az iskola igazgatójának egyetértésével adhat ki.

2. A német Szövetségi Külügyminisztérium javasol a Magyar Köztársaság Oktatási Minisztériumának kvalifikált pedagógust a német-magyar tagozat vezetőjének.

3. A tagozatvezető hivatali ideje legalább három év, legfeljebb 8 év.

III.

A NÉMET-MAGYAR TAGOZAT VEZETŐJÉNEK FELADATAI ÉS HATÁSKÖRE

1. A tagozat vezetője a németországi és magyar tanárokkal együtt az érvényes törvényes keretek között azért felelős, hogy a német-magyar tagozat nevelési és oktatási céljai megvalósuljanak. Eközben középponti szerepe van a német nyelvoktatásnak és a német szaktárgyi oktatásnak.

2. A vizsgák során a tagozat vezetője ellátja az érvényes vizsgaszabályzatban meghatározott feladatokat.

3. A tagozatvezető feladataihoz tartozik az oktatás szakmai és módszertani, didaktikai koordinálása és az ezzel összefüggő feladatok ellátása. Gondoskodik a szükséges egyeztetésekről a német-magyar tagozat és az egész iskola között.

4. A tantervekkel kapcsolatos munkáknál és valamennyi tanterv megvalósításának felügyelete során a német oktatási célokat és a Magyar Köztársaság előírásait kell figyelembe venni.

5. A német végzettségre felkészítő tagozatok tanterveit a külföldi oktatással foglalkozó Szövetségi- és Tartomány-közi Bizottságnak kell engedélyeznie.

6. A németországi tanárok óráit rendszeresen látogatja a német-magyar tagozat vezetője, legalább az első szolgálati évben és a szerződés meghosszabbítása előtt. A tagozatvezető feljegyzést készít a tanár teljesítményéről, amit tudomásul vétel céljából bemutat az iskola igazgatójának.

7. A tagozatvezető felelős az újonnan közvetített tanároknak új munkaterületükön való beilleszkedéséért.

8. A tagozatvezető tájékoztatja a németországi tanárokat a Magyar Köztársaság azon hatályos jogszabályairól, amelyek fontosak az itt-tartózkodás és az oktatási tevékenység szempontjából, és gondoskodik azok betartásáról.

9. Súlyos kifogás esetén a tagozatvezető alapos vizsgálat után felszólítja a németországi tanárt viselkedésének megváltoztatására. Ha nem történik változás, az igazgató tudomására hozza az ügyet. Súlyos esetekben a tagozatvezető az iskola igazgatójának, az illetékes német külképviselet és a Magyar Köztársaság Oktatási Minisztériuma egyetértésével ideiglenesen felfüggesztheti a tanárt tevékenységének végzése alól. A tanárt mindezek előtt meg kell hallgatni.

10. A tagozatvezető az iskola igazgatójának egyetértésével a tanárokat sürgős személyes okból 3 napig terjedő időtartamra felmentheti a munkavégzés alól.

11. A tagozatvezető az iskola igazgatójával egyetértésben, kivételes esetekben elrendelheti egyes osztályok vagy csoportok felmentését az oktatás alól.

12. A tagozatvezető az iskola igazgatójával közösen képviseli a magyar-német tagozatot a diákok, a szülők és a nyilvánosság előtt. Adott esetben tanácsokat ad a diákok és a szülők képviselőinek a Magyar Köztársaság hatályos rendelkezéseinek megfelelően.

13. A tagozat vezetője az igazgatóval egyetértésben gondoskodik az oktatás megszervezéséről, a terembeosztásról, az ügyeletekről és a helyettesítésekről.

14. A tagozatvezető felelős a német szervekkel való kapcsolattartásért (Külképviselet, Szövetségi Közigazgatási Hivatal Külföldi Oktatási Központi Osztálya, Kultuszminiszteri Konferencia).

15. A tagozatvezető átruházhat egyes feladatokat más németországi tanárokra, kivéve a tantárgyfelosztást és a teljesítményértékelést. Döntési hatáskörét és felelősségét ez nem érinti. A feladatok átruházásáról a tagozatvezető tájékoztatja az iskola igazgatóját.

IV.

A SZERZŐDÉSEK IDŐ ELŐTTI FELMONDÁSA

1. A szerződések felmondása mindkét fél egyetértésével történik.

2. Amennyiben a magyar fél komoly okokat lát egy németországi tanár szerződésének idő előtti felmondására, az iskola igazgatója tájékoztatja a német-magyar tagozat vezetőjét az okokról, és kéri őt és az illető tanárt, hogy foglaljanak állást az ügyben.

Miután az igazgató figyelmeztette az illető tanárt, és a konfliktus megoldására irányuló közvetítési kísérletek a külképviselet - amely a konfliktus megoldása érdekében bevonhatja a Magyar Köztársaság Oktatási Minisztériumát - és a tagozatvezető részvételével kudarcot vallottak, az iskola igazgatója kimondhatja a szerződés idő előtti felmondását.

3. Amennyiben a magyar fél komoly okokat lát a tagozatvezető szerződésének felbontására, az Oktatási Minisztérium tájékoztatja az okokról a német külképviseletet. Miután a Magyar Köztársaság Oktatási Minisztériumának és a német külképviseletnek a konfliktus megoldására irányuló törekvései kudarcot vallottak, az iskola igazgatója kimondhatja a szerződés idő előtti felmondását.

4. Az Iskola igazgatója a III. és IV. fejezet alkalmazása során a hatályos jogszabályokat köteles tiszteletben tartani.

V.

EGYÉB RENDELKEZÉSEK

1. A Magyar Köztársaság Oktatási Minisztériuma nem emel kifogást az ellen, hogy a német-magyar tagozat belső döntései esetében a Kultuszminiszteri Konferencia külföldi német iskolákra vonatkozó értekezleti rendjét alkalmazzák, amennyiben az nem ellentétes a magyar jogszabályokkal.

2. A Magyar Köztársaság Oktatási Minisztériuma nem emel kifogást az ellen, hogy a németországi tanárok érdekképviselőt válasszanak. Az érdekképviselet tevékenységének összhangban kell lennie a magyar törvényekkel és hivatali előírásokkal.

3. Az ezen Személyügyi Szabályzat alkalmazása során fellépő vélemény-különbségek a német külképviselet és a Magyar Köztársaság Oktatási Minisztériuma között diplomáciai úton kerülnek tisztázásra."

3. § (1) E rendelet a kihirdetést követő napon lép hatályba.

(2)[1] A rendelet végrehajtásáról a köznevelésért felelős miniszter gondoskodik.

Orbán Viktor s. k.,

miniszterelnök

Lábjegyzetek:

[1] Módosította a 238/2022. (VI. 30.) Korm. rendelet 102. §-a. Hatályos 2022.07.01.