Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

32007R1002[1]

A Bizottság 1002/2007/EK rendelete ( 2007. augusztus 29. ) az Egyiptomból származó és onnan érkező rizs közösségi behozataláról szóló 2184/96/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról

A BIZOTTSÁG 1002/2007/EK RENDELETE

(2007. augusztus 29.)

az Egyiptomból származó és onnan érkező rizs közösségi behozataláról szóló 2184/96/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az Egyiptomból származó és onnan érkező rizs közösségi behozataláról szóló, 1996. október 28-i 2184/96/EK tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 2. cikkére,

tekintettel a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendeletre ( 2 ) és különösen annak 10. cikke (2) bekezdésére és 13. cikke (1) bekezdésére,

(1)

Az 1997. január 31-i 196/97/EK bizottsági rendelet ( 3 ) megállapítja az Egyiptomból származó és onnan érkező rizs közösségi behozataláról szóló 2184/96/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat. Hatálybalépése óta több, horizontálisan vagy az egyes ágazatokban alkalmazandó rendelkezést is elfogadtak, illetve módosítottak, ideértve a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2000. június 9-i 1291/2000/EK bizottsági rendeletet ( 4 ), a gabonafélék és a rizs behozatali és kiviteli engedélyei rendszerének alkalmazására vonatkozó különös részletes szabályok megállapításáról szóló, 2003. július 28-i 1342/2003/EK bizottsági rendeletet ( 5 ), valamint az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendeletet ( 6 ); és mindezeket figyelembe kell venni a 196/97/EK rendelet által megnyitott vámkontingens vonatkozásában.

(2)

Az 1301/2006/EK rendelet részletes szabályokat határoz meg többek között az importengedélyek iránti kérelmekre, a kérelmező kilétére, valamint az engedélyek kiállítására vonatkozóan. A rendelet az ágazati rendeletekben meghatározott kiegészítő feltételek és eltérések sérelme nélkül alkalmazandó. Következésképpen az egyértelműség érdekében egy új rendelet elfogadása és a 196/97/EK rendelet hatályon kívül helyezése révén módosítani kell az Egyiptomból származó rizs behozatalára vonatkozó közösségi vámkontingensek kezelési módját.

(3)

A 2184/96/EK rendelet 1. cikke gazdasági évenként 32 000 tonnás globális vámkontingens megnyitását írja elő a 1006 KN-kód alá tartozó, Egyiptomból származó rizsre vonatkozóan. Az alkalmazandó vámtételek az 1785/2003/EK rendelet 11-11d. cikkével összhangban meghatározott vámok 25 %-kal való csökkentésével kapott összegnek felelnek meg. Figyelembe véve az eltérő vámtételek alkalmazásának lehetőségét, helyénvaló meghatározni a 25 %-os csökkentés alkalmazására vonatkozó feltételeket.

(4)

A szóban forgó kontingens megfelelő módon történő kezelése érdekében lehetővé kell tenni a gazdasági szereplők számára, hogy vámkontingens-időszakonként egynél több engedélykérelmet is benyújthassanak, eltérve ezáltal az 1301/2006/EK rendelet 6. cikkének (1) bekezdésében foglaltaktól. Ugyanezen okból helyénvaló megállapítani az engedélyek kérelmezésére, kibocsátására, érvényességi időtartamára, valamint az információknak a Bizottsághoz történő eljuttatására vonatkozó különös szabályokat, továbbá meghozni a megfelelő adminisztratív intézkedéseket annak biztosítására, hogy a rögzített kontingensmennyiséget ne lépjék túl. Az 1301/2006/EK rendelet minden esetben a vámkontingens-időszak utolsó napját jelöli meg az engedélyek érvényességének határidejéül. Ezenkívül a szóban forgó kontingens ellenőrzésének javítása és kezelésének egyszerűsítése céljából indokolt előírni, hogy a behozatali engedély iránti kérelmek benyújtására heti rendszerességgel kerüljön sor, és a biztosíték összegét úgy kell megállapítani, hogy az tükrözze a várható kockázatokat.

(5)

A fuvarokmányra és a preferenciális származást igazoló dokumentumra a termék szabad forgalomba bocsátásakor alkalmazandó rendelkezéseket az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti társulást létrehozó euromediterrán megállapodás megkötéséről szóló tanácsi és bizottsági határozat ( 7 ) 4. jegyzőkönyve határozza meg. Helyénvaló megállapítani az e rendelkezéseknek a szóban forgó kontinges esetében történő alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat.

(6)

Ezen intézkedéseket a következő gazdasági év elejétől, azaz 2007. szeptember 1-jétől kell alkalmazni.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1) A 2184/96/EK rendelet 1. cikkében említett éves vámkontingenst minden gazdasági év első napján meg kell nyitni 32 000 tonna Egyiptomból származó és onnan érkező, a 1006 KN-kód alá tartozó rizsre vonatkozóan.

Az e behozatalokra alkalmazandó vámtétel - az esettől függően - az 1785/2003/EK rendelet 11., 11a., 11c. vagy 11d. cikkével összhangban megállapított vám 25 %-kal való csökkentésével kapott összegnek felel meg.

A vámkontingens a 09.4094 tételszámot kapja.

(2) E rendelet eltérő rendelkezéseinek hiányában az 1291/2000/EK, az 1342/2003/EK és az 1301/2006/EK rendelet rendelkezéseit kell alkalmazni.

2. cikk

(1) A behozatali engedély legalább 100 tonna, de legfeljebb 1 000 tonna rizsre vonatkozóan kérelmezhető.

Minden engedélykérelemben meg kell jelölni egy mennyiséget kilogrammban, tizedesjegyek nélkül.

(2) Az 1301/2006/EK rendelet 6. cikkének (1) bekezdésében foglaltaktól eltérve a kérelmező egynél több engedélykérelmet is benyújthat vámkontingens-időszakonként. Ugyanakkor nyolcjegyű KN-kódonként hetente csak egy kérelmet adhat be.

(3) A behozatali engedély iránti kérelmeket minden pénteken legkésőbb 13 óráig (brüsszeli idő szerint) kell benyújtani a tagállamok illetékes hatóságaihoz.

3. cikk

(1) A behozatali engedély iránti kérelmen és a behozatali engedélyen a következőket kell feltüntetni:

a) a 7. és a 8. rovatba az "Egyiptom" szót kell írni és az "igen" mellé keresztet kell tenni;

b) a 24. rovatba a mellékletben szereplő megjegyzések egyikét kell bejegyezni.

(2) A Bizottság 1342/2003/EK rendeletének 12. cikkében foglaltaktól eltérve az importengedélyek tekintetében a biztosíték összege megegyezik az 1785/2003/EK rendelet 11., 11a., 11c. és 11d. cikke szerint kiszámított, a kérelem benyújtásának napján alkalmazandó vámtétel 25 %-ával.

A 1006 20 és 1006 30 KN-kódok alá tartozó termékekkel kapcsolatban nyújtott biztosíték azonban nem lehet kevesebb az 1342/2003/EK rendelet 12. cikke b) pontjának i. alpontjában megállapítottnál.

(3) Amennyiben egy adott héten a kérelmezett mennyiségek meghaladják a kontingens keretében rendelkezésre álló mennyiséget, a Bizottság az 1301/2006/EK rendelet 7. cikkének (2) bekezdése alapján, legkésőbb a kérelmek benyújtásának az e rendelet 2. cikkének (3) bekezdésében említett utolsó napját követő negyedik munkanapon meghatározza az adott hét során kért mennyiségekre alkalmazandó elosztási együtthatót, és a vámkontingens-időszak végéig felfüggeszti a behozatali engedély iránti új kérelmek benyújtását.

Az adott hétre vonatkozóan benyújtott kérelmek elfogadhatatlannak minősülnek.

A tagállamok lehetővé teszik a gazdasági szereplők számára, hogy az elosztási együtthatót meghatározó rendelet kihirdetésének időpontjától számítva két munkanapon belül visszavonják azokat a kérelmeket, amelyek esetében a kibocsátandó engedély 20 tonnánál kisebb mennyiségre vonatkozik.

(4) A behozatali engedélyt a kérelmek benyújtásának utolsó napjától számított nyolcadik munkanapon kell kiadni.

Az 1342/2003/EK rendelet 6. cikkének (1) bekezdésétől eltérve a behozatali engedély az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében a tényleges kibocsátása napjától a következő hónap végéig érvényes.

4. cikk

Az e rendelet 1. cikkében említett kontingensek keretében történő szabad forgalomba bocsátás feltétele az Egyiptomban kiállított és az adott tételre vonatkozó fuvarokmány és a preferenciális származást igazoló dokumentum bemutatása az euromediterrán megállapodás 4. jegyzőkönyvében szereplő rendelkezéseknek megfelelően.

5. cikk

A tagállamok elektronikus úton közlik a Bizottsággal:

a) az engedélykérelmekkel kapcsolatos, az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett információkat, a kérelmekben szereplő teljes mennyiségek nyolc számjegyű KN-kódok szerinti bontásban való feltüntetésével, legkésőbb az engedélykérelmek benyújtásának utolsó napját követő első munkanapon, brüsszeli idő szerint 18 óra előtt;

b) a kiállított engedélyekkel kapcsolatos, az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett információkat, a kiállított behozatali engedélyekben szereplő teljes mennyiségek nyolc számjegyű KN-kódok szerinti bontásban való feltüntetésével, továbbá a 3. cikk (3) bekezdésének harmadik albekezdésével összhangban visszavont engedélykérelmekben szereplő mennyiségeket, legkésőbb a behozatali engedélyek kiállítását követő második munkanapon;

c) az e kontingens keretében az utolsó előtti hónapot megelőző hónap folyamán ténylegesen szabad forgalomba bocsátott teljes mennyiséget, nyolc számjegyű KN-kódok szerinti bontásban, legkésőbb minden hónap utolsó napján. Amennyiben egy adott hónap során nem volt szabad forgalomba bocsátott mennyiség, "nulla" mennyiségről kell értesítést küldeni. Az engedélyek érvényességi határidejének lejártát követő harmadik hónapban azonban már nem szükséges ilyen értesítést küldeni.

6. cikk

A 196/97/EK rendelet hatályát veszti.

7. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2007. szeptember 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

MELLÉKLET

A 3. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett kifejezések

bolgárul

:

Ставка на мито, намалена с 25 % (Регламент (ЕО) № 1002/2007)

spanyolul

:

Derecho de aduana reducido en un 25 % [Reglamento (CE) no 1002/2007]

csehül

:

Clo snížené o 25 % (nařízení (ES) č. 1002/2007)

dánul

:

Told nedsat med 25 % (forordning (EF) nr. 1002/2007)

németül

:

um 25 % ermäßigter Zollsatz (Verordnung (EG) Nr. 1002/2007)

észtül

:

25 % vőrra vähendatud tollimaks (Määrus (EÜ) nr 1002/2007)

görögül

:

Δασμός μειωμένος κατά 25 % [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1002/2007]

angolul

:

Duty reduced by 25 % (Regulation (EC) No 1002/2007)

franciául

:

Droit réduit de 25 % [Règlement (CE) no 1002/2007]

írül

:

Laghdú 25 % ar dhleacht (Rialachán (CE) Uimh. 1002/2007)

olaszul

:

Dazio ridotto del 25 % [regolamento (CE) n. 1002/2007]

lettül

:

Nodoklis, kas samazināts par 25 % (Regula (EK) Nr. 1002/2007)

litvánul

:

25 % sumažintas muitas (Reglamentas (EB) Nr. 1002/2007)

magyarul

:

25 %-kal csökkentett vámtétel (1002/2007/EK rendelet)

máltaiul

:

Dazju mnaqqas b'25 % (Regolament (KE) Nru 1002/2007)

hollandul

:

Douanerecht verminderd met 25 % (Verordening (EG) nr. 1002/2007)

lengyelül

:

Opłata obniżona o 25 % (rozporządzenie (WE) nr 1002/2007)

portugálul

:

Direito reduzido em 25 % [Regulamento (CE) n.o 1002/2007]

románul

:

Drept redus cu 25 % [Regulamentul (CE) nr. 1002/2007]

szlovákul

:

Clo znížené o 25 % [nariadenie (ES) č. 1002/2007]

szlovénül

:

Znižana dajatev za 25 % (Uredba (ES) št. 1002/2007)

finnül

:

Tulli, jota on alennettu 25 % (asetus (EY) N:o 1002/2007)

svédül

:

Tullsatsen nedsatt med 25 % (förordning (EG) nr 1002/2007).

( 1 ) HL L 292., 1996.11.15., 1. o.

( 2 ) HL L 270., 2003.10.21., 96. o. A legutóbb a 797/2006/EK rendelettel (HL L 144., 2006.5.31., 1. o.) módosított rendelet.

( 3 ) HL L 31., 1997.2.1., 53. o. A legutóbb az 1996/2006/EK rendelettel (HL L 398., 2006.12.30., 1. o.) módosított rendelet.

( 4 ) HL L 152., 2000.6.24., 1. o. A legutóbb az 1913/2006/EK rendelettel (HL L 365., 2006.12.21., 52. o.) módosított rendelet.

( 5 ) HL L 189., 2003.7.29., 12. o. A legutóbb az 1996/2006/EK rendelettel módosított rendelet.

( 6 ) HL L 238., 2006.9.1., 13. o. Az 289/2007/EK rendelettel (HL L 78., 2007.3.17., 17. o.) módosított rendelet.

( 7 ) HL L 304., 2004.9.30., 38. o.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32007R1002 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32007R1002&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02007R1002-20080901 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02007R1002-20080901&locale=hu

Tartalomjegyzék