Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínusz jel keresésben

'-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - tekintse meg kisfilmünket!

...Tovább...

31993L0120[1]

A Tanács 93/120/EK irányelve (1993. december 22.) a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK irányelv módosításáról

A Tanács 93/120/EK irányelve

(1993. december 22.)

a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK irányelv módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 43. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára [1],

tekintettel az Európai Parlament véleményére [2],

tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [3],

mivel a baromfiiparban bekövetkezett, nagyobb és intenzívebb gazdálkodást folytató egységek létesítésével járó fejlődés következtében szükségessé vált a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK irányelv [4] bizonyos vonatkozásainak módosítása, azért hogy tisztázzák az erre vonatkozó követelményeket és a tagállamok számára megkönnyítsék ezek alkalmazását;

mivel a Tanács elfogadta a Newcastle-betegség elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedések bevezetéséről szóló 92/66/EGK irányelvet [5] és a madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedések bevezetéséről szóló, 92/40/EGK irányelvet [6], ezáltal lehetővé téve a 90/539/EGK irányelv egyszerűsítését;

mivel - figyelembe véve a Bizottságnak a Tanács számára készült, a Newcastle-betegség terjesztésének veszélyével és e betegség elleni oltóanyaggal szembeni követelményekkel foglalkozó jelentését - adott esetben egyes tagállamok vagy régiók esetében rendelkezést kell hozni a Newcastle-betegség elleni, nem vakcinázáson alapuló védekezés engedélyezéséről; mivel azonban az ilyen, Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státusnak a szükség szerinti visszavonhatóságáról is rendelkezni kell;

mivel a harmadik országokkal folytatott kereskedelem szabályait módosítani kell annak biztosítása érdekében, hogy azok - különösen a Newcastle-betegség és a madárinfluenza tekintetében - a tagállamokban alkalmazott szabályokkal egyenértékűek legyenek,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 90/539/EGK irányelv a következőképpen módosul:

1. A 2. cikk (3) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

"naposcsibe". : minden 72 óránál fiatalabb baromfi, amelyet még nem etettek meg; a pézsmakacsa (Cairina moschata) és keresztezései azonban már ez idő alatt is etethetők;".

2. A 2. cikk (7) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

"állomány". : valamennyi azonos egészségi állapotú, azonos helyen vagy azonos elkerített területen tartott, egy járványügyi egységet képező baromfi. Istállózott baromfinál ez azt is jelenti, hogy valamennyi baromfit ugyanabban a légtérben helyezték el;".

3. A 2. cikk (9) bekezdésének c) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"c) nevelőtelep:

i. vagy tenyészbaromfi-nevelő telep, ahol a tenyészbaromfit a szaporodási érettség elérését megelőzően nevelik;

vagy

ii. haszonbaromfi-nevelő telep, ahol a haszonbaromfit a tojásrakási érettség elérését megelőzően nevelik;".

4. A 2. cikk (15) bekezdését el kell hagyni.

5. Az 5. cikk helyébe a következő rendelkezés lép:

"5. cikk

A Közösségen belüli kereskedelem céljára:

a) a keltetőtojásnak, a naposcsibének, a tenyészbaromfinak és a haszonbaromfinak eleget kell tennie a 6., 12., 15. és 17. cikkben meghatározott feltételeknek. Meg kell felelniük a 13. és 14. cikk alapján meghatározott valamennyi feltételnek is.

Ezen túlmenően:

- a keltetőtojásnak meg kell felelnie a 7. cikkben meghatározott feltételeknek,

- a naposcsibének meg kell felelnie a 8. cikkben megállapított feltételeknek,

- a tenyész- és a haszonbaromfinak meg kell felelnie a 9. cikkben meghatározott feltételeknek;

b) a vágóbaromfinak meg kell felelnie a 10., 12., 15. és 17. cikkben meghatározott feltételeknek, valamint a 13. és a 14. cikk alapján meghatározott feltételeknek;

c) a vadállomány frissítésére szánt baromfinak (a naposcsibét is beleértve) meg kell felelnie a 10a., 12., 15. és 17. cikkben meghatározott feltételeknek, valamint a 13. és a 14. cikk alapján meghatározott feltételeknek."

6. A 6. cikk (1) bekezdésének c) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"c) nem helyezkedhetnek el olyan területen, amely állat-egészségügyi okok miatt a közösségi jogszabályok szerint korlátozó intézkedések hatálya alatt áll valamely olyan betegség kitörése következtében, amelyre a baromfi fogékony;".

7. A 6. cikk 2. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"2. Olyan állomány, amely a kiszállítás időpontjában fertőző baromfibetegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatja;".

8. A 7. cikk helyébe a következő rendelkezés lép:

"7. cikk

A kiszállítás időpontjában a keltetőtojásnak:

1. olyan állományból kell származnia,

- amelyet hat hétnél hosszabb ideig a 6. cikk (1) bekezdésének a) pontjában meghatározottak szerint egy vagy több közösségi telepen tartottak,

- amely vakcinázása a III. melléklet szerinti vakcinázási feltételek mellett történt;

- amely hatósági vagy meghatalmazott állatorvos által végzett állat-egészségügyi vizsgálaton esett át a kiszállítást megelőző 72 órán belül, és a vizsgálat idején fertőző betegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatta,

- vagy amely hatósági, illetve meghatalmazott állatorvos által végzett rendszeres havi ellenőrzésen esett át, és a legutóbbi vizsgálat a kiszállítást megelőző 31 napon belül történt. Ha ezt a lehetőséget választják, a hatósági, illetve a meghatalmazott állatorvosnak át kell vizsgálnia az állomány egészségi állapotát tükröző nyilvántartásokat, és az állomány mellett a kiszállítást megelőző 72 órában szolgálatot teljesítő személy által megadott aktuális információk alapján fel kell mérnie az állomány aktuális egészségi állapotát. Ha a nyilvántartások vagy egyéb információk betegség gyanújára adnak okot, az állománynak olyan hatósági, illetve meghatalmazott állatorvos által végzett állat-egészségügyi vizsgálaton kellett átesnie, amely kizárja a fertőző baromfibetegség lehetőségét;

2. a Bizottság 1868/77/EGK rendelete szerinti jelöléssel kell rendelkezniük;

3. a hatósági állatorvos utasításának megfelelő fertőtlenítésen kellett átesniük.

Ezen túlmenően, ha a keltetőtojást előállító állományban a keltetési idő alatt tojás útján átvihető fertőző baromfibetegségek lépnek fel, akkor erről értesíteni kell az érintett baromfikeltető állomást, az állomásért és a származási állományért felelős hatóságokat."

9. A 8. cikk b) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"b) vakcinázás esetén megfelelnek a III. mellékletben előírt vakcinázási feltételeknek;".

10. A 9. cikk b) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"b) vakcinázás esetén megfelelnek a II. mellékletben előírt vakcinázási feltételeknek;".

11. A 9. cikk c) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"c) hatósági, illetve meghatalmazott állatorvos által végzett vizsgálatnak vetették alá a kiszállítást megelőző 48 órán belül, és a vizsgálat idején fertőző baromfibetegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatta;".

12. A 10. cikk c) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"c) ahol a hatósági vagy meghatalmazott állatorvos által a kiszállítást megelőző 5 napon belül azon az állományon végrehajtott vizsgálat, amelyhez a levágásra szánt szállítmány tartozik, az állományban fertőző baromfibetegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatta;".

13. A 10. cikk d) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"d) amely nem olyan területen helyezkedik el, amely állat-egészségügyi okok miatt a közösségi jogszabályok szerint korlátozó intézkedések hatálya alatt áll valamely olyan betegség kitörése következtében, amelyre a baromfi fogékony."

14. Az irányelv a következő cikkel egészül ki:

"10a. cikk

(1) Kiszállításkor a 72 órásnál idősebb, a szárnyasvad-állomány utánpótlására szánt baromfinak olyan telepről kell származniuk:

a) ahol azokat kikelésüktől kezdve vagy 21 napnál hosszabb ideig tartották, és ahol a kiszállítást megelőző két héten belül nem kerültek érintkezésbe a telepre újonnan érkezett baromfival;

b) amely nem esik semmilyen, baromfira vonatkozó állat-egészségügyi korlátozás alá;

c) ha a hatósági, illetve meghatalmazott állatorvos által a kiszállítást megelőző 48 órán belül azon az állományon végrehajtott vizsgálat, amelyből a kiszállítás történik, az állományban fertőző baromfibetegségnek sem klinikai tüneteit, sem annak gyanúját nem mutatta;

d) amely nem olyan területen helyezkedik el, amely állat-egészségügyi okok miatt a közösségi jogszabályok szerint tiltó intézkedések hatálya alatt áll valamely olyan betegség kitörése következtében, amelyre a baromfi fogékony.

(2) A 6. és a 9a. cikket az (1) bekezdésben említett baromfira nem kell alkalmazni."

15. A 11. cikk (2) bekezdésének harmadik francia bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

"- vakcinázás esetén megfelelnek a III. mellékletben előírt vakcinázási feltételeknek;".

16. A 11. cikk (2) bekezdésének ötödik francia bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

"- nem olyan területen helyezkednek el, amely állat-egészségügyi okok miatt a közösségi jogszabályok szerint korlátozó intézkedések hatálya alatt áll valamely olyan betegség kitörése következtében, amelyre a baromfi fogékony;".

17. A 11. cikk (2) bekezdésének utolsó francia bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

"A kiszállítást megelőző egy hónapon belül lefolytatott szerológiai teszt során a szállítmányban lévő valamennyi egyednek Salmonella pullorum-mal és Salmonella gallinarum-mal szemben termelt ellenanyagokra nézve a II. melléklet III. fejezete értelmében negatív eredményt kell adnia. Keltetőtojás és naposcsibe esetén a származási állományt a kiszállítás előtti három hónapon belül olyan szerológiai vizsgálatnak kell alávetni, amely a Salmonella pullorum és a Salmonella gallinarum 5 %-os előfordulási gyakoriságát 95 %-os biztonsággal kimutatja."

18. A 12. cikk (2) és (3) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

"(2) Ha egy tagállam vagy egy tagállam egy vagy több régiója Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezettnek kívánja magát nyilváníttatni, a 13. cikk (1) bekezdésében meghatározott programot terjeszthet elő.

A Bizottság megvizsgálja a tagállamok által előterjesztett programokat. A programokat a 13. cikk (1) bekezdésében leírt szempontok alapján, a 32. cikkben meghatározott eljárással összhangban lehet elfogadni. Minden olyan általános vagy különös biztosíték, amelyet a Közösségen belüli kereskedelemben megkövetelhetnek, ugyanezen eljárás szerint határozható meg.

Ha egy tagállam vagy egy tagállam régiója úgy ítéli meg, hogy a Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státust elérte, kérelmet nyújthat be a Bizottsághoz, hogy a 32. cikkben meghatározott eljárás alapján állapítsák meg számára a Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státust.

Egy tagállam vagy régió Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státusának megállapításához a 14. cikk (1) bekezdése szerinti adatokat és különösen az alábbi szempontokat kell figyelembe venni:

- az 1. cikkben említett baromfi Newcastle-betegség elleni vakcinázását - 92/66/EGK irányelv 17. cikkének (3) bekezdésében említett postagalambok kötelező vakcinázásának kivételével - a megelőző 12 hónapon belül nem engedélyezték,

- a tenyészbaromfi-állományokat a Newcastle-betegség jelenlétének megállapítása céljából évente legalább egyszer - a 32. cikkben meghatározott eljárás alapján elfogadott részletes szabályok szerint - szerológiai vizsgálat alá kell vetni,

- a telepeken nem lehet olyan baromfi, amelyet a megelőző 12 hónap során Newcastle-betegség ellen vakcináztak, kivéve a 92/66/EGK irányelv 17. cikke (3) bekezdésének megfelelően vakcinázott postagalambokat.

(3) A Bizottság a Newcastle-betegség elleni vakcinázásra nem kötelezett státust a 32. cikk szerinti eljárással megszüntetheti abban az esetben, ha

i. súlyos, ellenőrzés alatt nem tartható Newcastle-betegség járvány tör ki;

ii. vagy megszüntették azokat a jogi korlátozásokat, amelyek tiltották a Newcastle-betegség elleni rutinvakcinázáshoz való rendszeres visszatérést.

(4) A Tanács a Bizottság javaslatára minősített többséggel felülvizsgálja az (1) bekezdésben említett feltételeket még az előtt, hogy a Newcastle-betegség elleni oltóanyagok alkalmazásának harmonizációjáról szóló közösségi szabályozás életbe lépne, legkésőbb azonban 1994. december 31-e előtt."

19. A 15. cikk (1) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

"(1) Naposcsibét és keltetőtojást a következő módon kell szállítani:

- vagy egy még nem használt, e célra tervezett eldobható dobozokban, amelyet csak egyszer használnak fel és utána megsemmisítenek,

- vagy - valamennyi újrafelhasználást megelőzően fertőtlenített - többször használatos dobozokban.

A dobozoknak minden esetben:

a) csak ugyanarról a telepről származó, ugyanahhoz a fajhoz, kategóriához és fajtához tartozó baromfitól származó naposcsibét vagy keltetőtojást szabad tartalmaznia;

b) jelölésében tartalmaznia kell:

- a származási tagállamot és régiót,

- a származási telepnek a II. melléklet I. fejezetének (2) pontja szerinti engedélyezési számát,

- az egyes dobozokban található csibék vagy tojások számát,

- azt a baromfifajt, amelyhez a csibék vagy tojások tartoznak."

20. A 15. cikk (3) bekezdésében a harmadik francia bekezdést el kell hagyni.

21. A 15. cikk (4) bekezdése a következő ponttal egészül ki:

"c) a szárnyasvad-állomány utánpótlására szánt baromfit késedelem nélkül rendeltetési helyükre kell szállítani, anélkül hogy más baromfival - kivéve az ezen irányelvben leírt feltételeknek megfelelő, szárnyasvad-állomány utánpótlására szánt baromfival - érintkezésbe kerülnének."

22. A 17. cikk utolsó francia bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

"- olyan pecséttel és aláírással látták el, amelynek színe a bizonyítvány betűinek színétől eltér."

23. A 19. cikket el kell hagyni.

24. A 22. cikk helyébe a következő rendelkezés lép:

"22. cikk

(1) A baromfinak és a keltetőtojásnak olyan harmadik országokból kell származnia:

a) amelyekben a madárinfluenza és a Newcastle-betegség a 92/40/EGK tanácsi irányelv, illetve 92/66/EGK tanácsi irányelv értelmében bejelentési kötelezettség alá tartozó betegség;

b) amelyek madárinfluenzától és Newcastle-betegségtől mentesek,

vagy

amelyek - bár nem mentesek a fenti betegségektől - a 92/40/EGK, illetve a 92/66/EGK irányelvben előírtakkal legalább egyenértékű védelmi intézkedéseket hoznak e betegségek ellen.

(2) A harmadik országoknak az (1) bekezdés b) pontjával kapcsolatos besorolása céljából, különösen az alkalmazott oltóanyagok típusát illetően, a 32. cikkben meghatározott eljárásnak megfelelően 1995. január 1-jéig további szempontokat kell elfogadni.

(3) A Bizottság a 32. cikkben meghatározott eljárással összhangban meghatározhatja, hogy az (1) bekezdés előírásait milyen feltételek mellett lehet harmadik országok területének csak egyes részeire alkalmazni."

25. A 24. cikk h) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"h) olyan pecséttel és aláírással látták el, amelynek színe a bizonyítvány betűinek színétől eltér."

26. A 35. cikket el kell hagyni.

27. Az I. mellékletben Dánia nemzeti referencialaboratóriumának neve és címe a következőképpen változik:

"National Veterinary Laboratory

Poultry Disease Division

Hangøvej 20

DK-8200 Aarhus N"

.

28. A IV. melléklet 5. mintája 14. a) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"a) a fent leírt baromfik megfelelnek a 90/539/EGK irányelv 10. és 15. cikke rendelkezéseinek;".

29. A IV. melléklet 6. mintája 14. a) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"a) a fent leírt baromfik megfelelnek a 90/539/EGK irányelv 10a. és 15. cikke rendelkezéseinek;".

2. cikk

(1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 1995. január 1-jéig megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 1993. december 22-én.

a Tanács részéről

az elnök

J.-M. Dehousse

[1] HL C 89., 1993.3.31., 8. o.

[2] HL C 176., 1993.6.28., 26. o.

[3] HL C 201., 1993.7.26., 50. o.

[4] HL L 303., 1990.9.31., 6. o.

[5] HL L 260., 1992.9.5., 1. o.

[6] HL L 167., 1992.6.22., 1. o.

--------------------------------------------------

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 31993L0120 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:31993L0120&locale=hu