32016R0278[1]
A Bizottság (EU) 2016/278 végrehajtási rendelete (2016. február 26.) a Kínai Népköztársaságból származó, valamint - kiterjesztés alapján - a Malajziában feladott, akár Malajziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes vas vagy acél kötőelemek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vám hatályon kívül helyezéséről
A BIZOTTSÁG (EU) 2016/278 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2016. február 26.)
a Kínai Népköztársaságból származó, valamint - kiterjesztés alapján - a Malajziában feladott, akár Malajziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes vas vagy acél kötőelemek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vám hatályon kívül helyezéséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a WTO Vitarendező Testülete által dömping- és szubvencióellenes ügyekkel kapcsolatban elfogadott jelentés után az Unió által hozható intézkedésekről szóló, 2015. március 11-i (EU) 2015/476 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: a WTO döntései nyomán hozható uniós intézkedésekről szóló rendelet) és különösen annak 1. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
A. HATÁLYOS INTÉZKEDÉSEK
(1) A Tanács a 91/2009/EK rendelettel (2) végleges dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) származó egyes vas vagy acél kötőelemek behozatalára.
(2) A Kereskedelmi Világszervezet (WTO) Vitarendezési Testülete (DSB) 2011. július 28-án elfogadta a Fellebbezési Testület jelentését és a Fellebbezési Testületnek "Az Európai Közösségek - Az egyes Kínából származó vas vagy acél kötőelemek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes intézkedések" ügyről szóló jelentésével módosított vizsgálóbizottsági jelentést (3) (a továbbiakban: az eredeti jelentések). Az eredeti jelentések végrehajtása céljából a Tanács egy felülvizsgálatot követően elfogadta a 91/2009/EK rendeletet módosító 924/2012/EU végrehajtási rendeletet (4).
(3) Az Európai Bizottság (a továbbiakban: a Bizottság) az 1225/2009/EK tanácsi rendelet (5) 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követően az (EU) 2015/519 végrehajtási rendelettel (6) fenntartotta a 924/2012/EU rendelet által módosított intézkedéseket.
(4) Az (EU) 2015/519 végrehajtási rendelettel fenntartott intézkedéseket a mintába felvett egyéni kínai exportáló gyártókra vonatkozóan 0,0 % és 69,7 % közötti szinten meghatározott értékvám formájában vezették be. Ugyanakkor a mintában nem szereplő együttműködő kínai exportáló gyártókra vonatkozó dömpingellenes vámot 54,1 %-os szinten határozták meg, míg a nem együttműködő kínai exportáló gyártókra vonatkozó maradványvám 74,1 %-ot tett ki.
(5) A legutóbb a 693/2012/EU végrehajtási rendelettel (7) módosított 723/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet (8) az intézkedéseket kiterjesztette a Malajziában feladott, akár Malajziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes vas vagy acél kötőelemek behozatalára.
B. A WTO DSB MEGFELELÉSI JELENTÉSEI
(6) Amint azt a (2) preambulumbekezdés említi, a Tanács az eredeti jelentéseket a 924/2012/EU végrehajtási rendelet útján hajtotta végre.
(7) Kína azonban úgy ítélte meg, hogy az Európai Unió által az eredeti jelentések végrehajtása céljából a 924/2012/EU végrehajtási rendelet útján hozott intézkedés nincs összhangban a dömpingellenes megállapodás és az 1994. évi GATT egyes rendelkezéseivel. 2013. október 30-án Kína a vitarendezés szabályairól és eljárásairól szóló WTO-egyetértés (DSU) 4. cikkének és 21. cikke 5. pontjának megfelelően konzultációra kérte az Európai Uniót. 2013. december 5-én Kína a DSU 21. cikke 5. pontjának megfelelően vizsgálóbizottság (megfelelési vizsgálóbizottság) létrehozását kérte. 2014. március 27-én a WTO főigazgatója összeállította a megfelelési vizsgálóbizottságot.
(8) 2015. augusztus 7-én a megfelelési vizsgálóbizottság jelentését (9) megküldték a WTO tagjainak. 2015. szeptember 9-én az Európai Unió a DSU 16. cikke 4. pontjának és 17. cikkének megfelelően arról értesítette a DSB-t, hogy jogorvoslati kérelmet nyújt be a Fellebbezési Testülethez a megfelelési vizsgálóbizottság jelentésében érintett egyes jogi kérdések és a vizsgálóbizottság által kidolgozott egyes jogi értelmezések tekintetében. 2015. szeptember 14-én Kína arról értesítette a DSB-t, hogy a jogorvoslat tárgyában ellenkérelmet nyújt be.
(9) 2016. január 18-án a Fellebbezési Testület megfelelési jelentését (10) megküldték a WTO tagjainak. A megfelelési vizsgálóbizottság 2015. augusztus 7-i jelentésére és a Fellebbezési Testület 2016. január 18-i megfelelési jelentésére együttesen "megfelelési jelentések" néven hivatkozunk.
(10) A megfelelési jelentések megállapították többek között azt, hogy az EU eljárása nem volt összhangban a következőkkel:
- a dömpingellenes megállapodás 2. cikkének 4. pontja a következők tekintetében: az analóg országbeli gyártó termékeinek jellemzőire vonatkozó, a rendes érték meghatározásához használt egyes információk kezelése, az adózási különbségek, továbbá a nyersanyagokhoz való hozzáféréssel, a saját előállítású villamos energia felhasználásával, a nyersanyag-felhasználás hatékonyságával, a villamosenergia-felhasználás hatékonyságával és az egy alkalmazottra jutó termelékenységgel kapcsolatos különbségek,
- a dömpingellenes megállapodás 2. cikkének 4.2. pontja azon exportügyletek tekintetében, amelyek esetében az analóg országbeli gyártó értékesítései nem szolgálhattak összehasonlítás alapjául,
- a dömpingellenes megállapodás 4. cikkének 1. pontja és 3. cikkének 1. pontja a belföldi iparág és a kár meghatározása tekintetében,
- a dömpingellenes megállapodás 6. cikkének 1.2. pontja az analóg országbeli gyártó által termékei jegyzékéről és jellemzőiről szolgáltatott információknak a kínai gyártók számára való közzététele tekintetében, illetve a tekintetben, hogy az analóg országbeli gyártót érdekelt félként kellett volna-e kezelni,
- a dömpingellenes megállapodás 6. cikkének 4., 2., 5. és 5.1. pontja az analóg országbeli gyártó termékeinek jellemzőivel kapcsolatos egyes információk kezelése tekintetében.
(11) Megfelelési jelentésében a Fellebbezési Testület azt ajánlotta, hogy a DSB kérje fel az Európai Uniót arra, hogy a dömpingellenes megállapodással ellentétesnek talált intézkedéseit hozza összhangba a dömpingellenes megállapodás szerinti kötelezettségeivel.
(12) A DSB 2016. február 12-én elfogadta a megfelelési jelentéseket.
(13) A (10) preambulumbekezdésben említett megállapítások alapján a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a WTO döntései nyomán hozható uniós intézkedésekről szóló rendelet 1. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összhangban helyénvaló hatályon kívül helyezni a 924/2012/EU végrehajtási rendelettel módosított 91/2009/EK rendelettel kivetett és az (EU) 2015/519 végrehajtási rendelettel fenntartott dömpingellenes vámokat (a továbbiakban: a vitatott intézkedéseket).
(14) Célszerű, hogy a vitatott intézkedések hatályon kívül helyezése e rendelet hatálybalépésének napján lépjen érvénybe, és így ne szolgáljon alapul az említett időpont előtt beszedett vámok visszatérítéséhez.
(15) Az 1225/2009/EK rendelet 15. cikkének (1) bekezdése értelmében létrehozott bizottság nem nyilvánított véleményt,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A Kínai Népköztársaságból származó, valamint - kiterjesztés alapján - a Malajziában feladott, akár Malajziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett, jelenleg a 7318 12 90, 7318 14 91, 7318 14 99, 7318 15 59, 7318 15 69, 7318 15 81, 7318 15 89, ex 7318 15 90, ex 7318 21 00 és ex 7318 22 00 (TARIC-kódok: 7318159021, 7318159029, 7318159071, 7318159079, 7318159091, 7318159098, 7318210031, 7318210039, 7318210095, 7318210098, 7318220031, 7318220039, 7318220095 és 7318220098) KN-kód alá besorolt egyes vas vagy acél kötőelemek, a rozsdamentes acélból készültek kivételével, pl. facsavarok, (az állványcsavarok kivételével), önfúró csavarok, más csavarok és fejescsavarok fejjel (anyával vagy alátéttel is, de a legfeljebb 6 mm szárvastagságú, tömör szelvényű rúdból, profilanyagból vagy huzalból esztergált csavarok kivételével, és a vasúti sín szerkezeti anyagának rögzítéséhez használt csavarok és fejescsavarok kivételével), valamint alátétek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vám hatályát veszti, és az említett behozatalokra vonatkozó eljárás megszűnik.
2. cikk
Az 1. cikkben említett dömpingellenes vámok hatályon kívül helyezése e rendelet - 3. cikkben meghatározott - hatálybalépésének napján lép érvénybe, és nem szolgál alapul az említett nap előtt beszedett vámok visszatérítésére.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2016. február 26-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 83., 2015.3.27., 6. o.
(2) HL L 29., 2009.1.31., 1. o.
(3) WTO, A Fellebbezési Testület jelentése, AB-2011-2, WT/DS397/AB/R, 2011. július 15. WTO, A vizsgálóbizottság jelentése, WT/DS397/R, 2010. december 3.
(4) HL L 275., 2012.10.10., 1. o.
(5) HL L 343., 2009.12.22., 51. o.
(6) HL L 82., 2015.3.27., 78. o.
(7) HL L 203., 2012.7.31., 23. o.
(8) HL L 194., 2011.7.26., 6. o.
(9) WTO, A vizsgálóbizottság jelentése, WT/DS397/RW, 2015. augusztus 7.
(10) WTO, A Fellebbezési Testület jelentése, AB-2015-7, WT/DS397/AB/RW, 2016. január 18.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32016R0278 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32016R0278&locale=hu