Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - tekintse meg kisfilmünket!

...Tovább...

32008R0072[1]

A Tanács 72/2008/EK rendelete ( 2007. december 20. ) az ENIAC közös vállalkozás létrehozásáról

A TANÁCS 72/2008/EK RENDELETE

(2007. december 20.)

az "ENIAC közös vállalkozás" létrehozásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 171. és 172. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament véleményére ( 1 ),

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére ( 2 ),

(1)

Az Európai Közösség kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramjáról (2007-2013) szóló, 2006. december 18-i 1982/2006/EK európai parlamenti és tanácsi határozat ( 3 ) (a továbbiakban: hetedik keretprogram) rendelkezik a köz- és magánszféra közötti hosszú távú partnerségek létrehozásához közös technológiai kezdeményezések (a továbbiakban: KTK) formájában nyújtandó közösségi hozzájárulásról, amelyek megvalósíthatók a Szerződés 171. cikkének értelmében vett közös vállalkozásokon keresztül. Ezek a KTK-k már a hatodik keretprogram keretében létrehozott európai technológiai platformok munkájának gyümölcsei, és néhány kiválasztott kutatási kérdésre összpontosítanak a maguk területén. A KTK-nak ötvözniük kell a magánbefektetéseket az európai közfinanszírozással, beleértve a hetedik keretprogram szerinti finanszírozást is.

(2)

Az Európai Közösség kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramjának (2007-2013) végrehajtására irányuló "Együttműködés" egyedi programról szóló, 2006. december 19-i 2006/971/EK tanácsi határozat ( 4 ) hangsúlyozza, hogy a jelentősebb technológiák fejlesztésének meggyorsításához ambiciózus és átfogó európai köz- és magánszféra-partnerségekre van szükség nagyszabású, közösségi szintű kutatási programok formájában, ideértve különösen a KTK-kat.

(3)

A növekedést és foglalkoztatást célzó lisszaboni menetrend kiemeli annak szükségességét, hogy kedvező feltételeket kell teremteni a Közösségben a tudásba és az innovációba való befektetés számára annak érdekében, hogy az Európai Unióban fokozódjék a versenyképesség, a növekedés és a foglalkoztatás.

(4)

A Tanács 2004. november 25-i és 26-i következtetéseiben a technológiai platformokkal és a KTK-kkal kapcsolatos koncepciók további kidolgozására ösztönözte a Bizottságot. Hangsúlyozta, hogy az ilyen kezdeményezések hozzájárulhatnak az átfogó közösségi kutatási erőfeszítések összehangolásához a meglévő rendszerek, például az EUREKA tevékenységeivel való szinergiák létrehozása érdekében, tekintettel arra, hogy e rendszerek jelentősen hozzájárulnak a kutatáshoz és fejlesztéshez (a továbbiakban: K+F).

(5)

A nanoelektronika területén tevékenykedő európai vállalatok és más K+F szervezetek a hatodik keretprogram szerinti nanoelektronika európai technológiai platform (a továbbiakban: az ENIAC technológiai platform) megvalósításának élére álltak. Az ENIAC technológiai platform stratégiai kutatási ütemtervet dolgozott ki, amely a köz- és magánszférabeli érdekeltekkel való széles körű egyeztetésen alapul. A stratégiai kutatási ütemterv meghatározta a prioritásokat a nanoelektronika területén, és iránymutatásokat javasolt egy ezen a téren működő KTK részére.

(6)

A nanoelektronikára irányuló KTK "A tudás európai kutatási térségének (EKT) építése a növekedés érdekében" című, 2005. április 6-i és a "Közös cselekvések a növekedésért és a foglalkoztatásért: a Közösség lisszaboni programja" című, 2005. július 20-i bizottsági közlemény nyomán született, amely közlemények új és ambiciózusabb megközelítést szorgalmaznak a köz- és magánszféra közötti nagyszabású partnerségek ügyében azokon a területeken, amelyeket az iparral folytatott párbeszéd során az európai versenyképesség szempontjából alapvetően fontosnak ítéltek.

(7)

A nanoelektronikára irányuló KTK válasz az információs és kommunikációs technológiák támogatása iránti igényre, amelyet "Az innovatív Európa létrehozása" című, 2006. januári jelentés fogalmazott meg. Az említett jelentés a nemzeti és a közösségi finanszírozás jól meghatározott jogi struktúrában és összehangolt, harmonizált módon történő összekapcsolásának követendő mintájaként mutatja be az ENIAC közös technológiai kezdeményezést.

(8)

A nanoelektronikára irányuló KTK a köz- és a magánszféra közötti fenntartható partnerség megteremtését célozza, törekedve a nanoelektronika ágazatában a magán- és állami beruházások növelésére és ösztönzésére Európában, amelyen e rendelet alkalmazásában az Európai Unió tagállamai (a továbbiakban: tagállamok) és a hetedik keretprogramhoz társult országok (a továbbiakban: társult országok) értendők. A nanoelektronikára irányuló KTK emellett a keretprogramból, az iparból, a nemzeti K+F programokból és a kormányközi K+F rendszerekből származó erőforrások és finanszírozás hatékony összehangolását és szinergiáját kívánja elérni, ily módon járulva hozzá Európa jövőbeli növekedésének, versenyképességének és fenntartható fejlődésének előmozdításához. Célja továbbá az érdekelt felek, köztük az ipar - beleértve a kis- és középvállalkozásokat (kkv-k) -, a nemzeti hatóságok, valamint az akadémiai és kutatóközpontok közötti együttműködés erősítése, kutatási erőfeszítéseik egyesítése és összpontosítása érdekében.

(9)

A nanoelektronikára irányuló KTK-nak meg kell határoznia egy közösen elfogadott kutatási ütemtervet (a továbbiakban: kutatási ütemterv), amely szorosan követi az ENIAC technológiai platform által kidolgozott stratégiai kutatási ütemterv ajánlásait. Ennek a kutatási ütemtervnek meg kell határoznia és rendszeresen felül kell vizsgálnia a nanoelektronika számára kulcsfontosságú kompetenciák fejlődésével és átvételével kapcsolatos kutatási prioritásokat a különféle alkalmazási területeken annak érdekében, hogy az európai versenyképesség erősödjön, új piacok és társadalmi alkalmazások alakulhassanak ki.

(10)

A nanoelektronikára irányuló közös technológiai kezdeményezésnek két olyan célkitűzést kell megvalósítania, amelyek az ENIAC technológiai platform stratégiai kutatási ütemtervének lényegi elemeit alkotják: a készülékek további integrációja és miniatürizálása, valamint hasznosíthatóságuk növelése. Ezzel összefüggésben új anyagokat, új berendezéseket, új eljárásokat, új architektúrákat, innovatív gyártási eljárásokat, merőben új tervezési módszereket, valamint új csomagolási és "rendszerező" módszereket kell kidolgoznia. Olyan területeken, mint a kommunikáció és a számítástechnika, a közlekedés, az egészségügy és a jóléti ellátás, az energia- és környezetgazdálkodás, a biztonságtechnika és a szórakoztatóipar, a közös technológiai kezdeményezésnek és az innovatív csúcstechnológiai alkalmazásoknak kölcsönösen egymás hajtómotorjává kell válniuk.

(11)

A nanoelektronikára irányuló KTK kinyilvánított célkitűzéseinek ambiciózus jellege és spektruma, a mozgósítandó pénzügyi és műszaki erőforrások léptéke, valamint az erőforrások és a finanszírozás eredményes koordinációja és szinergiája közösségi fellépést tesz szükségessé. E célból a Szerződés 171. cikkének megfelelően létre kell hozni egy közös vállalkozást (a továbbiakban: ENIAC közös vállalkozás), amely a nanoelektronikára irányuló KTK megvalósításáért felelős jogalany lesz. A hetedik keretprogram alapján megkezdett K+F tevékenységek megfelelő lebonyolításának biztosítása érdekében az ENIAC közös vállalkozást a 2017. december 31-vel végződő időszakra kell létrehozni.

(12)

Az ENIAC közös vállalkozás a Közösség által létrehozott szerv, amelynek költségvetése végrehajtására vonatkozó felelősség alól a Tanács ajánlására az Európai Parlament ad mentesítést. Figyelembe kell venni azonban azokat a sajátságokat, amelyek a köz- és magánszféra partnerségével működő közös technológiai kezdeményezések természetéből és különösen a magánszektor költségvetéshez való hozzájárulásából fakadnak.

(13)

Az ENIAC közös vállalkozás célkitűzéseit K+F tevékenységek támogatását célzó köz- és magánszektorbeli erőforrások egyesítésével kell elérni, projektek formájában. E célból az ENIAC közös vállalkozás számára lehetővé kell tenni, hogy a kutatási ütemterv egyes részeinek végrehajtására szolgáló projektekre versenypályázati felhívásokat tegyen közzé. Az ilyen K+F tevékenységeknek tiszteletben kell tartaniuk a hetedik keretprogramra alkalmazandó alapvető etikai elveket.

(14)

Az ENIAC közös vállalkozás biztosítja és támogatja a nanoelektronikával kapcsolatos biztonságos, integrált és felelősségteljes megközelítést, betartva a nanoelektronikai iparban már megállapított magas szintű biztonsági szabványokat, valamint összhangban a közegészségügyre, a biztonságra, a környezet és a fogyasztók védelmére vonatkozó közösségi politikákkal, továbbá a "Nanotudományok és nanotechnológiák: cselekvési terv Európa számára (2005-2009)" elnevezésű európai fellépéssel.

(15)

Az ENIAC közös vállalkozás alapító tagjai a Közösség, Belgium, Németország, Észtország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Írország, Olaszország, Hollandia, Lengyelország, Portugália, Svédország, valamint az Aeneas, a nanoelektronika területén tevékenykedő európai vállalatokat és más K+F szervezeteket képviselő egyesület. Az ENIAC közös vállalkozás nyitva áll új tagok előtt.

(16)

Az ENIAC közös vállalkozás szervezeti és működési szabályait e rendelet részeként az ENIAC közös vállalkozás alapszabályában kell rögzíteni.

(17)

Az ENIAC közös vállalkozás létrehozásához és megvalósításához való hozzájárulásról szóló kötelezettségvállalási nyilatkozatot az Aeneas már aláírta.

(18)

A projektek támogatását mind a Közösség és az ENIAC-tagállamok pénzügyi hozzájárulásából, mind pedig az ENIAC közös vállalkozás projektjeiben részt vevő K+F szervezetek természetbeni hozzájárulásaiból kell biztosítani. További finanszírozási lehetőségeket lehet igénybe venni többek között az Európai Beruházási Banknál (EBB), különösen az EBB-vel és a Bizottsággal közösen kialakított kockázatmegosztási pénzügyi mechanizmus révén, a 2006/971/EK határozat III. melléklete alapján.

(19)

A K+F tevékenységek közpénzekből történő finanszírozása az ENIAC közös vállalkozás nyílt versenypályázati felhívásai alapján, az ENIAC tagállamainak pénzügyi hozzájárulásaiból és az ENIAC közös vállalkozás pénzügyi hozzájárulásából történik. Az ENIAC közös vállalkozás pénzügyi hozzájárulását a projektek résztvevőinél felmerült K+F költségek százalékos arányában kell meghatározni. Ennek a százalékos aránynak bármely adott pályázati felhívás esetében azonosnak kell lennie a projektek minden résztvevője számára.

(20)

Az ENIAC közös vállalkozás fennállása folyamán a projektekben részt vevő K+F szervezeteknek a K+F tevékenységekre nyújtott teljes, közpénzekből történő finanszírozással egyenlő vagy azt meghaladó mértékű erőforrásokat kell biztosítaniuk.

(21)

A stabil foglalkoztatási feltételek és a személyi állománnyal szembeni egyenlő bánásmód biztosításának szükségességéből fakadóan, valamint a legfelkészültebb tudományos és műszaki szakemberek bevonása érdekében az Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzatáról, valamint az Európai Közösségek egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételeiről szóló 259/68/EGK, Euratom, ESZAK tanácsi rendeletet ( 5 ) kell alkalmazni minden, az ENIAC közös vállalkozás által felvett alkalmazott tekintetében.

(22)

Jogi személyiséggel rendelkező szervként az ENIAC közös vállalkozás felelősséget visel tevékenységéért. Szükség esetén a közös vállalkozás tevékenységeiből adódó viták megoldásában a Bíróság illetékes.

(23)

A Bizottság rendszeresen jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az ENIAC közös vállalkozás által elért eredményekről.

(24)

Az ENIAC közös vállalkozásnak az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelettel ( 6 ) összhangban és a Bizottság előzetes hozzájárulásával külön pénzügyi szabályokat kell elfogadnia, amelyek figyelembe veszik sajátos működési szükségleteit, melyek különösen abból erednek, hogy a K+F tevékenységek közösségi és nemzeti finanszírozását hatékonyan és kellő időben kell összehangolni. A közös vállalkozás kutatási tevékenységeiben és a hetedik keretprogram közvetett tevékenységeiben részt vevők közötti összehangolt bánásmód biztosítása céljából indokolt, hogy a hetedik keretprogram (2007-2013) cselekvéseiben a vállalkozások, a kutatóközpontok és az egyetemek részvételére, valamint a kutatási eredmények terjesztésére vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2006. december 18-i 1906/2006/EK Európai Parlament és tanácsi rendelettel ( 7 ) összhangban a hozzáadottérték-adó ne legyen a közösségi finanszírozásra jogosult költség.

(25)

Megfelelő intézkedéseket kell tenni a szabálytalanságok és a csalás megelőzésére, és meg kell tenni a szükséges lépéseket az eltűnt, jogalap nélkül kifizetett vagy helytelenül felhasznált pénzeszközök visszaszerzésére az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló, 1995. december 18-i 2988/95/EK, Euratom tanácsi rendeletnek ( 8 ), az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek csalással és egyéb szabálytalanságokkal szembeni védelmében a Bizottság által végzett helyszíni ellenőrzésekről és vizsgálatokról szóló, 1996. november 11-i 2185/96/EK, Euratom tanácsi rendeletnek ( 9 ) és az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) által lefolytatott vizsgálatokról szóló, 1999. május 25-i 1073/1999/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek ( 10 ) megfelelően.

(26)

Az ENIAC közös vállalkozás szellemi tulajdonjogi politikájának elő kell segítenie a tudásanyag létrehozását és kiaknázását.

(27)

Az ENIAC közös vállalkozás létrehozásának megkönnyítése érdekében a Bizottságnak kell felelnie az ENIAC közös vállalkozás létrehozásáért és kezdeti működéséért mindaddig, amíg a vállalkozás nem rendelkezik a saját költségvetésének végrehajtásához szükséges működési kapacitással.

(28)

Mivel e rendelet célját, nevezetesen az ENIAC közös vállalkozás létrehozását tagállami szinten nem lehet kielégítően megvalósítani - a nagyszabású kutatási kihívások nemzetek feletti jellege miatt, ami az ágazatokon és határokon átívelő, egymást kiegészítő tudásanyag és pénzügyi források összevonását követeli meg, és ezért az közösségi szinten jobban teljesíthető -, a Közösség intézkedéseket hozhat a Szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben meghatározott arányosság elvének megfelelően ez a rendelet nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A közös vállalkozás létrehozása

(1) A nanoelektronikára irányuló közös technológiai kezdeményezés (a továbbiakban: KTK) megvalósítására a Szerződés 171. cikke értelmében közös vállalkozás jön létre a 2017. december 31-ig terjedő időszakra (a továbbiakban: ENIAC közös vállalkozás).

(2) Az ENIAC közös vállalkozás székhelye Belgiumban, Brüsszelben lesz.

2. cikk

Célkitűzések

Az ENIAC közös vállalkozás hozzájárul a hetedik keretprogram (2007-2013) és a hetedik keretprogram (2007-2013) végrehajtását célzó Együttműködés egyedi program "Információs és kommunikációs technológiák" témakörének megvalósításához. Különösen:

a) meghatározza és végrehajtja a nanoelektronika számára kulcsfontosságú kompetenciák kifejlesztésének kutatási ütemtervét a különféle alkalmazási területeken annak érdekében, hogy az európai versenyképesség és fenntarthatóság erősödjön, és új piacok és társadalmi alkalmazások alakulhassanak ki;

b) támogatja a kutatási ütemterv megvalósításához szükséges tevékenységeket (a továbbiakban: K+F tevékenységek), különösen támogatás odaítélésével a versenypályázati felhívásokat követően kiválasztott projektek résztvevői részére;

c) elősegíti a köz- és a magánszféra közötti partnerséget a közösségi, nemzeti és magánszektorbeli erőfeszítések mozgósítása és egyesítése, a nanoelektronika területén a K+F célú összbefektetések növelése, és a köz- és a magánszektor közötti együttműködés ösztönzése érdekében;

d) megvalósítja az európai K+F erőfeszítések szinergiáját és összehangolását a nanoelektronika területén, ideértve - amennyiben hozzáadott érték hozható létre - a jelenleg kormányközi K+F rendszerek (EUREKA) keretében megvalósított kapcsolódó tevékenységeknek az ENIAC közös vállalkozásba történő fokozatos integrálását;

e) a hetedik keretprogram célkitűzéseinek megfelelően tevékenységeiben elősegíti a kkv-k részvételét.

3. cikk

Jogállás

Az ENIAC közös vállalkozás közösségi szerv, és jogi személyiséggel rendelkezik. A közös vállalkozás valamennyi tagállamban az adott tagállam jogszabályai alapján a jogi személyeket megillető legteljesebb jogképességgel rendelkezik. Ezen belül különösen ingó és ingatlan vagyont szerezhet vagy idegeníthet el, és bírósági eljárásban félként eljárhat.

4. cikk

Alapszabály

Elfogadásra kerül az ENIAC közös vállalkozásnak a mellékletben szereplő és e rendelet szerves részét képező alapszabálya.

5. cikk

Közösségi hozzájárulás

(1) Az ENIAC közös vállalkozás részére a működési költségek és a K+F tevékenységek fedezésére juttatott maximális közösségi hozzájárulás 450 millió EUR, amely a hetedik keretprogram végrehajtását célzó Együttműködés egyedi program "Információs és kommunikációs technológiák" témaköréhez rendelt, az Európai Unió általános költségvetésében szereplő költségvetési előirányzatokból kerül kifizetésre.

(2) A Közösség pénzügyi hozzájárulására vonatkozó rendelkezéseket egy általános megállapodás, valamint éves pénzügyi megállapodások alapján határozzák meg, amelyek a Közösség nevében eljáró Bizottság és az ENIAC közös vállalkozás között jönnek létre.

(3) Az ENIAC közös vállalkozás részére projektek finanszírozására nyújtott közösségi hozzájárulás nyílt versenypályázati felhívásokat követően kerül elosztásra.

6. cikk

Pénzügyi szabályzat

(1) Az ENIAC közös vállalkozás külön pénzügyi szabályokat fogad el a költségvetési rendelet 185. cikkének (1) bekezdésével összhangban. Ezek a Bizottság előzetes jóváhagyását követően eltérhetnek az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről szóló 2343/2002/EK, Euratom bizottsági rendelet ( 11 ) szabályaitól, ha ezt az ENIAC közös vállalkozás sajátos működési szükségletei megkívánják.

(2) Az ENIAC közös vállalkozás saját belső ellenőrzési kapacitással rendelkezik.

7. cikk

Személyi állomány

(1) Az ENIAC közös vállalkozás személyi állományára és ügyvezető igazgatójára az Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzata, az Európai Közösségek egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételek, valamint e személyzeti szabályzat és alkalmazási feltételek alkalmazása céljából az Európai Közösségek intézményei által közösen elfogadott szabályok alkalmazandók.

(2) Az e cikk (3) bekezdésének és az alapszabály 7. cikke (2) bekezdésének sérelme nélkül saját alkalmazottai vonatkozásában az ENIAC közös vállalkozás gyakorolja az Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzatában a kinevező hatóságra ruházott hatásköröket, valamint az Európai Közösségek egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételekben a szerződéskötési jogosultsággal rendelkező hatóságra ruházott hatásköröket.

(3) Az Európai Közösségek tisztviselői személyzeti szabályzatának 110. cikkében és az Európai Közösségek egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételekben említett szükséges végrehajtási intézkedéseket a Bizottsággal egyetértésben az irányító testület fogadja el.

(4) A személyi erőforrásokat az ENIAC közös vállalkozás éves költségvetésében szereplő létszámtervben kell meghatározni.

(5) Az ENIAC közös vállalkozás személyi állománya ideiglenes és szerződéses alkalmazottakból áll, akik határozott időre szóló szerződéssel rendelkeznek, amely legfeljebb egy alkalommal, határozott időre hosszabbítható meg. Az alkalmazás teljes időtartama nem haladhatja meg a hét évet, és semmiképpen nem haladhatja meg a közös vállalkozás élettartamát.

(6) Valamennyi személyi költséget az ENIAC közös vállalkozás viseli.

(7) Az ENIAC közös vállalkozás elfogadhat olyan rendelkezéseket, amelyek lehetővé teszik, hogy hozzá szakértőket rendelhessenek ki.

8. cikk

Kiváltságok és mentességek

Az ENIAC közös vállalkozásra és annak személyi állományára alkalmazni kell az Európai Közösségek kiváltságairól és mentességeiről szóló jegyzőkönyvét.

9. cikk

Felelősség

(1) Az ENIAC közös vállalkozás szerződéses kötelezettségére a vonatkozó szerződéses előírások és az adott megállapodásra vagy szerződésre alkalmazandó jog az irányadók.

(2) A szerződésen kívüli felelősséget illetően az ENIAC közös vállalkozásnak a tagállamok törvényeiben foglalt közös, általános elveknek megfelelően minden olyan kárt meg kell térítenie, amelyet munkatársai feladataik ellátása során okoznak.

(3) Az (1) és a (2) bekezdésben említett felelősség tekintetében eszközölt kifizetések és az azokkal kapcsolatban felmerülő költségek és ráfordítások az ENIAC közös vállalkozás kiadásának minősül, és azt az ENIAC közös vállalkozás forrásaiból kell fedezni.

(4) Az ENIAC közös vállalkozás kötelezettségeinek teljesítéséért kizárólagos felelősséggel tartozik.

10. cikk

A Bíróság illetékessége és az alkalmazandó jog

(1) A Bíróság joghatósággal rendelkezik:

a) a tagok között az e rendelet tárgyával és/vagy a 4. cikkben említett alapszabállyal kapcsolatban felmerülő minden jogvitában;

b) az ENIAC közös vállalkozás által kötött megállapodásokban és szerződésekben foglalt minden választottbírósági kikötés értelmében;

c) az ENIAC közös vállalkozással - köztük az egyes testületei által hozott határozatokkal - szembeni jogorvoslatok ügyében a Szerződés 230. és 232. cikkeiben előírt feltételek szerint;

d) az ENIAC közös vállalkozás munkatársai által feladataik ellátása során okozott károkra vonatkozó kártérítéssel kapcsolatos jogvitákban.

(2) Minden olyan kérdésben, amelyről e rendelet vagy más közösségi jogi aktus nem rendelkezik, azon állam joga alkalmazandó, amelyben az ENIAC közös vállalkozás székhelye található.

11. cikk

Jelentés, értékelések és mentesítés

(1) Az ENIAC közös vállalkozás által elért eredményekről a Bizottság éves jelentést terjeszt a Tanács és az Európai Parlament elé. Ez a jelentés részletesen beszámol a végrehajtásról, kitér arra, hány pályázatot nyújtottak be, hány pályázatot választottak ki finanszírozásra, milyen jellegű résztvevők, köztük kkv-k pályáztak, valamint ország szerinti statisztikát is tartalmaz.

(2) A Bizottság független szakértők közreműködésével legkésőbb 2010. december 31-ig, illetve 2013. december 31-ig az ENIAC közös vállalkozással folytatott konzultációt követően létrehozott feladatmeghatározás alapján időközi értékelést végez az ENIAC közös vállalkozásról. Ezek az értékelések kiterjednek az ENIAC közös vállalkozás minőségére és hatékonyságára, és a kitűzött célok megvalósítása tekintetében elért eredményekre. Az időközi értékelés megállapításait a Bizottság eljuttatja az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak észrevételeivel és adott esetben e rendelet módosítására vonatkozó javaslataival együtt, amelyekben többek között az ENIAC közös vállalkozás idő előtti felszámolását is javasolhatja.

(3) A Bizottság legkésőbb az ENIAC közös vállalkozás végelszámolását követő hat hónapon belül független szakértők közreműködésével elvégzi az ENIAC közös vállalkozás végső értékelését. A végső értékelés eredményét az Európai Parlament és a Tanács elé kell terjeszteni.

(4) Az ENIAC közös vállalkozás költségvetésének végrehajtására vonatkozó felelősség alól a Tanács ajánlására az Európai Parlament ad mentesítést az ENIAC közös vállalkozás 6. cikkben említett pénzügyi szabályaiban előírt eljárásnak megfelelően.

12. cikk

A tagok pénzügyi érdekeinek védelme és csalás elleni intézkedések

(1) Az ENIAC közös vállalkozás gondoskodik arról, hogy tagjainak pénzügyi érdekei megfelelő védelemben részesüljenek azáltal, hogy megfelelő belső és külső ellenőrzéseket végez vagy végeztet.

(2) Szabálytalanságok esetén az ENIAC közös vállalkozás tagjai fenntartják maguknak a jogot arra, hogy a jogosulatlanul felhasznált összegeket megtéríttessék, ideértve az ENIAC közös vállalkozásnak szóló későbbi hozzájárulások csökkentését vagy felfüggesztését.

(3) A csalás, a korrupció és az egyéb jogellenes tevékenységek elleni küzdelem céljából az 1073/1999/EK rendelet rendelkezéseit kell alkalmazni.

(4) Az ENIAC közös vállalkozás helyszíni ellenőrzéseket és pénzügyi ellenőrzéseket végez az ENIAC közös vállalkozás közpénzekből nyújtott finanszírozásának kedvezményezettjeinél. Ezeket az ellenőrzéseket végezheti akár közvetlenül az ENIAC közös vállalkozás, akár az ENIAC közös vállalkozás nevében eljárva az ENIAC-tagok. Az ENIAC-tagállamok nemzeti finanszírozásuk kedvezményezettjei körében - ha szükségesnek ítélik - egyéb ellenőrzéseket is végezhetnek, és az eredményekről tájékoztatják az ENIAC közös vállalkozást.

(5) A Bizottság és/vagy a Számvevőszék szükség esetén helyszíni ellenőrzéseket végezhet az ENIAC közös vállalkozás finanszírozásának kedvezményezettjeinél és az annak elosztásáért felelős megbízottaknál. E célból az ENIAC közös vállalkozás gondoskodik arról, hogy a támogatási megállapodások és szerződések biztosítsák a Bizottság és/vagy a Számvevőszék számára a jogot arra, hogy a megfelelő ellenőrzéseket elvégezzék, és amennyiben szabálytalanságokat fednek fel, visszatartó erejű és arányos mértékű szankciókat állapítsanak meg.

(6) Az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF), amelyet az 1999/352/EK, ESZAK, Euratom bizottsági határozat hozott létre ( 12 ) az ENIAC közös vállalkozással és személyi állományával szemben azonos jogkörökkel rendelkezik, mint a Bizottság szervezeti egységeivel szemben. Közvetlenül létrehozását követően az ENIAC közös vállalkozás csatlakozik az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött, az OLAF belső vizsgálatairól szóló, 1999. május 25-i intézményközi megállapodáshoz ( 13 ). Az ENIAC közös vállalkozás elfogadja az OLAF által végzendő belső vizsgálatok elősegítéséhez szükséges intézkedéseket.

13. cikk

Titoktartás

A 14. cikk sérelme nélkül az ENIAC közös vállalkozás gondoskodik a bizalmas információk védelméről, amelyek közzététele sértené tagjainak vagy a projektjeiben részt vevőknek az érdekeit.

14. cikk

Átláthatóság

(1) Az ENIAC közös vállalkozás birtokában levő iratok vonatkozásában az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet ( 14 ) kell alkalmazni.

(2) Az ENIAC közös vállalkozás 2008. augusztus 7-ig elfogadja az 1049/2001/EK rendelet végrehajtását célzó gyakorlati szabályokat.

(3) Az ENIAC közös vállalkozás által az 1049/2001/EK rendelet 8. cikkével összhangban hozott döntések ellen a Szerződés 195. és 230. cikkében meghatározott feltételek szerint az ombudsmannál panasszal vagy az Európai Bíróságnál jogorvoslattal lehet élni.

15. cikk

Szellemi tulajdon

A kutatási eredmények védelmére, felhasználására és terjesztésére irányadó szabályokat az 1906/2006/EK rendelet alapján az alapszabály 23. cikke tartalmazza.

16. cikk

Előkészítő intézkedések

(1) Az ENIAC közös vállalkozás létrehozásáért és kezdeti működéséért a Bizottság felelős mindaddig, amíg a közös vállalkozás nem rendelkezik a saját költségvetésének végrehajtásához szükséges működési kapacitással. A Bizottság - a közösségi joggal összhangban - valamennyi szükséges intézkedést a többi alapító taggal együttműködésben és az illetékes szervek bevonásával hajtja végre.

(2) E célból mindaddig, amíg az ügyvezető igazgató az irányító testület általi és az alapszabály 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban történő kinevezését követően hivatalba nem lép, a Bizottság ideiglenes alapon kinevezhet korlátozott számú tisztviselőt, az ügyvezető igazgató feladatait ellátó tisztviselőt is beleértve.

(3) Az ideiglenes ügyvezető igazgató az ENIAC közös vállalkozás költségvetése szerint rendelkezésre álló keret által fedezett valamennyi kifizetést engedélyezheti azok irányító testület általi jóváhagyását követően, valamint szerződéseket köthet, az ENIAC közös vállalkozás létszámtervének elfogadását követően a személyzetre vonatkozó szerződéseket is beleértve. A Bizottság engedélyezésre jogosult tisztviselője az ENIAC közös vállalkozás költségvetése szerint rendelkezésre álló keret által fedezett valamennyi kifizetést engedélyezheti.

17. cikk

Támogatás a fogadó állam részéről

Az ENIAC közös vállalkozás és Belgium között fogadási megállapodást kell kötni az ENIAC közös vállalkozásnak Belgium részéről nyújtandó irodahelyiségekről, kiváltságokról és mentességekről, valamint egyéb támogatásokról.

18. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

MELLÉKLET

AZ ENIAC KÖZÖS VÁLLALKOZÁS ALAPSZABÁLYA

1. cikk

Fogalommeghatározások

Ennek az alapszabálynak az alkalmazásában az alábbi fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:

a) "projekt": az ENIAC közös vállalkozás által, nyílt versenypályázati felhívást követően kiválasztott, és aztán részben az ENIAC közös vállalkozás által finanszírozott kutatási és/vagy fejlesztési projekt;

b) "teljes költség": a projekteknek a támogatási megállapodást kiadó illetékes finanszírozó hatóságok által meghatározott, támogatásra jogosult költségei;

c) "működési költségek": az ENIAC közös vállalkozás működéséhez szükséges költségek, kizárva ebből a K+F tevékenységek finanszírozását;

d) "kapcsolt jogalany": az 1906/2006/EK rendelet 2. cikkének meghatározása szerinti kapcsolt jogalany.

2. cikk

Feladatok és tevékenységek

Az ENIAC közös vállalkozás fő feladatai és tevékenységei a következők:

a) a nanoelektronikára irányuló KTK kialakításának és fenntartható irányításának biztosítása;

b) az esetleg szükséges kiigazítások meghatározása és elvégzése a többéves stratégiai tervben, ideértve a 19. cikkben említett kutatási ütemtervet;

c) a 19. cikkben említett többéves stratégiai terv megvalósítását célzó éves megvalósítási terv meghatározása és végrehajtása;

d) pályázatok kiírásának kezdeményezése, a beérkezett pályázatok értékelése, valamint a nyilvános, átlátható és eredményes eljárások keretében kiválasztott projektek finanszírozása a rendelkezésre álló pénzeszközök erejéig;

e) szoros együttműködés kialakítása és a koordináció biztosítása az európai - különösen a keretprogram -, nemzeti és transznacionális tevékenységek, testületek és érdekeltek között a termékeny európai innovációs környezet megteremtése, valamint a K+F eredmények jobb szinergiái és a nanoelektronika területén való hatékonyabb hasznosítása érdekében;

f) az ENIAC közös vállalkozás céljainak megvalósulása tekintetében elért eredmények figyelemmel kísérése;

g) kommunikációs és terjesztési tevékenységek vállalása;

h) a projektekkel kapcsolatos információk közzététele, beleértve a résztvevők nevét és az ENIAC közös vállalkozás pénzügyi hozzájárulásának összegét résztvevőnként;

i) az e rendelet 2. cikkében említett célkitűzések eléréséhez szükséges minden egyéb tevékenység végzése.

3. cikk

Tagok

(1) Az ENIAC közös vállalkozás alapító tagjai (a továbbiakban: alapító tagok) a következők:

a) az Európai Közösség, amelynek képviseletét a Bizottság látja el;

b) Belgium, Németország, Észtország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Írország, Olaszország, Hollandia, Lengyelország, Portugália, Svédország, Egyesült Királyság; továbbá

c) az ENIAC közös vállalkozás alapszabályának elfogadását követően az Aeneas egyesület (a továbbiakban: Aeneas), francia jog szerint bejegyzett (jegyzékszám: 20070039), párizsi (Franciaország) székhelyű egyesület, amely a nanoelektronika területén érdekelt európai vállalatok és más európai K+F szereplők képviselőjeként jár el.

(2) Amennyiben a rendelet 2. cikkében ismertetett célkitűzéseket elfogadják és hajlandók a tagsággal járó valamennyi kötelezettség vállalására, beleértve az ENIAC közös vállalkozás alapszabályának elfogadását is, a következő jogalanyok válhatnak az ENIAC közös vállalkozás tagjaivá:

a) más tagállamok és társult országok;

b) bármely más ország (a továbbiakban: harmadik ország), amely a nanoelektronika területén K+F szakpolitikával vagy programokkal rendelkezik;

c) bármely más jogalany, amely képes arra, hogy az ENIAC közös vállalkozás célkitűzéseinek eléréséhez érdemi pénzügyi hozzájárulást nyújtson.

(3) A (2) bekezdésben említett alapító és új tagok a továbbiakban "tagok" megjelöléssel szerepelnek.

(4) Azok a tagállamok és társult országok, amelyek az ENIAC közös vállalkozás tagjai, a továbbiakban "ENIAC-tagállamok" megjelöléssel szerepelnek. Minden ENIAC-tagállam kinevezi képviselőjét az ENIAC közös vállalkozás testületeibe, és megjelöli, hogy mely nemzeti szerv vagy szervek teljesítik az ENIAC közös vállalkozás tevékenységeinek megvalósításával kapcsolatos kötelezettségeket.

(5) Az ENIAC-tagállamok és a Bizottság a továbbiakban az ENIAC közös vállalkozás "hatóságai" megjelöléssel szerepelnek.

4. cikk

Csatlakozás és a tagságban bekövetkező változások

(1) Az ENIAC közös vállalkozásban való tagság iránti kérelmeket az irányító testületnek kell címezni, a 6. cikk (2) bekezdése a) pontjának megfelelően.

(2) Azon tagállamok vagy a társult országok, amelyek nem alapító tagjai az ENIAC közös vállalkozásnak, tagokká válhatnak, amennyiben ezen alapszabály és más, az ENIAC közös vállalkozás működését irányító rendelkezések elfogadásáról szóló írásbeli nyilatkozatot nyújtanak be az irányító testületnek.

(3) Az ENIAC közös vállalkozás tagsága iránti, harmadik országok által benyújtott kérelmet az irányító testületnek kell megvizsgálnia, amely ajánlást fogalmaz meg a Bizottság számára. Amennyiben az ENIAC közös vállalkozással folytatott tárgyalások eredményesen zárulnak, a Bizottság javaslatot tehet e rendeletnek a harmadik ország csatlakozására való tekintettel történő módosítására.

(4) Az irányító testület bármely más jogalany csatlakozásával kapcsolatos döntéseit vagy harmadik országok csatlakozásával kapcsolatos ajánlásait annak figyelembevételével kell meghoznia, hogy a kérelmező mennyire szolgálja az ENIAC közös vállalkozás céljainak elérését és milyen potenciális hozzáadott értéket képvisel. A Bizottság minden új tagsági kérelem esetén időben tájékoztatja a Tanácsot az irányító testület értékeléséről és adott esetben döntéséről.

(5) Az ENIAC közös vállalkozásban fennálló tagság csak az irányító testület előzetes hozzájárulásával ruházható át harmadik félre.

(6) Az ENIAC közös vállalkozásból bármelyik tag kiléphet. A kilépés a többi tagnak küldött értesítéstől számított hat hónap múlva válik érvényessé és visszavonhatatlanná, ezt követően a korábbi tag mentesül minden kötelezettsége alól, kivéve azokat, amelyeket kilépését megelőzően ezen alapszabálynak megfelelően az ENIAC közös vállalkozás határozatai keretében vállalt.

5. cikk

Az ENIAC közös vállalkozás testületei

(1) Az ENIAC közös vállalkozás testületei:

a) az irányító testület;

b) az ügyvezető igazgató;

c) a hatóságok testülete;

d) az ipari és kutatási bizottság.

(2) Azokban az esetekben, amikor egy feladatot nem utalnak kifejezetten valamelyik testület hatáskörébe, az irányító testület az illetékes.

6. cikk

Irányító testület

(1)

Összetétel, szavazati jogok és döntéshozatal

a) az irányító testület az ENIAC közös vállalkozás tagjainak képviselőiből és az ipari és kutatási bizottság elnökéből áll;

b) az ENIAC közös vállalkozás minden egyes tagja kijelöli képviselőit és egy küldöttségvezetőt, aki a tag szavazati jogaival rendelkezik az irányító testületben. Az ipari és kutatási bizottság elnöke nem rendelkezik szavazati jogokkal;

c) az Aeneas és a hatóságok egyenlő szavazati joggal rendelkeznek, amely összesen az összes szavazat legalább 90 %-át teszi ki. Induláskor a szavazati jogok 50-50 % szerint oszlanak meg az Aeneas és a hatóságok között;

d) a hatóságok szavazatainak megoszlását évente határozzák meg, azon pénzeszközök arányában, amelyekre a projektek tekintetében az előző két pénzügyi év során kötelezettséget vállaltak. A Bizottság a szavazatok legalább 10 %-ával rendelkezik;

e) az első pénzügyi évben és minden további olyan pénzügyi évben, amikor a megelőző évben kettő vagy annál kevesebb ENIAC-tagállam biztosított közpénzt projektekre, a Bizottság a hatóságokat képviselő szavazatok egyharmadával rendelkezik. A fennmaradó kétharmadot egyenlő arányban osztják el az ENIAC-tagállamok között;

f) bármely olyan új tag esetében, amely nem az Európai Unió tagállama vagy társult ország, a szavazati jogokat az irányító testület határozza meg a szóban forgó tagnak az ENIAC közös vállalkozáshoz történő csatlakozása előtt;

g) a határozatokat legalább 75 %-os szavazati többséggel kell meghozni, kivéve, ha az alapszabály erről kifejezetten másként nem rendelkezik;

h) a képviselők nem viselnek személyes felelősséget az irányító testületben képviselőként tett lépéseikért.

(2)

Szerep és feladatok

Az irányító testület általános felelősséget visel az ENIAC közös vállalkozás működéséért, és felügyeli tevékenységeinek megvalósulását.

Az irányító testület feladatai közé tartozik különösen:

a) a 4. cikknek megfelelően értékeli a tagsági kérelmeket, és dönt vagy javaslatot tesz a tagsági változásokkal kapcsolatban;

b) dönt bármely olyan tag tagságának megszűnéséről, mely kötelezettségeinek teljesítését elmulasztja, és az ügyvezető igazgató által meghatározott ésszerű határidőn belül sem pótolja, a közösségi jognak való megfelelést biztosító Szerződés rendelkezéseinek sérelme nélkül;

c) e rendelet 6. cikkének megfelelően elfogadja az ENIAC közös vállalkozás pénzügyi szabályait;

d) a 24. cikknek megfelelően jóváhagyja az alapszabály módosítására irányuló javaslatokat;

e) jóváhagyja a 19. cikk (1) bekezdésében említett többéves stratégiai tervet, amely magában foglalja a kutatási ütemtervet;

f) felügyeli az ENIAC közös vállalkozás általános működését;

g) nyomon követi a 19. cikk (1) bekezdésében említett többéves stratégiai terv megvalósítása tekintetében elért eredményeket; jóváhagyja a 18. cikk (4) bekezdéssel összhangban az éves megvalósítási tervet és a 19. cikk (3) bekezdéssel összhangban az éves költségvetési tervet, ideértve a létszámtervet;

h) jóváhagyja a 19. cikk (4) bekezdésében említett éves tevékenységi jelentést, az éves beszámolót, valamint a mérleget;

i) kinevezi, elbocsátja vagy leváltja az ügyvezető igazgatót, útmutatást ad az ügyvezető igazgató számára és figyelemmel kíséri az ügyvezető igazgató teljesítményét;

j) szükség esetén bizottságokat vagy munkacsoportokat hoz létre konkrét feladatok elvégzésére;

k) a (3) bekezdésnek megfelelően elfogadja eljárási szabályzatát;

l) kiosztja azokat a feladatokat, amelyek nincsenek kifejezetten az ENIAC közös vállalkozás egyéb testületei valamelyikének hatáskörébe rendelve;

m) az e rendelet 14. cikkében említetteknek megfelelően elfogadja az 1049/2001/EK rendelet végrehajtására vonatkozó gyakorlati rendelkezéseket;

n) a Közösségnek vétójoga van a pénzügyi hozzájárulásai felhasználásával kapcsolatos valamennyi döntés, az ENIAC közös vállalkozás felszámolását illető döntések, valamint az a), b), c), j) és n) ponttal kapcsolatos döntések tekintetében.

(3)

Eljárási szabályzat

a) az irányító testület évente legalább kétszer ülésezik, általában az ENIAC közös vállalkozás székhelyén;

b) az irányító testület üléseit az ipari és kutatási bizottság elnöke vezeti;

c) az irányító testület által hozott ellenkező értelmű döntés hiányában az ügyvezető igazgató részt vesz az üléseken;

d) addig, amíg az irányító testület saját eljárási szabályzatát el nem fogadta, az üléseket a Bizottság hívja össze;

e) az irányító testület szavazóképességéhez a Bizottság, az Aeneas és legalább három ENIAC-tagállam képviselőinek részvétele szükséges.

7. cikk

Ügyvezető igazgató

(1) Az ügyvezető igazgató az ENIAC közös vállalkozásnak az irányító testület határozataival összhangban végzett napi ügyintézéséért felelős vezetője és jogi képviselője. Feladatait teljes önállóság mellett látja el, és az irányító testületnek tartozik elszámolással. A személyi állomány tekintetében az igazgató gyakorolja az e rendelet 7. cikkének (2) bekezdésében megállapított hatásköröket.

(2) Az ügyvezető igazgatót az irányító testület nevezi ki az Európai Unió Hivatalos Lapjában és más, nyilvánosan hozzáférhető kiadványokban vagy internetes honlapokon közzétett pályázati felhívást követően, hároméves időszakra. Az ügyvezető igazgató tevékenységének értékelését követően hivatali idejét a testület egy alkalommal, legfeljebb négy évre meghosszabbíthatja.

(3) Az ügyvezető igazgató szerepe és feladatai:

a) az ipari és kutatási bizottsággal együttműködve a 19. cikk (3) bekezdésében említett éves megvalósítási terv és az éves költségvetési terv elkészítése és benyújtása a 18. cikk szerinti jóváhagyásra az irányító testületnek;

b) az éves megvalósítási terv ezen alapszabályban megállapított kereteken belül és szabályok szerint, valamint az irányító testület és a hatóságok testülete által a későbbiekben elfogadott határozatoknak megfelelően történő végrehajtásához szükséges összes tevékenység szervezésének és kivitelezésének felügyelete;

c) a 19. cikk (4) bekezdésében említett éves tevékenységi jelentés, valamint az éves beszámoló és a 18. cikk (4) bekezdésben említett mérleg elkészítése és benyújtása jóváhagyásra az irányító testületnek;

d) az ENIAC közös vállalkozás belső működésére vonatkozó javaslatok benyújtása jóváhagyásra az irányító testületnek;

e) javaslatok benyújtása jóváhagyásra a hatóságok testülete számára az ENIAC közös vállalkozás által meghirdetett pályázati felhívásokra vonatkozó eljárás szabályairól, ideértve a pályázatok ehhez kapcsolódó kiértékelési és kiválasztási eljárását;

f) a pályázati felhívások meghirdetésének, a benyújtott pályázatok értékelésének és kiválasztásának, valamint a kiválasztott pályázatokra vonatkozó támogatási megállapodásokkal kapcsolatos tárgyalásoknak az irányítása, továbbá ezt követően a projektek rendszeres figyelemmel kísérése és utóvizsgálata a hatóságok testületétől kapott megbízás alapján;

g) a K+F tevékenységek megvalósításához szükséges támogatási megállapodások megkötése a 12. és 13. cikkben említettek szerint, és az ENIAC közös vállalkozás működéséhez szükséges árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések megkötése a 20. cikkben említettek szerint;

h) az ENIAC közös vállalkozás által teljesítendő kifizetések engedélyezése;

i) a szükséges intézkedések és fellépések megállapítása és végrehajtása az ENIAC közös vállalkozás célkitűzéseinek elérése tekintetében elért haladás felmérésére, ideértve az ENIAC közös vállalkozás eredményességének és teljesítményének felmérését célzó független megfigyelést és ellenőrzést;

j) a projektek áttekintésének és műszaki ellenőrzésének megszervezése a kutatási és fejlesztési eredmények felmérésére, és beszámolás az irányító testületnek az általános eredményekről;

k) szükség esetén a projekt résztvevőivel kapcsolatos pénzügyi ellenőrzések végrehajtása közvetlenül vagy a nemzeti állami hatóságokon keresztül, az ENIAC közös vállalkozás pénzügyi szabályainak megfelelően;

l) az ENIAC közös vállalkozás új tagjainak csatlakozásával kapcsolatos feltételek megtárgyalása, az irányító testület nevében és annak meghatalmazása szerint;

m) bármely más, az ENIAC közös vállalkozás célkitűzéseinek sikeres eléréséhez szükséges, a 19. cikk (3) bekezdésben említett éves megvalósítási tervben nem szereplő lépés megtétele az irányító testület által esetlegesen megállapított korlátok között és feltételek szerint;

n) az irányító testület és a hatóságok testülete üléseinek összehívása és/vagy megszervezése, és szükség esetén részvétel az ilyen üléseken megfigyelőként;

o) az irányító testület által kért tájékoztatás megadása;

p) javaslattétel az irányító testület felé a titkárság szervezeti felépítésével kapcsolatban;

q) a kockázatok felmérése és kockázatkezelési elemzés készítése, valamint javaslattétel az irányító testületnek az ENIAC közös vállalkozás kötelezettségeinek teljesítéséhez esetleg szükséges biztosítások megkötésére.

(4) Az ügyvezető igazgató felelősségi körébe tartozóan létre kell hozni egy titkárságot, amely támogatja feladatainak elvégzésében, ezen belül:

a) titkársági támogatást biztosít az ENIAC közös vállalkozás testületei számára;

b) operatív támogatást biztosít a pályázatok értékeléséhez és a projektek figyelemmel kíséréséhez, ideértve a pályázati felhívások megszervezéséhez és a projektek áttekintésének és műszaki ellenőrzésének kialakításához nyújtott támogatást;

c) létrehozza és működteti a megfelelő belső ellenőrzési és számviteli rendszert;

d) elvégzi az ENIAC közös vállalkozás pénzügyi feladatait, ideértve a pénzügyi hozzájárulások kifizetését a projektek résztvevői számára;

e) támogatást biztosít olyan kommunikációs tevékenységek számára, mint például a nyilvánossággal való kapcsolattartás, a kiadási és terjesztési tevékenységek és a rendezvények megszervezése;

f) intézi az ENIAC közös vállalkozás árukkal/szolgáltatásokkal kapcsolatos igényeivel összefüggő ajánlatkéréseket, az ENIAC közös vállalkozás pénzügyi szabályainak megfelelően.

(5) A titkárság nem pénzügyi feladatait az ENIAC közös vállalkozás szerződés alapján külső szolgáltatókkal is elvégeztetheti. Ilyen szerződéseket az ENIAC közös vállalkozás pénzügyi szabályaiban foglalt előírások alapján lehet létrehozni.

8. cikk

A hatóságok testülete

(1)

Összetétel, szavazati jogok és döntéshozatal

a) a hatóságok testületét az ENIAC közös vállalkozás hatóságai alkotják;

b) minden egyes hatóság kinevezi képviselőit és egy küldöttségvezetőt, aki szavazati joggal rendelkezik a hatóságok testületében;

c) a hatóságok testületében a szavazati jogok egyharmadát a Közösség kapja; a fennmaradó kétharmadnyi szavazati jogot a hatóságok testületének többi tagja között évente elosztják az adott évre vonatkozóan az ENIAC közös vállalkozásnak a 11. cikk (6) bekezdése b) pontjának megfelelően nyújtott pénzügyi hozzájárulások arányában, egy tag azonban a hatóságok testületen belüli összes szavazati jog legfeljebb 50 %-val rendelkezhet;

d) amennyiben háromnál kevesebb ENIAC-tagállam jelentette be az ügyvezető igazgatónak a 11. cikk (6) bekezdésének b) pontja szerinti pénzügyi hozzájárulását, a Közösség a szavazatok egyharmadával rendelkezik, és a fennmaradó kétharmadnyi szavazati jogot egyenlő arányban elosztják az ENIAC-tagállamok között;

e) a határozatokat legalább 60 %-os szavazati többséggel kell meghozni;

f) a Közösség képviselője vétójoggal rendelkezik minden, az ENIAC közös vállalkozáshoz nyújtott saját hozzájárulásának felhasználásával kapcsolatos kérdésben;

g) a keretprogramban részes minden olyan tagállam vagy társult ország, amelyik nem tagja az ENIAC közös vállalkozásnak, részt vehet a hatóságok testületében megfigyelőként. Ezek az államok megkapják a hatóságok testületének valamennyi vonatkozó dokumentumát, és tanácsot adhatnak a hatóságok testülete által hozott bármely határozatot illetően.

(2)

Szerep és feladatok

A hatóságok testülete

a) gondoskodik arról, hogy a méltányosság és az átláthatóság elveit megfelelően alkalmazzák a közpénzeknek a projektek résztvevői számára történő juttatása során;

b) megvitatja és jóváhagyja a 19. cikk (2) bekezdésében említett éves munkaprogramot az ipari és kutatási bizottság javaslatai alapján, ideértve a pályázati felhívásokhoz rendelkezésre álló költségvetési tételeket;

c) jóváhagyja a pályázati felhívásokra, a pályázatok értékelésére és kiválasztására, valamint a projektek figyelemmel kísérésére vonatkozó eljárási szabályzatot;

d) a Közösség képviselőjének javaslatára dönt az ENIAC közös vállalkozásnak a pályázati felhívások költségvetéséhez nyújtott pénzügyi hozzájárulásáról;

e) jóváhagyja a pályázati felhívások tárgyát és meghirdetését;

f) jóváhagyja a pályázati felhívásokat követően kiválasztott, közfinanszírozásban részesítendő pályázatokat;

g) a Közösség képviselőjének javaslatára dönt az ENIAC közös vállalkozás által egy évben a pályázati felhívások alapján megvalósuló projektek résztvevőinek nyújtott, a 13. cikk (6) bekezdésének a) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás százalékos arányáról;

h) a (3) bekezdésnek megfelelően elfogadja eljárási szabályzatát.

(3)

Eljárási szabályzat

a) a hatóságok testülete évente legalább kétszer ülésezik, szokásos körülmények között az ENIAC közös vállalkozás székhelyén;

b) a hatóságok testülete elnököt választ;

c) az üléseket a Bizottság hívja össze mindaddig, amíg a hatóságok testülete saját eljárási szabályzatát el nem fogadta;

d) a hatóságok testületének szavazóképességéhez a Bizottság, az Aeneas és legalább három ENIAC-tagállam képviselőjének a részvétele szükséges.

9. cikk

Az ipari és kutatási bizottság

(1)

Összetétel

a) Az ipari és kutatási bizottság tagjait az Aeneas nevezi ki.

b) Az ipari és kutatási bizottság legfeljebb 25 tagból állhat.

(2)

Szerep és feladatok

Az ipari és kutatási bizottság

a) kidolgozza a 19. cikk (1) bekezdésében említett többéves stratégiai terv tervezetét, amely magában foglalja a kutatási ütemterv tartalmát és annak frissítését, és jóváhagyásra benyújtja azt az irányító testületnek;

b) elkészíti a 19. cikk (2) bekezdésében említett éves munkaterv tervezetét, ideértve az ENIAC közös vállalkozás által meghirdetendő pályázati felhívások tartalmára vonatkozó javaslatokat;

c) kidolgozza az ENIAC közös vállalkozás technológiai, kutatási és innovációs stratégiájára vonatkozó javaslatokat;

d) kidolgozza a nyitott innovációs környezet megteremtésére, a kkv-k részvételének elősegítésére, a szabványok átlátható és nyitott részvételű kidolgozására, a nemzetközi együttműködésre, a terjesztésre és a nyilvánossággal való kapcsolatokra vonatkozó javaslatokat;

e) tanácsot ad más testületeknek minden, az ENIAC közös vállalkozás célkitűzéseinek elérését célzó, a kutatási és fejlesztési programok tervezésével és működtetésével, a partnerségek előmozdításával és az erőforrások európai mozgósításával kapcsolatos kérdésben;

f) a fenti feladatok elvégzésére munkacsoportokat nevez ki, szükség esetén az ipari és kutatási bizottság egy vagy több tagjának átfogó koordinálása mellett

g) a (3) bekezdésnek megfelelően elfogadja eljárási szabályzatát.

(3)

Eljárási szabályzat

a) Az ipari és kutatási bizottság évente legalább kétszer ülésezik.

b) Az ipari és kutatási bizottság elnököt választ.

c) Az üléseket az Aeneas hívja össze mindaddig, amíg az ipari és kutatási bizottság saját eljárási szabályzatát el nem fogadta.

10. cikk

Belső ellenőrzési funkció

A költségvetési rendelet 185. cikkének (3) bekezdésében a Bizottság belső ellenőrére ruházott feladatok végzése az irányító testület felelőssége mellett történik, amely az ENIAC közös vállalkozás méretének és tevékenységi körének figyelembevételével meghozza a megfelelő rendelkezéseket.

11. cikk

Pénzügyi források

(1) Az ENIAC közös vállalkozás tevékenységeinek finanszírozása egyrészről részletfizetéssel teljesített pénzügyi hozzájárulásokkal, másrészről a tagok részéről a K+F tevékenységek és a működési költségek fedezésére nyújtott természetbeni juttatásokkal történik.

(2) Az ENIAC közös vállalkozás minden erőforrását az e rendelet 2. cikkében meghatározott célkitűzések megvalósítására kell felhasználni.

(3) Az ENIAC közös vállalkozás költségvetésében szereplő erőforrásai a következőkből állnak:

a) a tagok hozzájárulásai a működési költségekhez, az (5) bekezdés c) pontjában foglaltak kivételével;

b) a Közösség hozzájárulása a K+F tevékenységek finanszírozásához;

c) az ENIAC közös vállalkozás által képzett esetleges bevétel;

d) bármely más pénzügyi hozzájárulás és bevétel.

A tagjai által fizetett hozzájárulásokkal összefüggésben keletkezett kamatot az ENIAC közös vállalkozás bevételének kell tekinteni.

(4) Bármely, tagsággal nem rendelkező jogalany nyújthat természetbeni vagy pénzbeli hozzájárulást az ENIAC közös vállalkozás erőforrásaihoz az ügyvezető igazgató által az irányító testület nevében és meghatalmazása alapján megtárgyalt feltételek szerint.

(5) Az ENIAC közös vállalkozás működési költségeit a vállalkozás tagjai finanszírozzák:

a) az Aeneas legfeljebb 20 millió EUR összegű vagy az összes projekt teljes költségének legfeljebb 1 %-át kitevő, de 30 millió EUR-t meg nem haladó pénzügyi hozzájárulást nyújt, aszerint, hogy melyik a nagyobb összeg;

b) a Közösség legfeljebb 10 millió EUR hozzájárulást nyújt; amennyiben a hozzájárulás egy részét nem használják fel, akkor azt fel lehet használni a (6) bekezdésben említett K+F tevékenységekre;

c) az ENIAC-tagállamok természetbeni hozzájárulásokat nyújtanak a működési költségekhez azáltal, hogy megkönnyítik a projektek megvalósítását és közpénzeket nyújtanak a 12. és 13. cikkben foglaltak szerint;

d) a Közösség és az Aeneas hozzájárulásaikat a vonatkozó éves költségvetési terv rendelkezéseinek megfelelően bocsátják rendelkezésre. Részletfizetések a közös vállalkozás pénzügyi igényei alapján történnek.

(6) Az ENIAC közös vállalkozás K+F tevékenységeinek támogatása a következő módon történik:

a) legfeljebb 440 millió EUR-s közösségi pénzügyi hozzájárulás projektek finanszírozásához, amely az (5) bekezdés b) pontjában említett közösségi hozzájárulás fel nem használt részével növelhető;

b) az ENIAC-tagállamok pénzügyi hozzájárulásai, amelyeknek öszszességében legalább a Közösség pénzügyi hozzájárulásának 1,8-szorosát kell kitenniük. Ezeket a pénzügyi hozzájárulásokat a projekt résztvevői részére a 12. és a 13. cikkben foglalt rendelkezések szerint fizetik ki. Az ENIAC-tagállamok minden évben, az irányító testület által meghatározott időpontban közlik az ügyvezető igazgatóval, hogy milyen nemzeti pénzügyi kötelezettségvállalásokat tettek az ENIAC közös vállalkozás által meghirdetendő pályázati felhívásokra vonatkozóan, figyelembe véve azt, hogy a pályázati felhívások által érintett, támogatott K+F tevékenységek mire terjednek ki;

c) a projektekben részt vevő K+F szervezetek természetbeni hozzájárulásai, amelyek összege egyenlő a projektek végrehajtásához szükséges támogatható költségek rájuk eső részével, amit a támogatási megállapodásokat kiadó finanszírozó hatóságok szabályai alapján határoznak meg. Összességében az ENIAC közös vállalkozás időtartama alatt hozzájárulásuknak a hatóságok hozzájárulásaival egyenlőnek vagy annál nagyobbnak kell lennie.

(7) A tagok által az ENIAC közös vállalkozásnak nyújtott pénzügyi hozzájárulásokat részletekben kell fizetni a 18. cikkben említett éves költségvetési terv rendelkezéseinek megfelelően.

(8) Az ENIAC közös vállalkozás új tagjainak, amelyek nem tagállamok vagy társult országok, pénzügyi hozzájárulást kell nyújtaniuk az ENIAC közös vállalkozás számára.

(9) Amennyiben az ENIAC közös vállalkozás bármely tagja a megállapodás szerinti pénzügyi hozzájárulását nem teljesíti, az ügyvezető igazgató erről írásban értesíti a tagot, és ésszerű határidőt állapít meg a mulasztás pótlására. Amennyiben a mulasztás pótlására a megadott határidőn belül nem kerül sor, úgy az ügyvezető igazgató összehívja az irányító testületet annak eldöntésére, hogy a mulasztást elkövető tag tagságát megszüntetik-e vagy hoznak-e más intézkedést, amíg a kötelezettségek teljesítése meg nem történik.

(10) Egyéb rendelkezés hiányában az ENIAC közös vállalkozás minden általa képzett vagy számára az e rendelet 2. cikkében ismertetett célkitűzések teljesítése céljából átadott eszköz tulajdonosa.

12. cikk

A K+F tevékenységek megvalósítása

(1) Az ENIAC közös vállalkozás a K+F tevékenységeket nyílt versenypályázati felhívások, független értékelés és kiválasztás, a kiválasztott pályázatokra közpénzek juttatása és projektfinanszírozás útján támogatja.

(2) Az ENIAC közös vállalkozás a projektek résztvevőivel támogatási megállapodásokat köt a projektek megvalósítására. Ezeknek a támogatási megállapodásoknak a feltételei megfelelnek az ENIAC közös vállalkozás pénzügyi szabályainak, és utalnak - és szükség szerint támaszkodnak - a 13. cikk (6) bekezdésének b) pontjában említett megfelelő nemzeti támogatási megállapodásokra.

(3) A projektek megvalósításának és a közpénzek nyújtásának lehetővé tétele érdekében az ENIAC közös vállalkozás saját pénzügyi szabályaival összhangban igazgatási megállapodásokat köt az ENIAC-tagállamok által erre a célra kijelölt nemzeti szervekkel.

(4) Azon tagállamok vagy azok a társult országok, amelyek nem rendelkeznek tagsággal az ENIAC közös vállalkozásban, hasonló megállapodásokat köthetnek az ENIAC közös vállalkozással.

(5) Az ENIAC közös vállalkozás kialakítja a K+F tevékenységek felügyeletének és ellenőrzésének eljárásait, ideértve a projektek figyelemmel kísérésére és műszaki ellenőrzésére vonatkozó rendelkezéseket. Az ENIAC-tagállamok nem követelhetnek további monitoring- és műszaki ellenőrzési jelentéseket az ENIAC közös vállalkozás által megkövetelteken kívül.

13. cikk

A projektek finanszírozása

(1) Az ENIAC közös vállalkozás által közzétett versenypályázati felhívások alapján kiválasztott projektek közpénzekből történő finanszírozása az ENIAC tagállamainak pénzügyi hozzájárulásaiból és/vagy az ENIAC közös vállalkozás pénzügyi hozzájárulásából történik. A kezdeményezés keretében közpénzekből juttatott támogatás nem sérti az esetleges állami támogatásokra vonatkozó eljárási és anyagi szabályokat.

(2) A következő jogalanyok részesülhetnek finanszírozásban az ENIAC közös vállalkozás K+F tevékenységeihez nyújtott közösségi hozzájárulásból:

a) az ENIAC-tagállamokban székhellyel rendelkező jogalanyok, amelyek az ENIAC közös vállalkozás odaítélési eljárásait követően a projektre vonatkozó támogatási megállapodást kötöttek a megfelelő nemzeti hatósággal;

b) a tagállamokban vagy társult országokban székhellyel rendelkező jogalanyok, amelyek nem tagjai az ENIAC közös vállalkozásnak. Ebben az esetben az ilyen államok igazgatási megállapodásokat köthetnek az ENIAC közös vállalkozással az államukban működő vállalatok és K+F szervezetek részvételének megkönnyítésére.

A K+F tevékenységek végrehajtása során felmerült költségeket ahhoz, hogy azokat közösségi finanszírozásra jogosultnak lehessen tekinteni, ki kell zárni a hozzáadottérték-adó alól.

(3) Az ENIAC közös vállalkozás által indított és közzétett pályázati felhívásoknak minden egyes felhívásnál meg kell nevezniük a rendelkezésre álló teljes költségvetést. Ez a költségvetés jelzi az egyes ENIAC-tagállamok által nemzeti szinten vállalt összegeket és az ENIAC közös vállalkozás pénzügyi hozzájárulásának becsült összegét. A felhívásoknak tartalmazniuk kell a felhívás célkitűzéseivel kapcsolatos értékelési szempontokat és az országonként vagy a közös vállalkozás által megállapított támogathatósági feltételeket.

(4) Az ENIAC közös vállalkozás pénzügyi hozzájárulása minden egyes felhívás költségvetéséhez az ENIAC-tagállamok által vállalt teljes összeg 55 %-a, kivéve, ha a Közösség képviselőjének javaslatára a hatóságok testülete másként határoz.

(5) A pályázati felhívás, az értékelés és a kiválasztás során a következő szabályokat kell figyelembe venni:

a) Az ENIAC közös vállalkozás által indított pályázati felhívások nyitva állnak az ENIAC-tagállamokban és bármely más tagállamban vagy a társult országokban székhellyel rendelkező résztvevők előtt. A felhívásokat nyilvánosságra kell hozni.

b) Az ezekre a pályázati felhívásokra pályázatot benyújtó konzorciumoknak legalább három egymástól független, legalább három ENIAC-tagállamban bejegyzett jogalanyból kell állniuk. A közös vállalkozás a hatóságok által végzett ellenőrzések alapján, a nemzeti szinten és a közös vállalkozás által előre meghatározott támogathatósági feltételekhez képest ellenőrzi a jövőbeli résztvevőket és a projekthez való hozzájárulásukat. Az ellenőrzés eredményéről lehetőség szerint még a teljes pályázati anyag benyújtása előtt értesítik őket. Ez az ellenőrzés nem okozhat jelentős késedelmet a pályázat értékelésében és a kiválasztási folyamatban.

c) A független szakértők közreműködésével végzett értékelési és kiválasztási folyamat biztosítja, hogy az ENIAC közös vállalkozás által közpénzekből nyújtott finanszírozás az egyenlő elbírálás, a kiválóság és a verseny elveit kövesse.

d) A pályázatok értékelését követően a hatóságok testülete egyértelmű értékelési szempontok és a felhívás célkitűzéseinek eléréséhez való kollektív hozzájárulásuk alapján rangsorolja a pályázatokat.

e) A hatóságok testülete határoz a pályázatok kiválasztásáról és a kiválasztott pályázatoknak juttatott közpénzekből történő finanszírozásról, legfeljebb a rendelkezésre álló költségvetés erejéig, figyelembe véve a nemzeti alkalmassági feltételeket és a b) ponttal összhangban végzett ellenőrzéseket. Ez a döntés az ENIAC-tagállamok számára is minden további értékelési vagy kiválasztási eljárás nélkül kötelező érvényű.

(6)

A projektek finanszírozása

a) Az ENIAC közös vállalkozás a projektek résztvevői részére a pénzügyi hozzájárulást a projekt megvalósítása során felmerült - adott esetben a támogatási megállapodást kiadó illetékes finanszírozó hatóságok által meghatározott - teljes költség százalékos arányában nyújtja. Ezt a százalékos arányt az ENIAC közös vállalkozásnak éves szinten kell meghatároznia, és legfeljebb 16,7 % lehet. Ezen százalékos aránynak azonosnak kell lennie minden résztvevő számára, bármely, adott pályázati felhívás alapján keletkező projekt esetében.

b) Az ENIAC-tagállamoknak támogatási megállapodásokat kell kötniük a projektek résztvevőivel a nemzeti szabályozásaiknak megfelelően, különösen a támogathatósági feltételeket és egyéb szükséges pénzügyi és jogi követelményeket illetően. Az ENIAC-tagállamok nemzeti pénzügyi hozzájárulásait adott esetben a nemzeti támogatási megállapodásoknak megfelelően közvetlenül a projektek résztvevőinek folyósítják. Az ENIAC-tagállamok minden tőlük telhetőt megtesznek a támogatási megállapodások feltételeinek és létrehozásának összehangolása és pénzügyi hozzájárulásuk időben történő kifizetése érdekében.

14. cikk

Pénzügyi kötelezettségvállalások

Az ENIAC közös vállalkozás pénzügyi kötelezettségvállalásai nem haladhatják meg a rendelkezésre álló vagy a költségvetése részére a tagjai által lekötött pénzügyi források összegét.

15. cikk

Pénzügyi bevételek

Az ENIAC közös vállalkozás végelszámolásának a 25. cikkben tárgyalt esetét kivéve, a kiadások feletti többletbevételek nem kerülnek kifizetésre az ENIAC közös vállalkozás tagjai részére.

16. cikk

Pénzügyi év

A pénzügyi év a naptári évnek felel meg.

17. cikk

Pénzügyi végrehajtás

Az ENIAC közös vállalkozás költségvetését az ügyvezető igazgató hajtja végre.

18. cikk

Pénzügyi beszámoló

(1) Az ügyvezető igazgató minden évben benyújtja az irányító testületnek az éves költségvetési terv előzetes tervezetét, amelynek tartalmaznia kell a következő két évre szóló éves kiadások előrejelzését és a létszámtervet. Ezen az előrejelzésen belül az első két pénzügyi évre vonatkozó bevétel és kiadás becsléseit azzal a részletességgel kell kidolgozni, amely az egyes tagok belső költségvetési eljárásához szükséges a tagok által az ENIAC közös vállalkozásnak adott pénzügyi hozzájárulások szempontjából. Az ügyvezető igazgató biztosítja az irányító testület számára az e célra szükséges összes kiegészítő tájékoztatást.

(2) Az irányító testület tagjai ezután közlik az ügyvezető igazgatóval az éves költségvetési terv előzetes tervezetével és különösen a következő évre szóló erőforrások és kiadások becsléseivel kapcsolatos megjegyzéseiket.

(3) Az irányító testület tagjaitól kapott megjegyzések figyelembevételével az ügyvezető igazgató az ipari és kutatási bizottsággal együttműködve elkészíti a következő évre szóló éves költségvetési terv tervezetét, és jóváhagyás céljából benyújtja azt az irányító testületnek.

(4) Az éves költségvetési tervet és a 19. cikk (3) bekezdésében említett, adott évre szóló éves megvalósítási tervet az ENIAC közös vállalkozás irányító testületének a megelőző év végéig el kell fogadnia.

(5) Minden egyes pénzügyi év zárását követően két hónapon belül az előző évre vonatkozó éves beszámolót és mérlegeket az ügyvezető igazgató jóváhagyásra benyújtja az irányító testületnek. Az előző évre vonatkozó éves beszámolót és mérlegeket be kell nyújtani az Európai Számvevőszékhez és a Bizottsághoz.

19. cikk

Tervezés és jelentéstétel

(1) A többéves stratégiai terv meghatározza az ENIAC közös vállalkozás célkitűzéseinek elérését célzó stratégiát és terveket, ideértve a kutatási ütemtervet.

(2) Az éves munkaterv ismerteti az adott év kutatási ütemtervének megvalósításához szükséges pályázati felhívások tárgyát és költségvetését.

(3) Az éves megvalósítási terv meghatározza az ENIAC közös vállalkozás összes tevékenységének végrehajtására vonatkozó tervet az adott évre, ideértve az előirányzott pályázati felhívásokat és az ajánlati felhívásokon keresztül megvalósítandó fellépéseket. Az éves megvalósítási tervet az ügyvezető igazgató a 18. cikkben említett éves költségvetési tervvel együtt nyújtja be az irányító testületnek.

(4) Az éves tevékenységi jelentésnek be kell mutatnia az ENIAC közös vállalkozás által az egyes naptári években, különösen a többéves stratégiai tervvel és az adott évre szóló éves megvalósítási tervvel kapcsolatban elért haladást. A beszámolónak emellett információt kell tartalmaznia a kkv-knek a közös vállalkozás K+F tevékenységeiben való részvételéről is.

Az éves tevékenységi jelentést az ügyvezető igazgató az éves beszámolóval és a mérlegekkel együtt nyújtja be.

(5) Miután a többéves stratégiai tervet, az éves megvalósítási tervet és az éves tevékenységi jelentést az irányító testület jóváhagyta, ezek közzétehető változatát rendelkezésre kell bocsátani.

20. cikk

Árubeszerzésre és szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések

Az ENIAC közös vállalkozás pénzügyi szabályainak megfelelően kialakítja az ENIAC közös vállalkozás működésével kapcsolatban szükség esetén kötött, árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések végrehajtásának, felügyeletének és ellenőrzésének eljárásait és mechanizmusait.

21. cikk

A tagok felelőssége, biztosítás

(1) Az ENIAC közös vállalkozás nem felel tagjai pénzügyi kötelezettségeinek teljesítéséért. A közös vállalkozás nem visel felelősséget azon ENIAC-tagállamokért, amelyek nem teljesítik az ENIAC közös vállalkozás pályázati felhívásaiból fakadó kötelezettségeiket.

(2) A tagok nem felelnek az ENIAC közös vállalkozás kötelezettségeiért. A tagok pénzügyi felelősségvállalása belső felelősségvállalás az ENIAC közös vállalkozás felé, amely az általuk vállalt, a 11. cikk (3) bekezdése szerinti hozzájárulásaikra korlátozódik.

(3) A projekt résztvevőinek a 13. cikk (6) bekezdésének a) pontja szerinti pénzügyi hozzájárulásától függetlenül az ENIAC közös vállalkozás pénzügyi felelősségvállalása adósságait illetően azokra a hozzájárulásokra korlátozódik, amelyeket tagjai a 11. cikk (3) bekezdése a) pontjának megfelelően a működési költségekhez nyújtottak.

(4) Az ENIAC közös vállalkozásnak megfelelő biztosítást kell kötnie és fenntartania.

22. cikk

Összeférhetetlenség

Az ENIAC közös vállalkozásnak tevékenységei végrehajtása során kerülnie kell minden összeférhetetlenséget.

23. cikk

Szellemi tulajdonjogi politika

(1) A kutatási eredmények védelmére, felhasználására és terjesztésére irányadó következő szabályok az 1906/2006/EK rendeleten alapulnak, és biztosítják, hogy adott esetben az e rendelet szerinti kutatási és fejlesztési tevékenységek során keletkezett szellemi tulajdon védelemben részesüljön, és hogy a kutatási eredmények felhasználásra és terjesztésre kerüljenek.

A szellemi tulajdonra vonatkozó politika célja e cikk meghatározása szerint a tudás létrehozásának és kiaknázásának elősegítése, a jogok méltányos elosztásának elérése, az innováció jutalmazása és a projektekben a magán- és köztulajdonú szervezetek széles körű részvételének elérése.

(2) E cikk alkalmazásában:

a) "információ": minden rajz, leírás, fénykép, minta, modell, folyamat, eljárás, utasítás, szoftver, jelentés, dokumentumok vagy egyéb technikai és/vagy kereskedelmi információ, know-how, adat vagy bármiféle okmány, beleértve a szóbeli információt, a "szellemi tulajdonjogok" által védettek kivételével;

b) "szellemi tulajdonjogok": a szellemi tulajdonnal kapcsolatos minden jog, ideértve a szabadalmakat, a használati mintákat és a használati bizonyítványokat, ipari formatervezési jogokat, szerzői jogokat, kereskedelmi titkokat, adatbázisjogokat, a félvezető termékek topográfiájának kapcsolatos jogokat, valamint az előzők bármelyikére vonatkozó bármely bejegyzést, bejelentést, megosztást, fenntartást, újbóli megvizsgálást, megújítást vagy újbóli kibocsátást, kivéve a kereskedelmi védjegyeket és a kereskedelmi neveket;

c) "meglévő információk": mindazon információk, amelyek egy projektben részt vevő tulajdonában vagy ellenőrzése alatt vannak a vonatkozó projektmegállapodás hatálybalépésének időpontjában, vagy amelyek tekintetében a projekt résztvevője a tulajdont vagy az ellenőrzést a projekt keretén kívüli végzett tevékenységei révén szerzi meg;

d) "meglévő szellemi tulajdonhoz fűződő jogok": a szellemi tulajdonhoz fűződő minden olyan jog, amely egy projekt résztvevőjének tulajdonában vagy ellenőrzése alatt van a vonatkozó projektmegállapodás hatálybalépésének időpontjában, vagy amely tekintetében a tulajdon vagy az ellenőrzés megszerzése a vonatkozó projektmegállapodás időtartama alatt, a projekt keretén kívül végzett tevékenységek eredményeként történik;

e) "meglévő információk és jogok": a meglévő információk és a meglévő szellemi tulajdonhoz fűződő jogok együttesen;

f) "új információk": mindazon információk, amelyek az érintett projekt keretében folyó tevékenységek eredményeként keletkeznek, amint azt a vonatkozó projektmegállapodás meghatározza;

g) "új szellemi tulajdonhoz fűződő jogok": mindazon szellemi tulajdonhoz fűződő jogok, amelyek az érintett projekt keretében folyó tevékenységek eredményeként keletkeznek, amint azt a vonatkozó projektmegállapodás meghatározza;

h) "új információk és jogok": új információk és az új szellemi tulajdonhoz fűződő jogok együttesen;

i) "hozzáférési jog": az új információkra és jogokra vagy a meglévő információkra és jogokra adott nem kizárólagos engedélyek és használati jogok, amely jogok nem tartalmazzák a továbbengedélyezés jogát, kivéve, ha arról a projektmegállapodás másként rendelkezik;

j) "szükséges": "technikailag nélkülözhetetlen", a projekt megvalósítása szempontjából és/vagy az új információk és jogok felhasználásához, valamint szellemi tulajdonjogok esetében a hozzáférési jog meg nem adása a szellemi tulajdonjogok megsértéséhez vezetne;

k) "felhasználás": a termék vagy folyamat kifejlesztése, létrehozása és forgalomba hozatala, vagy egy szolgáltatás kialakítása és teljesítése, amint azt a vonatkozó projektmegállapodás részletesebben meghatározhatja;

l) "terjesztés": új információk és jogok közzététele bármely megfelelő eszköz felhasználásával (az új ismeretek védelmére irányuló eljárás érdekében történő közreadás kivételével), ideértve az új információk és jogok bármely médiumban történő megjelentetését;

m) "projektmegállapodás": a projekt résztvevői közötti megállapodás, amely rögzíti a konkrét projekt tekintetében közöttük érvényes feltételek összességét vagy azok egy részét, például konzorciumi megállapodás, amely megállapodásnak korlátozás nélkül tartalmaznia kell az e cikk szerinti hozzáférési jogokat;

n) "átadási feltételek": az ésszerű és méltányos feltételeknél alacsonyabb értékű pénzügyi feltételek, általában ez a hozzáférési jogok rendelkezésre bocsátásának költsége.

(3) A közösségi versenyjog szabályainak sérelme nélkül a projektekben a következő elveket kell alkalmazni a szellemi tulajdonnal kapcsolatos megállapodásokra:

3.1. Tulajdonjog

3.1.1. Eltérő rendelkezés hiányában az ENIAC közös vállalkozás a tulajdonosa minden tárgyi vagy immateriális eszköznek, amelynek létrehozása saját erőforrásaival történt vagy amelyet az ENIAC közös vállalkozás megvalósításához neki átadtak.

3.1.2. A fenti rendelkezésektől függetlenül az ENIAC közös vállalkozás nem tart meg semmiféle, a projektek során létrehozott információt vagy szellemi tulajdonhoz fűződő jogot.

3.1.3. A projekt minden résztvevője meglévő információi és jogai tulajdonosa marad. A résztvevők az ENIAC közös vállalkozás projekt céljaira szükséges meglévő információkat és jogokat írásbeli projektmegállapodásban rögzíthetik, és ha szükséges, az információk és jogok köréből kizárhatnak konkrét meglévő információkat és jogokat.

3.1.4. Az új információk és jogok, amelyek a projektek alapján végzett munkából keletkeznek, az új információkat és jogokat létrehozó résztvevő(k) tulajdonát fogják képezni a támogatási és a projektmegállapodásokban ismertetett rendszernek és az ebben a cikkben rögzített elveknek megfelelően.

3.2. Hozzáférési jogok

3.2.1. A projekt résztvevői az e cikkben előírtaknál szélesebb körű hozzáférési jogok megadásáról is dönthetnek. A projekt résztvevői meghatározhatják, hogy mely meglévő információkra és jogokra van szükség a projekt szempontjából, és adott esetben megállapodhatnak bizonyos konkrét meglévő információk és jogok kizárásáról.

3.2.2. A meglévő információkhoz és jogokhoz való hozzáférési jogokat biztosítani kell ugyanazon projekt többi résztvevője számára, ha ezek a meglévő információk és jogok szükségesek ahhoz, hogy a többi résztvevő elvégezze munkáját a projektben, feltéve, hogy a tulajdonos jogosult ezeknek a jogoknak a megadására. A hozzáférési jogokat a projekt érintett résztvevői által megállapított átadási feltételekkel kell megadni, amennyiben erről a projektmegállapodás valamennyi résztvevője másként nem rendelkezik.

3.2.3. Az új információkhoz és jogokhoz való hozzáférési jogokat biztosítani kell ugyanazon projekt többi résztvevője számára, ha ezek az új információk és jogok szükségesek ahhoz, hogy a többi résztvevő elvégezze munkáját a projektben. Ezeket a hozzáférési jogokat jogdíjmentes, nem kizárólagos és nem átruházható alapon kell megadni.

3.2.4. Ugyanannak a projektnek a résztvevői hozzáférési jogokkal rendelkeznek a meglévő információkhoz és jogokhoz, ha ez saját új információik és jogaik projekthez való felhasználásához szükséges, feltéve, hogy a meglévő információk és jogok tulajdonosa jogosult ezek biztosítására. Ezeket a hozzáférési jogokat nem kizárólagos, nem átruházható alapon, méltányos, ésszerű és megkülönböztetéstől mentes feltételekkel kell megadni.

3.2.5. Ugyanannak a projektnek a résztvevői részesülnek az új információkkal és jogokkal kapcsolatos hozzáférési jogokban, ha ez szükséges saját új információik és jogaik felhasználása érdekében. Ezeket a hozzáférési jogokat nem átruházható, nem kizárólagos alapon, jogdíjmentesen vagy méltányos, ésszerű és megkülönböztetéstől mentes feltételekkel kell megadni.

3.2.6. Az érintett tulajdonosokkal kötött megállapodástól függően az új információkkal és jogokkal kapcsolatos hozzáférési jogokat harmadik félnek további kutatási tevékenység folytatása céljára a későbbiekben egyeztetendő, méltányos és ésszerű feltételek mellett lehet megadni.

3.3. Védelem, felhasználás és terjesztés

3.3.1. Amennyiben az új információk és jogok nyereséges kiaknázásra alkalmasak, tulajdonosuknak i. gondoskodnia kell azok megfelelő és hatékony védelméről, figyelemmel a saját és a projektben érintett többi résztvevő jogos, különösen üzleti érdekeire; és ii. azokat fel kell használnia vagy gondoskodnia kell a felhasználásukról.

3.3.2. Minden egyes résztvevő gondoskodik arról, hogy a tulajdonában álló új információkat és jogokat szükségtelen késedelem nélkül terjessze.

3.3.3. A terjesztéssel kapcsolatos minden tevékenység során figyelembe kell venni a szellemi tulajdonjogok védelmét, a titoktartási kötelezettségeket és az új információk és jogok tulajdonosainak jogos érdekeit.

3.3.4. Ugyanazon projekt többi résztvevőjét előzetesen értesíteni kell minden olyan terjesztési tevékenységről, amely a más résztvevők tulajdonában álló új információkkal és jogokkal, meglévő információkkal és jogokkal vagy bizalmas információkkal, valamint egyéb, a más résztvevők új információival és jogaival, meglévő információival és jogaival vagy bizalmas információival összefonódó adatokkal és információkkal kapcsolatosak. Az értesítést követő 45 napon belül a résztvevők bármelyike írásban ellenvetést tehet, ha az új információkkal és jogokkal, vagy a meglévő információkkal és jogokkal kapcsolatos saját jogos érdekei a terjesztés által sérülhetnek. Ilyen esetben csak akkor kerülhet sor a terjesztésre, ha megfelelő lépések történtek e jogos érdekek védelme érdekében.

3.3.5. Az új információkkal és jogokkal kapcsolatos publikációknak, a résztvevők által vagy nevében benyújtott szabadalmi bejelentéseknek vagy egyéb terjesztéseknek tartalmazniuk kell egy nyilatkozatot arról, hogy az érintett új információk és jogok az ENIAC közös vállalkozás pénzügyi támogatásával jöttek létre. A terjesztéssel kapcsolatos minden tevékenység során figyelembe kell venni a szellemi tulajdonjogok védelmét, a titoktartási kötelezettségeket és az új információk és jogok tulajdonosainak jogos érdekeit.

3.4. Átruházás

3.4.1. Amikor egy résztvevő az új információk és jogok tulajdonjogát átruházza, akkor az ilyen új információkkal és jogokkal kapcsolatos kötelezettségeit is átadja az átvevő félnek, beleértve a későbbi átruházások során a kötelezettségek további átadására vonatkozó kötelezettséget. Ezek a kötelezettségek magukban foglalják a hozzáférési jogok megadásával, a terjesztéssel és a felhasználással kapcsolatos kötelezettségeket is.

3.4.2. Titoktartási kötelezettségének tiszteletben tartása mellett, ha a projekt egyik résztvevőjének át kell adnia a hozzáférési jogok nyújtására vonatkozó kötelezettségeit, akkor a tervezett átruházásról azt legalább 45 nappal megelőzően köteles értesíteni a többi résztvevőt ( 15 ), és egyúttal köteles az új információk és jogok leendő új tulajdonosáról a többi résztvevőnek annyi információt szolgáltatni, amennyi az őket megillető hozzáférési jogok gyakorlásához szükséges. Az értesítést követően bármely másik résztvevő 30 napon vagy egy írásban rögzített ettől eltérő határidőn belül kifogást emelhet a tulajdonjog bármely tervezett átruházásával szemben, amennyiben az hátrányosan érintené saját hozzáférési jogait. Amennyiben bármely másik résztvevő kinyilvánítja, hogy az átruházás hátrányosan érintené hozzáférési jogait, a tervezett átruházás nem történhet meg mindaddig, míg az érintett felek közt megegyezés nem születik.

3.5. Ugyanazon projekt résztvevői projektmegállapodást kötnek egymással, amely többek között rendelkezik a szellemi tulajdonnal kapcsolatos, e cikknek megfelelő rendelkezésekről.

24. cikk

Az alapszabály módosításai

(1) Az ENIAC közös vállalkozás bármely tagja javasolhatja az irányító testületnek az alapszabály módosítását.

(2) Az (1) bekezdésben említett, az irányító testület által jóváhagyott módosítási javaslatokat mint módosítástervezetet a Bizottságnak kell benyújtani, amely adott esetben elfogadja azokat.

(3) Az alapszabály lényegi elemeit, különösen a 3., 4., 6., 7., 11., 13., 21., 24. és 25. cikket érintő módosításokat azonban a Szerződés 172. cikke szerint kell elfogadni.

25. cikk

Megszűnés

(1) Az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében meghatározott időszak végén vagy az e rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti módosítást követően az ENIAC közös vállalkozás végelszámolással megszűnik.

(2) A végelszámolási eljárás automatikusan megkezdődik, ha a Bizottság megszünteti tagságát az ENIAC közös vállalkozásban.

(3) Az ENIAC közös vállalkozás végelszámolási eljárásának lefolytatása céljából az irányító testület egy vagy több felszámolót nevez ki, akiknek az irányító testület határozatait be kell tartaniuk.

(4) Amikor az ENIAC közös vállalkozás végelszámolása megtörténik, vissza kell juttatnia a fogadó államnak minden fizikai eszközt, amelyet a fogadó állam bocsátott rendelkezésére, az e rendelet 17. cikkében említett fogadási megállapodásnak megfelelően.

(5) Ha az esetleges fizikai eszközökkel a (4) bekezdésnek megfelelően eljártak, minden további eszközt az ENIAC közös vállalkozás kötelezettségeinek rendezésére és a végelszámolásával kapcsolatos költségek fedezésére kell fordítani. Az esetleges többletet a végelszámolás idején meglévő tagok között kell felosztani az ENIAC közös vállalkozáshoz való tényleges hozzájárulásuk arányában. A Közösségnek juttatott többlet a Bizottság költségvetésébe kerül.

(6) A fennmaradó eszközöket a végelszámolás idején meglévő tagok között kell felosztani az ENIAC közös vállalkozáshoz való tényleges hozzájárulásuk arányában.

(7) Az ENIAC közös vállalkozás által kötött olyan támogatási megállapodások, illetve árubeszerzésre és szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések megfelelő bonyolításának biztosításáról, amelyek időtartama meghaladja az ENIAC közös vállalkozás élettartamát, eseti eljárás keretében kell gondoskodni.

( 1 ) 2007. december 12-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

( 2 ) 2007. október 25-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

( 3 ) HL L 412., 2006.12.30., 1. o.

( 4 ) HL L 400., 2006.12.30., 87. o., Helyesbítve: HL L 54., 2007.2.22., 30. o.

( 5 ) HL L 56., 1968.3.4., 1. o. A legutóbb a 337/2007/EK, Euratom rendelettel (HL L 90., 2007.3.30., 1. o.) módosított rendelet.

( 6 ) HL L 248., 2002.9.16., 1. o. Az 1995/2006/EK, Euratom rendelettel (HL L 390., 2006.12.30., 1. o.) módosított rendelet.

( 7 ) HL L 391., 2006.12.30., 1. o.

( 8 ) HL L 312., 1995.12.23., 1. o.

( 9 ) HL L 292., 1996.11.15., 2. o.

( 10 ) HL L 136., 1999.5.31., 1. o.

( 11 ) HL L 357., 2002.12.31., 72. o.

( 12 ) HL L 136., 1999.5.31., 20. o.

( 13 ) HL L 136., 1999.5.31., 15. o.

( 14 ) HL L 145., 2001.5.31., 43. o.

( 15 ) A résztvevők írásbeli megállapodással eltérő határidőt is megállapíthatnak vagy lemondhatnak az előzetes értesítéshez való jogukról, amennyiben a tulajdonjogot egy résztvevő egy meghatározott harmadik félnek adja át.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32008R0072 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32008R0072&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02008R0072-20080207 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02008R0072-20080207&locale=hu

Tartalomjegyzék