32017R0892[1]
A Bizottság (EU) 2017/892 végrehajtási rendelete (2017. március 13.) az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra történő alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/892 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. március 13.)
az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra történő alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról
I. FEJEZET
TERMELŐI SZERVEZETEK
1. SZAKASZ
Bevezető rendelkezés
1. cikk
Tárgy és hatály
2. SZAKASZ
Operatív programok
3. SZAKASZ
Támogatás
II. FEJEZET
VÁLSÁGMEGELŐZÉSI ÉS -KEZELÉSI INTÉZKEDÉSEK
IV. FEJEZET
TÁJÉKOZTATÁS, JELENTÉSEK ÉS ELLENŐRZÉSEK
1. SZAKASZ
Tájékoztatás és jelentések
2. SZAKASZ
Ellenőrzések
22. cikk
Egyedi azonosító rendszer
A tagállamok biztosítják, hogy a termelői szervezetekre, termelői szervezetek társulásaira és az 1234/2007/EK rendelet 125e. cikke alapján létrehozott termelői csoportokra egyedi azonosító rendszer vonatkozzon az általuk benyújtott támogatási kérelmek tekintetében. Ennek az azonosító rendszernek összeegyeztethetőnek kell lennie az 1306/2013/EU rendelet 73. cikkében említett, a kedvezményezettek azonosítására szolgáló rendszerrel.
23. cikk
Kérelmezési eljárások
A 9., 24. és 25. cikk rendelkezéseinek sérelme nélkül, a tagállamok kidolgozzák a támogatási kérelmek, az elismerési kérelmek és az operatív programok jóváhagyása iránti kérelmek, valamint a kifizetés iránti kérelmek benyújtására vonatkozó eljárásokat.
24. cikk
Az elismerés odaítélése
V. FEJEZET
A SZABÁLYOK KITERJESZTÉSE
36. cikk
Pénzügyi hozzájárulások
Amennyiben valamely tagállam az 1308/2013/EU rendelet 165. cikke alapján úgy dönt, hogy pénzügyi hozzájárulás fizetésére kötelezi azon termelőket, akik nem tartoznak termelői szervezethez, termelői szervezetek társulásához vagy szakmaközi szervezethez, és akikre nézve kötelezőek bizonyos szabályok, az érintett tagállam eljuttatja a Bizottsághoz azokat az információkat, amelyek alapján meg lehet állapítani az említett cikkben meghatározott feltételek teljesülését. Ezen információk között fel kel tüntetni, hogy mi alapján számítják ki a hozzájárulást, továbbá a hozzájárulás egységnyi összegét, az érintett tevékenységeket és a kapcsolódó költségeket.
37. cikk
Egy évnél hosszabb időre történő kiterjesztés
VI. FEJEZET
BELÉPÉSI ÁRRENDSZER ÉS BEHOZATALI VÁMOK
38. cikk
Behozatali átalányérték
Amennyiben az első albekezdés alkalmazása miatt egy adott termékre nézve nem marad hatályban behozatali átalányérték, akkor az erre a termékre alkalmazandó behozatali átalányérték a behozatali átalányértékek legutolsó átlagával egyenlő.
VII. FEJEZET
KIEGÉSZÍTŐ BEHOZATALI VÁMOK
39. cikk
Kiegészítő behozatali vám kivetése
A kiegészítő behozatali vám az említett vám alkalmazásának napja után szabad forgalomba bocsátott mennyiségekre kerül kivetésre, feltéve hogy:
a) az (EU) 2017/891 felhatalmazáson alapuló rendelet 74. cikkének megfelelően meghatározott vámértékük a szóban forgó származású behozatalra alkalmazandó legmagasabb egyedi vámok alkalmazását eredményezi; és
b) a behozatalra a kiegészítő vám alkalmazási időszaka során kerül sor.
40. cikk
A kiegészítő behozatali vám összege
A 39. cikknek megfelelően alkalmazott kiegészítő behozatali vám a Közös Vámtarifában meghatározott, a szóban forgó termékre alkalmazandó vám egyharmada.
Az értékvám tekintetében behozatali vámkedvezményt élvező termékek esetében azonban a kiegészítő behozatali vám a szóban forgó termékre kivetett specifikus vám egyharmada, amennyiben a 39. cikk (2) bekezdése alkalmazandó.
41. cikk
A kiegészítő behozatali vám alóli mentességek
A kiegészítő behozatali vám alól a következő áruk mentesülnek:
a) a vámkontingens keretében importált termékek;
b) azok az áruk, amelyek a kiegészítő behozatali vám kivetéséről hozott határozatot megelőzően hagyták el a származási országot, és amelyek szállítása a kiegészítő behozatali vám alkalmazása előtt kiállított, a származási országbeli berakodás helyétől az unióbeli kirakodás helyéig érvényes fuvarokmány kíséretében történik.
A vámhatóságok elfogadhatják, hogy az áruk a kiegészítő behozatali vám alkalmazásának időpontja előtt hagyták el a származási országot, ha a következő okmányok valamelyike e hatóságok részére bemutatásra kerül:
a) tengeri szállítás esetén olyan hajóraklevél, amely bizonyítja, hogy a berakodás az említett nap előtt történt meg;
b) vasúti szállítás esetén olyan vasúti fuvarlevél, amelyet a származási ország vasúti hatóságai az említett nap előtt fogadtak el;
c) közúti szállítás esetén a származási országban az említett nap előtt kiállított közúti fuvarlevél (CMR-fuvarlevél) vagy más fuvarokmány, amennyiben az uniós árutovábbításra vagy közös árutovábbításra vonatkozó kétoldalú vagy többoldalú megállapodásokban megállapított feltételek teljesülnek;
d) légi áruszállítás esetén olyan légi fuvarlevél, amely bizonyítja, hogy a légiforgalmi társaság az árukat az említett nap előtt fogadta el.
VIII. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
42. cikk
Hatálybalépés és alkalmazás
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
VII. MELLÉKLET
Termékek és a 39. cikkben említett kiegészítő behozatali vám alkalmazási időszakai
A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályok sérelme nélkül, a termékek megnevezése csupán tájékoztató jellegűnek tekintendő. E melléklet alkalmazásában a kiegészítő vámok alkalmazási körét az e rendelet elfogadásának időpontjában érvényes KN-kódok alkalmazási köre határozza meg.
Tételszám | KN-kód | A termékek leírása | Alkalmazási időszak |
78.0015 | 0702 00 00 | paradicsom | október 1. – május 31. |
78.0020 | június 1. – szeptember 30. | ||
78.0065 | 0707 00 05 | uborka | május 1. – október 31. |
78.0075 | november 1. – április 30. | ||
78.0085 | 0709 91 00 | articsóka | november 1. – június 30. |
78.0100 | 0709 93 10 | cukkini | január 1. – december 31. |
78.0110 | 0805 10 20 | narancs | december 1. – május 31. |
78.0120 | 0805 20 10 | klementin | november 1. – február vége |
78.0130 | 0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 | mandarin (ideértve a tangerine és a satsuma fajtát is); wilking és hasonló citrushibridek | november 1. – február vége |
78.0155 | 0805 50 10 | citrom | június 1. – december 31. |
78.0160 | január 1. – május 31. | ||
78.0170 | 0806 10 10 | csemegeszőlő | július 16. – november 16. |
78.0175 | 0808 10 80 | alma | január 1. – augusztus 31. |
78.0180 | szeptember 1. – december 31. | ||
78.0220 | 0808 30 90 | körte | január 1. – április 30. |
78.0235 | július 1. – december 31. | ||
78.0250 | 0809 10 00 | sárgabarack/kajszi | június 1. – július 31. |
78.0265 | 0809 29 00 | cseresznyefélék (a meggy kivételével) | május 16. – augusztus 15. |
78.0270 | 0809 30 | őszibarack, beleértve a nektarint is | június 16. – szeptember 30. |
78.0280 | 0809 40 05 | szilva | június 16. – szeptember 30. |
( 1 ) A Bizottság (EU) 2015/2447 végrehajtási rendelete (2015. november 24.) az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet egyes rendelkezéseinek végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 343., 2015.12.29., 558. o.).
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32017R0892 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32017R0892&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02017R0892-20230101 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02017R0892-20230101&locale=hu