32004R0282[1]
A Bizottság 282/2004/EK rendelete (2004. február 18.) harmadik országokból a Közösségbe beléptetett állatok bejelentésére és állat-egészségügyi ellenőrzésére vonatkozó okmány bevezetéséről
A BIZOTTSÁG 282/2004/EK RENDELETE
(2004. február 18.)
harmadik országokból a Közösségbe beléptetett állatok bejelentésére és állat-egészségügyi ellenőrzésére vonatkozó okmány bevezetéséről
(EGT vonatkozású szöveg)
1. cikk
Az állatok érkezésének bejelentése közös állat-egészségügyi beléptetési okmánnyal
(1) Ha a 91/496/EGK irányelvben említett állatot hoznak be a Közösségbe harmadik országból, a szállítmányért a 97/78/EK irányelv 2. cikke (2) bekezdésének e) pontja értelmében felelős személy legalább egy munkanappal az állat(ok)nak a Közösség területére történő várható érkezése előtt bejelenti a behozatalt. Ezt a bejelentést az állat-egészségügyi határállomás ellenőrzési személyzetének teszik meg a közös állat-egészségügyi beléptetési okmány (KÁBO) I. mellékletben megállapított mintájával összhangban készített okmány alkalmazásával.
(2) A KÁBO-t a vonatkozó közösségi jogszabályokban megállapított, a bizonyítványok kiállítására vonatkozó általános szabályokkal összhangban állítják ki.
(3) A KÁBO egy eredeti és az illetékes hatóság által az e rendelet betartása céljából megkövetelt számú másolati példányból áll. A rakományért felelős személy kitölti a KÁBO szükséges számú példányának 1. részét, és továbbítja azt az állat-egészségügyi határállomásért felelős hatósági állatorvosnak.
(4) Az (1) és a (3) bekezdés sérelme nélkül, az okmányban szereplő információkat a szállítmánnyal érintett tagállam illetékes hatóságainak egyetértésével távközlési rendszer vagy más adatátviteli rendszer segítségével előzetesen is meg lehet adni. Ilyen esetekben az elektronikus formában továbbított információknak pontosan meg kell egyezniük a KÁBO-minta 1. részében megkövetelt információkkal.
2. cikk
Állat-egészségügyi ellenőrzés
Az állat-egészségügyi ellenőrzéseket és a laboratóriumi elemzéseket a 97/794/EK bizottsági határozattal ( 1 ) összhangban végzik el.
3. cikk
Az állat-egészségügyi ellenőrzések elvégzése után követendő eljárások
(1) A 91/496/EGK irányelv 4. cikkében meghatározott állat-egészségügyi ellenőrzések elvégzése után ki a KÁBO 2. részét az állat-egészségügyi határállomásért felelős hatósági állatorvos felelősségére töltik ki, és azt a hatósági állatorvos vagy az ő felügyelete alatt tevékenykedő más hatósági állatorvos írja alá.
Ha a beléptetést megtagadják, a KÁBO 3. részében az "újrafeladás adatai" rovatot ki kell tölteni, amint a vonatkozó információk rendelkezésre állnak. Ezt az információt be kell vinni a 90/425/EGK tanácsi irányelv ( 2 ) 20. cikkében említett információcsere-rendszerbe.
(2) A KÁBO eredeti példánya a megfelelően kitöltött és aláírt 1. és 2. részekből áll.
(3) A hatósági állatorvos, az importőr vagy a rakományért felelős személy ezt követően a KÁBO eredeti példányának bemutatásával vagy elektronikus úton való megküldésével tájékoztatja a határállomásért felelős vámhatóságokat a szállítmány vonatkozásában meghozott állat-egészségügyi döntésről.
(4) Ha az állat-egészségügyi döntés kedvező, és a vámhatóságok hozzájárulásukat adták, a KÁBO eredeti példánya az állatokat az okmányban meghatározott rendeltetési helyre kíséri.
(5) A KÁBO egy példányát a hatósági állatorvos az állat-egészségügyi határállomáson őrzi meg.
(6) A KÁBO egy példányát, és - megfelelő esetben a 91/496/EGK irányelv 7. cikkével összhangban - az állat-egészségügyi beléptetési bizonyítvány egy példányát átadják az importőrnek vagy a rakományért felelős személynek.
(7) A hatósági állatorvos az állatokat kísérő állat-egészségügyi bizonyítvány vagy dokumentáció eredeti példányát és a KÁBO egy példányát legalább három évig őrzi meg. Az árutovábbításra vagy átrakodásra szánt olyan állatok esetében azonban, amelyek végső rendeltetési helye a Közösségen kívül van, az állatokat az érkezéskor kísérő eredeti állat-egészségügyi okmány továbbhalad az állatokkal, és az állat-egészségügyi határállomáson csak a másolatokat őrzik meg.
4. cikk
A vámfelügyelet alatt álló vagy különleges vizsgálatnak alávetendő állatok esetében követendő eljárások
A Közösségbe érkező olyan állatok esetében, amelyek a 91/496/EGK irányelv 4. cikkének (3) bekezdése vagy 8. cikke A. szakasza I. bekezdése b) pontjának ii. alpontja alapján mentesek az azonossági és/vagy fizikai vizsgálat kötelezettsége alól, és amelyek esetében az okmányok ellenőrzése elegendő, a Közösségbe történő belépés helye szerinti állat-egészségügyi határállomás hatósági állatorvosa értesíti a rendeltetési hely szerinti állat-egészségügyi határállomás hatósági állatorvosát. Ezt az értesítést a 90/425/EGK irányelv 20. cikkében említett információcsere-rendszer segítségével teszik meg. A rendeltetési hely szerinti állat-egészségügyi határállomás hatósági állatorvosa az állatok elfogadására vonatkozó végső állat-egészségügyi döntést tartalmazó KÁBO-t állít ki. Ha a szállítmány nem érkezik meg, illetve mennyiségi vagy minőségi eltérés mutatkozik, a rendeltetési hely szerinti állat-egészségügyi határállomásért felelős illetékes hatóság kitölti a KÁBO 3. részét.
Árutovábbítás esetében a rakományért felelős személy a kilépés helye szerinti állat-egészségügyi határállomáson bemutatja a szállítmányt a hatósági állatorvosnak. A Közösségből való kilépés helye szerinti állat-egészségügyi határállomásnak a - harmadik országban található rendeltetési helyekre továbbított állatok áthaladásáról értesített - hatósági állatorvosai kitöltik a KÁBO 3. részét. A KÁBO segítségével tájékoztatja annak az állat-egészségügyi határállomásnak a hatósági állatorvosát, ahol a továbbított állatokat a Közösségbe behozták.
A rendeltetési hely szerinti illetékes hatóságnak a - felelősségi területükön található vágóhídra, a 2000/666/EK bizottsági határozat ( 3 ) szerint engedélyezett karanténállomásra, vagy a 92/65/EGK tanácsi irányelv ( 4 ) szerint hivatalosan engedélyezett létesítménybe, intézménybe vagy központba szánt állatok érkezéséről értesített - hatósági állatorvosai kitöltik a KÁBO 3. részét azokban az esetekben, ha a szállítmány nem érkezik meg, vagy mennyiségi vagy minőségi eltérés mutatkozik.
5. cikk
Az ellenőrzésekért felelős illetékes hatóságok közötti koordináció
A Közösségbe érkező valamennyi állat állat-egészségügyi ellenőrzésnek történő alávetése biztosításának céljából, az egyes tagállamok illetékes hatósága és hatósági állatorvosai a többi ellenőrző szolgálattal összehangoltan dolgoznak az állatok behozatala szempontjából lényeges összes információ összegyűjtése érdekében. Ezek különösen a következőket tartalmazzák:
a) a vámszervek számára rendelkezésre álló információk;
b) a hajók, vonatok vagy repülőgépek rakományjegyzékeiben szereplő információk;
c) a közúti, vasúti, tengeri és légi szállítással foglalkozó piaci szereplők számára hozzáférhető más információforrások.
6. cikk
Az adatbázisokhoz történő hozzáférés és az információs rendszerekben való részvétel
Az 5. cikkben megállapított cél elérése érdekében a tagállamok illetékes hatóságai és vámszervei megszervezik az adatbázisaikban található adatok kölcsönös cseréjét. Az illetékes hatóság által alkalmazott információtechnológiai rendszereket az információ átvitelének felgyorsítása céljából - a megfelelő adatbiztonsági előírásokra is figyelemmel - a lehető legnagyobb mértékben koordinálják a vámszervek és a kereskedelmi szereplők rendszereivel.
7. cikk
Elektronikus bizonyítványok használata
A KÁBO-k előállítása, használata, továbbítása és tárolása az illetékes hatóság jóváhagyásával elektronikus úton is történhet.
Az információ illetékes hatóságok közötti továbbítása a 90/425/EGK irányelv 20. cikkében említett információcsere-rendszer segítségével történik.
8. cikk
Ezt a rendeletet 2004. május 1-jéig nem kell alkalmazni a II. mellékletben felsorolt állat-egészségügyi határállomások vonatkozásában, amelyeket a Cseh Köztársaság, Magyarország, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozása kapcsán meg kell szüntetni.
9. cikk
Hatályon kívül helyezés
A 92/527/EGK határozat hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett határozatra tett utalásokat az e rendeletre tett utalásokként kell értelmezni.
10. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet 2004. március 31-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
I. MELLÉKLET






II. MELLÉKLET
País: Alemania - Land: Tyskland - Land: Deutschland - Χώρα: Γερμανία - Country: Germany - Pays: Allemagne - Paese: Germania - Land: Duitsland - País: Alemanha - Maa: Saksa - Land: Tyskland
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Dresden Friedrichstadt | 0153499 | F | HC, NHC | ||
Forst | 0150399 | R | HC, NHC-NT | U, E, O | |
Frankfurt/Oder | 0150499 | F | HC, NHC | ||
Frankfurt/Oder | 0150499 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Furth im Wald-Schafberg | 0149399 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Ludwigsdorf Autobahn | 0152399 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Pomellen | 0151299 | R | HC, NHC-T(FR), NHC-NT | U, E, O | |
Schirnding-Landstraβe | 0149799 | R | HC, NHC | O | |
Waidhaus | 0150099 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Zinnwald | 0152599 | R | HC, NHC | U, E, O |
País: Italia - Land: Italien - Land: Italien - Χώρα: Ιταλία - Country: Italy - Pays: Italie - Paese: Italia - Land: Italië - País: Itália - Maa: Italia - Land: Italien
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Gorizia | 0301199 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Prosecco-Fernetti | 0302399 | R | Prodotti HC | HC | |
Prodotti NHC | NHC | ||||
Altri Animali | O | ||||
Tomaso Prioglio Spa | U, E |
País: Austria - Land: Østrig - Land: Österreich - Χώρα: Αυστρία - Country: Autriche - Pays: Autriche - Paese: Austria - Land: Oostenrijk - País: Áustria - Maa: Itävalta - Land: Österrike
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Berg | 1300199 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Deutschkreutz | 1300399 | R | HC(2), NHC-NT | E, O, U(13) | |
Drasenhofen | 1300499 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Heiligenkreuz | 1300299 | R | HC(2), NHC, (18) | ||
Hohenau | 1300799 | F | U | ||
Karawankentunnel | 1300899 | R | HC(2), NHC-NT | E, O, U(13) | |
Nickelsdorf | 1301099 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Sopron | 1301199 | F | HC(2), NHC-NT | ||
Spielfeld | 1301299 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Villach-Süd | 1301499 | F | HC-NT, NHC-NT | ||
Wien-ZB-Kledering | 1300599 | F | HC(2), NHC-NT | ||
Wullowitz | 1301699 | F | NHC-NT(6) | ||
Wullowitz | 1301699 | R | HC, NHC-NT | E, O, U(13) | |
Berg | 1300199 | R | HC, NHC | U, E, O |
( 1 ) HL L 323., 1997.11.26., 31. o.
( 2 ) HL L 224., 1990.8.18., 29. o.
( 3 ) HL L 278., 2000.10.31., 26. o.
( 4 ) HL L 268., 1992.9.14., 54. o.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32004R0282 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32004R0282&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02004R0282-20191213 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02004R0282-20191213&locale=hu