Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

Döntvényláncolatok

Egymásból is nyithatók egy adott ügy első-, másodfokú, felülvizsgálati stb. határozatai. Kisfilmünkben megmutatjuk ezt a funkciót.

...Tovább...

32006R2001[1]

A Bizottság 2001/2006/EK rendelete ( 2006. december 21. ) a tojásra vonatkozó egyes forgalmazási előírásokról szóló 1907/90/EGK tanácsi rendelet végrehajtása részletes szabályainak bevezetéséről szóló 2295/2003/EK rendeletnek Románia és Bulgária az Európai Unióhoz való csatlakozására tekintettel történő kiigazításáról

A BIZOTTSÁG 2001/2006/EK RENDELETE

(2006. december 21.)

a tojásra vonatkozó egyes forgalmazási előírásokról szóló 1907/90/EGK tanácsi rendelet végrehajtása részletes szabályainak bevezetéséről szóló 2295/2003/EK rendeletnek Románia és Bulgária az Európai Unióhoz való csatlakozására tekintettel történő kiigazításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel Bulgária és Románia csatlakozási szerződésére és különösen annak 4. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel Bulgária és Románia csatlakozási okmányára és különösen annak 56. cikkére,

mivel:

(1) Románia és Bulgária az Európai Unióhoz való csatlakozására tekintettel a 2295/2003/EK bizottsági rendeletben (1) helyénvaló elvégezni bizonyos technikai jellegű módosításokat.

(2) A 2295/2003/EK rendelet I., II. és V. melléklete bejegyzéseket tartalmaz a 2006. december 31-i összetételű Közösség valamennyi hivatalos nyelvén. E bejegyzéseket bolgár és román nyelven is fel kell tüntetni e mellékletekben.

(3) Ezért a 2295/2003/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2295/2003/EK rendelet a következőképpen módosul:

1. A 4. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"(2) Az illetékes hatóság a csomagolóközpontot megkülönböztető jóváhagyási számmal látja el, amely a következő betűjelek egyikét tartalmazza:

BE Belgium

BG Bulgária

CZ Cseh Köztársaság

DK Dánia

DE Németország

EE Észtország

GR Görögország

ES Spanyolország

FR Franciaország

IE Írország

IT Olaszország

CY Ciprus

LV Lettország

LT Litvánia

LU Luxemburg

HU Magyarország

MT Málta

NL Hollandia

AT Ausztria

PL Lengyelország

PT Portugália

RO Románia

SI Szlovénia

SK Szlovákia

FI Finnország

SE Svédország

UK Egyesült Királyság"

2. Az I., a II. és az V. melléklet e rendelet mellékletével összhangban módosul.

2. cikk

Ez a rendelet kizárólag Bulgária és Románia csatlakozási szerződésével együtt, annak hatálybalépése napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2006. december 21-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja

(1) HL L 340., 2003.12.24., 16. o. A legutóbb a 89/2006/EK rendelettel (HL L 15., 2006.1.20., 30. o.) módosított rendelet.

MELLÉKLET

A 2295/2003/EK rendelet mellékletei a következőképpen módosulnak:

(1) Az I. melléklet helyébe a következő lép:

"I. MELLÉKLET

1. Minőségmegőrzési idő:

Nyelvkóda tojásona csomagoláson
BGсрок на годностсрок на годност
ESCons. pref.Consúmase preferentemente antes del
CSSpotřebujte or S.Spotřebujte do
DAMindst holdbar til or M.H.Mindst holdbar til
DEMind. haltbar or M.H.D.Mindestens haltbar bis
ETParim enne or PEParim enne
ELΑνάλωση πριν απόΑνάλωση κατά προτίμηση πριν από
ENBest before or B.B. (1)Best before
FRà cons. de préf. av. or DCR (1)A consommer de préférence avant le
ITEntroda consumarsi preferibilmente entro
LVIzlietot līdz or I.L. (1)Izlietot līdz
LTGeriausi iki or G (1)Geriausi iki
HUMin. meg. or M.M. (1)Minőségét megőrzi
MTL-aħjar jintuża saL-aħjar jintuża sa
NLTenm. houdb. tot or THT (1)Tenminste houdbaar tot
PLNajlepiej spożyć przed or N.S.P. (1)Najlepiej spożyć przed
PTCons. pref.A consumir de prefêrencia antes de
ROd.d.m.A se consuma, de preferință, înainte de
SKMinimálna trvanlivosť do or M.T.D. (1)Minimálna trvanlivosť do
SLUporabno najmanj do or U.N.D. (1)Uporabno najmanj do
FIparasta ennenparasta ennen
SVbäst föreBäst före

2. Csomagolás ideje:

Nyelvkóda tojásona csomagoláson
BGДата на опакованеДата на опаковане
ESEmb.Embalado el:
CSBaleno or D. B. (2)Datum balení
DAPakketPakket den:
DEVerp.Verpackt am:
ETPakendamiskuupäev or PKPakendamiskuupäev:
ELΣυσκευασίαΗμερομηνία συσκευασίας:
ENPacked or pkdPacking date:
FREmb. leEmballé le:
ITImb.Data d'imballaggio:
LVIepakotsIepakots
LTSupakuota or PK (2)Pakavimo data
HUCsom.Csomagolás dátuma
MTIppakkjatData ta’ l-ippakkjar:
NLVerp.Verpakt op:
PLZapakowano w dniu or ZWDZapakowano w dniu
PTEmb.Embalado em:
ROAmb.Ambalat la
SKBalené dňa or B.D.Balené dňa
SLPakirano or Pak.Datum pakiranja
FIPakattuPakattu:
SVförp. DenFörpackat den:

3. Ajánlott értékesítési idő:

Nyelvkód
BGПрепоръчителна дата за продажба
ESVender antes
CSProdat do
DASidste salgsdato
DEVerkauf bis
ETViimane soovitav müügikuupäev or VSM
ELΠώληση
ENSell by
FRà vend. préf. av. or DVR (3)
ITracc.
LVRealizēt līdz
LTParduoti iki
HUForgalomba hozható: …-ig
MTGħandu jinbiegħ sa
NLUiterste verkoopdatum or Uit. verk. dat.
PLSprzedaż do dnia
PTVend. de pref. antes de
ROA se vinde înainte de
SKPredávať do
SLProdati do
FIviimeinen myyntipäivä
SVsista försäljningsdag

4. A tojásrakás dátuma:

Nyelvkód
BGДата на снасяне
ESPuesta
CSSneseno
DALæggedato
DEGelegt am
ETMunemiskuupäev
ELΩοτοκία
ENLaid
FRPondu le
ITDep.
LVIzdēts
LTPadėta
HUTojás rakás napja
MTTbiedu
NLGelegd op
PLZniesione w dniu
PTPostura
ROProdus la
SKZnáška
SLZneseno
FImunintapäivä
SVvärpta den”

(2) A II. melléklet helyébe a következő lép:

"II. MELLÉKLET

A tojótyúktartási mód 13. cikkben említett megjelölésére alkalmazott kifejezések: a) a csomagoláson; b) a tojáson

Nyelvkód123
BGa)яйца от кокошки – свободно отглеждане на откритояйца от кокошки – подово отглежданеяйца от кокошки – клетъчно отглеждане
b)яйца от кокошки – свободно отглеждане на откритояйца от кокошки – подово отглежданеяйца от кокошки – клетъчно отглеждане
ESa)Huevos de gallinas camperasHuevos de gallinas criadas en el sueloHuevos de gallinas criadas en jaula
b)CamperasSueloJaula
CSa)Vejce nosnic ve volném výběhuVejce nosnic v haláchVejce nosnic v klecích
b)VýběhHalaKlec
DAa)FrilandsægSkrabeægBuræg
b)FrilandsægSkrabeægBuræg
DEa)Eier aus FreilandhaltungEier aus BodenhaltungEier aus Käfighaltung
b)FreilandBodenKäfig
ETa)Vabalt peetavate kanade munadÕrrekanade munadPuuris peetavate kanade munad
b)Vabapidamine or VÕrrelpidamine or ÕPuurispidamine or P
ELa)Αυγά ελεύθερης βοσκήςΑυγά αχυρώναΑυγά κλωβοστοιχίας
b)Eλεύθερης βοσκήςΑχυρώναΚλωβοστοιχία
ENa)Free range eggsBarn eggsEggs from caged hens
b)Free range or F/rangeBarnCage
FRa)Œufs de poules élevées en plein airŒufs de poules élevées au solŒufs de poules élevées en cage
b)Plein airSolCage
ITa)Uova da allevamento all'apertoUova da allevamento a terraUova da allevamento in gabbie
b)ApertoA terraGabbia
LVa)Brīvās turēšanas apstākļos dētās olasKūtī dētas olasSprostos dētas olas
b)Brīvībā dētaKūtī dētaSprostā dēta
LTa)Laisvai laikomų vištų kiaušiniaiAnt kraiko laikomų vištų kiaušiniaiNarvuose laikomų vištų kiaušiniai
b)LaisvųAnt kraikoNarvuose
HUa)Szabad tartásban termelt tojásAlternatív tartásban termelt tojásKetreces tartásból származó tojás
b)Szabad t.AlternatívKetreces
MTa)Bajd tat-tiġieg imrobbija barraBajd tat-tiġieġ imrobbija ma’ l-art.Bajd tat-tiġieġ imrobbija fil-gaġeġ
b)BarraMa’ l-artGaġġa
NLa)Eieren van hennen met vrije uitloopScharreleierenKooieieren
b)Vrije uitloopScharrelKooi
PLa)Jaja z chowu na wolnym wybieguJaja z chowu ściółkowegoJaja z chowu klatkowego
b)Wolny wybiegŚciółkaKlatka
PTa)Ovos de galinhas criadas ao ar livreOvos de galinhas criadas no soloOvos de galinhas criadas em gaiolas
b)Ar livreSoloGaiola
ROa)Ouă de găini crescute în aer liberOuă de găini crescute în hale la solOuă de găini crescute în baterii
b)Aer liberSolbaterii
SKa)Vajcia z chovu na voľnom výbehuVajcia z podostieľkového chovuVajcia z klietkového chovu
b)Voľný výbehPodstieľkovéKlietkové
SLa)Jajca iz proste rejeJajca iz hlevske rejeJajca iz baterijske reje
b)Prosta rejaHlevska rejaBaterijska reja
FIa)Ulkokanojen muniaLattiakanojen muniaHäkkikanojen munia
b)UlkokananLattiakananHäkkikanan
SVa)Ägg från utehönsÄgg från frigående höns inomhusÄgg från burhöns
b)Frigående (alt. Frig.) uteFrigående (alt. Frig.) inneBurägg”

(3) Az V. melléklet helyébe a következő lép:

"V. MELLÉKLET

A 16. cikk (6) bekezdésében említett megjegyzések

- : bolgár nyelven : яйца, предназначени изключително за преработка, съгласно член 16, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 2295/2003.

- : spanyol nyelven : huevos destinados exclusivamente a la transformación, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 16 del Reglamento (CE) no 2295/2003.

- : cseh nyelven : vejce určená výhradně ke zpracování v souladu s čl. 16, odst. 6 Nařízení (ES) č. 2295/2003.

- : dán nyelven : æg, der udelukkende er bestemt til forarbejdning, jf. artikel 16, stk. 6, i forordning (EF) nr. 2295/2003.

- : német nyelven : Eier ausschließlich bestimmt zur Verarbeitung gemäß Artikel 16 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003.

- : észt nyelven : eranditult ümbertöötlemisele kuuluvad munad, vastavalt määruse (EÜ) nr 2295/2003 artikli 16 lőikele 6.

- : görög nyelven : αυγά που προορίζονται αποκλειστικά για την μεταποίησή τους, σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2295/2003.

- : angol nyelven : eggs intended exclusively for processing in accordance with Article 16(6) of Regulation (EC) No 2295/2003.

- : francia nyelven : œufs destinés exclusivement à la transformation, conformément à l'article 16, paragraphe 6, du règlement (CE) no 2295/2003.

- : olasz nyelven : uova destinate esclusivamente alla trasformazione, in conformità dell'articolo 16, paragrafo 6, del regolamento (CE) n. 2295/2003.

- : lett nyelven : olas, kas paredzētas tikai pārstrādei, saskaņā ar regulas (EK) Nr. 2295/2003 16. panta 6. punktu.

- : litván nyelven : tik perdirbti skirti kiaušiniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 2295/2003 16 straipsnio 6 dalies reikalavimus.

- : magyar nyelven : A 2295/2003/EK rendelet 16. cikke (6) bekezdésének megfelelően kizárólag feldolgozásra szánt tojás.

- : máltai nyelven : bajd destinat esklussivament għall-konverżjoni, f'konformità ma' l-Artikolu 16, Paragrafu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2295/2003.

- : holland nyelven : eieren die uitsluitend bestemd zijn voor verwerking, overeenkomstig artikel 16, lid 6, van Verordening (EG) nr. 2295/2003.

- : lengyel nyelven : jaja przeznaczone wyłącznie dla przetwórstwa, zgodnie z artykułem 16, paragraf 6 rozporządzenia (WE) nr 2295/2003.

- : portugál nyelven : ovos destinados exclusivamente à transformação, em conformidade com o n.o 6 do artigo 16.o do Regulamento (CE) n.o 2295/2003.

- : román nyelven : ouă destinate exclusiv procesării, conform articolului 16 alineatul 6 din Regulamentul (CE) nr. 2295/2003.

- : szlovák nyelven : vajcia určené výhradne na spracovanie podľa článku 16, odsek 6 nariadenia (ES) č. 2295/2003.

- : szlovén nyelven : jajca namenjena izključno predelavi, v skladu s 6. odstavkom 16. čelna uredbe (CE) št. 2295/2003.

- : finn nyelven : Yksinomaan jalostettaviksi tarkoitettuja munia asetuksen (EY) N:o 2295/2003 16 artiklan 6 kohdan mukaisesti.

- : svéd nyelven : Ägg uteslutande avsedda för bearbetning, i enlighet med artikel 16.6 i förordning (EG) nr 2295/2003."

(1) A rövidítés használata esetén a rövidítés jelentését egyértelműen fel kell tüntetni a csomagoláson.

(2) A rövidítés használata esetén a rövidítés jelentését egyértelműen fel kell tüntetni a csomagoláson.

(3) A rövidítés használata esetén a rövidítés jelentését egyértelműen fel kell tüntetni a csomagoláson.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32006R2001 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32006R2001&locale=hu

Tartalomjegyzék