Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

32017D0925[1]

A Bizottság (EU) 2017/925 végrehajtási határozata (2017. május 29.) az egyes gyümölcstermő növényfajokhoz tartozó, nem rovarmentes környezetben, szabadföldön előállított prebázis szaporítóanyagok tanúsításának egyes tagállamok számára történő ideiglenes engedélyezéséről és az (EU) 2017/167 végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (az értesítés a C(2017) 2800. számú dokumentummal történt)

A BIZOTTSÁG (EU) 2017/925 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2017. május 29.)

az egyes gyümölcstermő növényfajokhoz tartozó, nem rovarmentes környezetben, szabadföldön előállított prebázis szaporítóanyagok tanúsításának egyes tagállamok számára történő ideiglenes engedélyezéséről és az (EU) 2017/167 végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről

(az értesítés a C(2017) 2800. számú dokumentummal történt)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a gyümölcstermő növények szaporítóanyagai, illetve a gyümölcstermesztésre szánt gyümölcstermő növények forgalmazásáról szóló, 2008. szeptember 29-i 2008/90/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 4. cikkére, 6. cikkének (4) bekezdésére, 9. cikkének (1) bekezdésére és 13. cikkének (3) bekezdésére,

tekintettel a 2008/90/EK tanácsi irányelvnek az ugyanazon irányelv I. mellékletében említett gyümölcstermő növénynemzetségekre és növényfajokra vonatkozó különleges követelmények, a szállítók által teljesítendő különleges követelmények és a hivatalos vizsgálatokra vonatkozó részletes szabályok tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2014. október 15-i 2014/98/EU bizottsági végrehajtási irányelvre (2) és különös tekintettel annak 8. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1) A 2014/98/EU végrehajtási irányelv szabályokat állapít meg a prebázis, bázis és certifikált (tanúsított) szaporítóanyagok és a gyümölcstermő növények előállítására, tanúsítására és forgalmazására vonatkozóan.

(2) A 2014/98/EU végrehajtási irányelv 8. cikkének (1) bekezdése értelmében a prebázis anyanövényeket és a prebázis szaporítóanyagokat rovarmentes környezetben kell előállítani. Az említett irányelv 8. cikkének (4) bekezdése ugyanakkor kimondja, hogy bizonyos nemzetségek és fajok esetében bizonyos körülmények között a tagállamok engedélyt kaphatnak a nem rovarmentes környezetben, szabadföldön előállított prebázis szaporítóanyagok vagy a nem rovarmentes környezetben, szabadföldön termesztett prebázis anyanövényekből előállított prebázis szaporítóanyagok tanúsítására.

(3) Belgium, a Cseh Köztársaság, Franciaország és Spanyolország kérelmet nyújtott be a nem rovarmentes környezetben, szabadföldön előállított prebázis szaporítóanyagok tanúsításának ideiglenes engedélyezése iránt.

(4) A Bizottság - figyelembe véve, hogy a rovaroktól mentes létesítmények kialakítása jelentős humán- és pénzügyierőforrás-ráfordítással jár - úgy ítélte meg, hogy az említett tagállamokban működő beszállítók számára elegendő időt kell biztosítani termelőrendszereik kiigazításához, miközben folytatják a nem rovarmentes környezetben, szabadföldön történő előállítást.

(5) Ezért az (EU) 2017/167 bizottsági végrehajtási határozat (3) engedélyezte az említett tagállamok számára a bizonyos nemzetségekhez és fajokhoz tartozó, nem rovarmentes környezetben, szabadföldön előállított prebázis szaporítóanyagok tanúsítását.

(6) A Belgiumnak és Franciaországnak megadott engedélyeket rövid, kétéves időszakra adták meg, mivel a belgiumi és franciaországi termelők már korábban a rovaroktól mentes létesítmények kialakítását célzó befektetésekbe kezdtek. Ezzel szemben a Cseh Köztársaságnak és Spanyolországnak megadott ideiglenes engedélyek ötéves időszakra szóltak, mivel az ezekben az országokban működő termelőknek több időre van szükségük ahhoz, hogy teljesítsék a rovaroktól mentes létesítményekben való termelés követelményét.

(7) Helyénvaló fenntartani a Belgiumnak, a Cseh Köztársaságnak, Franciaországnak és Spanyolországnak biztosított ideiglenes engedélyeket, mivel a megadásukat indokoló feltételek továbbra is fennállnak.

(8) Svédország későbbi időpontban nyújtott be a 2014/98/EU végrehajtási irányelv 8. cikkének (4) bekezdése értemében ideiglenes engedélyezés iránti kérelmet, mint Belgium, a Cseh Köztársaság, Franciaország és Spanyolország.

(9) Figyelembe véve, hogy a rovaroktól mentes létesítmények kialakítása jelentős humán- és pénzügyierőforrás-ráfordítással jár, a Svédországban működő beszállítók számára elegendő időt kell biztosítani termelőrendszereik kiigazításához, miközben folytatják a nem rovarmentes környezetben, szabadföldön történő előállítást.

(10) Ezért Svédország számára szintén meg kell adni az ideiglenes engedélyt a bizonyos nemzetségekhez és fajokhoz tartozó, nem rovarmentes környezetben, szabadföldön előállított prebázis szaporítóanyagok tanúsítására. Az említett engedélynek ötéves időszakra kell szólnia, mivel a Svédországban működő termelőknek viszonylag hosszú időre van szükségük ahhoz, hogy teljesítsék a rovaroktól mentes létesítményekben való termelés követelményét.

(11) Az (EU) 2017/167 végrehajtási határozat Belgium, a Cseh Köztársaság, Franciaország és Spanyolország tekintetében megfelelő intézkedéseket vezetett be a szabadföldön, illetve a rovaroktól mentes létesítményekben termesztett prebázis anyanövények és szaporítóanyagok megegyező egészségügyi állapotának biztosítására. Az említett intézkedések a releváns károsítók prevalenciájára és biológiai jellemzőire vonatkozó szakértői ismeretek alapján figyelembe vették, hogy - az éghajlati viszonyoknak, az érintett prebázis anyanövények és szaporítóanyagok termesztési feltételeinek, valamint az érintett prebázis anyanövények és szaporítóanyagok, illetve a bármely releváns termesztett vagy vadon élő faj közötti távolságnak megfelelően - korlátozni kell a fertőzési kockázatokat.

(12) Az (EU) 2017/167 végrehajtási határozat által Belgium, a Cseh Köztársaság, Franciaország és Spanyolország tekintetében a prebázis anyanövények és szaporítóanyagok egészségügyi állapotára vonatkozóan megállapított intézkedéseket fenn kell tartani, és Svédország tekintetében hasonló intézkedéseket kell bevezetni.

(13) Az egyértelműség és a jogbiztonság érdekében az (EU) 2017/167 végrehajtási határozatot hatályon kívül kell helyezni és egy új határozattal kell felváltani.

(14) Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Engedélyezés

(1) Belgium és Franciaország 2018. december 31-ig jogosult a mellékletben felsorolt releváns fajokhoz tartozó, nem rovarmentes környezetben, szabadföldön előállított prebázis szaporítóanyagok tanúsítására, amennyiben teljesülnek a 2., 3. és 4. cikkben meghatározott feltételek.

Belgium és Franciaország 2018. december 31-ig jogosult továbbá a mellékletben felsorolt releváns fajokhoz tartozó, nem rovarmentes környezetben, szabadföldön termesztett prebázis anyanövényekből előállított prebázis szaporítóanyagok tanúsítására, amennyiben teljesülnek a 2., 3. és 4. cikkben meghatározott feltételek.

(2) A Cseh Köztársaság és Spanyolország 2022. december 31-ig jogosult a mellékletben felsorolt releváns fajokhoz tartozó, nem rovarmentes környezetben, szabadföldön előállított prebázis szaporítóanyagok tanúsítására, amennyiben teljesülnek a 2., 3. és 4. cikkben meghatározott feltételek.

A Cseh Köztársaság és Spanyolország 2022. december 31-ig jogosult továbbá a mellékletben felsorolt releváns fajokhoz tartozó, nem rovarmentes környezetben, szabadföldön termesztett prebázis anyanövényekből előállított prebázis szaporítóanyagok tanúsítására, amennyiben teljesülnek a 2., 3. és 4. cikkben meghatározott feltételek.

(3) Svédország 2023. május 31-ig jogosult a mellékletben felsorolt releváns fajokhoz tartozó, nem rovarmentes környezetben, szabadföldön előállított prebázis szaporítóanyagok tanúsítására, amennyiben teljesülnek a 2., 3. és 4. cikkben meghatározott feltételek.

Svédország 2023. május 31-ig jogosult továbbá a mellékletben felsorolt releváns fajokhoz tartozó, nem rovarmentes környezetben, szabadföldön termesztett prebázis anyanövényekből előállított prebázis szaporítóanyagok tanúsítására, amennyiben teljesülnek a 2., 3. és 4. cikkben meghatározott feltételek.

2. cikk

A prebázis anyanövények és szaporítóanyagok fenntartása

(1) A szabadföldön előállított prebázis anyanövényeket és szaporítóanyagokat a melléklet tagállamokra és érintett fajokra vonatkozó A. szakaszában foglalt feltételeknek megfelelően kell fenntartani.

(2) Az oltáshoz és metszéshez használt eszközöket és gépeket ellenőrizni, tisztítani és fertőtleníteni kell azt megelőzően, hogy az érintett prebázis anyanövényeken és szaporítóanyagokon használnák őket.

(3) A prebázis anyanövények gyökerei közötti érintkezés lehetőségének minimálisra csökkentése érdekében megfelelő távolságot kell tartani az említett növények között. A prebázis szaporítóanyagok gyökerei közötti érintkezés lehetőségének minimálisra csökkentése érdekében az említett szaporítóanyagok között szintén megfelelő távolságot kell tartani.

3. cikk

Szemrevételezés, mintavétel és tesztelés

A 2014/98/EU végrehajtási irányelv 10. és 11. cikkében meghatározott szemrevételezési, mintavételi és tesztelési követelményeken kívül az érintett tagállamok gondoskodnak az e határozat mellékletének az érintett fajokra vonatkozó B. szakaszában foglalt feltételek teljesüléséről.

4. cikk

A prebázis anyanövények és szaporítóanyagok jelölése

(1) A Belgiumban és Franciaországban termesztett prebázis anyanövények és szaporítóanyagok jelölésén a 2014/96/EU bizottsági végrehajtási irányelv (4) 2. cikkének (2) bekezdésében előírt információkon kívül e határozatnak megfelelően az alábbi információknak kell szerepelniük: "Az (EU) 2017/925 bizottsági végrehajtási határozat értelmében szabadföldön előállított termék; a tanúsítási engedély 2018. december 31-ig érvényes."

A Cseh Köztársaságban és Spanyolországban termesztett prebázis anyanövények és szaporítóanyagok jelölésén a 2014/96/EU végrehajtási irányelv 2. cikkének (2) bekezdésében előírt információkon kívül e határozatnak megfelelően az alábbi információknak kell szerepelniük: "Az (EU) 2017/925 bizottsági végrehajtási határozat értelmében szabadföldön előállított termék; a tanúsítási engedély 2022. december 31-ig érvényes."

A Svédországban termesztett prebázis anyanövények és szaporítóanyagok jelölésén a 2014/96/EU végrehajtási irányelv 2. cikkének (2) bekezdésében előírt információkon kívül e határozatnak megfelelően az alábbi információknak kell szerepelniük: "Az (EU) 2017/925 bizottsági végrehajtási határozat értelmében szabadföldön előállított termék; a tanúsítási engedély 2023. május 31-ig érvényes."

(2) Amennyiben a 2014/96/EU végrehajtási irányelv 3. cikkének (1) bekezdése értelmében kísérő dokumentum szükséges, az e cikk (1) bekezdésében említett hatósági címkén szereplő információk a következőkre szorítkozhatnak: "Szabadföldön előállított termék". Ebben az esetben az érintett prebázis anyanövényeket és szaporítóanyagokat kísérő dokumentum a 2014/96/EU végrehajtási irányelv 3. cikkének (2) bekezdésében előírt információkon kívül tartalmazza az e cikk (1) bekezdésében megkövetelt információkat.

5. cikk

A bázis és a certifikált szaporítóanyagok jelölése

(1) A 2014/96/EU végrehajtási irányelv 2. cikkének (2) bekezdésében előírt információkon kívül az e határozatnak megfelelően előállított prebázis szaporítóanyagokból szaporított bázis és certifikált szaporítóanyagok jelölésén az alábbi információknak kell szerepelniük: "Az (EU) 2017/925 bizottsági végrehajtási határozatnak megfelelően szabadföldön előállított termékből származik."

(2) Amennyiben 2014/96/EU végrehajtási irányelv 3. cikkének (1) bekezdése értelmében kísérő dokumentum szükséges, az e cikk (1) bekezdésében említett hatósági címkén szereplő információk a következőkre szorítkozhatnak: "Szabadföldön előállított termékből származik". Ebben az esetben a kísérő dokumentum a 2014/96/EU végrehajtási irányelv 3. cikkének (2) bekezdésében előírt információkon kívül tartalmazza az e cikk (1) bekezdésében megkövetelt információkat.

6. cikk

Értesítés

Minden tagállam, amely az 1. cikk alapján engedélyt kapott a prebázis szaporítóanyagok tanúsítására, késedelem nélkül értesíti a Bizottságot és az összes többi tagállamot az említett cikk szerinti tanúsításokról. Az értesítésben fel kell tüntetni a prebázis anyanövények és szaporítóanyagok mennyiségét és azoknak a fajoknak a nevét, amelyekhez a prebázis anyanövények és szaporítóanyagok tartoznak.

7. cikk

Hatályon kívül helyezés

Az (EU) 2017/167 végrehajtási határozat hatályát veszti.

8. cikk

Címzettek

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2017. május 29-én.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja

(1) HL L 267., 2008.10.8., 8. o.

(2) HL L 298., 2014.10.16., 22. o.

(3) A Bizottság (EU) 2017/167 végrehajtási határozata (2017. január 30.) a 2008/90/EK tanácsi irányelv I. mellékletében szereplő, nem rovarmentes környezetben, szabadföldön termesztett egyes gyümölcstermő növényfajokhoz tartozó prebázis anyanövények és szaporítóanyagok tanúsításának ideiglenes engedélyezése tekintetében Belgiumnak, a Cseh Köztársaságnak, Franciaországnak és Spanyolországnak biztosított ideiglenes felhatalmazásról (HL L 27., 2017.2.1., 143. o.).

(4) A Bizottság 2014/96/EU végrehajtási irányelve (2014. október 15.) a 2008/90/EK irányelv hatálya alá tartozó gyümölcstermő növények szaporítóanyagai, illetve gyümölcstermesztésre szánt ültetési anyagok jelöléséről, fémzárolásáról és csomagolásáról (HL L 298., 2014.10.16., 12. o.).

MELLÉKLET

A. SZAKASZ

Az 1. cikkben említett fajok listája, valamint a 2. cikkben említett fenntartásukra vonatkozó követelmények

1. Belgium

1.1. A fajok listája:

Malus domestica Mill., Prunus avium, P. cerasus, P. domestica, P. persica, Pyrus communis L. és e fajok alanyai.

1.2. A fent említett valamennyi fajra vonatkozó követelmények

1.2.1. Intézkedések

Amennyiben a 2014/98/EU végrehajtási irányelv I. és II. mellékletének A. részében felsorolt károsítók tekintetében releváns rovarvektorok jelenlétét ellenőrző szemrevételezéskor az említett vektorok jelenlétét észlelik, rovarölő szerrel való kezelést kell végezni.

1.3. Fajspecifikus követelmények

1.3.1. Prunus avium, P. cerasus, P. domestica és P. persica

1.3.1.1. Termesztési feltételek

Meg kell előzni a prebázis anyanövények és szaporítóanyagok virágzását.

2. Cseh Köztársaság

2.1. A fajok listája:

Castanea sativa Mill. és Juglans regia L.

2.2. A fent említett fajokra vonatkozó követelmények

2.2.1. Intézkedések

A 2014/98/EU végrehajtási irányelv I. és II. mellékletének A. részében felsorolt releváns károsítók prebázis anyanövényeken és szaporítóanyagokon való jelenlétére vonatkozó kétségek esetén az említett prebázis anyanövényeket és szaporítóanyagokat késedelem nélkül el kell távolítani.

2.2.2. Termesztési feltételek

Minden évben a vegetációs időszak kezdetén, a virágzás megelőzése érdekében meg kell metszeni a prebázis anyanövényeket.

2.3. Fajspecifikus követelmények

2.3.1. Juglans regia L.

2.3.1.1. Termesztési feltételek

A prebázis anyanövényeket olyan területekre kell ültetni, ahol szemrevételezéssel megbizonyosodtak arról, hogy nincsenek jelen a cseresznye levélgöndörödését okozó vírus vektorai.

3. Franciaország

3.1. A fajok listája:

Castanea sativa Mill., Corylus avellana L., Cydonia oblonga Mill., Juglans regia L., Malus domestica Mill., Prunus amygdalus, P. armeniaca, P. avium, P. cerasus, P. domestica, P. persica, P. salicina és Pyrus communis L.

3.2. A fent említett valamennyi fajra vonatkozó követelmények

3.2.1. Intézkedések

Amennyiben a 2014/98/EU végrehajtási irányelv I. és II. mellékletének A. részében felsorolt károsítók tekintetében releváns rovarvektorok jelenlétét ellenőrző szemrevételezéskor az említett vektorok jelenlétét észlelik, rovarölő szerrel való kezelést kell végezni.

3.2.2. Termesztési feltételek

A prebázis anyanövényeket lehetőség esetén in vitro kultúrából előállított alannyal kell beoltani.

3.3. Fajspecifikus követelmények

3.3.1. Prunus amygdalus, P. armeniaca, P. avium, P. cerasus, P. domestica, P. persica és P. salicina

Meg kell előzni a prebázis anyanövények és szaporítóanyagok virágzását.

4. Spanyolország

4.1. A fajok listája:

Olea europaea L., Prunus amygdalus x P. persica, P. armeniaca, P. domestica, P. domestica x P. salicina, P. dulcis, P. persica és Pyrus communis L.

4.2. A fent említett valamennyi fajra vonatkozó követelmények

4.2.1. Intézkedések

Amennyiben a 2014/98/EU végrehajtási irányelv I. és II. mellékletének A. részében felsorolt károsítók tekintetében releváns rovarvektorok jelenlétét ellenőrző szemrevételezéskor az említett vektorok jelenlétét észlelik, rovarölő szerrel való kezelést kell végezni.

4.3. Fajspecifikus követelmények

4.3.1. Olea europaea L.

4.3.1.1. Izolációs távolság

A tanúsítási rendszer hatálya alá nem tartozó, termesztett vagy vadon élő Olea europaea L. egyedektől legalább 100 m izolációs távolságot kell tartani.

4.3.2. Prunus amygdalus x P. persica, P. armeniaca, P. domestica, P. domestica x P. salicina, P. dulcis és P. persica

4.3.2.1. Izolációs távolság

A tanúsítási rendszer hatálya alá nem tartozó, termesztett vagy vadon élő Prunus amygdalus, P. cerasus és P. prunophora egyedektől legalább 500 m izolációs távolságot kell tartani.

4.3.2.2. Termesztési feltételek

Meg kell előzni a prebázis anyanövények és szaporítóanyagok virágzását.

4.3.3. Pyrus communis L.

4.3.3.1. Izolációs távolság

A tanúsítási rendszer hatálya alá nem tartozó, termesztett vagy vadon élő P. communis L. egyedektől legalább 500 m izolációs távolságot kell tartani.

4.3.3.2. Termesztési feltételek

Meg kell előzni a prebázis anyanövények és szaporítóanyagok virágzását.

5. Svédország

5.1. A fajok listája:

Malus domestica Mill. és Pyrus communis L.

5.2. A fent említett valamennyi fajra vonatkozó követelmények

5.2.1. Intézkedések

A 2014/98/EU végrehajtási irányelv I. mellékletének A. részében felsorolt rovarok jelenlétének észlelésekor minden esetben rovarölő szerrel való kezelést kell végezni.

5.2.2. Izolációs távolság

A tanúsítási rendszer hatálya alá nem tartozó, termesztett vagy vadon élő Malus domestica Mill. és Pyrus communis L. egyedektől legalább 500 m izolációs távolságot kell tartani.

Ettől eltérve legalább 40 m izolációs távolságot kell tartani a tanúsítási rendszer hatálya alá nem tartozó, Malus domestica Mill. egyedek génbankjától, amennyiben:

a) az említett génbank növényeire vonatkozó mintavételt és tesztelést a 2014/98/EU végrehajtási irányelvben meghatározott, az érintett fajokra vonatkozó követelményeknek megfelelően végzik; és

b) az említett génbankban legalább kétszer végeznek szemrevételezést a vegetációs időszakban.

B. SZAKASZ

A 3. cikkben említett szemrevételezésre, mintavételre és tesztelésre vonatkozó követelmények

1. Belgium

1.1. Az A. szakasz 1.1. pontjában felsorolt fajokra vonatkozó követelmények

1.1.1. Szemrevételezés

Legalább évente egyszer a 2014/98/EU végrehajtási irányelv I. és II. mellékletének A. részében felsorolt károsítók tekintetében releváns rovarvektorok jelenlétét ellenőrző szemrevételezést kell végezni.

1.2. Fajspecifikus követelmények

1.2.1. Malus domestica Mill. és Pyrus communis L.

1.2.1.1. Mintavétel és tesztelés

A prebázis anyanövények minden egyedéből évente mintát kell venni és meg kell vizsgálni a 2014/98/EU végrehajtási irányelv I. és II. mellékletének A. részében felsorolt, rovarok és pollen útján terjedő vírusok jelenlétének ellenőrzésére.

1.2.2. Prunus avium, P. cerasus, P. domestica és P. persica

1.2.2.1. Mintavétel és tesztelés

A prebázis anyanövények minden egyedéből évente és minden felszaporítási ciklusban mintát kell venni és meg kell vizsgálni a 2014/98/EU végrehajtási irányelv II. mellékletében felsorolt, rovarok és pollen útján terjedő vírusok jelenlétének ellenőrzésére.

2. Cseh Köztársaság

2.1. Fajspecifikus követelmények

2.1.1. Castanea sativa Mill.

2.1.1.1. Szemrevételezés

A 2014/98/EU végrehajtási irányelv 10. cikkének (1) bekezdésében említett szemrevételezést az április-május közötti időszakban kell elvégezni.

2.1.2. Juglans regia L.

2.1.2.1. Szemrevételezés

A 2014/98/EU végrehajtási irányelv 10. cikkének (1) bekezdésében említett szemrevételezést késő nyáron vagy ősszel kell elvégezni.

3. Franciaország

3.1. Fajspecifikus követelmények

3.1.1. Corylus avellana L.

3.1.1.1. Mintavétel és tesztelés

A prebázis anyanövények minden egyedéből évente mintát kell venni és meg kell vizsgálni alma-mozaikvírus (ApMV) tekintetében.

3.1.2. Cydonia oblonga Mill., Malus domestica Mill. és Pyrus communis L.

3.1.2.1. Mintavétel és tesztelés

A prebázis anyanövények minden egyedéből évente mintát kell venni és meg kell vizsgálni az alma klorotikus levélfoltosságát okozó vírus (ACLSV), az alma törzsbarázdáltságát okozó vírus (ASGV), az alma törzsgödrösödését okozó vírus (ASPV) és a fapuhulás tekintetében.

3.1.3. Prunus amygdalus, P. armeniaca, P. avium, P. cerasus, P. domestica, P. persica és P. salicina

3.1.3.1. Mintavétel és tesztelés

A prebázis anyanövények minden egyedéből évente és minden felszaporítási ciklusban mintát kell venni és meg kell vizsgálni a szilvatörpülést okozó vírus (PDV) és a Prunus nekrotikus gyűrűsfoltosságot okozó vírus (PNRSV) tekintetében. A P. persica esetében a prebázis anyanövények minden egyedéből évente és minden felszaporítási ciklusban mintát kell venni, és meg kell vizsgálni az őszibarack látens mozaikviroid (PLMVd) tekintetében.

4. Spanyolország

4.1. Fajspecifikus követelmények

4.1.1. Olea europaea L. és Pyrus communis L.

4.1.1.1. Mintavétel és tesztelés

A prebázis anyanövények minden egyedéből évente mintát kell venni és meg kell vizsgálni a 2014/98/EU végrehajtási irányelv I. és II. mellékletében felsorolt vírusok és vírusszerű betegségek tekintetében.

4.1.2. Prunus amygdalus x P. persica, P. armeniaca, P. domestica, P. domestica x P. salicina, P. dulcis és P. persica

4.1.2.1. Mintavétel és tesztelés

A 2014/98/EU végrehajtási irányelv II. mellékletében felsorolt vírusok és vírusszerű betegségek tekintetében évente mintát kell venni és azt meg kell vizsgálni.

5. Svédország

5.1. Az A. szakasz 5.1. pontjában felsorolt fajokra vonatkozó követelmények

5.1.1. Szemrevételezés

A 2014/98/EU végrehajtási irányelv 10. cikkének (1) bekezdésében említett szemrevételezést legalább kétszer el kell végezni minden vegetációs időszakban.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32017D0925 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32017D0925&locale=hu

Tartalomjegyzék