32004R0633[1]
A Bizottság 633/2004/EK rendelete (2004. március 30.) a baromfihús-ágazatban a kiviteli engedélyek rendszerének végrehajtására szolgáló részletes szabályok megállapításáról
A BIZOTTSÁG 633/2004/EK RENDELETE
(2004. március 30.)
a baromfihús-ágazatban a kiviteli engedélyek rendszerének végrehajtására szolgáló részletes szabályok megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a legutóbb a 493/2002/EK bizottsági rendelettel ( 1 ) módosított, a baromfihús piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2777/75/EGK tanácsi rendeletre ( 2 ), és különösen annak 3. cikke (2) bekezdésére, 8. cikke (12) bekezdésére és 15. cikkére,
tekintettel a legutóbb az 1340/98/EK rendelettel ( 3 ) módosított, a többoldalú kereskedelmi tárgyalások uruguayi fordulója során megkötött megállapodások végrehajtásához a mezőgazdasági ágazatban szükséges kiigazításokról és átmeneti intézkedésekről szóló, 1994. december 22-i 3290/94/EK tanácsi rendeletre ( 4 ), és különösen annak 3. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) A baromfihús-ágazat kiviteliengedély-rendszere végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1995. június 16-i 1372/95/EK bizottsági rendeletet ( 5 ) több alkalommal lényegesen módosították ( 6 ). Az átláthatóság és ésszerűség érdekében az említett rendeletet egységes szerkezetbe kell foglalni.
(2) A 2777/75/EGK rendelet előírja, hogy valamennyi kivitel, amelyre export-visszatérítést igényeltek - a naposcsibék exportjának kivételével - a visszatérítés előzetes rögzítését tartalmazó kiviteli engedély bemutatásához kötött. Ezért különös végrehajtási szabályokat kell megállapítani a baromfihús-ágazat vonatkozásában, amelyeknek különösen magukban kell foglalniuk a kérelmek benyújtására, valamint a kérelmekben és engedélyekben feltüntetendő információkra vonatkozó rendelkezéseket, amelyek kiegészítik a legutóbb a 325/2003/EK rendelettel ( 7 ) módosított, a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2000. június 9-i 1291/2000/EK bizottsági rendeletben ( 8 ) előírtakat.
(3) A rendszer hatékony igazgatásának biztosítása érdekében meg kell állapítani az említett rendszer keretében a kiviteli engedélyekre nyújtandó biztosíték mértékét. Mivel a baromfihús-ágazatban a rendszer magában hordozza a spekuláció kockázatát, elő kell írni, hogy a kiviteli engedélyeket nem lehet átruházni, és meg kell állapítani a kereskedőknek az említett rendszerhez való hozzáférésére irányadó pontos feltételeket. Külön hozzáférési feltételeket szükséges megállapítani egyes hagyományos piacokra vonatkozó kiviteli engedélyek esetében, annak érdekében, hogy megelőzzék a spekulációs célú kérelmeket, amelyek veszélyeztethetik a specifikusan e piacokra szánt termelést egy átmeneti időszak során.
(4) A 2777/75/EGK rendelet 8. cikkének (11) bekezdése előírja, hogy a többoldalú kereskedelmi tárgyalások uruguayi fordulója során megkötött megállapodásokból származó, a kivitel mennyiségére vonatkozó kötelezettségek betartását a kiviteli engedélyek alapján kell biztosítani. Ezért részletes ütemezést kell megállapítani a kérelmek benyújtására és az engedélyek kibocsátására vonatkozóan.
(5) Ezen felül a kiviteli engedélyek iránti kérelmekre vonatkozó döntést csak bizonyos mérlegelési idő után lehet közölni. Ennek az időnek lehetővé kell tennie a Bizottság számára, hogy felmérje az igényelt mennyiségeket és az azokhoz kapcsolódó kiadásokat, valamint, hogy adott esetben - különösen a még függőben lévő kérelmekre alkalmazandó - különös intézkedéseket hozzon. A kereskedők érdekében lehetővé kell tenni az engedélykérelmek visszavonását az elfogadási együttható megállapítása után.
(6) Azon kérelmek esetében, amelyek 25 tonnát meg nem haladó mennyiségekre vonatkoznak, a kiviteli engedélyeket - a kereskedő kérésére - azonnal ki kell állítani. Mindazonáltal ezeket az engedélyeket rövid távú kereskedelmi ügyletekre kell korlátozni, annak érdekében, hogy elkerüljék az e rendeletben előírt mechanizmus kijátszását.
(7) Az exportálandó mennyiségek pontos nyomon követése érdekében eltérést kell megállapítani az 1291/2000/EK rendelet tűréshatárra vonatkozó szabályaitól.
(8) Az említett rendszer irányítása érdekében a Bizottságnak pontos információkkal kell rendelkeznie az engedélykérelmeket és a kibocsátott engedélyek felhasználását illetően. A hatékony igazgatás érdekében a tagállamoktól a Bizottságnak címzett értesítésekre egységes minta alkalmazását kell előírni.
(9) A 2777/75/EGK rendelet 8. cikkének (6) bekezdése előírja, hogy a naposcsibékre utólagos kiviteli engedélyek alapján lehet export-visszatérítést nyújtani. Ezért végrehajtási szabályokat kell megállapítani egy ilyen rendszerre, amelyek biztosítják az Uruguayi Forduló tárgyalásai keretében megkötött megállapodásokból származó kötelezettségek betartásának hatékony ellenőrzését. Azonban szükségtelennek tűnik biztosíték letétbe helyezését előírni a kivitel után igényelt engedélyek esetében.
(10) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Baromfihús- és Tojáspiaci Irányítóbizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A baromfihús-ágazat termékeinek minden kivitele, amelyre export-visszatérítést igényeltek - a 0105 11, 0105 12 és 0105 19 KN-kód alá tartozó csibék kivételével - a visszatérítés előzetes rögzítését tartalmazó kiviteli engedély bemutatásához kötött a 2-8. cikk rendelkezéseivel összhangban.
2. cikk
(1) A kiviteli engedélyek az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése szerint, a kibocsátás tényleges napjától számított 90 napig érvényesek.
(2) Az engedélykérelmekben és az engedélyekben fel kell tüntetni a 15. szakaszban a termék leírását, valamint a 16. szakaszban a mezőgazdasági termékek export-visszatérítési nómenklatúrája szerinti 12 jegyű termékkódot.
(3) Az 1291/2000/EK rendelet 14. cikkében említett termékkategóriákat, valamint a kiviteli engedélyekre vonatkozó biztosíték mértékét az I. melléklet tartalmazza.
(4) Az engedélykérelmek és az engedélyek 20. rovatában fel kell tüntetni az alábbiak legalább egyikét:
- Reglamento (CE) no 633/2004
- Forordning (EF) Nr. 633/2004
- Verordnung (EG) Nr. 633/2004
- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 633/2004
- Regulation (EK) No 633/2004
- Règlement (CE) no 633/2004
- Regolamento (CE) n. 633/2004
- Verordening (EG) Nr. 633/2004
- Regulamento (CE) n.o 633/2004
- Asetus (EY) N:o 633/2004
- Förordning (EG) Nr. 633/2004.
5. Az (1) bekezdéstől eltérve az I. mellékletben említett 6. a) kategóriára vonatkozó engedélyek az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése szerint a kibocsátás tényleges napjától számított 15 napig érvényesek.
(6) Az I. mellékletben említett 6. a) termékkategóriára vonatkozó engedélyek esetében a kivitelnek kötelezően a 7. rovatban megjelölt rendeltetési országba vagy a IV. mellékletben feltüntetett valamely más országba kell irányulnia.
E célból az engedélykérelmekben és az engedélyekben fel kell tüntetni az alábbiak legalább egyikét:
a) a 20. rovatban:
- Categoría 6 a)
- Kategori 6 a)
- Kategorie 6a
- Κατηγορία 6α)
- Category 6(a)
- Catégorie 6 a)
- Categoria 6 a)
- Categorie 6 a)
- Categoria 6 a)
- Tuoteluokka 6a)
- Kategori 6 a)
b) a 22. rovatban:
- Exportación obligatoria a los países mencionados en el anexo IV del Reglamento (CE) no 633/2004
- Udførsel obligatorisk til lande, der er anført i bilag IV til forordning (EF) nr. 633/2004
- Ausfuhr nach den in Anhang IV der Verordnung (EG) Nr. 633/2004 genannten Länder ist verbindlich
- Υποχρεωτική εξαγωγή σε χώρες που αναφέρονται στο παράρτημι IV του κανονισ)θύ (ΕΚ) αριθ. 633/2004
- Export obligatory to countries referred to in Annex IV to Regulation (EK) No 633/2004
- Exportation obligatoire vers les pays visés à l'annexe IV du règlement (CE) no 633/2004
- Esportazione obbligatoria verso paesi elencati nell'allegato IV del regolamento (CE) n. 633/2004
- Verplichte uitvoer naar landen die zijn vermeld in bijlage IV bij Verordening (EG) Nr. 633/2004
- Exportação obrigatória para países referidos no anexo IV do Regulamento (CE) n.o 633/2004
- Velvoittaa viemään asetuksen (EY) N:o 633/2004 liitteessä IV tarkoitettuihin maihin
- Export obligatorisk till länderna i bilaga IV till förordning (EG) nr 633/2004.
(7) Az I. mellékletben említett 6. b) termékkategóriára vonatkozó engedélyek esetében a kivitelnek kötelezően a 7. rovatban megjelölt rendeltetési országba vagy valamely, a IV. mellékletben nem feltüntetett más országba kell irányulnia.
E célból az engedélykérelmekben és az engedélyekben fel kell tüntetni az alábbiak legalább egyikét:
a) a 20. rovatban:
- Categoría 6 b)
- Kategori 6 b)
- Kategorie 6b
- Κατηγορία 6β)
- Category 6(b)
- Catégorie 6 b)
- Categoria 6 b)
- Categorie 6 b)
- Categoria 6 b)
- Tuoteluokka 6b)
- Kategori 6 b);
b) a 22. rovatban:
- Exportación obligatoria a los países mencionados en el anexo IV del Reglamento (CE) no 633/2004
- Udførsel obligatorisk til lande, der er anført i bilag IV til forordning (EF) nr. 633/2004
- Ausfuhr nach den in Anhang IV der Verordnung (EG) Nr. 633/2004 genannten Länder ist verbindlich
- Υποχρεωτική εξαγωγή σε χώρες που αναφέρονται στο παράρτημι IV του κανονισ)θύ (ΕΚ) αριθ. 633/2004
- Export obligatory to countries referred to in Annex IV to Regulation (EK) No 633/2004
- Exportation obligatoire vers les pays visés à l'annexe IV du règlement (CE) no 633/2004
- Esportazione obbligatoria verso paesi elencati nell'allegato IV del regolamento (CE) n. 633/2004
- Verplichte uitvoer naar landen die zijn vermeld in bijlage IV bij Verordening (EG) Nr. 633/2004
- Exportação obrigatória para países referidos no anexo IV do Regulamento (CE) n.o 633/2004
- Velvoittaa viemään asetuksen (EY) N:o 633/2004 liitteessä IV tarkoitettuihin maihin
- Export obligatorisk till länderna i bilaga IV till förordning (EG) nr 633/2004.
3. cikk
(1) A kiviteli engedély iránti kérelmet minden héten hétfőtől péntekig lehet benyújtani az illetékes hatóságokhoz.
(2) Kiviteli engedélyt olyan természetes vagy jogi személy igényelhet, aki, illetve amely a kérelem benyújtásakor a tagállam illetékes hatósága számára meggyőző módon igazolni tudja, hogy legalább 12 hónapja folytat kereskedelmi tevékenységet a baromfihús-ágazatban. A kiskereskedelmi egységek vagy éttermek, amelyek a végső fogyasztónak adják el termékeiket, nem nyújthatnak be kérelmet.
(3) A kiviteli engedélyeket az (1) bekezdésben említett időszakot követő szerdán adják ki, feltéve, hogy a (4) bekezdésben meghatározott különleges intézkedések egyikét sem alkalmazza a Bizottság.
4. Amennyiben a kiviteli engedélyek kiadása meghaladja vagy fennáll a veszélye, hogy meghaladja a rendelkezésre álló költségvetési keretet, illetve kimeríti az adott időszakban visszatérítéssel exportálható maximális mennyiséget, figyelembe véve a 2777/75/EK rendelet 8. cikkének (11) bekezdésében említett korlátozásokat, vagy az adott időszak fennmaradó részében nincs biztosíték arra, hogy a kivitel folyamatos lehessen, a Bizottság:
a) az igényelt mennyiségek elfogadására vonatkozó egységes százalékos arányt határozhat meg;
b) elutasíthatja azokat a kérelmeket, amelyeket még nem engedélyeztek;
c) maximum öt munkanapra felfüggesztheti a kiviteli engedély iránti kérelmek benyújtását. Az ennél hosszabb időtartamra való felfüggesztésről szóló döntést a 2777/75/EGK rendelet 17. cikkében meghatározott eljárásnak megfelelően lehet meghozni.
Azok a kiviteli engedély iránti kérelmek, amelyeket a felfüggesztési időszak alatt nyújtottak be, nem fogadhatók el.
Az (1) bekezdés által előírt intézkedéseket termékkategóriánként és rendeltetési helyenként el lehet fogadni vagy ki lehet igazítani.
(4a) A (4) bekezdés által előírt intézkedések akkor is alkalmazhatók, ha a kiviteli engedély iránti kérelmek egy bizonyos rendeltetési hely szokásos kereskedelmi forgalmát meghaladó mennyiségekre vonatkoznak, vagy fennáll a veszélye, hogy azokat meghaladják, valamint ha a kérelmezett engedélyek kiadása a spekulációnak, a versenyhelyzet torzulásának, illetve az adott kereskedelmi forgalom vagy a közösségi piac zavarának veszélyével járhat.
(5) Amennyiben az igényelt mennyiséget elutasították vagy csökkentették, azonnali hatállyal vissza kell fizetni az arra a mennyiségre nyújtott biztosítékot, amelyre vonatkozóan a kérelmet nem teljesítették.
(6) A (3) bekezdéstől eltérve, amennyiben az egységes elfogadási százalékot 80 %-nál alacsonyabb mértékben határozzák meg, az engedélyt legkésőbb az e százaléknak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő 11. munkanapon ki kell adni. A közzétételt követő 10 munkanapon belül a piaci szereplő:
- visszavonhatja a kérelmét, amely esetben a biztosítékot azonnal felszabadítják,
- vagy kérheti az engedély azonnali kiadását, amely esetben az illetékes hatóságnak azt haladéktalanul, de az adott hétre vonatkozó rendes kiadási időpontot nem megelőzően ki kell adnia.
(7) A (3) bekezdéstől eltérve a Bizottság a kiviteli engedélyek kiadására a szerdától eltérő napot is megállapíthat, amennyiben nem lehetséges e nap betartása.
4. cikk
(1) A piaci szereplő kérelmére azok a kiviteli engedély iránti kérelmek, amelyek 25 tonnát meg nem haladó termékmennyiségre vonatkoznak, nem esnek a 3. cikk (4) bekezdésében említett esetleges különleges intézkedések hatálya alá, és az igényelt engedélyeket azonnal kiadják.
Ezekben az esetekben - a 2. cikk (1) és (5) bekezdésétől eltérve - az engedélyek érvényességi ideje az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése szerint, a kibocsátás tényleges napjától számított öt munkanapra korlátozódik, továbbá az engedélykérelmek és az engedélyek 20. rovatában fel kell tüntetni az Ia. mellékletben felsorolt bejegyzések legalább egyikét.
(2) A Bizottság szükség esetén felfüggesztheti e cikk alkalmazását.
5. cikk
A kiviteli engedélyek nem ruházhatók át.
6. cikk
(1) Az 1291/2000/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdésében említett tűréshatáron belül exportált mennyiségek nem jogosítanak visszatérítés kifizetésére.
(2) Az engedély 22. rovatában fel kell tüntetni az alábbiak legalább egyikét:
- Restitución válida por [...] toneladas (cantidad por la que se expida el certificado).
- Restitutionen omfatter [...] t (den mængde, licensen vedrører).
- Erstattung gültig für [...] Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde).
- Επιστροφή ισχύουσα για [...] τόνους (ποσότητα για την οποία έγει εκδοθεί το πιστοποιητικό).
- Refund valid for [...] tonnes (quantity for which the licence is issued).
- Restitution valable pour [...] tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré).
- Restituzione valida per [...] t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato).
- Restitutie geldig voor [...] ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven).
- Restituição válida para [...] toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado).
- Tuki on voimassa (...) tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty).
- Ger rätt till exportbidrag för [...] ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats).
7. cikk
A tagállamok minden héten legkésőbb pénteken megküldik a Bizottságnak a következő információkat:
a) az 1. cikk szerinti kiviteli engedély iránti kérelmek, amelyeket az adott hét hétfőjétől péntekig nyújtottak be, megadva, hogy vonatkozik-e rájuk a 4. cikk vagy nem;
b) az a mennyiség, amelyre a megelőző szerdán kiviteli engedélyeket adtak ki, ide nem értve azokat, amelyeket a 4. cikk értelmében azonnali hatállyal adtak ki;
c) az előző héten a 3. cikk (6) bekezdése szerint visszavont kiviteli engedély iránti kérelmekhez tartozó mennyiség.
(2) Az (1) bekezdés a) pontjában említett, a kérelmekről szóló értesítésben meg kell határozni:
a) a mennyiséget terméksúlyban a 2. cikk (3) bekezdésében említett minden egyes kategóriára;
b) abban az esetben, ha a visszatérítés mértéke a rendeltetési helytől függően eltérő, a mennyiség rendeltetési hely szerinti lebontását minden egyes kategóriára;
c) az alkalmazandó visszatérítési mértéket;
d) az előzetesen rögzített visszatérítés teljes összegét euróban, kategóriánként.
(3) A tagállamok a kiviteli engedélyek érvényességének lejártát követően havonta közlik a Bizottsággal a kiviteli engedélyek fel nem használt mennyiségeit.
8. cikk
(1) A 0105 11, 0105 12 és a 0105 19 KN-kód alá tartozó csibék esetében a piaci szereplőknek a kiviteli vámalakiságok befejezésekor kell bejelenteniük, hogy export-visszatérítést kívánnak igényelni.
(2) A kivitelt követő két munkanapon belül a piaci szereplőknek utólagos kiviteli engedély iránti kérelmet kell benyújtaniuk az illetékes hatósághoz a kivitt csibék vonatkozásában. Az engedélykérelem és az engedély 20. rovatában fel kell tüntetni az ex post kifejezést, valamint azt a vámhivatalt, ahol a vámalakiságokat elvégezték, továbbá a kivitel napját a 800/1999/EK rendelet 5. cikkének (1) bekezdése értelmében.
Az 1291/2000/EK rendelet 15. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, nem kell biztosítékot letétbe helyezni.
(3) A tagállamok minden héten legkésőbb pénteken értesítik a Bizottságot az adott héten kérelmezett utólagos kiviteli engedélyek számáról vagy az ilyen kérelmek hiányáról. Az értesítésekben adott esetben fel kell tüntetni a 7. cikk (2) bekezdésében említett adatokat.
(4) Az utólagos kiviteli engedélyeket a következő szerdán adják ki, feltéve, hogy az érintett kivitel óta nem került sor a Bizottság által a 3. cikk (4) bekezdésében említett valamely különleges intézkedés meghozatalára. Amennyiben ilyen intézkedéseket hoznak, azok a már megvalósított kivitelekre vonatkoznak.
Ezek az engedélyek megalapozzák a jogosultságot - a 800/1999/EK rendelet 5. cikkének (1) bekezdése értelmében - a kivitel napján érvényes visszatérítés kifizetésére.
(5) Az 1291/2000/EK rendelet 24. cikkét nem kell alkalmazni az (1)-(4) bekezdésben meghatározott utólagos kiviteli engedélyekre.
Az engedélyeket az érdekelt fél közvetlenül az export-visszatérítés kifizetéséért felelős hivatalnak mutatja be. Ez a hivatal jóváírja és lebélyegzi az engedélyt.
8a. cikk
Az e rendeletben említett értesítéseket, beleértve a nulla mennyiségről szóló értesítéseket is, a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek ( 9 ) megfelelően kell megküldeni.
9. cikk
Az 1372/95/EK rendelet hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett rendeletre való hivatkozásokat e rendeletre való hivatkozásoknak kell tekinteni, és azokat a VI. mellékletben található megfelelési táblázattal összhangban kell értelmezni.
10. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő 20. napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
I. MELLÉKLET
A mezőgazdasági termékek export-visszatérítési nómenklatúrája szerinti termékkód (1) | Kategória | Biztosíték mértéke (EUR/100 kg nettó tömeg) |
0105 11 11 90 00 0105 11 19 90 00 0105 11 91 90 00 0105 11 99 90 00 | 1 | – |
0105 12 00 90 00 0105 19 20 90 00 | 2 | – |
0207 12 10 99 00 | 3 | 6 (2) |
0207 12 90 99 90 | 6 (3) | |
0207 12 90 91 90 | 6 (4) | |
0207 25 10 90 00 0207 25 90 90 00 | 5 | 3 |
0207 14 20 99 00 0207 14 60 99 00 0207 14 70 91 90 0207 14 70 92 90 | 6. a) (4) | 2 |
0207 14 20 99 00 0207 14 60 99 00 0207 14 70 91 90 0207 14 70 92 90 | 6. b) (5) | 2 |
0207 27 10 99 90 | 7 | 3 |
0207 27 60 90 00 0207 27 70 90 00 | 8 | 3 |
(1) A Bizottság 3846/87/EGK rendelete (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.), 7. rész. (2) A III. mellékletben meghatározott rendeltetési helyek esetén. (3) A III. és IV. mellékletben felsoroltaktól eltérő rendeltetési helyek. (4) A IV. mellékletben felsorolt rendeltetési helyek. (5) A IV. mellékletben felsoroltaktól eltérő rendeltetési helyek. |
Ia. MELLÉKLET
A 4. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében említett bejegyzések:
spanyolul : Certificado válido durante cinco días hábiles
csehül : Licence platná pět pracovních dní
dánul : Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage
németül : Fünf Arbeitstage gültige Lizenz
észtül : Litsents kehtib viis tööpäeva
görögül : Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσιμες ημέρες
angolul : Licence valid for five working days
franciául : Certificat valable cinq jours ouvrables
olaszul : Titolo valido cinque giorni lavorativi
lettül : Licences derīguma termiņš ir piecas darba dienas
litvánul : Licencijos galioja penkias darbo dienas
magyarul : Öt munkanapig érvényes tanúsítvány
hollandul : Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen
lengyelül : Pozwolenie ważne pięć dni roboczych
portugálul : Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis
szlovákul : Licencia platí päť pracovných dní
szlovénül : Dovoljenje velja 5 delovnih dni
finnül : Todistus on voimassa viisi työpäivää
svédül : Licensen är giltig fem arbetsdagar
III. MELLÉKLET
Angola
Bahrein
Egyesült Arab Emírségek
Irán
Irak
Jemen (köztársaság)
Jordánia
Katar
Kuvait
Libanon
Oman
Szaúd-Arábia
IV. MELLÉKLET
Armenia
Azerbajdzsán
Belorusszia
Grúzia
Kazahsztán
Kirgízia
Moldova
Oroszország
Örményország
Tádzsikisztán
Ukrajna
Üzbegisztán
V. MELLÉKLET
A hatályon kívül helyezett rendelet, későbbi módosításaival
A Bizottság 1372/95/EK rendelete | (HL L 133., 1995.6.17., 26. o.) |
A Bizottság 2523/95/EK rendelete | (HL L 258., 1995.10.28., 40. o.) |
A Bizottság 2841/95/EK rendelete | (HL L 296., 1995.12.9., 8. o.) |
A Bizottság 180/96/EK rendelete | (HL L 25., 1996.2.1., 27. o.) |
A Bizottság 1158/95/EK rendelete | (HL L 153., 1996.6.27., 25. o.) |
A Bizottság 2238/95/EK rendelete | (HL L 299., 1996.11.23., 16. o.) |
A Bizottság 2370/95/EK rendelete | (HL L 323., 1996.12.13., 12. o.) |
A Bizottság 1009/98/EK rendelete | (HL L 145., 1998.5.15., 8. o.) |
A Bizottság 2581/98/EK rendelete | (HL L 322., 1998.12.1., 33. o.) |
A Bizottság 2337/1999/EK rendelete | (HL L 281., 1999.11.4., 21. o.) |
A Bizottság 1383/2001/EK rendelete | (HL L 186., 2001.7.7., 26. o.) |
VI. MELLÉKLET
MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT
1372/95/EK rendelet | E rendelet |
1. cikk | 1. cikk |
2. cikk (1)–(5) bekezdése | 2. cikk (1)–(5) bekezdése |
2. cikk (6) bekezdésének első francia bekezdése | 2. cikk (6) bekezdésének a) pontja |
2. cikk (6) bekezdésének második francia bekezdése | 2. cikk (6) bekezdésének b) pontja |
2. cikk (7) bekezdésének első francia bekezdése | 2. cikk (7) bekezdésének a) pontja |
2. cikk (6) bekezdésének második francia bekezdése | 2. cikk (7) bekezdésének b) pontja |
3. cikk (1) bekezdése | 3. cikk (1) bekezdése |
3. cikk (2) bekezdésének első albekezdése | 3. cikk (2) bekezdése |
3. cikk (2) bekezdésének második albekezdése | – |
3. cikk (3) bekezdése | 3. cikk (3) bekezdése |
3. cikk (4) bekezdésének első francia bekezdése | 3. cikk (4) bekezdésének a) pontja |
3. cikk (4) bekezdésének második francia bekezdése | 3. cikk (4) bekezdésének b) pontja |
3. cikk (4) bekezdésének harmadik francia bekezdése | 3. cikk (4) bekezdésének c) pontja |
3. cikk (5)–(7) bekezdése | 3. cikk (5)–(7) bekezdése |
4. cikk első és második albekezdése | 4. cikk (1) bekezdése |
4. cikk harmadik albekezdése | 4. cikk (2) bekezdése |
5. cikk | 5. cikk |
6. cikk első albekezdése | 6. cikk (1) bekezdése |
6. cikk második albekezdése | 6. cikk (2) bekezdése |
7. cikk (1) bekezdése | 7. cikk (1) bekezdése |
7. cikk (2) bekezdésének első francia bekezdése | 7. cikk (2) bekezdésének a) pontja |
7. cikk (2) bekezdésének második francia bekezdése | 7. cikk (2) bekezdésének b) pontja |
7. cikk (2) bekezdésének harmadik francia bekezdése | 7. cikk (2) bekezdésének c) pontja |
7. cikk (2) bekezdésének negyedik francia bekezdése | 7. cikk (2) bekezdésének d) pontja |
7. cikk (3) és (4) bekezdése | 7. cikk (3) és (4) bekezdése |
8. cikk | – |
9. cikk | 8. cikk |
10. cikk | – |
– | 9. cikk |
11. cikk | 10. cikk |
I–IV. melléklet | I–IV. melléklet |
– | V. melléklet |
– | VI. melléklet |
( 1 ) HL L 77., 2002.3.20., 7. o.
( 2 ) HL L 282., 1975.11.1., 77. o.
( 3 ) HL 184., 1998.6.27., 1. o.
( 4 ) HL 349., 1994.12.31., 105. o.
( 5 ) HL L 133., 1995.6.17., 26. o.
( 6 ) Lásd az V. mellékletet.
( 7 ) HL L 47., 2003.2.21., 21. o.
( 8 ) HL L 152., 2000.6.24., 1. o.
( 9 ) HL L 228., 2009.9.1., 3. o.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32004R0633 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32004R0633&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02004R0633-20100701 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02004R0633-20100701&locale=hu