32012R0315[1]
A Bizottság 315/2012/EU végrehajtási rendelete ( 2012. április 12. ) a 479/2008/EK tanácsi rendeletnek a szőlőből készült termékek kategóriái, a borászati eljárások és az azokhoz kapcsolódó korlátozások tekintetében történő végrehajtására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló 606/2009/EK rendelet módosításáról
A BIZOTTSÁG 315/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. április 12.)
a 479/2008/EK tanácsi rendeletnek a szőlőből készült termékek kategóriái, a borászati eljárások és az azokhoz kapcsolódó korlátozások tekintetében történő végrehajtására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló 606/2009/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 121. cikke harmadik és negyedik albekezdésére,
mivel:
(1) A 606/2009/EK bizottsági rendelet (2) 3. cikke értelmében az engedélyezett borászati eljárásokat az említett rendelet I. melléklete határozza meg. A Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet (OIV) módosította egyes - az Unióban már engedélyezett - borászati eljárások alkalmazási feltételeit. Az érintett területre vonatkozó hatályos nemzetközi előírásoknak való megfelelés érdekében, valamint a célból, hogy az uniós termelők is élni tudjanak a harmadik országok termelői előtt nyitva álló lehetőségekkel, az Unióban helyénvaló - az OIV által meghatározott alkalmazási feltételeknek megfelelően - módosítani a szóban forgó borászati eljárások alkalmazására vonatkozó feltételeket.
(2) A réz-, a vas- és a nehézfémtartalom csökkentése céljából a 606/2009/EK bizottsági rendelet engedélyezi a polivinil-imidazol és polivinil-pirrolidon (PVI/PVP) kopolimerek használatát, feltéve, hogy azok megfelelnek az OIV által közzétett Nemzetközi borászati kódexben foglalt követelményeknek, nevezetesen a monomertartalomra vonatkozó felső határértékek tekintetében. Mivel e követelményeket az OIV még nem fogadta el, a jogi egyértelműség érdekében a szóban forgó eljárást törölni kell a 606/2009/EK rendelet I. mellékletéből.
(3) A 606/2009/EK rendelet engedélyezi a gombából származó kitozán és kitin-glükán alkalmazását. Ezeket a termékeket az Unióban jelenleg kizárólag az Aspergillus niger gombából állítják elő. Mivel a szóban forgó termékek használatát az OIV engedélyezi, és az OIV által kiadott Nemzetközi borászati kódex rögzíti, hogy azokat az Aspergillus niger gombából állítják elő, ezt a pontosítást a 606/2009/EK rendeletben is célszerű feltüntetni.
(4) A "Douro" oltalom alatt álló eredetmegjelölésre, illetve a "Duriense" oltalom alatt álló földrajzi jelzésre jogosult, és a "colheita tardia" jelöléssel is ellátott borok kén-dioxid-tartalma eltér a felső határértéktől. Portugália kérte, hogy minden olyan portugál bor, amely a szóban forgó borokkal azonos tulajdonságokkal rendelkezik, és oltalom alatt álló eredetmegjelölésre vagy oltalom alatt álló földrajzi jelzésre jogosult, valamint a "colheita tardia" jelöléssel van ellátva, jogosult legyen a szóban forgó eltérésre. E borok esetében célszerű a kén-dioxid-tartalom tekintetében literenként 400 milligrammos felső határértéket engedélyezni.
(5) Mivel a "vino generoso" hagyományos különleges kifejezés immár nem kizárólag likőrborokra vonatkozik, a kifejezés használatára vonatkozó, a 606/2009/EK rendelet III. melléklete B. részének 8. pontjában szereplő rendelkezést indokolt módosítani.
(6) Ezért a 606/2009/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.
(7) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az 1234/2007/EK rendelet 195. cikkének (3) bekezdésével létrehozott szabályozási bizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 606/2009/EK rendelet a következőképpen módosul:
a) Az I.A. melléklet e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.
b) Az I.B. melléklet e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.
c) A III. melléklet e rendelet III. mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. április 12-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 193., 2009.7.24., 1. o.
I. MELLÉKLET
A 606/2009/EK rendelet I.A. melléklete a következőképpen módosul:
1. A táblázat a következőképpen módosul:
a) a 10. sor első oszlopában a tizedik és a tizenegyedik francia bekezdés szövege helyébe a következő szöveg lép:
"- Aspergillus niger gombából származó kitozán,
- Aspergillus niger gombából származó kitin-glükán."
b) a 31. sor harmadik oszlopának szövege helyébe a következő szöveg lép:
"Legfeljebb 1 g/hl mennyiségben, feltéve, hogy az így kezelt termék réztartalma nem haladja meg az 1 mg/l-t, kivéve szőlőmustból készített, nem erjesztett vagy enyhén erjesztett likőrborokat, amelyek réztartalma nem haladja meg a 2 mg/l-t."
c) A 41. sort el kell hagyni.
d) A 44. sor első oszlopának szövege helyébe a következő szöveg lép:
"Kezelés Aspergillus niger gombából származó kitozánnal"
e) A 45. sor első oszlopának szövege helyébe a következő szöveg lép:
"Kezelés Aspergillus niger gombából származó kitin-glükánnal"
2. A 6. függelék szövegének helyébe a következő szöveg lép: "6. függelék A dimetil-dikarbonátra vonatkozó követelmények ALKALMAZÁSI TERÜLET A dimetil-dikarbonát hozzáadható a borhoz a következő célok valamelyikéből: a) az erjeszthető cukrot tartalmazó palackozott bor mikrobiológiai stabilizálása; b) nem kívánatos élesztőgombák és tejsav-baktériumok kialakulásának megakadályozása; c) édes, félédes és félszáraz borok esetében az erjesztés megakadályozása. KÖVETELMÉNYEK - az a) cél esetében a hozzáadásra kizárólag rövid idővel a palackozás előtt kerülhet sor, - a felhasznált terméknek meg kell felelnie a 2008/84/EK irányelvben megállapított tisztasági követelményeknek, - a kezelést be kell jegyezni az 1234/2007/EK rendelet 185c. cikkének (2) bekezdésében említett nyilvántartásba."
3. A 11. függeléket el kell hagyni.
4. A 12. függelék "Követelmények" részében az 1. pont első francia bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
"- A bort előzetesen le lehet hűteni."
5. A 13. függelékben a cím helyébe a következő szöveg lép:
"A bor Aspergillus niger gombából származó kitozánnal, valamint Aspergillus niger gombából származó kitin-glükánnal történő kezelésére vonatkozó követelmények"
II. MELLÉKLET
A 606/2009/EK rendelet I.B. mellékletében az A. rész 2. e) pontjának kilencedik francia bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"- azok a Portugáliából származó, oltalom alatt álló eredetmegjelölésre vagy oltalom alatt álló földrajzi jelzésre jogosult borok, amelyeket a »colheita tardia« jelöléssel is elláttak."
III. MELLÉKLET
A III. melléklet B. részének 8. pontjában az első bekezdés bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:
"A likőrborok esetében a »vino generoso« hagyományos különleges kifejezés kizárólag azon oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott, teljesen vagy részben élesztőhártya alatt készített száraz likőrborok esetében használható, amelyeket:"
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32012R0315 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32012R0315&locale=hu