Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

32008R1291[1]

A Bizottság 1291/2008/EK rendelete ( 2008. december 18.) egyes harmadik országokban a szalmonella-ellenőrzési programok 2160/2003/EK Európai Parlamenti és Tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról és egyes harmadik országokban a madárinfluenza-felügyeleti programok felsorolásáról, valamint a 798/2008/EK rendelet I. mellékletének módosításáról

A BIZOTTSÁG 1291/2008/EK RENDELETE

(2008. december 18.)

egyes harmadik országokban a szalmonella-ellenőrzési programok 2160/2003/EK Európai Parlamenti és Tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról és egyes harmadik országokban a madárinfluenza-felügyeleti programok felsorolásáról, valamint a 798/2008/EK rendelet I. mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK tanácsi irányelvre ( 1 ) és különösen annak 21. cikke (1) bekezdésére, 22. cikke (3) bekezdésére, 23. cikkére, 24. cikke (2) bekezdésére, valamint 26. és 27a. cikkére,

tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állat-egészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre ( 2 ) és különösen annak 8. cikke (4) bekezdésére és 9. cikke (2) bekezdésének b) pontjára,

tekintettel a szalmonella és egyéb meghatározott, élelmiszerből származó zoonózis-kórokozók ellenőrzéséről szóló, 2003. november 17-i 2160/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre ( 3 ) és különösen annak 10. cikke (2) bekezdésére,

(1)

Az azon harmadik országok, területek, övezetek és területi egységek jegyzékének megállapításáról, ahonnan baromfi és baromfitermékek behozhatók a Közösségbe és átszállíthatók a Közösségen, valamint az állat-egészségügyi bizonyítványok követelményeinek megállapításáról szóló, 2008. augusztus 8-i 798/2008/EK bizottsági rendelet ( 4 ) előírja, hogy a szóban forgó rendelet hatály alá tartozó áruk kizárólag abban az esetben hozhatók be a Közösségbe, illetve szállíthatók át a Közösség területén, ha a rendelet I. mellékletének 1. részében szereplő táblázatban felsorolt harmadik országokból, területekről, övezetekből, illetve területi egységekből származnak. A rendelet ezenkívül meghatározza az ilyen árukra vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványok követelményeit is; a bizonyítványokat kísérő állat-egészségügyi bizonyítványmintákat az említett melléklet 2. része tartalmazza. A 798/2008/EK rendeletet 2009. január 1-jétől kell alkalmazni.

(2)

A 798/2008/EK rendelet 10. cikke előírja, hogy amennyiben a bizonyítvány madárinfluenzára vonatkozó felügyeleti program végrehajtását írja elő, a termékek Közösségbe irányuló behozatalára kizárólag azokból a harmadik országokból, területekről, övezetekből, illetve területi egységekből kerülhet sor, ahol a rendelet I. melléklete 1. részében lévő táblázat 7. oszlopában szereplő, legalább hat hónapig tartó, madárinfluenzára vonatkozó programra került sor, és e program megfelel az említett cikkben szereplő követelményeknek.

(3)

Az Amerikai Egyesült Államok, Brazília, Chile, Dél-Afrika, Horvátország, Kanada és Svájc értékelés céljából benyújtották a Bizottságnak madárinfluenzára vonatkozó felügyeleti programjaikat. A Bizottság megvizsgálta e programokat és megállapította, hogy azok megfelelnek a 798/2008/EK rendelet 10. cikkében szereplő követelményeknek. Ennek megfelelően e programokat fel kell tüntetni az említett rendelet I. melléklete 1. részében lévő táblázat 7. oszlopában.

(4)

A 2160/2003/EK rendelet meghatározza a Közösségben a különböző baromfiállományokban előforduló szalmonella és egyéb zoonózis-kórokozók ellenőrzésére vonatkozó szabályokat. Közösségi célértékeket ír elő a különböző baromfiállományokban előforduló, közegészségügyi szempontból jelentős valamennyi szalmonella-szerotípus gyakoriságának csökkentésére. Az említett rendelet I. mellékletének 5. oszlopában említett időpontoktól kezdődően a vonatkozó fajok vagy kategória tekintetében az olyan harmadik országok közösségi jogszabályokban meghatározott jegyzékébe történő felvétel vagy a jegyzékben történő megtartás, amelyekből a tagállamok számára engedélyezett az e rendelettel szabályozott állatok vagy keltetőtojások behozatala, annak függvénye, hogy az érintett harmadik ország benyújt-e ellenőrzési programot a Bizottságnak. E programnak egyenértékűnek kell lennie a tagállamok által benyújtott programmal és a Bizottságnak azt jóvá kell hagynia.

(5)

Horvátország a következőkre nyújtott be szalmonella-ellenőrzési programokat a Bizottságnak: Gallus gallus tenyészbaromfi, annak keltetőtojásai, Gallus gallus tojótyúk, annak étkezési tojásai és Gallus gallus tenyésztésre vagy tojástermelésre szánt naposcsibék. E programok a 2160/2003/EK rendeletben előírtakkal egyenértékű garanciákat nyújtanak. Ezért azokat jóvá kell hagyni.

(6)

A 2007/843/EK bizottsági határozat ( 5 ) jóváhagyta az Amerikai Egyesült Államok, Izrael, Kanada és Tunézia által benyújtott, a tenyészállományokra vonatkozó szalmonella-ellenőrzési programokat. Az Amerikai Egyesült Államok most nyújtotta be a Bizottságnak a Gallus gallus tojástermelésre vagy hizlalásra szánt naposcsibékre vonatkozó, kiegészítő szalmonella-ellenőrzési programját. E program a 2160/2003/EK rendeletben előírtakkal egyenértékű garanciákat nyújt. Ezért azt jóvá kell hagyni. Izrael tisztázta, hogy szalmonella-ellenőrzési programja kizárólag a brojlerhús-termelési láncra vonatkozik.

(7)

Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás ( 6 ) keretében Svájc a következőkre nyújtott be szalmonella-ellenőrzési programokat a Bizottságnak: Gallus gallus tenyészbaromfi, annak keltetőtojásai, Gallus gallus tojótyúk, annak étkezési tojásai és Gallus gallus tenyésztésre vagy tojástermelésre szánt naposcsibék és brojlercsirkék. E programok a 2160/2003/EK rendeletben előírtakhoz hasonló garanciákat nyújtanak. Az egyértelműség érdekében ezt megfelelőképpen fel kell tüntetni a 798/2008/EK rendelet I. melléklete 1. részében lévő táblázat 9. oszlopában.

(8)

A jelenleg a 798/2008/EK rendelet I. mellékletének 1. részében felsorolt egyes más harmadik országok még nem nyújtottak be a Bizottságnak szalmonella-ellenőrzési programot vagy a már benyújtott programok nem biztosítanak a 2160/2003/EK rendeletben előírtakkal egyenértékű garanciákat. Mivel a Gallus gallus tenyész- és haszonbaromfira, annak tojásaira és a Gallus gallus naposcsibére vonatkozó, a 2160/2003/EK rendeletben előírt követelményeket 2009. január 1-jétől kell alkalmazni a Közösségben, az ilyen baromfinak és tojásainak az e harmadik országokból történő behozatala az említett időpontot követően nem engedélyezhető. A 798/2008/EK rendelet I. mellékletének 1. részében található, a harmadik országokat, területeket, övezeteket illetve területi egységeket felsoroló jegyzéket ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(9)

A 2160/2003/EK rendeletben előírtakkal egyenértékű garanciák biztosítása érdekében azoknak a harmadik országoknak, amelyekből a tagállamok számára engedélyezett a Gallus gallus vágóbaromfi behozatala, igazolniuk kell, hogy a szalmonella-ellenőrzési programot alkalmazták a származási állományra és ezen az állományon elvégezték a közegészségügyi szempontból fontos szalmonella-szerotípusok jelenlétének vizsgálatát.

(10)

A 2160/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a baromfi szalmonellózis elleni védekezésre vonatkozó nemzeti programok keretében alkalmazott egyedi védekezési módszerek követelményei tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2006. augusztus 1-jei 1177/2006/EK bizottsági rendelet ( 7 ) megállapít bizonyos szabályokat az antimikrobiális hatású készítmények és vakcinák használatára vonatkozóan a nemzeti ellenőrzési programok keretén belül.

(11)

Azoknak a harmadik országoknak, amelyekből a tagállamok számára engedélyezett a Gallus gallus vágóbaromfi behozatala, igazolniuk kell, hogy az 1177/2006/EK rendeletben az antimikrobiális hatású készítmények és vakcinák használatára megállapított különleges követelményeket alkalmazták. Ha az antimikrobiális hatású készítményeket a szalmonella vizsgálatán kívül más célra használják, az állat-egészségügyi bizonyítványon ezt is fel kell tüntetni, mert az ilyen felhasználás befolyásolhatja a behozatalkor végzett szalmonella-vizsgálatot. A 798/2008/EK rendelet I. mellékletének 2. részében szereplő vágóbaromfi és a vadállománykészletek pótlására szánt baromfi - a laposmellű futómadár kivételével - behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványmintát ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(12)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

2. cikk

Az Amerikai Egyesült Államok által a Bizottságnak 2006. június 6-án a 2160/2003/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdésével összhangban benyújtott szalmonella-ellenőrzési programot jóváhagyták a Gallus gallus tojástermelésre vagy hizlalásra szánt naposcsibék esetében.

3. cikk

A Svájc által a Bizottságnak 2008. október 6-án a 2160/2003/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdésével összhangban benyújtott szalmonella-ellenőrzési programok a 2160/2003/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdésében előírtakhoz hasonló garanciákat biztosítanak a következők tekintetében: Gallus gallus tenyészbaromfi, annak keltetőtojásai, Gallus gallus tojótyúk, annak étkezési tojásai és Gallus gallus tenyésztésre vagy tojástermelésre szánt naposcsibék és brojlercsirkék.

4. cikk

A 798/2008/EK rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

5. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet 2009. január 1-jétől alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

MELLÉKLET

A 798/2008/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:

(1) A 1. rész helyébe az alábbi szöveg lép:

"1. RÉSZ

Harmadik országok, területek, övezetek és területi egységek jegyzéke

A harmadik ország vagy terület ISO-kódja és neveA harmadik ország, terület, övezet vagy területi egység kódjaA harmadik ország, terület, övezet vagy területi egység leírásaÁllat-egészségügyi bizonyítványKülönös feltételekKülönös feltételekMadárinfluenzára vonatkozó felügyelet státuszaMadárinfluenza elleni vakcinázás státuszaSzalmonella-ellenőrzés státusza
Minta/MintákTovábbi garanciákZáró dátum (1)Nyitó dátum (2)
1234566A6B789
AL – AlbániaAL-0Az egész országEP, ES4
AR – ArgentinaAR-0Az egész országSPF
POU, RAT, EP, EAS4
WGMVIII
AU – AusztráliaAU-0Az egész országSPF
EP, ES4
BPP, DOC, HEP, SRPS0
BPRI
DORII
HERIII
POUVI
RATVII
BR – BrazíliaBR-0Az egész országSPF
BR-1Államok:
Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo és Mato Grosso do Sul
RAT, BPR, DOR, HER, SRAA
BR-2Államok:
Mato Grosso, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina és São Paulo
BPP, DOC, HEP, SRPS0
BR-3Az alábbi szövetségi államok, illetve államok:
Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina és São Paulo
WGMVIII
EP, E, POUS4
BW – BotswanaBW-0Az egész országSPF
EP, ES4
BPRI
DORII
HERIII
RATVII
CA – KanadaCA-0Az egész országSPF
EP, ES4
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SRPAS1
WGMVIII
POU, RAT
CH – SvájcCH-0Az egész ország(3)A(3)
CL – ChileCL-0Az egész országSPF
EP, ES4
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SRPAS0
WGMVIII
POU, RAT
CN – KínaCN-0Az egész országEP
CN-1Shandong tartományPOU, EVIP26.2.2004S4
GL – GrönlandGL-0Az egész országSPF
EP, WGM
HK – Hong KongHK-0Hongkong Különleges Igazgatási Régiójának teljes területeEP
IL – IzraelIL-0Az egész országSPF
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRPAS1
WGMVIII
EP, E, POU, RATS4
IN – IndiaIN-0Az egész országEP
IS – IzlandIS-0Az egész országSPF
EP, ES4
KR – Koreai KöztársaságKR-0Az egész országEP, ES4
ME – MontenegróME-OAz egész országEP
MG – MadagaszkárMG-0Az egész országSPF
EP, E, WGMS4
MY – MalajziaMY-0
MY-1Nyugati félszigetEP
EP26.2.2004S4
MK – Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (4)MK-0 (4)Az egész országEP
MX – MexikóMX-0Az egész országSPF
EP
NA – NamíbiaNA-0Az egész országSPF
BPRI
DORII
HERIII
RAT, EP, EVIIS4
NC – Új-KaledóniaNC-0Az egész országEP
NZ – Új-ZélandNZ-0Az egész országSPF
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SRPS0
WGMVIII
EP, E, POU, RATS4
PM – Saint Pierre és MiquelonPM-0Az egész területSPF
RS – Szerbia (5)RS-0 (5)Az egész országEP
RU – Orosz FöderációRU-0Az egész országEP
SG – SzingapúrSG-0Az egész országEP
TH – ThaiföldTH-0Az egész országSPF, EP
WGMVIIIP223.1.2004
E, POU, RATP223.1.2004S4
TN – TunéziaTN-0Az egész országSPF
DOR, BPR, BPP, HERS1
WGMVIII
EP, E, POU, RATS4
TR – TörökországTR-0Az egész országSPF
E, EPS4
US – Amerikai Egyesült ÁllamokUS-0Az egész országSPF
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SRPAS3
WGMVIII
EP, E, POU, RATS4
UY – UruguayUY-0Az egész országSPF
EP, E, RATS4
ZA – Dél-AfrikaZA-0Az egész országSPF
EP, ES4
BPRIA
DORII
HERIII
RATVII
ZW – ZimbabweZW-0Az egész országRATVII
EP, ES4
(1) Az ezen időpont előtt előállított termékek – beleértve a nyílt tengeren szállítottakat is – ezen időponttól számított 90 napig hozhatók be a Közösségbe.
(2) Kizárólag az ezen időpont után előállított termékek hozhatók be a Közösségbe.
(3) Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló (HL L 114., 2002.4.30., 132. o.).
(4) Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság; ideiglenes kód, mely semmiképpen nem sérti a szóban forgó országnak a jelenleg a témát érintően az Egyesült Nemzetekben folyó tárgyalások lezárását követően megállapítandó végleges nómenklatúráját.
(5) Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1999. június 10-i 1244. sz. határozatában foglaltak szerint Koszovó kivételével.”

(2) A 2. rész a következőképpen módosul:

a) a "További garanciák (AG)" szakasz IV. pontját el kell hagyni;

b) A "Szalmonella-ellenőrzési program" szakasz helyébe a következő szöveg lép:

"Szalmonella-ellenőrzési program:

»S0«

A Gallus gallus tenyész- vagy haszonbaromfi (BPP), a Gallus gallus naposcsibe (DOC), a Gallus gallus vágóbaromfi és a vadállomány-készletek pótlására szánt baromfi (SRP), valamint a Gallus gallus keltetőtojások Közösségbe irányuló kivitelének tilalma, mivel nem nyújtottak be a Bizottságnak a 2160/2003/EK rendeletnek megfelelő szalmonella-ellenőrzési programot, vagy azt a Bizottság nem hagyta jóvá.

»S1«

A nem tenyésztésre szánt Gallus gallus tenyész- vagy haszonbaromfi (BPP), a Gallus gallus naposcsibe (DOC), a Gallus gallus vágóbaromfi és vadállomány-készletek pótlására szánt baromfi (SRP) Közösségbe irányuló kivitelének tilalma, mivel nem nyújtottak be a Bizottságnak a 2160/2003/EK rendeletnek megfelelő szalmonella-ellenőrzési programot, vagy azt a Bizottság nem hagyta jóvá.

»S2«

A nem tenyésztésre vagy tojástermelésre szánt Gallus gallus tenyész- vagy haszonbaromfi (BPP), a Gallus gallus naposcsibe (DOC), a Gallus gallus vágóbaromfi és vadállomány-készletek pótlására szánt baromfi (SRP) Közösségbe irányuló kivitelének tilalma, mivel nem nyújtottak be a Bizottságnak a 2160/2003/EK rendeletnek megfelelő szalmonella-ellenőrzési programot, vagy azt a Bizottság nem hagyta jóvá.

»S3«

A nem tenyésztésre szánt Gallus gallus tenyész- vagy haszonbaromfi (BPP), valamint a Gallus gallus vágóbaromfi és vadállomány-készletek pótlására szánt baromfi (SRP) Közösségbe irányuló kivitelének tilalma, mivel nem nyújtottak be a Bizottságnak a 2160/2003/EK rendeletnek megfelelő szalmonella-ellenőrzési programot, vagy azt a Bizottság nem hagyta jóvá.

»S4«

Az 557/2007/EK rendelet szerinti B. osztályú tojáson kívüli Gallus gallus tojások (E) Közösségbe irányuló kivitelének tilalma, mivel nem nyújtottak be a Bizottságnak a 2160/2003/EK rendeletnek megfelelő szalmonella-ellenőrzési programot, vagy azt a Bizottság nem hagyta jóvá."

c) a vágóbaromfira és a vadállomány-készletek pótlására szánt baromfira (SRP) - a laposmellű futómadár kivételével - vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványminta helyébe a következő bizonyítványminta lép:

"Állat-egészségügyi bizonyítványminta a vágóbaromfi és a vadállománykészletek pótlására szánt baromfi (SRP) számára, a laposmellű futómadár kivételével

( 1 ) HL L 303., 1990.10.31., 6. o.

( 2 ) HL L 18., 2003.1.23., 11. o.

( 3 ) HL L 325., 2003.12.12., 1. o.

( 4 ) HL L 226., 2008.8.23., 1. o.

( 5 ) HL L 332., 2007.12.18., 81. o.

( 6 ) HL L 114., 2002.4.30., 132. o.

( 7 ) HL L 212., 2006.8.2., 3. o.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32008R1291 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32008R1291&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02008R1291-20130701 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02008R1291-20130701&locale=hu

Tartalomjegyzék