32014R0775[1]
A Bizottság 775/2014/EU végrehajtási rendelete ( 2014. július 16. ) az egyes, a halálbüntetés, a kínzás vagy más kegyetlen, embertelen vagy megalázó bánásmód vagy büntetés során alkalmazható áruk kereskedelméről szóló 1236/2005/EK tanácsi rendelet módosításáról
A BIZOTTSÁG 775/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. július 16.)
az egyes, a halálbüntetés, a kínzás vagy más kegyetlen, embertelen vagy megalázó bánásmód vagy büntetés során alkalmazható áruk kereskedelméről szóló 1236/2005/EK tanácsi rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyes, a halálbüntetés, a kínzás vagy más kegyetlen, embertelen vagy megalázó bánásmód vagy büntetés során alkalmazható áruk kereskedelméről szóló, 2005. június 27-i 1236/2005/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 12. cikke (2) bekezdésére, a közös kereskedelempolitikára vonatkozó egyes rendeleteknek bizonyos intézkedések elfogadási eljárásai tekintetében történő módosításáról szóló, 2014. január 15-i 37/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 3. cikkével összefüggésben,
mivel:
(1) Az 1236/2005/EK rendelet tilalmat ír elő a halálbüntetéstől, kínzástól vagy más kegyetlen, embertelen vagy megalázó bánásmódtól vagy büntetéstől eltérő egyéb gyakorlati használatra nem alkalmas áruk bármely kivitelére, valamint ellenőrzéseket az ilyen célokra használható egyes termékek kivitelére. E rendelet tiszteletben tartja az Európai Unió Alapjogi Chartájában meghatározott alapvető jogokat, és figyelembe veszi az ott elismert elveket, különösen az emberi méltóság tiszteletben tartását és megőrzését, az élethez való jogot, valamint a kínzás és más embertelen vagy megalázó bánásmód vagy büntetés tilalmát.
(2) Az ellenőrzés, illetve tilalom alá tartozó áruk jegyzékeit egy szakértői csoporttal konzultálva felülvizsgálták.
(3) Általánosan elfogadott, hogy a közönséges kézbilincsek használhatók a bűnüldözésben fogva tartás céljára, és az ilyen kézbilincsek a bűnüldöző hatóságok rendes felszereléséhez tartoznak. Az ENSZ fogvatartottakkal való bánásmódra vonatkozó minimumszabályai szerint láncok és vassínek nem használhatók fogva tartás céljára és úgy rendelkezik, hogy a bilincset és egyéb fogva tartásra szolgáló eszközöket sohasem szabad büntetés céljára használni. A láncoktól és vassínektől eltérő, egyéb fogva tartásra szolgáló eszközök is csak a szállítás során, szökés megelőzésének céljából alkalmazhatók, vagy annak megakadályozása érdekében, hogy a fogvatartottak maguknak vagy másoknak sérülést okozzanak.
(4) Hüvelykujjbilincsek és ujjbilincsek, valamint a nyak mozgását korlátozó eszközök használata nem tekinthető elfogadhatónak a bűnüldözésben, míg a lábbilincsek használata a bűnüldözésben rendszerint nem tekinthető elfogadhatónak. A fogazott hüvelykujjbilincsek és ujjbilincsek, hüvelykszorítók és ujjszorítók, merevrudas béklyók és a láb mozgását korlátozó nehezékkel ellátott eszközök jellegüknél fogva nagyobb valószínűséggel okoznak súlyos fájdalmat vagy szenvedést, mint az egyéb hüvelykujj- vagy ujjbilincsek és egyéb lábbilincsek.
(5) A mechanikus fogvatartási eszközök együttes használata nagyobb valószínűséggel okoz súlyos fájdalmat vagy szenvedést, például amennyiben a kézbilincset és bokabilincset a hát mögött összekapcsolják. Az ilyen fogvatartási technikák gyakran a fulladás veszélyét hordozzák magukban, különösen a nyak mozgását korlátozó eszközök használatakor.
(6) Meg kell tiltani ezért a hüvelykujj- és ujjbilincsek, hüvelykszorítók és ujjszorítók, merevrudas béklyók és a láb mozgását korlátozó nehezékkel ellátott eszközök kereskedelmét. Figyelembe véve, hogy használatuk kivételes esetekben indokolt lehet, ellenőrizni kell az olyan egyéb láncos bilincsek és kézbilincsek exportját, amelyek nem tartoznak a közönséges kézbilincsekhez.
(7) Az ilyen ellenőrzések megfelelőek az egyrészes bilincsek vagy gyűrűk, mint a nyak mozgását korlátozó eszközök és a lábbilincsek gyűrűinek exportjára vonatkozóan is.
(8) A közönséges kézbilincsek meghatározásának nagyobb egyértelműséget kell biztosítania azon bilincsek terén, amelyek exportjára nem vonatkozik az ellenőrzés, az egyrészes bilincsek méretének meghatározásával.
(9) A mechanikus fogvatartási eszközök használata, mint a kézbilincsek használata a fogvatartottnak egy rögzített tárgyhoz való bilincselése érdekében - legyen az akár padló, fal vagy mennyezet - nem elfogadható fogvatartási technika. Meg kell tiltani ezért az olyan bilincsek kereskedelmét, amelyeket ilyen típusú bilincselésre terveztek.
(10) A mechanikus fogvatartási eszközök és a több ponton rögzítő fogvatartási eszközök együttes használata nagyobb valószínűséggel okoz súlyos fájdalmat és szenvedést, mint például a közönséges bilincsek. A fogva tartásra szolgáló székek, bilincstáblák és bilincságyak sokkal nagyobb mértékben korlátozzák a fogvatartott mozgását, mint például a kézbilincsek és bokabilincsek egyidejű alkalmazása. A kínzás vagy embertelen bánásmód eredendő kockázata növekszik, amennyiben ezt a fogvatartási technikát hosszabb időn keresztül alkalmazzák. Meg kell tiltani ezért a fogva tartásra szolgáló székek, bilincstáblák és bilincságyak kereskedelmét.
(11) Kizárólag a pántokkal és szíjakkal felszerelt fogva tartásra szolgáló székeket, bilincstáblákat és bilincságyakat kell mentesíteni a tilalom alól, mivel bizonyos körülmények között használatuk rövid távon indokolt lehet, például a mozgásban lévő fogvatartottak megakadályozása, hogy maguknak vagy másoknak sérülést okozzanak. A pántok, szíjak vagy egyéb fogvatartási eszközöknek a fogvatartottakon való alkalmazását azonban nem támasztja alá semmilyen gyógyászati vagy orvosi indok.
(12) A ketreces ágyak és a hálós ágyak nem megfelelő eszközök a fogvatartottak vagy foglyok mozgásukban való korlátozására. Meg kell tiltani ezért a ketreces ágyak és a hálós ágyak kereskedelmét.
(13) A személyzet és más személyek köpéssel szembeni védelme érdekében a fogvatartottaknak néha úgynevezett köpésgátló maszkot kell viselniük. Mivel az ilyen maszk betakarja a fogvatartott száját és gyakran az orrát is, ez magában rejti a fulladás veszélyét. Amennyiben ezt egyéb fogvatartási eszközökkel együtt alkalmazzák, mint például a kézbilincs, a nyaksérülés veszélye is fennáll. Ezért ellenőrizni kell a köpésgátló maszk exportját.
(14) Általánosan elfogadott, hogy a rendőrbotok a bűnüldöző hatóságok rendszeresített felszerelései közé tartoznak, és a pajzsok rendszeresített védelmi felszerelések. Az úgynevezett tüskés gumibotok kereskedelme már tiltott, mivel nagyobb valószínűséggel okozhatnak súlyos fájdalmat és szenvedést, mint a közönséges botok. Ugyanezen okok miatt szükséges megtiltani a tüskés pajzsok kereskedelmét.
(15) A testi fenyítés, mint a korbácsolás, kínzásnak vagy más kegyetlen, embertelen vagy megalázó büntetésnek minősül. Kancsukák vagy egyéb, több ostorcsapóval vagy ostorheggyel rendelkező korbácsok, amelyeket emberek korbácsolására terveztek és használatuk nem jogszerű. Korbácsok, amelyek a végén szögekkel, horgokkal vagy hasonló eszközökkel rögzített egyetlen ostorcsapóval vagy ostorheggyel rendelkeznek, magukban rejtik annak veszélyét, hogy súlyos fájdalmat vagy szenvedést okoznak és ezek használata sem jogszerű. Meg kell tiltani ezért az ilyen korbácsok kereskedelmét is. Az egyetlen, lapos ostorcsapóval vagy ostorheggyel rendelkező korbács használata azonban lehet jogszerű vagy jogszerűtlen, és kereskedelmüket ezért nem kell betiltani.
(16) Az 1236/2005/EK rendelet II. mellékletének 2.1. és III. mellékletének 2.1. pontjában felsorolt elektromos sokkoló fegyverek vagy eszközök tekintetében, helyénvaló a 10 000 V teljesítmény követelményének törlése annak megakadályozása érdekében, hogy a kereskedelem tilalmát és az exportellenőrzést olyan fegyverekkel és eszközökkel kerüljék meg, amelyek képesek elektrosokkot okozni, azonban kissé alacsonyabb a teljesítményük.
(17) Fontos továbbá az exportellenőrzés alkalmazási körének bővítése, belefoglalva a már ellenőrzött hordozható fegyvereken túl a rögzített vagy felszerelhető elektromos sokkoló fegyvereket, amelyek nagy területet fednek le és több személyt célozhatnak. Az ilyen fegyvereket gyakran úgynevezett nem halálos fegyverként jelentik be, azonban végső soron ugyanolyan veszélyt jelentenek fájdalom és szenvedés okozása szempontjából, mint a hordozható elektromos sokkoló fegyverek.
(18) A cselekvőképtelenséget okozó vegyi anyagok kibocsátására alkalmas hordozható fegyverek vagy eszközök tekintetében helyénvaló az exportellenőrzés alkalmazási körének bővítése, belefoglalva az olyan irritáló hatású vegyi anyagok kibocsátására alkalmas fegyvereket és eszközöket, amelyek "tömegoszlató harcanyagoknak" minősülnek.
(19) Miközben forgalomban vannak a beltéri használatra szánt irritáló hatású vegyi anyagok kibocsátására szolgáló rögzített eszközök, és az ilyen anyagok beltéri használata azt a veszélyt rejti magában, hogy súlyos fájdalmat vagy szenvedést okoz, amely nem kapcsolódik a hagyományos kültéri használathoz, az ilyen felszerelés exportját ellenőrizni kell.
(20) Az exportellenőrzéseket a cselekvőképtelenséget okozó és az irritáló hatású vegyi anyagok kibocsátására szolgáló rögzített vagy felszerelhető eszközökre is alkalmazni kell, amelyek nagy területet fednek le, amennyiben az ilyen eszközökre még nem vonatkozik exportellenőrzés a 2008/944/KKBP tanácsi közös álláspontnak (3) megfelelően. Az ilyen fegyvereket gyakran úgynevezett nem halálos fegyverként jelentik be, azonban végső soron ugyanolyan veszélyt jelentenek fájdalom és szenvedés okozása szempontjából, mint a hordozható fegyverek és eszközök. Bár a víz nem tartozik a cselekvőképtelenséget okozó és az irritáló hatású vegyi anyagok közé, a vízágyúkat is használhatják ilyen anyagok folyadék formájában történő kibocsátására, és exportjukat ellenőrizni kell.
(21) Az olajosgyanta-tartalmú kapszaicin (OC) és a pelargonsav-vanillilamid (PAVA) exportellenőrzését ki kell egészíteni az ilyen anyagokat tartalmazó egyes keverékekre, amelyek ilyen formában cselekvőképtelenséget okozó és irritáló hatású vegyi anyagokként alkalmazhatóak vagy felhasználhatóak az ilyen anyagok előállításához. Helyénvaló adott esetben tisztázni, hogy a cselekvőképtelenséget okozó és az irritáló hatású vegyi anyagokra történő utalást úgy kell-e értelmezni, hogy az magában foglalja az olajosgyanta-tartalmú kapszaicint és az azt tartalmazó érintett keverékeket.
(22) Az OC kódját a Kombinált Nómenklatúrában egy másik kóddal kell felváltani és számos kóddal ki kell egészíteni az 1236/2005/EK rendelet II. és III. mellékletében felsorolt árujegyzékeket.
(23) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a közös exportszabályozással foglalkozó bizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1236/2005/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. A II. melléklet helyébe az e rendelet I. mellékletében szereplő szöveg lép.
2. A III. melléklet helyébe e rendelet II. mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. július 16-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 200., 2005.7.30., 1. o.
(2) HL L 18., 2014.1.21., 1. o.
(3) A Tanács 2008. december 8-i 2008/944/KKBP közös álláspontja a katonai technológia és felszerelések kivitelének ellenőrzésére vonatkozó közös szabályok meghatározásáról (HL L 335., 2008.12.13., 99. o.).
I. MELLÉKLET
"II. MELLÉKLET
A 3. és 4. cikkben említett áruk jegyzéke
Bevezető megjegyzés:
Az ebben a mellékletben szereplő KN-kódok a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK rendelet (1) I. mellékletének második részében meghatározott kódokra utalnak.
Amennyiben a KN-kód előtt »ex« szerepel, az 1236/2005/EK rendelet hatálya alá tartozó termékek csak a KN-kód egy részének alkalmazási körét képezik, valamint az e mellékletben adott leírás és a KN-kód alkalmazási köre egyaránt meghatározzák ezeket.
Megjegyzések:
1. Az 1. szakasz 1.3. és 1.4. pontjában szereplő emberek kivégzésére tervezett áruk nem tartalmaznak orvosi műszaki cikkeket.
2. Az e mellékletben szereplő ellenőrzések tárgya nem kerülhető meg olyan nem ellenőrzött termékek (például termelő üzemek) kivitelével, amelyek egy vagy több ellenőrzött alkatrészt tartalmaznak, ha az ellenőrzött alkatrész vagy alkatrészek a termék alapvető elemei, és ténylegesen eltávolíthatók vagy más célra felhasználhatók.
Megjegyzés: Annak eldöntése során, hogy az ellenőrzött alkatrész vagy alkatrészek lényeges elemnek minősíthetők-e, mérlegelni kell a mennyiséget, az értéket és az alkalmazott műszaki know-how-t, valamint azokat az egyéb speciális körülményeket, amelyek az ellenőrzött alkatrészt vagy alkatrészeket a beszerzendő termék alapvető elemévé teszik.
SZÖVEG HIÁNYZIK |
(1) HL L 256., 1987.9.7., 1. o.
II. MELLÉKLET
"III. MELLÉKLET
Az 5. cikkben említett áruk jegyzéke
Bevezető megjegyzés:
Az ebben a mellékletben szereplő KN-kódok a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK rendelet I. mellékletének második részében meghatározott kódokra utalnak.
Amennyiben a KN-kód előtt »ex« szerepel, az 1236/2005/EK rendelet hatálya alá tartozó termékek csak a KN-kód egy részének alkalmazási körét képezik, valamint az e mellékletben adott leírás és a KN-kód alkalmazási köre egyaránt meghatározzák ezeket.
Megjegyzések:
1. Az e mellékletben szereplő ellenőrzések tárgya nem kerülhető meg olyan nem ellenőrzött termékek (például termelő üzemek) kivitelével, amelyek egy vagy több ellenőrzött alkatrészt tartalmaznak, ha az ellenőrzött alkatrész vagy alkatrészek a termék alapvető elemei, és ténylegesen eltávolíthatók vagy más célra felhasználhatók.
Megjegyzés: Annak eldöntése során, hogy az ellenőrzött alkatrész vagy alkatrészek lényeges elemnek minősíthetők-e, mérlegelni kell a mennyiséget, az értéket és az alkalmazott műszaki know-how-t, valamint azokat az egyéb speciális körülményeket, amelyek az ellenőrzött alkatrészt vagy alkatrészeket a beszerzendő termék alapvető elemévé teszik.
2. A vegyi anyagok helyenként névvel, illetőleg CAS-számmal vannak felsorolva. A lista az azonos szerkezeti képletű vegyi anyagokra vonatkozik (beleértve a hidrátokat is), függetlenül elnevezésüktől és CAS-számuktól. A CAS-számok feltüntetésének célja, hogy segítsenek az adott vegyi anyag vagy keverék azonosításában, tekintet nélkül a nómenklatúrára. A CAS-szám nem használható egyedi azonosítóként, mivel a felsorolt vegyi anyagok egyes formái különböző CAS-számmal rendelkeznek, és a felsorolt vegyi anyagot tartalmazó keverékeknek is különböző CAS-számuk lehet.
SZÖVEG HIÁNYZIK |
(1) A Tanács által 2013. március 11-én elfogadott legutóbbi változat (HL C 90., 2013.3.27., 1. o.).
(2) Lásd különösen az emberi, illetve állatgyógyászati felhasználásra szánt gyógyszerek engedélyezésére és felügyeletére vonatkozó közösségi eljárások meghatározásáról és az Európai Gyógyszerügynökség létrehozásáról szóló, 2004. március 31-i 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (HL L 136., 2004.4.30., 1. o.) és az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek közösségi kódexéről szóló, 2001. november 6-i 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (HL L 311., 2001.11.28., 67. o.).
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32014R0775 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32014R0775&locale=hu