Tippek

Pertörténet AI-összegzése

Az AI egy per teljes lefolyását, tehát az ügyben született valamennyi (első-, másodfokú, felülvizsgálati, alkotmánybírósági stb.) határozatot összefoglalja egy rövid, jól strukturált dokumentumban.
Bővebben »

AI-csevegés a jogszabállyal

Szabadszöveges kérdéseket tehetünk fel a jogszabályoknak. A válaszokat a Mesterséges Intelligencia a jogszabály normaszövegét értelmezve fogja megadni.
Bővebben »

Elgépelés kijavítása AI-jal

Ha esetleg elgépelte a keresett kifejezést, kijavítja Önnek az AI!

Bővebben »

AI-szinonimák a keresésben

Kereséskor az "AI-szinonimák kérése" gombra kattintva rokon értelmű fogalmakat kérhet a keresett kifejezésre.

Bővebben »

Döntvényláncolatok

Egymásból is nyithatók egy adott ügy első-, másodfokú, felülvizsgálati stb. határozatai. Kisfilmünkben megmutatjuk ezt a funkciót.

Bővebben »

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. Bővebben »

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). Bővebben »

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

Bővebben »

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

Bővebben »

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

Bővebben »

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

Bővebben »

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

Bővebben »

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. Bővebben »

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

Bővebben »

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

Bővebben »

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

Bővebben »

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

Bővebben »

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

Bővebben »

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

Bővebben »

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

Bővebben »

31997R1239[1]

A Bizottság 1239/97/EK rendelete (1997. június 30.) a Ciprusról, Izraelből, Jordániából és Marokkóból származó egyes virágkertészeti termékek Közösségbe történő behozatalára vonatkozó rendelkezések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló 700/88/EGK rendelet módosításáról

A Bizottság 1239/97/EK rendelete

(1997. június 30.)

a Ciprusról, Izraelből, Jordániából és Marokkóból származó egyes virágkertészeti termékek Közösségbe történő behozatalára vonatkozó rendelkezések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló 700/88/EGK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a legutóbb az 539/96/EK rendelettel [1] módosított, a Ciprusról, Izraelből, Jordániából, Marokkóból, valamint Ciszjordániából és a Gázai-övezetből származó egyes virágok behozatalára alkalmazandó kedvezményes vámok alkalmazásának feltételei megállapításáról szóló, 1987. december 21-i 4088/87/EGK tanácsi rendeletre [2] és különösen annak 5. cikkének (1) bekezdésére,

mivel az 539/96/EK rendelet a 4088/87/EGK rendelet által megállapított kedvezményes elbánást kiterjeszti a Ciszjordániából és a Gázai-övezetből származó vágott virágokra is; mivel a 2917/93/EGK rendelettel [3] módosított, 1988. március 17-i 700/88/EGK bizottsági rendelet [4] által elfogadott részletes szabályokat megfelelően módosítani kell;

mivel Németország olyan importpiacokat alakított ki, amelyek a 4088/87/EGK rendelet 2. cikke (1) bekezdésének alkalmazásában reprezentatívnak tekinthetők, és e piacokon jelentős kereskedelmi tranzakciók bonyolódnak le, és naponta változó árfolyamok és mennyiségek állnak rendelkezésre; mivel ezért ezekkel a piacokkal ki kell egészíteni a 700/88/EGK rendelet 2. cikkében szereplő listát;

mivel a közösségi termelői árakat az egyes jellemző termelői piacokon az egyes reprezentatív fajtákra, azaz a legnagyobb forgalmat lebonyolító fajtákra nyilvántartott árak alapján számítják ki; mivel néhány fajta elveszítette korábbi kereskedelmi jelentőségét, és helyüket más fajták váltották fel; mivel a 700/88/EGK rendelet I. mellékletét ezért frissíteni kell; mivel a II. melléklet csak tájékoztatásul szolgál; mivel ezt a mellékletet ezért nem szükséges megtartani a rendeletben;

mivel az e rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak az Élőnövény és Virágpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 700/88/EGK rendelet szövege a következőképpen módosul:

1. A cím helyébe a következő szöveg lép:

"A Bizottság 1988. március 17-i 700/88/EGK rendelete a Ciprusról, Izraelből, Jordániából és Marokkóból, valamint Ciszjordániából és a Gázai-övezetből származó egyes virágkertészeti termékek Közösségbe történő behozatalára vonatkozó rendelkezések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról."

2. Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"1. cikk

A 4088/87/EGK rendelet 1. cikkében említett mind a négy termék - az egy virágból álló (virágos) szegfű, a több virágból álló (virágos szárú) szegfű, a nagyvirágú rózsa és a kisvirágú rózsa - tekintetében a termelői árakat kéthetes időszakokra kell megállapítani, a mellékletben felsorolt reprezentatív fajtáknak a reprezentatív termelői piacokon jegyzett napi áraira való hivatkozással. Reprezentatív fajták azok a fajták, amelyeket a fent említett piacokon a legnagyobb mennyiségben értékesítettek. Az egy virágból álló (virágos) szegfű és a több virágból álló (virágos szárú) szegfű vonatkozásában a közösségi termelői árakat a virágos, illetve a virágos szárú fajtákra vonatkozóan kell megállapítani.

Az első bekezdésben említett reprezentatív fajtákra vonatkozó napi árakat a 234/68/EGK tanácsi rendelet (2) 3. cikke alapján meghatározott 1. osztályú minőségű termékekre kell nyilvántartani, tekintet nélkül a hosszúságkódokra; a jegyzett árakba a termékek kiszerelésével kapcsolatos esetleges költségek is beleszámítanak.

A közösségi termelői árak megállapításakor a napi árakat figyelmen kívül kell hagyni, amennyiben a reprezentatív piacon azok legalább 40 %-kal magasabbak vagy alacsonyabbak az ugyanazon időszak alatt ugyanazon a piacon az előző három évben jegyzett áraknál. A tagállamok által közölt ECU-ra történő átváltás az adott kéthetes időszak utolsó napján érvényes mezőgazdasági átváltási árfolyam alkalmazásával történik."

3. A 2. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"2. cikk

A 4088/87/EGK rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében említett reprezentatív termelői piacok a következők:

-Németország: | Neuss, |

-Franciaország: | Hyères, Rungis, Région Val-de-Loire-Bretagne, |

-Spanyolország: | Barcelona, Murcia, |

-Olaszország: | Pescia, San Remo, |

-Hollandia: | Aalsmeer, Veiling Holland."" |

4. A 3. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"3. cikk

A 4088/87/EGK rendelet 2. cikkében említett reprezentatív importpiacok a következők:

-Németország: | Köln, Neuss, Frankfurt-am-Main, Straelen, |

-Franciaország: | Rungis, |

-Hollandia: | Aalsmeer, Veiling Holland, |

-Egyesült Királyság: | Covent Garden. |

Ugyancsak reprezentatív piacnak minősülnek azok az importpiacok, amelyeken a szóban forgó termékek és a származási országok valamelyikével történő jelentős tranzakciót tartanak nyilván."

5. A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"4. cikk

A reprezentatív importpiacok mindegyikén az importált termékek árait darabonként és naponta, a nagykereskedelmi import szakaszában kell nyilvántartani az 1. cikkben említett négy termék mindegyike, valamint a származási országok mindegyike - Ciprus, Izrael, Jordánia, Marokkó, Ciszjordánia és a Gázai-övezet - tekintetében úgy, hogy az árnak a vámot is tartalmaznia kell."

6. Az I. és a II. melléklet helyébe e rendelet melléklete lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 1997. június 30-án.

a Bizottság részéről

Franz Fischler

a Bizottság tagja

[1] HL L 79., 1996.3.29., 6. o.

[2] HL L 382., 1987.12.31., 22. o.

[3] HL L 264., 1993.10.23., 33. o.

[4] HL L 72., 1988.3.18., 16. o.

--------------------------------------------------

MELLÉKLET

REPREZENTATÍV FAJTÁK

Nagyvirágú rózsa

Németország: | First Red, Papillon, Konfetti |

Franciaország: | Royal Red, First Red, Anna, Noblesse, Greta, Vivaldi, Texas |

Spanyolország: | Dallas |

Olaszország: | Dallas, Anna, Texas |

Hollandia: | First Red, Prophyta, Madelon, Red Velvet, Bianca |

Kisvirágú rózsa

Németország: | Jazz, Frisco |

Franciaország: | Mercedes, Lambada, Candia |

Spanyolország: | Mercedes, Golden Times |

Olaszország: | Mercedes, Monella |

Hollandia: | Frisco, Escimo, Lambada, Kiss, Gabrielle, Sacha |

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 31997R1239 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:31997R1239&locale=hu

Tartalomjegyzék