Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

32008R0022[1]

A Bizottság 22/2008/EK rendelete ( 2008. január 11. ) a vágott juhtestek közösségi osztályozási rendszerére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (kodifikált változat)

A BIZOTTSÁG 22/2008/EK RENDELETE

(2008. január 11.)

a vágott juhtestek közösségi osztályozási rendszerére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról

(kodifikált változat)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a juhhús és kecskehús piacának közös szervezéséről szóló, 2001. december 19-i 2529/2001/EK tanácsi rendeletre (1),

tekintettel a hasított juhok közösségi osztályozási rendszeréről és a nyers vagy fagyasztott hasított juh közösségi szabványminőségének meghatározásáról, valamint a 338/91/EGK rendelet időbeli hatályának kiterjesztéséről szóló, 1992. július 23-i 2137/92/EGK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 2. cikkére, 4. cikke (3) bekezdésére, 5. cikkére, 6. cikkére és 7. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1) A vágott juhtestek közösségi osztályozási rendszerére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1993. február 26-i 461/93/EK bizottsági rendeletet (3) jelentősen módosították (4). Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt a rendeletet kodifikálni kell.

(2) A 2137/92/EGK rendelet a juhhúságazat piaca átláthatóságának javítása céljával közösségi szintű vágott-test-osztályozási szabványt írt elő. Részletes szabályokra van szükség a piaci árak meghatározására, amely árakat ezen osztályozási szabvány alapján alakítják ki. Rendelkezést kell hozni a piaci árak kialakítására a kereskedelmi forgalmazás megfelelő pontján. Ennek a pontnak a vágóhídra történő belépésnek kell lennie. A hasított juhok egységes közösségi osztályozásának biztosítása érdekében sokkal pontosabban kell meghatározni az izmoltsági osztályokat, a faggyúborítottsági osztályokat és a színt.

(3) A vágóhidakon rögtön a vágást követően végrehajtott osztályozás alapján ki kell alakítani az árjelentés rendszerét. Ez a vágott testek megfelelő azonosítását igényli.

(4) Az osztályozást megfelelően képzett személyzetnek kell végrehajtania. Ezen osztályozás megbízhatóságát hatásos ellenőrzésekkel kell igazolni, biztosítva annak egységes alkalmazását.

(5) A 2137/92/EGK rendelet előírja, hogy a közösségi osztályozás Közösségen belüli egységes alkalmazásának biztosítására a helyszíni vizsgálatokat egy közösségi vizsgálócsoportnak kell végrehajtania.

(6) Részletes szabályokat kell megállapítani a csoport összetételére és a helyszíni vizsgálatok végrehajtására vonatkozóan.

(7) Az e rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak a Juh- és Kecskehúspiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1) A 2137/92/EGK rendelet 7. cikke (1) bekezdésében említett, a vágott juhtestek közösségi osztályozási rendszere alapján meghatározott piaci ár a vágóhídra történő belépéskor érvényes, a közösségi származású bárányért a szállítónak fizetett hozzáadottérték-adó nélküli ár. Ezt az árat a vágóhídon az említett rendelet 2. cikkében előírt referenciaformákban a vágóhídi magaspályahorgon mért és osztályozott hasított súly 100 kg-jára vonatkoztatva kell kifejezni.

(2) A tekintetbe veendő súly a vágott test meleg súlya a hűtéssel kapcsolatos tömegveszteséggel kiigazítva. A tagállamok tájékozatják a Bizottságot az alkalmazott korrekciós tényezőkről.

(3) Abban az esetben, amikor a mérést és a magaspályahorgon történő minősítést követően a vágott test formája eltér a referenciaformától, a tagállam kiigazítja a vágott test súlyát a 2137/92/EGK rendelet 2. cikkében előírt korrekciós tényezők alkalmazásával.

Az említett rendelet III. mellékletében említett kategóriák céljából azonban a tagállamok megadhatják az árakat a vágott testek szokásos formájának 100 kg-jára is. Ebben az esetben a tagállamok tájékoztatják a Bizottságot az e forma és a referenciaforma közötti különbségről.

2. cikk

(1) Azok a tagállamok, amelyek juhhústermelése meghaladja az évi 200 tonnát, eljuttatnak a Bizottsághoz egy bizalmas listát azokról a vágóhidakról vagy egyéb létesítményekről, amelyek részt vesznek a közösségi osztályok árainak kialakításában (a továbbiakban: részt vevő létesítmények), valamint egy jelzést a részt vevő létesítmények várható éves termeléséről.

(2) Az (1) bekezdésben említett tagállamok legkésőbb minden csütörtökön közlik a Bizottsággal a közösségi osztályozási rendszerbe tartozó bármilyen minőségű bárányhúsra minden részt vevő létesítmény tekintetében euróban vagy hazai valutájukban kifejezett azon átlagárat, amelyet az információszolgáltatást megelőző héten rögzítettek, valamint jelzik az egyes minőségek mértékét is. Abban az esetben azonban, ha egy minőség az összmennyiség 1 %-ánál kevesebb, az árakat nem kell bejelenteni. A tagállamok közlik a Bizottsággal az árjelentési célra használt egyes osztályok szerint minősített összes bárány súlyalapú átlagárát.

A tagállamok azonban jogosultak arra, hogy az I. mellékletben előírt egyes izmoltsági és faggyúborítottsági osztályokra jelentett árat a súly alapján alosztályokra bontsák. A "minőség" kifejezés az izmoltsági osztály és a faggyúborítottsági osztály kombinációját jelenti.

3. cikk

A 2137/92/EGK rendelet 6. cikkében említett kiegészítő rendelkezéseket az izmoltsági és faggyúborítottsági osztályok vonatkozásában e rendelet I. melléklete sorolja fel. A 2137/92/EGK rendelet III. mellékletében említett hússzínt egy szabványosított színtáblázatnak megfelelően a szegyen, a rectus abdominusnál határozzák meg.

4. cikk

(1) A minősítésre legkésőbb egy órával a vágást követően kerül sor.

(2) A részt vevő intézményekben a vágott juhtestek közösségi osztályozási rendszere szerint osztályozott hasított testeknek vagy hasított féltesteknek a 2137/92/EGK rendelet 4. cikke (2) bekezdésében említett azonosítását olyan jelöléssel végzik, amely jelzi a kategóriát, az izmoltsági és faggyúborítottsági osztályt.

Ezt a jelölést az illetékes nemzeti hatóság által jóváhagyott módszer szerinti bélyegzéssel végzik, amihez kitörölhetetlen és nem mérgező tintát alkalmaznak.

A kategóriák jelölése a következők szerint történik:

a) L: a tizenkét hónapnál fiatalabb juh (bárány) vágott teste;

b) S: egyéb juh vágott teste.

(3) A tagállamok engedélyezhetik a jelölésnek egy megváltoztathatatlan és erősen rögzíthető címke használatával történő helyettesítését.

5. cikk

(1) A tagállamok biztosítják, hogy az osztályozást megfelelően képzett szakemberek végezzék. A tagállamok ezeket a személyeket megállapodás útján határozzák meg, vagy kijelölnek egy ezért felelős testületet.

(2) A részt vevő létesítményekben történő osztályozást a helyszínen előzetes bejelentés nélkül, egy, a tagállam által kijelölt és a részt vevő létesítménytől független testület ellenőrzi. Ennek az ellenőrzésnek legalább háromhavonta egyszer meg kell történnie minden olyan részt vevő létesítményben, amely osztályozást végez, és az ellenőrzésnek legalább 50 szúrópróbaszerűen kiválasztott vágott testre kell kiterjednie.

Abban az esetben azonban, ha az ellenőrzésért felelős testület megegyezik a minősítésért felelős testülettel, vagy ha az nem esik egy köztestület hatásköre alá, az első albekezdésben említett ellenőrzéseket egy köztestület fizikai felügyelete mellett kell elvégezni azonos feltételek mellett és legalább évente egyszer. A köztestületet rendszeresen tájékoztatni kell az ellenőrzésért felelős testület megállapításairól.

6. cikk

A 2137/92/EGK rendelet 5. cikkében előírt közösségi ellenőrzőcsoport (a továbbiakban a "csoport") felelős a helyszíni vizsgálatok lebonyolításáért, amelyek a következőkre terjednek ki:

a) a vágott juhtestek közösségi osztályozási rendszerére vonatkozó intézkedések alkalmazása;

b) az osztályozási rendszer szerinti piaci árak kialakítása.

7. cikk

A csoportot egy közösségi szakember vezeti. A tagállamok a szakembereket függetlenségük és a vágott testek osztályozásával és a piaci árak kialakításával kapcsolatos képességeik alapján jelölik ki.

A szakemberek a csoportban végzett munkájuk során szerzett információkat semmilyen körülmények között sem használhatják fel személyes céljaikra, illetve azokat nem hozhatják nyilvánosságra.

8. cikk

A helyszíni ellenőrzést a csoport egy legfeljebb hét tagból álló delegációja végzi el. Ebből a célból a delegációt a következő szabályok szerint állítják össze:

a) legalább két bizottsági szakember, akik közül az egyik a delegáció vezetője;

b) egy szakember az érintett tagállamból;

c) legfeljebb négy szakember egyéb tagállamokból.

9. cikk

(1) Helyszíni vizsgálatokra rendszeres időközönként kerül sor, amelynek gyakorisága a meglátogatott tagállamban előállított viszonylagos juhhúsvolumennek vagy az osztályozási rendszer alkalmazásával kapcsolatos problémáknak megfelelően eltérő lehet.

Ha szükséges, a vizsgálatokat kiegészítő látogatásoknak kell követniük. Az ilyen látogatások alkalmával a delegáció mérete csökkenthető.

(2) A vizsgálat programját a Bizottság állítja össze a tagállamokkal folytatott konzultációt követően. A felkeresett tagállam képviselői részt vehetnek a vizsgálatban.

(3) Minden tagállam a Bizottság által meghatározott követelmények szerint szervezi meg a területén végrehajtandó látogatásokat. Ebből a célból a tagállamok 30 nappal a látogatás előtt továbbítják a javasolt vizsgálati látogatások részletes programját a Bizottságnak, amely módosításokat kérhet a programban.

(4) A Bizottság, amennyire csak az egyes látogatások előtt lehetséges, tájékoztatja a tagállamokat a látogatás programjáról és menetéről.

(5) Az egyes látogatások lebonyolítása után a delegáció tagjai és a látogatás helyszínéül szolgáló tagállam képviselői összegyűlnek az eredmények áttekintésére. A delegáció tagjai ezt követően levonják a 6. cikkben említett pontokkal kapcsolatos következtetéseket.

(6) A delegáció elnöke jelentést készít, amelyben beszámol a látogatás részleteiről, valamint a (5) bekezdésben említett következtetésekről. A jelentést haladéktalanul megküldi a meglátogatott tagállamnak, majd ezt követően a többi tagállamnak is.

10. cikk

A csoport tagjainál felmerülő utazási és tartózkodási költségeket a Bizottság viseli azon szabályok alapján, amelyek a Bizottsággal kapcsolatban nem álló, de általa szakértőnek felkért személyek utazási és tartózkodási költségeinek megtérítésére vonatkoznak.

11. cikk

A 461/93/EGK rendelet hatályát veszti.

A hatályon kívül helyezett rendeletre történő utalásokat úgy kell tekinteni, mintha erre a rendeletre vonatkoznának és a III. mellékletben foglalt megfelelési táblázattal összhangban kell alkalmazni.

12. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. január 11-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO

(1) HL L 341., 2001.12.22., 3. o. A legutóbb az 1913/2005/EK rendelettel (HL L 307., 2005.11.25., 2. o.) módosított rendelet. A 2529/2001/EK rendelet helyébe 2008. július 1-jétől az 1234/2007/EK rendelet (HL L 299., 2007.11.16., 1. o.) lép.

(2) HL L 214., 1992.7.30., 1. o. A legutóbb az 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o) módosított rendelet. A 2137/92/EGK rendelet helyébe 2009. január 1-jétől az 1234/2007/EK rendelet lép.

(3) HL L 49., 1993.2.27., 70. o. A 823/98/EK rendelettel (HL L 117., 1998.4.21., 2. o.) módosított rendelet.

(4) Lásd a II. mellékletet.

I. MELLÉKLET

1. Izmoltság

A vágott test profiljainak alakulása, különös tekintettel a főbb testtájakra (comb és far, gerinc, lapocka).

Izmoltsági osztályKiegészítő rendelkezések
S
Elsőrendű
Comb és far: duplán izmolt. Rendkívül domború profilok
Gerinc: rendkívül domború, rendkívül széles és vastag
Lapocka: kiemelkedően domború és kiemelkedően vastag
E
Kiváló
Comb és far: nagyon vastag. Nagyon domború profilok
Gerinc: nagyon domború, a lapocka felé nagyon széles és vastag
Lapocka: nagyon domború és vastag
U
Nagyon jó
Comb és far: vastag. Domború profilok
Gerinc: a lapocka felé széles és vastag
Lapocka: vastag és domború
R
Comb és far: nagyobbrészt egyenes profilok
Gerinc: vastag, de a lapocka felé kevésbé széles
Lapocka: jól fejlett, de kevésbé vastag
O
Megfelelő
Comb és far: enyhén homorú profilok
Gerinc: keskeny és izomszegény
Lapocka: elkeskenyedő, izomszegény
P
Gyenge
Comb és far: homorú vagy nagyon homorú izomszegény profilok
Gerinc: keskeny, homorú, és a csontok láthatóak
Lapocka: keskeny, lapos, és a csontok láthatóak

2. A faggyúborítottság mértéke

A faggyú mennyisége a vágott test külső felületén és belső részein.

Faggyúborítottsági osztályKiegészítő rendelkezések (1)
1.
Alacsony
KülsőFaggyúlerakódás nem vagy csak nyomokban látható
BelsőHasi üregA veséken faggyúlerakódás nem vagy csak nyomokban látható.
Mellkasi üregA bordák között faggyúlerakódás nem vagy csak nyomokban látható.
2.
Csekély
KülsőA vágott test egy részét vékony faggyúhártya borítja, amely a végtagokon kevésbé észrevehető.
BelsőHasi üregA veséken faggyú nyomokban vagy vékony rétegben látható.
Mellkasi üregA bordaközi izmok tisztán láthatóak.
3.
Átlagos
KülsőA vágott test nagy részét vagy egészét vékony faggyúréteg borítja. A faroktőnél kissé megvastagodott faggyúréteg található.
BelsőHasi üregA vesék egy részét vagy egészét vékony faggyúréteg fedi.
Mellkasi üregA bordaközi izmok még láthatóak.
4.
Magas
KülsőA vágott test nagy részét vagy egészét vastag faggyúréteg borítja, amely a végtagokon kevésbé, a lapockán pedig nagyobb mértékben vastag.
BelsőHasi üregA veséket faggyúréteg borítja.
Mellkasi üregA bordaközi izmok faggyúval átszőttek. A bordákon faggyúlerakódások láthatók.
5.
Nagyon magas
KülsőNagyon vastag faggyúréteg.
A faggyúlerakódások néha foltokban láthatók.
BelsőHasi üregA veséket vastag faggyúréteg borítja.
Mellkasi üregA bordaközi izmok faggyúval átszőttek. A bordákon faggyúlerakódások láthatók.

(1) A hasi üregre vonatkozó kiegészítő rendelkezések a 2137/92/EGK rendelet III. melléklete tekintetében nem alkalmazandók.

II. MELLÉKLET

A hatályon kívül helyezett rendelet és annak módosítása

A Bizottság 461/93/EGK rendelete(HL L 49., 1993.2.27., 70. o.)
A Bizottság 823/98/EK rendelete(HL L 117., 1998.4.21., 2. o)

III. MELLÉKLET

Megfelelési táblázat

461/93/EGK rendeletEz a rendelet
1. cikk, (1) és (2) bekezdés1. cikk, (1) és (2) bekezdés
1. cikk, (3) bekezdés, első és második mondat1. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés
1. cikk, (3) bekezdés, harmadik és negyedik mondat1. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés
2. és 3. cikk2. és 3. cikk
4. cikk, (1) bekezdés4. cikk, (1) bekezdés
4. cikk, (2) bekezdés, első és második albekezdés4. cikk, (2) bekezdés, első és második albekezdés
4. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés, bevezető mondat4. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés, bevezető mondat
4. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés, első francia bekezdés4. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés, a) pont
4. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés, második francia bekezdés4. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés, b) pont
4. cikk, (3) bekezdés4. cikk, (3) bekezdés
5., 6. és 7. cikk5., 6. és 7. cikk
8. cikk, (1) bekezdés, bevezető mondatrész8. cikk, bevezető mondatrész
8. cikk, (1) bekezdés, első francia bekezdés8. cikk, a) pont
8. cikk, (1) bekezdés, második francia bekezdés8. cikk, b) pont
8. cikk, (1) bekezdés, harmadik francia bekezdés8. cikk, c) pont
8. cikk, (2) bekezdés
9. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés, első mondat9. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés
9. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés, második és harmadik mondat9. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés
9. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés9. cikk, (2) bekezdés
9. cikk, (2) bekezdés9. cikk, (3) bekezdés
9. cikk, (3) bekezdés9. cikk, (4) bekezdés
9. cikk, (4) bekezdés9. cikk, (5) bekezdés
9. cikk, (5) bekezdés9. cikk, (6) bekezdés
10. cikk10. cikk
11. cikk
11. cikk12. cikk
mellékletI. melléklet
II. melléklet
III. melléklet

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32008R0022 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32008R0022&locale=hu

Tartalomjegyzék