Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - tekintse meg kisfilmünket!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

32001R1135[1]

A Bizottság 1135/2001/EK rendelete (2001. június 8.) az egyes friss zöldségekre vonatkozó forgalmazási előírásokban megállapított, a méretre, a külső megjelenésre és a címkézésre vonatkozó rendelkezések módosításáról, valamint a 659/97/EK rendelet módosításáról

A Bizottság 1135/2001/EK rendelete

(2001. június 8.)

az egyes friss zöldségekre vonatkozó forgalmazási előírásokban megállapított, a méretre, a külső megjelenésre és a címkézésre vonatkozó rendelkezések módosításáról, valamint a 659/97/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a legutóbb a 911/2001/EK bizottsági rendelettel [1] módosított, a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2200/96/EK tanácsi rendeletre [2] és különösen annak 2. cikke (2) bekezdésére és 48. cikkére,

mivel:

(1) A 2200/96/EK rendelet 2. cikke megállapítja, hogy a friss gyümölcsre és zöldségre vonatkozó előírások elfogadása során a Bizottságnak figyelembe kell vennie az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága által megállapított nemzetközi előírásokat. Ezek az előírások megállapítják, hogy a padlizsánt, a karfiolt, a fejeskáposztát és a cukkinit miniatűr termékek formájában is forgalomba lehet hozni, és külső megjelenés, illetve címkézés tekintetében speciális szabályok vonatkoznak rájuk. Ezért az e termékekre vonatkozó forgalmazási előírásokat megállapító rendeleteket ennek megfelelően módosítani kell, ami a következő rendeleteket érinti: a legutóbb a 888/97/EK rendelettel [3] módosított, a padlizsán és a cukkini minőségi előírásainak megállapításáról szóló, 1981. május 12-i 1292/81/EGK bizottsági rendelet [4], a legutóbb a 1168/1999/EK rendelettel [5] módosított, a fejeskáposzta, a kelbimbó, a halványítózeller és a spenót minőségi előírásainak megállapításáról szóló, 1987. június 5-i 1591/87/EGK bizottsági rendelet [6], valamint a legutóbb a 2551/1999/EK rendelettel [7] módosított, a karfiol és az articsóka forgalmazási előírásainak megállapításáról szóló, 1998. május 7-i 963/98/EK bizottsági rendelet [8].

(2) Néhány cukkini-, padlizsán-, karfiol- és fejeskáposzta-fajta úgy is elérheti a kifejlett állapotot, hogy a rá vonatkozó forgalmazási előírásban megállapított legkisebb méret alatt marad. Ezért az előírásokban meg kell állapítani, hogy a méretbeli követelmények nem vonatkoznak a miniatűr termékekre. Mindazonáltal rendelkezéseket kell hozni a miniatűr termékek méretbeli egyneműségének és megfelelő címkézésének biztosítása érdekében.

(3) Kétségbevonhatatlan kereskedelmi érdek kötődik a többféle miniatűr terméket tartalmazó vegyes csomagolási egységek forgalmazásához. Ezért rendelkezni kell az érintett miniatűr zöldségek ilyen jellegű megjelenéséről és a rájuk vonatkozó címkézési előírásokról.

(4) Ki kell küszöbölni annak a kockázatát, hogy a termékek piacról való kivonásakor összetévesszék a miniatűr termékeket a nem miniatűr termékekkel, vagy a nem megfelelően kifejlett termékekkel. Az előírások helytelen alkalmazása megakadályozásának és a hatékony ellenőrzés biztosításának érdekében, a legutóbb a 398/2000/EK rendelettel [9] módosított, a gyümölcs- és zöldségágazat intervenciós intézkedései tekintetében a 2200/96/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 659/97/EK bizottsági rendeletet [10] úgy kell módosítani, hogy biztosítsa, hogy a miniatűr termékekre ne terjedjen ki az ömlesztett, nem méret szerint válogatott termékek kivonása.

(5) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1292/81/EGK rendelet a következőképpen módosul:

1. A II. melléklet (A padlizsánra vonatkozó minőségi előírás) III. címe (A méretre vonatkozó rendelkezések) a következő albekezdéssel és a hozzá tartozó lábjegyzettel egészül ki:

"A méretre vonatkozó rendelkezések nem vonatkoznak a miniatűr termékekre [a] A miniatűr termék a padlizsán olyan fajtáját jelenti, amelyet nemesítéssel és/vagy különleges termesztési technikával hoztak létre, a nem teljesen kifejlődött, nem miniatűr fajták, vagy a méreten aluli termékek kizárásával. Az előírás minden más rendelkezésének teljesülnie kell.."

2. A II. melléklet (A padlizsánra vonatkozó minőségi előírás) V. címének (A külső megjelenésre vonatkozó rendelkezések) A. pontja (Egyneműség) a második albekezdés után a következő albekezdéssel egészül ki:

"A miniatűr padlizsán mérete legyen viszonylag egynemű. Keverhető más típusú és eredetű miniatűr termékekkel."

3. A II. melléklet (A padlizsánra vonatkozó minőségi előírás) VI. címének (A jelölésre vonatkozó rendelkezések) D. pontja (Kereskedelmi jelölések) a következő francia bekezdéssel egészül ki:

"- a "mini padlizsán", "bébi padlizsán" vagy a miniatűr termékre vonatkozó egyéb megfelelő megnevezés, ahol alkalmazható. Különböző típusú miniatűr termékek vegyes csomagolása esetén fel kell tüntetni minden termék megnevezését és eredetét a csomagolási egységen."

4. A III. melléklet (A cukkinire vonatkozó minőségi előírás) III. címe (A méretre vonatkozó rendelkezések) a következő albekezdéssel, és a hozzá tartozó lábjegyzettel egészül ki:

"A méretre vonatkozó rendelkezések nem vonatkoznak a miniatűr termékekre [2] A miniatűr termék a cukkini olyan fajtáját vagy kultivárját jelenti, amelyet nemesítéssel és/vagy különleges termesztési technikával hoztak létre, a nem teljesen kifejlődött, nem miniatűr fajták vagy a méreten aluli termékek kizárásával. Az előírás minden más rendelkezésének teljesülnie kell.."

5. A III. melléklet (A cukkinire vonatkozó minőségi előírás) V. címének (A külső megjelenésre vonatkozó rendelkezések) A. pontja (Egyneműség) az első albekezdés után a következő albekezdéssel egészül ki:

"A miniatűr cukkini mérete legyen viszonylag egynemű. Keverhető más típusú és eredetű miniatűr termékekkel."

6. A III. melléklet (A cukkinire vonatkozó minőségi előírás) VI. címének (A jelölésre vonatkozó rendelkezések) D. pontja (Kereskedelmi jelölések), a következő francia bekezdéssel egészül ki:

"- a "mini cukkini", "bébi cukkini" vagy a miniatűr termékre vonatkozó egyéb megfelelő megnevezés, ahol alkalmazható. Különböző típusú miniatűr termékek vegyes csomagolása esetén fel kell tüntetni minden termék megnevezését és eredetét a csomagolási egységen."

2. cikk

A 1591/87/EGK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:

1. A III. cím (A méretre vonatkozó rendelkezések) a következő albekezdéssel és a hozzá tartozó lábjegyzettel egészül ki:

"A méretre vonatkozó rendelkezések nem vonatkoznak a miniatűr termékekre [a] A miniatűr termék a fejeskáposzta olyan fajtáját vagy kultivárját jelenti, amelyet nemesítéssel és/vagy különleges termesztési technikával hoztak létre, a nem teljesen kifejlődött, nem miniatűr fajták vagy a méreten aluli termékek kizárásával. Az előírás minden más rendelkezésének teljesülnie kell.."

2. Az V. cím (A külső megjelenésre vonatkozó rendelkezések) A. pontja (Egyneműség) a második albekezdés után a következő albekezdéssel egészül ki:

"A miniatűr fejeskáposzta mérete legyen viszonylag egynemű. Keverhető más típusú és eredetű miniatűr termékekkel."

3. A VI. cím (A jelölésre vonatkozó rendelkezések) D. pontja (Kereskedelmi jelölések) a következő francia bekezdéssel egészül ki:

"- a "mini fejeskáposzta", "bébi fejeskáposzta" vagy a miniatűr termékre vonatkozó egyéb megfelelő megnevezés, ahol alkalmazható. Különböző típusú miniatűr termékek vegyes csomagolása esetén fel kell tüntetni minden termék megnevezését és eredetét a csomagolási egységen."

3. cikk

A 963/98/EGK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:

1. A III. cím (A méretre vonatkozó rendelkezések) a következő albekezdéssel és a hozzá tartozó lábjegyzettel egészül ki:

"A méretelőírások nem vonatkoznak a miniatűr termékekre [2] A miniatűr termék a karfiol olyan fajtáját vagy kultivárját jelenti, amelyet nemesítéssel vagy különleges termesztési technikával hoztak létre, a nem teljesen kifejlődött, nem miniatűr fajták vagy a méreten aluli termékek kizárásával. Az előírás minden más előírásának teljesülnie kell.."

2. Az V. cím (A külső megjelenésre vonatkozó rendelkezések) A. pontja (Egyneműség) az első albekezdés után a következő albekezdéssel egészül ki:

"A miniatűr karfiolok mérete legyen viszonylag egynemű. Keverhető más típusú és eredetű miniatűr termékekkel."

3. A VI. cím (A jelölésre vonatkozó rendelkezések) D. pontja (Kereskedelmi jelölések) a következő francia bekezdéssel egészül ki:

"- a "mini karfiol", "bébi karfiol" vagy a miniatűr termékre vonatkozó egyéb megfelelő megnevezés, ahol alkalmazható. Különböző típusú miniatűr termékek vegyes csomagolása esetén fel kell tüntetni minden termék megnevezését és eredetét a csomagolási egységen."

4. cikk

A 659/97/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében a második albekezdés helyébe a következő lép:

"A július 16. és október 15. között a piacról kivont paradicsomnak valamint a vonatkozó forgalmazási előírásokban meghatározott miniatűr termékeknek azonban meg kell felelniük a rájuk vonatkozó forgalmazási előírásnak."

5. cikk

Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2001. június 8-án.

a Bizottság részéről

Franz Fischler

a Bizottság tagja

[1] HL L 129., 2001.5.11., 3. o.

[2] HL L 297., 1996.11.21., 1. o.

[3] HL L 126., 1997.5.17., 11. o.

[4] HL L 129., 1981.5.15., 38. o.

[5] HL L 141., 1999.6.4., 5. o.

[6] HL L 146., 1987.6.6., 36. o.

[7] HL L 308., 1999.12.3., 26. o.

[8] HL L 135., 1998.5.8., 18. o.

[9] HL L 50., 2000.2.23., 7. o.

[10] HL L 100., 1997.4.17., 22. o.

--------------------------------------------------

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32001R1135 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32001R1135&locale=hu A dokumentum konszolidált változatai magyar nyelven nem elérhetőek.