Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

32014R0884[1]

A Bizottság 884/2014/EU végrehajtási rendelete ( 2014. augusztus 13. ) az egyes harmadik országokból behozott bizonyos takarmányokra és élelmiszerekre az aflatoxinokkal való fertőződés kockázata miatt vonatkozó egyedi feltételek megállapításáról és az 1152/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről

A BIZOTTSÁG 884/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. augusztus 13.)

az egyes harmadik országokból behozott bizonyos takarmányokra és élelmiszerekre az aflatoxinokkal való fertőződés kockázata miatt vonatkozó egyedi feltételek megállapításáról és az 1152/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

1. cikk

Hatály

(1) A 2913/92/EGK tanácsi rendelet ( 1 ) sérelme nélkül ez a rendelet az I. mellékletben felsorolt KN-kódok és a TARIC-besorolások alá tartozó alábbi takarmányok és élelmiszerek behozatalára vonatkozik:

a) Brazíliából származó vagy ott feladott héjas brazildió, valamint diófélék vagy szárított gyümölcsök héjas brazildiót tartalmazó, Brazíliából származó vagy ott feladott keverékei (élelmiszerek);

b) Kínából származó vagy ott feladott földimogyoró héjában és héj nélkül, és Kínából származó vagy ott feladott amerikai mogyoróvaj, földimogyoró másképp elkészítve vagy tartósítva (takarmányok és élelmiszerek);

c) Egyiptomból származó vagy ott feladott földimogyoró héjában és héj nélkül, és Egyiptomból származó vagy ott feladott amerikai mogyoróvaj, földimogyoró másképp elkészítve vagy tartósítva (takarmányok és élelmiszerek);

d) Iránból származó vagy ott feladott pisztácia héjában és héj nélkül, és Iránból származó vagy ott feladott pisztácia másképp elkészítve vagy tartósítva (élelmiszerek);

e) Törökországból származó vagy ott feladott alábbi élelmiszerek:

i. szárított füge;

ii. mogyoró (Corylus sp.) héjában és héj nélkül;

iii. pisztácia héjában és héj nélkül;

iv. diófélék vagy szárított gyümölcsök fügét, mogyorót vagy pisztáciát tartalmazó keverékei;

v. füge-, pisztácia- és mogyorókrém;

vi. mogyoró, füge és pisztácia, elkészítve vagy tartósítva, a keverékeket is beleértve;

vii. mogyoróból, fügéből és pisztáciából készült liszt, dara és por;

viii. darabolt, szeletelt és tört mogyoró;

ix. mogyoróolaj;

f) Ghánából származó vagy ott feladott földimogyoró héjában és héj nélkül, és Ghánából származó vagy ott feladott amerikai mogyoróvaj, földimogyoró másképp elkészítve vagy tartósítva (takarmányok és élelmiszerek);

g) Indiából származó vagy ott feladott földimogyoró héjában és héj nélkül, és Indiából származó vagy ott feladott amerikai mogyoróvaj, földimogyoró másképp elkészítve vagy tartósítva (takarmányok és élelmiszerek);

h) Nigériából származó vagy ott feladott görögdinnyemag és abból készült termékek (élelmiszer);

i) Brazíliából származó vagy ott feladott földimogyoró héjában és héj nélkül, és Brazíliából származó vagy ott feladott amerikai mogyoróvaj, földimogyoró másképp elkészítve vagy tartósítva (takarmányok és élelmiszerek);

j) Indiából származó vagy ott feladott Capsicum sp. és szerecsendió;

k) Indonéziából származó vagy ott feladott szerecsendió;

l) Etiópiából származó vagy ott feladott fűszerek;

m) Argentínából származó vagy ott feladott földimogyoró héjában és héj nélkül, amerikai mogyoróvaj, földimogyoró másképp elkészítve vagy tartósítva (takarmányok és élelmiszerek);

n) Azerbajdzsánból származó vagy ott feladott mogyoró héjában és héj nélkül, mogyorót tartalmazó diófélék vagy szárított gyümölcsök keveréke, mogyorókrém, feldolgozott vagy tartósított mogyoró, ideértve a mogyoró alapú keverékeket, lisztet, darát és port, a darabolt, szeletelt és tört mogyorót, illetve a mogyoróolajat;

o) Gambiából származó vagy ott feladott földimogyoró héjában és héj nélkül, és Gambiából származó vagy ott feladott amerikai mogyoróvaj, földimogyoró másképp elkészítve vagy tartósítva (takarmányok és élelmiszerek);

p) Szudánból származó vagy ott feladott földimogyoró héjában és héj nélkül, és Szudánból származó vagy ott feladott amerikai mogyoróvaj, földimogyoró másképp elkészítve vagy tartósítva (takarmányok és élelmiszerek).

(2) E rendelet alkalmazandó az (1) bekezdésben említett takarmányokat és élelmiszereket tartalmazó takarmányokra és élelmiszerekre is, valamint az (1) bekezdésben említett bármely takarmányt vagy élelmiszert - akár egyetlen termékben, akár az (1) bekezdésben említett termékekben összesen - 20 %-nál nagyobb mennyiségben tartalmazó takarmány- és élelmiszerkeverékekre.

(3) E rendelet nem alkalmazandó az (1) és (2) bekezdésben említett olyan takarmányok és élelmiszerek szállítmányaira, amelyeket magánszemély általi kizárólagos fogyasztásra és felhasználásra szántak. Kétség esetén a bizonyítási kötelezettség a szállítmány címzettjét terheli. E rendelet hatálya nem terjed ki azokra a kereskedelmi mintaként vagy kiállítási tételként küldött takarmány- és élelmiszer-szállítmányokra sem, amelyeket nem szándékoznak forgalomba hozni, vagy tudományos felhasználás céljára adtak fel.

Az első albekezdésben említett szállítmányok bruttó tömege semmilyen esetben sem haladhatja meg a 30 kg-ot.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában a 178/2002/EK rendelet 2. és 3. cikkében, valamint a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 2 ) 2. cikkében szereplő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni.

Emellett a következő fogalommeghatározások alkalmazandók:

a)

"kijelölt behozatali hely" : az illetékes hatóság által kijelölt bármely olyan hely, melyen keresztül az 1. cikkben említett takarmányok és élelmiszerek behozhatók az Unióba;

b)

"kijelölt beléptetési hely" : a 669/2009/EK rendelet 3. cikkének b) pontjában meghatározott beléptetési hely.

E rendelet alkalmazásában a szállítmány a 401/2006/EK és a 152/2009/EK rendeletben említett tételnek felel meg.

3. cikk

Az Unióba történő behozatal

Az 1. cikk (1) és (2) bekezdésében említett takarmányok és élelmiszerek szállítmányai (a továbbiakban: takarmányok és élelmiszerek) kizárólag az e rendeletben meghatározott eljárásoknak megfelelően hozhatók be az Unióba.

4. cikk

A mintavétel és a vizsgálat eredményei

(1) A takarmányok és élelmiszerek valamennyi szállítmányát a származási ország, illetve - ha a származási ország és a szállítmány feladásának helye szerinti ország különbözik - a feladás helye szerinti ország illetékes hatósága által elvégzett mintavétel és vizsgálat eredményeinek kell kísérnie annak igazolására, hogy azok megfelelnek az uniós jogszabályokban megállapított aflatoxin-határértékeknek.

(2) Az (1) bekezdésben említett mintavételt és vizsgálatot a takarmányokban előforduló aflatoxinok vonatkozásában a 152/2009/EK bizottsági rendelet, az élelmiszerekben előforduló aflatoxinok tekintetében pedig a 401/2006/EK rendelet előírásai szerint kell elvégezni.

5. cikk

Egészségügyi bizonyítvány

(1) Minden szállítmányt egy a II. mellékletben szereplő minta szerint kiállított egészségügyi bizonyítványnak kell kísérnie.

(2) Az egészségügyi bizonyítványt a származási ország illetékes hatóságának vagy - amennyiben a szállítmányt nem a származási országban adják fel - a szállítmány feladása szerinti ország illetékes hatóságának felhatalmazott képviselője tölti ki, írja alá és hitelesíti.

A származási országbeli illetékes hatóságok a következők:

a) Brazíliából származó takarmányok és élelmiszerek esetében a Földművelési, Állattenyésztési és Élelmezési Minisztérium (MAPA) (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento) és a Sistema Nacional de Vigilância Sanitária (SNVS);

b) Kínából származó takarmányok és élelmiszerek esetében a Kínai Népköztársaság Be- és Kiléptetési Ellenőrzések és Karantén Állami Igazgatósága;

c) Egyiptomból származó takarmányok és élelmiszerek esetében az Egyiptomi Mezőgazdasági Minisztérium;

d) Iránból származó élelmiszerek esetében az Egészségügyi és Orvosképzési Minisztérium;

e) Törökországból származó élelmiszerek esetében a Török Köztársaság Élelmezési, Földművelési és Állattenyésztési Minisztériumának Élelmezési és Ellenőrzési Főigazgatósága;

f) Ghánából származó takarmányok és élelmiszerek esetében a Ghánai Szabványügyi Hatóság;

g) Indiából származó takarmányok és élelmiszerek esetében az Indiai Kereskedelmi és Ipari Minisztérium Exportfelügyeleti Tanácsa;

h) Nigériából származó élelmiszerek esetében a Nemzeti Élelmiszer- és Gyógyszerügyi és -ellenőrzési Ügynökség (NAFDAC);

i) Indonéziából származó élelmiszerek esetében a Mezőgazdasági Minisztérium;

j) Etiópiából származó élelmiszerek esetében az Etióp Élelmiszer-, Gyógyszer- és Egészségügyi Igazgatási és Felügyeleti Hatóság (FMHACA);

k) Argentínából származó takarmányok és élelmiszerek esetében az Országos Agrár-élelmiszeripari Egészség- és Minőségügyi Szolgálat (SENASA) (Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria) és az Országos Táplálkozástudományi Intézet (INAL) (Instituto Nacional de Alimentos);

l) Azerbajdzsánból származó élelmiszerek esetében az Azerbajdzsáni Köztársaság Élelmiszer-biztonsági Ügynöksége;

m) Gambiából származó takarmányok és élelmiszerek esetében az Élelmiszer-biztonsági és -minőségügyi Hatóság;

n) Szudánból származó takarmányok és élelmiszerek esetében a Mezőgazdasági és Erdőgazdálkodási Minisztérium.

(3) Az egészségügyi bizonyítványt annak a tagállamnak a hivatalos nyelvén vagy hivatalos nyelveinek egyikén kell elkészíteni, ahol a kijelölt beléptetési hely található. Az adott tagállam ugyanakkor engedélyezheti az egészségügyi bizonyítvány más hivatalos uniós nyelven történő kiállítását is.

(4) Az egészségügyi bizonyítvány a kiállítás dátumától számított négy hónapig érvényes.

6. cikk

Azonosítás

Az élelmiszerek és takarmányok minden egyes szállítmányát olyan azonosító kóddal kell ellátni, amely megegyezik a 4. cikkben említett mintavétel és vizsgálat eredményeiben említett azonosító kóddal, valamint az 5. cikkben említett egészségügyi bizonyítványban szereplő kóddal. A szállítmányban lévő minden egyes zsákot vagy egyéb csomagolási formát meg kell jelölni az említett azonosító kóddal. Több kis csomagból/egységből álló szállítmány esetében elegendő, ha a szállítmány azonosító száma e kis csomagok/egységek gyűjtőcsomagolásán szerepel.

7. cikk

A szállítmányok érkezéséről való előzetes értesítés

(1) A takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozók vagy képviselőik az élelmiszerek és takarmányok szállítmányai tekintetében a kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóságokhoz való tényleges megérkezés várható időpontjáról és a szállítmány jellegéről előzetes értesítést küldenek.

(2) Az előzetes értesítés céljából kitöltik 669/2009/EK rendelet 3. cikkének a) pontja szerinti közös beléptetési okmány I. részét, és az okmányt legalább egy munkanappal a szállítmány tényleges megérkezése előtt megküldik a kijelölt beléptetési hely illetékes hatóságának.

(3) E rendelet alkalmazásában a takarmány- és élelmiszer- ipari vállalkozóknak a III. mellékletben meghatározott kitöltési útmutatót kell figyelembe venniük a közös beléptetési okmány kitöltésekor.

(4) Amennyiben a kijelölt behozatali hely nem esik egybe a kijelölt beléptetési hellyel, a takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozó a szállítmány tényleges megérkezése előtt legalább egy munkanappal értesítést küld a kijelölt behozatali hely szerinti illetékes hatóság részére. Az értesítés abban áll, hogy a takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozó másolatot küld a kitöltött közös beléptetési okmányról a kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság általi okmányellenőrzést illetően.

(5) A közös beléptetési okmányt annak a tagállamnak a hivatalos nyelvén vagy hivatalos nyelveinek egyikén kell elkészíteni, ahol a kijelölt beléptetési hely található. Az adott tagállam ugyanakkor engedélyezheti a közös beléptetési okmány más hivatalos uniós nyelven történő kiállítását is.

8. cikk

Kijelölt behozatali hely

A tagállami illetékes hatóságok gondoskodnak arról, hogy a kijelölt behozatali hely megfeleljen az alábbi követelményeknek:

a) a takarmány- és élelmiszer-szállítmányok hatósági ellenőrzésére felkészített személyi állománnyal rendelkezik;

b) részletes utasítások állnak rendelkezésre a mintavételről és a minták laboratóriumba küldéséről, takarmányok esetében a 152/2009/EK I. mellékletében foglaltak szerint, míg élelmiszerek esetében a 401/2006/EK rendelet I. mellékletével összhangban;

c) megvan a lehetőség arra, hogy a kirakodást és a mintavételt fedett helyen végezzék el a kijelölt behozatali helyen; azokban az esetekben, amikor a szállítmányt a mintavétel elvégzéséhez - az illetékes hatóság beleegyezése mellett - egy másik, a kijelölt behozatali hely közvetlen közelében lévő helyre kell szállítani, a kijelölt behozatali hely illetékes hatóságának lehetőségében áll, hogy folyamatos felügyelet mellett végigkövesse a takarmányok és élelmiszerek szállítmányait azoknak a kijelölt behozatali helyre való beérkezésétől kezdődően;

d) a feltartóztatott takarmány- és élelmiszer-szállítmány a vizsgálati eredmények beérkezéséig megfelelő állapotban tárolható, amire tárolóhelyiségek, illetve raktárak állnak rendelkezésre;

e) rendelkezésre állnak kirakodó berendezések és a mintavételhez szükséges megfelelő felszerelések;

f) az aflatoxin-vizsgálathoz rendelkezésre áll egy hatósági laboratórium, amely olyan helyen található, ahová a mintákat rövid időn belül el lehet szállítani, és alkalmas azok megfelelő határidőn belül történő vizsgálatára.

A tagállamok naprakész jegyzéket vezetnek a kijelölt behozatali helyekről, és azt nyilvánosan hozzáférhetővé teszik. A tagállamok továbbítják ezt a listát a Bizottsághoz.

A Bizottság saját honlapján tájékoztatásul feltünteti azokat a nemzeti hivatkozásokat, amelyeken keresztül e listák hozzáférhetők.

A takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozók biztosítják a takarmány- és élelmiszer-szállítmányok reprezentatív mintavételhez szükséges kirakodását.

Speciális szállítási vagy csomagolási formák esetében a vállalkozó a hatósági ellenőr rendelkezésére bocsátja a megfelelő mintavételi eszközöket, amennyiben a mintavétel a szokásos mintavételi eszközökkel nem végezhető el reprezentatív módon.

9. cikk

Hatósági ellenőrzések

(1) A közös beléptetési okmány kitöltését megelőző valamennyi hatósági ellenőrzést attól az időponttól számított 15 munkanapon belül kell elvégezni, hogy a szállítmányt behozatalra bejelentették, és ténylegesen rendelkezésre áll a mintavételre a kijelölt behozatali helyen.

(2) A takarmány- és élelmiszer-szállítmányok kizárólag a kijelölt beléptetési helyeken keresztül hozhatók be az Unióba. A kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság a 4. és 5. cikkben meghatározott követelményeknek való megfelelőség ellenőrzése érdekében az Unióba történő behozatalra szánt élelmiszerek és takarmányok minden egyes szállítmánya esetében okmányellenőrzést végez.

E rendelet céljából mód van olyan beléptetési helyek kijelölésére, amelyek kizárólag okmányellenőrzést végezhetnek. Az ilyen kijelölt beléptetési helyekre nem kell teljesülniük a 669/2009/EK rendelet 4. cikkében foglalt minimumkövetelménynek.

(3) Amennyiben a takarmány- vagy élelmiszer-szállítmányokhoz nincsenek csatolva a mintavétel és a vizsgálat eredményei, valamint az egészségügyi bizonyítvány, vagy amennyiben a mintavétel és a vizsgálat eredményei, illetve az egészségügyi bizonyítvány nem felel meg a rendeletben előírtaknak, a szállítmány import céljából nem hozható be az Unióba, és vagy vissza kell küldeni a származási országba, vagy meg kell semmisíteni.

(4) A vámhatóságok a szállítmány kijelölt behozatali helyre történő továbbítását a (2) bekezdésben szereplő ellenőrzések kedvező eredményű elvégzése után, valamint azt követően engedélyezik, hogy a közös beléptetési okmány II. részének megfelelő bejegyzései (II.3, II.5., II.8. és II.9.) kitöltésre kerültek, és a takarmány- és élelmiszer-vállalkozó vagy képviselője a közös beléptetési okmányt a vámhatóság előtt fizikai vagy elektronikus úton bemutatta. A beléptetési hely szerinti illetékes hatóság a (2) bekezdésben említett ellenőrzések elvégzését és a szállítmány megfelelésének megállapítását követően engedélyezi a szállítmány kijelölt behozatali helyre történő továbbítását. A szállítmányt az átszállítás alatt kísérnie kell a bizonyítvány eredeti példányának, a 4. cikkben előírt mintavételi és vizsgálati eredményeknek és a közös beléptetési okmánynak. A beléptetési hely szerinti illetékes hatóság haladéktalanul értesíti a kijelölt behozatali hely szerinti illetékes hatóságot a szállítmány útnak indításáról, a vállalkozó pedig a szállítmány tényleges megérkezése előtt legalább egy munkanappal tájékoztatja a kijelölt behozatali hely illetékes hatóságát annak érkezéséről. Ha a vállalkozó azt követően, hogy a szállítmány elhagyta a kijelölt behozatali helyet, beléptetési helyet kíván váltani, az okmányokat a kijelölt behozatali hely szerinti illetékes hatóság részére újból be kell mutatnia, hogy az elfogadja és felvezesse a változtatásokat a közös beléptetési okmányra, azt követően pedig tájékoztassa azokról az érintett kijelölt behozatali helyeket.

(5) A kijelölt behozatali hely szerinti illetékes hatóság az e rendelet I. mellékletében előírt gyakorisággal azonosság-ellenőrzést és fizikai ellenőrzést végez, melynek keretében takarmányok esetében az aflatoxin B1-, míg élelmiszerek esetében az aflatoxin B1- és a teljes aflatoxin-szennyezettség vizsgálatának céljából mintát vesz egyes élelmiszer-szállítmányokból, melynek alapján dönt uniós szabad forgalomba bocsátásuk engedélyezéséről. A mintavételt takarmányok esetében a 152/2009/EK rendelet I. melléklete szerint végzik, élelmiszereknél pedig a 401/2006/EK rendelet I. mellékletének megfelelően.

(6) Az ellenőrzéseket követően az illetékes hatóságok az általuk elvégzett ellenőrzésekre vonatkozóan:

a) kitöltik a közös beléptetési okmány II. részének megfelelő bejegyzéseit;

b) csatolják az elvégzett mintavétel és vizsgálat eredményeit;

c) a közös beléptetési okmányhoz hivatkozási számot rendelnek és azt feltüntetik azon;

d) lepecsételik és aláírják a közös beléptetési okmány eredeti példányát;

e) másolatot készítenek az aláírt és lepecsételt közös beléptetési okmányról, és megőrzik.

E rendelet alkalmazásakor a közös beléptetési okmány kitöltéséhez az illetékes hatóság figyelembe veszi a III. mellékletben szereplő kitöltési útmutatót.

(7) A szállítmányt a továbbítástól annak szabad forgalomba bocsátásáig az 5. cikk szerinti egészségügyi bizonyítvány eredeti példánya, a 4. cikk szerinti mintavételi és vizsgálati eredmények, valamint a közös beléptetési okmány kíséri.

10. cikk

Szállítmány felosztása

(1) Szállítmányt nem lehet felosztani addig, amíg el nem végeztek valamennyi hatósági ellenőrzést, és az illetékes hatóságok a 9. cikkben előírtak szerint nem töltötték ki hiánytalanul a közös beléptetési okmányt.

(2) A szállítmány ezt követő felosztása esetén a szállítás során a szabad forgalomba bocsátásig a szállítmány valamennyi részét a közös beléptetési okmány hitelesített másolata kíséri.

11. cikk

Szabad forgalomba bocsátás

A szabad forgalomba bocsátás feltétele az, hogy a takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozó vagy annak képviselője a vámhatóságoknak bemutassa a közös beléptetési okmányt, melyet az illetékes hatóság, miután minden hatósági ellenőrzést elvégeztek, az előírtak szerint kitöltött. A vámhatóságok csak akkor engedélyezik a szabad forgalomba bocsátást, ha a közös beléptetési okmány II.14. rovatában az áll, hogy az illetékes hatóság kedvező döntést hozott, és ezt aláírás tanúsítja a II.21. rovatban.

12. cikk

A jogszabályoknak való megfelelés hiánya

Amennyiben a hatósági ellenőrzések azt állapítják meg, hogy a vonatkozó uniós jogszabályok előírásait nem tartották be, az illetékes hatóság kitölti a közös beléptetési okmány III. részét, és a 882/2004/EK rendelet 19., 20. és 21. cikkének megfelelően intézkedéseket foganatosít.

13. cikk

Jelentések

A tagállamok három havonta jelentést nyújtanak be a Bizottságnak a takarmányok és élelmiszerek szállítmányain e rendelet szerint elvégzett hatósági ellenőrzések vizsgálati eredményeiről. A jelentést az egyes negyedéveket követő hónapban kell benyújtani.

A jelentésnek ki kell térnie a következőkre:

- a behozott szállítmányok száma,

- a vizsgálathoz szükséges mintavételbe bevont szállítmányok száma,

- a 9. cikk (5) bekezdésében előírt ellenőrzések eredményei.

14. cikk

Költségek

A hatósági ellenőrzésből fakadó összes költséget, beleértve a mintavétel, a vizsgálat, a tárolás és a megfelelés hiánya következtében hozott bármely intézkedés költségét a takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozók viselik.

15. cikk

Hatályon kívül helyezés

A 1152/2009/EK rendelet hatályát veszti.

A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozásokat az e rendeletre tett hivatkozásként kell értelmezni, a IV. mellékletben foglalt megfelelési táblázatnak megfelelően.

16. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

I. MELLÉKLET

Az e rendeletben előírt intézkedések hatálya alá tartozó takarmányok és élelmiszerek:

Takarmányok és élelmiszerek
(tervezett felhasználás)
KN-kód(1)TARIC-alzszámSzármazási vagy feladó országA fizikai és azonosság-ellenőrzések gyakorisága (%) behozatalnál
— Héjas brazildió— 0801 21 00Brazília (BR)Véletlenszerű
— Diófélék vagy szárított gyümölcsök héjas brazil diót tartalmazó keverékei— ex 0813 50
(Élelmiszerek)
— Földimogyoró héjában— 1202 41 00Kína (CN)20
— Földimogyoró héj nélkül— 1202 42 00
— Amerikai mogyoróvaj— 2008 11 10
— Földimogyoró, másképp elkészítve vagy tartósítva— 2008 11 91 ; 2008 11 96 ; 2008 11 98
(Takarmányok és élelmiszerek)
— Földimogyoró héjában— 1202 41 00Egyiptom (EG)20
— Földimogyoró héj nélkül— 1202 42 00
— Amerikai mogyoróvaj— 2008 11 10
— Földimogyoró, másképp elkészítve vagy tartósítva— 2008 11 91 ; 2008 11 96 ; 2008 11 98
(Takarmányok és élelmiszerek)
— Pisztácia héjában— 0802 51 00Irán (IR)50
— Pisztácia héj nélkül— 0802 52 00
— Diófélék vagy szárított gyümölcsök pisztáciát tartalmazó keverékei— ex 0813 50
— Pisztáciakrém— ex 2007 10 vagy 2007 99
— Pisztácia, elkészítve vagy tartósítva, a keverékeket is beleértve— 2008 19 13
— 2008 19 93
— ex 2008 97
— Pisztáciából készült liszt, dara és por— ex 1106 30 90
(Élelmiszerek)
— Szárított füge— 0804 20 90Törökország (TR)20
— Diófélék vagy szárított gyümölcsök fügét tartalmazó keverékei— ex 0813 50
— Szárított fügéből készült krém— ex 2007 10 vagy
ex 2007 99
— Füge, elkészítve vagy tartósítva, a keverékeket is beleértve— ex 2008 99 vagy
ex 2008 97
— Szárított fügéből készült liszt, dara vagy por— ex 1106 30 90
(Élelmiszerek)
— Mogyoró (Corylus spp.) héjában— 0802 21 00Törökország (TR)5
— Mogyoró (Corylus spp.) héj nélkül— 0802 22 00
— Diófélék vagy szárított gyümölcsök mogyorót tartalmazó keverékei— ex 0813 50
— Mogyorókrém— ex 2007 10 vagy
ex 2007 99 vagy
ex 2008 97 vagy
ex 2008 99
— Mogyoró, más módon elkészítve vagy tartósítva, a keverékeket is beleértve— ex 2008 19
— Mogyoróból készült liszt, dara és por— ex 1106 30 90
— Darabolt, szeletelt vagy tört mogyoró— ex 0802 22 00
— Darabolt, szeletelt vagy tört mogyoró, más módon elkészítve vagy tartósítva— ex 2008 19
— Mogyoróolaj— ex 1515 90 99
(Élelmiszerek)
— Pisztácia héjában— 0802 51 00Törökország (TR)50
— Pisztácia héj nélkül— 0802 52 00
— Diófélék vagy szárított gyümölcsök pisztáciát tartalmazó keverékei— ex 0813 50
— Pisztáciakrém— ex 2007 10 vagy 2007 99
— Pisztácia, elkészítve vagy tartósítva, a keverékeket is beleértve— 2008 19 13
— 2008 19 93
— ex 2008 97
— Pisztáciából készült liszt, dara és por— ex 1106 30 90
(Élelmiszerek)
— Földimogyoró héjában— 1202 41 00Ghána (GH)50
— Földimogyoró héj nélkül— 1202 42 00
— Amerikai mogyoróvaj— 2008 11 10
— Földimogyoró, másképp elkészítve vagy tartósítva— 2008 11 91 ; 2008 11 96 ; 2008 11 98
(Takarmányok és élelmiszerek)
— Földimogyoró, héjában— 1202 41 00India (IN)10
— Földimogyoró, héj nélkül— 1202 42 00
— Amerikai mogyoróvaj— 2008 11 10
— Földimogyoró, másképp elkészítve vagy tartósítva— 2008 11 91 ;
2008 11 96 ;
2008 11 98
(Takarmányok és élelmiszerek)
Görögdinnye (Egusi, Citrullus spp.) magja és abból készült termékekex 1207 70 00
ex 1106 30 90
ex 2008 99 99
10
30
50
Nigéria (NG)50
(Élelmiszerek)
— Földimogyoró, héjában— 1202 41 00Brazília (BR)10
— Földimogyoró, héj nélkül— 1202 42 00
— Amerikai mogyoróvaj— 2008 11 10
— Földimogyoró, másképp elkészítve vagy tartósítva— 2008 11 91
2008 11 96
2008 11 98
(Takarmányok és élelmiszerek)
— Paprika (Capsicum annuum) egészben— 0904 21 10India (IN)20
— Paprika (Capsicum annuum) zúzva vagy őrölve— ex 0904 22 0011; 19
— A Capsicum nemhez tartozó növények szárított gyümölcse, egészben, az édes paprika kivételével (Capsicum annuum)— ex 0904 21 9020
— Szerecsendió (Myristica fragrans)— 0908 11 00 ;
0908 12 00
(Élelmiszer – szárított fűszer)
— Szerecsendió (Myristica fragrans)— 0908 11 00
0908 12 00
Indonézia (ID)20
(Élelmiszer – szárított fűszer)
— Bors a Piper nemből; A Capsicum vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse szárítva vagy zúzva vagy őrölve— 0904Etiópia (ET)50
— Gyömbér, sáfrány, kurkuma, kakukkfű, babérlevél, curry és más fűszer— 0910
(Élelmiszer – szárított fűszer)
— Földimogyoró, héjában— 1202 41 00Argentína (AR)5
— Földimogyoró, héj nélkül— 1202 42 00
— Amerikai mogyoróvaj— 2008 11 10
— Földimogyoró, másképp elkészítve vagy tartósítva— 2008 11 91 ;
2008 11 96 ;
2008 11 98
(Takarmányok és élelmiszerek)
— Mogyoró (Corylus sp.) héjában— 0802 21 00Azerbajdzsán (AZ)20
— Mogyoró (Corylus sp.) héj nélkül— 0802 22 00
— Diófélék vagy szárított gyümölcsök mogyorót tartalmazó keverékei— ex 0813 50
— Mogyorókrém— ex 2007 10 vagy ex 2007 99
— Mogyoró, más módon elkészítve vagy tartósítva, a keverékeket is beleértve— ex 2008 19
— Mogyoróból készült liszt, dara és por— ex 1106 30 90
— Darabolt, szeletelt vagy tört mogyoró— ex 0802 22 00
— Darabolt, szeletelt vagy tört mogyoró, más módon elkészítve vagy tartósítva— ex 2008 19
— Mogyoróolaj— ex 1515 90 99
(Élelmiszerek)
— Földimogyoró, héjában— 1202 41 00Gambia (GM)50
— Földimogyoró, héj nélkül— 1202 42 00
— Amerikai mogyoróvaj— 2008 11 10
— Földimogyoró, másképp elkészítve vagy tartósítva— 2008 11 91 ;
2008 11 96 ;
2008 11 98
(Takarmányok és élelmiszerek)
— Földimogyoró, héjában— 1202 41 00Szudán (SD)50
— Földimogyoró, héj nélkül— 1202 42 00
— Amerikai mogyoróvaj— 2008 11 10
— Földimogyoró, másképp elkészítve vagy tartósítva— 2008 11 91 ;
2008 11 96 ;
2008 11 98
(Takarmányok és élelmiszerek)

II. MELLÉKLET

III. MELLÉKLET

Kitöltési útmutató a közös beléptetési okmány e rendelet alkalmazásában való használatához az egyes harmadik országokból behozott takarmányok és élelmiszerek tekintetében fennálló aflatoxinnal való fertőződés vonatkozásában

ÁltalánosA közös beléptetési okmány e rendelet alkalmazása során történő használatakor a kijelölt beléptetési helyre („DPE”) való hivatkozások alatt a „kijelölt beléptetési hely” vagy „kijelölt behozatali hely” értendő, az egyes rovatokhoz tartozó külön megjegyzéseknek megfelelően. Az „ellenőrzési hely” alatt a „kijelölt behozatali hely” értendő.
Az okmányt nyomtatott betűkkel kell kitölteni. A megjegyzések az adott rovatok számra vonatkoznak.
I. részEllenkező jelölés hiányában ezt a szakaszt a takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozónak vagy képviselőjének kell kitöltenie.
I.1. rovatFeladó: a szállítmányt feladó természetes vagy jogi személy (takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozó) neve és pontos címe. A telefon- és faxszám vagy az e-mail cím megadása ajánlott.
I.2. rovatE rovaton belül mindhárom rubrikát a 2. cikkben meghatározott kijelölt behozatali hely szerinti hatóságok töltik ki. Az első rovatban lássa el hivatkozási számmal a közös beléptetési okmányt. A hivatkozási számot adott esetben a kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság töltheti ki. A második és harmadik rovatban tüntesse fel a kijelölt behozatali hely nevét, illetve számát.
I.3. rovatCímzett: Adja meg annak a természetes vagy jogi személynek (takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozónak) a nevét és teljes címét, akinek a szállítmányt küldik. A telefon- és faxszám vagy az e-mail cím megadása ajánlott.
I.4. rovatA szállítmányért felelős személy (ügynök, bejelentő vagy takarmány- és élelmiszer-ipari vállalkozó): adja meg annak a személynek a nevét és teljes címét, aki a szállítmányért annak kijelölt beléptetési helyen történő bemutatásakor felelős, és aki az importőr nevében az illetékes hatóságok felé a szükséges nyilatkozatokat megteszi. A telefon- és faxszám vagy az e-mail cím megadása ajánlott.
I.5. rovatSzármazási ország: tüntesse fel azt az országot, ahonnan az áru származik, ahol termesztették, betakarították vagy előállították.
I.6. rovatFeladás helye szerinti ország: tüntesse fel azt az országot, ahol a szállítmányt az Unióba történő szállítás céljából a végső szállítóeszközbe berakodták.
I.7. rovatImportőr: adja meg a nevet és a teljes címet. A telefon- és faxszám vagy az e-mail cím megadása ajánlott.
I.8. rovatRendeltetési hely: tüntesse fel az uniós szállítási címet. A telefon- és faxszám vagy az e-mail cím megadása ajánlott.
I.9. rovatÉrkezés a kijelölt beléptetési helyre (becsült időpont): adja meg a szállítmány kijelölt beléptetési helyre történő megérkezésének várható időpontját.
I.10. rovatOkmányok: adja meg a szállítmányt kísérő hivatalos okmányok kiállítási dátumát és számát.
I.11. rovatSzállítóeszköz: jelölje be a megfelelő rovatot az érkezési szállítóeszköz feltüntetéséhez.
Azonosítás: adja meg a szállítóeszköz valamennyi adatát. Repülőgép esetén tüntesse fel a járatszámot. Hajók esetén tüntesse fel a hajó nevét. Közúti járművek esetén tüntesse fel a jármű és adott esetben a pótkocsi rendszámát. Vasúti szállítás esetén tüntesse fel a vonat azonosítóját és a vagon számát.
Okmányhivatkozások: a légi fuvarlevél, a hajórakjegy vagy fuvarlevél száma, illetve a vonat vagy a tehergépkocsi kereskedelmi száma.
I.12. rovatÁrumegnevezés: adjon részletes leírást az áruról, az 1. cikkben szereplő terminológiát használva.
I.13. rovatÁrukód: adja meg az áruazonosító kódot az I. mellékletben található felsorolás alapján (beleértve adott esetben a TARIC-alszámot is).
I.14. rovatBruttó tömeg: adja meg a teljes tömeget kg-ban vagy tonnában. Ez a termékek összesített tömegét jelenti, amelybe beletartozik azok közvetlen borítása és a teljes csomagolása, nem tartoznak bele azonban a szállító konténerek és egyéb szállítóberendezések.
Nettó tömeg: adja meg a tényleges termék tömegét kg-ban vagy tonnában, csomagolás nélkül. Ez az adat a termékek saját, a közvetlen borítás és minden csomagolás nélkül tekintett tömege.
I.15. rovatA csomagok száma: adja meg a szállítmányt alkotó csomagok számát.
I.16. rovatHőmérséklet: jelölje be a megfelelő szállítási módot/tárolási hőmérsékletet.
I.17. rovatA csomagok típusa: tüntesse fel a termékek csomagolásának típusát.
I.18. rovatAz áru felhasználási célja: jelölje be a megfelelő rovatot, attól függően, hogy az árut emberi fogyasztásra szánják-e előzetes válogatás vagy más fizikai kezelés nélkül (ebben az esetben jelölje be az „emberi fogyasztás” opciót), vagy emberi fogyasztásra szánják ilyen kezelést követően (ebben az esetben jelölje be a „további feldolgozás” opciót), illetve felhasználási célja „takarmány” (ebben az esetben jelölje be a „takarmány” opciót).
I.19. rovatPlombaszám és konténerszám: adott esetben adjon meg minden plomba- és konténerazonosító számot.
I.20. rovatEllenőrző helyre történő árutovábbítás: amennyiben a szállítmányt behozatalra szánják (lásd az I.22. rovatot), és a vállalkozó azt a lehetőséget választja, hogy a fizikai és az azonosság-ellenőrzést egy adott kijelölt behozatali hely végezze el, jelölje be a rovatot, és adja meg a kijelölt behozatali hely részletes adatait.
I.21. rovatNem alkalmazandó.
I.22. rovatImport esetében: jelölje be a rovatot, amennyiben a szállítmányt behozatalra szánják.
I.23. rovatNem alkalmazandó.
I.24. rovatAz ellenőrző helyre történő szállítás módja: jelölje be a kijelölt behozatali helyre történő szállításnak megfelelő szállítási módot.
II. részEzt a szakaszt az illetékes hatóság tölti ki.
ÁltalánosA II.1. rovatot a kijelölt behozatali hely szerinti illetékes hatóság tölti ki. A II.2–II.9. rovatot, a II.4. rovat kivételével a vámigazgatási szervek vagy az okmányok ellenőrzésért felelős hatóságok töltik ki. A II.10–II.21. rovatot a kijelölt behozatali hely szerinti illetékes hatóságok töltik ki.
II.1. rovatA közös beléptetési okmány hivatkozási száma: használja a közös beléptetési okmányra ugyanazt a hivatkozási számot, mint a I.2. rovat esetében.
II.2. rovatVámokmány-hivatkozás: a vámigazgatási szervek számára fenntartott, szükség esetén kitöltendő rovat.
II.3. rovatOkmányellenőrzés: minden szállítmányra ki kell tölteni.
II.4. rovatFizikai ellenőrzésre kiválasztott szállítmányok: e rendelet keretében nem alkalmazandó.
II.5. rovatÁrutovábbításra ELFOGADHATÓ: amennyiben a szállítmányt az okmányellenőrzést követően egy kijelölt behozatali helyre való továbbításra elfogadhatónak minősítették, a kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság megjelöli ezt a rovatot, és feltünteti, hogy mely kijelölt behozatali helyre kell továbbítani a szállítmányt egy esetleges fizikai ellenőrzés céljából (az I.20. rovatban feltüntetett adatok alapján).
Ez a rendelet nem vonatkozik a továbbszállításra.
II.6. rovatNEM ELFOGADHATÓ: amennyiben a szállítmányt az okmányellenőrzést követően egy kijelölt behozatali helyre való továbbításra el nem fogadhatónak minősítették, a kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság megjelöli ezt a rovatot, és egyértelműen feltünteti, hogy milyen intézkedéseket kell hozni a szállítmány visszautasítása esetén. „Újrafeladás”, „Megsemmisítés”, „Átalakítás” és „Egyéb célokra történő felhasználás” esetén a II.7. rovatba a rendeltetési létesítmény címét kell beírni.
II.7. rovatAz ellenőrzött rendeltetési helyekre vonatkozó adatok (II.6): adja meg értelemszerűen valamennyi rendeltetési hely engedélyszámát és címét (vagy a hajó nevét és a kikötőt), amennyiben a szállítmány további ellenőrzése szükséges, például a II.6. rovat esetében („Újrafeladás”, „Megsemmisítés”, „Átalakítás” és „Egyéb célokra történő felhasználás”).
II.8. rovatA kijelölt beléptetési hely teljes azonosító adatai és hivatalos pecsét: tüntesse fel a kijelölt beléptetési hely teljes azonosító adatait és az e hely szerinti illetékes hatóság hivatalos pecsétjét.
II.9. rovatHatósági ellenőr: a kijelölt beléptetési hely szerinti illetékes hatóság felelős tisztviselőjének aláírása.
II.10. rovatNem alkalmazandó.
II.11. rovatAzonosság-ellenőrzés: jelölje be a rovatokat aszerint, hogy végeztek-e azonosság-ellenőrzést, és ha igen, milyen eredménnyel.
II.12. rovatFizikai ellenőrzés: amennyiben végeztek fizikai ellenőrzést, tüntesse fel annak eredményeit.
II.13. rovatLaboratóriumi vizsgálatok: jelölje be a rovatokat aszerint, hogy a szállítmányt kijelölték-e mintavételre és vizsgálatra.
A vizsgálat részletei: adja meg, hogy mely anyagokra (aflatoxin B1 és/vagy teljes) és milyen vizsgálati módszerrel végezték a laboratóriumi vizsgálatot.
Eredmények: tüntesse fel a laboratóriumi vizsgálat eredményeit, és jelölje be a megfelelő rovatot.
II.14. rovatELFOGADHATÓ szabad forgalomba bocsátásra: jelölje be a rovatot, amennyiben a szállítmány szabad forgalomba bocsátható az Unión belül.
Jelölje be az „Emberi fogyasztás”, „További feldolgozás”, „Takarmány” vagy „Egyéb” rovatot a további felhasználás jelzésére.
II.15. rovatNem alkalmazandó.
II.16. rovatNEM ELFOGADHATÓ: jelölje be a rovatot, amennyiben a szállítmányt elutasítják az azonosság-ellenőrzés vagy a fizikai ellenőrzések kedvezőtlen eredménye miatt.
Tüntesse fel egyértelműen, hogy ebben az esetben milyen intézkedést kell hozni, és ennek megfelelően jelölje meg az „Újrafeladás”, „Megsemmisítés”, „Átalakítás” vagy „Egyéb célokra történő felhasználás” rovatok egyikét. A rendeltetési létesítmény címét a II.18. rovatban kell megadni.
II.17. rovatA visszautasítás indoka: jelölje be a megfelelő rovatot. Itt adhat meg adott esetben további releváns információt.
II.18. rovatAz ellenőrzött rendeltetési helyekre vonatkozó adatok (II.16): adja meg értelemszerűen valamennyi rendeltetési hely engedélyszámát és címét (vagy a hajó nevét és a kikötőt), amennyiben a szállítmány további ellenőrzése szükséges, a II.16. rovatban feltüntetett adatok alapján.
II.19. rovatPlombával újra lezárt szállítmány: akkor töltse ki ezt a rovatot, ha a szállítmányra rögzített eredeti plomba a konténer kinyitásakor megsérült. Az ilyen célra felhasznált valamennyi plombáról összesített jegyzéket kell vezetni.
II.20. rovatA kijelölt beléptetési hely teljes azonosítási adatai és hivatalos pecsét: tüntesse fel a kijelölt beléptetési hely teljes azonosító adatait és az e hely szerinti illetékes hatóság hivatalos pecsétjét.
II.21. rovatHatósági ellenőr: lássa el az okmányt a kijelölt behozatali hely szerinti illetékes hatóság felelős tisztviselőjének nevével (nyomtatott betűkkel), aláírásával, valamint a kiállítás napjával.
III. részEzt a szakaszt az illetékes hatóság tölti ki.
III.1. rovatAz újrafeladásra vonatkozó adatok: a kijelölt beléptetési hely vagy a kijelölt behozatali hely szerinti illetékes hatóság feltünteti az alkalmazott szállítási módot, annak azonosító számát, a rendeltetési országot és az újrafeladás dátumát, amint ezek az adatok ismertté válnak.
III.2. rovatNyomon követés: a „Megsemmisítés”, „Átalakítás” és „Egyéb célú felhasználás” esetében adja meg adott esetben az ellenőrzésért felelős helyi illetékes hatósági egységet. Ez az illetékes hatóság itt ad tájékoztatást a szállítmány megérkezéséről és megfelelőségéről.
III.3. rovatHatósági ellenőr: a kijelölt behozatali hely szerinti illetékes hatóság felelős tisztviselőjének aláírása „Újrafeladás” esetén. A helyi illetékes hatóság felelős tisztviselőjének aláírása „Megsemmisítés”, „Átalakítás” és „Egyéb célokra történő felhasználása” esetén.

IV. MELLÉKLET

A 15. cikkben említett megfelelési táblázat

1152/2009/EK rendeletEz a rendelet
1. cikk1. cikk és I. melléklet
2. cikk2. cikk
3. cikk3. cikk
4. cikk (1) bekezdés4. cikk (1) bekezdés, és 5. cikk (1) és (2) bekezdés
4. cikk (2) bekezdés5. cikk (3) bekezdés
4. cikk (3) bekezdés5. cikk (4) bekezdés
4. cikk (4) bekezdés4. cikk (2) bekezdés
4. cikk (5) bekezdés6. cikk
5. cikk7. cikk
6. cikk8. cikk
7. cikk (1) bekezdés9. cikk (1) bekezdés
7. cikk (2) bekezdés9. cikk (2) és (3) bekezdés
7. cikk (3) bekezdés9. cikk (4) bekezdés
7. cikk (4) bekezdés9. cikk (5) bekezdés
7. cikk (5) bekezdésI. melléklet
7. cikk (6) bekezdés9. cikk (6) bekezdés
7. cikk (7) bekezdés9. cikk (7) bekezdés
7. cikk (8) bekezdés11. cikk
7. cikk (9) bekezdés13. cikk
8. cikk10. cikk
9. cikk
10. cikk14. cikk
11. cikk15. cikk
12. cikk
13. cikk16. cikk
I. mellékletII. melléklet
II. mellékletIII. melléklet

( 1 ) A Tanács 1992. október 12-i 2913/92/EGK rendelete a Közösségi Vámkódex létrehozásáról (HL L 302., 1992.10.19., 1. o.).

( 2 ) Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 882/2004/EK rendelete a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről (HL L 165., 2004.4.30., 1. o.).

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32014R0884 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32014R0884&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02014R0884-20190618 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02014R0884-20190618&locale=hu

Tartalomjegyzék