Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

32003R0260[1]

A Bizottság 260/2003/EK rendelete (2003. február 12.) a 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a juh- és kecskefélék fertőző szivacsos agyvelőbántalmainak felszámolása tekintetében, továbbá az élő juh- és kecskefélék, valamint a szarvasmarha-embriók kereskedelmére vonatkozó szabályok tekintetében történő módosításáról

A Bizottság 260/2003/EK rendelete

(2003. február 12.)

a 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a juh- és kecskefélék fertőző szivacsos agyvelőbántalmainak felszámolása tekintetében, továbbá az élő juh- és kecskefélék, valamint a szarvasmarha-embriók kereskedelmére vonatkozó szabályok tekintetében történő módosításáról

(EGT vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a legutóbb a 92/118/EGK irányelvvel [1] módosított, egyes élő állatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre [2] és különösen annak 10. cikkére,

tekintettel a legutóbb az 1494/2002/EK bizottsági rendelettel [3] módosított, az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2001. május 22-i 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre [4] és különösen annak 23. cikkére,

mivel:

(1) A Tudományos Operatív Bizottság (TOB) a kiskérődzők anyagainak biztonságos beszerzéséről szóló, 2002. április 4-i és 5-i véleményében azt ajánlja, hogy ha valamely kiskérődző-gazdaságban surlókórt diagnosztizálnak, az egész állományt selejtezni kell. A TOB azonban jelezte, hogy az ARR/ARR prion-fehérje genotípusú juhok selejtezése csak kismértékű kockázatcsökkentési előnnyel járna. Ezáltal elkerülhetővé válik, hogy a betegségeket ne jelentsék be, valamint a kevésbé ellenálló fajták védelme érdekében a selejtezést fokozatosan kell megvalósítani.

(2) A juhok selejtezésével kapcsolatos fenti szabályoknak való megfelelés érdekében a tenyészjuhok Közösségen belüli kereskedelmére vonatkozó szabályokat módosítani kell, és az ARR/ARR genotípusú juhok kereskedelmére vonatkozó, a surlókórral kapcsolatos korlátozásokat hatályon kívül kell helyezni.

(3) A TOB a szarvasmarha-embriók biztonságosságáról szóló, 2002. május 16-i véleményében úgy határozott, hogy a Nemzetközi Embrióátültetési Társaság jegyzőkönyvei által előírtakon kívül más intézkedésre nincs szükség. 2002 májusi általános ülésszakán a Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal ugyanezen tudományos megfontolások alapján arról döntött, hogy eltörli a szarvasmarha-embriókkal és petesejtekkel kapcsolatos valamennyi kereskedelmi feltételt. Ezért a szarvasmarha-embriók és petesejtek BSE-vonatkozású kereskedelmi feltételeit törölni kell a 999/2001/EK rendeletből, és a legutóbb az Ausztria, Finnország és Svédország csatlakozási okmányával módosított, az Egyesült Királyságban a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalmára vonatkozó (BSE), a szarvasmarha-embriókat érintő egyes védőintézkedésekről szóló, 1992. május 14-i 92/290/EGK bizottsági határozatot [5] hatályon kívül kell helyezni.

(4) A 999/2001/EK rendeletet ezért ennek megfelelően kell módosítani.

(5) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 999/2001/EK rendeletet VII., VIII. és XI. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

A 92/290/EGK határozat hatályát veszti.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő 20. napon lép hatályba.

A VII. melléklet 2. b) alpontját és a VIII. melléklet A. I. a) iii. alpontját 2003. október 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2003. február 12-én.

a Bizottság részéről

David Byrne

a Bizottság tagja

[1] HL L 62., 1993.3.15., 49. o.

[2] HL L 224., 1990.8.18., 29. o.

[3] HL L 225., 2002.8.22., 3. o.

[4] HL L 147., 2001.5.31., 1. o.

[5] HL L 152., 1992.6.4., 37. o.

--------------------------------------------------

MELLÉKLET

A VII., VIII. és XI. melléklet a következőképpen módosul:

1. A VII. melléklet helyébe a következő szöveg lép:

VII. MELLÉKLET

A FERTŐZŐ SZIVACSOS AGYVELŐBÁNTALMAK FELSZÁMOLÁSA

1. A 13. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett felmérésnek azonosítania kell:

a) szarvasmarhafélék esetében:

- az abban a gazdaságban tartott összes többi kérődzőt, amelyhez az állat tartozik, és amelyben a betegséget megállapították,

- azon nőivarú állatnak, amelyben a betegséget megállapították, valamennyi utódát, amelyek a betegségnek az anyaállatban való klinikai megjelenését megelőző vagy követő két évben születtek,

- az azon kohortban lévő valamennyi állatot, amelyben a betegséget megállapították,

- a betegség lehetséges eredetét,

- annak az állatnak a gazdaságában, amelyben a betegséget megállapították vagy más gazdaságban lévő más állatokat, amelyek megfertőződhettek a TSE kórokozójával, vagy ugyanabból a takarmányból ettek, vagy ki voltak téve ugyanannak a fertőzési forrásnak,

- az esetlegesen fertőzött takarmány és egyéb anyagok forgalmát vagy a terjesztés bármely más eszközét, amely átvihette a TSE kórokozóját a kérdéses gazdaságból vagy gazdaságba;

b) juh- és kecskefélék esetében:

- az abban a gazdaságban tartott összes többi, juh- és kecskefélén kívüli kérődzőt, amelyben a betegséget megállapították,

- amennyiben megállapíthatók, a szülőállatokat, továbbá azon állatot, amelyben a betegséget megállapították, valamennyi embrióját, petesejtjét és utolsó utódát,

- azon gazdaságban, amelyben az állatban a betegséget megállapították, a második francia bekezdésen felsoroltakon kívül tartott összes többi juh- és kecskefélét,

- a betegség feltehető eredetét és a többi gazdaságot, amelyben vannak olyan állatok, embriók vagy petesejtek, amelyek megfertőződhettek a TSE kórokozójával, vagy amelyek ugyanabból a takarmányból ettek, vagy ki voltak téve ugyanannak a fertőzési forrásnak,

- az esetlegesen fertőzött takarmány és egyéb anyagok forgalmát vagy a terjesztés bármely más eszközét, amely átvihette a BSE kórokozóját a kérdéses gazdaságból vagy gazdaságba.

2. A 13. cikk (1) bekezdésének c) pontjában meghatározott intézkedések tartalmazzák legalább az alábbiakat:

a) a BSE szarvasmarhafélében történő megállapításakor az 1. a) pont első, második és harmadik francia bekezdésében említett vizsgálattal azonosított szarvasmarhafélék leölése és teljes megsemmisítése. A tagállam úgy határozhat, hogy nem öli le és nem semmisíti meg valamennyi szarvasmarhafélét - az 1. a) pont első francia bekezdésében említetteknek megfelelően - annak az állatnak a gazdaságában, amelyben a betegséget megállapították, a fennálló járványügyi helyzettől és a gazdaságban tartott állatok nyomon követhetőségétől függően;

b) a TSE juh- vagy kecskefélében történő megállapításakor - 2003. október 1-jétől - az illetékes hatóság döntése szerint:

i. vagy az 1. b) pont második és harmadik francia bekezdésében említett vizsgálattal azonosított valamennyi állat, embrió és petesejt leölése és teljes megsemmisítése; vagy

ii. az 1. b) pont második és harmadik francia bekezdésében említett vizsgálattal azonosított valamennyi állat, embrió és petesejt leölése és teljes megsemmisítése az alábbiak kivételével:

- ARR/ARR genotípusú tenyészkosok,

- legalább 1 ARR allélt hordozó és VRQ allél nélküli tenyész anyajuhok, és

- legalább egy ARR allélt hordozó, kizárólag vágásra szánt juhok;

iii. ha a fertőzött állatot egy másik gazdaságból vitték be, az eset előzményei alapján a tagállam határozhat úgy, hogy a felszámolási intézkedéseket kiegészítve vagy azok helyett ilyen intézkedéseket alkalmaz abban a származási gazdaságban, amelyben a fertőzést megállapították. Azonban, egynél több állomány közös legeltetésére használt földterület esetén a tagállamok úgy határozhatnak, hogy - valamennyi járványügyi tényező vizsgálata alapján - az intézkedések alkalmazását egyetlen állományra korlátozzák,

c) a BSE juh- vagy kecskefélében történő megállapításakor az 1. b) pont második-ötödik francia bekezdésében említett vizsgálattal azonosított valamennyi állat, embrió és petesejt leölése és teljes megsemmisítése.

3.1. Csak a következő állatok vihetők be az olyan gazdaság(ok)ba, amelyekben a 2. b) i. vagy ii. alpontnak megfelelően elvégezték a megsemmisítést:

a) ARR/ARR genotípusú hímivarú juhok;

b) legalább 1 ARR allélt hordozó, és VRQ allél nélküli nőivarú juhok;

c) kecskefélék, feltéve ha:

- a gazdaságban ARR/ARR genotípustól eltérő juhfélék nem találhatók,

- az állomány megsemmisítését követően megtörtént a gazdaság valamennyi állattartó épületének alapos takarítása és fertőtlenítése,

- a gazdaságot fokozott TSE-ellenőrzésnek vetik alá, beleértve a selejtezett, a gazdaságban elhullott és 18 hónaposnál idősebb minden kecskeféle vizsgálatát is.

3.2. Csak a következő juhféle tenyésztési termékek használhatók fel az olyan gazdaság(ok)ban, amely(ek)ben a 2. b) i. vagy ii. alpontnak megfelelően elvégezték az állatok megsemmisítését:

a) ARR/ARR genotípusú kosoktól származó sperma;

b) legalább 1 ARR allélt hordozó és VRQ allél nélküli embriók.

4. Egy legkésőbb 2006. január 1-jéig tartó átmeneti időszak alatt és a 3. b) alpontban említett korlátozástól eltérve - amennyiben nehéz ismert genotípusú helyettesítő juhféléket beszerezni - a tagállamok határozhatnak úgy, hogy engedélyezik ismeretlen genotípusú, nem vemhes bárányok bevitelét a 2. b) i. és ii. alpontban említett gazdaságokba.

5. A 2. b) i. és ii. alpontban említett intézkedéseknek valamely gazdaságban történő alkalmazását követően:

a) az ARR/ARR juhoknak a gazdaságból történő mozgatása semmilyen korlátozás hatálya alá nem tartozik;

b) a csak egy ARR allélt hordozó juhoknak a gazdaságból vágásra történő mozgatása csak közvetlenül emberi fogyasztásra vagy megsemmisítés céljából lehetséges;

c) a más genotípusba tartozó juhoknak a gazdaságból történő mozgatása csak megsemmisítés céljából lehetséges.

6. A 3. és 5. pontban említett korlátozásokat a következő időponttól további három éven keresztül kell alkalmazni a gazdaságra:

a) a gazdaságban lévő valamennyi juhfélének az ARR/ARR-státus elérési időpontja; vagy

b) azon utolsó időpont, amikor bármilyen juh- vagy kecskefélét tartottak a gazdaságban; vagy

c) a 3.1. c) alpont esetében a fokozott TSE-ellenőrzés kezdetének időpontja.

7. Ha az ARR allélnak a fajtán vagy a gazdaságon belüli gyakorisága alacsony, vagy amennyiben a beltenyészet elkerülésének érdekében szükségesnek ítélik, egy tagállam határozhat úgy, hogy:

a) legfeljebb két tenyészeti éven keresztül késlelteti az állatoknak a 2. b) i. és ii. alpontban említett megsemmisítését;

b) engedélyezi a 3. pontban említettektől eltérő juhféléknek a 2. b) i. és ii. alpontban említett gazdaságokba történő felvételét, feltéve, hogy azok nem hordoznak VRQ allélt.

8. A 4. és 7. pontban említett eltéréseket alkalmazó tagállamok jelentést nyújtanak be a Bizottságnak az eltérések engedélyezéséhez használt feltételekről és kritériumokról.

2. A VIII. melléklet A. fejezetének címe és a VIII. melléklet A. fejezetének I. része helyébe a következő szöveg lép:

"A. FEJEZET

Az élő állatok Közösségen belüli kereskedelmének feltételei

I. Olyan feltételek, amelyek az állat származása vagy tartózkodása szerinti tagállam vagy harmadik ország kategóriájától függetlenül érvényesek

A következő feltételeket kell alkalmazni a juh- és kecskefélék kereskedelmére:

a) a tenyésztési célú juh- és kecskefélék vagy:

i. olyan gazdaságból származnak, amely legalább három éve eleget tesz a következő feltételeknek:

- rendszeres hatósági állatorvosi vizsgálatnak vetik alá,

- az állatokat megjelölték,

- nem állapítottak meg surlókórt,

- a gazdaságban mintavételezéssel ellenőrzést végeznek a selejtezésre szánt idős nőivarú állatokon,

- csak olyan gazdaságokból visznek be nőivarú állatokat az adott gazdaságba, amelyek megfelelnek ugyanezen feltételeknek; vagy

ii. folyamatosan olyan gazdaságban vagy gazdaságokban tartották őket születésük óta vagy az utóbbi három évben, amely vagy amelyek megfelelnek az i. alpontban meghatározott feltételeknek; vagy

iii. 2003. október 1-jétől: ARR/ARR prion-fehérje genotípusú állatok, a 2002/1003/EK bizottsági határozat [1] I. mellékletében meghatározottak alapján.

Ha olyan tagállamba szánják őket, amelynek teljes területén vagy annak egy részén érvényben vannak a b) vagy c) pontban megállapított rendelkezések, meg kell felelniük a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően meghatározott általános vagy különös biztosítékoknak;

b) egy tagállam, amely teljes területére vagy annak egy részére vonatkozóan rendelkezik kötelezően vagy önkéntesen alkalmazott surlókór elleni nemzeti védekezési programmal:

i. az említett programot benyújthatja a Bizottságnak, különösen az alábbi adatok megadásával:

- a betegség megoszlása a tagállamban,

- a program indokai, figyelembe véve a betegség jelentőségét és a költség/haszon arányt,

- a földrajzi terület, amelyen a programot végrehajtják,

- a gazdaságokra vonatkozóan meghatározott státuskategóriák és az egyes kategóriákon belül elérendő szabványok,

- az alkalmazandó vizsgálati eljárások,

- a program ellenőrző eljárásai,

- azon intézkedések, amelyeket akkor kell alkalmazni, ha egy gazdaság bármely okból elveszti a státusát,

- azon intézkedések, amelyeket akkor kell alkalmazni, ha a program rendelkezéseinek megfelelően végzett ellenőrzések eredménye pozitív;

ii. az i. alpontban említett programot - a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően - az e pontban meghatározott kritériumok figyelembevétele esetén lehet jóváhagyni. A Közösségen belüli kereskedelemben megkövetelhető általános vagy különös kiegészítő biztosítékokat - a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően - ezzel egy időben vagy legkésőbb a program jóváhagyását követő három hónapon belül kell meghatározni. Az ilyen biztosítékok nem haladhatják meg a tagállamok által nemzeti szinten alkalmazott biztosítékokat;

iii. a tagállamok által benyújtott programok módosításait vagy kiegészítéseit a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően lehet jóváhagyni. A ii. alponttal összhangban meghatározott biztosítékok módosításait ugyanezen eljárásnak megfelelően lehet jóváhagyni;

c) amennyiben egy tagállam úgy ítéli meg, hogy területe vagy területének egy része mentes a surlókórtól:

i. megfelelő bizonyítékokat kell benyújtania a Bizottságnak, különösen az alábbi adatok megadásával:

- a betegségnek a területén való előfordulásának lefolyása,

- a szerológiai, mikrobiológiai, kórbonctani és járványügyi vizsgálatokon alapuló ellenőrző vizsgálatok eredményei,

- azon időszak, amely alatt az ellenőrzéseket végezték,

- a betegségtől való mentességre vonatkozó ellenőrzési intézkedések;

ii. a Közösségen belüli kereskedelemben megkövetelhető általános vagy különös kiegészítő biztosítékokat a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell meghatározni. E biztosítékok nem haladhatják meg a tagállamok által nemzeti szinten alkalmazott biztosítékokat;

iii. az érintett tagállam az i. alpontban említett - a betegségre vonatkozó - bizonyítékokban bekövetkezett bármilyen változást bejelenti a Bizottságnak. A közzétett adatok figyelembevételével a ii. alponttal összhangban meghatározott biztosítékokat a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban lehet módosítani vagy visszavonni."

3. A XI. melléklet D. részének 1. pontjából a következő szöveget el kell hagyni:

"Az Egyesült Királyságban a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalmára vonatkozó (BSE), a szarvasmarha-embriókat érintő egyes védőintézkedésekről szóló, 1992. május 14-i 92/290/EGK bizottsági határozat."

[1] HL L 349., 2002.12.24., 105. o.

--------------------------------------------------

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32003R0260 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32003R0260&locale=hu

Tartalomjegyzék