Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

31994D0438[1]

A Bizottság határozata (1994. június 7.) a harmadik országok szárnyasinfluenzára és Newcastle-betegségre tekintettel történő, a friss baromfihús behozatalával kapcsolatos osztályozási szempontjainak megállapításáról és a 93/342/EGK határozat módosításáról

A Bizottság határozata

(1994. június 7.)

a harmadik országok szárnyasinfluenzára és Newcastle-betegségre tekintettel történő, a friss baromfihús behozatalával kapcsolatos osztályozási szempontjainak megállapításáról és a 93/342/EGK határozat módosításáról

(94/438/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a legutóbb a 93/120/EK irányelvvel [1] módosított, a baromfi és a keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK tanácsi irányelvre [2] és különösen annak 22. cikke (2) és (3) bekezdésére,

tekintettel a legutóbb a 93/121/EK irányelvvel [3] módosított, a friss baromfihús Közösségen belüli kereskedelmét és harmadik országokból történő behozatalát szabályozó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1991. június 26-i 91/494/EGK tanácsi irányelvre [4] és különösen annak 10. cikke (2) és (3) bekezdésére,

mivel a 93/342/EGK bizottsági határozat [5] a 92/40/EGK tanácsi irányelvben [6] és a 92/66/EGK tanácsi irányelvben [7] megállapított előírások figyelembevételével állapította meg a harmadik országok osztályozási szempontjait az élő baromfi, keltetőtojások és friss baromfihús behozatalával kapcsolatosan a szárnyasinfluenzára és Newcastle-betegségre vonatkozóan;

mivel, a 93/121/EK irányelvvel összhangban, a friss baromfihús behozatalára a szárnyasinfluenzára és a Newcastle-betegségre vonatkozó nemzetközi előírásokat alkalmazzák;

mivel ezért a friss baromfihús behozatalával kapcsolatosan - a szárnyasinfluenza és a Newcastle-betegség tekintetében - a harmadik országok osztályozására vonatkozóan új szempontokat kell megállapítani, és a 93/342/EGK határozatot úgy kell módosítani, hogy annak alkalmazása az élő baromfi és a keltetőtojások behozatalára korlátozódjon;

mivel elő kell írni azokat a feltételeket, amelyek között megvalósulhat a harmadik országok szárnyasinfluenzával és Newcastle-betegséggel kapcsolatos régiókba sorolása;

mivel az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

E határozat alkalmazásában:

a) "területrész": valamely harmadik ország megfelelő nagyságú, földrajzilag vagy közigazgatásilag jól meghatározott része, figyelembe véve a járványügyi helyzetet;

b) "sürgősségi vakcinázás": egy vagy több járványkitörést követően a betegség leküzdésére alkalmazott olyan vakcinázás, amit:

i. szárnyasinfluenza ellen végeznek bármely olyan vakcina felhasználásával, amelyben az ismert nagy patogenitású vírusok altípusaival (az elfogadás időpontjában a H5 és H7 altípus) megegyező altípusokba tartozó szárnyasinfluenza-vírusok találhatók;

ii. Newcastle-betegség ellen végeznek a Newcastle-betegség vírusának olyan törzstenyészetéből (master seed) készített vakcinák felhasználásával, amely nagyobb patogenitást mutat, mint a vírus lentogén törzsei;

c) "járványelfojtási célú leölési politika": a 93/342/EGK határozat C. mellékletében előírt intézkedések szárnyasinfluenza vagy Newcastle-betegség kitörése esetén történő alkalmazása;

d) "árubaromfi-állomány": legalább 200 egyedből álló vagy bármely más olyan állomány, amelyből baromfihús kerül behozatalra a Közösségbe.

2. cikk

Harmadik ország akkor minősül szárnyasinfluenzától és Newcastle-betegségtől mentesnek, ha megfelel legalább a következő általános feltételeknek:

a) a baromfiállományok megfelelő figyelemmel kísérését lehetővé tevő általános állat-egészségügyi rendszerrel rendelkezik;

b) olyan jogszabályokkal rendelkezik, amelyek szerint - a Nemzetközi Állat-egészségügyi Hivatal Állat-egészségügyi Szabályzatában szereplőnél nem enyhébb meghatározású - szárnyasinfluenza és a Newcastle-betegség bejelentési kötelezettség alá tartozó betegségnek minősül valamennyi baromfifaj és fogságban tartott madár tekintetében, az ország egészében;

c) vállalnia kell, hogy alaposan megvizsgálja az említett betegségek kitörésének mindennemű gyanúját;

d) járványkitörés gyanúja esetén minden talált szárnyasinfluenza-, illetve paramyxovírusból mintát küld meghatározott laboratóriumi vizsgálat céljából;

e) megfelelő laboratóriumi kapacitással rendelkezik saját hatósági laboratóriumaiban, vagy megállapodást kötött más nemzeti laboratóriumokkal gyorstesztek elvégzésére;

f) e laboratóriumok jegyzékét, továbbá a szárnyasinfluenza és a Newcastle-betegség diagnosztizálásához és kórtani tipizálásához használt módszerek leírását a Bizottságnak megküldi, és lehetővé teszi a Közösség szakértői számára azok ellenőrzését;

g) valamennyi elsődleges járványkitörésből vírusizolátumokat küld az EK weybridge-i (Addlestone, Egyesült Királyság) referencialaboratóriumába;

h) a megállapítástól számított 24 órán belül jelenti a Bizottságnak a területének korábban betegségmentes részein kialakult elsődleges járványkitöréseket;

i) az ugyanazon a területrészen kialakult másodlagos járványkitörések esetén legalább havonta jelentést küld a Bizottságnak a járványügyi helyzetről;

j) olyan esetekben, amikor nem tilos a szárnyasinfluenza és/vagy a Newcastle-betegség elleni vakcinázás, hivatalosan ellenőrzi az ilyen vakcinák valamennyi tételének behozatalát, előállítását, vizsgálatát és elosztását; ez olyan törzskönyvezést jelent, amelyhez az illetékes hatóságoknak egy - a hatékonysággal és ártalmatlansággal kapcsolatos adatokat tartalmazó - teljes iratot kell alkalmazniuk; a behozatalra került vakcinákra vonatkozóan, az illetékes hatóságok azon adatokat alkalmazhatják, amelyeket a vakcina előállításának helye szerinti ország illetékes hatóságai ellenőriztek, amennyiben ezek az ellenőrzések a nemzetközileg elfogadott előírások szerint történtek;

k) közli a Bizottsággal a szárnyasinfluenza vagy a Newcastle-betegség elleni vakcinák előállításához használt valamennyi vírustörzs jellemző tulajdonságait.

3. cikk

(1) A 2. cikkben meghatározott általános feltételek sérelme nélkül, harmadik ország akkor minősül szárnyasinfluenzától mentesnek, ha:

a) a területén lévő baromfin legalább 36 hónapja nem fordult elő az e betegség által okozott járványkitörés;

és

b) legalább 12 hónapja nem végeztek vakcinázást a szárnyasinfluenza-vírusok azon altípusai ellen, amelyek ugyanazokhoz az altípusokhoz tartoznak, mint az ismert nagy patogenitású vírusok (jelenleg a H5 és H7 altípus).

(2) Amennyiben járványelfojtási célú leölési stratégiát alkalmaznak a betegség leküzdésére, úgy, az (1) bekezdés b) pontjának sérelme nélkül, az (1) bekezdés a) pontjában említett 36 hónapos időszak:

a) hat hónapra csökken, ha nem alkalmaztak sürgősségi vakcinázást;

b) 12 hónapra csökken, ha sürgősségi vakcinázást alkalmaztak, feltéve, ha legalább 12 hónap telt el az említett sürgősségi vakcinázás hivatalos megszüntetése óta.

4. cikk

(1) A 2. cikkben megállapított általános követelmények sérelme nélkül, harmadik ország akkor minősül először Newcastle-betegségtől mentesnek, ha:

a) a területén lévő baromfin legalább 36 hónapja nem fordult elő az e betegség által okozott járványkitörés;

és

b) legalább 12 hónapja nem végeztek Newcastle-betegség elleni vakcinázást a Newcastle-betegség vírusának olyan törzstenyészetéből (master seed) készített vakcinák felhasználásával, amely nagyobb patogenitást mutat, mint a vírus lentogén törzsei.

(2) Amennyiben járványelfojtási célú leölési politikát alkalmaznak a betegség leküzdésére, és az (1) bekezdés b) pontjának sérelme nélkül, úgy az (1) bekezdés a) pontjában említett 36 hónapos időszak:

a) hat hónapra csökken, ha nem alkalmaztak sürgősségi vakcinázást;

b) 12 hónapra csökken, ha sürgősségi vakcinázást alkalmaztak, feltéve, ha legalább 12 hónap telt el ez említett sürgősségi vakcinázás hivatalos megszüntetése óta.

(3) Az (1) bekezdés a) pontjától és a (2) bekezdés a) pontjától eltérve, harmadik ország akkor minősül Newcastle-betegségtől mentesnek, ha az (1) vagy (2) bekezdésben meghatározott szempontok csak az árubaromfi-állományoknál teljesülnek, vagy ha engedélyezi a Newcastle-betegség vírusának olyan törzstenyészetéből (master seed) készített vakcinák felhasználását, amely nagyobb patogenitást mutat, mint a vírus lentogén törzsei.

Ilyen esetben az érintett harmadik országból akkor lehet behozni friss baromfihúst a Közösségbe, ha az árut kísérő állat-egészségügyi bizonyítvány tartalmazza a mellékletben meghatározott további biztosítékokat.

5. cikk

A 91/494/EGK irányelv 10. cikke (1) bekezdésének és 3. és 4. cikkének rendelkezései értelemszerűen vonatkoznak az ott meghatározott követelményeknek megfelelő területrészekre, feltéve, ha kielégítő biztosítékokat adtak a következők vonatkozásában:

- mozgási korlátozások a szárnyasinfluenzától és/vagy Newcastle-betegségtől nem mentes más területrészek vonatkozásában,

- szerológiai szűrés szükség esetén,

- más lehetséges intézkedések.

6. cikk

A 93/342/EGK határozat a következőképpen módosul:

1. a cím helyébe a következő szöveg lép:

"A Bizottság 1993. május 12-i határozata a harmadik országoknak a madárinfluenzára és a Newcastle-betegségre tekintettel történő osztályozása szempontjainak megállapításáról";

2. az 1. cikk f) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"f) "területrész";: valamely harmadik ország megfelelő nagyságú, földrajzilag vagy közigazgatásilag jól meghatározott része, figyelembe véve a járványügyi helyzetet";

3. a 2. cikk f)-i) pontja helyébe a következő rendelkezések lépnek:

"f) e laboratóriumok jegyzékét, továbbá a szárnyasinfluenza és a Newcastle-betegség diagnosztizálásához és kórtani tipizálásához használt módszerek leírását a Bizottságnak megküldi, és lehetővé teszi a Közösség szakértői számára azok ellenőrzését;

g) valamennyi elsődleges járványkitörésből vírusizolátumokat küld az EK weybridge-i (Addlestone, Egyesült Királyság) referencialaboratóriumába;

h) a megállapítástól számított 24 órán belül jelenti a Bizottságnak a területének korábban betegségmentes részein kialakult elsődleges járványkitöréseket;

i) az ugyanazon a területrészen kialakult másodlagos járványkitörések esetén legalább havonta jelentést küld a Bizottságnak a járványügyi helyzetről";

4. a 4. cikk (3) bekezdését el kell hagyni;

5. a 4. cikk (4) bekezdése második albekezdésében a "vagy friss baromfihúst" és a "vagy F. melléklet" kifejezést el kell hagyni;

6. a következő 4a. cikkel egészül ki:

"4a. cikk

A 90/539/EGK irányelv 22. cikke (1) bekezdésének, továbbá e határozat 3. és 4. cikkének rendelkezései értelemszerűen vonatkoznak az ott meghatározott követelményeknek megfelelő területrészekre, feltéve, ha kielégítő biztosítékokat adtak az alábbiak tekintetében:

- mozgási korlátozások a szárnyasinfluenzától és/vagy Newcastle-betegségtől nem mentes más területrészek vonatkozásában,

- szerológiai szűrés szükség esetén,

- más lehetséges intézkedések.";

7. a D. és F. mellékletet el kell hagyni;

8. az E. melléklet helyébe a következő melléklet lép:

E. MELLÉKLET

A 93/342/EGK HATÁROZAT 4. CIKKE (4) BEKEZDÉSÉNEK ALKALMAZÁSA ESETÉN, A HARMADIK ORSZÁGOKBÓL SZÁRMAZÓ ÉLŐ BAROMFINAK VAGY KELTETŐTOJÁSNAK A KÖZÖSSÉG TERÜLETÉRE TÖRTÉNŐ BEHOZATALÁRA VONATKOZÓ ÁLLAT-EGÉSZSÉGÜGYI BIZONYÍTVÁNYBAN FELTÜNTETENDŐ KIEGÉSZÍTŐ BIZTOSÍTÉKOK

Noha... ban [1] nem tilos a 93/342/EGK határozat B. mellékletének 2. pontjában meghatározott különleges szempontoknak meg nem felelő Newcastle-betegség elleni vakcinák felhasználása:

- az élő baromfi(t) [2]

- a tenyészbaromfi(t), amelyből a keltetőtojások [3] / naposcsibék [4] származnak:

a) legalább 12 hónapja vakcinázták ilyen vakcinákkal;

és

b) olyan állományból származik, amely a szállítást, illetve a tojások begyűjtését megelőző 14 napnál nem régebbi, a minden egyes érintett állományból szúrópróbaszerűen kiválasztott, legalább 60 egyedtől vett kloákatampon-minta alapján, a Newcastle-betegség kórokozójának meghatározására irányuló, hatósági laboratóriumban végzett vírusizolálási próbán átesett, és annak során nem találtak 0,4-nél nagyobb intracerebrális patogenitási indexet (ICPI) mutató madár-paramyxovírust;

és

c) a szállítást, illetve a tojások begyűjtését megelőző 60 nap során nem érintkezett olyan baromfival, amely nem felel meg az a) vagy b) pontban említett biztosítékoknak;

és

d) a b) pontban említett 14 nap során, hatósági megfigyelés alatt, elkülönítve tartottak a származási gazdaságban;

és

naposcsibék kivitele esetén azok a keltetőtojások, amelyekből a csibék kikeltek, sem a keltetőben, sem a szállítás során nem érintkeztek olyan tojással vagy baromfival, amely nem felel meg a fent említett biztosítékoknak.

7. cikk

Ezt a határozatot 1994. július 1-jétől kell alkalmazni.

8. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 1994. június 7-én.

a Bizottság részéről

René Steichen

a Bizottság tagja

[1] HL L 340., 1993.12.31., 35. o.

[2] HL L 303., 1990.10.31., 6. o.

[3] HL L 340., 1993.12.31., 39. o.

[4] HL L 268., 1991.9.24., 35. o.

[5] HL L 137., 1993.6.8., 24. o.

[6] HL L 167., 1992.6.22., 1. o.

[7] HL L 260., 1992.9.5., 1. o.

[1] A származási ország neve.

[2] A nem kívánt rész törlendő

[3] A nem kívánt rész törlendő

[4] A nem kívánt rész törlendő

--------------------------------------------------

MELLÉKLET

A 94/438/EK HATÁROZAT 4. CIKKE (3) BEKEZDÉSÉNEK ALKALMAZÁSA ESETÉN, A HARMADIK ORSZÁGOKBÓL SZÁRMAZÓ ÉLŐ BAROMFINAK VAGY KELTETOTOJÁSNAK A KÖZÖSSÉG TERÜLETÉRE TÖRTÉNŐ BEHOZATALÁRA VONATKOZÓ ÁLLAT-EGÉSZSÉGÜGYI BIZONYÍTVÁNYBAN FELTÜNTETENDŐ KIEGÉSZÍTŐ BIZTOSÍTÉKOK

Az a vágásra szánt árubaromfi-állomány(t), amelyből a hús származik:

a) nem vakcinázták a Newcastle-betegség vírusának olyan törzstenyészetéből (master seed) készített vakcinákkal, amely nagyobb patogenitást mutat, mint a vírus lentogén törzsei;

és

b) a vágáskor - a minden egyes érintett állományból szúrópróbaszerűen kiválasztott, legalább 60 egyedtől vett kloákatampon-minta alapján - a Newcastle-betegség kórokozójának meghatározására irányuló, hatósági laboratóriumban végzett vírusizolálási próbán esett át, és annak során nem találtak 0,4-nél nagyobb intracerebrális patogenitási indexet (ICPI) mutató madár-paramyxovírust;

és

c) a vágást megelőző 30 nap során nem érintkezett olyan baromfival, amely nem felel meg az a) vagy b) pontban említett biztosítékoknak.

--------------------------------------------------

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 31994D0438 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:31994D0438&locale=hu

Tartalomjegyzék