Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

31998D0256[1]

A Tanács 98/256/EK határozata (1998. március 16.) a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalma elleni sürgős intézkedésekről, a 94/474/EK határozat módosításáról és a 96/239/EK határozat hatályon kívül helyezéséről

A TANÁCS 98/256/EK HATÁROZATA

(1998. március 16.)

a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalma elleni sürgős intézkedésekről, a 94/474/EK határozat módosításáról és a 96/239/EK határozat hatályon kívül helyezéséről

(98/256/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az egyes élő állatok és termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósítása céljából alkalmazandó állatorvosi és zootechnikai vizsgálatokról szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre ( 1 ) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel a belső piac megvalósítása céljából a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazott állatorvosi vizsgálatokról szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre ( 2 ) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

(1)

mivel olyan új információkat bocsátottak közre az Egyesült Királyságban, amelyek tovább erősítik azt a feltevést, hogy a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalma (BSE) kórokozójának való kitettség összefüggésben van a Creutzfeldt-Jacob-betegség (CJD) emberekben kimutatható új változatával; mivel az Egyesült Királyság Szivacsos Agyvelőbántalommal Foglalkozó Tanácsadó Bizottsága (SEAC) 1997. szeptember 16-án megállapította, hogy a legutóbbi kutatási eredmények nyomós új bizonyítékot szolgáltattak arra, hogy a BSE-t előidéző kórokozó azonos azzal a kórokozóval, amely a CJD emberekben kimutatható, új változatát okozza; mivel a Veszé- lyes Kórokozókkal Foglalkozó Tanácsadó Bizottság (ACDP) 1997. szeptember 18-án megállapította, hogy a BSE kórokozóját mostantól emberi kórokozónak kell nyilvánítani;

(2)

mivel az adott körülmények között és sürgős intézkedésként helyénvaló betiltani minden szarvasmarhaféle, és minden, az Egyesült Királyságban levágott szarvasmarhaféléből részben vagy egészben származó, illetve a belőlük nyert anyagokat magukban foglaló termékek Egyesült Királyságból a többi tagállamba történő kiszállítását, amennyiben valószínűsíthető, hogy azok bekerülnek az emberi táplálék-, illetve állati takarmányláncba, vagy kozmetikai, gyógyszeripari vagy gyógyszertermékekben kerülnek felhasználásra; mivel a kereskedelem eltérítésének megelőzése érdekében ugyanezeket a tilalmakat kell alkalmazni a harmadik országokba irányuló kivitelre is;

(3)

mivel a közösségbeli állategészség- és közegészség-védelem érdekében a Bizottság elfogadta a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalmára vonatkozó egyes védőintézkedésekről, valamint a 89/469/EGK és a 90/200/EGK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló 1994. július 27-i 94/474/EGK határozatot ( 3 ), a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalmának (BSE) az Egyesült Királyságban való előfordulása tekintetében a szarvasmarha-embriókra vonatkozó egyes védőintézkedésekről szóló, 1992. május 14-i 92/290/EGK határozatot ( 4 ), a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalmára és az emlősökből kinyert fehérje takarmányozásra történő felhasználására vonatkozó egyes védőintézkedésekről szóló, 1994. június 27-i 94/381/EK határozatot ( 5 ), valamint a szivacsos agyvelőbántalom kórokozójának inaktiválását célzó, az állati hulladék feldolgozására szolgáló alternatív hőkezelési rendszerek jóváhagyásáról szóló, 1996. július 18-i 96/449/EK határozatot ( 6 );

(4)

mivel az Egyesült Királyság a CJD nála előfordult bizonyos eseteiről szóló információk nyilvánosságra hozatalának eredményeként intézkedéseket tett;

(5)

mivel az Egyesült Királyság az eredetére való tekintet nélkül betiltotta az emlősökből előállított hús- és csontliszt alkalmazását a mezőgazdasági haszonállatok takarmányozásában; mivel rendelkezni kell arról, hogy az emlősökből előállított hús- és csontliszt, illetve az emlősökből előállított hús- és csontlisztet tartalmazó, mezőgazdasági haszonállatoknak szánt takarmány, illetve trágya, amely természeténél fogva bekerülhet a mezőgazdasági haszonállatok takarmányláncába, ne kerülhessen ki az Egyesült Királyságból;

(6)

mivel annak veszélye, hogy az átvihető szivacsos agyvelőbántalmak (TSE) a húsevő háziállatokból nyert fehérjék elfogyasztásával bekerülnek az emberi táplálék- vagy az állati takarmányláncba, csekélynek tekinthető; mivel ez a veszély tovább csökkenthető annak megkövetelése révén, hogy a húsevő háziállatok takarmánya ne tartalmazzon az Egyesült Királyságból származó emlősökből előállított hús- és csontlisztet; mivel ezért helyénvaló rendelkezni arról, hogy a húsevő háziállatok számára az Egyesült Királyságban gyártott olyan takarmány, amely nem tartalmaz az Egyesült Királyságból származó emlősökből előállított hús- és csontlisztet, kiszállítható legyen az Egyesült Királyságból más tagállamokba és harmadik országokba;

(7)

mivel az Egyesült Királyság intézkedéseket hozott egyes szarvasmarhaszövetek megsemmisítésére;

(8)

mivel a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalma elleni sürgős intézkedésekről szóló, 1996. március 27-i 96/239/EK bizottsági határozat ( 7 ), a 96/362/EK határozattal ( 8 ) történő módosítását megelőzően megtiltotta különösen a szarvasmarhasperma és egyes egyéb, az Egyesült Királyságban levágott szarvasmarhaféléből származó termékeknek az Egyesült Királyságból a többi tagállamba, illetve harmadik országokba történő kiszállítását, amennyiben valószínűsíthető, hogy azok az emberi táplálék- vagy az állati takarmányláncba, valamint a gyógyszer-, kozmetikai vagy gyógyszeripari termékekben felhasználásra kerülő anyagokba bekerülnek;

(9)

mivel 1996. április 18-án és 26-án konzultációra került sor az Állat-egészségügyi Tudományos Bizottsággal; mivel e bizottság véleménye szerint a szarvasmarhasperma a BSE szempontjából biztonságos az állatok egészségére nézve;

(10)

mivel 1996. április 11-én konzultációra került sor a Kozmetikai Tudományos Bizottsággal egyes szarvasmarhából előállított termékek biztonságáról; mivel a Parfüm-, Kozmetikai és Piperecikkipar Európai Szövetségének (Colipa) Összekötő Bizottsága azt ajánlotta tagjainak, hogy ne használjanak fel az Egyesült Királyságból származó szarvasmarhaféléből nyert alapanyagot; mivel e bizottság kijelentette, hogy tagjai ezen ajánlás szerint járnak el; mivel a kozmetikai termékekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 76/768/EGK tanácsi irányelv II., III., VI. és VII. mellékletének a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazításáról szóló, 1997. január 10-i 97/1/EK bizottsági irányelv ( 9 ) átmenetileg betiltotta egyes szöveteket és folyadékokat tartalmazó kozmetikai termékek forgalomba hozatalát;

(11)

mivel 1996. április 15-én konzultációra került sor az Élelmiszerügyi Tudományos Bizottsággal egyes, szarvasmarhaféléből előállított termékek biztonságáról;

(12)

mivel 1996. április 16-án konzultációra került sor a Bejegyzett Gyógyszertermékek Bizottságával; mivel a gyógyszeripari ágazat már vezetett be intézkedéseket az anyagok eredetére és kezelésére vonatkozóan; mivel minden gyógyszertermék a forgalomba hozatalát megelőzően forgalmazás előtti jóváhagyási eljáráson esik át, amelynek során minden nyersanyag esetében alkalmazott kezelési folyamat vizsgálatára sor kerül; mivel az Európai Gyógyszertermék-vizsgáló Ügynökség kérésére minden olyan piaci szereplő, amely közösségi forgalombahozatali engedéllyel rendelkezik, vagy annak kérelmezőjeként a Bejegyzett Gyógyszertermékek Bizottságának vagy az Állat-egészségügyi Gyógyszertermékek Bizottságának támogató véleményével rendelkezik, megerősítette, hogy az érintett termékek nem tartalmaznak az Egyesült Királyságból származó szarvasmarhaszövetet;

(13)

mivel ezt követően az átfogóbb kockázatbecslés megkönnyítése érdekében további információk rendelkezésre bocsátására került sor; mivel azok alapján az Állat-egészségügyi Tudományos Bizottság 1996. április 26-án megállapította, hogy a szarvasmarhafélékből nyert anyagok megfelelő helyről történő beszerzése, valamint a BSE kórokozójának eredményes inaktiválására alkalmasnak bizonyult minimális feldolgozási szabványok alkalmazása együttesen megnyugtató eredményt ad az anyagok élelmiszer-ipari és kozmetikai felhasználásának biztonsága szempontjából; mivel következésképpen az Állat-egészségügyi Tudományos Bizottság biztonsági paramétereket javasolt az említett anyagok gyártására, amelyek ezért biztonságosnak tekintendők;

(14)

mivel a Bizottság ennek megfelelően úgy vélte, hogy egyes termékek, így a zselatin és a faggyú, biztonságosak;

(15)

mivel 1988-ban az Egyesült Királyság bevezette azt a követelményt, hogy a BSE-vel fertőzött állatokat teljesen meg kell semmisíteni; mivel a Tanács 1996. április 1-jén, 2-án és 3-án tartott ülésén megállapította, hogy a 30 hónaposnál idősebb szarvasmarhafélék nem kerülhetnek be az emberi táplálék- vagy az állati takarmányláncba, illetve nem használhatók fel kozmetikai vagy gyógyszeripari termékekben; mivel az ilyen állatok nem használhatók fel egyes, szarvasmarhafélékből előállított termékek alapanyagaként;

(16)

mivel továbbá egyes szarvasmarhaszövetek nem használhatók fel alapanyagként az említett termékekben;

(17)

mivel a 96/362/EK határozat módosította a 96/239/EK határozatot annak érdekében, hogy egyes termékeket, így a zselatint, a faggyút és a szarvasmarhaspermát, kivonjon a tilalom alól;

(18)

mivel az Állat-egészségügyi Tudományos Bizottság 1996. július 17-i ülésén jóváhagyta a BSE-vel foglalkozó alcsoport 1996. június 26-i jelentését, amelyben ez utóbbi azt ajánlotta, hogy az Állat-egészségügyi Tudományos Bizottság által 1996. április 26-án megállapított, zselatinra vonatkozó kockázatbecslést a BSE-kórokozó inaktiválásával kapcsolatos kétségek fényében értékeljék újra, a 96/362/EK határozatban foglalt követelmények kellő figyelembevételével;

(19)

mivel a 96/362/EK határozat megállapított bizonyos előfeltételeket, amelyeket teljesíteni kell ahhoz, hogy az Egyesült Királyság szarvasmarhafélékből nyert alapanyagból készült zselatint saját területéről kiszállíthasson; mivel ezek az előfeltételek nem teljesültek és az ilyen kiszállításokra nem adtak engedélyt; mivel azonban a helyzet jogszerűségének biztosítása érdekében, az újabb tudományos ismeretek és tudományos ajánlások megjelenéséig helyénvaló visszavonni az Egyesült Királyságban levágott szarvasmarhafélékből nyert alapanyagból készült, emberi fogyasztásra, állati takarmányozásra, kozmetikai, gyógyszeripari vagy gyógyászati célra szánt zselatin kiszállítására biztosított lehetőséget; mivel ez összhangban van a Multidiszciplináris Tudományos Bizottság 1997. április 3-i tanácsadó véleményével, amely szerint nem tekinthető biztonságosnak a termelés akkor, ha az alapanyagként felhasznált zselatin potenciálisan fertőző;

(20)

mivel az Egyesült Királyság részére engedélyezni kell, hogy saját területéről az Egyesült Királyságban levágott szarvasmarhafélékből származó alapanyagokból előállított zselatint és di-kalcium foszfátot műszaki felhasználás céljából kiszállítson, feltéve hogy az megfelelően fel van címkézve;

(21)

mivel az Egyesült Királyság számára azt is engedélyezni kell, hogy saját területéről olyan zselatint szállítson ki, amely nem az Egyesült Királyságban levágott szarvasmarhafélékből nyert alapanyagból készült; mivel az Egyesült Királyság bevezetett egy követőrendszert az ilyen zselatin nyomon követésére annak érdekében, hogy azonosítható legyen az alapanyag eredete; mivel a közösségi szabályokat ki kell egészíteni egy követőrendszer hivatalos bevezetésével; mivel ilyen rendszert kell bevezetni azon egyéb termékekre is, amelyekre az általános tilalom nem terjed ki; mivel egy címkézési rendszert is be kell vezetni;

(22)

mivel biztosítani kell, hogy a nem az Egyesült Királyságban levágott szarvasmarhafélékből előállított termékek olyan, hatósági állatorvosi ellenőrzés alatt álló, jóváhagyott létesítményből származzanak, amely rendelkezik az alapanyagot az eredetéig nyomon követő rendszerrel; mivel azonban az ilyen termékek Egyesült Királyságból történő kiszállítása haladéktalanul, a Bizottság által végzett előzetes vizsgálat nélkül megtörténhet;

(23)

mivel megfelelő garanciákat kell megállapítani a nem az Egyesült Királyságban levágott szarvasmarhafélékből előállított egyes termékeknek az Egyesült Királyságból történő kiszállítására;

(24)

mivel a marhahúspiac zökkenőmentes működésének egyik előfeltétele, hogy a Közösség egészében megbízható ellenőrző rendszerek működjenek; mivel a Csalás Elleni Koordinációs Egység (UCLAF) által, valamint a Bizottság Élelmiszerügyi és Állat-egészségügyi Hivatala által végzett vizsgálatok világosan kimutatták, hogy az Egyesült Királyságban előállított, más tagállamokba és harmadik országokba szállítandó marhahús termelésének hatósági ellenőrzésében hiányosságok tapasztalhatók; mivel ezért a csalások megelőzése érdekében meg kell erősíteni az állatorvosi vizsgálatok rendszerét;

(25)

mivel a megerősített vizsgálatokat minden olyan, friss szarvasmarhahúst tartalmazó kereskedelmi szállítmányra alkalmazni kell, amely az Egyesült Királyság területére érkezik, azon keresztülhalad vagy onnan indul; mivel meg kell követelni, hogy minden ilyen szállítmányt az illetékes hatóság lásson el ólomzárral és nyisson fel, valamint állat-egészségügyi bizonyítvány kísérje, és a Közösségen belüli kereskedelem esetén meg kell követelni, hogy a szállítmány kiszállításáról az állat-egészségügyi hatóságokat összekapcsoló számítógépes hálózatról (ANIMO) szóló, 1991. július 19-i 91/398/EGK bizottsági határozatban ( 10 ) említett ANIMO-rendszer segítségével vagy telefaxon hatósági értesítést küldjenek;

(26)

mivel az Egyesült Királyság területén kívül levágott szarvasmarhafélékből származó hús feldolgozásának állat-egészségügyi ellenőrzését is meg kell erősíteni;

(27)

mivel az Egyesült Királyság 1997. február 25-én a Bizottság elé terjesztette az exportengedéllyel ellátott állatállomány-rendszerre vonatkozó első javaslatát; mivel az Állat-egészségügyi Tudományos Bizottság 1997. június 11-i ülésén megállapította, hogy e javaslat nem megfelelő; mivel az Egyesült Királyság módosított javaslatot nyújtott be 1997. július 1-jén; mivel az Állat-egészségügyi Tudományos Bizottság 1997. szeptember 17-én nyilvánosságra hozta a felülvizsgált javaslatra vonatkozó véleményét, amelyben megállapította, hogy a rendszernek az Egyesült Királyság egész területére vonatkozó jóváhagyását főképpen az akadályozza, hogy Nagy-Britanniában nincs az élő szarvasmarhák mozgását figyelő és azonosítását lehetővé tevő, átfogó számítógépes követőrendszer és kapcsolódó adatbázis, valamint megállapította, hogy Észak-Írországban viszont láthatólag létezik egy megfelelő rendszer; mivel a bizottság továbbá úgy döntött, hogy a Bizottság hatáskörrel rendelkező szervezeti egységeinek kérésére, a tanúsítás, illetve ellenőrzés követelményeinek teljesítése érdekében kisebb módosításokat végre lehetne hajtani a rendszer kevésbé fontos elemei tekintetében; mivel az Élelmiszerügyi és Állat-egészségügyi Hivatal 1997. november 3-7. között megvalósíthatósági vizsgálatot végzett Észak-Írországban; mivel az Egyesült Királyság vállalta, hogy az e vizsgálatot követően tett ajánlásokkal összhangban elősegíti a további fejlesztéseket; mivel ezért helyénvaló részlegesen feloldani az Észak-Írországban levágott szarvasmarhafélékből előállított termékek kiszállítására vonatkozó tilalmat;

(28)

mivel a Bizottság szolgálatai által végzett vizsgálatok azt mutatták, hogy az Észak-Írországban működő állatorvosi vizsgálati rendszer hatékonyabb; mivel ezért helyénvaló a fokozatosság módszerét alkalmazni, kezdve annak a tilalomnak a feloldásával, amely a kizárólag a más tagállamokba és harmadik országokba történő kiszállításra szánt termékeket előállító és Észak-Írországban található létesítményekben levágott, darabolt, feldolgozott és tárolt szarvasmarhafélékből nyert termékek kiszállítására vonatkozik; mivel az ezt követő lépések magukban foglalják az Észak-Írországból származó, alkalmassági feltételeknek megfelelő hús nagy-britanniai feldolgozására vonatkozó tilalomnak később meghatározandó feltételek szerint történő feloldását; mivel a Bizottság az Egyesült Királyság hatóságaival együtt azonnal megkezdi annak vizsgálatát, hogy milyen eszközökkel és feltételek szerint lehet e korlátozásokat tovább enyhíteni;

(29)

mivel a csalás megelőzése érdekében, az Egyesült Királyságban levágott szarvasmarhafélékből származó húsnak a friss hús Közösségen belüli kereskedelmét befolyásoló egészségügyi problémákról szóló, 1964. június 26-i 64/433/EGK tanácsi irányelv ( 11 ) 3. cikke (1) bekezdése A) pontjának e) alpontjában előírt egészségügyi jelölés mellett viselnie kell egy másik olyan jelölést, amelyet nem lehet összetéveszteni a Közösség egészségügyi jelölésével;

(30)

mivel a 94/474/EK határozat rendelkezéseinek többsége már nem felel meg az Állat-egészségügyi Tudományos Bizottság 1997. szeptember 17-én kelt véleményének, és ezért e rendelkezéseket törölni kell;

(31)

mivel a 96/239/EK határozat úgy rendelkezett, hogy az Egyesült Királyságnak kéthetenként jelentést kell készítenie a BSE-helyzetről; mivel ez az időszak túl rövidnek bizonyult; mivel ezt egy hónapra kell hosszabbítani;

(32)

mivel az e határozatban előírt intézkedések alkalmazásának igazolása céljából a Bizottságnak továbbra is közösségi vizsgálatokat kell végeznie az Egyesült Királyságban;

(33)

mivel a fentiek a 96/239/EK határozat átfogó átdolgozását vonják maguk után; mivel a világos érthetőség érdekében az említett határozatot hatályon kívül kell helyezni;

(34)

mivel e határozatot az új tudományos ismeretek tükrében felül fogják vizsgálni;

(35)

mivel az Állat-egészségügyi Állandó Bizottság nem adott kedvező véleményt,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

I. FEJEZET

Élő szarvasmarhafélék, szarvasmarhafélék embriói, hús- és csontliszt, valamint kapcsolódó termékek

1. cikk

A helyzet átfogó vizsgálatának elvégzéséig és a BSE elleni védekezés tekintetében elfogadott közösségi rendelkezések ellenére az Egyesült Királyság biztosítja, hogy területéről más tagállamokba vagy harmadik országokba ne szállítsák ki a következőket:

a) élő szarvasmarhafélék;

b) emlősökből származó húsliszt, csontliszt, valamint húsos csontliszt;

c) a b) pontban említett anyagot tartalmazó állati takarmány és trágya.

2. cikk

Az 1. cikktől eltérve, az 1. cikk b) pontjában említett anyagot tartalmazó és a húsevő háziállatoknak szánt takarmány kiszállítható más tagállamokba vagy harmadik országokba, feltéve hogy azok az anyagok nem az Egyesült Királyságból származnak, valamint hogy a 9. és a 10. cikkben megállapított feltételek teljesülnek.

II. FEJEZET

Az Egyesült Királyságban levágott szarvasmarhafélékből nyert anyagok

3. cikk

A helyzet átfogó vizsgálatának elvégzéséig és a BSE elleni védekezés tekintetében elfogadott közösségi rendelkezéseket fenntartva, az Egyesült Királyság biztosítja, hogy nem szállítják ki területéről más tagállamokba vagy harmadik országokba a következőket, amennyiben azok az Egyesült Királyságban levágott szarvasmarhafélékből származnak:

a) hús;

b) olyan termékek, amelyek esetében valószínűsíthető, hogy az emberi táplálék- vagy az állati takarmányláncba bekerülnek;

c) a kozmetikai, gyógyszeripari vagy gyógyszertermékben történő felhasználásra szánt anyagok.

4. cikk

(1) A 3. cikktől történő eltérve, az Egyesült Királyság engedélyezheti a következők előállítását és területéről más tagállamokba vagy harmadik országokba történő kiszállítását:

a) aminosavak, peptidek és faggyú, amelyeket hatósági állatorvosi felügyelet alatt álló és bizonyítottan az I. mellékletben meghatározott feltételek szerint működő létesítményben állítottak elő;

b) faggyútermékek és a faggyúból szappanosítással, átészterezéssel vagy hidrolízissel nyert termékek, amennyiben azokat az e cikkben foglaltaknak megfelelően készült faggyúból állították elő;

c) samples, dispatched from the Veterinary Laboratory Agency, Weybridge, to officially approved institutes, obtained from bovine animals slaughtered in the United Kingdom and which are destined for use for the purpose of research into BSE and BSE diagnostic tests.

(2) Az Egyesült Királyság gondoskodik arról, hogy az (1) bekezdésben (a) and (b) említett termékeket olyan címkével vagy más azonosítóval lássák el, amelyen feltüntetik a gyártó létesítményt, valamint azt, hogy a termék emberi fogyasztásra szánt élelmiszerben, állati takarmányban, kozmetikai, gyógyszeripari vagy gyógyszertermékben történő felhasználásra alkalmas.

(3) Az Egyesült Királyság gondoskodik arról, hogy az (1) bekezdés a) pontjában említett termékekhez, amelyeket az e cikkben foglaltaknak megfelelően szállítottak más tagállamokba, egy hatósági állatorvos által kiállított egészségügyi bizonyítványt csatoljanak, amely igazolja, hogy a termékek megfelelnek az e határozatban megállapított feltételeknek, és igazolja a végrehajtott hatósági ellenőrzések gyakoriságát.

(4) Mielőtt egy létesítmény a termékek kiszállítását e cikk alapján megkezdheti vagy újrakezdheti, az Egyesült Királyság megküldi a Bizottságnak és a többi tagállamnak az (1) bekezdés a) pontjában említett létesítmények jegyzékét, minden egyes létesítmény esetében megjelölve, hogy az milyen működési célra kapott jóváhagyást. A jegyzékben bekövetkező bármely módosításról haladéktalanul értesíti a Bizottságot és a többi tagállamot.

(5) Mielőtt a termékek kiszállítása megkezdődhet vagy újrakezdődhet, az (1) bekezdésben említett valamennyi termék esetében végzett hatósági ellenőrzés végrehajtására vonatkozóan közösségi vizsgálatra kerül sor.

(6) A tagállamokkal az Állat-egészségügyi Állandó Bizottság keretében folytatott konzultációt követően a Bizottság meghatározza azt az időpontot, amikor a létesítmények megkezdhetik vagy újrakezdhetik az (1) bekezdés a) pontjában említett termékek kiszállítását.

5. cikk

Az Egyesült Királyság gondoskodik arról, hogy az Egyesült Királyságban levágott szarvasmarhafélékből nyert alapanyagokból műszaki célra előállított zselatint, di-kalcium foszfátot, kollagént, faggyút, faggyútermékeket és a faggyúból szappanosítással, átészterezéssel vagy hidrolízissel nyert termékeket olyan címkével vagy más azonosítóval látják el, amelyen feltüntetik a gyártó létesítményt, valamint azt, hogy a termék emberi fogyasztásra szánt élelmiszerben, állati takarmányban, kozmetikai, gyógyszeripari vagy gyógyszertermékben történő felhasználásra nem alkalmas.

6. cikk

(1) A 3. cikktől eltérve az Egyesült Királyság engedélyezheti az Egyesült Királyságban született és nevelt, valamint ott levágott szarvasmarhafélékből nyert következő termékek más tagállamokba vagy harmadik országokba szállítását a 7. és a 9-12. cikkben, a II. mellékletben, vagy adott esetben a III. mellékletben megállapított feltételekkel összhangban:

a) "friss hús" a 64/433/EGK tanácsi irányelvben ( 12 ) meghatározottak szerint;

b) "darált hús" és "előkészített hús" a 94/65/EK tanácsi irányelvben ( 13 ) meghatározottak szerint;

c) "húsipari termékek" a 77/99/EK tanácsi irányelvben ( 14 ) meghatározottak szerint;

d) háziasított húsevőknek szánt élelmiszer.

(2) Az (1) bekezdés a) pontjában említett, kilenc hónaposnál idősebb állatokból származó friss húst ki kell csontozni és arról el kell távolítani minden kapcsolódó szövetet, beleértve a felismerhető ideg- és nyirokszövetet.

(3) Az (1) bekezdés a) pontjában említett friss hús darabolását, tárolását és szállítását a 7. és a 9-12. cikkben, a II. mellékletben, vagy adott esetben a III. mellékletben megállapított feltételekkel összhangban kell végezni. A friss húst a b), c) és d) pontban említett termékek előállítására lehet felhasználni az e cikkben, valamint a 7. és a 9-12. cikkben, a II. mellékletben, vagy adott esetben a III. mellékletben megállapított feltételekkel összhangban.

(4) Az (1) bekezdésben említett szarvasmarhaféléket a II. melléklet, vagy adott esetben a III. melléklet követelményeinek nem megfelelő szarvasmarhák vágásától eltérő időpontban kell levágni. A vágás előtt az élő állatokat biztonságosan szét kell válogatni, és el kell különíteni egymástól annak érdekében, hogy csak az alkalmassági feltételeknek megfelelő állatok kerüljenek a vágóhídi műveletsorba az ilyen vágásra fenntartott időszakok során. Az alkalmassági feltételeknek megfelelő állatok vágására fenntartott időszak kezdete előtt a vágóhidat először ki kell takarítani, és fertőtleníteni kell.

(5) A III. mellékletben említett termékek kiszállítása 1999. augusztus 1-jén kezdődhet.

7. cikk

(1) A 6. cikk (1) bekezdésében említett húst és termékeket külön kiegészítő jelöléssel vagy címkével látják el, amely nem téveszthető össze a Közösség egészségügyi jelölésével.

(2) A 6. cikk (1) bekezdésében említett hús és termékek, amennyiben azokat az Egyesült Királyságban kívánják forgalomba hozni, nem viselik az e cikk (1) bekezdésében említett kiegészítő jelölést. Ha ilyen jelöléssel már ellátták a terméket, azt a húsnak vagy a terméknek a létesítményből történő elszállításakor törölni kell, vagy a húsról el kell távolítani, vagy a címkéről törölni kell. A Közösség egészségügyi jelölése nem távolítandó el, kivéve ha az a darabolási eljárás során elkerülhetetlen.

(3) Az Egyesült Királyság a kiszállítás megkezdése előtt megküldi a Bizottságnak és a többi tagállamnak az (1) bekezdésben említett kiegészítő jelölés mintáját.

III. FEJEZET

A nem az Egyesült Királyságban levágott szarvasmarhafélékből nyert anyagok

8. cikk

Az Egyesült Királyság biztosítja a 9-13. cikk rendelkezéseinek teljesítését abban az esetben, ha a következő, nem az Egyesült Királyságban levágott szarvasmarhafélékből előállított termékeket saját területéről más tagállamokba vagy harmadik országokba szállítják ki:

a) a 64/433/EGK irányelv által meghatározott "friss hús";

b) a 94/65/EK irányelv által meghatározott "darált hús" és "húskészítmény";

c) a 77/99/EGK irányelv által meghatározott "húsipari termék" és "egyéb állati eredetű termék";

d) a húsevő háziállatoknak szánt takarmány;

e) zselatin és di-kalcium foszfát, faggyú, faggyútermékek és a faggyúból szappanosítással, átészterezéssel vagy hidrolízissel nyert termékek, aminosavak, peptidek és kollagén, amelyek esetében valószínűsíthető, hogy bekerülnek az emberi táplálék- vagy az állati takarmányláncba, vagy amelyek kozmetikai, gyógyszeripari vagy gyógyszertermékben kerülnek felhasználásra.

9. cikk

(1) A 8. cikkben említett termékek az Egyesült Királyságban található olyan létesítményből származnak, és adott esetben olyan létesítményeken haladtak át:

a) amelyek működését az illetékes hatóság jóváhagyta;

b) amelyek hatósági állatorvosi felügyelet alatt állnak, illetőleg a faggyúból szappanosítással, átészterezéssel vagy hidrolízissel nyert termékek esetében az illetékes hatóság felügyelete alatt állnak;

c) amelyek a nyersanyag azonosítására olyan követőrendszert vezettek be, amely a teljes termelési láncolat során garantálja az anyagok eredetét;

d) amelyek a bejövő és a kimenő szállítmányok összevető ellenőrzése céljából a bejövő és a kimenő anyagok mennyiségére vonatkozó nyilvántartási rendszert vezettek be;

e) amelyekben a termékek kirakása, feldolgozása, tárolása, mozgatása, berakása és szállítása térben vagy időben elkülönül azon termékekétől, amelyek nem felelnek meg az e cikkben, a 10., a 11. és a 12. cikkben megállapított feltételeknek.

(2) Az Egyesült Királyság megküldi a Bizottság és a többi tagállam számára az (1) bekezdésben említett feltételeknek megfelelő létesítmények jegyzékét, minden egyes létesítmény esetében megjelölve, hogy az milyen működési célra kapott jóváhagyást. A jegyzékben bekövetkező minden módosításról haladéktalanul értesíti a Bizottságot és a többi tagállamot.

10. cikk

(1) A 8. cikk a)-d) pontjában említett termékek az Egyesült Királyságban található olyan létesítményből származnak, és adott esetben olyan létesítményeken haladtak át:

a) amelyekben a kirakás, a feldolgozás, a tárolás, az egyéb mozgatás és a berakás hatósági felügyelet mellett történik;

i. amelyekben a nem csomagolt termékeket a hűtőházakban olyan kamrákban tárolják, amelyeket egyidejűleg nem használnak szarvasmarhafélékből származó és az e cikkben, valamint a 6., a 9., a 11., a 12. és a 13. cikkben megállapított feltételeknek meg nem felelő termékek tárolására, és amelyeket az illetékes hatóság távollétében az illetékes hatóság pecsétjével lezártan tartják;

ii. amelyekben a csomagolt termékeket a hűtőházakban világosan és hatékonyan elkülönített módon tárolják az olyan szarvasmarhafélékből készült termékektől, amelyek nem felelnek meg az e cikkben, valamint a 6., a 9., a 11., a 12. és a 13. cikkben megállapított feltételeknek;

c) amelyekben a 8. cikk d) pontjában említett termékek kivételével a termékeket olyan külön kiegészítő jelöléssel vagy címkével látják el, amely nem téveszthető össze a Közösség egészségügyi jelölésével;

d) amelyekben azok a termékek, amelyek az e cikk, a 9., a 11., a 12. és a 13. cikk értelmében az Egyesült Királyságból történő kiszállításra való alkalmassági feltételeknek megfelelő termékek, de amelyeket az Egyesült Királyságban kívánnak forgalomba hozni, nem viselik a c) pontban említett kiegészítő jelölést. Amennyiben a terméket már ellátták ilyen jelöléssel, azt törölni kell, vagy a húsról el kell távolítani, vagy a címkéről törölni kell akkor, amikor a hús vagy a termék elhagyja a létesítményt.

Az Egyesült Királyság megküldi a Bizottságnak és a többi tagállamnak az (1) bekezdésben említett kiegészítő jelölés mintáját.

(2) Az egészségügyi jelölés és a közösségi jogszabályokban előírt kiegészítő jelölések alkalmazása céljából, az illetékes hatóság felel:

a) a hús egészségügyi jelölésére és a kiegészítő jelölések alkalmazására szánt eszközökért, amelyek csak a jelölés végrehajtásának idejére és csak az e célra szükséges időtartamra adhatók át a kisegítő személyzetnek;

b) minden olyan címkéért, amelyen az egészségügyi jelölés vagy egy kiegészítő jelölés található. Ezeket a címkéket sorszámmal kell ellátni, és a szükséges mennyiséget a felhasználás alkalmával lehet átadni a kisegítő személyzetnek.

(3) Az (1) bekezdésben említett termékeket az illetékes hatóság által ólomzárral ellátott szállítóeszközben kell szállítani.

Amikor ezeket a termékeket más tagállamokba kiszállítják, azokat egy hatósági állatorvos által kiállított egészségügyi bizonyítvány kíséri, amely igazolja, hogy megfelelnek az e cikkben, a 9., a 11., a 12. és a 13. cikkben említett feltételeknek, továbbá amelyen feltüntetik mindazokat a létesítményeket, amelyekből az áru érkezik, ahol feldolgozták, mozgatták, illetve tárolták, továbbá feltüntetik az összes címkét és the relevant numbers in the consignment ensuring traceability of each individual unit.

A húst a 64/433/EGK irányelv IV. mellékletében említett egészségügyi bizonyítvánnyal kell ellátni, amely a "Hús azonosítása" szakaszában feltünteti az összes címkét és the relevant numbers in the consignment ensuring traceability of each individual unit.

Minden bizonyítvány a következő szövegrésszel egészül ki:

"Készült a 98/256/EK határozatnak megfelelően"

.

Where those products are dispatched to third countries, they shall be accompanied by a health certificate, issued by an official veterinarian, stating that the conditions laid down in Decision 98/256/EC have been complied with.

(4) Az Egyesült Királyság minden szállítmány esetében az ANIMO rendszeren keresztül vagy telefaxon közli a célállomást az illetékes hatósággal.

11. cikk

A 7. cikk (2) bekezdésének és a 10. cikk (1) bekezdése d) pontjának sérelme nélkül, amennyiben a 8. cikk a) pontjában említett termékek az Egyesült Királyságban található létesítményből származnak, vagy adott esetben ott található létesítményen haladtak át, a közösségi egészségügyi jelölést nem távolítják el, kivéve ha az a darabolási eljárás során elkerülhetetlen.

12. cikk

A 8. cikk e) pontjában említett termékeket, amennyiben azokat más tagországokba szállítják ki, címkével látják el, amelyen feltüntetik a gyártó létesítmény nevét és azt, hogy a terméket az e határozatban foglaltaknak megfelelően állították elő, továbbá szükség szerint azt, hogy a termék emberi fogyasztásra szánt élelmiszerben, állati takarmányban, kozmetikai, gyógyszeripari vagy gyógyszertermékben történő felhasználásra alkalmas.

13. cikk

(1) Az a tagállam, amely a saját területén található létesítményből vagy saját területén található, közösségi jóváhagyással rendelkező határállomásról a 8. cikk a) pontjában említett húst szállít ki az Egyesült Királyság területén keresztül, vagy egy, a 9. cikknek megfelelően jóváhagyott létesítménybe, biztosítja, hogy a húst egy hatósági állatorvos által kiállított állat-egészségügyi bizonyítvány, vagy a határállomás illetékes hatósága által kiállított bizonyítvány kísérje.

Valamennyi bizonyítvány eredeti példánya kíséri a szállítmányt a céllétesítményig.

(2) A 8. cikk a) pontjában említett húst egy hatósági ólomzárral ellátott járműben szállítják.

Az ólomzárat csak hatósági ellenőrzés céljából lehet felnyitni.

(3) Az a tagállam, amely a 8. cikk e) pontjában említett termékeket vagy a termékek előállításához használt bármely alapanyagot a 9. cikknek megfelelően jóváhagyott létesítménybe szállít ki, gondoskodik arról, hogy azokat olyan címkével vagy más azonosítóval lássák el, amelyen feltüntetik, hogy a termék mely létesítményben és tagállamban készült.

IV. FEJEZET

Záró rendelkezések

14. cikk

A Bizottság helyszíni közösségi vizsgálatot hajt végre az Egyesült Királyságban az e határozatban foglalt rendelkezések alkalmazásának ellenőrzésére, különösen a hatósági ellenőrzés végrehajtásának tekintetében.

15. cikk

Az Egyesült Királyság, a nemzeti és a közösségi rendelkezéseknek megfelelően, minden hónapban jelentést küld a Bizottságnak a BSE elleni védőintézkedések alkalmazásáról.

16. cikk

Ezt a határozatot az új tudományos ismeretek fényében rendszeresen felül kell vizsgálni. Ezt a határozatot szükség szerint, a megfelelő tudományos bizottsággal folytatott konzultációt követően, a 89/662/EGK irányelv 18. cikkében meghatározott eljárásnak megfelelően kell módosítani.

17. cikk

A tagállamok meghozzák azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek a határozatnak megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.

18. cikk

A 94/474/EK határozat a következőképpen módosul:

1. az 1. cikket törölni kell;

2. a 3. cikkben az (1) és a (2) bekezdést törölni kell;

3. a 4. cikket törölni kell.

19. cikk

A 96/239/EK határozat hatályát veszti.

20. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

I. MELLÉKLET

1. FEJEZET

1.

A 4-7. cikk alapján a következő termékeket lehet az Egyesült Királyságból exportálni:

a) aminosavak és peptidek, amelyeket nyersbőrből és bőrből olyan eljárással állítottak elő, amelynek során az anyagot 1-2-es pH, majd ezt követően 11-nél nagyobb pH-értéknek tették ki, majd pedig 3 bar nyomáson 30 percen át 140 °C-on hőkezelésnek vetették alá;

b) faggyú és faggyútermékek olyan emberi fogyasztásra alkalmas, állati eredetű anyagból, amelyet a 2. fejezetben leírt valamely eljárásnak vetettek alá;

c) faggyúból a 3. fejezetben leírt valamely eljárással nyert termékek.

2.

Az 1. pontban említett termékeket a gyártást követően szűrni kell.

3.

Az 1. pontban említett termékek előállításához nem lehet a Bizottság 716/96/EK rendelete ( 15 ) szerint alapanyagként felhasználni a BSE tüneteit mutató szarvasmarhaféléket, valamint a 30 hónapnál idősebb állatokat.

4.

Az 1. pontban említett termékek előállításához nem használhatók fel a következő szövetek: koponya, gerincoszlop, agyvelő, gerincvelő, szem, mandula, thymus, belek és lép.

2. FEJEZET

A. Az Egyesült Királyságban levágott szarvasmarhafélékből nyert anyagokból az Egyesült Királyságban előállított faggyúra vonatkozó termelési szabványok

1. A faggyút csak a 92/562/EGK bizottsági határozat ( 16 ) mellékletének I-IV., VI. és VII. fejezetében leírt rendszerekben lehet előállítani, amelyekben az alábbi minimális feltételek biztosítottak: I. FEJEZET (szakaszos/légnyomás/természetes zsír) 150 mm maximális szemcseméret Hőmérséklet > 100 °C > 110 °C > 120 °C Idő 125 perc 120 perc 50 perc II. FEJEZET (szakaszos/nyomás/természetes zsír) 50 mm maximális szemcseméret Hőmérséklet > 100 °C > 133 °C Idő. 25 perc 20 perc Nyomás (abszolút) 3 bar III. FEJEZET (folyamatos/légnyomás/természetes zsír) 30 mm maximális szemcseméret Hőmérséklet > 100 °C > 110 °C > 120 °C Idő 95 perc 55 perc 13 perc IV. és VI. FEJEZET (folyamatos/légnyomás/hozzáadott zsír és folyamatos/légnyomás/hozzádott zsír) 30 mm maximális szemcseméret Hőmérséklet > 100 °C > 110 °C > 120 °C > 130 °C Idő 16 perc 13 perc 8 perc 3 perc VII. FEJEZET (folyamatos/légnyomás/zsírtalanított) 20 mm maximális szemcseméret Hőmérséklet > 80 °C > 100 °C Idő 120 perc 60 perc A fenti hőmérséklet/idő követelmények egyidejűleg alkalmazhatóak.

2.

Az Egyesült Királyság csak olyan üzemek működését engedélyezheti, amelyek esetében a B. szakaszban megállapított módszerek segítségével megállapítást nyert, hogy azok az 1. pontban előírt feltételeknek megfelelően működnek.

3.

Szintén engedélyezhető azon szakaszos rendszerek működése, amelyek elérik a III., IV., VI. vagy VII. fejezetnek megfelelően működő folyamatos rendszerekre vonatkozó, a 2. pontban megállapított paramétereket.

B. A kérődzőkből származó állati hulladékot faggyú-előállítás céljából feldolgozó, Egyesült Királyságban működő üzemek validálásának eljárása a 92/562/EGK határozat mellékletében leírt módszerek alkalmazásával

1. Hőmérséklet - folyamatos és szakaszos rendszerek

A berendezés megfelelő pontjain hőmérséklet-érzékelő eszközöket kell elhelyezni, hogy a hőmérséklet a folyamat különböző szakaszaiban mérhető legyen. A mérési adatokat meg kell őrizni és a kalibrálást rendszeres időközönként el kell végezni.

2. Nyomás (csak a II. fejezet)

Nyomásregisztráló eszközöket kell felszerelni, hogy a folyamat különböző szakaszaiban a nyomás mérhető legyen. A mérési adatokat meg kell őrizni és a kalibrálást rendszeres időközönként el kell végezni.

3. Szemcseméret - minden rendszer

3. FEJEZET

Emberi táplálék, állati takarmány, gyógyszeripari vagy gyógyszertermékek, alapanyagaik vagy köztes termékeik

A faggyúszármazékokat azzal a feltétellel lehet felhasználni, hogy azokat olyan megfelelő, validált és szigorúan hitelesített módszerrel állítják elő, mint amilyen:

1. az átészterezés vagy a hidrolízis minimum 200 °C-on minimum 20 percig, nyomás alatt (glicerin-, zsírsav- és zsírsavészter-gyártás); vagy

2. a szappanosítás 12M NaOH-val (glicerin- és szappangyártás):

- szakaszos eljárásban: minimum 95 °C-on minimum három órán át, vagy

- folyamatos eljárásban: minimum 140 °C-on, 2 bar nyomás mellett, minimum nyolc percen keresztül, vagy ezzel egyenértékű módszerrel.

Kozmetikai termékek, alapanyagok vagy köztes termékek

A faggyúszármazékokat azzal a feltétellel lehet felhasználni, hogy a gyártó a következő módszereket alkalmazta és szigorúan hitelesítette:

1. átészterezés vagy hidrolízis legalább 200 °C-on, 40 bar nyomás mellett, 20 percen keresztül (glicerin, zsírsavak és észterek); vagy

2. szappanosítás 12M NaOH-val (glicerin és szappan):

- szakaszos eljárásban: 95 °C-on három órán át, vagy

- folyamatos eljárásban: 140 °C-on, 2 bar nyomás mellett, nyolc percen keresztül, vagy ezzel egyenértékű módszerrel.

ANNEX II

EXPORT CERTIFIED HERDS SCHEME (ECHS)

1.

Az Észak-Írországban levágott szarvasmarhafélékből származó friss húst és az ilyen húsból előállított, a 6. cikk (1) bekezdésének b), c) és d) pontjában említett termékeket a 6. cikk rendelkezéseinek alkalmazásában az Egyesült Királyságból abban az esetben lehet kiszállítani, ha azokat az ECHS alkalmassági feltételeinek megfelelő állományokból származó, az ECHS alkalmassági feltételeinek megfelelő állatokból nyerték. A kilenc hónaposnál idősebb állatokból származó friss húst ki kell csontozni, és arról el kell távolítani minden kapcsolódó szövetet, beleértve a felismerhető ideg- és nyirokszöveteket.

2.

A herd is a group of animals forming a separate and distinct unit, that is a group of animals which were managed, housed and kept separately from any other group of animals and which were identified with unique herd and animal identification numbers.

3.

A herd is ECHS-eligible when for at least eight years, there has been no confirmed case of BSE, nor a suspect case for which the diagnosis of BSE has not been ruled out, in any animal which was still in or had moved through or from the herd.

4.

A herd that has been in existence for less than eight years may be considered ECHS-eligible, after a thorough epidemiological investigation by the competent veterinary authority, on condition that:

(a) all animals born or moved into the newly established herd complied with the conditions set out in point 6(a), (c), (d) and (e); and,

(b) the herd has complied with the conditions set out in point 3 during its entire existence.

5.

If a herd is newly established on a holding which experienced a confirmed case of BSE in any animal which was still in or had moved through or from a herd on that holding, the newly established herd can only be ECHS-eligible after a thorough epidemiological investigation by the competent veterinary authority, taking into account compliance with each of the following conditions to the satisfaction of the competent veterinary authority:

(a) all animals of the affected herd previously established on the same holding have been removed or killed;

(b) all feed has been removed and destroyed and all feed containers thoroughly cleansed;

(c) all buildings have been emptied and thoroughly cleansed before the new animals were admitted;

(d) all conditions set out in point 4 have been complied with.

6.

A bovine animal is ECHS-eligible if it has been born and reared in Northern Ireland and at the time of slaughter:

(a) the animal has been clearly identifiable throughout its life, enabling it to be traced back to the herd and dam of origin; all records of its birth, identity and movements are recorded on an official computerised tracing system;

(b) it is more than six months but less than 30 months of age, determined by reference to an official computer record of its date of birth;

(c) its dam has lived for at least six months after its birth;

(d) its dam has not developed BSE and is not suspected of having contracted BSE;

(e) the herd of birth of the animal and all herds through which it has ever moved are ECHS-eligible.

7.

The official computerised tracing system referred to in point 6(a) will be accepted only where it has been in operation for sufficient time to contain all the information relating to the lifetime and movements of the animals needed to check compliance with the requirements of this Decision, and only in respect of animals born after the system came into operation. Historical data loaded into a computer for any period before the system was operational will not be accepted for this purpose.

8.

If any animal presented for slaughter or any circumstance surrounding its slaughter does not meet all of the requirements of this Decision, the animal must be automatically rejected. If that information becomes available after slaughter, the competent authority must immediately cease issuing certificates, and cancel issued certificates. If dispatch has already taken place, the competent authority must notify the competent authority of the place of destination. The competent authority of the place of destination must take the appropriate measures.

9.

Az ECHS alkalmassági feltételeinek megfelelő állatok levágását olyan vágóhidakon kell végezni, amelyek a 6. cikk (4) bekezdésében meghatározott módon időbeni elválasztási rendszert működtetnek.

10.

The competent authority must ensure that procedures used in the cutting plants ensure that the following lymph nodes have been removed:

popliteal, ischiatic, superficial inguinal, deep inguinal, medial and lateral iliac, renal prefemoral, lumbar, costocervical, sternal, prescapular, axilliary and caudal deep cervical.

11.

Meat must be traceable back to the herd of the ECHS-eligible animal, or after cutting, to the animals cut in the same batch, by means of the computerised tracing system until the time of slaughter. After slaughter, labels must be capable of tracing fresh meat and products referred to in Article 6(1)(b) and (c) back to the herd to enable the consignment concerned to be recalled. Food for domestic carnivores must be traceable by means of accompanying documents and records.

12.

All approved ECHS-eligible carcasses must have individual numbers correlated with the ear tag number.

13.

The United Kingdom must have detailed protocols in place covering:

(a) tracing and controls prior to slaughter;

(b) controls during slaughter;

(c) controls during processing of food for domestic carnivores;

(d) all labelling and certification requirements after slaughter to the point of sale.

14.

The competent authority must set up a system for recording checks on compliance so that control can be demonstrated.

15.

To obtain approval, the establishment must, in addition to all other requirements of this Decision, devise and implement a system whereby the ECHS-eligible meat and/or ECHS-eligible product is identifiable and all meat can be traced back to its herds of origin, or after cutting, to the animals cut in the same batch. The system must facilitate full traceability of the meat or products at all stages and records must be retained for at least two years. Details of the system to be employed must be given, in writing, by the management of the establishment to the competent authority.

16.

The competent authority must assess, approve and monitor the system provided by the establishment in order to ensure that it provides full segregation and traceability both backwards and forwards.

ANNEX III

DATE-BASED EXPORT SCHEME (DBES)

1.

Az Észak-Írországban levágott szarvasmarhafélékből származó friss húst és az ilyen húsból előállított, a 6. cikk (1) bekezdésének b), c) és d) pontjában említett termékeket a 6. cikk rendelkezéseinek alkalmazásában az Egyesült Királyságból abban az esetben lehet kiszállítani, ha az állatok 1996. augusztus 1-jét követően születtek. Amennyiben azokat kilenc hónaposnál idősebb állatokból nyerték ki, a friss húst ki kell csontozni, és el kell távolítani róla minden kapcsolódó szövetet és a felismerhető ideg- és nyirokszövetet.

2.

Before dispatch pursuant to point 1 may commence, the United Kingdom must have implemented and effectively enforced a programme for the killing and incineration of all offspring born after 1 August 1996 of dams in which BSE has been confirmed before 25 November 1998, and must have killed and incinerated all cattle found alive which were identified under this programme.

Should confirmation take place after 25 November 1998, offspring born after 1 August 1996 of dams in which BSE has been confirmed, must be identified, slaughtered and incinerated without delay.

3.

A bovine animal is DBES-eligible if it has been born and reared in the United Kingdom and at the time of slaughter the following conditions are shown to have been met:

(a) the animal has been clearly identifiable throughout its life, enabling it to be traced back to the dam and herd of origin; its unique eartag number, date and holding of birth and all movements after birth are recorded either in the animal's official passport or on an official computerised identification and tracing system; the identity of its dam is known;

(b) the animal is more than six months but less than 30 months of age, determined by reference to an official computer record of its date of birth, and in the case of animals from Great Britain, the animal's official passport;

(c) the competent authority has obtained and verified positive official evidence that the dam of the animal has lived for at least six months after the birth of the eligible animal;

(d) the dam of the animal has not developed BSE and is not suspected of having contracted BSE.

4.

If any animal presented for slaughter or any circumstance surrounding its slaughter does not meet all of the requirements of this Decision, the animal must be automatically rejected. If that information becomes available after slaughter, the competent authority must immediately cease issuing certificates, and cancel issued certificates. If dispatch has already taken place, the competent authority must notify the competent authority of the place of destination. The competent authority of the place of destination must take the appropriate measures.

5.

A DBES alkalmassági feltételeinek megfelelő állatokat olyan vágóhidakon kell levágni, amelyek a 6. cikk (4) bekezdésében megállapított módon időbeni elválasztási rendszert működtetnek. A DBES alkalmassági feltételeinek megfelelő, Nagy-Britanniából származó állatok Észak-Írországban történő levágása vagy fordítva csak akkor engedélyezett, ha biztosított a hozzáférés az összes szükséges adathoz.

6.

The competent authority must ensure that procedures used in the cutting plants ensure that the following lymph nodes have been removed:

popliteal, ischiatic, superficial inguinal, deep inguinal, medial and lateral iliac, renal prefemoral, lumbar, costocervical, sternal, prescapular, axilliary and caudal deep cervical.

7.

Meat must be traceable back to the DBES-eligible animal, or after cutting, to the animals cut in the same batch, by means of an official tracing system until the time of slaughter. After slaughter, labels must be capable of tracing fresh meat and products referred to in Article 6(1)(b) and (c) back to the eligible animal to enable the consignment concerned to be recalled. Food for domestic carnivores must be traceable by means of accompanying documents and records.

8.

All approved DBES-eligible carcasses must have individual numbers correlated with the ear tag number.

9.

The United Kingdom must have detailed protocols in place covering:

(a) tracing and controls prior to slaughter;

(b) controls during slaughter;

(c) controls during processing of food for domestic carnivores;

(d) all labelling and certification requirements after slaughter to the point of sale.

10.

The competent authority must set up a system for recording checks on compliance so that control can be demonstrated.

11.

To obtain approval, the establishment must, in addition to all other requirements of this Decision, devise and implement a system whereby the DBES-eligible meat and/or DBES-eligible product is identifiable and all meat can be traced back to the DBES-eligible animal, or after cutting, to the animals cut in the same batch. The system must facilitate full traceability of the meat or products at all stages and records must be retained for at least two years. Details of the system to be employed must be given, in writing, by the management of the establishment to the competent authority.

12.

The competent authority must assess, approve and monitor the system provided by the establishment in order to ensure that it provides full segregation and traceability both backwards and forwards.

( 1 ) HL L 224., 1990.8.18., 29. o. Az irányelvet legutóbb a 92/118/EGK irányelv (HL L 62., 1993.3.15., 49. o.) módosította.

( 2 ) HL L 395., 1989.12.30., 13. o. Az irányelvet legutóbb a 92/118/EGK irányelv módosította.

( 3 ) HL L 194., 1994.7.29., 96. o. A határozatot legutóbb a 95/287/EK határozat (HL L 181., 1995.8.1., 40. o.) módosította.

( 4 ) HL L 152., 1992.6.4., 37. o. A határozatot legutóbb az 1994. évi Csatlakozási Okmány módosította.

( 5 ) HL L 172., 1994.7.7., 23. o. A határozatot legutóbb a 95/60/EK határozat (HL L 55., 1995.3.11., 43. o.) módosította.

( 6 ) HL L 184., 1996.7.24., 43. o.

( 7 ) HL L 78., 1996.3.28., 47. o.

( 8 ) HL L 139., 1996.6.12., 17. o.

( 9 ) HL L 16., 1997.1.18., 85. o.

( 10 ) HL L 221., 1991.8.9., 30. o.

( 11 ) HL 121., 1964.7.29., 2012/64. o. Az irányelvet legutóbb a 95/23/EK irányelv (HL L 243., 1995.10.11., 7. o.) módosította.

( 12 ) HL L 195., 1999.7.28., 42. o.

( 13 ) HL 121., 1964.7.29., 2012/64. o.

( 14 ) HL L 368., 1994.12.31., 10. o.

( 15 ) HL L 99., 1996.4.20., 14. o.

( 16 ) HL L 359., 1992.12.9., 23. o.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 31998D0256 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:31998D0256&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 01998D0256-20020824 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:01998D0256-20020824&locale=hu

Tartalomjegyzék