32017R1770[1]

A Tanács (EU) 2017/1770 rendelete (2017. szeptember 28.) a mali helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről

A TANÁCS (EU) 2017/1770 RENDELETE

(2017. szeptember 28.)

a mali helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről

1. cikk

E rendelet alkalmazásában:

a)

"követelés" :

bármely, e rendelet hatálybalépését megelőzően vagy azt követően szerződés vagy ügylet alapján vagy ahhoz kapcsolódóan keletkezett követelés, akár jogi eljárásban érvényesítik, akár nem, mely különösen az alábbiakat foglalja magában: i.

szerződés vagy ügylet alapján vagy ezekhez kapcsolódóan felmerülő kötelezettség teljesítése iránti követelés; ii.

bármilyen formájú kötvény, pénzügyi garancia vagy viszontgarancia kifizetése vagy meghosszabbítása iránti követelés; iii.

szerződés vagy ügylet vonatkozásában kártérítési kereset; iv.

ellenkövetelés; v.

bárhol meghozott ítélet, választott bírósági határozat vagy ezzel egyenértékű határozat elismerése vagy végrehajtása iránti követelés, beleértve a külföldön hozott határozat belföldön történő érvényesítését;

b)

"szerződés vagy ügylet" : bármely ügylet bármilyen alakban, bármilyen alkalmazandó jog vonatkozik rá, függetlenül attól, hogy egy vagy több szerződést vagy hasonló kötelezettségeket foglal-e magában ugyanazon vagy különböző felek közt; az említett célból a "szerződés" magában foglal minden kötvényt, garanciát vagy viszontgaranciát, nevezetesen pénzügyi garanciát vagy pénzügyi viszontgaranciát, minden jogilag független és nem független hitelt, és bármely olyan kapcsolódó megállapodást, amely az ügyletből származik vagy azzal kapcsolatos;

c)

"illetékes hatóságok" : a tagállamoknak a II. mellékletben felsorolt honlapokon feltüntetett illetékes hatóságai;

d)

"gazdasági erőforrások" : bármilyen - tárgyi vagy immateriális, ingó vagy ingatlan - vagyoni eszköz, amely nem pénzeszköz, de felhasználható pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére;

e)

"gazdasági erőforrások befagyasztása" : annak megakadályozása, hogy a gazdasági erőforrásokat pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére használják fel, beleértve - de nem kizárólag - azok eladását, bérbeadását vagy jelzáloggal való megterhelését;

f)

"pénzeszközök befagyasztása" : a pénzeszközök bármilyen mozgásának, átutalásának, módosításának, felhasználásának, az azokhoz való hozzáférésnek, illetve bármiféle olyan kezelésének a megakadályozása, amely bármilyen változást eredményezne a pénzeszközök mennyisége, összege, elhelyezkedése, tulajdonlása, birtoklása, jellege, rendeltetése tekintetében, vagy bármilyen más olyan változást okozna, amely lehetővé tenné a pénzeszközök felhasználását, ideértve a portfóliókezelést is;

g)

"pénzeszközök" :

bármilyen pénzügyi eszköz és gazdasági előny, beleértve - de nem kizárólag - a következőket: i.

készpénz, csekk, pénzkövetelés, váltó, fizetési megbízás és egyéb fizetési eszközök; ii.

pénzügyi intézményeknél vagy egyéb szervezeteknél elhelyezett betétek, számlaegyenlegek, követelések és adóskötelezvények; iii.

nyilvánosan és zárt körben forgalmazott értékpapírok és hitelviszonyt megtestesítő instrumentumok, beleértve a részvényeket, az értékpapírokat megtestesítő igazolásokat, a kötvényeket, a váltókat, az opciós utalványokat, a fedezetlen kötvényeket és a származtatott ügyleteket; iv.

kamatok, osztalékok, vagy vagyoni eszközökből származó vagy azok által képzett jövedelem vagy értéktöbblet; v.

hitelek, beszámítási jogok, garanciák, teljesítési biztosítékok és egyéb pénzügyi kötelezettségvállalások; vi.

hitellevelek, fuvarlevelek, adásvételi szerződések; valamint vii.

pénzeszközökben vagy pénzügyi forrásokban fennálló érdekeltséget bizonyító okiratok;

h)

"szankcióbizottság" : a Biztonsági Tanács 2374 (2017). sz. határozata (ENSZ BT-határozat) 9. pontjának értelmében létrehozott bizottsága;

i)

"az Unió területe" : a tagállamok területét magában foglaló terület, amelyre a Szerződés az abban meghatározott feltételekkel alkalmazandó, beleértve a légterüket is.

2. cikk

Az (1) és a (2) bekezdés nem alkalmazandó olyan pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátására, amelyek a humanitárius segítségnyújtás időben történő célba juttatásának biztosításához vagy az alapvető emberi szükségleteket támogató egyéb tevékenységek támogatásához szükségesek, amennyiben az ilyen segítségnyújtást és egyéb tevékenységeket az alábbiak végzik:

a) az Egyesült Nemzetek Szervezete, beleértve annak programjait, alapjait, és egyéb szervezeteit és szerveit, valamint annak szakosított intézményeit és kapcsolódó szerveit;

b) nemzetközi szervezetek;

c) az ENSZ Közgyűlésében megfigyelői státusszal rendelkező humanitárius szervezetek, és e humanitárius szervezetek tagjai;

d) az ENSZ humanitárius reagálási terveiben, menekültügyi reagálási terveiben részt vevő, két- vagy többoldalú finanszírozás keretében működő nem kormányzati szervezetek, egyéb ENSZ felhívások vagy az ENSZ Humanitárius Ügyeket Koordináló Hivatal (OCHA) által koordinált humanitárius klaszterek;

e) az a)-d) pontban említett szervezetek alkalmazottai, kedvezményezettjei, leányvállalatai vagy végrehajtó partnerei, ha és amennyiben ilyen minőségükben járnak el; vagy

f) a szankcióbizottság által meghatározott egyéb megfelelő szereplők az I. melléklet tekintetében, valamint a Tanács által meghatározott egyéb megfelelő szereplők az Ia. melléklet tekintetében.

2a. cikk

Az I. melléklet tartalmazza azokat a természetes vagy jogi személyeket, szervezeteket és szerveket, akik vagy amelyek a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság megállapítása szerint:

a) a mali békéről és megbékélésről szóló megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás) megsértve összetűzésekben vesznek részt;

b) olyan fellépéseket tesznek, amelyek akadályozzák vagy hosszas késedelemmel akadályozzák vagy veszélyeztetik a megállapodás végrehajtását;

c) az a) vagy b) pontban azonosított egyének és szervezetek javára vagy nevében vagy irányítása alatt járnak el, vagy ezeket más módon támogatják vagy finanszírozzák, többek között a szervezett bűnözésből - beleértve a Maliból származó vagy Malin áthaladó kábítószerek és kábítószer-prekurzorok előállításából és kereskedelméből, az emberkereskedelemből és a migránscsempészésből, a fegyvercsempészésből és -kereskedelemből, valamint a kulturális javak kereskedelméből - származó jövedelmen keresztül;

d) részt vesznek az alábbiak elleni támadások tervezésében, irányításában, finanszírozásában vagy végrehajtásában: i. a megállapodásban említett különböző szervezetek, beleértve a helyi, regionális és állami intézményeket, a közös járőrszolgálatokat és a mali biztonsági és védelmi erőket; ii. az ENSZ Maliban szolgáló többdimenziós integrált stabilizációs missziójának (MINUSMA) békefenntartói és egyéb ENSZ- vagy kapcsolódó személyzet, beleértve a szakértői testület tagjait; iii. nemzetközi biztonsági erők, beleértve a Force Conjointe des Etats du G5 Sahel-t (FC-G5S), az európai uniós missziókat és a francia erőket;

e) akadályozzák a Maliba irányuló humanitárius segélyek helyszínre juttatását, az azokhoz való hozzáférést és azok szétosztását Maliban;

f) az emberi jogok nemzetközi jogát vagy a nemzetközi humanitárius jogot sértő cselekedeteket, vagy emberi jogi visszaélésnek vagy az emberi jogok megsértésének minősülő cselekedeteket terveznek, irányítanak vagy követnek el Maliban, beleértve a célzottan a polgári lakossággal, többek között nőkkel és gyermekekkel szembeni fellépéseket, ideértve az erőszakos cselekmények (gyilkosság, megcsonkítás, kínzás, erőszakos közösülés vagy más szexuális erőszak) elkövetését, az elrablást, az erőszakos eltüntetést, a lakhelyelhagyásra kényszerítést, az iskolák, kórházak, vallási létesítmények, vagy a polgári lakosság számára menedékül szolgáló helyek elleni támadásokat;

g) a mali fegyveres konfliktussal összefüggésben - az alkalmazandó nemzetközi jogot megsértve - gyermekeket vetnek be vagy toboroznak fegyveres csoportok vagy fegyveres erők által; vagy

h) az utazási korlátozások megsértésével tudatosan elősegítik valamely jegyzékbe vett személy utazását.

2b. cikk

Az Ia. melléklet tartalmazza a Tanács által a következő indokok bármelyike alapján jegyzékbe vett természetes vagy jogi személyeket, szervezeteket vagy szerveket:

a) közvetlenül vagy közvetve felelősek a Mali békéjét, biztonságát, illetve stabilitását fenyegető fellépésekért vagy politikákért, mint amilyenek a 2a. cikk (1) bekezdésében említett fellépések és politikák, vagy közvetlenül vagy közvetve bűnrészesek, illetve közvetlenül vagy közvetve részt vesznek azokban; vagy

b) akadályozzák vagy aláássák Mali politikai átmenetének sikeres megvalósítását, többek között a választások megtartásának vagy a hatalom választott hatóságok részére történő átadásának akadályozása vagy aláásása révén, vagy

c) kapcsolatban állnak az a) vagy a b) pontban említett természetes vagy jogi személyekkel, szervezetekkel vagy szervekkel.

3. cikk

A 2. cikktől eltérve a tagállamok illetékes hatóságai az általuk megfelelőnek ítélt feltételekkel engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását vagy rendelkezésre bocsátását, annak megállapítását követően, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások:

a) az I. mellékletben vagy az Ia. mellékletben felsorolt természetes személyek, valamint az ilyen természetes személyek eltartott családtagjai alapvető kiadásainak fedezéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, bérleti díj vagy jelzálog, gyógyszerek és orvosi kezelés, adók, biztosítási díjak és közüzemi díjak költségeit;

b) kizárólag az észszerű mértékű szakmai munkadíjak és a jogi szolgáltatások nyújtásával kapcsolatban felmerült kiadások fedezésére szolgálnak;

c) kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos eszköztartási és megtartási díjainak, valamint szolgáltatási díjainak kiegyenlítésére szolgálnak; valamint

amennyiben az engedély az I. mellékletben felsorolt személyt, szervezetet vagy szervet érint, és feltéve, hogy az érintett tagállam illetékes hatósága értesítette a szankcióbizottságot ennek megállapításáról és az engedélyezésre irányuló szándékáról, és a szankcióbizottság ezen intézkedés tekintetében a bejelentést követő öt munkanapon belül nem emelt kifogást.

A 2. cikktől eltérve a tagállamok illetékes hatóságai az általuk megfelelőnek ítélt feltételekkel engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását vagy rendelkezésre bocsátását, annak megállapítását követően, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek, feltéve, hogy:

a) amennyiben az engedély az I. mellékletben felsorolt valamely természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy szervet érint, az érintett tagállam illetékes hatósága értesítette a szankcióbizottságot ennek megállapításáról és a szankcióbizottság azt jóváhagyta; valamint

b) amennyiben az engedély az Ia. mellékletben felsorolt valamely természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy szervet érint, az érintett tagállam az engedély megadását megelőzően legalább két héttel értesítette a többi tagállamot és a Bizottságot azon indokokról, amelyek alapján úgy ítéli meg, hogy egyedi engedélyt kell adni.

3a. cikk

3b. cikk

4. cikk

A 2. cikktől eltérve a tagállamok illetékes hatóságai engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását az I. mellékletben vagy az Ia. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek számára, illetve egyes pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátását az I. mellékletben vagy az Ia. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek számára, amennyiben teljesülnek a következő feltételek:

a) a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások: i. az I. mellékletben felsorolt valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv esetében, a 2a. cikkben felsorolt természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv I. mellékletbe történő felvételének időpontját megelőzően hozott bírósági, közigazgatási vagy választott bírósági határozat, vagy az említett időpontot megelőzően hozott bírósági, közigazgatási vagy választott bírósági határozaton alapuló zálogjog tárgyát képezik; ii. az Ia. mellékletben felsorolt valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv esetében, a 2b. cikkben említett természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv Ia. mellékletbe történő felvételének időpontját megelőzően hozott választott bírósági határozat, az Unióban hozott bírósági vagy közigazgatási határozat, vagy az említett időpontot megelőzően vagy követően az érintett tagállamban végrehajtandó bírósági határozat tárgyát képezik;

b) a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felhasználása kizárólag az ilyen határozatban foglalt, vagy az a) pontban említett határozatban érvényesnek elismert követelések teljesítése érdekében történik, az ilyen követelésekkel rendelkező személyek jogai tekintetében irányadó törvényekben és rendeletekben meghatározott korlátokon belül;

c) a határozat vagy a zálogjog nem az I. mellékletben vagy az Ia. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv javát szolgálja;

d) a határozat vagy a zálogjog elismerése nem ellentétes az érintett tagállam közrendjével; valamint

e) az I. mellékletben felsorolt valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv esetében, a határozatról vagy a zálogjogról a tagállam értesítette a szankcióbizottságot.

5. cikk

A 2. cikk (1) bekezdésétől eltérve és feltéve, hogy egy, az I. mellékletben vagy az Ia. mellékletben felsorolt valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv általi kifizetés az adott természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv által kötött olyan szerződés vagy megállapodás, illetve az adott természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részéről létrejött olyan kötelezettség alapján válik esedékessé, amelyet az adott természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv I. mellékletbe vagy Ia. mellékletbe történő felvétele előtt kötöttek meg, vagy amely ezen időpont előtt keletkezett, a tagállamok illetékes hatóságai az általuk megfelelőnek tartott feltételek mellett engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, feltéve, hogy az érintett illetékes hatóság megállapította az alábbiakat:

a) a pénzeszközöket vagy gazdasági erőforrásokat az I. mellékletben vagy az Ia. mellékletben szereplő valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv általi kifizetésre használják fel; valamint

b) a kifizetés nem sérti a 2. cikk (2) bekezdését.

6. cikk

A 2. cikk (2) bekezdése nem alkalmazandó a befagyasztott számlák alábbi növekményeire:

a) az említett számlákon keletkező kamatok vagy egyéb hozamok;

b) olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetések, amelyeket azt megelőzően kötöttek, vagy amelyek azt megelőzően keletkeztek, hogy a 2. cikkben említett természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy szervet felvették az I. mellékletbe vagy az Ia. mellékletbe; vagy

c) az Unión belül hozott vagy az érintett tagállamban végrehajtandó bírósági, közigazgatási vagy választott bírósági határozat alapján az Ia. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére esedékes kifizetések;

feltéve, hogy az említett kamatok, egyéb hozamok és kifizetések befagyasztására a 2. cikknek megfelelően sor került.

7. cikk

A tájékoztatásról, a bizalmas kezelésről és a szakmai titoktartásról szóló alkalmazandó szabályok sérelme nélkül a természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek:

a) haladéktalanul az állandó lakóhelyük vagy székhelyük szerinti tagállam illetékes hatóságának rendelkezésére bocsátják azokat az információkat, például a 2. cikknek megfelelően befagyasztott számlákkal és összegekkel kapcsolatos információkat, amelyek elősegíthetik e rendelet betartását, és az ilyen információkat közvetlenül vagy a tagállam útján továbbítják a Bizottsághoz; valamint

b) együttműködnek az illetékes hatósággal az említett információk ellenőrzése során.

8. cikk

Tilos az olyan tevékenységekben való tudatos és szándékos részvétel, amelyek célja vagy hatása a 2. cikk (1) és (2) bekezdésében említett intézkedések kijátszása.

9. cikk

10. cikk

Nem teljesíthetők az olyan szerződésekkel vagy ügyletekkel kapcsolatos, bármilyen formájú követelések, amelyek teljesítését az e rendelet alapján előírt intézkedések közvetlenül vagy közvetve, egészben vagy részben érintik, ideértve a kártérítési vagy egyéb hasonló jellegű követeléseket, mint például a kártérítési keresetet vagy a garanciaérvényesítés keretében benyújtott követelést, azaz kötvény, garancia vagy viszontgarancia - különösen pénzügyi garancia vagy pénzügyi viszontgarancia - kifizetésére vagy meghosszabbítására irányuló bármilyen követelést, amennyiben azokat az alábbiak nyújtották be:

a) az I. mellékletben vagy az Ia. mellékletben felsorolt, jegyzékbe vett természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek;

b) az a) pontban említett személyek, szervezetek vagy szervek valamelyikén keresztül, illetve nevében eljáró természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek.

11. cikk

A Bizottság és a tagállamok értesítik egymást az e rendelet alapján hozott intézkedésekről, valamint megosztják egymással az e rendelettel kapcsolatban rendelkezésükre álló bármely egyéb lényeges információt, különösen az alábbiakkal kapcsolatban:

a) a 2. cikk alapján befagyasztott pénzeszközök, valamint a 3., 4. és 5. cikk alapján megadott engedélyek;

b) jogsértési és végrehajtási problémák, valamint a nemzeti bíróságok által hozott ítéletek.

12. cikk

13. cikk

13a. cikk

A Tanács, a Bizottság és az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője (a főképviselő) az e rendelet alapján ráruházott feladataik elvégzése érdekében személyes adatokat kezelnek. E feladatok magukban foglalják a következőket:

a) a Tanács esetében az I. és az Ia. melléklet módosításainak kidolgozása és elfogadása;

b) a főképviselő esetében az I. és az Ia. melléklet módosításainak kidolgozása;

c) a Bizottság esetében: i. az I. melléklet tartalmának hozzáadása az uniós pénzügyi szankciókkal sújtott személyeket, csoportokat és szervezeteket felsoroló, nyilvánosan elérhető összesített elektronikus jegyzékhez és a szintén nyilvánosan elérhető interaktív szankciótérképhez; ii. az e rendelettel összhangban előírt intézkedések hatásával kapcsolatos információk - például a befagyasztott pénzeszközök értéke és az illetékes hatóságok által megadott engedélyekre vonatkozó információk - kezelése.

14. cikk

15. cikk

E rendeletet alkalmazni kell:

a) az Unió területén belül, annak légterét is beleértve;

b) a valamely tagállam joghatósága alá eső bármely légi vagy vízi jármű fedélzetén;

c) az Unió területén belül vagy kívül tartózkodó bármely személyre, aki valamely tagállam állampolgára;

d) bármely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személyre, szervezetre vagy szervre az Unió területén belül vagy azon kívül;

e) a teljes egészében vagy részben az Unión belül üzleti tevékenységet folytató bármely jogi személyre, szervezetre vagy szervre.

16. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

I. MELLÉKLET

A 2a. cikkben említett természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke

1. AHMED AG ALBACHAR (más néven: Intahmadou Ag Albachar)

Tisztsége: A Bureau Regional d'Administration et Gestion de Kidal humanitárius bizottságának elnöke

Születési ideje: 1963. december 31.

Születési helye: Tin-Essako, Kidal régió, Mali

Állampolgárság: mali

Nemzeti személyazonosító szám: 1 63 08 4 01 001 005E

Cím: Quartier Aliou, Kidal, Mali

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2019. július 10. (módosítva: 2019. december 19.)

Egyéb információk: Áhmed Ág Álbasár (Ahmed Ag Albachar) prominens üzletember, emellett pedig 2018 eleje óta Kidal régió kormányzójának különleges tanácsadója is. Az Haut Conseil pour l'unité de l'Azawad (HCUA) befolyásos tagja, aki az Ifoghas Tuareg közösséghez tartozik. Közvetítői szerepet tölt be továbbá a Coordination des Mouvements de l'Azawad (CMA) és az Ansar Dine (QDe.135) között. Jegyzékbe vételére a 2374 (2017) sz. ENSZ BT-határozat 1-3. pontja (Utazási tilalom, Vagyoni eszközök befagyasztása) alapján került sor.

Fényképe rendelkezésre áll az INTERPOL-ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlapon való feltüntetéshez. Weblink az INTERPOL-ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz:

https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals Kattintson ide

További információk

Áhmed Ág Álbasár jegyzékbe vételére a 2374 (2017) sz. határozat 8. pontjának b) alpontja alapján került sor olyan intézkedések meghozatala miatt, amelyek - többek között hosszas késedelmet okozva - akadályozzák vagy veszélyeztetik a megállapodás végrehajtását; továbbá a 2374 (2017) sz. határozat 8. pontjának e) alpontja alapján, mivel akadályozza a Maliba irányuló humanitárius segélyek célba juttatását, az ezekhez való hozzáférést vagy a szétosztásukat.

Áhmed Ág Álbasár januárban a befolyását latba vetve felügyeli és kiválasztja, hogy a Kidal régióban mely humanitárius és fejlesztési projektek kerüljenek végrehajtásra, valamint hogy ki, mikor és hol hajtsa azokat végre. A tudomása és jóváhagyása nélkül semmilyen humanitárius tevékenységre nem kerülhet sor. A humanitárius bizottság önjelölt elnökeként Áhmed Ág Álbasár - pénz vagy szolgáltatások fejében - dönt a tartózkodási és munkavállalási engedélyeknek a segélyszervezetek munkatársai részére történő kiállításáról. A bizottság ellenőrzi azt is, hogy mely személyek és vállalatok vehetnek részt a nem kormányzati szervezetek által Kidalban kiírt pályázati eljárásokon, ami révén Áhmed Ág Álbasárnak hatalmában áll befolyásolni a régióban a humanitárius tevékenységeket és dönteni arról, hogy ki dolgozhat a nem kormányzati szervezeteknek. A segélyek szétosztása kizárólag az ő felügyelete mellett történhet, így azt is befolyásolni tudja, hogy ki részesül a segélyekből.

Ezen túlmenően Áhmed Ág Álbasár munkanélküli fiatalokat alkalmaz a nem kormányzati szervezetek megfélemlítésére és zsarolására, komolyan hátráltatva ezzel e szervezetek munkáját. A humanitárius közösség egésze félelemben dolgozik Kidalban, de különösen a nemzeti alkalmazottak, akik kiszolgáltatottabb helyzetben vannak.

Áhmed Ág Álbasár társtulajdonosa emellett a Timitrine Voyage szállító vállalatnak, amely azon néhány szállító vállalat egyike, amelyet a nem kormányzati szervezetek használhatnak Kidalban. Áhmed Ág Álbasár - az Ifoghas Tuareg közösséghez tartozó befolyásos előkelőségek szűk körének tulajdonában álló tucatnyi más szállító vállalattal együtt - Kidalban a humanitárius segélyek jelentős részét kisajátítja. Áhmed Ág Álbasár monopolhelyzete miatt továbbá a segélyszállítmányokat bizonyos közösségekbe nehezebb eljuttatni, mint másokba.

Áhmed Ág Álbasár a humanitárius segélyeket a saját személyes érdekei és a HCUA politikai érdekei alapján manipulálja azzal, hogy félelmet kelt, fenyegeti a nem kormányzati szervezeteket és ellenőrzi azok tevékenységét, ami összességében véve nehezíti és akadályozza a segélyek célba juttatását, ami hatással van a Kidal régióban élő rászoruló kedvezményezettekre. Áhmed Ág Álbasár következésképpen akadályozza a Maliba irányuló humanitárius segélyek célba juttatását, az ezekhez való hozzáférést vagy a szétosztásukat.

Tevékenységeivel megsérti továbbá a mali békéről és megbékélésről szóló megállapodás 49. cikkét, amely arra kötelezi a feleket, hogy tartsák tiszteletben az emberiesség, a semlegesség, a pártatlanság és a függetlenség elvét, amely a humanitárius munkát vezérli, továbbá hogy akadályozzák meg a humanitárius segélyek politikai, gazdasági vagy katonai célra való bárminemű felhasználását, valamint hogy könnyítsék meg a humanitárius segélyszervezetek bejutását és garantálják az alkalmazottjaik biztonságát. Áhmed Ág Álbasár következésképpen akadályozza vagy veszélyezteti a megállapodás végrehajtását.

2. HOUKA HOUKA AG ALHOUSSEINI (más néven: a) Mohamed Ibn Alhousseyni; b) Muhammad Ibn Al-Husayn; c) Houka Houka)

Titulusa: kádi

Születési ideje: a) 1962. január 1.; b) 1963. január 1.; c) 1964. január 1.

Születési helye: Ariaw, Tomboktu régió, Mali

Állampolgárság: mali

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2019. július 10. (módosítva: 2019. december 19.)

Egyéb információk: Húka Húka Ág al-Huszajinit (Houka Houka Ag Alhousseini) Íjád Ág Gáli (QDi.316) nevezte ki Timbuktu kádijának 2012 áprilisában, miután Mali északi részén létrehozták a dzsihádista kalifátust.

Húka Húka Ág al-Huszajini szorosan együttműködött a Hesbah-val, vagyis az iszlám rendőrséggel, amelyet Áhmed al-Faki al-Mahdi vezetett, akit 2016 szeptembere óta a Nemzetközi Büntetőbíróság hágai fogdájában tartanak fogva. Jegyzékbe vételére a 2374 (2017) sz. ENSZ BT-határozat 1-3. pontja (Utazási tilalom, Vagyoni eszközök befagyasztása) alapján került sor.

Fényképe rendelkezésre áll az INTERPOL-ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlapon való feltüntetéshez. Weblink az INTERPOL-ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz:

https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals Kattintson ide

További információk

Húka Húka Ág al-Huszajini jegyzékbe vételére a 2374 (2017) sz. határozat 8. pontjának b) alpontja alapján került sor olyan intézkedések meghozatala miatt, amelyek - többek között hosszas késedelmet okozva - akadályozzák vagy veszélyeztetik a megállapodás végrehajtását.

A francia csapatok 2013. januári beavatkozását követően Húka Húka Ág al-Huszajinit a mali hatóságok 2014. január 17-én letartóztatták, majd 2014. augusztus 15-én szabadon engedték, amit az emberi jogi szervezetek elítéltek.

Húka Húka Ág al-Huszajini azóta a Zouéra körzetében található Ariaw faluban tartózkodik, amely Timbuktutól a mauritániai határ felé haladva, nyugatra található (Essakane település), a Faguibine-tó partján. 2017. szeptember 27-én Timbuktu kormányzója, Kúna Ág Áhmadu itt hivatalosan visszahelyezte tanári állásába, miután lobbizott érte Muhammad Uszmán Ág Muhammadún (MLi.003), a CPA ("Coalition du peuple de l'Azawad") vezetője, aki szintén szankciók hatálya alá tartozó személy, és akit a Biztonsági Tanács Malival foglalkozó bizottsága 2018. december 20-án vett jegyzékbe egyebek mellett olyan intézkedések meghozatala miatt, amelyek - többek között hosszas késedelmet okozva - akadályozzák vagy veszélyeztetik a megállapodás végrehajtását. 2017-ben Muhammad Uszmán Ág Muhammadún egy szakadár csoportokat tömörítő nagyobb szövetséget hozott létre Coordination des Mouvements de l'Entente (CME) néven, amelynek elnöki tisztét is betöltötte. Alapító gyűlésén a CME hivatalos nyilatkozatban nyílt fenyegetést intézett a mali békéről és megbékélésről szóló megállapodás végrehajtása ellen. A szervezet emellett késlelteti és ezáltal akadályozza a megállapodás végrehajtását, mivel nyomást gyakorol a mali kormányra és a nemzetközi közösségre azzal a céllal, hogy a CME részt vehessen a megállapodással létrehozott különböző mechanizmusokban.

Húka Húka Ág al-Huszajini és Muhammad Uszmán Ág Muhammadún nagy szerepet játszottak egymás emelkedésében; utóbbi találkozókat szervezett kormánytisztviselőkkel, míg előbbi kulcsszerepet töltött be abban, hogy Muhammad Uszmán Ág Muhammadún kiterjessze a befolyását Timbuktu régióra. Húka Húka Ág al-Huszajini 2017 óta részt vett a Muhammad Uszmán Ág Muhammadún által szervezett legtöbb közösségi gyűlésen, ami elősegítette azt, hogy utóbbi közismertté és hitelessé váljon a régióban, valamint ott volt a CME ("Coordination des Mouvements de l'Entente") ünnepélyes megalapításán is, amelyhez nyilvánosan áldását adta.

Húka Húka Ág al-Huszajini befolyási övezete nemrégiben kibővült kelet felé Ber területére (a berabis arabok fellegvára Timbuktutól 50 kilométerrel keletre), valamint Timbuktu északi részére. Jóllehet nem kádik leszármazottja és csupán 2012-ben kezdte meg a tevékenységét, Húka Húka Ág al-Huszajini kádiként ki tudta terjeszteni hatalmát és néhány területen meg tudta erősíteni a közbiztonság fenntartásával kapcsolatos képességét, mégpedig az al-Furqan terrorszervezet forrásainak felhasználásával és a szervezet által Timbuktu régióban azáltal keltett félelem kihasználásával, hogy összetett támadásokat hajtanak végre a nemzetközi és mali biztonsági és védelmi erőkkel szemben, valamint célzott merényleteket követnek el.

Következésképpen azzal, hogy támogatja Muhammad Uszmán Áh Muhammadúnt és akadályozza a megállapodás végrehajtását, Húka Húka Ág al-Huszajini veszélyezteti a megállapodás sikeres végrehajtását, illetve a békét, a biztonságot és a stabilitást Maliban és a régió egészében.

3. MAHRI SIDI AMAR BEN DAHA (más néven: a) Yoro Ould Daha; b) Yoro Ould Daya; c) Sidi Amar Ould Daha; d) Yoro)

Tisztsége: a Koordinációs Műveleti Mechanizmus (Mécanisme opérationnel de coordination - MOC) regionális koordinációjának helyettes vezérkari főnöke Gaóban

Születési ideje: 1978. január 1.

Születési helye: Djebock, Mali

Állampolgárság: mali

Nemzeti személyazonosító szám: 11262/1547

Cím: Golf Rue 708 Door 345, Gao, Mali

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2019. július 10. (módosítva: 2019. december 19., 2020. január 14., 2022. október 5.)

Egyéb információk: Mahri Sidi Amar Ben Daha a gaói Lehmar arab közösség egyik vezetője és az MAA (Mouvement Arabe de l'Azawad) kormánybarát szárnyának vezérkari főnöke, amely pedig tagja a 2014. június 14-én Algírban alakult mozgalmi koalíciónak (Plateforme des mouvements du 14 juin 2014 d'Alger, a továbbiakban: koalíció). Jegyzékbe vételére a 2374 (2017) sz. ENSZ BT-határozat 1-3. pontja (Utazási tilalom, Vagyoni eszközök befagyasztása) alapján került sor. Értesülések szerint 2020 februárjában elhunyt.

Fényképe rendelkezésre áll az INTERPOL-ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlapon való feltüntetéshez. Az INTERPOL-ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlap linkje:

https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals

További információk

Mahri Sidi Amar Ben Daha jegyzékbe vételére a 2374 (2017) sz. határozat 8. pontjának b) alpontja alapján került sor olyan intézkedések meghozatala miatt, amelyek - többek között hosszas késedelmet okozva - akadályozzák vagy veszélyeztetik a megállapodás végrehajtását.

Mahri Sidi Amar Ben Daha a Gaóban működő iszlám rendőrség magas rangú tisztviselője volt, amikor a várost 2012 júniusától 2013 januárjáig a Nyugat-afrikai Mozgalom az egységért és a Szent Háborúért (Mouvement pour l'unicité et le jihad en Afrique de l'Ouest - MUJAO) elnevezésű mozgalom (QDe.134) ellenőrizte. Mahri Sidi Amar Ben Daha jelenleg a Koordinációs Műveleti Mechanizmus (Mécanisme opérationnel de coordination - MOC) regionális koordinációjának helyettes vezérkari főnöke Gaóban.

2018. november 12-én a koalíció Bamakóban nyilatkozatot tett arról, hogy nem vesz részt a küszöbön álló regionális konzultációkban, amelyekre a mali békéről és megbékélésről szóló, 2018. márciusi megállapodás részes felei által elfogadott 2018. márciusi ütemterv alapján november 13. és 17. között került volna sor. Másnap a CMFPR (Coordination des mouvements et fronts patriotiques de résistance) Ganda Koi nevű csoportjának vezérkari főnöke az MAA képviselőinek részvételével egyeztető ülést tartott Gao városában azzal a céllal, hogy megakadályozzák a konzultációk lebonyolítását. A blokádot a koalíció bamakói vezetőségével, az MAA csoporttal, valamint Mohamed Ould Mataly parlamenti képviselő közreműködésével szervezték meg.

2018. november 14. és 18. között több tucat MAA-harcos a CMFPR-t alkotó csoportok harcosaival együtt megakadályozta a regionális konzultációk lebonyolítását. Mahri Sidi Amar Ben Daha utasításai alapján és részvételével az MAA (Mouvement Arabe de l'Azawad) legalább hat pickup teherautóját parkolták le Gao kormányzóságának épülete előtt, illetve annak közelében. A Koordinációs Műveleti Mechanizmus (MOC) MAA-nak tulajdonított két járművét szintén a helyszínen látták.

2018. november 17-én incidensre került sor a kormányzóság épületébe való bejutást akadályozó fegyveres csoportok és a mali hadseregnek a területen áthaladó járőrszolgálata között, azonban sikerült megelőzni, hogy a helyzet olyan mértékben eszkalálódjon, ami már a tűzszünet megsértésének minősül. 2018. november 18-án a gaói kormányzóval folytatott tárgyalások legutóbbi fordulóját követően összesen tizenkét jármű és fegyveres tag feloldotta a kormányzóság blokádját.

2018. november 30-án Mahri Sidi Amar Ben Daha arabközi találkozót szervezett Tinfanda faluban a biztonságról és a közigazgatási ágazat szerkezetátalakításáról. A találkozón részt vett a szintén jegyzékbe vett Ahmoudou Ag Asriw (MLi.001) is, aki Mahri Sidi Amar Ben Daha támogatását és védelmét élvezi.

Ennélfogva Mahri Sidi Amar Ben Daha, azáltal, hogy a békéről és megbékélésről szóló megállapodásnak az Észak-Mali területi szerkezeti reformjához kapcsolódó fontos rendelkezései tekintetében eredményesen megakadályozta az egyeztetéseket, akadályozta a békéről és megbékélésről szóló megállapodás végrehajtását. Mindemellett Mahri Sidi Amar Ben Daha olyan személyt támogat, akiről megállapítást nyert, hogy a tűzszünet megsértésében és szervezett bűnözői tevékenységben való részvétele útján veszélyezteti a megállapodás végrehajtását.

4. MOHAMED BEN AHMED MAHRI (más néven: a) Mohammed Rougi; Mohamed Ould Ahmed Deya; Mohamed Ould Mahri Ahmed Daya; Mohamed Rougie; Mohamed Rouggy; Mohamed Rouji)

Születési ideje: 1979. január 1.

Születési helye: Tabankort, Mali

Állampolgárság: mali

Útlevélszám: a) AA00272627, b) AA0263957, c) AA0344148, kiállítás ideje: 2019. március 21. (érvényes: 2024. március 20-ig)

Cím: Bamako, Mali

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2019. július 10. (módosítva: 2019. december 19., 2020. január 14., 2022. október 5.)

Egyéb információk: Mohamed Ben Ahmed Mahri üzletember a Gao régióban élő arab Lehmar közösség tagja, aki korábban együttműködött a Nyugat-afrikai Mozgalom az egységért és a Szent Háborúért (Mouvement pour l'unicité et le Jihad en Afrique de l'Ouest - MUJAO) elnevezésű mozgalommal (QDe.134). Jegyzékbe vételére a 2374 (2017) sz. ENSZ BT-határozat 1-3. pontja (Utazási tilalom, Vagyoni eszközök befagyasztása) alapján került sor.

Fényképe rendelkezésre áll az INTERPOL-ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlapon való feltüntetéshez. Az INTERPOL-ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlap linkje:

https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals

További információk

Mohamed Ben Ahmed Mahri jegyzékbe vételére a 2374 (2017) sz. határozat 8. pontjának c) alpontja alapján került sor a következő okokból: a 2374 (2017) sz. határozat 8. pontjának a) és b) alpontjában azonosított személyek és szervezetek érdekében, nevében vagy irányítása alatt végzett tevékenység, illetve e személyek vagy szervezetek egyéb módon történő támogatása vagy finanszírozása, többek között a szervezett bűnözésből - így például a Maliból származó vagy azon áthaladó kábítószerek és prekurzoraik előállításából és kereskedelméből, emberkereskedelemből és migránsok csempészéséből, fegyvercsempészetből és -kereskedelemből, valamint kulturális javak illegális kereskedelméből - származó jövedelem révén.

2017 decembere és 2018 áprilisa között Mohamed Ben Ahmed Mahri vezetésével kábítószercsempész-műveletet hajtottak végre, amelynek során hűtőkocsikban több mint 10 tonna marokkói kannabiszt szállítottak Mauritánián, Malin, Burkina Fasón és Nigeren keresztül. A 2018. június 13-ról 14-re virradó éjszaka a szállítmány egynegyedét Niamey-nél lefoglalták, míg a fennmaradó háromnegyed részt állítások szerint egy rivális banda lopta el a 2018. április 12-ről 13-ra virradó éjszaka során.

2017 decemberében Mohamed Ben Ahmed Mahri egy mali állampolgár társaságában Niamey-ben tartózkodott, hogy előkészítse a műveletet. Utóbbi személyt Niamey-ben letartóztatták, miután 2018. április 15-én és 16-án két marokkói és két algériai állampolgárral együtt Marokkóból a városba repült, hogy megpróbálja visszaszerezni az ellopott kannabiszt. Három tettestársát szintén letartóztatták, köztük egy marokkói állampolgárt is, akit 2014-ben Marokkóban kábítószer-kereskedelem vádjával öt hónap börtönbüntetésre ítéltek.

Mohamed Ben Ahmed Mahri közvetlenül Mali északi részén keresztül bonyolít hasiscsempészetet Nigerbe a GATIA (Groupe d'autodéfense des Touaregs Imghad et leurs allies) tagjai - köztük a szintén jegyzékbe vett Ahmoudou Ag Asriw (MLi.001) - által vezetett konvojok segítségével. Ahmoudou Ag Asriw fizetség fejében bocsátja a konvojokat Mohamed Ben Ahmed Mahri rendelkezésére. A konvojok gyakran összetűzésbe keverednek a CMA-hoz (Coordination des Mouvements de l'Azawad) köthető rivális személyekkel.

A kábítószer-kereskedelemből származó bevételből Mohamed Ben Ahmed Mahri fegyveres terrorista csoportokat támogat, elsősorban a jegyzékbe vett Al-Mourabitoun nevű szervezetet (QDe.141), amelyek vesztegetéssel próbálnak rábírni tisztviselőket letartóztatott harcosok szabadon bocsátására, valamint segítséget nyújtanak a harcosoknak az MAA-ba (Mouvement Arabe pour l'Azawad) való beilleszkedéshez.

Ennélfogva a szervezett bűnözésből származó jövedelem révén Mohamed Ben Ahmed Mahri az 1267. sz. határozat alapján jegyzékbe vett terrorista csoporton túl egy olyan személyt is támogat, akiről a 2374 (2017) sz. határozat 8. pontjának b) alpontja értelmében megállapítható, hogy veszélyezteti a mali békéről és megbékélésről szóló megállapodás végrehajtását.

5. MOHAMED OULD MATALY

Tisztsége: parlamenti képviselő

Születési ideje: 1958

Állampolgárság: mali

Útlevélszám: a) D9011156, b) AA0260156, kiállítás ideje: 2018. augusztus 3. (érvényes: 2023. augusztus 2-ig)

Cím: Golf Rue 708 Door 345, Gao, Mali, b) Almoustarat, Gao, Mali

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2019. július 10. (módosítva: 2019. december 19., 2020. január 14., 2022. október 5.)

Egyéb információk: Mohamed Ould Mataly Bourem város korábbi polgármestere, jelenleg Bourem választókerületének parlamenti képviselője, az RPM párt (Rassamblement pour le Mali, Ibrahim Boubacar Keita elnök politikai pártja) tagja. Mohamed Ould Mataly a Lehmar arab közösséghez tartozik és befolyásos tagja az MAA (Mouvement Arabe de l'Azawad) kormánybarát szárnyának, amely pedig tagja a 2014. június 14-én Algírban alakult mozgalmi koalíciónak (Plateforme des mouvements du 14 juin 2014 d'Alger, a továbbiakban: koalíció). Jegyzékbe vételére a 2374 (2017) sz. ENSZ BT-határozat 1-3. pontja (Utazási tilalom, Vagyoni eszközök befagyasztása) alapján került sor.

Fényképe rendelkezésre áll az INTERPOL-ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlapon való feltüntetéshez. Az INTERPOL-ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlap linkje:

https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals

További információk

Mohamed Ould Mataly jegyzékbe vételére a 2374 (2017) sz. határozat 8. pontjának b) alpontja alapján került sor olyan intézkedések meghozatala miatt, amelyek - többek között hosszas késedelmet okozva - akadályozzák vagy veszélyeztetik a megállapodás végrehajtását.

2018. november 12-én a koalíció Bamakóban nyilatkozatot tett arról, hogy nem vesz részt a küszöbön álló regionális konzultációkban, amelyekre a mali békéről és megbékélésről szóló, 2018. márciusi megállapodás részes felei által elfogadott 2018. márciusi ütemterv alapján november 13. és 17. között került volna sor. Másnap a CMFPR (Coordination des mouvements et fronts patriotiques de résistance) Ganda Koi nevű csoportjának vezérkari főnöke az MAA képviselőinek részvételével egyeztető ülést tartott Gao városában azzal a céllal, hogy megakadályozzák a konzultációk lebonyolítását. A blokádot a koalíció bamakói vezetőségével, az MAA csoporttal, valamint Mohamed Úld Matali parlamenti képviselő közreműködésével szervezték meg.

A Mohamed Ould Matalyval szoros kapcsolatban álló és a gaói birtokán tartózkodó Mahri Sidi Amar Ben Daha, más néven: Yoro Ould Daha, ebben az időszakban részt vett a konzultáció helyszínéül kijelölt kormányzói iroda blokádjában.

Ezenfelül 2016. július 12-én Mohamed Ould Mataly egyike volt a megállapodás végrehajtását ellenző tüntetésekre felbujtó személyeknek.

Ennélfogva Mohamed Ould Mataly, azáltal, hogy a békéről és megbékélésről szóló megállapodásnak az Észak-Mali területi szerkezeti reformjához kapcsolódó fontos rendelkezései tekintetében eredményesen megakadályozta az egyeztetéseket, akadályozta és késleltette a békéről és megbékélésről szóló megállapodás végrehajtását.

Végül, Mohamed Ould Mataly felszólalt közössége azon tagjainak szabadon bocsátásáért, akiket terrorizmusellenes műveletek nyomán vettek őrizetbe. Szervezett bűnözői tevékenységben való részvétele és fegyveres terrorista csoportokkal fenntartott kapcsolatai révén Mohamed Ould Mataly veszélyezteti a megállapodás végrehajtását.

Ia. MELLÉKLET

A 2b. cikkben említett természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke

NévAzonosító adatokIndokolásA jegyzékbe vétel időpontja
1.DIAW, MalickSzületési hely: Ségou
Születési idő: 1979.12.2.
Állampolgárság: mali
Útlevélszám: B0722922, érvényes 2018.8.13-ig
Nem: férfi
Tisztség: az Átmeneti Nemzeti Tanács (National Transition Council) (a mali politikai átmenet jogalkotó szerve) elnöke, ezredes
Malick Diaw Assimi Goïta ezredes belső körének fontos tagja. Kati harmadik katonai régiójának vezérkari főnökeként – Ismaël Wagué vezérezredes, Assimi Goïta ezredes, Sadio Camara ezredes és Modibo Koné ezredes mellett – a 2020. augusztus 18-i államcsíny egyik felbujtója és vezetője volt.
Malick Diaw ezért felelős a Mali békéjét, biztonságát és stabilitását veszélyeztető fellépésekért, illetve politikákért.
Malick Diaw 2020 decembere óta az Átmeneti Nemzeti Tanács (National Transition Council, CNT) elnöke és így a mali politikai átmenet egyik kulcsszereplője.
Az Átmeneti Nemzeti Tanács nem hajtotta kellő időben végre a 2020. október 1-jei, átmenetről szóló chartában (a továbbiakban: az átmenetről szóló charta) foglalt „missziókat”, amelyeket 18 hónapon belül véghez kellett volna vinni: így például nem sikerült jóváhagynia a választási törvény tervezetét. Az említett késedelem hozzájárult ahhoz, hogy késedelmet szenvedett a választások megszervezése, és ezzel a politikai átmenet sikeres megvalósítása. Emellett az Átmeneti Nemzeti Tanács által végül 2022. június 17-én elfogadott és a Mali Köztársaság Hivatalos Lapjában 2022. június 24-én közzétett új választási törvény lehetővé teszi az átmenet elnöke és alelnöke, valamint az átmeneti kormány tagjai számára, hogy jelöltként induljanak az elnökválasztáson és a parlamenti választásokon, ellentétben az átmenetről szóló chartával.
A Nyugat-afrikai Államok Gazdasági Közössége (ECOWAS) 2021 novemberében egyedi szankciókat fogadott el az átmeneti hatóságokkal (és Malick Diaw-val) szemben a választások megszervezésének és a mali politikai átmenet véghezvitelének késleltetése miatt. 2022. július 3-án az ECOWAS úgy határozott, hogy fenntartja az említett egyedi szankciókat.
Malick Diaw tehát akadályozza és aláássa a mali politikai átmenet sikeres megvalósítását.
2022.2.4.
2.WAGUÉ, IsmaëlSzületési hely: Bamako
Születési idő: 1975.3.2.
Állampolgárság: mali
Útlevélszám: AA0193660, diplomata-útlevél, érvényes 2023.2.15-ig
Nem: férfi
Tisztség: megbékélésért felelős miniszter, vezérezredes
Ismaël Wagué vezérezredes Assimi Goïta ezredes belső körének egyik fontos tagja, és –Goïta ezredes, Sadio Camara ezredes, Modibo Koné ezredes és Malick Diaw ezredes mellett – a 2020. augusztus 18-i államcsínyért felelős egyik kulcsszereplő volt.
2020. augusztus 19-én bejelentette, hogy a hadsereg átvette a hatalmat, majd a Népmentési Nemzeti Bizottság (National Committee for the Salvation of the People, Comité national pour le salut du people, CNSP) szóvivője lett.
Ismaël Wagué ezért felelős a Mali békéjét, biztonságát és stabilitását veszélyeztető fellépésekért.
Ismaël Wagué 2020 októbere óta az átmeneti kormány megbékélésért felelős minisztere, és így ő felel a mali békéről és megbékélésről szóló megállapodás végrehajtásáért. 2021 októberében tett nyilatkozatával, valamint az Állandó Stratégiai Keret (Permanent Strategic Framework, Cadre Stratégique Permanent, CSP) tagjaival való egyet nem értésének folyamatos hangoztatásával hozzájárult ahhoz, hogy ellehetetlenült a békét és nemzeti megbékélést célzó megállapodás nyomonkövetési bizottságának (Comité de Suivi de l'Accord, CSA) működése, ami ahhoz vezetett, hogy az említett nyomonkövetési bizottság 2021 októbere és 2022 szeptembere között felfüggesztette munkáját. Az említett helyzet akadályozta az említett megállapodás végrehajtását, ami, ahogyan azt az átmenetről szóló charta 2. cikke is rögzíti, a mali politikai átmenet egyik „missziója”.
Az ECOWAS 2021 novemberében egyedi szankciókat fogadott el az átmeneti hatóságokkal (és Ismaël Wagué-val) szemben a választások megszervezésének és a mali politikai átmenet véghezvitelének késleltetése miatt. 2022. július 3-án az ECOWAS úgy határozott, hogy fenntartja az említett egyedi szankciókat.
Ismaël Wagué-t tehát felelősség terheli a Mali békéjét, biztonságát és stabilitását veszélyeztető fellépésekért, továbbá a mali politikai átmenet sikeres véghezvitelének akadályozásáért és aláásásáért.
2022.2.4.
3.MAÏGA, ChoguelSzületési hely: Tabango, Gao, Mali
Születési idő: 1958.12.31.
Állampolgárság: mali
Útlevélszám: diplomata-útlevél: DA0004473 (kiállította: Mali), kiállított schengeni vízum
Nem: férfi
Tisztség: miniszterelnök
Choguel Maïga 2021 júniusa óta miniszterelnökként vezeti Mali átmeneti kormányát, amely a 2021. május 24-i államcsínyt követően alakult meg.
Ellentétben a reformokra és a választásokra vonatkozó ütemtervvel, amelyről megállapodás született az ECOWAS-szal az átmenetről szóló chartával összhangban, 2021 júniusában bejelentette a Nemzeti Újraalapítási Kongresszus (National Consultations for Refoundation, Assises nationales de la refondation, ANR) megtartását, amit a reformot megelőző folyamatként és a 2022. február 27-re tervezett választások megszervezésének előfeltételeként mutatott be.
Amint azt Choguel Maïga maga bejelentette, a Kongresszus megtartását többször elhalasztották, a választásokat pedig későbbre tolták. A végül 2021 decemberében megrendezett Kongresszuson való részvételt számos érdekelt fél bojkottálta. A Kongresszus végső ajánlásai alapján az átmeneti kormány új ütemtervet állított fel: eszerint az elnökválasztásokat 2025 decemberében fogják tartani, ami lehetővé teszi az átmeneti hatóságok számára, hogy több mint öt évig hatalmon maradjanak. 2022 júniusában az átmeneti kormány módosított ütemtervet nyújtott be az ECOWAS-nak. Ez az ütemterv 2024 márciusára, azaz az átmenetről szóló chartában meghatározott határidőnél több mint két évvel későbbre, irányozza elő az elnökválasztás megtartását.
Az ECOWAS 2021 novemberében egyedi szankciókat fogadott el az átmeneti hatóságokkal (beleértve Choguel Maïgát) szemben a választások megszervezésének és a mali politikai átmenet véghezvitelének késleltetése miatt. Az ECOWAS hangsúlyozta, hogy az átmeneti hatóságok ürügyként használták a reformok megvalósítása iránti igényt arra, hogy meghosszabbítsák mali politikai átmenetét, és demokratikus választások nélkül megtartsák a hatalmat. 2022. július 3-án az ECOWAS úgy határozott, hogy fenntartja az említett egyedi szankciókat.
Miniszterelnöki pozíciójánál fogva Choguel Maïga közvetlenül felelős az átmenetről szóló chartában előirányzott választások elhalasztásáért, következésképpen pedig akadályozza és aláássa a mali politikai átmenet sikeres véghezvitelét különösen azáltal, hogy akadályozza és aláássa a választások megtartását és a hatalom választott hatóságok részére történő átadását.
2022.2.4.
4.MAÏGA, Ibrahim IkassaSzületési hely: Tondibi, Gao region, Mali
Születési idő: 1971.2.5.
Állampolgárság: mali
Útlevélszám: Mali által kiállított diplomata-útlevél
Nem: férfi
Tisztség: az újraalapításért felelős miniszter
Ibrahim Ikassa Maïga az M5-RFP (Mouvement du 5 Juin – Rassemblement des Forces patriotiques; Június 5. mozgalom – A patrióta erők szövetsége) stratégiai bizottságának tagja, amely szervezet kulcsfontosságú szerepet játszott Keita elnök lemondatásában.
Ibrahim Ikassa Maïga – mint 2021 júniusa óta az újraalapításért felelős miniszter – feladata volt a Choguel Maïga által bejelentett Nemzeti Újraalapítási Kongresszus (National Consultations for Refoundation, Assises nationales de la refondation, ANR) megtervezése.
Ellentétben a reformokra és a választásokra vonatkozó ütemtervvel, amelyről megállapodás született az ECOWAS-szal az átmenetről szóló chartával összhangban, az átmeneti kormány a Kongresszust a reformot megelőző folyamatként és a 2022. február 27-re tervezett választások megszervezésének előfeltételeként jelentette be.
Amint azt Choguel Maïga bejelentette, a Kongresszus megtartását többször elhalasztották, a választásokat pedig későbbre tolták. A végül 2021 decemberében megrendezett Kongresszuson való részvételt számos érdekelt fél bojkottálta. A Kongresszus végső ajánlásai alapján az átmeneti kormány új ütemtervet állított fel: eszerint az elnökválasztásokat 2025 decemberében fogják tartani, ami lehetővé teszi az átmeneti hatóságok számára, hogy több mint öt évig hatalmon maradjanak. 2022 júniusában az átmeneti kormány módosított ütemtervet nyújtott be az ECOWAS-nak. Ez az ütemterv 2024 márciusára, azaz az átmenetről szóló chartában meghatározott határidőnél több mint két évvel későbbre, irányozza elő az elnökválasztás megtartását.
Az ECOWAS 2021 novemberében egyedi szankciókat fogadott el az átmeneti hatóságokkal (és Ibrahim Ikassa Maïga-val) szemben a választások megszervezésének és a mali politikai átmenet véghezvitelének késleltetése miatt. Az ECOWAS hangsúlyozta, hogy az átmeneti hatóságok ürügyként használták a reformok megvalósítása iránti igényt arra, hogy meghosszabbítsák mali politikai átmenetét, és demokratikus választások nélkül megtartsák a hatalmat. 2022. július 3-án az ECOWAS úgy határozott, hogy fenntartja az említett egyedi szankciókat.
Az újraalapításért felelős miniszterként betöltött pozíciójánál fogva Ibrahim Ikassa Maïga akadályozza és aláássa a mali politikai átmenet sikeres megvalósítását különösen azáltal, hogy akadályozza és aláássa a választások megtartását és a hatalom választott hatóságok részére történő átadását.
2022.2.4.
5.DIARRA, Adama Ben
más néven: Ben Le Cerveau
Születési hely: Kati, Mali
Állampolgárság: mali
Útlevélszám: Mali által kiállított diplomata-útlevél, kiállított schengeni vízum
Nem: férfi
Tisztség: az Átmeneti Nemzeti Tanács (National Transition Council) (a mali politikai átmenet jogalkotó szerve) tagja
Adama Ben Diarra, aki Camarade Ben Le Cerveau néven vált ismertté, az M5-RFP (Mouvement du 5 Juin – Rassemblement des Forces patriotiques; Június 5. mozgalom – A patrióta erők szövetsége) egyik fiatal vezetője, amely kulcsfontosságú szerepet játszott Keita elnök lemondatásában. Adama Ben Diarra emellett a Yéréwolo – az átmeneti hatóságokat támogató legfőbb szervezet – vezetője és 2021. december 3. óta az Átmeneti Nemzeti Tanács (National Transition Council, CNT) tagja.
Az Átmeneti Nemzeti Tanács nem hajtotta kellő időben végre az átmenetről szóló chartában foglalt „missziókat”, amelyeket 18 hónapon belül véghez kellett volna vinni: így például nem sikerült jóváhagynia a választási törvény tervezetét. Az említett késedelem hozzájárul ahhoz, hogy késedelmet szenved a választások megszervezése, és ezzel a politikai átmenet sikeres megvalósítása. Emellett az Átmeneti Nemzeti Tanács által végül 2022. június 17-én elfogadott és a Mali Köztársaság Hivatalos Lapjában 2022. június 24-én közzétett új választási törvény lehetővé teszi az átmenet elnöke és alelnöke, valamint az átmeneti kormány tagjai számára, hogy jelöltként induljanak az elnökválasztáson és a parlamenti választásokon, ellentétben az átmenetről szóló chartával.
Adama Ben Diarra politikai gyűlések során és a közösségi hálózatokon aktívan szorgalmazza és támogatja a mali politikai átmenet meghosszabbítását, kijelentve, hogy a Nemzeti Újraalapítási Kongresszus (National Consultations for Refoundation Assises nationales de la Refondation, ANR) megtartását követően az átmeneti hatóságok által javasolt ötéves átmeneti időszak a mali nép őszinte vágya.
Ellentétben a reformokra és a választásokra vonatkozó ütemtervvel, amelyről megállapodás született az ECOWAS-szal az átmenetről szóló chartával összhangban, az átmeneti kormány a Kongresszust a reformot megelőző folyamatként és a 2022. február 27-re tervezett választások megszervezésének előfeltételeként jelentette be.
Amint azt Choguel Maïga bejelentette, a Kongresszus megtartását többször elhalasztották, a választásokat pedig későbbre tolták. A végül 2021 decemberében megrendezett Kongresszuson való részvételt számos érdekelt fél bojkottálta. A Kongresszus végső ajánlásai alapján az átmeneti kormány új ütemtervet állított fel: eszerint az elnökválasztásokat 2025 decemberében fogják tartani, ami lehetővé teszi az átmeneti hatóságok számára, hogy több mint öt évig hatalmon maradjanak. 2022 júniusában az átmeneti kormány módosított ütemtervet nyújtott be az ECOWAS-nak. Ez az ütemterv 2024 márciusára, azaz az átmenetről szóló chartában meghatározott határidőnél több mint két évvel későbbre, irányozza elő az elnökválasztás megtartását.
Az ECOWAS 2021 novemberében egyedi szankciókat fogadott el az átmeneti hatóságokkal (és Adama Ben Diarra-val) szemben a választások megszervezésének és a mali politikai átmenet véghezvitelének késleltetése miatt. Az ECOWAS hangsúlyozta, hogy az átmeneti hatóságok ürügyként használták a reformok megvalósítása iránti igényt arra, hogy meghosszabbítsák mali politikai átmenetét, és demokratikus választások nélkül megtartsák a hatalmat. 2022. július 3-án az ECOWAS úgy határozott, hogy fenntartja az említett egyedi szankciókat.
Adama Ben Diarra tehát akadályozza és aláássa a mali politikai átmenet sikeres véghezvitelét, különösen azáltal, hogy akadályozza és aláássa a választások megtartását és a hatalom választott hatóságok részére történő átadását.
2022.2.4.
6.Ivan Aleksandrovitch MASLOV
Иван Александрович МАСЛОВ
Születési idő: 1982.7.11. vagy 1980.1.3.
Születési hely: Arkhangelsk / Chuguevka village, Chuguev district, Primorsky territory
Állampolgárság: orosz
Nem: férfi
Tisztség: a Wagner Csoport (Wagner Group) vezetője Maliban
Cím: ismeretlen, az „All eyes on Wagner” szerint Shatki városában, Nizhni Novgorod régióban regisztrálták
Ivan Aleksandrovitch Maslov a Wagner Csoport (Wagner Group) vezetője Maliban, amely 2021 vége óta fokozottan jelen van az országban.
A Wagner Csoport jelenléte Maliban fenyegetést jelent az ország békéjére, biztonságára és stabilitására. Így különösen, a Wagner zsoldosok részt vettek a Maliban elkövetett erőszakos cselekményekben és számos emberi jogi visszaélésben – ideértve a bírósági eljárás nélküli kivégzéseket is –, köztük a 2022. március végi „mourai mészárlásban”.
A Wagner Csoport helyi vezetőjeként Ivan Maslovot ezért felelősség terheli a Wagner Csoport azon tevékenységeiért, amelyek veszélyeztetik Mali békéjét, biztonságát és stabilitását, ideértve különösen az erőszakos cselekményekben és az emberi jogi visszaélésekben való részvételt.
2023.2.25.

II. MELLÉKLET

Az illetékes hatóságokra vonatkozó információkat tartalmazó honlapok és az Európai Bizottság értesítési címe

BELGIUM

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULGÁRIA

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

CSEHORSZÁG

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DÁNIA

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

NÉMETORSZÁG

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ÉSZTORSZÁG

https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

ÍRORSZÁG

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

GÖRÖGORSZÁG

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANYOLORSZÁG

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCIAORSZÁG

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

HORVÁTORSZÁG

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

OLASZORSZÁG

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

CIPRUS

https://mfa.gov.cy/themes/

LETTORSZÁG

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITVÁNIA

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

MAGYARORSZÁG

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MÁLTA

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

HOLLANDIA

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSZTRIA

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

LENGYELORSZÁG

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGÁLIA

https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

ROMÁNIA

http://www.mae.ro/node/1548

SZLOVÉNIA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SZLOVÁKIA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINNORSZÁG

https://um.fi/pakotteet

SVÉDORSZÁG

https://www.regeringen.se/sanktioner

Az Európai Bizottság értesítési címe:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue de Spa 2

B-1049 Brussels, Belgium

E-mail-cím: relex-sanctions@ec.europa.eu

( 1 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.).

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32017R1770 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32017R1770&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02017R1770-20230404 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02017R1770-20230404&locale=hu

Tartalomjegyzék