46/2008. (XII. 31.) KHEM rendelet
a légiforgalom irányításának szabályairól szóló 16/2000. (XI. 22.) KöViM rendelet módosításáról
A légiközlekedésről szóló 1995. évi XCVII. törvény 74. § (1) bekezdésének n) pontjában kapott felhatalmazás alapján, a közlekedési, hírközlési és energiaügyi miniszter feladat- és hatásköréről szóló 133/2008. (V. 14.) Korm. rendelet 1. § a) pontjában meghatározott feladatkörömben eljárva - a honvédelemről és a Magyar Honvédségről szóló 2004. évi CV. törvény egyes rendelkezéseinek végrehajtásáról szóló 71/2006. (IV. 3.) Korm. rendelet 32/A. §-ában meghatározott feladatkörében eljáró honvédelmi miniszterrel egyetértésben - a következőket rendelem el:
1. §
A légiforgalom irányításának szabályairól szóló 16/2000. (XI. 22.) KöViM rendelet 2. számú melléklete a melléklet szerint módosul.
2. §
Ez a rendelet a kihirdetését követő 30. napon lép hatályba, és a hatálybalépését követő napon hatályát veszti.
Dr. Molnár Csaba s. k.,
közlekedési, hírközlési és energiaügyi miniszter
Melléklet a 46/2008. (XII. 31.) KHEM rendelethez
1. A légiforgalom irányításának szabályairól szóló 16/2000. (XI. 22.) KöViM rendelet (a továbbiakban: R.) 2. számú melléklet 1. Fejezete a következő 1.2. résszel egészül ki:
"1.2. TÁRGYKÖR ÉS CÉLOK
Jelen melléklet alapvetően az ATS személyzet számára tartalmaz előírásokat, azonban a 3-9. Fejezetben, a 12-14. Fejezetben és a 16. Fejezet 16.3 és 16.4 pontjában, továbbá az 1. és 5. Függelékben meghatározott eljárásokat a légijármű személyzetének is ismernie kell."
2. Az R. 2. számú melléklet 4. Fejezet 4.11 rész 4.11.3 pontja helyébe a következő rendelkezés lép:
"4.11.3 Levegő-föld beszédüzemű összeköttetési csatornaváltás során alkalmazandó rádiótávbeszélő eljárások
Amikor egy légijármű első ízben jelentkezik be valamely ATC egységhez, a levegő-föld beszédüzemű összeköttetési csatornaváltást követően a hívásnak a következő elemeket kell tartalmaznia:
a) a hívott állomás megnevezése,
b) a légijármű hívójele, nehéz turbulencia kategóriába tartozó légijárművek esetén a "Heavy" kifejezés,
c) magasság, beleértve az éppen keresztezett és engedélyezett magasságot is, ha a légijármű nem az engedélyezett magasságot tartja és
d) a légijármű sebessége, ha az ATC sebesség szabályozást alkalmaz."
3. Az R. 2. számú melléklet 4. Fejezet 4.11 része a következő 4.11.4 ponttal egészül ki:
"4.11.4 ADS jelentések adása
Budapest FIR-ben az ATS egységek és a légijárművek között ADS jelentések használata nem lehetséges."
4. Az R. 2. számú melléklet 6. Fejezet 6.3 rész 6.3.2 pontja a következő 6.3.2.4 alponttal egészül ki, és a jelenlegi 6.3.2.4 alpont számozása 6.3.2.5 alpontra változik:
"6.3.2.4 EGY SID-BEN MEGHATÁROZOTTÓL NAGYOBB MAGASSÁGOKRA SZÓLÓ EMELKEDÉSI ENGEDÉLY
Amikor egy SID-et követő induló légijárműnek az engedélyezett kezdeti magasságnál, vagy a SID-ben meghatározott magasság(ok)nál nagyobb magasságra való emelkedést engedélyeznek, a légijárműnek a SID-re közzétett függőleges profilt kell követnie, kivéve ha az ATC az ilyen korlátozásokat kétséget kizáróan törli."
5. Az R. 2. számú melléklet 6. Fejezet 6.5 rész 6.5.2 pontja a következő 6.5.2.4 alponttal egészül ki:
"6.5.2.4 EGY STAR-BAN MEGHATÁROZOTTÓL ALACSONYABB MAGASSÁGOKRA VALÓ SÜLLYEDÉS
Amikor egy STAR-t követő érkező légijárműnek a STAR-ban meghatározott magasság(ok)nál alacsonyabb magasságra való süllyedést engedélyeznek, a légijárműnek a STAR-ra közzétett függőleges profilt kell követnie, kivéve ha az ATC az ilyen korlátozásokat kétséget kizáróan törli. A terep feletti akadálymentességen alapuló közzétett minimális magasságokat minden esetben alkalmazni kell."
6. Az R. 2. számú melléklet 7. Fejezet 7.2 része helyébe a következő rendelkezés lép:
"7.2 A HASZNÁLATOS FUTÓPÁLYA KIVÁLASZTÁSA
7.2.1 A "használatos futópálya" kifejezést annak a futópályának vagy futópályáknak a jelölésére kell használni, amelyet vagy amelyeket - egy meghatározott időben - a repülőtéri irányító torony a legalkalmasabbnak ítél a repü-
lőtéren várhatóan le- és felszálló légijármű típusok részére.
Megjegyzés: Az érkező és induló légijárművek számára használatos futópályaként kijelölhetők különböző vagy azonos futópályák.
7.2.2 A légijármű rendszerint széllel szemben száll le és fel, kivéve ha a biztonsági, a futópálya elhelyezkedési, a meteorológiai körülmények és a rendelkezésre álló műszeres megközelítési eljárások vagy a légiforgalmi körülmények miatt az attól eltérő irány előnyösebb. A használatos futópálya irány kiválasztásánál azonban a repülőtéri irányító toronynak figyelembe kell vennie a talajszél sebessége és iránya mellett más, lényeges tényezőket is, mint a repülőtér forgalmi köreit, a futópályák hosszát, a rendelkezésre álló bevezető és leszállító eszközöket is.
7.2.3 A fel- vagy leszállásra használatos futópálya kiválasztása során a zajcsökkentő szempontok is figyelembe vehetők. A zajcsökkentő szempont az, hogy amikor lehetséges, a légijárműveknek lehetőségük legyen a zajérzékeny területek elkerülésére a repülés kezdeti indulási és a végső megközelítési fázisaiban.
7.2.4 Leszállásra szolgáló futópályák kijelölése során a zajcsökkentő szempontok abban az esetben vehetők figyelembe, ha adott futópálya rendelkezik rendeltetésszerűen működő
a) siklópálya vezetéssel (pl. ILS-sel), vagy
b) látás szerinti meteorológiai körülmények közötti működésre alkalmas vizuális megközelítést biztosító siklópálya jelző berendezéssel, legalább VASI-val.
7.2.5 A légijármű parancsnoka - repülésbiztonsági okra hivatkozva - a zajcsökkentő szempontok figyelembevételével felajánlott futópálya használatát visszautasíthatja.
7.2.6 A zajcsökkentő szempont nem lehet meghatározó tényező a futópálya kiválasztásánál az alábbi körülmények között:
a) ha a futópálya állapotát kedvezőtlenül befolyásolja hó, latyak, jég, víz, sár, gumi, olaj, vagy egyéb szennyeződés,
b) leszálláshoz, amikor
1) a repülőtér tengerszinthez viszonyított magassága felett a felhőalap 500 lábnál (150 m) alacsonyabb, vagy a látástávolság 1900 méternél kevesebb,
2) a megközelítéseket a repülőtér tengerszinthez viszonyított magassága felett több mint 300 lábbal (100 m) magasabban kell végrehajtani, és
(i) a felhőalap a repülőtér tengerszinthez viszonyított magassága felett 800 lábnál (240 m) alacsonyabb, vagy
(ii) a látástávolság 3000 méternél kevesebb,
c) felszálláshoz, amikor a látástávolság 1900 méternél kevesebb,
d) amikor szélnyírást jelentettek, azt előre jelezték, vagy amikor várható, hogy zivatar befolyásolja a megközelítéseket vagy indulásokat,
e) amikor az oldalszél összetevő, beleértve a széllökéseket is, meghaladja a 15 kt (28 km/h) értéket, vagy amikor a hátszél összetevő, beleértve a széllökéseket is, meghaladja az 5 kt (9 km/h) értéket."
7. Az R. 2. számú melléklet 7. Fejezet 7.3 rész 7.3.1 pontja a következő 7.3.1.5 alponttal egészül ki és a jelenlegi 7.3.1.5 és 7.3.1.6 alpont számozása 7.3.1.6 és 7.3.1.7 alpontra változik:
"7.3.1.5 BIZONYTALAN HELYZET A MUNKATERÜLETEN
7.3.1.5.1 A 7.3.1.5.2 pontban leírtakat kivéve, ha egy légijármű vezetőben kétség merül fel a légijármű helyzetével kapcsolatban a munkaterület vonatkozásában, a légijármű vezetője azonnal
a) álljon meg és
b) tájékoztassa az illetékes ATS egységet a körülményekről (beleértve az utolsó ismert helyzetet is).
7.3.1.5.2 Azokban az esetekben, amikor egy légijármű vezetőben kétség merül fel a légijármű helyzetével kapcsolatban a munkaterület vonatkozásában, de felismeri, hogy egy futópályán tartózkodik, a légijármű vezetője
a) azonnal tájékoztassa az illetékes ATS egységet a körülményekről (beleértve az utolsó ismert helyzetet is),
b) ha tudja, határozza meg a hozzá legközelebb eső alkalmas gurulóutat, és azt használva haladéktalanul hagyja el a futópályát, kivéve ha az ATS egység más utasítást adott, és azt követően
c) azonnal álljon meg.
7.3.1.5.3 Ha egy járművezetőben kétség merül fel a jármű helyzetével kapcsolatban a munkaterület vonatkozásában, a járművezető
a) azonnal tájékoztassa az illetékes ATS egységet a körülményekről (beleértve az utolsó ismert helyzetet is),
b) haladéktalanul hagyja el a repülőtérrendben meghatározott biztonságos távolságra a leszállási területet, a gurulóutat vagy a munkaterület egyéb részét, kivéve ha az ATS egység más utasítást nem adott, és azt követően
c) azonnal álljon meg.
7.3.1.5.4 Ha repülőtéri irányító azt észleli, hogy egy légijármű vagy jármű a munkaterületen eltévedt, vagy kétség merül fel annak helyzetével kapcsolatban, azonnal intézkedéseket kell foganatosítani a biztonságos üzemelés érdekében és segítséget kell nyújtani az érintett légijármű vagy jármű részére helyzetének pontos tisztázására."
8. Az R. 2. számú melléklet 8. Fejezet 8.1 rész 8.1.9 pontja és az azt követő Megjegyzés helyébe a következő rendelkezés lép:
"8.1.9 A főleg monopulse technikát alkalmazó, vagy "S" módú adatátviteli képességgel rendelkező SSR rendszerek egymagukban is használhatók a légijárművek közötti elkülönítések fenntartására, feltéve, hogy
a) a körzetben SSR válaszjeladó üzemeltetése kötelező és
b) az azonosítást elvégezték, fenntartják."
9. Az R. 2. számú melléklet 8. Fejezet 8.2 rész 8.2.7 pontja helyébe a következő rendelkezés lép:
"8.2.7 A címkéknek minimálisan a légijármű azonosságára vonatkozó információt (pl. SSR kódot vagy a légijármű azonosító jelét) és - ha rendelkezésre áll - a nyomásmagasságból származó magasságinformációt tartalmazniuk kell. Ezek az információk az SSR A, SSR C, valamint az SSR S módokból nyerhetők ki."
10. Az R. 2. számú melléklet 8. Fejezet 8.5 rész bevezető szövegrésze helyébe a következő rendelkezés lép:
[8.5 AZ SSR VÁLASZJELADÓK FELHASZNÁLÁSA]
"Az SSR biztonságos és hatékony használata érdekében a légijármű vezetőknek és a légiforgalmi irányítóknak a közzétett eljárásokat és a szabvány rádiótávbeszélő kifejezéseket kell alkalmazni. Minden esetben megfelelő SSR kódot vagy légijármű azonosító jelet kell beállítani."
11. Az R. 2. számú melléklet 8. Fejezet 8.5 rész 8.5.3 pont 8.5.3.5 és 8.5.3.6 alpontja helyébe a következő rendelkezés lép:
"8.5.3.5 Minden esetben, amikor a helyzetképernyőn azt látják, hogy az "S" módú válaszjeladóval felszerelt légijármű által továbbított légijármű azonosító más, mint amire számítanak, a légijármű vezetőjét fel kell kérni a beállított kód ellenőrzésére és a megfelelő légijármű azonosító újbóli beállítására.
8.5.3.6 Ha ezt követően a légijármű vezetője megerősíti az "S" módú azonosító helyes beállítását és az eltérés továbbra is fennáll, a légiforgalmi irányítónak az alábbiakat kell végrehajtania:
a) tájékoztatnia kell a légijármű vezetőjét a fennálló eltérésről,
b) amikor lehetséges, helyesbítenie kell a légijármű azonosító jelét tartalmazó címkét a helyzetképernyőn, és
c) értesítenie kell az "S" módot azonosítási célra felhasználó következő irányító munkahelyet és egyéb más érdekelt egységet a téves légijármű azonosító jelet továbbító légijárműről."
12. Az R. 2. számú melléklet 8. Fejezet 8.6 rész 8.6.2 pont 8.6.2.2 alpontja helyébe a következő rendelkezés lép:
"8.6.2.2 SSR AZONOSÍTÁSI ELJÁRÁSOK
8.6.2.2.1 Ahol SSR-t használnak azonosításra, a légijárművek az alábbi egy vagy több eljárás használatával azonosíthatók:
a) a légijármű azonosító jelének felismerése a radarcímkében,
Megjegyzés: A fenti eljárás használatánál sikeres kód/hívójel összerendelésre van szükség, amelynél az alábbi b) pont megjegyzésében leírtakat is figyelembe kell ven ni.
b) egy más ATS egység által kiadott és ellenőrzött egyedi kód felismerése a radarcímkében,
Megjegyzés: A fenti eljárás alkalmazásához olyan kódkiosztási rendszerre van szükség, amely lehetővé teszi, hogy a légtér bizonyos részében minden légijármű egyedi kódot kapjon (lásd 8.5.2.2.5 pontot).
c) "S" módú válaszjeladóval felszerelt légijármű azonosító jelének a radarcímkében való közvetlen megfigyelése,
Megjegyzés: az "S" módú válaszjeladóval felszerelt légijárműveken rendelkezésre álló légijármű azonosító funkció lehetővé teszi a légijárművekközvetlen helyzetképernyőn történő azonosítását, ami szükségtelenné teszi az "A" módú egyedi kóddal történő azonosítást. A szükséges földi és fedélzeti berendezések felszereltségi állapotától függően ez csak fokozatosan érhető el.
d) radarazonosság átadása (lásd a 8.6.3 pontot),
e) valamely, az irányító által kiadott specifikus kód beállítására adott utasítás végrehajtásának megfigyelése,
f) IDENT kapcsolásra adott utasítás végrehajtásának megfigyelése.
1. Megjegyzés: Automatizált radarrendszerek működésekor az "IDENT" különböző módon jelenhet meg, pl. a teljes helyzetkijelzés, vagy annak valamely részeleme és a társított címke villog.
2. Megjegyzés: A válaszjeladó garbling "IDENT" típusú azonosítást idézhet elő. Ugyanazon területen belül közel azonos idejű "IDENT" adások azonosítási hibákhoz vezethetnek.
8.6.2.2.2 Amikor egy légijármű részére egyedi kódot jelöltek ki, az első adandó alkalommal ellenőrizni kell, hogy a légijármű vezetője által beállított kód megegyezik-e a repülés számára kijelölt kóddal. Csak az elvégzett ellenőrzést követően szabad az egyedi kódot az azonosítás alapjául felhasználni."
13. Az R. 2. számú melléklet 8. Fejezet 8.6 rész 8.6.4 pont 8.6.4.1 alpontja helyébe a következő rendelkezés lép:
"8.6.4.1 A radarirányítás alatt álló légijárművel az alábbi esetekben kell közölni a helyzetét:
a) azonosításkor, kivéve ha az azonosítás az alábbiak szerint történt:
(i) a légijármű vezetőjének helyzetjelentése alapján, vagy az indulást követően a futópályától mért 1 NM-n belül, és a helyzetképernyőn megfigyelt helyzet megegyezik a légijármű indulási idejével,
(ii) egy kijelölt egyedi SSR kód vagy SSR "S" módú légijármű azonosító jel használatával, amikor a helyzetképernyőn megfigyelt helyzetjel megfelel a légijármű érvényes repülési tervének, vagy
(iii) radarazonosság átadásával,
b) amikor a légijármű vezetője ezt kéri,
c) amikor a légijármű vezetője által számított helyzet jelentős mértékben eltér az irányító által megfigyelt helyzetből számítottól,
d) amikor a korábban kijelölt útvonalától vektorálással eltérített légijármű vezetőjét, a vektorálást követően, saját navigáció alapján történő repülésre utasították (lásd a 8.6.5.5 pontot),
e) közvetlenül a radar szolgáltatás befejezése előtt, ha azt látják, hogy a légijármű eltér a követendő útvonaltól."
14. Az R. 2. számú melléklet 8. Fejezet 8.10 rész 8.10.2 pontja helyébe a következő rendelkezés lép:
"8.10.2 Repülőtéri gurítóradar (Surface Movement Radar - SMR) vagy földi mozgást irányító és eltenőrző rendszer (Surface Movement Guidance and Control System - SMGCS) használata
8.10.2.1 ÁLTALÁNOS ELŐÍRÁSOK
8.10.2.1.1 Az SMR vagy az SMGCS használatának összhangban kell lennie az adott repülőtér működési feltételeivel és követelményeivel (pl. a látási feltételek, forgalmi sűrűség, a repülőtér elrendezése).
8.10.2.1.2 Az SMR-nek vagy az SMGCS-nek a lehetőségekhez mérten képesnek kell lennie valamennyi légijármű és más, a munkaterületen működő jármű tiszta és félreérthetetlen felderítésére és megjelenítésére.
8.10.2.1.3 A légijárművek és más járművek helyzetének megjelenítése történhet szimbolikus vagy nem szimbolikus formában. Ahol a címke megjelenítésre mód van, a berendezésnek képesnek kell lennie a légijárművek és más járművek kézi vagy automatikus úton történő azonosítására.
8.10.2.2 FELADATOK
8.10.2.2.1 Az SMR-t vagy az SMGCS-t a munkaterületen lévő forgalom látással történő megfigyelésének kiegészítésére, továbbá a munkaterület szemmel be nem látható részein működő forgalom megfigyelésére kell használni.
8.10.2.2.2 Az SMR vagy az SMGCS ernyőn megjelenített információ az alábbiak elősegítésére használható fel:
a) a munkaterületen lévő légijárművek és járművek megfigyelésére, a számukra adott engedélyek és utasítások megfelelő végrehajtásának ellenőrzésére,
b) annak megállapítására, hogy a futópálya szabad-e a felszállás vagy leszállás végrehajtására,
c) a munkaterületen vagy annak közelében működő, mérvadó helyi forgalomról szóló tájékoztatásra,
d) a munkaterületen lévő légijárművek vagy járművek helyzetének megállapítására,
e) amikor az irányító szerint szükséges, vagy a légijármű vezetője azt kéri, gurulási irány tájékoztatás adásához (az ilyen tájékoztatás a különleges körülményeket, pl. kényszerhelyzetet kivéve nem továbbítható géptengely irányként a légijármű számára), valamint
f) a mentésben részt vevő járművek számára segítség-és tanácsadásra.
8.10.2.3 LÉGIJÁRMŰVEK AZONOSÍTÁSA
SMR vagy SMGCS használata esetén a légijárművek azonosítása az alábbi eljárások közül egy vagy több alkalmazásával történhet:
a) egy bizonyos, megelenített helyzetjel összehasonlítása:
(i) az irányító által látással megfigyelt légijármű helyzettel,
(ii) a légijármű vezetője által jelentett helyzettel, vagy
(iii) a helyzetképernyőn megjelenített és azonosított helyzet kijelzéssel,
b) azonosság átadásával,
c) automatikus azonosítási eljárással."
15. Az R. 2. számú melléklet 12. Fejezet 12.3 rész 12.3.1 pont 12.3.1.2-12.3.1.11 alpontja helyébe a következő rendelkezés lép:
"12.3.1.2 MAGASSÁGVÁLTÁSOK, JELENTÉSEK ÉS FÜGGŐLEGES SEBESSÉGEK
a. CLIMB (or DESCEND)
EMELKEDJEN (vagy SÜLLYEDJEN), majd szükség szerint:
(i) TO (level)
(magasság)-IG;
... utasítás valamely magasságtartományra való emelkedés (vagy süllyedés) megkezdésére
(ii) TO AND MAINTAIN BLOCK (level) TO (level) ÉS TARTSA A (magasság) ÉS (magasság) KÖZÖTTI TARTOMÁNYT
(iii) TO REACH (level) AT (or BY) (time or significant point) (magasságot) ELÉRNI (idő vagyfontospont)-IG
(iv) REPORT LEAVING (or REACHING or PASSING) (level) JELENTSE A (magasság) ELHAGYÁSÁT (vagy ELÉRÉSÉT vagy KERESZTEZÉSÉT)
(v) AT (number) FEET PER MINUTE (or METRES PER SECOND) /or GREATER (or OR LESS)/, PERCENKÉNT (szám) LÁBBAL (vagy MÁSODPERCENKÉNT (szám) MÉTERREL) /vagy TÖBBEL (vagy VAGY KEVESEBBEL)/ ... csak SST légijárműveknél
(vi) REPORT STARTING ACCELERATION (or DECELERATION)
JELENTSE A GYORSITÁS (vagy LASSÍTÁS) MEGKEZDÉSÉT.
b. MAINTAIN AT LEAST (number) FEET (or METRES) ABOVE (or BELOW) (aircraft call sign)
TARTSON LEGALÁBB (szám) LÁBAT (vagy MÉTERT) (légijármű hívójel) FELETT (vagy ALATT)
c. REQUEST LEVEL (or FLIGHT LEVEL or ALTITUDE) CHANGE FROM (name of unit) /AT (time or significant point)/
KÉRJEN MAGASSÁGVÁLTÁSRA (vagy REPÜLÉSI SZINT VÁLTÁSRA vagy TENGERSZINT FELETTI MAGASSÁG VÁLTÁSRA) ENGEDÉLYT (az egység neve)-TŐL /(időpont)-KOR (vagy fontos pont)-NÁL/
d. STOP CLIMB (or DESCENT) AT (level)
HAGYJA ABBA AZ EMELKEDÉST (vagy SÜLLYEDÉST) (magasság)-ON
e. CONTINUE CLIMB (or DESCENT) TO (level)
FOLYTASSA AZ EMELKEDÉST (vagy SÜLLYEDÉST) (magasság)-RA
f. EXPEDITE CLIMB (or DESCENT) UNTIL PASSING (level)
GYORS EMELKEDÉS (vagy SÜLLYEDÉS) (magasság) KERESZTEZÉSÉIG
g. WHEN READY, CLIMB (or DESCEND) TO (level)
HA KÉSZ, EMELKEDJEN (vagy SÜLLYEDJEN) (magasság)-IG
h. EXPECT CLIMB (or DESCENT) AT (time or significant point)
EMELKEDÉSI (vagy SÜLLYEDÉSI) ENGEDÉLYT
(idő vagy fontos pont) KOR/NÁL VÁRHAT
*
i. REQUEST DESCENT AT (time)
KÉREK SÜLLYEDÉSI ENGEDÉLYT (idő)-KOR ... meghatározott időpontban vagy helyen megkövetelt cselekvés
j. IMMEDIATELY
AZONNAL
k. AFTER PASSING (significant point) (fontos pont)
KERESZTEZÉSE UTÁN l. AT (time or significant point) (idő)-KOR vagy (fontos pont)-NÁL ... tetszőleges időpontban vagy helyen engedélyezett cselekvés
m. WHEN READY (instruction) HA KÉSZ (utasítás)
... ha egy légijárművet felkérnek arra, hogy saját elkülönítéssel és VMC-ben emelkedjen vagy süllyedjen
n. MAINTAIN OWN SEPARATION AND VMC /FROM (level)/ /TO (level)/
TARTSON SAJÁT ELKÜLÖNÍTÉST VMC-BEN /(magasság)-TÓL/ /(magasság)-IG/
o. MAINTAIN OWN SEPARATION AND VMC
ABOVE (or BELOW, or TO) (level)
TARTSON SAJÁT ELKÜLÖNÍTÉST VMC-BEN
(magasság) FELETT (vagy ALATT, vagy (magasság)-IG) ... ha kétség merül fel, hogy egy légijármű a kiadott utasításoknak vagy engedélyeknek nem képes eleget tenni p. IF UNABLE (alternative instructions) AND ADVISE
HA NEM KÉPES (alternatív utasítások) ÉS ÉRTESÍTSEN
... ha a légijármű személyzete nem képes a kiadott utasításoknak vagy engedélyeknek eleget tenni
*
q. UNABLE
KÉPTELEN VAGYOK
... azután, hogy egy légijármű személyzete ACAS megoldási tanácsadásnak (RA) megfelelően megkezdi eltérését valamely ATC engedélytől vagy utasítástól (légijármű vezető és irányító közötti közleményváltás)
*
r. TCAS RA
TCAS MEGOLDÁSI TANÁCSADÁS
s. ROGER
NYUGTÁZOM
... az ACAS RA végrehajtását követően az ATC engedélyhez vagy utasításhoz történő visszatérést megkezdték (légijármű-vezető és irányító közötti közleményváltás)
*
t. CLEAR OF CONFLICT RETURNING TO (assigned clearance)
KONFLIKTUS MEGSZÜNT VISSZATÉRÜNK A (kiadott engedély)-hez
u. ROGER(or alternative instructions)
NYUGTÁZOM (vagy módosított engedély kiadása)
... az ACAS RA végrehajtását követően ATC engedélyhez vagy utasításhoz visszatértek (légijármű-vezető és irányító közötti közleményváltás)
*
v. CLEAR OF CONFLICT (assigned clearance) RESUMED
KONFLIKTUS MEGSZÜNT VISSZATÉRTÜNK a (kiadott engedély)-hez.
w. ROGER (or alternative instructions)
NYUGTÁZOM (vagy módosított utasítások kiadása)
... az ACAS RA-val ellentétes ATC engedély vagy utasítás vételét követően a hajózó személyzet az RA-t követi és erről azonnal tájékoztatja az ATC-t (légijármű vezető és irányító közötti közleményváltás)
*
x. UNABLE TCAS RA
NEM LEHETSÉGES, TCAS RA miatt
y. ROGER
NYUGTÁZOM
... emelkedés közben, valamely szabvány műszer szerinti indulási eljárás (SID) függőleges profiljában lévő magassági korlátozás(ok) törlésére szóló engedély
z. CLIMB TO (level) [LEVEL RESTRICTION(S) (SID designator) CANCELLED (or) LEVEL RESTRI-CION(S) (SID designator) AT (point) CANCELLED]
EMELKEDJEN (magasság)-RA, (SID megjelölés) [MAGASSÁGI KORLÁTOZÁSA(I) TÖRÖLVE (vagy) (SID megjelölés) MAGASSÁGI KORLÁTOZÁSA(I) (pont)-NÁL TÖRÖLVE]
... süllyedés közben, valamely szabvány műszer szerinti érkezési eljárás (STAR) függőleges profiljában lévő magassági korlátozás(ok) törlésére szóló engedély
aa. DESCEND TO (level) [LEVEL RESTRICTION(S) (STAR designator) CANCELLED (or) LEVEL RESTRI-CION(S) (STAR designator) AT (point) CANCELLED]
SÜLLYEDJEN (magasság)-RA, (STAR megjelölés) [MAGASSÁGI KORLÁTOZÁSA(I) TÖRÖLVE (vagy) (STAR megjelölés) MAGASSÁGI KORLÁTOZÁSA(I) (pont)-NÁL TÖRÖLVE]
12.3.1.3 IRÁNYÍTÁS ÁTADÁS ÉS/VAGY FREKVENCIAVÁLTÁS
a. CONTACT (unit call sign) (frequency) /NOW/ /MOST/ TÉRJEN ÁT (egység neve)-RE (frekvencia)
b. AT (or OVER) (time or place) /or WHEN/ /PASSING/LEAVING/REACHlNG/ (level) CONTACT (unit call sign) (frequency)
(időpont)-KOR) (vagy hely) FELETT) /vagy AMIKOR KERESZTEZI/ELHAGYJA/ELÉRI/ (magasságot), VEGYE FEL
AZ ÖSSZEKÖTTETÉST (egység elnevezése) (frekvencián)
c. IF NO CONTACT (instructions)
HA NEM TUD ÖSSZEKÖTTETÉST LÉTESÍTENI
(utasítások)
d. STAND BY FOR (unit call sign) (frequency) FIGYELJE (egység neve) ADÁSÁT (frekvencián) Megjegyzés: Egy légijárművet felkérhetnek, hogy
figyeljen (STANDBY) egy adott frekvencián/csatornán, ha várhatóan az ATS egység hamarosan kezdeményezni fogja az összeköttetést, vagy hogy hallgasson meg (MONITOR) egy adott frekvencián/csatornán sugárzott adást. *
e. REQUEST CHANGE TO (frequency) KÉRÜNK ENGEDÉLYT (frekvencia)-RA VALÓ ÁTTÉRÉSRE
f. FREQUENCY CHANGE APPROVED FREKVENCIA-VÁLTÁS ENGEDÉLYEZVE
g. MONITOR (unit call sign) (frequency) HALLGASSA MEG (egység neve) ADÁSÁT (frekvencia)
12.3.1.4 8,33 kHz CSATORNAOSZTÁS
Megjegyzés: Az itt használt "point" kifejezés csak a 8,33 kHz-es csatornaosztással kapcsolatban használatos, és nem képezi az ICAO meglévő előírásaiban vagy a rádiótávbeszélő kifejezéseiben használatos "decimal" kifejezés megváltoztatását.
... a 8,33 kHz felszereltség utáni érdeklődés
a. CONFIRM EIGHT POINT THREE THREE ERŐSÍTSE MEG VAN-E NYOLC HARMINCHÁRMAS RÁDIÓBERENDEZÉS A FEDÉLZETEN
... a 8,33 kHz felszereltség jelzése
*
b. AFFIRM EIGHT POINT THREE THREE
VAN NYOLC HARMINCHÁRMAS RÁDIÓBERENDEZÉS A FEDÉLZETEN
... a 8,33 kHz felszereltség hiányának jelzése
*
c. NEGATIVE EIGHT POINT THREE THREE NINCS NYOLC HARMINCHÁRMAS RÁDIÓBERENDEZÉS A FEDÉLZETEN
... az UHF felszereltség utáni érdeklődés
d. CONFIRM UHF
ERŐSÍTSE MEG VAN-E UHF RÁDIÓBERENDEZÉS A FEDÉLZETEN
... az UHF felszereltség jelzése
*
e. AFFIRM UHF
VAN UHF RÁDIÓBERENDEZÉS A FEDÉLZETEN
... a 8,33 kHz felszereltség hiányának jelzése
*
f. NEGATIVE UHF
NINCS UHF RÁDIÓBERENDEZÉS A FEDÉLZETEN
... a 8,33 kHz felszereltség alóli felmentésre vonatkozó érdeklődés
g. CONFIRM EIGHT POINT THREE THREE EXEMPTED
ERŐSÍTSE MEG VAN-E NYOLC HARMINCHÁRMAS FELSZERELTSÉG ALÓLI FELMENTÉSE
... a 8,33 kHz felszereltség alóli mentesség jelzése
*
h. AFFIRM EIGHT POINT THREE THREE EXEMPTED
A NYOLC HARMINCHÁRMAS FELSZERELTSÉG ALÓLI FELMENTÉSEM
... a 8,33 kHz felszereltség alóli mentesség hiányának jelzése
*
i. NEGATIVE EIGHT POINT THREE THREE EXEMPTED
NINCS NYOLC HARMINCHÁRMAS FELSZERELTSÉG ALÓLI FELMENTÉSEM
... annak jelzése, hogy valamely engedélyt azért adnak ki, mert a légijármű egy olyan légtérbe lépne be, ahol a 8,33 felszereltség kötelező, de az adott légijárműnek nincs ilyen berendezése és/vagy nem mentesült a felszereltség alól.
j. DUE EIGHT POINT THREE THREE REQUIREMENT
NYOLC HARMINCHÁRMAS KÖVETELMÉNY MIATT
h. MONITORING (frequency) MEGHALLGATJUK A (frekvencia)
i. WHEN READY CONTACT (unit call sign) (frequency)
HA KÉSZ, TÉRJEN ÁT (egység neve)-RA (frekvencia)
j. REMAIN THIS FREQUENCY MARADJON EZEN A FREKVENCIÁN
12.3.1.5 HÍVÓJEL VÁLTOZTATÁS
... utasítás a légijármű részére, hogy változtassa meg hívójelét
a. CHANGE YOUR CALL SIGN TO (new call sign)
/UNTIL FURTHER ADVISED/
/TOVÁBBI ÉRTESÍTÉSIG/ VÁLTOZTASSA MEG A HÍVÓJELÉT (új hívójel)-RE
... értesítés a légijármű részére, hogy térjen vissza a repülési tervben szereplő hívójel használatára
b. REVERT TO FLIGHT PLAN CALL SIGN (call sign) /AT (significant point)/
TÉRJEN VISSZA A REPÜLÉSI TERV SZERINTI (hívójel) HÍVÓJEL HASZNÁLATÁRA /(fontos pont)-NÁL/
12.3.1.6 FORGALMI TÁJÉKOZTATÁS
a. TRAFFIC (information) FORGALMI (tájékoztatás)
... forgalmi tájékoztatás, ha nincs tudomás a légtérben működő légiforgalomról
b. NO REPORTED TRAFFIC NINCS BEJELENTETT FORGALOM
... forgalmi tájékoztatás nyugtázása
*
c. LOOKING OUT
FIGYELÜNK
*
d. TRAFFIC IN SIGHT
A FORGALMAT LÁTJUK
*
e. NEGATIVE CONTACT /reasons/
A FORGALMAT NEM LÁTJUK /(okok) MIATT/
f. ADDITIONAL/ TRAFFIC (direction) BOUND (type of aircraft) (level) ESTIMATED (or OVER) (significant point) AT (time),
/TOVÁBBI/ FORGALOM (irány) IRÁNYÚ, (légijármű típusa) (magasság), SZÁMÍTOTT (vagy MOST KERESZTEZI (fontos pont)-OT) (fontos pont) (idő)-KOR
g. TRAFFIC IS (classification) UNMANNED FREE BALLOON(S) WAS /or ESTIMATED/ OVER (place) AT (time) REPORTED /level(s)/ /or LEVEL UNKNOWN/ MOVING (direction) (other pertinent information, if any).
FORGALOM (meghatározása) SZEMÉLYZET
NÉLKÜLI SZABAD BALLON(OK), (hely) FELETT (idő)-KOR, (vagy (hely) FELETT (idő)-KOR VÁRHATÓ(K). JELENTETT MAGASSÁGOK (szám vagy számok), /vagy MAGASSÁG ISMERETLEN/
MOZGÁSA (irány) (további információ, ha rendelkezésre áll)
12.3.1.7 METEOROLÓGIAI KÖRÜLMÉNYEK
a. /SURFACE/ WIND (number) DEGREES (speed) (units)
/TALAJMENTI/ SZÉL (szám) FOK (sebesség) (mértékegység)
b. WIND AT (level) (number) DEGREES (number)
KNOTS (or KILOMETRES PER HOUR)
SZÉL (magasság)-ON (szám) FOK (szám) CSOMÓ (vagy KILOMÉTER PER ÓRA)
Megjegyzés: A szél adatokat mindig az általános irány, az átlagos sebesség és az esetleges lényeges változások adataival kell megadni.
c. VISIBILITY (distance) (units) /direction/ LÁTÁSTÁVOLSÁG (távolság) (mértékegység) /irány/
d. RUNWAY VISUAL RANGE (or RVR) /RUNWAY (number)/ (distance) (units)
FUTÓPÁLYA MENTI LÁTÁSTÁVOLSÁG (vagy RVR) /(jelölés) FUTÓPÁLYA (távolságérték) (mértékegység)
e. RUNWAY VISUAL RANGE (or RVR) RUNWAY (number) NOT AVAILABLE (or NOT REPORTED)
FUTÓPÁLYA MENTI LÁTÁSTÁVOLSÁG (vagy RVR) (jelölés) FUTÓPÁLYÁRA NEM ÁLL RENDELKEZÉSRE (vagy NEM JELENTETTÉK)
... ha az RVR értékeket több helyen mérik
f. RUNWAY VISUAL RANGE (or RVR) /RUNWAY (number)/ (first position) (distance) (units), (second position) (distance) (units), (third position) (distance) (units),
FUTÓPÁLYA MENTI LÁTÁSTÁVOLSÁG (vagy RVR) /(jelölés) FUTÓPÁLYA/ (első észlelési hely) (látástávolság) (mértékegység), (második észlelési hely) (látástávolság) (mértékegység), (harmadik észlelési hely) (látástávolság) (mértékegység)
1. Megjegyzés: A többszörös RVR értékeket úgy kell megadni, hogy azok a földetérési zóna, a pálya középső része és a pálya utolsó, kigurulási/megállási zóna RVR értékeit tükrözzék.
2. Megjegyzés: Ha a jelentéseket három helyre adják meg, az észlelési helyek jelölései elhagyhatók, feltéve hogy a jelentéseket a földetérési zóna, azt követően a futópálya középső része és végül a kigurulási/megállási zóna sorrendjében továbbítják.
... abban az esetben, ha az egyik pontra vonatkozó RVR érték nem áll rendelkezésre, ezt a közleménybe a megfelelő helyre bele kell foglalni
g. RUNWAY VISUAL RANGE (or RVR) /RUNWAY (number)/ (first position) (distance) (units), (second position) NOT AVAILABLE, (third position) (distance) (units)
FUTÓPÁLYA MENTI LÁTÁSTÁVOLSÁG (vagy
RVR) /(jelölés) FUTÓPÁLYA/ (első észlelési hely), (látástávolság) (mértékegység), (második észlelési hely) NEM ÁLL RENDELKEZÉSRE, (harmadik észlelési hely) (látástávolság) (mértékegység)
h. PRESENT WEATHER (details) AKTUÁLIS IDŐJÁRÁS (leírás)
i. CLOUD (amount, /(type)/ and height of base) (units) (or SKY CLEAR)
FELHŐZET (mennyiség), /típus/, (felhőalap magassága) (mértékegység) (vagy FELHŐTLEN)
Megjegyzés: A felhőzet mennyiségének megadására a FEW - KISSÉ FELHŐS, SCATTERED - KÖZEPESEN FELHŐS, BROKEN - ERŐSEN FELHŐS, vagy OVERCAST - BORULT kifejezések szolgálnak.
j. CAVOK CAVOK
Megjegyzés: CAVOK kiejtése KAVOKÉ
k. TEMPERATURE /MINUS/ (number) (and/or DEW-POINT /MINUS/ (number)
HŐMÉRSÉKLET /MINUSZ/ (szám) (és/vagy HARMATPONT /MINUSZ/ (szám)
l. QNH (number) /units/
QNH (szám) /mértékegység/
m. QFE (number) /units/
QFE (szám) /mértékegység/
n. (aircraft type) REPORTED (description) ICING (or TURBULENCE) /IN CLOUD/ (time)
(légijármű típus) (fokú) JEGESEDÉST (vagy TURBULENCIÁT /FELHŐBEN/ JELENTETT (idő-pont)KOR)
o. REPORT FLIGHT CONDITIONS JELENTSE A REPÜLÉSMETEOROLÓGIAI KÖRÜLMÉNYEKET
12.3.1.8 HELYZETJELENTÉS
a. NEXT REPORT AT (significant point) LEGKÖZELEBB (fontos pont)-OT JELENTSE
... ha a légijármű-vezetőt felkérik, hogy ne jelentse a fontos pontokat egy meghatározott helyig
b. OMIT POSITION REPORTS /UNTIL (specify)/
MELLŐZZE A HELYZETJELENTÉST /(fontos pont)-IG/
c. RESUME POSITION REPORTING FOLYTASSA A HELYZETJELENTÉSEK ADÁSÁT
12.3.1.9 TOVÁBBI JELENTÉSEK
a. REPORT PASSING (significant point) JELENTSE (fontos pont) ÁTREPÜLÉSÉT
... ha megkövetelik egy meghatározott hely vagy egy meghatározott távolság jelentését
b. REPORT (distance) MILES (GNSS or DME) FROM (name of DME station) (or significant point)
JELENTSEN (érték) MÉRFÖLD (GNSS vagy DME) TÁVOLSÁGOT A (DME állomás megnevezése)-TŐL (vagy fontos pont)-TÓL
... egy meghatározott hely vagy egy meghatározott távolságjelentése
*
c. (distance) MILES (GNSS or DME) FROM (name of DME station) (or significant point)
A (GNSS vagy DME) TÁVOLSÁG (érték) MÉRFÖLD (a DME állomás megnevezése)-TŐL (vagy fontos pont)-TÓL
d. REPORT PASSING (three digits) RADIAL (name of VOR) VOR
JELENTSE A (megnevezés) VOR (három számjegy)
RADIÁLJÁNAK KERESZTEZÉSÉT
... ha a légijármű tényleges tartózkodási helyének meg-adá sát ké rik:
e. REPORT (GNSS or DME) DISTANCE FROM (significant point) or (name of DME station)
JELENTSE (GNSS vagy DME) (TÁVOLSÁGÁT (fontos pont)-TÓL vagy (a DME állomás megnevezése)-TŐL a légijármű tényleges tartózkodási helyének megadása
*
f. (distance) MILES (GNSS or DME) FROM (name of DME station) (or significant point)
(érték) MÉRFÖLD (GNSS vagy DME) TÁVOLSÁG (a DME állomás megnevezése)-TŐL (vagyfontospont)-TÓL
12.3.1.10 REPÜLŐTÉRI TÁJÉKOZTATÁSOK
a. /(location)/ RUNWAY SURFACE CONDITION RUNWAY (number) (condition)
FUTÓPÁLYA ÁLLAPOT (jelölés) FUTÓPÁLYA (helyen) (állapot)
b. /(location)/ RUNWAY SURFACE CONDITION RUNWAY (number) NOT CURRENT
JELENLEGI FUTÓPÁLYA ÁLLAPOT (jelölés) FUTÓPÁLYA (helyen) NEM ÁLL RENDELKEZÉSRE
c. LANDING SURFACE (condition) LESZÁLLÓTERÜLET (állapot)
d. CAUTION, CONSTRUCTION WORK (location) VIGYÁZAT, ÉPÍTKEZÉS (hely meghatározása)
e. CAUTION (specify reasons) RIGHT (or LEFT), (or BOTH SIDES) OF RUNWAY (number)
VIGYÁZAT (ok meghatározása) A (jelölés) FUTÓPÁLYA JOBB (vagy BAL) (vagy MINDKÉT) OLDALÁN
f. CAUTION, WORK IN PROGRESS (or
OBSTRUCTION) (position and any necessary advice)
VIGYÁZAT, MUNKAVÉGZÉS (vagy AKADÁLYJ (hely meghatározása és további fontos tájékoztatások)
g. RUNWAY REPORT AT (observation time) RUNWAY (number) (type of precipitant) UP TO (depth of deposit) MILLIMETRES. BRAKING ACTION GOOD
(or MEDIUM TO GOOD, or MEDIUM TO POOR, or POOR, or UNRELIABLE) /(and/or BRAKING COEFFICIENT (equipment and number)/
FUTÓPÁLYA ÁLLAPOT (megfigyelés ideje)-KOR (szám) FUTÓPÁLYÁN (csapadék fajtája) (szám)
MILLIMÉTER. FÉKHATÁS JÓ (KÖZEPESTŐL JÓIG, vagy KÖZEPES vagy KÖZEPESTŐL ROSSZIG, vagy ROSSZ, vagy MEGBÍZHATATLAN) /(és/vagy KOEFFICIENS (mérőberendezés és érték)/
h. BRAKING ACTION REPORTED BY (aircraft type) AT (time) GOOD (or MEDIUM or POOR)
(légijármű-típus) ÁLTAL JELENTETT FÉKHATÁS (idő)-KOR JÓ (vagy KÖZEPES, vagy ROSSZ)
i. BREAKING ACTION /(location)/ (measuring equipment used), RUNWAY (number), TEMPERATURE /MINUS/ (number) WAS (reading) AT (time)
FÉKHATÁS /(hely)/ (használt mérőberendezés) (jelölés) FUTÓPÁLYA, /MINUSZ/ (fok) HŐMÉRSÉKLETET MÉRTEK (időpont)-KOR
j. RUNWAY (or TAXIWAY) (number) WET /or DAMP, WATER PATCHES, FLOODED (depth), or SNOW REMOVED (length and width as applicable), or
TREATED, or COVERED WITH PATCHES OF DRY SNOW (or WET SNOW, or COMPACTED SNOW, or SLUSH, or FROZEN SLUSH, or ICE, or ICE UNDERNEATH, or ICE AND SNOW, or SNOWDRIFTS, or FROZEN RUTS AND RIDGES)/.
(jelölés) FUTÓPÁLYA (vagy GURULÓÚT) NEDVES /vagy PÁRÁS, VÍZFOLTOK, VÍZRÉTEG (mélysége), ELTAKARÍTOTT HÓ (hómentes terület hossza és szélessége, ha rendelkezésre áll), FELÜLETKEZELT, SZÁRAZ HÓ FOLTOKKAL BORÍTOTT, NEDVES HÓ,
ÖSSZENYOMOTT HÓ, LATYAK, FAGYOTT LATYAK, JÉG, CSAPADÉKRÉTEG ALATT JÉGFELÜLET, HÓ és JÉG, HÓFALAK, HÓPADOK, FAGYOTT GÖRÖNGYÖK ÉS GERINCEK)/
k. TOWER OBSERVES (weather information)
TORONY ÁLTAL ÉSZLELT IDŐJÁRÁSI KÖRÜLMÉNYEK (időjárás)
l. PILOT REPORTS (weather information)
LÉGIJÁRMŰ-VEZETŐ ÁLTAL ÉSZLELT IDŐJÁRÁSI KÖRÜLMÉNYEK (időjárás)
12.3.1.11 LÁTÁSOS ÉS NEM LÁTÁSOS BERENDEZÉSEK ÜZEMI ÁLLAPOTA
a. (specify visual or non-visual aid) RUNWAY (number) (description of deficiency)
(jelölés) FUTÓPÁLYA (a látásos, vagy nem látásos berendezés megnevezése) (rendellenesség leírása)
b. (type) LIGHTING (unserviceability) (típus) FÉNYEK (rendellenesség leírása)
c. GBAS/SBAS/MLS/ILS CATEGORY (category) (serviceability state)
GBAS/SBAS/MLS/ILS (szám) KATEGÓRIA (üzemi állapot leírása)
d. TAXIWAY LIGHTING (description of deficiency) GURULÓÚT FÉNYEK (rendellenesség leírása)
e. (type of visual approach slope indicator) RUNWAY (number) (description of deficiency) (VASI típusa) FUTÓPÁLYA (szám) (rendellenesség leírása)"
16. Az R. 2. számú mel-ék-et 12. Fejezet 12.3 rész 12.3.2 pont 12.3.2.4 alpontja helyébe a következő rendelkezés lép:
"12.3.2.4 UTAZÓMAGASSÁGOK MEGHATÁROZÁSA
a. CROSS (significant point) AT (or ABOVE, or BELOW) (level)
KERESZTEZZE (fontos pont)-OT (magasság)-ON (vagy FELETTE, vagy ALATTA)
b. CROSS (significant point) AT (time) OR LATER (or BEFORE) AT (level)
KERESZTEZZE (fontos pont)-OT (idő)-KOR VAGY UTÁN, (vagy ELŐTT) (magasság)-ON
c. CRUISE CLIMB BETWEEN (levels) (or ABOVE (level))
UTAZÓEMELKEDÉS (magasság)-OK KÖZÖTT (vagy (magasság) FELETT)
d. CROSS (distance) MILES, (GNSS or DME) [(direction)] OF (name of DME station) OR (distance) [(direction)] OF (significant point) AT (or ABOVE or BELOW) (level)
KERESZTEZZE Al(elnevezés)/ DME (távolságérték) MÉRFÖLD (GNSS vagy DME) TÁVOLSÁGÁT IVAGY (fontos ponttól mért távolság)-OT (irány)-TI (magas-ság)-ON (vagy FELETTE, vagy ALATTA)"
17. Az R. 2. számú melléklet 12. Fejezet 12.3 rész 12.3.3 pont 12.3.3.2 alpontja helyébe a következő rendelkezés lép:
"12.3.3.2 MEGKÖZELÍTÉSI UTASÍTÁSOK
a. CLEARED (or PROCEED) VIA (designation) ENGEDÉLYEZVE (vagy REPÜLJÖN) (megjelölés)-EN KERESZTÜL
b. CLEARED TO (clearance limit) VIA (designation) ENGEDÉLYEZVE (engedélyhatár)-IG (megjelölés)-EN KERESZTÜL
c. CLEARED (or PROCEED) VIA (details of route to be followed)
ENGEDÉLYEZVE (vagy REPÜLJÖN) (a követendő útvonal részletezése)-ON
d. CLEARED (type of approach) APPROACH /RUNWAY (number)/
ENGEDÉLYEZVE (megközelítés fajtája) MEG-
KÖZELÍTÉSI(je lö lés) FUTÓPÁLYÁRAI
e. CLEARED (type of approach) RUNWAY (number) FOLLOWED BY CIRCLING TO RUNWAY (number)
ENGEDÉLYEZVE (megközelítés fajtája) (jelölés)
FUTÓPÁLYÁRA, UTÁNA KÖRÖZÉSES MEGKÖZELÍTÉS A (jelölés) FUTÓPÁLYÁRA
f. CLEARED APPROACH /RUNWAY (number)/ ENGEDÉLYEZVE A MEGKÖZELÍTÉS /(jelölés)
FUTÓPÁLYÁRAI
g. COMMENCE APPROACH AT (time) KEZDJE MEG A MEGKÖZELÍTÉST (idő)-KOR
h. REQUEST STRAIGHT-IN /(type ofapproach)/ APPROACH /RUNWAY (number)/
ENGEDÉLYEZZEN KÖZVETLEN (a megközelítés fajtája) MEGKÖZELÍTÉST /A (jelölés) FUTÓ-
PÁLYÁRA/
i. CLEARED STRAIGHT-IN/(type ofapproach)/ APPROACH /RUNWAY (number)/
ENGEDÉLYEZVE A KÖZVETLEN /(a megközelítés fajtája)/ MEGKÖZELÍTÉS /(jelölés) FUTÓPÁLYÁRA
j. REPORT VISUAL
JELENTSE, HA LÁTÁSI KÖRÜLMÉNYEK
KÖZÖTT VAN
k. REPORT RUNWAY /LIGHTS/ IN SIGHT
JELENTSE, HA LÁTJA A PÁLYÁT IA PÁLYA
FÉNYEIT/
... ha a légijármű vezetője látással történő megközelítésre szóló engedélyt kér
*
l. REQUEST VISUAL APPROACH
KÉRÜNK LÁTÁSSAL TÖRTÉNŐ MEGKÖZELÍTÉST
m. CLEARED VISUAL APPROACH RUNWAY
(number)
ENGEDÉLYEZVE A LÁTÁSSAL TÖRTÉNŐ
MEGKÖZELÍTÉS (jelölés) FUTÓPÁLYÁRA
... érdeklődés, hogy a légijármű vezetője elfogad-e látással történő megközelítést
n. ADVISE ABLE TO ACCEPT VISUAL APPROACH RUNWAY (number)
KÖZÖLJE, KÉPES-E LÁTÁSSAL TÖRTÉNŐ
MEGKÖZELÍTÉSRE A (jelölés) FUTÓPÁLYÁRA
Megjegyzés: A látással történő megközelítés eljárásainak feltételeit lásd a 6. Fejezet 6.5.3 pontjában.
... az egymást követő látással történő megközelítések esetén, ha a hátsó légijármű vezetője jelentette, hogy látja az előtte haladó légijárművet
o. CLEARED VISUAL APPROACH RUNWAY
(number), MAINTAIN OWN SEPARATION FROM PRECEDING (aircraft type and wake turbulence category as appropriate), /CAUTION WAKE TURBULENCE/
ENGEDÉLYEZVE A LÁTÁSSAL TÖRTÉNŐ
MEGKÖZELÍTÉS (jelölés) FUTÓPÁLYÁRA,
TARTSON SAJÁT ELKÜLÖNÍTÉST AZ ÖN ELŐTT
HALADÓ LÉGIJÁRMŰTŐL (típus és turbulencia kategória, amelyik a megfelelő), ÜGYELJEN A LÉGIJÁRMŰ
KELTETTE TURBULENCIÁRA.
p. REPORT (significant point) /OUTBOUND, or
INBOUND/
JELENTSE (fontos pont)-OT /KIFELÉ vagy BEFELÉ/ q. REPORT COMMENCING PROCEDURE TURN
JELENTSE AZ ELJÁRÁSFORDULÓ MEGKEZDÉSÉT
*
r. REQUEST VMC DESCENT
KÉRÜNK LÁTÁSSAL TÖRTÉNŐ SÜLLYEDÉST
s. MAINTAIN OWN SEPARATION TARTSON SAJÁT ELKÜLÖNÍTÉST
t. MAINTAIN VMC
MARADJON LÁTÁSI KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT
u. ARE YOU FAMILIAR WITH (name) APPROACH PROCEDURE
ISMERI A (elnevezés) MEGKÖZELÍTÉSI ELJÁRÁST
v. REQUEST (type of approach) APPROACH /RUNWAY (number)/
KÉRÜNK (megközelítés típusa) MEGKÖZELÍTÉST /(jelölés) FUTÓPÁLYÁRA)/
*
w. REQUEST (MLS/RNAV plain language designator)
KÉRÜNK (MLS/RNAV nyílt nyelvű szövegmegjelölés)
x. CLEARED (MLS/RNAV plain language designator)
ENGEDÉLYEZVE (MLS/RNAV nyílt nyelvű szövegmegjelölés) "
18. Az R. 2. számú melléklet 12. Fejezet 12.4 rész 12.4.1 pont 12.4.1.9 és 12.4.1.10 pontja helyébe a következő rendelkezések lépnek:
"12.4.1.9 RÁDIÓ-ÖSSZEKÖTTETÉS ÉS RÁDIÓHIBA
a. /IF/ RADIO CONTACT LOST (instructions)
/HA/ A RÁDIÓÖSSZKÖTTETÉS ELVESZETT (utasítások)
b. IF NO TRANSMISSIONS RECEIVED FOR (number) MINUTES (or SECONDS) (instructions)
HA NEM LESZ RÁDIÓ-ÖSSZEKÖTTETÉSE (szám) PERCIG (vagy MÁSODPERCIG) (utasítások)
c. REPLY NOT RECEIVED (instructions) ADÁSÁT NEM VETTEM (utasítások)
... ha rádióhibát feltételeznek
d. IF YOU READ /manoeuvre instructions or SQUAWK (code or IDENT)/
HA VESZI AZ ADÁST /manőverre szóló utasítások, vagy ÁLLÍTSA A TRANSZPONDERÉT (kód)-RA vagy
ADJON SPI AZONOSÍTÓ JELET)/
e. (manoeuvre, SQUAWK or IDENT) OBSERVED. POSITION (position of aircraft) [(instructions)]
(manőver, KÓDVÁLTÁS, vagy SPI AZONOSÍTÓ JELE) MEGFIGYELVE. HELYZETE (a légijármű helye) [(utasítások)]
12.4.1.10 RADARSZOLGÁLTATÁS BEFEJEZÉSE a. RADAR SERVICE (or IDENTIFICATION) TERMINATED [DUE (reason)] (instructions)
RADARSZOLGÁLTATÁS (vagy AZONOSSÁG
FENNTARTÁSA) BEFEJEZVE [(ok) MIATT] (egyéb utasítások)
b. WILL SHORTLY LOSE IDENTIFICATION (appropriate instructions or information)
RÖVIDESEN ELVESZÍTEM AZ AZONOSSÁGOT (megfelelő utasítások vagy tájékoztatások)
c. IDENTIFICATION LOST /reasons/ (instructions) ELVESZTETTEM AZ AZONOSSÁGÁT /(ok)
MIATT/ (utasítások) "
19. Az R. 2. számú melléklet 12. Fejezet 12.4 rész 12.4.3 pont 12.4.3.4 alpontja helyébe a következő rendelkezés lép:
"12.4.3.4 HA KÉRNI KELL A LÉGIJÁRMŰ AZONOSÍTÁS ÚJRAKAPCSOLÁSÁT
REENTER MODE S AIRCRAFT IDENTIFICATION
ÁLLÍTSA BE ÚJRA AZ S MÓDÚ LÉGIJÁRMŰ AZONOSÍTÓ JELÉT"
20. Az R. 2. számú melléklet 15. Fejezet 15.7 rész 15.7.3 pontja helyébe a következő rendelkezés lép:
"15.7.3 Összeütközési veszélyt jelző fedélzeti rendszerrel (ACAS) felszerelt légijárművekkel kapcsolatos eljárások
15.7.3.1 Az ACAS-szal felszerelt légijárművek számára a légiforgalmi szolgálatok által nyújtandó eljárásoknak azonosaknak kell lenniük az ACAS-szal fel nem szerelt légijárművekével. Főleg az összeütközések elkerülésének, a megfelelő elkülönítés létrehozásának, valamint a konfliktust jelentő forgalomról szóló tájékoztatásnak és esetleg kitérítési tevékenységgel kapcsolatos eljárásoknak meg kell felelniük a szokványos ATS eljárásoknak, és ki kell zárni a légijármű ACAS berendezéstől függő lehetőségeinek figyelembevételét.
15.7.3.2 Amikor egy légijárművezető ACAS megoldási tanácsadást (Resolution Advisory - RA) jelent, az irányítónak tilos a légijármű repülési pályájának módosítását kezdeményezni mindaddig, amíg a légijármű vezető nem jelenti, hogy "Konfliktus megszűnt" ("Clear of conflict").
15.7.3.3 Ha egy légijármű egy RA alapján eltér a kiadott ATC engedélytől vagy utasítástól, vagy ha a légijárművezető RA-t jelent, az irányító elkülönítési felelőssége megszűnik ezen légijármű és az RA következtében érintett többi légijármű között.
Az irányítóknak az összes érintett légijármű közötti elkülönítés biztosítására vonatkozó felelőssége akkor áll fenn ismét, amikor
a) az irányító nyugtázza a légijármű vezető jelentését, hogy a légijármű visszatért a kiadott engedélyhez, vagy
b) az irányító nyugtázza a légijármű vezető jelentését, hogy a légijármű visszatérőben van az előzetesen kiadott engedélyhez, és módosított engedélyt ad ki, amelyet a légijármű személyzete nyugtáz.
15.7.3.3.1 Ez a jelentés tájékoztatás az irányító számára, hogy az ATC engedélytől vagy utasítástól való eltérés ACAS RA következménye.
1. Megjegyzés: A légijármű vezetőktől elvárják, hogy jelentsék azokat az RA-kat, amelyek szükségessé teszik az érvényes ATC engedélyektől vagy utasításoktól való eltérést. [Lásd az ICAO PANS-OPS I. kötet, III. Rész 3. Bekezdés, 3. Fejezet 3.2 c) és 4) pontját].
2. Megjegyzés: ACAS eseményekkel kapcsolatosan az irányítók oktatására vonatkozó útmutatást az ACAS Kézikönyv (Doc 9863) tartalmaz.
15.7.3.4 Tekintettel arra, hogy az ACAS jelentős hatást gyakorolhat az ATC-re, az ACAS hatásosságát az ATC környezetben figyelemmel kell kísérni.
15.7.3.5 Egy jelentős ACAS esemény után a légijármű vezetőknek és az irányítóknak esemény-jelentés űrlapot (AIR TRAFFIC INCIDENT REPORT FORM, illetve ATS OCCURRENCE REPORTING FORM) kell kitölteniük.
1. Megjegyzés: A légijármű ACAS-szal való felszereltsége általában nem ismert az irányítók előtt.
2. Megjegyzés: Az irányítók és a légijármű vezetők által használandó kifejezéseket a 12. Fejezet, 12.3.1.2 pontja tartalmazza.
3. Megtegyeés: Az Air Traffic Incident Report Form a 14/2000. (XI. 14.) KöViM rendeletben, az ATS Occurrence Reporting Form e rendelet 3. Függelékében található."