32006R1282[1]
A Bizottság 1282/2006/EK rendelete ( 2006. augusztus 17. ) a tejre és tejtermékekre vonatkozó kiviteli engedélyek és export-visszatérítések tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó különleges részletes szabályok megállapításáról
A BIZOTTSÁG 1282/2006/EK RENDELETE
(2006. augusztus 17.)
a tejre és tejtermékekre vonatkozó kiviteli engedélyek és export-visszatérítések tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó különleges részletes szabályok megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 26. cikke (3) bekezdésére, 30. cikke (1) bekezdésére és 31. cikke (14) bekezdésére,
(1)
Az 1255/1999/EK rendelet megállapítja többek között a tej- és tejtermékágazatban az export-visszatérítés nyújtásának általános szabályait, különösen azzal a céllal, hogy lehetővé tegye a visszatérítések értékére és mennyiségére vonatkozó korlátozások figyelemmel kísérését. A tejre és tejtermékekre vonatkozó kiviteli engedélyek és export-visszatérítések tekintetében a 804/68/EGK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó különös részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1999. január 26-i 174/1999/EK bizottsági rendelet ( 2 ) meghatározza ezen általános szabályok alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat.
(2)
A 174/1999/EK rendeletet számos alkalommal jelentősen módosították. Mivel további módosításokra van szükség, az érthetőség és a hatékonyság érdekében a 174/1999/EK rendeletet hatályon kívül kell helyezni, és helyébe új rendeletet kell léptetni.
(3)
A GATT kereskedelmi tárgyalások Uruguayi Fordulója során megkötött és a 94/800/EK tanácsi határozattal ( 3 ) jóváhagyott mezőgazdasági megállapodás ( 4 ) (a továbbiakban: a mezőgazdasági megállapodás) alapján a mezőgazdasági termékekre, köztük a tejtermékekre vonatkozó export-visszatérítések maximális értékét és mennyiségét korlátozzák 1995. július 1-jétől kezdődően valamennyi 12 hónapos időszakra. Az e korlátozásoknak való megfelelés biztosítása céljából figyelemmel kell kísérni a kiviteli engedélyek kibocsátását, és eljárásokat kell elfogadni a visszatérítés mellett exportálható mennyiségek elosztására vonatkozóan.
(4)
A mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési bizonyítványok rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2000. június 9-i 1291/2000/EK bizottsági rendelet ( 5 ) 5. cikke meghatározza azokat a különleges műveleteket és bizonyos mennyiséget, amelyek esetében nincs szükség kiviteli engedélyre. E tekintetben el kell fogadni néhány különleges szabályt a tej- és tejtermékágazatra vonatkozóan.
(5)
Az exportált és az engedélyen feltüntetett termékmennyiség közötti különbség tekintetében az adott rendelet által megengedett eltérést csökkenteni kell, és a korlátozások hatékony ellenőrzésének biztosítása érdekében az engedélyen feltüntetett mennyiséget meghaladó mennyiségek után visszatérítés nem fizethető. Az engedélykérelmek benyújtásakor letétbe helyezendő biztosítékoknak alkalmasnak kell lenniük a spekulációs célú kérelmek benyújtásának megelőzésére.
(6)
Rögzíteni kell a kiviteli engedélyek érvényességének időtartamát.
(7)
Az exportált termékek pontos ellenőrzésének biztosítása és a spekuláció kockázatának minimalizálása érdekében korlátozni kell a kibocsátott engedélyben szereplő termék megváltoztatásának lehetőségét.
(8)
A mezőgazdasági termékek után járó exportvisszatérítési rendszer alkalmazása közös részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1999. április 15-i 800/1999/EK bizottsági rendelet ( 6 ) 4. cikkének (2) bekezdése szabályokat határoz meg a visszatérítés előzetes rögzítését is tartalmazó kiviteli engedélyek olyan termékek exportálására való felhasználása tekintetében, amelyekre az engedély 16. rovatában feltüntetettől eltérő 12 jegyű termékkód vonatkozik. Ez a rendelkezés egy meghatározott ágazatban csak akkor alkalmazható, amennyiben az 1291/2000/EK rendelet 14. cikkében említett termékkategóriákat és a 800/1999/EK rendelet 4. cikke (2) bekezdése első albekezdésének második francia bekezdésében említett termékcsoportokat meghatározzák.
(9)
A tej- és tejtermékágazatban a termékkategóriákat már meghatározták a mezőgazdasági megállapodásban előírt kategóriákra való hivatkozással. A zavartalan irányítás érdekében e kategóriák használatát fenn kell tartani, és a 800/1999/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdését csak meghatározott termékcsoportok alapján lehet alkalmazni.
(10)
A tejágazatban a visszatérítési ráták nagymértékben különböznek, különösen a zsírtartalom alapján. Annak biztosítása érdekében, hogy ez a szabály továbbra is érvényesüljön, ugyanakkor a 800/1999/EK rendelet 4. cikke (2) bekezdésének célkitűzéseit is figyelembe vegyék, a termékcsoportokat szűkebben kell meghatározni. A harmonizáció érdekében helyénvaló e szabályt valamennyi tejtermékre alkalmazni, és a sajtra vonatkozó termékcsoportokat ennek megfelelően meghatározni.
(11)
Azon feltételeknek a 800/1999/EK rendelet rendelkezéseivel való összhangja érdekében, amelyek alapján az engedély jogosultja a kiviteli engedély 16. rovatában feltüntetettől eltérő terméket exportálhat, az engedély jogosultja nem köteles többé a változtatást a kiviteli alakiságok befejezése előtt kérni. Azon gazdasági szereplők közötti diszkrimináció elkerülése érdekében, akik a jelenlegi rendszer keretében, és akik e rendelet hatálya alatt exportálnak, e rendelkezést visszamenőlegesen is lehet alkalmazni az engedély jogosultjának kérelmére.
(12)
Annak érdekében, hogy a gazdasági szereplők a mennyiségi korlátozásokra való kihatások nélkül részt vehessenek harmadik országok által kiírt ajánlati felhívásokon, olyan ideiglenes engedélyezési rendszert kell bevezetni, amely a sikeres ajánlattevőket feljogosítja végleges engedély megszerzésére. Az ilyen engedélyek helyes felhasználásának biztosítása céljából a visszatérítésre jogosult egyes exportoknál kötelezően meg kell határozni a rendeltetési országot.
(13)
A kibocsátott engedélyek hatékony figyelemmel kísérésének biztosítása céljából - ami az információknak a tagállamok által a Bizottsághoz történő megküldésétől függ - az engedélyek kibocsátása előtt várakozási időt kell bevezetni. Az intézkedések zökkenőmentes végrehajtása, és különösen a mezőgazdasági megállapodással megállapított korlátozások keretén belül rendelkezésre álló mennyiségek egyenlő elosztása céljából különböző igazgatási intézkedéseket kell hozni, különösen az engedélyek kibocsátásának felfüggesztéséről és szükség esetén a kérelmezett mennyiségekre elosztási együttható alkalmazásáról kell rendelkezni.
(14)
Az élelmiszersegélyek keretében exportált termékeket ki kell zárni a kiviteli engedélyek kibocsátására vonatkozó bizonyos rendelkezések hatálya alól.
(15)
A tapasztalat azt mutatta, hogy az egy adott sajtra vonatkozó kiviteli engedély iránti kérelmek száma a rendeltetési hely függvényében változik. Annak érdekében, hogy az engedélykérelemben szereplő rendeltetési hely szerinti különleges intézkedéseket alkalmazni lehessen, rendeltetési zónákat kell kijelölni, és a kiviteli engedélyen szereplő rendeltetési zónát kötelezővé kell tenni a 0406 KN-kód alá tartozó termékek esetében.
(16)
Az összetevők ára alapján meghatározott árú, hozzáadott cukrot tartalmazó tejtermékek után járó visszatérítés rögzítésére vonatkozó módszert a termékekben található összetevők százalékaránya alapján kell meghatározni. Azonban az e termékekkel kapcsolatos visszatérítések igazgatásának, és különösen a mezőgazdasági megállapodás keretén belül az exportra vonatkozó kötelezettségvállalásoknak való megfelelést biztosító intézkedések megkönnyítése céljából meg kell állapítani a hozzáadott szacharóz azon maximális mennyiségét, amelyre visszatérítés adható. E termékek reprezentatívnak tekinthető szacharóztartalma a teljes termék 43 tömegszázalékát teszi ki.
(17)
A 800/1999/EK rendelet 11. cikkének (6) bekezdése előírja, hogy az aktív feldolgozási szabályok alapján készült ömlesztett sajt közösségi származású összetevői után visszatérítés adható. E különleges intézkedés megfelelő működése és hatékony ellenőrzése biztosításának érdekében bizonyos különleges szabályokra van szükség.
(18)
A 95/591/EK tanácsi határozattal ( 7 ) jóváhagyott, az Európai Közösség és Kanada között létrejött megállapodás ( 8 ) értelmében a Kanadába preferenciális feltételek mellett importálandó sajthoz a Közösség által kibocsátott kiviteli engedélyt kell bemutatni. Meg kell határozni az ilyen engedélyek kibocsátására vonatkozó részletes szabályokat. Annak biztosítása céljából, hogy a behozatali kontingens keretében Kanadába importált sajt mennyisége megfeleljen annak a mennyiségnek, amelyre engedélyt bocsátottak ki, a kanadai hatóságok által megfelelően lepecsételt engedélyeket vissza kell küldeni a tagállamok illetékes szerveihez, és az exportra vonatkozó adatokat a tagállamoknak továbbítaniuk kell a Bizottsághoz. Szükség van egy minimumbiztosíték megállapítására, még ha e rendszer keretében nem is nyújtanak be kérelmet a visszatérítésre.
(19)
A Közösségnek lehetősége van kijelölni, hogy a mezőgazdasági megállapodásban megállapított kiegészítő kontingens keretében mely importőrök importálhatnak Közösségből származó sajtokat az Amerikai Egyesült Államokba (USA). Ezért az érintett termékekre vonatkozó kiviteli engedélyek elosztása alapján meg kell határozni az importőrök kijelölésére vonatkozó eljárást, hogy a Közösség maximalizálni tudja a kontingens értékét.
(20)
A 98/486/EK tanácsi határozattal jóváhagyott ( 9 ), az Európai Közösség és a Dominikai Köztársaság között létrejött, a Dominikai Köztársaságban a tejporra vonatkozó importvédelemről szóló egyetértési megállapodás ( 10 ) rendelkezik arról, hogy Közösség a vámkontingensből rá eső részt a közösségi jogszabályokban megállapított exportengedélyezési rendszernek megfelelően kezeli. Ezért meg kell határozni az engedélyek megadására vonatkozó eljárást. Annak biztosítása céljából, hogy a Dominikai Köztársaságba importált termékek a kontingens részét képezzék, és hogy megállapítsák az importált, valamint a kiviteli engedélyen feltüntetett termékek közötti összefüggést, az exportőröknek az importáláskor be kell mutatniuk a kiviteli nyilatkozat egy hitelesített másolatát, amelynek tartalmaznia kell bizonyos információkat.
(21)
A 896/84/EGK bizottsági rendelet ( 11 ) kiegészítő rendelkezéseket állapít meg a visszatérítés nyújtása tekintetében egy új tejév kezdetén, ha az intervenciós árak megváltoztak. E rendelkezések szerint a termék gyártásának időpontjától függően különböző visszatérítési rátákat lehet megállapítani. A gyártás időpontját alátámasztó bizonyítékok bemutatása, valamint a vonatkozó dokumentumok és számlák pontosságát ellenőrző eljárások túl bonyolultnak és nehézkesnek bizonyultak. Ugyanezen célokat el lehet érni a kiviteli engedélyek érvényességi időtartamának kiigazításával is. Ezért a 896/84/EGK rendeletet hatályon kívül kell helyezni.
(22)
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
BEVEZETŐ SZABÁLYOK
1. cikk
Ez a rendelet megállapítja:
a) az 1255/1999/EK rendelet 1. cikkében felsorolt termékek Közösségből történő exportjára vonatkozó engedélyeket és visszatérítéseket érintő általános szabályokat;
b) az e termékeknek a Közösségből egyes harmadik országokba történő exportjára vonatkozó különleges szabályokat.
2. cikk
Amennyiben e rendelet másképp nem rendelkezik, a 800/1999/EK és az 1291/2000/EK rendeletet kell alkalmazni.
II. FEJEZET
ÁLTALÁNOS SZABÁLYOK
3. cikk
(2) Ahhoz, hogy az 1255/1999/EK rendelet 1. cikkében felsorolt termékekre visszatérítést lehessen nyújtani, azoknak meg kell felelniük a 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 12 ) és a 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 13 ) vonatkozó követelményeinek, nevezetesen az engedélyezett létesítményben történő előállításra, valamint a 853/2004/EK rendelet II. mellékletének I. szakaszában az azonosító jelölés tekintetében megállapított előírásoknak való megfelelésre vonatkozó követelményeknek.
4. cikk
(1) A kifizetendő visszatérítési ráta a kiviteli engedély vagy adott esetben az ideiglenes engedély iránti kérelem benyújtásának napján érvényes mérték.
(2) Az 1255/1999/EK tanácsi rendelet 1. cikkében említett termékekre vonatkozó, visszatérítést előzetesen rögzítő engedélykérelmeket, amelyeket az 1291/2000/EK bizottsági rendelet ( 14 ) 17. cikkének értelmében az 581/2004/EK bizottsági rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében és az 582/2004/EK bizottsági rendelet ( 15 ) 2. cikkének (2) bekezdésében említett pályázati időszakok végét követő szerdán és csütörtökön nyújtottak be, úgy kell tekinteni, hogy benyújtásuk az adott csütörtököt követő munkanapon történt.
(3) Az engedélykérelmek és az engedélyek 7. rovata tartalmazza rendeltetési országot, valamint a rendeltetési ország vagy rendeletetési terület kódját, a 750/2005/EK bizottsági rendeletben ( 16 ) meghatározott, a Közösség külkereskedelmi statisztikájára és a tagállamok közötti kereskedelmi statisztikákra vonatkozó ország- és területnómenklatúrának megfelelően.
(4) Az 1291/2000/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdése első albekezdése negyedik francia bekezdésének alkalmazásában, amennyiben egy kiviteli nyilatkozatba több különálló, a 3846/87/EGK bizottsági rendeletben ( 17 ) a mezőgazdasági termékre megállapított export-visszatérítési nómenklatúra-kódot (továbbiakban: visszatérítési nómenklatúra) vagy kombinált nómenklatúra szerinti kódot írtak be, az egyes kódokhoz tartozó adatok külön nyilatkozatokat alkotnak.
5. cikk
Nem nyújtható visszatérítés sajtexportra, ha az exportáló tagállamban a határparitásos ár az export-visszatérítés kérelmezését megelőzően kevesebb, mint 230 EUR/100 kg. A "határparitásos ár" a gyártelepi ár és 3 EUR/100 kg átalány összege.
Ha export-visszatérítésre kérelmet nyújtanak be, az engedélykérelmek és engedélyek 22. rovata a következő szöveget tartalmazza: "az 1282/2006/EK rendelet 5. cikkében említett minimális határparitásos árat betartották".
Az illetékes hatóságok kérésére a kérelmezők minden olyan további információt és igazolást rendelkezésre bocsátanak, amelyet a vámalakiságok elvégzésekor a hatóságok szükségesnek tartanak a határparitásos ár betartásának biztosításához, és adott esetben hozzájárulnak a 4045/89/EGK tanácsi rendeletben ( 18 ) előírt, az említett hatóságok által végzett számlaellenőrzéshez.
6. cikk
(1) A GATT kereskedelmi tárgyalások Uruguayi Fordulója során megkötött mezőgazdasági megállapodásban (a továbbiakban: a mezőgazdasági megállapodás) említett termékkategóriákat e rendelet I. melléklete határozza meg.
(2) A 800/1999/EK rendelet 4. cikke (2) bekezdése első albekezdésének második francia bekezdésében említett termékcsoportokat e rendelet II. melléklete határozza meg.
7. cikk
(1) Ha visszatérítésre kérelmet nyújtanak be, az engedélykérelmek és engedélyek 16. rovata a visszatérítési nómenklatúra 12 jegyű termékkódját, ha visszatérítésre nem nyújtanak be kérelmet, a Kombinált Nómenklatúra 8 jegyű termékkódját tartalmazza. Az engedélyek a (2) és a (3) bekezdésben maghatározott esetek kivételével kizárólag a feltüntetett termékre érvényesek.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve a kiviteli engedély érvényes az engedély 16. rovatában feltüntetett terméktől eltérő más, 12 jegyű termékkóddal ellátott termék exportjára is, ha a két termékre azonos összegű export-visszatérítést nyújtanak, és ha a két termék az I. mellékletben említett azonos termékkategóriába tartozik.
(3) Az (1) bekezdéstől eltérve a kiviteli engedély érvényes az engedély 16. rovatában feltüntetett terméktől eltérő más, 12 jegyű termékkóddal ellátott termék exportjára is, ha a két termék a II. mellékletben említett azonos termékcsoportba tartozik.
Ilyen esetben a visszatérítés kiszámítása a 800/1999/EK rendelet 4. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban történik.
8. cikk
A kiviteli engedélyek az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (1) bekezdése értelmében vett kibocsátás napjától a következő időpontokig érvényesek:
a) a 0402 10 KN-kód alá tartozó termékek esetében a kibocsátást követő negyedik hónap végéig;
b) a 0405 KN-kód alá tartozó termékek esetében a kibocsátást követő negyedik hónap végéig;
c) a 0406 KN-kód alá tartozó termékek esetében a kibocsátást követő negyedik hónap végéig;
d) az 1255/1999/EK rendelet 1. cikkében említett egyéb termékek esetében a kibocsátást követő negyedik hónap végéig;
e) az e rendelet 9. cikkének (1) bekezdésében említett ajánlati felhívásból eredő kötelezettségek teljesítésének határidejéig, és legkésőbb az e rendelet 9. cikkének (3) bekezdésében említett végleges kiviteli engedély kibocsátását követő nyolcadik hónap végéig.
9. cikk
(1) Egy harmadik ország közjogi szerve által közzétett, az 1291/2000/EK rendelet 49. cikkének (1) bekezdésében említett ajánlati felhívás esetén - a 0406 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó ajánlati felhívások kivételével - a gazdasági szereplők biztosíték letétbe helyezése mellett ideiglenes kiviteli engedélyt kérhetnek az ajánlatukban szereplő mennyiségre.
A biztosíték az ideiglenes engedély esetében az e rendelet 10. cikkével összhangban számított összeg 75 %-ának felel meg, de legalább 5 EUR/100 kg.
A gazdasági szereplők bizonyítják, hogy az ajánlati felhívást közzétevő szerv közjogi szerv vagy a közjog hatálya alá tartozik.
(2) Az ideiglenes engedélyeket a kérelem benyújtását követő ötödik munkanapon bocsátják ki, feltéve hogy nem fogadtak el a 11. cikk (2) bekezdésében említett különleges intézkedéseket
(3) Az 1291/2000/EK rendelet 49. cikkének (5) bekezdésétől eltérve az említett bekezdésben szereplő információk benyújtására rendelkezésre álló idő 60 nap.
Ezen időszak lejárta előtt a gazdasági szereplők kérelmezik a végleges kiviteli engedélyt, amelyet akkor kaphatnak meg, ha bizonyítékot mutatnak be arról, hogy szerződést nyertek el.
Az ajánlat elutasításáról szóló bizonyíték vagy arra vonatkozó bizonyíték bemutatása esetén, hogy a szerződésben szereplő mennyiség kevesebb, mint az ideiglenes kiviteli engedélyben szereplő mennyiség, a biztosítékot részben vagy egészben feloldják.
(4) A (2) és (3) bekezdésben említett engedélykérelmeket az 1291/2000/EK rendelet 13. cikkével összhangban kell benyújtani.
(5) E fejezet rendelkezései a 11. cikk kivételével a végleges engedélyekre alkalmazandók.
(6) A 4. cikk (3) bekezdésében említett rendeltetési ország a 800/1999/EK rendelet 19. cikke (5) bekezdésének alkalmazásában kötelező rendeltetési helynek minősül az e cikkel összhangban kibocsátott engedélyek tekintetében.
(7) Az 1291/2000/EK rendelet 49. cikke (9) bekezdésének c) pontja nem alkalmazható.
10. cikk
(1) Az 1291/2000/EK rendelet 15. cikkének (2) bekezdésében említett biztosíték megegyezik az egyes termékkódok esetében rögzített, a kiviteli engedély iránti kérelem benyújtásának napján alkalmazandó visszatérítés következők szerinti százalékával:
a) 15 % a 0405 KN-kód alá tartozó termékeknél;
b) 15 % a 0402 10 KN-kód alá tartozó termékeknél;
c) 15 % a 0406 KN-kód alá tartozó termékeknél;
d) 15 % az 1255/1999/EK rendelet 1. cikkében említett más termékeknél.
A biztosíték összege azonban nem lehet kevesebb, mint 5 EUR/100 kg.
Az első albekezdésben említett visszatérítés összegét az érintett termék teljes mennyiségére számítják ki a hozzáadott cukrot tartalmazó tejtermékek kivételével.
A hozzáadott cukrot tartalmazó tejtermékek esetében az első albekezdésben említett visszatérítés összege megegyezik az érintett egész termék teljes mennyisége, valamint a tejtermék egy kilogrammjára alkalmazandó visszatérítési ráta szorzatával.
(2) Az 1291/2000/EK rendelet 35. cikkének (3) bekezdése nem alkalmazandó az e rendelettel összhangban kibocsátott engedélyekre.
11. cikk
(1) A visszatérítést előzetesen rögzítő kiviteli engedélyt a kérelmek benyújtásának napját követő ötödik munkanapon bocsátják ki, feltéve hogy azokat a mennyiségeket, amelyekre engedélykérelmet nyújtottak be, az 562/2005/EK bizottsági rendelet ( 19 ) 9. cikkének (1) bekezdésével összhangban bejelentették, és hogy az e cikk (2) bekezdésének a) és b) pontjában említett különleges intézkedéseket időközben nem fogadták el.
(2) Amennyiben a kiviteli engedélyek kibocsátása a rendelkezésre álló költségvetési összegek túllépését vagy a visszatérítés mellett exportálható maximális mennyiségek meghaladását eredményezi, illetve eredményezheti az érintett 12 hónapos időszak alatt vagy az e rendelet 12. cikke alapján az 1255/1999/EK rendelet 31. cikkének (13) bekezdését figyelembe véve meghatározandó rövidebb időszak alatt, vagy nem teszi lehetővé a kivitel folytatását az időszak fennmaradó részében, a Bizottság:
a) a kérelmezett mennyiségek tekintetében elosztási együtthatót alkalmazhat;
b) teljesen vagy részben elutasíthatja azokat a függőben lévő kérelmeket, amelyekre még nem bocsátottak ki kiviteli engedélyt;
c) legfeljebb öt munkanapra felfüggesztheti az engedélykérelmek benyújtásának lehetőségét; a felfüggesztést az 1255/1999/EK rendelet 42. cikkének (2) bekezdésében említett eljárással összhangban meghosszabbíthatja.
Amennyiben az első albekezdés a) pontjában említett együttható 0,4-nél kevesebb, a kérelmezők az együtthatót megállapító határozat közzétételétől számított három munkanapon belül kérhetik engedélykérelmeik törlését és biztosítékaik a feloldását.
Az első albekezdés c) pontjában említett esetben a felfüggesztés ideje alatt benyújtott engedélykérelmek érvénytelenek.
Az első albekezdés a), b) és c) pontjában említett intézkedések termékkategóriánként és rendeltetési helyként, illetve rendeltetésihely-csoportként hajthatók végre vagy módosíthatók.
Az első albekezdés alkalmazásában a kérdéses termékre vonatkozóan figyelembe kell venni a kereskedelem szezonális jellegét, a piaci helyzetet és különösen a piaci árak alakulását, valamint az ebből eredő exportfeltételeket.
(3) A (2) bekezdésben meghatározott intézkedések abban az esetben is meghozhatók, ha a kiviteliengedély-kérelmek olyan mennyiségekre vonatkoznak, amelyek meghaladják, illetve meghaladhatják az egy rendeltetési hely, illetve rendeltetési helyek csoportja esetében rendelkezésre álló szokásos mennyiségeket, valamint ha a kérelmezett engedélyek kibocsátása a spekuláció kockázatát és a gazdasági szereplők közötti verseny torzulását eredményezné, vagy az érintett kereskedelmi ágazatban, illetve a Közösség piacán zavarokat okozhatna.
(4) Amennyiben az engedélykérelmeket elutasítják vagy a kérelmezett mennyiségeket csökkentik, a biztosítékot haladéktalanul fel kell szabadítani mindazon mennyiségek tekintetében, amelyekre a kérelmet nem fogadták el.
12. cikk
Amennyiben a benyújtott engedélykérelmekben szereplő teljes mennyiség akkora, hogy fennáll a veszélye annak, hogy a kérdéses 12 hónapos időszak során a visszatérítés mellett exportálható maximális mennyiség korán kimerül, az 1255/1999/EK rendelet 42. cikkének (2) bekezdésében említett eljárással összhangban határozatot lehet hozni az ilyen maximális mennyiségeknek a későbbiekben meghatározandó időszakokra történő elosztásáról.
13. cikk
(1) Amennyiben az exportált mennyiség meghaladja az engedélyben feltüntetett mennyiséget, a többletre nem fizethető visszatérítés.
E célból az engedély 22. rovata a következő szöveget tartalmazza: "A visszatérítés kifizetése a 17. és 18. rovatban feltüntetett mennyiségre korlátozódik."
(2) Az 1291/2000/EK rendeletnek az exportált mennyiségek határértékéről szóló 8. cikke (5) bekezdésétől és a 35. cikke (2) bekezdésétől eltérve a következő ráták alkalmazandók:
a) az 1291/2000/EK rendelet 8. cikkének (5) bekezdésében előírt ráta 2 %-nak felel meg;
b) az 1291/2000/EK rendelet 35. cikke (2) bekezdésének első és második albekezdésében előírt ráta 98 %-nak felel meg;
c) a 35. cikk (2) bekezdésének harmadik albekezdésében előírt ráta 2 %-nak felel meg.
14. cikk
A 11. cikk nem alkalmazandó a mezőgazdasági megállapodás 10. cikkének (4) bekezdésében említett élelmiszersegély-szállítmányokra vonatkozó kiviteli engedélyek kibocsátására.
15. cikk
(1) A 0406 KN-kód alá tartozó termékekre kibocsátott engedélyek esetében a következő szöveg kerül az engedélykérelmek és az engedélyek 20. rovatába:
"Az engedély az 1282/2006/EK rendelet 15. cikkének (2) bekezdésében meghatározott ... zónára érvényes".
(2) Az (1) bekezdés alkalmazásában a következő fogalommeghatározások alkalmazandók:
a) I. zóna: AL, BA, XK, MK, XM és XS rendeltetésihely-kódok;
b) II. zóna: US rendeltetésihely-kód;
c) III. zóna: minden egyéb rendeltetésihely-kód.
(3) Az (1) bekezdésben említett engedélykérelmek és engedélyek 20. rovatában feltüntetett zóna kötelező rendeltetési hely.
A megjelölt zóna az e cikk (2) bekezdésében meghatározott azon zóna, amelyhez az engedélykérelmek és az engedélyek 7. rovatában feltüntetett rendeletetési ország tartozik.
Visszatérítés nem fizethető abban az esetben, ha a tényleges rendeltetési hely az engedélykérelemben és az engedélyben feltüntetettől eltérő zónában található. A 800/1999/EK rendelet 18. cikkének (3) bekezdése nem alkalmazható.
16. cikk
(1) A hozzáadott cukrot tartalmazó tejtermékek esetén a visszatérítés a következő alkotóelemek összegével egyezik meg:
a) a tejtermék mennyiségét képviselő alkotóelem;
b) a hozzáadott szacharóz mennyiségét képviselő alkotóelem, a teljes termék maximum 43 tömegszázalékáig.
(2) Az 1. bekezdés a) pontjában említett összetevőt a visszatérítés meghatározott mennyisége és az egész termékre vonatkozó tejtermék-tartalom százalékban megadott mennyiségének a szorzataként kell meghatározni.
(3) Az (1) bekezdés b) pontjában említett alkotóelemet úgy kell kiszámítani, hogy a teljes termék legfeljebb 43 %-os szacharóztartalmát megszorozzák a 318/2006/EK tanácsi rendelet ( 20 ) 1. cikke (1) bekezdésének c) pontjában felsorolt termékre vonatkozó engedélykérelem benyújtásának napján alkalmazandó visszatérítés alapösszegével.
17. cikk
(1) A 800/1999/EK rendelet 11. cikke (6) bekezdésének harmadik francia bekezdése alapján a 0406 30 KN-kód alá tartozó termékek formájában exportált tejre és tejtermékekre vonatkozó kiviteliengedély-kérelmekhez csatolni kell a vonatkozó vámeljárás alkalmazására feljogosító engedély másolatát.
(2) Az (1) bekezdésben említett, tej és tejtermék kivitelére vonatkozó engedélykérelmek és engedélyek 20. rovatában hivatkozni kell erre a cikkre.
(3) A tagállamok az (1) bekezdésben említett intézkedések értelmében megteszik a szükséges lépéseket az ugyanabban a bekezdésben említett azon termékek minőségének és mennyiségének meghatározására és ellenőrzésére, amelyek tekintetében visszatérítést igényeltek, továbbá megtesznek mindent a visszatérítési jogosultságra vonatkozó rendelkezések alkalmazása érdekében.
III. FEJEZET
KÜLÖNLEGES SZABÁLYOK
1. SZAKASZ
Kanadába irányuló export
18. cikk
(1) A 95/591/EK határozattal jóváhagyott, az Európai Közösség és Kanada között létrejött megállapodásban említett kontingens alapján a Kanadába irányuló sajtexport esetében kiviteli engedélyre van szükség.
(2) A kiviteli engedély iránti kérelmeket csak abban az esetben fogadják el, ha a kérelmezők:
a) írásban nyilatkoznak, hogy a Kombinált Nómenklatúra 4. fejezetébe tartozó, és a kérelmükben szereplő termékek előállításához felhasznált valamennyi anyagot teljes egészében a Közösségben termelték;
b) írásban vállalják, hogy az illetékes hatóságok kérésére benyújtanak bármely további bizonyítékot, amelyet a hatóságok szükségesnek tartanak az engedélyek kibocsátásához, és adott esetben elfogadják a hatóságok további, az érintett termékek könyvelésére és gyártási körülményeire vonatkozó ellenőrzéseit.
19. cikk
Az engedélykérelmek és az engedélyek a következő adatokat tartalmazzák:
a) a 7. rovatban a "KANADA - CA" bejegyzést;
b) a 15. rovatban a Kombinált Nómenklatúra szerinti hatjegyű termékkódot a 0406 10, 0406 20, 0406 30 és a 0406 40 KN-kód alá tartozó termékek esetében, és a nyolcjegyű termékkódot a 0406 90 KN-kód alá tartozó termékek esetében. Az engedélykérelmek és az engedélyek 15. rovatában legfeljebb hat, ilyen módon leírt termék szerepelhet;
c) a 16. rovatban a nyolcjegyű KN-kódot és a 15. rovatban említett mindegyik termék mennyiségét kilogrammban. Az engedély csak az így megadott termékekre és mennyiségekre érvényes;
d) a 17. és 18. rovatban a 16. rovatban említett termékek teljes mennyiségét;
e) a 20. rovatban adott esetben a következő bejegyzések egyikét:
- "Sajt közvetlenül Kanadába történő kivitelre. Az 1282/2006/EK rendelet 18. cikke. A (...). évre vonatkozó kontingens."
- "Sajt közvetlenül/New York-on keresztül Kanadába történő kivitelre. Az 1282/2006/EK rendelet 18. cikke. A (...). évre vonatkozó kontingens."
Amennyiben a sajtot harmadik országokon keresztül szállítják Kanadába, ezen országokat fel kell tüntetni a New Yorkra történő hivatkozás helyett vagy mellett;
f) a 22. rovatban az "export-visszatérítés nélkül" kifejezést.
20. cikk
(1) Az engedélyeket az elfogadható kérelmek benyújtását követően haladéktalanul kibocsátják. A kérelmezők kérésére az engedélyről hitelesített másolatot adnak ki.
(2) Az engedélyek az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (1) bekezdése szerinti kibocsátásuk időpontját követő december 31-ig érvényesek.
Azonban a december 20-tól december 31-ig kibocsátott engedélyek a következő év január 1-jétől december 31-ig érvényesek. Ebben az esetben a következő évet a 19. cikk e) pontjával összhangban fel kell tüntetni az engedélykérelem és az engedély 20. rovatában.
21. cikk
(1) Az 1291/2000/EK rendelet 24. cikkével összhangban az illetékes hatósághoz jóváírás és láttamozás céljából benyújtott kiviteli engedélyek csak egy kiviteli nyilatkozathoz használhatók fel. Az engedély érvénytelenné válik, amint a kiviteli nyilatkozatot bemutatták.
(2) A kiviteli engedély jogosultja köteles a kiviteli engedély hitelesített másolatát benyújtani az illetékes kanadai hatósághoz, amikor a behozatali engedélyt kérelmezi.
(3) Az 1291/2000/EK rendelet 9. cikkétől eltérve az engedélyek nem ruházhatók át.
(4) A III. mellékletben szereplő formanyomtatvány-mintát felhasználva a tagállam illetékes hatósága az előző hat hónapos időszakra vonatkozóan július 31. előtt, az előző kontingensévre vonatkozóan pedig január 31. előtt értesíti a Bizottságot a kibocsátott engedélyek számáról és az érintett sajtmennyiségről.
22. cikk
(1) A II. fejezet nem alkalmazható.
(2) A tagállamok 21. cikk (4) bekezdésében előírt értesítéseit elektronikus úton, a Bizottság által a tagállamok számára megadott módon kell továbbítani.
2. SZAKASZ
Az Amerikai Egyesült Államokba irányuló export
23. cikk
Az 1255/1999/EK rendelet 42. cikkének (2) bekezdésében említett eljárással összhangban határozni lehet a 0406 KN-kód alá tartozó termékeknek az Amerikai Egyesült Államokba történő kiviteléről a következő kontingensek keretében:
a) a mezőgazdasági megállapodás szerinti kiegészítő kontingens;
b) az eredetileg a Tokiói Fordulón megállapított és az Amerikai Egyesült Államok által az Uruguayi Forduló XX. listája keretében Ausztriának, Finnországnak és Svédországnak nyújtott vámkontingensek;
c) az eredetileg az Uruguayi Fordulón megállapított és az Amerikai Egyesült Államok által az Uruguayi Forduló XX. listája keretében a Cseh Köztársaságnak, Magyarországnak, Lengyelországnak és Szlovákiának nyújtott vámkontingensek.
24. cikk
(1) A 23. cikkben említett kontingensek keretében az Amerikai Egyesült Államokba irányuló sajtexport feltétele az e szakasszal összhangban lévő kiviteli engedély bemutatása.
Az engedélykérelmek és az engedélyek 16. rovatában a Kombinált Nómenklatúra 8 jegyű termékkódja szerepel. Az engedélyek azonban a 0406 KN-kód alá tartozó bármilyen más termékre is érvényesek.
(2) A gazdasági szereplők a 23. cikkben említett határozattal megállapítandó határidőn belül engedélykérelmet nyújthatnak be az adott cikkben említett termékek következő naptári év során történő kivitelére, amennyiben a 10. cikkel összhangban biztosítékot helyeznek letétbe.
(3) A 23. cikkben említett határozatban a 16-, 22-Tokió, 16-, 17-, 18-, 20- és 21-, 22-Uruguay, 25-Tokió és 25-Uruguay megjelöléssel meghatározott termékcsoportok és kontingensek tekintetében kiviteli engedély iránti kérelmet benyújtóknak bizonyítaniuk kell, hogy a megelőző három naptári év legalább egyikében exportálták a kérdéses termékeket az Amerikai Egyesült Államokba, és hogy kijelölt importőrük a kérelmező leányvállalata.
Az első albekezdésben említett bizonyíték bemutatása az 1301/2006/EK bizottsági rendelet ( 21 ) 5. cikkének második bekezdésével összhangban történik.
(4) A kiviteli engedély iránt kérelmet benyújtók a következőket jelölik meg a kérelmükben:
a) az USA kontingens keretébe tartozó termékcsoport megjelölése az Amerikai Egyesült Államok harmonizált tarifajegyzéke (Harmonized Tariff Schedule of the United States of America) 4. fejezetének 16-23. és 25. kiegészítő megjegyzésével összhangban;
b) a termékek megnevezése az Amerikai Egyesült Államok harmonizált tarifajegyzékével összhangban;
c) a kérelmező által kijelölt importőr neve és címe az Amerikai Egyesült Államokban.
(5) A kiviteli engedély iránti kérelmekhez mellékelik a kijelölt importőr tanúsítványát arról, hogy az importőr az Amerikai Egyesült Államok hatályos jogszabályai alapján jogosult a 23. cikkben említett termékekre vonatkozó behozatali engedélyre.
25. cikk
(1) Amennyiben a 23. cikkben említett termékcsoport vagy kontingens tekintetében benyújtott kiviteli engedély iránti kérelmek túllépik a kérdéses évben rendelkezésre álló mennyiséget, a Bizottság egységes elosztási együtthatót alkalmaz a kérelmezett mennyiségekre.
Az elutasított kérelmek vagy az elosztotton felüli mennyiségek után fizetett biztosítékokat egészben, illetve részben feloldják.
(2) Amennyiben az elosztási együttható alkalmazása kérelmenként 10 tonnánál kisebb mennyiségekre vonatkozó engedélyek kibocsátását eredményezné, a megfelelő rendelkezésre álló mennyiségeket az érintett tagállamok kontingensenként sorshúzással ítélik oda. A tagállam egyenként 10 tonnára szóló engedélyeket sorsol ki azon kérelmezők között, akiknek az elosztási együttható alkalmazásával 10 tonnánál kisebb mennyiséget osztottak volna ki.
A tételek megállapítása során fennmaradó, 10 tonnánál kisebb mennyiségeket egyenlően kell elosztani a 10 tonnás tételek között a sorshúzás előtt.
Amennyiben az elosztási együttható alkalmazása 10 tonnánál kisebb mennyiség megmaradását eredményezi, ezt a mennyiséget egy önálló tételként kell kezelni.
A sorshúzással történő szétosztás során sikertelenül járt kérelmekhez tartozó biztosítékokat azonnal fel kell oldani.
(3) Amennyiben az engedélykérelmeket a kérdéses évre vonatkozó, a 23. cikkben említett kontingenseket meg nem haladó mennyiségre nyújtották be, a Bizottság a kérelmezett mennyiségek arányában egy elosztási együttható alkalmazásával eloszthatja a fennmaradó mennyiséget a kérelmezők között.
Ebben az esetben a gazdasági szereplők a kiigazított elosztási együttható közzétételétől számított egy héten belül értesítik az illetékes hatóságot az általuk elfogadott kiegészítő mennyiségekről, és a biztosítékot ennek megfelelően növelik.
26. cikk
(1) A 24. cikk (4) bekezdésének c) pontjában említett kijelölt importőrök neveit a Bizottság közli az egyesült államokbeli illetékes hatóságokkal.
(2) Amennyiben a kérdéses mennyiségre vonatkozó behozatali engedélyt a kijelölt importőr részére nem bocsátják ki, és a 24. cikk (5) bekezdésében említett tanúsítványt benyújtó gazdasági szereplők őszintesége nem vonható kétségbe, a tagállam felhatalmazhatja a kereskedőt másik importőr kijelölésére, feltéve, hogy ez az importőr szerepel az Amerikai Egyesült Államok illetékes hatóságai részére az e cikk (1) bekezdésével összhangban megküldött jegyzékben.
A tagállamok késedelem nélkül értesítik a Bizottságot a kijelölt importőr személyének megváltozásáról, és a Bizottság értesíti az Amerikai Egyesült Államok illetékes hatóságait a változásról.
27. cikk
A kiviteli engedélyeket azon mennyiségekre vonatkozó kontingensévet megelőző év december 31-ig bocsátják ki, amelyekre engedélyt osztanak el.
Az engedélyek a kontingens év január 1-jétől december 31-ig érvényesek.
Az engedélykérelem és az engedély 20. rovatában a következő szavak kerülnek bejegyzésre:
"Az Amerikai Egyesült Államokba irányuló kivitelre. A (...). évre vonatkozó kontingens. - Az 1282/2006/EK rendelet III. fejezetének 2. szakasza."
Az e cikk értelmében kibocsátott engedélyek csak a 23. cikkben említett exportokra érvényesek.
A kiviteli engedélyekhez tartozó biztosítékok feloldásának feltétele a 376/2008/EK bizottsági rendelet ( 22 ) 32. cikkének (2) bekezdésében említett bizonyíték és a 800/1999/EK rendelet 16. cikkének (3) bekezdésében említett fuvarokmány bemutatása, amely az Amerikai Egyesült Államokat jelöli meg rendeltetési helyként.
28. cikk
A 8. és 11. cikk kivételével a II. fejezet alkalmazandó.
3. SZAKASZ
A Dominikai Köztársaságba irányuló export
29. cikk
(1) Az egyrészről a CARIFORUM-államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között létrejött gazdasági partnerségi megállapodás ( 23 ) - amelynek aláírását és ideiglenes alkalmazását a 2008/805/EK határozattal ( 24 ) hagyták jóvá - III. mellékletének 2. függelékében foglalt kontingens keretében a tejpor Dominikai Köztársaságba irányuló kiviteléhez a Dominikai Köztársaság illetékes hatóságaihoz be kell nyújtani az e szakasszal összhangban kibocsátott kiviteli engedély hitelesített másolatát, valamint az egyes szállítmányokra vonatkozó kiviteli nyilatkozat záradékkal ellátott másolatát.
(2) Amikor a kiviteli engedélyeket kibocsátják, a visszatérítési nómenklatúra következő termékkódjai alá eső tejporok elsőbbséget élveznek:
- 0402 10 11 9000,
- 0402 10 19 9000,
- 0402 21 11 9900,
- 0402 21 19 9900,
- 0402 21 91 9200,
- 0402 21 99 9200.
A termékeket teljes egészében a Közösségben kell előállítani. Az illetékes hatóságok kérésére a kérelmezők benyújtanak bármely további bizonyítékot, amelyet a hatóságok szükségesnek tartanak az engedélyek kibocsátásához, és adott esetben elfogadják a hatóságok további, az érintett termékek könyvelésére és gyártási körülményeire vonatkozó ellenőrzéseit.
30. cikk
(1) A 29. cikk (1) bekezdésében említett kontingens minden, július 1-jén kezdődő 12 hónapos időszakra 22 400 tonna. A kontingenst két részre osztják:
a) a 80 %-kal vagy 17 920 tonnával egyenlő első részt azok között a közösségi exportőrök között osztják szét, akik igazolni tudják, hogy a 29. cikk (2) bekezdésében említett termékeket a kérelem benyújtását megelőző négy naptári évből legalább háromban exportáltak a Dominikai Köztársaságba;
b) a 20 %-kal vagy 4 480 tonnával egyenlő második részt az a) pont hatálya alá nem tartozó azon kérelmezőknek tartják fenn, akik kérelmük benyújtásának időpontjában igazolni tudják, hogy legalább 12 hónapon keresztül folytattak kereskedelmet harmadik országokkal a Kombinált Nómenklatúra 4. fejezetében felsorolt tejtermékekben, és szerepelnek valamely tagállam HÉA-nyilvántartásában.
Az első albekezdésben említett bizonyíték bemutatása az 1301/2006/EK bizottsági rendelet 5. cikkének második bekezdésével összhangban történik.
(2) A kiviteli engedélykérelmek kérelmezőnként nem vonatkozhatnak nagyobb mennyiségre, mint:
a) az (1) bekezdés a) pontjában említett részre vonatkozóan a kérelmek benyújtását megelőző három naptári év egyikében a Dominikai Köztársaságba exportált, a 29. cikk (2) bekezdésében említett termékek teljes mennyiségének 110 %-a,
b) az (1) bekezdés b) pontjában említett részre vonatkozóan legfeljebb 600 tonna összmennyiség.
Az a) és b) pontban előírt korlátozásokat meghaladó mennyiségre vonatkozó kérelmeket el kell utasítani.
(3) Hogy a kérelem elfogadható legyen, a visszatérítési nómenklatúra szerinti termékkódonként csak egy kiviteli engedély iránt lehet azt benyújtani, és valamennyit ugyanabban az időpontban, egyetlen tagállam illetékes hatóságához kell benyújtani.
A kiviteli engedély iránti kérelmek csak akkor fogadhatók el, ha a kérelmező a kérelme benyújtásakor:
a) a 10. cikknek megfelelő biztosítékot helyez letétbe;
b) az (1) bekezdés a) pontjában említett részre vonatkozóan feltünteti a 29. cikk (2) bekezdésében említett azon termékek mennyiségét, amelyeket a (1) bekezdés a) pontjában említett időszakot megelőző három naptári év egyikében a Dominikai Köztársaságba exportált, és ezt az érintett tagállam illetékes hatóságának kielégítően igazolni tudja. E célból azt a gazdasági szereplőt kell exportőrnek tekinteni, akinek a neve a vonatkozó kiviteli nyilatkozaton szerepel;
c) az (1) bekezdés b) pontjában említett részre vonatkozóan az érintett tagállam illetékes hatóságának kielégítően igazolni tudja, hogy teljesíti a megállapított feltételeket.
31. cikk
Az engedélykérelmeket minden év április 1-jétől 10-éig nyújtják be a július 1-jétől a következő év június 30-ig terjedő időszakra vonatkozó kontingenseket illetően.
A 4. cikk (1) bekezdésének alkalmazásában a határidő vége előtt benyújtott valamennyi kérelmet az engedélykérelmek benyújtására vonatkozó határidő első napján benyújtottnak kell tekinteni.
32. cikk
Az engedélykérelmek és az engedélyek a következőket tartalmazzák:
a) a 7. rovatban a "Dominikai Köztársaság - DO" bejegyzést;
b) a 17. és 18. rovatban azt a mennyiséget, amelyre a kérelem vagy az engedély vonatkozik;
c) a 20. rovatban a IV. mellékletben felsorolt bejegyzések egyikét.
Az e szakasz értelmében kibocsátott engedélyek alapján kötelező a Dominikai Köztársaságba exportálni.
33. cikk
(1) Legkésőbb az engedélykérelem benyújtási határidejének lejártát követő ötödik munkanapon a tagállamok az V. mellékletben szereplő formanyomtatvány használatával értesítik a Bizottságot a kontingens mindkét részét illetően, valamint a visszatérítési nómenklatúra valamennyi termékkódját illetően az engedélykérelmekben szereplő mennyiségekről vagy adott esetben arról, hogy nem nyújtottak be kérelmet.
Az engedélyek kibocsátása előtt a tagállamok különösen azt vizsgálják meg, hogy a 29. cikk (2) bekezdésében, valamint a 30. cikk (1) és (2) bekezdésében említett információk helytállók-e.
Ha nem bizonyul helytállónak egy olyan gazdasági szereplő által szolgáltatott információ, aki számára engedélyt bocsátottak ki, az engedélyt visszavonják, és a biztosíték elvész.
(2) A Bizottság a lehető leggyorsabban határoz arról, hogy a kérelmek milyen mértékben hagyhatók jóvá, és határozatáról tájékoztatja a tagállamokat.
Ha a kontingens egyik részére vonatkozó engedélykérelmekben szereplő teljes mennyiség meghaladja a 30. cikk (1) bekezdésében említett mennyiségeket, a Bizottság elosztási együtthatót határoz meg. Ha az elosztási együttható alkalmazása kérelmezőnként 20 tonnánál kisebb mennyiséget eredményez, a kérelmezők visszavonhatják kérelmeiket. Ilyen esetekben a kérelmezők a Bizottság határozatának közzétételét követő három munkanapon belül értesítik az illetékes hatóságot. A biztosítékot azonnal fel kell oldani. Az illetékes hatóság a határozat közzétételét követő nyolc munkanapon belül értesíti a Bizottságot arról a mennyiségről, amelyre vonatkozóan a kérelmeket visszavonták, és a biztosítékot feloldották.
Ha az engedélykérelmek által érintett teljes mennyiség kevesebb, mint a kérdéses időszakban rendelkezésre álló mennyiség, a Bizottság objektív kritériumok alapján elosztja a fennmaradó mennyiséget, különösképpen figyelembe véve a 0402 10, 0402 21 és a 0402 29 KN-kódok alá tartozó valamennyi termékre vonatkozó engedélykérelmeket.
34. cikk
(1) Az engedélyeket a gazdasági szereplő kérelmére bocsátják ki, legkorábban június 1-jén és legkésőbb a következő év február 15-én. Engedély kizárólag azon gazdasági szereplők részére állítható ki, akiknek az engedélykérelméről a 33. cikk (1) bekezdésével összhangban értesítést küldtek.
A tagállamok a VI. mellékletben szereplő formanyomtatvány-minta használatával legkésőbb február vége előtt tájékoztatják a Bizottságot a kontingens mindkét részére vonatkozóan azon mennyiségről, amelyre nem adtak ki engedélyt.
(2) Az e szakasszal összhangban kibocsátott kiviteli engedélyek a kibocsátásuknak az 1291/2000/EK rendelet 23. cikke (2) bekezdésének értelmében vett tényleges napjától számítva annak a kontingensévnek a június 30-áig érvényesek, amelyre az engedélyt kérték.
(3) A biztosíték kizárólag a következő esetekben oldható fel:
a) a 376/2008/EK bizottsági rendelet 32. cikkének (2) bekezdésében említett bizonyíték és a 800/1999/EK rendelet 16. cikkének (3) bekezdésében említett fuvarokmány bemutatása esetén, amely a Dominikai Köztársaságot jelöli meg rendeltetési helyként;
b) az olyan kérelmekben szereplő mennyiségek tekintetében, amelyekre engedély nem volt kibocsátható.
A nem exportált mennyiségre vonatkozó biztosíték elvész.
(4) Az 1291/2000/EK rendelet 9. cikkétől eltérve az engedélyek nem ruházhatók át.
(5) Legkésőbb minden év augusztus 31-ig a tagállam illetékes hatósága a VII. mellékletben szereplő formanyomtatvány-minta használatával jelentést küld a Bizottságnak az előző, a 30. cikk (1) bekezdésében említett 12 hónapos időszak tekintetében a következő mennyiségekről a visszatérítési nómenklatúra termékkódjának megfelelő lebontásban:
- a kiosztott mennyiség,
- az a mennyiség, amelyre vonatkozóan engedélyeket bocsátottak ki,
- az exportált mennyiség.
35. cikk
(1) A 8., 10. és 11. cikk kivételével a II. fejezet alkalmazandó.
(2) A 7. cikk (1) bekezdésétől eltérve, az engedély jogosultja kérelmezheti a kiviteli engedély 16. rovatában feltüntetett kód módosítását a 29. cikk (2) bekezdésében említett más kódra, amennyiben a visszatérítés azonos mértékű.
Az ilyen kérelmeket a 800/1999/EK rendelet 5. cikkének (1) bekezdése értelmében vett kivitel napja előtt kell benyújtani.
A termékkód módosítását követő két munkanapon belül a tagállam illetékes hatóságai jelentik a következőket a Bizottságnak:
a) az engedély jogosultjának neve és címe;
b) az engedély, illetve az engedélykivonat sorszáma és a kibocsátás időpontja;
c) az eredeti termékkód;
d) a végleges termékkód.
(3) Az e szakaszban előírt tagállami értesítéseket elektronikus úton, a Bizottság által a tagállamok számára megadott módon kell továbbítani.
IV. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
36. cikk
A 174/1999/EK és a 896/84/EGK rendelet hatályát veszti.
A 174/1999/EK rendeletre történő hivatkozásokat a továbbiakban e rendeletre történő hivatkozásoknak kell tekinteni, és azokat a VIII. mellékletben található megfelelési táblázattal összhangban kell értelmezni.
A 174/1999/EK rendelet továbbra is alkalmazható az e rendelet alkalmazásának időpontját megelőzően kérelmezett engedélyekre.
37. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet a 2006. szeptember 1-jétől kibocsátott kiviteli engedélyekre kell alkalmazni.
Az érdekelt gazdasági szereplők e rendelet kihirdetését követő 3 hónapon belül benyújtott kérelmére a 2006. szeptember 1-je előtt kibocsátott kérelmekre a 7. cikk (2) bekezdése alkalmazandó.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
I. MELLÉKLET
A 6. cikk (1) bekezdésében említett termékkategóriák
Szám | Leírás | KN-kód |
I | Vaj, tejből származó egyéb zsírok és olajok, valamint kenhető termékek | 0405 10 0405 20 90 0405 90 |
II | Sovány tejpor | 0402 10 |
III | Sajt és túró | 0406 |
IV | Egyéb tejtermékek | 0401 0402 21 0402 29 0402 91 0402 99 0403 10 11-től 0403 10 39-ig 0403 90 11-től 0403 90 69-ig 0404 90 2309 10 15 2309 10 19 2309 10 39 2309 10 59 2309 10 70 2309 90 35 2309 90 39 2309 90 49 2309 90 59 2309 90 70 |
II. MELLÉKLET
A 6. cikk (2) bekezdésében említett termékcsoportok
Csoportszám | Tejtermékkód (visszatérítési nómenklatúra) |
1 | 0401 30 31 9100 0401 30 31 9400 0401 30 31 9700 0401 30 91 9100 |
2 | 0401 30 39 9100 0401 30 39 9400 0401 30 39 9700 0401 30 99 9100 0401 30 99 9500 |
3 | 0402 21 11 9200 0402 21 11 9300 0402 21 11 9500 0402 21 11 9900 0402 21 91 9100 0402 21 91 9200 0402 21 91 9350 0402 21 91 9500 |
4 | 0402 21 17 9000 0402 21 19 9300 0402 21 19 9500 0402 21 19 9900 0402 21 99 9100 0402 21 99 9200 0402 21 99 9300 0402 21 99 9400 0402 21 99 9500 0402 21 99 9600 0402 21 99 9700 0402 21 99 9900 |
5 | 0402 29 15 9200 0402 29 15 9300 0402 29 15 9500 0402 29 15 9900 0402 29 91 9000 |
6 | 0402 29 19 9300 0402 29 19 9500 0402 29 19 9900 0402 29 99 9100 0402 29 99 9500 |
7 | 0402 91 10 9370 0402 91 30 9300 |
9 | 0402 99 10 9350 0402 99 31 9300 |
11 | 0403 90 11 9000 0403 90 13 9200 0403 90 13 9300 0403 90 13 9500 0403 90 13 9900 0403 90 19 9000 |
12 | 0403 90 33 9400 0403 90 33 9900 |
13 | 0403 90 59 9310 0403 90 59 9340 0403 90 59 9370 0403 90 59 9510 |
14 | 0404 90 21 9120 0404 90 21 9160 0404 90 23 9120 0404 90 23 9130 0404 90 23 9140 0404 90 23 9150 |
15 | 0404 90 29 9110 0404 90 29 9115 0404 90 29 9125 0404 90 29 9140 |
16 | 0404 90 81 9100 0404 90 83 9110 0404 90 83 9130 0404 90 83 9150 0404 90 83 9170 |
17 | 0405 10 11 9500 0405 10 11 9700 0405 10 19 9500 0405 10 19 9700 0405 10 30 9100 0405 10 30 9300 0405 10 30 9700 0405 10 50 9300 0405 10 50 9500 0405 10 50 9700 0405 10 90 9000 0405 20 90 9500 0405 20 90 9700 0405 90 10 9000 0405 90 90 9000 |
18 | 0406 10 20 9640 0406 10 20 9650 |
19 | 0406 10 20 9830 0406 10 20 9850 |
20 | 0406 20 90 9913 0406 20 90 9915 0406 20 90 9917 0406 20 90 9919 |
21 | 0406 30 31 9930 0406 30 31 9950 |
22 | 0406 30 39 9500 0406 30 39 9700 |
23 | 0406 30 39 9930 0406 30 39 9950 |
24 | 0406 90 76 9300 0406 90 76 9400 0406 90 76 9500 |
25 | 0406 90 78 9100 0406 90 78 9300 0406 90 78 9500 |
26 | 0406 90 85 9930 0406 90 85 9970 |
27 | 0406 90 86 9400 0406 90 86 9900 |
28 | 0406 90 87 9300 0406 90 87 9400 |
III. MELLÉKLET
KANADA
A 21. cikk (4) bekezdésében előírt tájékoztatás
A kereskedő neve/címe | A termék KN-kódja (a 19. cikk alapján) | Kibocsátott engedélyek | |
Az engedélyek száma | Mennyiség tonnában | ||
Összesen: |
.IV. MELLÉKLET
A 32. cikk c) pontjában említett bejegyzések
- bolgárul :
Глава III, раздел 3 от Регламент (ЕО) № 1282/2006:
тарифна квота за периода 1.7... г. - 30.6... г., за мляко на прах, съгласно допълнение II към приложение III към Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, чието подписване и временно прилагане е одобрено с Решение 2008/805/ЕО на Съвета.
- spanyolul :
Capítulo III, sección 3, del Reglamento (CE) no 1282/2006:
contingente arancelario de leche en polvo del año 1.7....-30.6...., con arreglo al apéndice 2 del anexo III del Acuerdo de Asociación Económica entre los Estados del CARIFORUM, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra, cuya firma y aplicación provisional han sido aprobadas mediante la Decisión 2008/805/CE del Consejo.
- csehül :
kapitola III oddíl 3 nařízení (ES) č. 1282/2006:
celní kvóta na období od 1. 7. ... do 30. 6. ... pro sušené mléko podle dodatku 2 přílohy III Dohody o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, jejíž podpis a prozatímní uplatňování byly schváleny rozhodnutím Rady 2008/805/ES.
- dánul :
Kapitel III, afdeling 3, i forordning (EF) nr. 1282/2006:
toldkontingent for 1.7...-30.6... for mælkepulver i overensstemmelse med bilag III, tillæg 2, til den økonomiske partnerskabsaftale mellem Cariforumlandene på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side, hvis undertegnelse og midlertidige anvendelse blev godkendt ved Rådets afgørelse 2008/805/EF.
- németül :
Kapitel III Abschnitt 3 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006:
Milchpulverkontingent für den Zeitraum 1.7....-30.6.... gemäß Anhang III Anlage 2 des Wirtschaftspartnerschaftsabkommens zwischen den CARIFORUM-Staaten einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits, dessen Unterzeichnung und vorläufige Anwendung mit dem Beschluss 2008/805/EG des Rates genehmigt wurde.
- észtül :
määruse (EÜ) nr 1282/2006 III peatüki 3. jagu:
ühelt poolt CARIFORUMi riikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise majanduspartnerluslepingu (mille allakirjutamine ja esialgne kohaldamine on heaks kiidetud nőukogu otsusega 2008/805/EÜ) III lisa 2. liites on sätestatud piimapulbri tariifikvoot ajavahemikuks 1.7...-30.6....
- görögül :
κεφάλαιο III, τμήμα 3 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1282/2006:
δασμολογική ποσόστωση 1.7...-30.6..., για τη σκόνη γαλάκτος σύμφωνα με το προσάρτημα 2 του παραρτήματος III της συμφωνίας οικονομικής σύμπραξης μεταξύ των κρατών CARIFORUM, αφενός, και της Ευρωπϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών, αφετέρου, της οποίας η υπογραφή και η προσωρινή αφαρμογή εγκρίθηκε με την απόφαση 2008/805/EΚ του Συμβουλίου.
- angolul :
Chapter III, Section 3 of Regulation (EC) No 1282/2006:
tariff quota for 1.7...-30.6..., for milk powder according to Appendix 2 of Annex III to the Economic Partnership Agreement between the CARIFORUM States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, the signature and provisional application of which has been approved by Council Decision 2008/805/EC.
- franciául :
Chapitre III, Section 3, du règlement (CE) no 1282/2006:
contingent tarifaire pour la période du 1.7... au 30.6..., pour le lait en poudre conformément à l'appendice 2 de l'annexe III de l'accord de partenariat économique entre les États du Cariforum, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part, dont la signature et l'application provisoire ont été approuvées par la décision 2008/805/CE du Conseil.
- olaszul :
capo III, sezione 3 del regolamento (CE) n. 1282/2006:
contingente tariffario per l'anno 1.7...-30.6..., per il latte in polvere ai sensi dell'appendice 2 dell'allegato III dell'accordo di partenariato economico tra gli Stati del CARIFORUM, da una parte, e la Comunità europea e i suoi Stati membri, dall'altra, la cui firma e la cui applicazione provvisoria sono state approvate con decisione 2008/805/CE del Consiglio.
- lettül :
Regulas (EK) Nr. 1282/2006 III nodaļas 3. iedaļā:
Tarifa kvota no 1. jūlija līdz 30. jūnijam piena pulverim saskaņā ar III pielikuma 2. papildinājumu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp CARIFORUM valstīm no vienas puses un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm no otras puses, kura parakstīšana un provizoriska piemērošana apstiprināta ar Padomes Lēmumu 2008/805/EK.
- litvánul :
Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 III skyriaus 3 skirsnyje:
tarifinė kvota nuo ... metų liepos 1 dienos iki ... metų birželio 30 dienos pieno milteliams, numatyta CARIFORUM valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių Ekonominės partnerystės susitarimo, kurio pasirašymas ir laikinas taikymas patvirtinti Tarybos sprendimu 2008/805/EB, III priedo 2 priedėlyje.
- magyarul :
Az 1282/2006/EK rendelet III. fejezetének 3. szakasza:
az egyrészről a CARIFORUM-államok másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás - amelynek aláírását és ideiglenes alkalmazását a 2008/805/EK tanácsi határozat hagyta jóvá - III. mellékletének 2. függeléke szerinti tejporra [...] július 1-től [...] június 30-ig vonatkozó vámkontingens.
- máltaiul :
Il-Kaptiolu III, it-Taqsima 3 tar-Regolament (KE) Nru 1282/2006:
kwota tariffarja għal 1.7...-30.6..., għat-trab tal-ħalib skont l-Appendiċi 2 tal-Anness III għall-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati CARIFORUM, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, li l-iffirmar u l-applikazzjoni provviżorja tiegħu kienu approvati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/805/KE.
- hollandul :
hoofdstuk III, afdeling 3 van Verordening (EG) nr. 1282/2006:
tariefcontingent melkpoeder voor het jaar van 1.7.... t/m 30.6.... overeenkomstig aanhangsel 2 van bijlage III bij de economische partnerschapsovereenkomst tussen de CARIFORUM-staten, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, waarvan de ondertekening en de voorlopige toepassing zijn goedgekeurd bij Besluit 2008/805/EG van de Raad.
- lengyelül :
rozdział III sekcja 3 rozporządzenia (WE) nr 1282/2006:
kontyngent taryfowy na okres od 1.7.... do 30.6.... na mleko w proszku zgodnie z dodatkiem 2 do załącznika III do Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami CARIFORUM z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony, której podpisanie i tymczasowe stosowanie zostało zatwierdzone decyzją Rady 2008/805/WE.
- portugálul :
Secção 3 do capítulo III do Regulamento (CE) n.o 1282/2006:
Contingente pautal de leite em pó do ano 1.7....-30.6...., ao abrigo do apêndice 2 do anexo III do Acordo de Parceria Económica entre os Estados do Cariforum, por um lado, e a Comunidade Europeia e os seus Estados-Membros, por outro, cuja assinatura e aplicação a título provisório foram aprovadas pela Decisão 2008/805/CE do Conselho.
- románul :
capitolul III secțiunea 3 din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006:
contingent tarifar pentru anul 1.7...-30.6, pentru lapte praf în conformitate cu apendicele 2 din anexa III la Acordul de parteneriat economic între statele CARIFORUM, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte, ale cărui semnare și aplicare provizorie au fost aprobate prin Decizia 2008/805/CE a Consiliului.
- szlovákul :
kapitola III oddiel 3 nariadenia (ES) č. 1282/2006:
colná kvóta na obdobie od 1. júla ... do 30. júna ... na sušené mlieko podľa dodatku 2 k prílohe III k Dohode o hospodárskom partnerstve medzi štátmi fóra CARIFORUM na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, ktorej podpísanie a predbežné vykonávanie sa schválilo rozhodnutím Rady 2008/805/ES.
- szlovénül :
poglavje III, oddelek 3 Uredbe (ES) št. 1282/2006:
Tarifna kvota za obdobje 1.7...-30.6... za mleko v prahu v skladu z Dodatkom 2 k Prilogi III k Sporazumu o gospodarskem partnerstvu med državami CARIFORUMA na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani, katerega podpis in začasno uporabo je Svet odobril s Sklepom 2008/805/ES.
- finnül :
asetuksen (EY) N:o 1282/2006 III luvun 3 jaksossa:
Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä CARIFORUM-valtioiden talouskumppanuussopimuksen, jonka allekirjoittaminen ja väliaikainen soveltaminen on hyväksytty neuvoston päätöksellä 2008/805/EY, liitteessä III olevan lisäyksen 2 mukainen maitojauheen tariffikiintiö 1.7...-30.6... välisenä aikana.
- svédül :
Kapitel III, avsnitt 3 i förordning (EG) nr 1282/2006:
tullkvot för 1.7...-30.6... för mjölkpulver enligt tillägg 2 till bilaga III till avtalet om ekonomiskt partnerskap mellan Cariforum-staterna, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, vars undertecknande och provisoriska tillämpning godkändes genom rådets beslut 2008/805/EG.
V. MELLÉKLET
Dominikai Köztársaság
A 33. cikk (1) bekezdésében előírt tájékoztatás
Tagállam:
A ... július 1-jétől ... június 30-ig tartó időszakra vonatkozó adatok.
A 30. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett kontingens
A kérelmező neve/címe | Referenciaadatok a Dominikai Köztársaságba irányuló export | Kérelmek | |||
Termékkód a visszatérítési nómenklatúrában | Exportált mennyiségek (t) | Az export éve | A terméknek a visszatérítési nómenklatúra szerinti kódja | Mennyiség legfeljebb = a (3) pont 110 %-a (t) | |
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) |
Összesen | Összesen |
A 30. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett kontingens
A kérelmező neve/címe | A terméknek a visszatérítési nómenklatúra szerinti | Kérelmezett mennyiség (t) |
Összesen |
VI. MELLÉKLET
Dominikai Köztársaság
A 34. cikk (1) bekezdésében előírt tájékoztatás
Tagállam:
A ....... július 1-jétől ...... június 30-ig tartó időszakra vonatkozó adatok.
A 30. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett kontingens
Az exportőr neve és címe | A visszatérítési nómenklatúra szerinti kód | Kiosztott mennyiségek, amelyekre nem bocsátottak ki engedélyt (t) |
Összesen |
A 30. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett kontingens
Az exportőr neve és címe | A visszatérítési nómenklatúra szerinti kód | Kiosztott mennyiségek, amelyekre nem bocsátottak ki engedélyt (t) |
Összesen |
VII. MELLÉKLET
Dominikai Köztársaság
A 34. cikk (5) bekezdésében előírt tájékoztatás
Tagállam:
A ... július 1-jétől ... június 30-ig tartó időszakra vonatkozó adatok.
A 30. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett kontingens
A visszatérítési nómenklatúra szerinti kód | Mennyiségek, amelyekre engedélyt osztottak ki (t) | Mennyiségek, amelyekre engedélyt bocsátottak ki (t) | Exportált mennyiség (t) |
Összesen |
A 30. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett kontingens
A visszatérítési nómenklatúra szerinti kód | Mennyiségek, amelyekre engedélyt osztottak ki (t) | Mennyiségek, amelyekre engedélyt bocsátottak ki (t) | Exportált mennyiség (t) |
Összesen |
VIII. MELLÉKLET
Megfelelési táblázat
174/1999/EK rendelet | E rendelet |
— | 1. cikk |
21. cikk | 2. cikk |
1. cikk (1) bekezdés, 2. cikk | 3. cikk (1) bekezdés |
1. cikk (4) bekezdés | 3. cikk (2) bekezdés |
1. cikk (1) bekezdés | 4. cikk (1) bekezdés |
1. cikk (3) bekezdés | 4. cikk (2) bekezdés |
1. cikk (2) bekezdés | 4. cikk (3) bekezdés |
2. cikk | 4. cikk (4) bekezdés |
3. cikk | 5. cikk |
4. cikk | 6. cikk |
5. cikk | 7. cikk |
6. cikk | 8. cikk |
7. cikk | — |
8. cikk | 9. cikk (1)–(5) bekezdés |
14. cikk | 9. cikk (6) bekezdés |
12. cikk (2) bekezdés | 9. cikk (7) bekezdés |
9. cikk | 10. cikk |
10. cikk | 11. cikk |
11. cikk | 12. cikk |
12. cikk | 13. cikk |
13. cikk | 14. cikk |
15. cikk | 15. cikk |
16. cikk | 16. cikk |
17. cikk | 17. cikk |
18. cikk (1) bekezdés | 18. cikk (1) bekezdés |
18. cikk (3) bekezdés | 18. cikk (2) bekezdés |
18. cikk (2) bekezdés | 19. cikk |
18. cikk (4) bekezdés | 20. cikk (1) bekezdés |
18. cikk (5) bekezdés | 20. cikk (2) bekezdés |
18. cikk (6) bekezdés | 21. cikk (1) és (2) bekezdés |
18. cikk (7) bekezdés | 21. cikk (3) bekezdés |
18. cikk (8) bekezdés | 21. cikk (4) bekezdés |
18. cikk (9) bekezdés | 22. cikk |
19. cikk | — |
20. cikk (1) bekezdés | 23. cikk |
20. cikk (2) bekezdés | 24. cikk |
20. cikk (3) és (9) bekezdés | 25. cikk (1) bekezdés |
20. cikk (4) bekezdés | 25. cikk (2) bekezdés |
20. cikk (5) bekezdés | 25. cikk (3) bekezdés |
20. cikk (6) bekezdés | — |
20. cikk (7) bekezdés | 26. cikk (1) bekezdés |
20. cikk (8) bekezdés | 26. cikk (2) bekezdés |
20. cikk (10) bekezdés | 27. cikk |
20. cikk (11) bekezdés | 28. cikk |
20a. cikk (1) és (2) bekezdés | 29. cikk (1) bekezdés |
20a. cikk (3) bekezdés | 29. cikk (2) bekezdés |
20a. cikk (4) bekezdés | 30. cikk (1) bekezdés |
20a. cikk (5) bekezdés | 30. cikk (2) bekezdés |
20a. cikk (6) bekezdés | 30. cikk (3) bekezdés |
20a. cikk (7) bekezdés | 31. cikk |
20a. cikk (9) bekezdés | 32. cikk |
20a. cikk (10) bekezdés | 33. cikk (1) bekezdés |
20a. cikk (11) bekezdés | 33. cikk (2) bekezdés |
20a. cikk (12) bekezdés | 34. cikk (1) bekezdés |
20a. cikk (13) bekezdés | 34. cikk (2) bekezdés |
20a. cikk (14) bekezdés | 34. cikk (3) bekezdés |
20a. cikk (15) bekezdés | 34. cikk (4) bekezdés |
20a. cikk (16) bekezdés | 34. cikk (5) bekezdés |
20a. cikk (17) bekezdés | 35. cikk (1) bekezdés |
20a. cikk (18) bekezdés | 35. cikk (2) bekezdés |
22. cikk | 36. cikk |
23. cikk | 37. cikk |
I. melléklet | I. melléklet |
II. melléklet | II. melléklet |
IV. melléklet | III. melléklet |
20a. cikk (9) bekezdés | IV. melléklet |
V. melléklet | V. melléklet |
VI. melléklet | VI. melléklet |
VII. melléklet | VII. melléklet |
— | VIII. melléklet |
( 1 ) HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb az 1913/2005/EK rendelettel (HL L 307., 2005.11.25., 2. o.) módosított rendelet.
( 2 ) HL L 20., 1999.1.27., 8. o. A legutóbb az 508/2006/EK rendelettel (HL L 92., 2006.3.30., 10. o.) módosított rendelet.
( 3 ) HL L 336., 1994.12.23., 1. o.
( 4 ) HL L 336., 1994.12.23., 22. o.
( 5 ) HL L 152., 2000.6.24., 1. o. A legutóbb a 410/2006/EK rendelettel (HL L 71., 2006.3.10., 7. o.) módosított rendelet.
( 6 ) HL L 102., 1999.4.17., 11. o. A legutóbb a 671/2004/EK rendelettel (HL L 105., 2004.4.14., 5. o.) módosított rendelet.
( 7 ) HL L 334., 1995.12.30., 25. o.
( 8 ) HL L 334., 1995.12.30., 33. o.
( 9 ) HL L 218., 1998.8.6., 45. o.
( 10 ) HL L 218., 1998.8.6., 46. o.
( 11 ) HL L 91., 1984.4.1., 71. o. A legutóbb a 222/88/EGK rendelettel (HL L 28., 1988.2.1., 1. o.) módosított rendelet.
( 12 ) HL L 139., 2004.4.30., 1. o., helyesbített: HL L 226., 2004.6.25., 3. o.
( 13 ) HL L 139., 2004.4.30., 55. o., helyesbített: HL L 226., 2004.6.25., 22. o.
( 14 ) HL L 90., 2004.3.27., 64. o.
( 15 ) HL L 90., 2004.3.27., 67. o.
( 16 ) HL L 126., 2005.5.19., 12. o.
( 17 ) HL L 366., 1987.12.24., 1. o.
( 18 ) HL L 388., 1989.12.30., 18. o.
( 19 ) HL L 95., 2005.4.14., 11. o.
( 20 ) HL L 58., 2006.2.28., 1. o.
( 21 ) HL L 238., 2006.9.1., 13. o.
( 22 ) HL L 114., 2008.4.26., 3. o.
( 23 ) HL L 289., 2008.10.30., 3. o.
( 24 ) HL L 289., 2008.10.30., 1. o.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32006R1282 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32006R1282&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02006R1282-20090528 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02006R1282-20090528&locale=hu A dokumentum későbbi módosításának konszolidált változatai magyar nyelven nem elérhetőek.