Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - tekintse meg kisfilmünket!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

31999R2799[1]

A Bizottság 2799/1999/EK rendelete (1999. december 17.) a takarmányozásra szánt fölözött tejre és sovány tejporra és az ilyen sovány tejpor értékesítéséhez nyújtott támogatásra vonatkozóan az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazásával kapcsolatos részletes szabályok megállapításáról

A BIZOTTSÁG 2799/1999/EK RENDELETE

(1999. december 17.)

a takarmányozásra szánt fölözött tejre és sovány tejporra és az ilyen sovány tejpor értékesítéséhez nyújtott támogatásra vonatkozóan az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazásával kapcsolatos részletes szabályok megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 10. és 15. cikkére,

(1)

Az 1255/1999/EK rendelet a legutóbb az 1587/96/EK rendelettel ( 2 ) módosított, 804/68/EGK tanácsi rendelet ( 3 ) és, többek között, a legutóbb az 1802/95/EK bizottsági rendelettel ( 4 ) módosított, a takarmányozási célú fölözött tejre és sovány tejporra nyújtott támogatásra vonatkozó általános szabályok megállapításáról szóló, 1968. július 15-i 986/68/EGK tanácsi rendelet ( 5 ) helyébe lép. Az új rendelkezések és a múltbeli tapasztalat figyelembevétele érdekében a legutóbb a 83/96/EK rendelettel ( 6 ) módosított, az összetett takarmányokba bekevert fölözött tejre és a borjak takarmányozására szánt sovány tejporra nyújtott támogatásról szóló, 1979. július 26-i 1725/79/EGK bizottsági rendeletet ( 7 ) módosítani és, amennyiben szükséges, egyszerűsíteni kell. Az említett rendelet egyidejű módosításával azt az egyértelműség érdekében át kell dolgozni, egységes szerkezetbe foglalva a legutóbb a 124/1999/EK rendelettel módosított ( 8 ), a fölözött tejpor pályázati felhívás útján, összetett takarmány előállítása céljából történő értékesítéséről és az 569/88/EGK rendelet módosításáról szóló, 1991. november 20-i 3398/91/EGK bizottsági rendelettel ( 9 ), és a legutóbb az 1802/95/EGK rendelettel módosított, a takarmányozási célú fölözött tejre és sovány tejporra nyújtott támogatás összegének rögzítéséről szóló, 1985. június 17-i 1634/85/EGK rendelettel ( 10 ).

(2)

Az 1255/1999/EK rendelet 11. cikkében meghatározott támogatás célja, hogy biztosítsák a tejfehérjék lehető legjobb áron történő értékesítését. Ezért célszerű a támogatás kifizetését a felhasznált fölözött tej vagy sovány tejpor tejfehérje-tartalmához kapcsolni.

(3)

Szükséges biztosítani, hogy a támogatásban részesített fölözött tejet és sovány tejport valóban takarmányként használják fel. Ebből a célból, támogatást a kizárólag összetett takarmányokká alakított vagy a bizonyos követelmények szerint denaturált fölözött tejre és sovány tejporra adnak. Továbbá szükséges megakadályozni azt, hogy ugyanarra a termékre egynél többször fizessenek támogatást.

(4)

Az 1043/97/EK bizottsági rendelet ( 11 ) eltér az 1725/79/EGK rendelet bizonyos ellenőrzési rendelkezéseitől. Az e rendeletben előírt ellenőrzéseknek figyelembe kell venniük az említett eltérést, és az 1043/97/EK rendeletet hatályát veszti.

(5)

Támogatást csak akkor lehet odaítélni, ha az összetett takarmány megfelel bizonyos minimumkövetelményeknek, amelyek az ágazatban a szokás szerint figyelembe vett összetételre vonatkoznak, és amennyiben a termékek eljutottak az ipari feldolgozás végső fázisába. Az ellenőrzési célokra figyelemmel, a termékeket úgy kell csomagolni, hogy azonosíthatóak legyenek. A tagállamoknak meg kell engedni, hogy előírják a fenti követelmények teljesülésének módját.

(6)

Nincs szükség különleges csomagolásra olyan összetett takarmányok esetében, amelyekben lucernaliszt-összetevő szerepel. Továbbá, nem helyes ilyen követelmény támasztása olyan esetekben, amikor a szállítás tartálykocsikban vagy konténerekben történik, ahogyan azt bizonyos felhasználók végzik. Ilyen szállítási mód esetén ezért különleges ellenőrzési megoldásokra van szükség, és a támogatást csak az ellenőrzés után fizetik ki.

(7)

A csökkentett árú fölözött tej és sovány tejpor végső felhasználása csak akkor ellenőrizhető, ha a támogatásban részesülő vállalkozások megfelelő biztosítékokat nyújtanak. A feldolgozó vállalkozásokat az érintett tagállam hatáskörrel rendelkező szervének kell jóváhagynia, és az ilyen vállalkozásoknak rendelkezniük kell egy, a támogatási rendszer követelményeinek megfelelő számviteli rendszerrel.

(8)

Az e támogatási rendszerben meghatározott elemzésekhez alkalmazható referenciamódszereket illetően hivatkozni kell a közös piacszervezés szerint a tej és tejtermékek elemzése és minőségértékelése során alkalmazandó referencia- és rutinmódszerek alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 1995. november 24-i 2721/95/EK bizottsági rendelet ( 12 ) értelmében minden évben közzétett jegyzékre. Azonban mivel a referenciamódszereket nem állapították meg az összetett takarmányokban lévő sovány tejpor mennyiségének, a sovány tejporban lévő oltóssavó-por jelenlétének, illetve a sovány tejporban lévő keményítő minőségének a meghatározására, a megfelelő módszereket ebben a rendeletben kell megállapítani.

(9)

Folyamatos pályázati eljárást kell szervezni az állami készletekben lévő sovány tejpor értékesítésére annak érdekében, hogy biztosítható legyen valamennyi potenciális vásárló egyenlő hozzáférése ezekhez a termékekhez, hogy olyan értékesítési ár alakuljon ki, amely tükrözi a piaci feltételeket, és hogy bizonyítható legyen az összetett-takarmány-gyártásban történő felhasználásra szánt sovány tejpor tényleges végső felhasználása. Az ajánlati árak jelentősen eltérhetnek egymástól, különösen az eladásra kínált tejpor korától és elhelyezésétől függően. Ezért lehetőséget kell biztosítani a differenciált minimumárak rögzítésére.

(10)

E rendeletnek meg kell állapítania az értékesítés céljait szolgáló tárolásba vétel határidejét. Ezért a legutóbb a 2508/1999/EK ( 13 ) rendelettel módosított, a 3398/91/EGK rendelet ( 14 ) szerint értékesített sovány tejpor tárolása legkésőbbi kezdési időpontjának megállapításáról szóló, 1991. december 2-i 3536/91/EGK bizottsági rendelet hatályát veszti.

(11)

A legutóbb az 1802/95/EGK rendelettel módosított, a takarmányozási célú fölözött tejre nyújtott támogatásra vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1968. július 27-i 1105/68/EGK bizottsági rendeletben ( 15 ) megállapított rendelkezések végrehajtása bonyolultnak bizonyult, és nehézségbe ütközik a kedvezményezettek ellenőrzése. Továbbá, azon fölözött tej mennyisége, amelyre ezen intézkedés vonatkozik, az elmúlt évek során jelentős mértékben csökkent, így a program most csak marginális hatást gyakorol a tejtermékek piaci egyensúlyára. Továbbá, a fölözött tej piacát továbbra is segíti a nyújtott támogatás, amennyiben a fölözött tej összetett takarmányba kerül bedolgozásra. Az 1105/68/EGK rendeletben megállapított támogatást ezért meg kell szüntetni, és az említett rendelet hatályát veszti.

(12)

A Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság nem nyilvánított véleményt az elnöke által megállapított határidőn belül,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. FEJEZET

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Ez a rendelet részletes szabályokat állapít meg az 1255/1999/EK rendelet alkalmazására a következők tekintetében:

a) az említett rendelet 11. cikke szerint az állati takarmányozásra szánt fölözött tej, sovány tejpor, író és írópor után fizetett támogatás;

b) az említett rendelet 7. cikkének (4) bekezdése szerint állati takarmányozásra szánt sovány tejpor értékesítése.

2. cikk

E rendelet alkalmazásában:

a) "tej": az egy vagy több tehén megfejéséből kapott termék, amelyhez nem adtak hozzá semmit, és amelyet legfeljebb csak részlegesen fölöztek le;

b) "fölözött tej": a legfeljebb 1 %-os zsírtartalmú tej, amelynek fehérjetartalma a zsírmentes szárazanyagnak legalább a 31,4 %-a;

c) "sovány tejpor": a tejből víz elvonásával előállított termék, amelynek maximális zsírtartalma 11 %, maximális nedvességtartalma 5 %, és fehérjetartalma a zsírmentes szárazanyagnak legalább a 31,4 %-a;

d) "író": a vajgyártásnak az a mellékterméke, amelyet a tejszín kiköpülése és a szilárd zsír elválasztása után kapnak maximálisan 1 % zsírtartalommal, és amelynek fehérjetartalma a zsírmentes szárazanyagnak legalább a 31,4 %-a;

e) "írópor": az íróból a víz elvonása után kapott termék, amelynek maximális zsírtartalma 11 %, maximális nedvességtartalma 5 %, és amelynek fehérjetartalma a zsírmentes szárazanyagnak legalább a 31,4 %-a.

3. cikk

E rendeletnek az alkalmazásában az írót, valamint íróport fölözött tejként, illetve sovány tejporként kell kezelni.

4. cikk

"Az összetett takarmányok gyártására szánt keverékek" (a továbbiakban "keverékek") a következő alkotóelemeket tartalmazó termékek:

a) sovány tejpor és - az esettől függően;

b) zsír;

c) vitaminok;

d) ásványi anyagok;

e) szacharóz;

f) csomósodásgátló anyagok és/vagy folyósítószerek (maximum 0,3 %);

g) más, zsírban oldódó technológiai segédanyag, ideértve az antioxidánsokat és emulgeátorokat is.

5. cikk

(1) "Összetett takarmányok" a következő termékek:

a) amelyek a késztermék 100 kg-jára vetítve

i. legalább 50 kg és legfeljebb 80 kg sovány tejport tartalmaznak;

és

ii. legalább 5 kg nem vaj jellegű zsírt és legalább 2 kg keményítőt vagy előzselatinizált keményítőt tartalmaznak;

vagy

iii. legalább 2,5 kg nem vaj jellegű zsírt és legalább 2 kg keményítőt vagy előzselatinizált keményítőt tartalmaznak, olyan esetekben, amelyekben legalább 50 % (m/m), de 300 mikront meg nem haladó részecskét tartalmazó lucernalisztet vagy fűlisztet kevernek 100 kg sovány tejporba. A 300 mikront meg nem haladó részecskéket egyenletesen kell elosztani a keverékben;

b) amelyek közvetlenül felhasználhatók takarmányként, és nem kerülnek feldolgozásra vagy bekeverésre, mielőtt a végső felhasználóhoz jutnak.

(2) Amennyiben megállapítják, hogy a feldolgozott termék az (1) bekezdés a) pontjának i. alpontjában említett 80 kg-os maximális mennyiséget meghaladó, de 81 kg-ot meg nem haladó mértékben tartalmaz sovány tejport, a támogatás megadható a 80 kg soványtejpor-tartalom alapján.

Amennyiben a feldolgozott termék nem tartalmazza az (1) bekezdés a) pontjának i. alpontjában említett minimálisan 50 kilogrammnyi soványtejpor-mennyiséget, a ténylegesen bekevert sovány tejpor után 15 %-kal csökkentett támogatást kell nyújtani, feltéve, hogy a soványtejpor-tartalom a késztermék 100 kg-jára vetítve legalább 45 kg-mal egyenlő.

6. cikk

(1) "Denaturált sovány tejpor" a következő receptúrák valamelyike szerint gyártott termékek:

a) A. receptúra: 100 kg sovány tejpor és:

i. legalább 9 kg lucernaliszt vagy fűliszt, amely legalább 50 % (m/m), de 300 mikront meg nem haladó részecskét tartalmaz;

és

ii. legalább 2 kg keményítő vagy előzselatinizált keményítő;

b) B. receptúra: 100 kg sovány tejpor és:

i. legalább 5 kg lucernaliszt vagy fűliszt, amely legalább 50 % (m/m), de 300 mikront meg nem haladó részecskét tartalmaz;

és

ii. legalább 12 kg halliszt, amely nem szagtalanított vagy erős szagú, és legalább 30 % (m/m), de 300 mikront meg nem haladó részecskét tartalmaz;

és

iii. legalább 2 kg keményítő vagy előzselatinizált keményítő.

A részecskeméretek, amelyek a 410-1976 BS-szabvány szerint a legközelebb állnak az érintett termék részecskéire megállapított maximális méretekhez, anélkül hogy azoknál kisebbek lennének, egyenértékűnek számítanak.

(2) A sovány tejporhoz adagolt anyagokat egyenletesen kell elosztani a keverékben.

A sovány tejport nem szabad semmiféle olyan eljárásnak alávetni, sem denaturálás előtt, sem pedig utána, amely gyengíti vagy semlegesíti a denaturálás hatásait, különösen szagtalanítószerek felhasználásával megváltoztatva az ízt és a szagot az ízlelési és/vagy szaglási érzékelésért felelős komponensek kiküszöbölésével, vagy hozzáadva olyan, egyfajta ízt és szagot kölcsönző összetevőket, amelyek a halliszt ízét és szagát elfedik.

II. FEJEZET

A SOVÁNY TEJPOR TÁMOGATÁSA

1. szakasz

A támogatás mértéke és a végrehajtási feltételek

7. cikk

(1) A támogatás meghatározása az alábbiak szerint történik:

a) 0,00 euro/100 kg fölözött tej esetében, amelynek fehérjetartalma eléri a zsírmentes szárazanyag legalább 35,6 %-át;

b) 0,00 euro/100 kg fölözött tej esetében, amelynek fehérjetartalma eléri a zsírmentes szárazanyag legalább 31,4 %-át, de kevesebb annak 35,6 %-ánál;

c) 0,00 euro/100 kg sovány tejpor esetében, amelynek fehérjetartalma eléri a zsírmentes szárazanyag legalább 35,6 %-át;

d) 0,00 euro/100 kg sovány tejpor esetében, amelynek fehérjetartalma eléri a zsírmentes szárazanyag legalább 31,4 %-át, de kevesebb annak 35,6 %-ánál.

(2) Sovány tejpor esetében, amelynek nedvességtartalma meghaladja az 5 %-ot, a támogatás minden további 0,2 %-nyi nedvességtartalom után 1 %-kal csökken.

8. cikk

A támogatás elnyeréséhez a sovány tejpornak legalább a következő feltételeknek kell megfelelnie:

a) a 9. cikknek megfelelően jóváhagyott vállalkozásban kerüljön felhasználásra:

i. vagy változatlan formában vagy keverékbe bedolgozva;

vagy

ii. változatlan formában, denaturált sovány tejpor gyártására;

b) más közösségi rendelkezés alapján támogatásban vagy árcsökkentésben nem részesül.

9. cikk

(1) A keverékeket, összetett takarmányokat vagy denaturált sovány tejport előállító vállalkozásokat annak a tagállamnak a hatáskörrel rendelkező szerve hagyja jóvá erre a célra, amelynek a területén a gyártás folyik.

(2) Azoknak a vállalkozásoknak kell engedélyt adni, amelyek:

a) alkalmas technikai felszereltséggel és olyan adminisztratív, illetve számviteli módszerekkel rendelkeznek, amelyek lehetővé teszik e rendelet betartását, illetve a tagállam által megállapított további követelmények teljesítését;

b) vállalják a hatáskörrel rendelkező szerv által végzett ellenőrzést.

(3) A vis maior eseteinek kivételével, amikor megállapítható, hogy a vállalkozás már nem teljesíti a (2) bekezdésben megállapított feltételeket, vagy elmulasztotta más, az e rendeletből eredő kötelezettségek betartását, a jóváhagyást egytől tizenkét hónapig terjedő időszakra felfüggesztik a szabálytalanság súlyosságától függően.

Amennyiben az említett időszak végén a (2) bekezdésben megállapított feltételek nem teljesülnek, az engedélyt vissza kell vonni. Az engedély legalább hat hónap után újra kiadható az érintett vállalkozás kérésére, részletes ellenőrzést követően.

A tagállamok úgy határozhatnak, hogy nem alkalmazzák a felfüggesztést, amennyiben megállapítható, hogy a szabálytalanságot nem szándékosan vagy súlyos gondatlanságból követték el, és hogy annak következményei jelentéktelenek.

10. cikk

(1) A keverékeket tartalmazó csomagoláson a következő tájékoztatást kell feltüntetni:

a) a II. A. mellékletben felsorolt megjelölések közül egy vagy több;

b) a soványtejpor-tartalom, a hozzáadott ásványianyag- és szacharóztartalom, valamint a zsírtartalom, a zsírban oldódó technológiai segédanyagokkal együtt;

c) a vállalkozást azonosító jelölés, a jóváhagyás számára történő hivatkozással.

(2) A 11. cikk és a 79/373/EGK tanácsi irányelv ( 16 ) sérelme nélkül, az összetett takarmányt zsákokba vagy más zárt vagy lepecsételt konténerekbe kell csomagolni, amelyek tartalma az 50 kg-ot nem haladja meg, a következő információ feltüntetésével:

a) a II. B. mellékletben felsorolt megjelölések közül egy vagy több;

b) a vállalkozást azonosító jelölés, a vállalkozás jóváhagyási számára történő hivatkozással;

c) soványtejpor-tartalom;

d) gyártási tételszám;

e) a gyártás időpontja, amennyiben ez nem szerepel a gyártási tételszámban.

A fenti információ világosan olvashatóan és letörölhetetlenül legyen feltüntetve a csomagon vagy konténeren, illetve az azokhoz rögzített címkén.

(3) A tagállamok részletes szabályokat állapíthatnak meg a (2) bekezdésben előírt csomagok megjelölésére, valamint minden további információra, amely feltüntethető a csomagoláson vagy a konténeren vagy egy címkén. A tagállamok a Bizottságot minden olyan intézkedésről tájékoztatják, amelyeket ebből a célból hoznak meg.

11. cikk

A 10. cikk (2) bekezdése nem vonatkozik olyan összetett takarmányokra:

a) amelyek az 5. cikk (1) bekezdése a) pontjának iii. alpontjában megállapított feltételek szerint lucernalisztet vagy fűlisztet tartalmaznak;

b) amelyek tartálykocsiban vagy konténerben kerülnek egy gazdaságba vagy tenyésztő vagy hizlaló vállalkozásba, ahol ezeket az összetett takarmányokat a 12. és 13. cikkben megállapított feltételek szerint használják.

12. cikk

A támogatásban részesülő vállalkozások kérelemre engedélyt kapnak, hogy az összetett takarmányt tartálykocsival vagy konténerrel szállítsák. Az ilyen engedélyt annak a tagállamnak a hatáskörrel rendelkező hatósága adja, amelynek területén a vállalkozás létrejött.

A szállítás adminisztratív felügyelet alatt zajlik, különösen annak biztosítására, hogy a szállítás a takarmányt felhasználó gazdaságba vagy tenyésztő vagy hizlaló vállalkozásba történt.

13. cikk

(1) Amennyiben a tartálykocsival vagy konténerrel végzett szállítás nem a gyártó tagállamban, hanem más tagállamban történik, a 12. cikkben említett adminisztratív felügyelet alatt végzett szállítást a 2454/93/EGK bizottsági rendelet ( 17 ) 471-495. cikkében említett ellenőrzőpéldánnyal kell igazolni.

(2) Az ellenőrzőpéldány 104. rovata a II. C. mellékletben felsorolt egy vagy több megjelölést tartalmazza.

(3) Az importáló tagállam ellenőrzi, hogy a címzett betartja-e a 12. cikk második bekezdésében megállapított feltételeket.

2. szakasz

Felügyeleti intézkedések

14. cikk

(1) Az összetett takarmányokat előállító vállalkozások csak akkor kaphatnak támogatást, ha könyvelésük alapján a tagállam által megállapított kifizetési rendnek megfelelő nyilvántartást vezetnek, amely legalább a következő információkat tartalmazza:

a) a vásárolt vagy a gyártott tejtermékek mennyisége és a szállítás vagy a gyártás időpontja;

b) a gyártott, vagy a változatlan formában vagy az összetett takarmány előállítására felhasznált keverékben átvett fölözött tej és sovány tejpor szállítási időpontja és mennyisége, együtt a szállító nevével és címével, valamint a termékek tejfehérje-tartalmával;

c) az összetett takarmányok gyártásának időpontja és a gyártott mennyiségek, összetételük adataival és az egyes alkotóelemek százalékos arányával, és különösen a változatlan formában vagy keverékben hozzáadott kazein és/vagy kazeinátok mennyisége;

d) a fölözött tej, a sovány tejpor és az összetett takarmány eladásának időpontja és az eladott mennyiség, együtt a címzett nevével és címével;

e) a fölözött tej, a sovány tejpor és az összetett takarmányok veszteségei, árumintái, visszárutételei és -cseréi.

(2) Az (1) bekezdésben felsorolt információkat szállítólevéllel és számlákkal kell alátámasztani.

(3) A tagállamok megkövetelhetik a vállalkozásoktól, hogy meghatározott készletnyilvántartást vezessenek, különösen olyan információk feltüntetésével, amelyeket szükségesnek tartanak e rendelet alkalmazásának megkönnyítéséhez.

15. cikk

E fejezet betartásának biztosítása érdekében a tagállamok különösen a 16-18. cikkben megállapított ellenőrzéseket hajtják végre.

Az ellenőrzésért felelős szerv jelentésekben rögzíti az ellenőrzési eredményeket, különösen feltüntetve az e rendelet I. mellékletében előírt információkat.

16. cikk

(1) A (2) bekezdés sérelme nélkül, a bedolgozott fölözött tej vagy sovány tejpor fehérje-, nedvesség- és zsírtartalmára vonatkozó előírások betartását illetően az ellenőrzést vagy az összetett takarmányok gyártása során történő felhasználásuk előtt vagy legkésőbb felhasználásuk idején kell elvégezni - akár változatlan formában, akár keverék formában vannak jelen -, vagy a denaturált sovány tejpor gyártása során - változatlan formában - történő felhasználásuk előtt vagy legkésőbb felhasználásuk idején.

(2) Amennyiben az akár változatlan formában, akár keverékben felhasznált sovány tejpor közvetlenül abból a gyárüzemből érkezik, ahol az előállítása történt, az (1) bekezdésben említett ellenőrzés elvégezhető azt megelőzően, hogy a port kiszállítanák az említett gyárüzemből. Ebben az esetben a következő szabályokat alkalmazzák:

a) az érintett felügyeleti szerv megteszi az összes szükséges intézkedést annak biztosítására, hogy a sovány tejpor ellenőrzött mennyiségét ténylegesen felhasználják az összetett takarmányok vagy denaturált sovány tejpor gyártásakor;

b) a zsákok, a csomagolás és a konténerek, amelyekben a sovány tejport elhelyezik, tartalmazzák a por és a gyárüzem azonosítására vonatkozó információkat, és feltüntetik azokon a por gyártási időpontját, nettó súlyát, valamint fehérje-, nedvesség- és zsírtartalmát.

c) a felügyeleti szerv által készített ellenőrző feljegyzések:

i. tartalmazzák a sovány tejpor azonosítását és annak állapotát, különösen a por mennyiségét, fehérje-, nedvesség- és zsírtartalmát, valamint gyártási időpontját;

ii. kísérik a sovány tejport addig, amíg azt be nem dolgozzák az összetett takarmányba;

iii. csatoltan szerepelnek a 14. cikk (1) bekezdésében említett feljegyzések mellett.

17. cikk

(1) A fölözött tej és sovány tejpor, akár változatlan formában, akár keverékben, összetett takarmány gyártásakor történő felhasználásának ellenőrzésére irányuló rendelkezéseket az érintett tagállam határozza meg, és a rendelkezéseknek legalább a (2)-(5) bekezdésben foglalt feltételeknek meg kell felelniük.

(2) Az érintett vállalkozások ellenőrzésének különösen a következőkre kell kiterjednie:

a) a változatlan formában felhasznált fölözött tej és sovány tejpor összetétele;

b) a felhasznált keverékek összetétele;

c) a gyártott összetett takarmányok összetétele.

(3) A vállalkozások ellenőrzését a helyszínen végzik, és a különösen a gyártási körülményekre irányul a következők végrehajtásával:

a) a felhasznált nyersanyagok ellenőrzése;

b) a beérkező és kiszállított termékek ellenőrzése;

c) mintavételezés;

d) a 14. cikk (1) bekezdésében említett nyilvántartások ellenőrzése.

(4) Az ellenőrzéseket nem jelentik és azokat 14 gyártási naponként legalább egyszer végrehajtják. Az ellenőrzések gyakoriságát a vállalkozásban felhasznált sovány tejpor mennyisége alapján és az (5) bekezdés szerinti könyvvizsgálat gyakorisága alapján határozzák meg.

Azok a vállalkozások, amelyek nem használnak állandóan fölözött tejet vagy sovány tejport, gyártási programjukat az érintett tagállam felügyeleti szervéhez továbbítják úgy, hogy ez utóbbi intézkedni tudjon a megfelelő ellenőrzésről.

A fenti ellenőrzési gyakoriság nem vonatkozik azokra az esetekre, amelyekben az összetett takarmányok gyártása folyamatos helyszíni ellenőrzés tárgyát képezi.

(5) A (4) bekezdésben említett ellenőrzéseket a 14. cikk (1) bekezdésében említett kereskedelmi dokumentumok és nyilvántartások alapos és előre be nem jelentett vizsgálata egészíti ki.

Ilyen vizsgálatot 12 havonta legalább egyszer végre kell hajtani. Ahol azt 3 havonta legalább egyszer végrehajtják, a (3) bekezdésben említett ellenőrzések gyakorisága csökkenthető 14 gyártási naponkénti legalább egy alkalomról 28 gyártási naponkénti legalább egy alkalomra.

18. cikk

(1) A denaturált sovány tejpor gyártásának ellenőrzése a helyszínen a denaturálási tevékenység során naponta legalább egyszer történik meg.

(2) A denaturált sovány tejport gyártó vállalkozások az illetékes szervet levélben vagy bármely más írásos távközlési módon a gyártás megkezdése előtt a következőkről értesítik:

a) a gyár jóváhagyási száma;

b) a denaturálásra szánt sovány tejpor mennyisége;

c) a denaturálás végrehajtásának helye;

d) a denaturálás végrehajtásának tervezett időpontjai.

Az illetékes szerv állapítja meg a gyártási időpontok közlésének határidejét, és további információt kérhet.

19. cikk

A 20. cikk sérelme nélkül, az e rendeletben előírt elemzésekhez felhasználandó referenciamódszerek azok, amelyek a 2721/95/EK bizottsági rendelet 2. cikke alapján összeállított jegyzékben szerepelnek.

20. cikk

(1) A keverékek és az összetett takarmányok soványtejpor-tartalmának meghatározását minden mintán legalább kétszer kell elvégezni a 213/2001/EK rendelet XXII. mellékletében meghatározott elemzési módszer alkalmazásával, az e rendelet 17. cikkének (3) bekezdésében említett ellenőrzésekkel kiegészítve. Amennyiben ezeknek az ellenőrzéseknek az eredményében eltérés mutatkozik, a helyszíni ellenőrzés eredménye számít döntőnek.

(2) Az oltóssavó hiányának bizonyítására a 213/2001/EK rendelet XIX. mellékletében meghatározott elemzési módszer alkalmazandó.

(3) Az összetett takarmányok keményítőtartalmának meghatározását az e rendelet 17. cikkének (3) bekezdésében említett ellenőrzésekkel kell elvégezni, kiegészítve azokat a 213/2001/EK rendelet XXIII. mellékletében meghatározott elemzési módszer alkalmazásával.

(4) A savanyú írópor víztartalmának meghatározását a 213/2001/EK rendelet XXIV. mellékletében meghatározott elemzési módszer alkalmazásával kell elvégezni.

(5) A denaturált sovány tejpor fűliszt- vagy lucernaliszt-tartalmát, keményítőtartalmát és halliszttartalmát vagy laboratóriumi elemzéssel, vagy a 18. cikk (1) bekezdésében megállapított helyszíni ellenőrzéssel határozzák meg.

21. cikk

Az e fejezetben előírt analitikai vizsgálatok végrehajtása érdekében, a Bizottság hozzájárulásának megszerzése után, a tagállamok a felügyeletük alatt álló bizonyos jóváhagyott vállalkozások számára önellenőrző rendszert hozhatnak létre.

3. szakasz

A támogatás kifizetése

22. cikk

(1) A támogatás összege a fölözött tej vagy sovány tejpor összetett takarmánnyá történő feldolgozásának napján esedékes összeg vagy az esettől függően a sovány tejpor denaturálásának napján esedékes összeg.

(2) A támogatást az azon tagállam által kijelölt hatáskörrel rendelkező hatóság folyósítja, amelynek területén a fölözött tejet vagy sovány tejport összetett takarmány gyártására vagy az esettől függően denaturálás céljára felhasználó gyártó található.

(3) A támogatást az összetett takarmányok vagy denaturált sovány tejpor gyártói (a továbbiakban "kedvezményezettek") által a hatáskörrel rendelkező hatósághoz benyújtott kérelem alapján folyósítják, amelyben a következőket tüntetik fel:

a) a kedvezményezett neve és címe;

b) a fölözött tejnek vagy sovány tejpornak a mennyisége, amely után a támogatást igénylik, feltüntetve a fehérjetartalmat;

c) ahol alkalmazható, az összetett takarmány mennyisége, amelybe a b) pontban említett fölözött tejet vagy sovány tejport bedolgozták, feltüntetve minden vonatkozó gyártási tételszámot.

(4) A támogatást a tagállam által rögzítendő időszakonként kell kifizetni, de a kérelem tárgyát képező időszak nem haladhatja meg az egy hónapot.

23. cikk

(1) A támogatás folyósítása a (2)-(4) bekezdésben foglalt feltételektől függ.

(2) Az e fejezetben előírt elemzések és a 15. cikkben említett ellenőrzések eredményeinek, arra a folyósítási időszakra vonatkozóan, amely közvetlenül megelőzi azt az időszakot, amelyre a támogatást kérik, tanúsítaniuk kell, hogy e fejezet előírásai teljesültek.

(3) A kedvezményezetteknek a hatáskörrel rendelkező hatóság számára meggyőzően kell bizonyítaniuk, hogy a fölözött tej és sovány tejpor megfelelő mennyiségét összetett takarmányba dolgozták be vagy denaturálták a támogatási pályázat által érintett időszak alatt.

(4) A 12. cikkben foglalt esetekben a kedvezményezetteknek alátámasztó okmányokat kell bemutatniuk, amelyek a hatáskörrel rendelkező hatóság számára meggyőző módon bizonyítják, hogy az összetett takarmányokat ténylegesen tartályban vagy konténerben szállították egy olyan gazdaságba vagy tenyésztő, illetve hizlaló vállalkozásba, ahol ilyen takarmányokat használnak fel.

24. cikk

(1) A 25. cikk sérelme nélkül, amennyiben az e fejezetben előírt elemzések és a 15. cikkben említett ellenőrzések eredményei azt mutatják, hogy a kérelmező nem teljesítette ennek a fejezetnek az előírásait a megelőző kifizetési időszakban, az aktuális kérelem által érintett időszakra vonatkozó támogatás kifizetését fel kell függeszteni, amíg a kérdéses időszak során végrehajtott ellenőrzések eredményei el nem készülnek. Továbbá, az érintett korábbi időszakra indokolatlanul kifizetett mindennemű támogatást vissza kell téríteni.

(2) Az indokolatlanul kifizetett támogatás összege az a támogatás, amelyet az olyan fölözött tej vagy sovány tejpor után fizettek ki, amelyet az észrevételt nem eredményező utolsó ellenőrzés időpontja és annak az ellenőrzésnek az időpontja között használtak fel, amely ellenőrzés jelzi, hogy a kedvezményezett ismét teljesíti ennek a rendeletnek az előírásait.

Amennyiben azonban a kedvezményezett kéri, a felügyeletért felelős szerv, amilyen gyorsan csak lehet, rendkívüli vizsgálatot folytat le a kedvezményezett költségére. Ha a mennyiségről bizonyítható, hogy kisebb, mint az első albekezdésben említett összeg, a visszatérítendő összeget ennek megfelelően kell módosítani.

25. cikk

Amennyiben a 23. cikk (3) bekezdésében megállapított feltétel teljesül, a tagállamoknak jogukban áll előleget folyósítani a 2220/85/EGKbizottsági rendelet ( 18 ) 18. cikke értelmében, a kérelmezett támogatás összegével megegyező összeg erejéig, de az előleg összegének 110 %-ával egyenlő biztosíték letétbe helyezésének feltételével.

Ebben az esetben a támogatásra vonatkozó jogosultságot bizonyító alátámasztó okmányokat az előleg kifizetését követő hat hónapon belül be kell nyújtani.

III. FEJEZET

SOVÁNY TEJPOR ÉRTÉKESÍTÉSE INTERVENCIÓS RAKTÁRBÓL

1. szakasz

Pályázati eljárások szervezése és az azokon történő részvétel

26. cikk

(1) A sovány tejport az egyes intervenciós hivatalok által szervezett folyamatos pályázati eljárás segítségével értékesítik.

(2) Az értékesítés az 2005. július 1.-e előtt tárolásba vett sovány tejporra vonatkozik.

(3) A folyamatos pályázati felhívást az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában teszik közzé legalább nyolc nappal az ajánlatok beküldésére megállapított első határidőt megelőzően.

(4) Az intervenciós hivatalok közzétesznek egy pályázati felhívást, amelyben feltüntetik különösen az ajánlattétel záró határidejét és címét.

A raktározott sovány tejpor tekintetében feltüntetik továbbá a következőket:

a) az eladó tejpor raktározási helye;

b) az egyes raktárakban eladásra rendelkezésre álló mennyiség.

(5) Az intervenciós hivatalok a (4) bekezdésben említett információról naprakész jegyzéket vezetnek, amelyet kérésre az érdekelt felek megtekinthetnek. Ezen túlmenően, megfelelő formában a jegyzékek rendszeresen frissített változatát közzéteszik a pályázati felhívásban.

(6) Az intervenciós hivatalok megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy az érdekelt felek számára lehetővé tegyék:

a) az eladásra kínált sovány tejpor mintáinak vizsgálatát az érdekelt felek saját költségére az ajánlat megtétele előtt;

b) a 322/96/EK bizottsági rendelet ( 19 ) 3. cikkében említett elemzések eredményeinek ellenőrzését.

27. cikk

(1) Az intervenciós hivatalok egyéni pályázati eljárási fordulókat szerveznek a folyamatos pályázati felhívás érvényességi időszaka alatt.

(2) Az egyes ajánlati felhívásokhoz kapcsolódó ajánlatok benyújtási határideje augusztus második keddjének és december negyedik keddjének kivételével minden hónap második és negyedik keddjén, (brüsszeli idő szerint) 11:00 órakor jár le. Amennyiben kedd hivatalos ünnepre esik, a határidő az előző munkanapon (brüsszeli idő szerint) 11:00 órakor jár le.

28. cikk

(1) Az 1. cikk a) pontjában előírt támogatásban az e fejezetnek megfelelően eladott sovány tejpor részesülhet.

(2) Az egyes egyéni fordulók során az ajánlatokat ajánlott levélben vagy személyesen kézbesített levélben lehet benyújtani az intervenciós hivataloknak átvételi elismervény ellenében vagy bármely más írásos távközlési módon.

Az ajánlatokat annak az intervenciós hivatalnak nyújtják be, amely rendelkezik a sovány tejporral, amelyre az ajánlatot teszik.

(3) Az ajánlatokban a következőket kell feltüntetni:

a) az ajánlattevő neve és címe;

b) az igényelt mennyiség;

c) a megajánlott ár euróban 100 kilogrammonként, a nemzeti adók és illetékek nélkül, ab raktár;

d) a tagállam megnevezése, amelyben az összetett takarmánnyá való feldolgozás vagy denaturálás történne;

e) amennyiben szükséges, a raktár, ahol a sovány tejport tárolják, és kívánság esetén helyettesítő raktár megnevezése.

(4) Az ajánlatok csak az következő feltételek teljesítése esetén tekinthetők érvényesnek:

a) legalább 10 tonna mennyiségre vonatkoznak; azonban, ha a raktárban rendelkezésre álló mennyiség kevesebb, mint 10 tonna, a minimális mennyiség, amelyre ajánlat tehető, a ténylegesen rendelkezésre álló mennyiség lesz;

b) az ajánlathoz csatolják az ajánlattevő írásos kötelezettségvállalását arra vonatkozóan, hogy a következő követelményeket betartja:

i. a sovány tejport feldolgozza vagy feldolgoztatja összetett takarmánnyá vagy denaturált sovány tejporrá a 27. cikk (2) bekezdésében meghatározott egyéni pályázati fordulóra történő ajánlattétel benyújtási határidejétől számított 60 napon belül;

ii. ezt a rendeletet betartja vagy betartatja;

c) bizonyítják, hogy az ajánlattevő a kérdéses ajánlattételi fordulóra, az ajánlatok benyújtásának határideje előtt 36 euró/tonna ajánlattételi biztosítékot fizetett ki abban a tagállamban, amelyikben az ajánlatot benyújtja.

(5) Az ajánlatok nem vonhatók vissza a 27. cikk (2) bekezdésében foglalt határidő lejárta után.

29. cikk

A 28. cikk (4) bekezdésének c) pontjában foglalt ajánlattételi biztosíték alkalmazásában a 2220/85/EGK rendelet 20. cikkének értelmezése szerinti elsődleges követelményeknek kell tekinteni, hogy az ajánlatokat fenntartják az ajánlatok benyújtási határideje után, a 30. cikk (3) bekezdésében említett feldolgozási biztosítékot letétbe helyezik, és az árat megfizetik.

2. szakasz

A pályázati eljárás lefolytatása

30. cikk

(1) A 27. cikk (2) bekezdésében említett határidő napján a tagállamok tájékoztatják a Bizottságot az ajánlattevők által tett ajánlatokban szereplő mennyiségekről és árakról, valamint az eladásra felkínált sovány tejpor mennyiségéről.

Amennyiben nem került benyújtásra ajánlat, a tagállamok erről ugyanezen határidőn belül értesítik a Bizottságot, ha az érintett tagállamban értékesíthető sovány tejpor áll rendelkezésre.

(2) A Bizottság állapítja meg a sovány tejpor minimális eladási árát az egyes fordulókban kapott ajánlatok alapján és az 1255/1999/EGK rendelet 42. cikkében meghatározott eljárásnak megfelelően. Ez az ár változhat az eladásra felkínált soványtejpor-mennyiségek életkora és elhelyezkedése szerint.

Úgy is határozhatnak, hogy a fordulóban nem hoznak döntést.

(3) A Bizottság a minimális eladási ár meghatározásával egyidejűleg és a minimális eladási ár meghatározására vonatkozó eljárásnak megfelelően állapítja meg a feldolgozási biztosíték összegét a sovány tejpor 100 kilogrammjára vetítve.

A feldolgozási biztosíték célja az elsődleges követelmény teljesítésének biztosítása a 2220/85/EGK rendelet 20. cikke értelmében, azaz hogy a sovány tejport a 28. cikk (4) bekezdésének b) pontjában megállapított kötelezettségvállalás szerint használják fel. Ezt a biztosítékot abban a tagállamban kell letétbe helyezni, amelyben az összetett takarmánnyá való feldolgozás vagy denaturálás történik, az említett tagállam által kijelölt testületnél.

31. cikk

Az ajánlatokat vissza kell utasítani, amennyiben az ajánlott ár kisebb, mint a minimális ár.

32. cikk

(1) Az intervenciós hivatal a (2)-(5) bekezdésben megállapított szabályok szerint határoz a szerződés odaítéléséről.

(2) A sovány tejport a tárolásba vétele napja szerint kell elosztani az ajánlattevő által megjelölt raktár(ak)ban a rendelkezésre álló teljes mennyiség legrégebbi termékével kezdve.

(3) A 31. cikk sérelme nélkül, a sikeres ajánlattevő a legmagasabb árat ajánló ajánlattevő lesz. Amennyiben a rendelkezésre álló teljes mennyiség nem kerül kiosztásra, a fennmaradó mennyiséget a többi ajánlattevőnek kell odaítélni az ajánlatokban szereplő árak alapján, a legmagasabb árral kezdve.

(4) Amennyiben egy ajánlat elfogadása olyan szerződések megkötését eredményezné, amelyek meghaladják az egy adott raktárban rendelkezésre álló sovány tejpor mennyiségét, csak a rendelkezésre álló mennyiséget adják ki az érintett ajánlattevőnek.

Azonban az intervenciós hivatal megjelölhet más raktárakat az ajánlatban megadott mennyiség pótlására, feltéve, hogy az ajánlattevő ezzel egyetért.

(5) Amennyiben az egy adott raktárban található sovány tejporra ugyanazt az árat tartalmazó két vagy több ajánlat elfogadása a rendelkezésre álló mennyiséget meghaladó szerződésekhez vezetne, a rendelkezésre álló mennyiséget a megpályázott mennyiségek arányában elosztva kell odaítélni.

Amennyiben azonban az ilyen elosztás 5 tonnánál kisebb mennyiségek odaítélését eredményezné, az odaítélést sorshúzással kell végrehajtani.

33. cikk

A pályázati felhívással kapcsolatban keletkező jogokat és kötelezettségeket nem lehet átruházni.

34. cikk

(1) Az intervenciós hivatal azonnal tájékoztatja az ajánlattevőket a pályázati felhívásban való részvételük eredményéről.

A sikertelen ajánlatokra a 29. cikk szerint letétbe helyezett biztosítékokat azonnal fel kell oldani.

(2) A sovány tejpor elszállítása előtt és a 35. cikk (2) bekezdésében meghatározott időszakon belül, a sikeres ajánlattevők az általuk lehívni kívánt minden egyes mennyiségre vonatkozóan az ajánlatuknak megfelelő összeget fizetik meg az intervenciós hivatalnak, és letétbe helyezik a 30. cikk (3) bekezdésében megállapított feldolgozási biztosítékot.

35. cikk

(1) Miután a 34. cikk (2) bekezdésében említett összeget megfizették, és a 30. cikk (3) bekezdésében előírt biztosítékot letétbe helyezték, az intervenciós hivatal feloldja a 29. cikkben említett ajánlattételi biztosítékot, és egy kitárolási utalvány ad ki, amelyben a következőket tüntetik fel:

a) az a mennyiség, amelynek tekintetében a fent említett követelmények teljesültek;

b) az a raktár, amelyben a sovány tejport tárolják;

c) a sovány tejpor kiszállításának végső határideje;

d) az összetett takarmánnyá való feldolgozás vagy denaturálás végső határideje.

(2) A sikeres ajánlattevők a számukra odaítélt sovány tejport az ajánlat benyújtási határidejétől számított 30 napon belül szállítják el. Az elszállítás történhet részletekben.

A vis maior esetei kivételével, amennyiben a sovány tejport nem szállították el az első albekezdésben megállapított időszakon belül, a tárolás költségét a sikeres ajánlattevő viseli saját kockázatára az időszak lejárati napjától számítva.

(3) A sovány tejport az intervenciós hivatal olyan csomagolásban adja át, amelyen világosan olvasható és látható felirat tartalmazza az e rendeletre történő hivatkozást.

Az érdekelt fél kérésére az intervenciós hivatal kiadja a vásárolt termékek összetételét feltüntető tanúsítvány egy példányát a 322/96/EK rendelet 3. cikke szerint.

(4) A 3002/92/EGK bizottsági rendelet ( 20 ) előírásai szerinti információn túlmenően a T5 ellenőrző példány 104. rovatában a II. D. mellékletben felsorolt egy vagy több megjelölést is fel kell tüntetni. A 106. rovatnak fel kell tüntetnie az összetett takarmánnyá való feldolgozás vagy denaturálás végső határidejét.

IV. FEJEZET

ÁTMENETI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

36. cikk

Az 1105/68/EGK, az 1725/79/EGK, az 1634/85/EGK, a 3398/91/EGK, a 3536/91/EGK és az 1043/97/EK rendelet hatályát veszti.

Az 1725/79/EGK és a 3398/91/EGK rendeletre történő hivatkozásokat az e rendeletre történő hivatkozásokként kell tekinteni.

37. cikk

Az 1725/79/EGK rendelet 4. cikkének (2) és (4) bekezdésében említett előnyomott csomagokat 2000. június 30-ig lehet felhasználni.

Az 1725/79/EGK rendelet 4. cikkének (5) bekezdése és 8. cikkének (2) bekezdése alapján adott engedély érvényes marad e rendelet alkalmazásában.

Az 1725/79/EGK rendeletet továbbra is alkalmazni kell a 3398/91/EGK rendelet alapján értékesített soványtejpor-mennyiségekre.

38. cikk

Ez a rendelet 2000. január 1-jén lép hatályba.

Ez a rendelet kizárólag az e naptól kezdődően összetett takarmánnyá vagy denaturált sovány tejporrá feldolgozott fölözöttej- és soványtejpor-mennyiségekre vonatkozik.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

I. MELLÉKLET

ANALITIKAI VIZSGÁLATOK

A takarmányok hatósági ellenőrzéséhez szükséges közösségi mintavételi és elemzési módszerek bevezetéséről szóló, 1970. július 20-i 70/373/EGK tanácsi irányelvnek (HL L 170., 1970.8.3., 21. o.) megfelelően elfogadott rendelkezéseket kell alkalmazni az e rendelet alapján folytatott mintavételezésre.

A. Változatlan sovány tejpor

1. A következők meghatározása:

a) nedvességtartalom;

b) fehérjetartalom;

c) zsírtartalom.

2. Más termékek kimutatása a nemzeti hatóságok által megállapított rendelkezéseknek megfelelően:

a) keményítő és előzselatinizált keményítő;

b) fűliszt vagy lucernaliszt;

c) oltós savó;

d) halliszt;

e) más anyagok, különösen savanyú savó, amelyek kimutatását a nemzeti hatóságok előírják.

B. Keverékbe bedolgozott sovány tejpor

Az A. pontban említetteken túlmenő vizsgálatok.

A következők meghatározása:

a) soványtejpor-tartalom;

b) zsírtartalom, ideértve a zsírban oldódó technológiai segédanyagokat.

C. Denaturált sovány tejpor

Az A. pontban említetteken túlmenő vizsgálatok.

1. Amikor a tejpor denaturálása az A. receptúrával történik:

A következők meghatározása:

a) fűliszt- vagy lucernaliszt-tartalom;

b) keményítőtartalom.

A fűliszt vagy lucernaliszt részecskeméretének meghatározása.

2. Amikor a tejpor denaturálása a B. receptúrával történik:

A következők meghatározása:

a) fűliszt- vagy lucernaliszt-tartalom;

b) keményítőtartalom;

c) halliszttartalom.

A következők részecskeméretének mérése:

a) fűliszt vagy lucernaliszt;

b) halliszt.

A szag vizsgálata semleges por hozzáadásával denaturálás előtt (1:20 hígítási arány) vagy denaturálás után (1:2 hígítási arány) történik. Egy jellemző, erős szag továbbra is legyen kimutatható.

D. Összetett takarmányok

A következők meghatározása:

a) soványtejpor-tartalom;

b) fűliszt- vagy lucernaliszt-tartalom;

c) zsírtartalom.

Keményítő kimutatása.

Fűliszt vagy lucernaliszt részecskeméretének mérése (a bedolgozás előtt ellenőrizve).

II. MELLÉKLET

A. A keverékek csomagolásán feltüntetendő információ:

- Bolgárul: Смес, предназначена за производство на комбинирани фуражи - Регламент (ЕО) No 2799/1999

- spanyolul: Mezcla destinada a la fabricación de piensos compuestos - Reglamento (CE) no 2799/1999

- csehül: Směs určená k výrobě krmných směsí - nařízení (ES) č. 2799/1999

- dánul: Blanding bestemt til fremstilling af foderblandinger - Forordning (EF) nr. 2799/1999

- németül: Mischung zur Herstellung von Mischfutter - Verordnung (EG) Nr. 2799/1999

- észtül: Segasööda valmistamiseks ettenähtud segud - määrus (EÜ) nr 2799/1999

- görögül: Μείγμα που προορίζεται για την παρασκευή συνθέτων ζωοτροφών - Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2799/1999

- angolul: Mixture intended for the manufacture of compound feedingstuffs - Regulation (EC) No 2799/1999

- franciául: Mélange destiné à la fabrication d'aliments composés - Règlement (CE) no 2799/1999

- olaszul: Miscela destinata alla fabbricazione di alimenti composti - Regolamento (CE) n. 2799/1999

- lettül: Kombinētās dzīvnieku barības ražošanai paredzēts maisījums - Regula (EK) Nr.2799/1999

- litvánul: Mišinys, skirtas kombinuotųjų pašarų gamybai - Reglamentas (EB) Nr. 2799/1999

- magyarul: Összetett takarmány előállítására szánt keverék - 2799/1999/EK rendelet

- máltaiul: Taħlita maħsuba għall-fabrikazzjoni ta' l-alimenti komposti - Regolament (KE) Nru 2799/1999

- hollandul: Voor de vervaardiging van mengvoeders bestemd mengsel - Verordening (EG) nr. 2799/1999

- lengyelül: Mieszanka przeznaczona do wytwarzania pasz złożonych - Rozporządzenie (WE) nr 2799/1999

- portugálul: Mistura destinada ao fabrico de alimentos compostos - Regulamento (CE) n.o 2799/1999

- románul: Amestec destinat fabricării alimentelor compuse - Regulamentul (CE) nr. 2799/1999

- szlovákul: Zmesi určené na výrobu kŕmnych zmesí - nariadenie (ES) č. 2799/1999

- szlovénül: Zmes za proizvodnjo sestavljenih krmnih mešanic - Uredba (ES) št. 2799/1999

- finnül: Rehuseosten valmistukseen tarkoitettu esiseos - asetus (EY) N:o 2799/1999

- svédül: Blandning avsedd för framställning av foderblandningar - Förordning (EG) nr 2799/1999

B. Összetett takarmányok csomagolásán feltüntetendő információ:

- bolgárul: Комбинирани фуражи, съдържащи обезмаслено сухо мляко на прах - Регламент (ЕО) No 2799/1999

- spanyolul: Pienso compuesto que contiene leche desnatada en polvo - Reglamento (CE) no 2799/1999

- csehül: Krmné směsi obsahující sušené odstředěné mléko - nařízení (ES) č. 2799/1999

- dánul: Foderblanding med indhold af skummetmælkspulver - Forordning (EF) nr. 2799/1999

- németül: Magermilchpulver enthaltendes Mischfutter - Verordnung (EG) Nr. 2799/1999

- észtül: Lőssipulbrit sisaldavad segasöödad - määrus (EÜ) nr 2799/1999

- görögül: Σύνθετη ζωοτροφή που περιέχει αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη - Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2799/1999

- angolul: Compound feedingstuff containing skimmed-milk powder - Regulation (EC) No 2799/1999

- franciául: Aliment composé pour animaux contenant du lait écrémé en poudre - Règlement (CE) no 2799/1999

- olaszul: Alimento composto per animali contenente latte scremato in polvere - Regolamento (CE) n. 2799/1999

- lettül: Kombinētā dzīvnieku barība, kas satur sauso vājpienu (vājpiena pulveri) - Regula (EK) Nr.2799/1999

- litvánul: Kombinuotieji pašarai, kuriuose yra nugriebto pieno miltelių - Reglamentas (EB) Nr. 2799/1999

- magyarul: Sovány tejport tartalmazó összetett takarmányok - 2799/1999/EK rendelet

- máltaiul: Alimenti komposti li jikontjenu trab tal-ħalib xkumat - Regolament (KE) Nru 2799/1999

- hollandul: Mageremelkpoeder bevattend mengvoeder - Verordening (EG) nr. 2799/1999

- lengyelül: Pasze złożone zawierające odtłuszczone mleko w proszku - Rozporządzenie (WE) nr 2799/1999

- portugálul: Alimento composto para animais com leite em pó desnatado - Regulamento (CE) n.o 2799/1999

- románul: Aliment compus pentru animale care conține lapte praf degresat - Regulamentul (CE) nr. 2799/1999

- szlovákul: Kŕmne zmesi obsahujúce sušené odstredené mlieko - nariadenie (ES) č. 2799/1999

- szlovénül: Sestavljene krmne mešanice z vsebnostjo posnetega mleka v prahu - Uredba (ES) No 2799/1999

- finnül: Rasvatonta maitojauhetta sisältavä rehuseos - asetus (EY) N:o 2799/1999

- svédül: Foderblandning innehållande skummjölkspulver - Förordning (EG) nr 2799/1999

C. A T5-ös ellenőrző űrlap 104. rovatában feltüntetendő konkrét információk, amennyiben a terméket tartállyal vagy konténerrel szállítják:

- bolgárul: Комбинирани фуражи, предназначени за ферма или развъдно стопанство или стопанство за угояване, които използват фуражи - Регламент (ЕО) No 2799/1999

- spanyolul: Piensos compuestos destinados a una explotación agraria o una explotación pecuaria o de engorde que utilice los piensos compuestos - Reglamento (CE) no 2799/1999

- csehül: Krmné směsi určené zemědělskému podniku, nebo podniku zabývajícímu se chovem nebo výkrmem zvířat, který krmné směsi používá - nařízení (ES) č. 2799/1999

- dánul: Foderblanding til brug på en landbrugsbedrift, en opdrætnings- eller en opfedningsvirksomhed - Forordning (EF) nr. 2799/1999

- németül: Für landwirtschaftliche Betriebe bzw. Aufzucht- oder Mastbetriebe bestimmtes Mischfutter - Verordnung (EG) Nr. 2799/1999

- észtül: Segasöödad, mis on ettenähtud pőllumajandus-, aretus- vői nuumloomadele - määrus (EÜ) nr 2799/1999

- görögül: Σύνθετες ζωοτροφές που θα χρησιμοποιηθούν από γεωργική εκμετάλλευση ή κτηνοτροφική εκμετάλλευση εκτροφής ή πάχυνσης - Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2799/1999

- angolul: Compound feedingstuffs bound for a farm or breeding or fattening concern which uses feedingstuffs - Regulation (EC) No 2799/1999

- franciául: Aliments composés pour animaux destinés à une exploitation agricole ou à une exploitation d'élevage ou d'engraissement utilisatrice - Règlement (CE) no 2799/1999

- olaszul: Alimenti composti per animali destinati ad un'azienda agricola o ad un'azienda dedita all'allevamento o all'ingrasso che utilizzano gli alimenti composti - Regolamento (CE) n. 2799/1999

- lettül: Kombinētā dzīvnieku barība, kas paredzēta lauku saimniecībai vai vaislas dzīvnieku audzētavai, vai nobarošanas saimniecībai, kur izmanto lopbarību - Regula (EK) Nr. 2799/1999

- litvánul: Kombinuotieji pašarai, skirti tiekti ūkiui arba pašarus naudojančiai veisimo arba penėjimo įmonei - Reglamentas (EB) Nr. 2799/1999

- magyarul: Takarmányokat használó gazdaságba, illetve tenyésztő vagy hizlaló vállalkozásba szánt összetett takarmányok - 2799/1999/EK rendelet

- máltaiul: Alimenti komposti maħsuba għall-bdiewa u t-tobbija u t-tismin konċernat li jużaw l-alimenti - Regolament (KE) Nru 2799/1999

- hollandul: Mengvoeder, bestemd voor een dit voeder gebruikend landbouwbedrijf of veeteelt- of veemesterijbedrijf - Verordening (EG) nr. 2799/1999

- lengyelül: Pasze złożone przeznaczone na potrzeby gospodarstw lub na potrzeby zakładów hodowlanych lub tuczu - Rozporządzenie (WE) nr 2799/1999

- portugálul: Alimentos compostos para animais destinados a uma exploração agrícola, pecuária ou de engorda utilizadora - Regulamento (CE) n.o 2799/1999

- románul: Alimente compuse pentru animale destinate unei exploatări agricole sau unei exploatări de creștere sau de îngrășare care utilizează alimentele compuse - Regulamentul (CE) nr. 2799/1999

- szlovákul: Kŕmne zmesi určené pre podnik zaoberajúci sa chovom alebo výkrmom zvierat, ktoré používajú kŕmne zmesi - nariadenie (ES) č. 2799/1999

- szlovénül: Sestavljene krmne mešanice za kmetije oziroma objekte za vzrejo ali pitanje, kjer uporabljajo krmne mešanice - Uredba (ES) št. 2799/1999

- finnül: Maatilalle, jalostuskarjatilalle tai lihakarjatilalle tarkoitettu rehuseos - asetus (EY) N:o 2799/1999

- svédül: Foderblandningar avsedda att användas i ett jordbruksföretag, eller för uppfödning eller gödning - Förordning (EG) nr 2799/1999

D. Az intervenciós raktárból értékesített sovány tejpor esetén alkalmazott T5-ös ellenőrző űrlap 104. rovatában feltüntetendő információ:

- bolgárul: За преработка под формата на комбинирани фуражи или за денатуриране - Регламент (ЕО) No 2799/1999

- spanyolul: Debe transformarse en piensos compuestos o desnaturalizarse - Reglamento (CE) no 2799/1999

- csehül: Ke zpracování do krmných směsí nebo k denaturaci - nařízení (ES) č. 2799/1999

- dánul: Skal forarbejdes til foderblandinger eller denatureres - Forordning (EF) nr. 2799/1999

- németül: Zur Verarbeitung zu Mischfutter oder zur Denaturierung - Verordnung (EG) Nr. 2799/1999

- észtül: Ette nähtud segasöödaks töötlemiseks vői denatureerimiseks - määrus (EÜ) nr 2799/1999

- görögül: Προς μεταποίηση σε σύνθετες ζωοτροφές ή μετουσίωση - Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2799/1999

- angolul: To be processed into compound feedingstuffs or denatured - Regulation (EC) No 2799/1999

- franciául: À transformer en aliments composés pour animaux ou à dénaturer - Règlement (CE) no 2799/1999

- olaszul: Da trasformare in alimenti composti per animali o da denaturare - Regolamento (CE) n. 2799/1999

- lettül: Pārstrādei barības maisījumos (kombinētā dzīvnieku barībā) vai denaturēšanai - Regula (EK) Nr. 2799/1999

- litvánul: Perdirbti į kombinuotuosius pašarus arba denatūruoti - Reglamentas (EB) Nr. 2799/1999

- magyarul: Denaturált vagy összetett takarmánnyá feldolgozandó - 2799/1999/EK rendelet

- máltaiul: Biex ikunu pproċessati f'alimenti ta' l-ikel jew dinaturat - Regolament (KE) Nru 2799/1999

- hollandul: Moet tot mengvoeder worden verwerkt of worden gedenatureerd - Verordening (EG) nr. 2799/1999

- lengyelül: Do przetworzenia na pasze złożone lub do denaturacji - Rozporządzenie (WE) nr 2799/1999

- portugálul: Para transformação em alimentos compostos para animais ou desnaturação - Regulamento (CE) n.o 2799/1999

- románul: De transformat în alimente compuse pentru animale sau de denaturat - Regulamentul (CE) nr. 2799/1999

- szlovákul: Na spracovanie na kŕmne zmesi alebo denaturovanie -nariadenie (ES) č. 2799/1999

- szlovénül: Za predelavo v sestavljeno krmno mešanico ali za denaturacijo- Uredba (ES) št. 2799/1999

- finnül: Rehuseoksiksi jalostettavaksi tai denaturoitavaksi - asetus (EY) N:o 2799/1999

- svédül: För bearbetning till foderblandningar eller denaturering - Förordning (EG) nr 2799/1999

( 1 ) HL L 160., 1999.6.26., 48. o.

( 2 ) HL L 206., 1996.8.16., 21. o.

( 3 ) HL L 148., 1968.6.28., 13. o.

( 4 ) HL L 174., 1995.7.26., 27. o.

( 5 ) HL L 169., 1968.7.18., 4. o.

( 6 ) HL L 17., 1996.1.23., 3. o.

( 7 ) HL L 199., 1979.8.7., 1. o.

( 8 ) HL L 16., 1999.1.21., 19. o.

( 9 ) HL L 320., 1991.11.22., 16. o.

( 10 ) HL L 158., 1985.6.18., 7. o.

( 11 ) HL L 152., 1997.6.11., 6. o.

( 12 ) HL L 283., 1995.11.25., 7. o.

( 13 ) HL L 304., 1999.11.27., 21. o.

( 14 ) HL L 335., 1991.12.6., 8. o.

( 15 ) HL L 184., 1968.6.29., 24. o.

( 16 ) HL L 86., 1979.4.6., 30. o.

( 17 ) HL L 253., 1993.10.11., 1. o.

( 18 ) HL L 205., 1985.8.3., 5. o.

( 19 ) HL L 45., 1996.2.23., 5. o.

( 20 ) HL L 301., 1992.10.17., 17. o.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 31999R2799 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:31999R2799&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 01999R2799-20070101 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:01999R2799-20070101&locale=hu

Tartalomjegyzék