Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - tekintse meg kisfilmünket!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

32010R0164[1]

A Bizottság 164/2010/EU rendelete ( 2010. január 25. ) a közösségi belvízi közlekedésre vonatkozó harmonizált folyami információs szolgáltatásokról (RIS) szóló 2005/44/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 5. cikkében meghatározott elektronikus hajózási adatszolgáltatás műszaki előírásairól

A BIZOTTSÁG 164/2010/EU RENDELETE

(2010. január 25.)

a közösségi belvízi közlekedésre vonatkozó harmonizált folyami információs szolgáltatásokról (RIS) szóló 2005/44/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 5. cikkében meghatározott elektronikus hajózási adatszolgáltatás műszaki előírásairól

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közösségi belvízi közlekedésre vonatkozó harmonizált folyami információs szolgáltatásokról (RIS) szóló, 2005. szeptember 7-i 2005/44/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének b) pontjára,

mivel:

(1) A folyami információs szolgáltatásokat (RIS) harmonizált, összekapcsolható és nyitott módon kell kidolgozni és megvalósítani.

(2) Meg kell határozni a belvízi hajózásban alkalmazott elektronikus hajózási adatszolgáltatásra vonatkozó műszaki előírásokat.

(3) Az elektronikus hajózási adatszolgáltatásra vonatkozó műszaki előírásokat az irányelv II. mellékletében előírt műszaki elvek alapján kell meghatározni.

(4) A műszaki előírásoknak megfelelő mértékben figyelembe kell venniük a területen tevékenykedő nemzetközi szervezetek munkáját. Biztosítani kell a folytonosságot az egyéb modális forgalomirányítási szolgáltatásokkal, különösen a tengeri hajóforgalom-irányítási és információs szolgáltatásokkal.

(5) A műszaki előírások meghatározása során figyelembe kell venni az elektronikus hajózási adatszolgáltatás tekintetében hatáskörrel rendelkező tagállami hatóságok képviselőiből, más kormányszervek képviselőiből és ágazati megfigyelőkből álló, az elektronikus hajózási adatszolgáltatással foglalkozó szakértői csoport munkáját.

(6) A műszaki előírások napjaink műszaki színvonalához igazodnak. A 2005/44/EK irányelv alkalmazása kapcsán szerzett tapasztalatok, illetőleg a műszaki haladás szükségessé teheti a műszaki előírások módosítását. A műszaki előírások módosításai során ajánlatos megfelelő mértékben figyelembe venni az elektronikus hajózási adatszolgáltatással foglalkozó szakértői csoport munkáját.

(7) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a belvízi áru- és személyszállításra vonatkozó nemzeti hajóvezetői bizonyítványok kölcsönös elismeréséről szóló, 1991. december 16-i 91/672/EGK tanácsi irányelv (2) 7. cikkével létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A belvízi közlekedésben alkalmazott elektronikus hajózási adatszolgáltatásra vonatkozó műszaki előírásokat a melléklet rögzíti.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. január 25-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO

(1) HL L 255., 2005.9.30., 152. o.

(2) HL L 373., 1991.12.31., 29. o.

MELLÉKLET

TARTALOMJEGYZÉK

1. I. rész: Az üzenet-végrehajtási kézikönyvről szóló egyezmény

1.1. Bevezetés

1.2. Az UN/EDIFACT-üzenetek felépítése

1.2.1. A szegmensek és adatelemek leírása

1.2.2. Szintaxis

1.2.2.1. Karakterkészletek

1.2.2.2. Adatcsere-struktúrák

1.2.2.3. Adatcsere

1.2.2.4. A szegmensek és szegmenscsoportok üzeneten belüli sorrendje

1.2.2.5. Szegmens felépítése

1.2.2.6. Az adatelemek felépítése

1.2.2.7. Tömörítés

1.2.2.8. A numerikus adatelemértékek jelzése

1.3. Üzenetek

1.3.1. ERINOT

1.3.2. PAXLST

1.3.3. ERIRSP

1.3.4. BERMAN

1.4. Módosítási eljárások

2. 2. rész: Kódok és hivatkozások

2.1. Bevezetés

2.2. Magyarázatok

2.2.1. Terminológia

2.2.2. A Vámügyi Világszervezet (WCO) és harmonizált rendszere (HR).

2.3. Fogalommeghatározások

2.4. Besorolások és kódleírások

2.4.1. A kódok és hivatkozási táblázatok frissítése

2.4.2. Kódtáblázatok leírása

2.4.2.1. A hajó vagy a kötelék típusa

2.4.2.2. Hivatalos hajószám (OFS)

2.4.2.3. IMO hajóazonosító szám

2.4.2.4. Elektronikus adatszolgáltatási szám (ERN) (hajóazonosításhoz)

2.4.2.5. Egyedi európai hajóazonosító szám

2.4.2.6. Harmonizált rendszerkód (HR)

2.4.2.7. Kombinált Nómenklatúra (KN)

2.4.2.8. A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált rendszer (NST) 2000

2.4.2.9. Veszélyes áruk ENSZ-száma (UNDG)

2.4.2.10. Veszélyes áruk nemzetközi tengerészeti kódexe (IMDG)

2.4.2.11. ADN/R/D

2.4.2.12. ENSZ-országkódok

2.4.2.13. ENSZ-helynévkódok - ENSZ/LOCODE

2.4.2.14. Hajóútszakasz-kód

2.4.2.15. Terminálkód

2.4.2.16. Szállítókonténer mérete és típuskódja

2.4.2.17. Konténerazonosító kód

2.4.2.18. Csomagtípus

2.4.2.19. Kezelési utasítások

2.4.2.20. Kikötés célja

2.4.2.21. Szállítmány jellege

2.5. Egyedi európai hajóazonosító szám

2.6. Az ERI hajótípusok meghatározása

2.7. Helynévkód

2.7.1. Adatelemek

2.7.2. Példa

Rövidítések

Függelékek Üzenet-végrehajtásikézikönyvek

1. függelék Adatszolgáltatás (veszélyes) árukról (IFTDGN) - ERINOT

2. függelék Utas- és személyzeti jegyzék (PAXLST)

3. függelék ERINOT válasz- és vételi üzenet (APERAK) - ERIRSP

4. függelék Kikötőrendezési kikötői értesítés (BERMAN)

1. I. RÉSZ: AZ ÜZENET-VÉGREHAJTÁSI KÉZIKÖNYVRŐL SZÓLÓ EGYEZMÉNY

1.1. Bevezetés

A műszaki előírások a belvízi közlekedésben alkalmazott elektronikus hajózási adatszolgáltatás tekintetében - az UN/EDIFACT-üzenetfelépítés alapján (lásd még az 1.2. fejezetet), illetve szükség szerint a belvízi közlekedés egyedi sajátosságainak megfelelő módosításokkal - négy üzenet felépítését határozzák meg.

Ha nemzeti vagy nemzetközi jog alapján előírás a belvízi hajózásban alkalmazott elektronikus hajózási adatszolgáltatás, az említett műszaki előírásokat kell alkalmazni.

Az üzenetek a következők:

(1) Adatszolgáltatás (veszélyes) árukról (IFTDGN) - ERINOT

(2) Utas- és személyzeti jegyzék (PAXLST)

(3) ERINOT válasz- és vételi üzenet (APERAK) - ERIRSP

(4) Kikötőrendezési kikötői értesítés (BERMAN)

A függelékek (üzenet-végrehajtási kézikönyvek) meghatározzák az üzenetek, adatelemek és kódok pontos felhasználását az üzenetek egységes értelmezésének és használatának biztosítására.

További lehetőséget jelent az XML technológia használata. Az XML-üzenetmeghatározásnak a belvízi hajózásban alkalmazott elektronikus hajózási adatszolgáltatás szerinti szabványosításával a belvízi áru- és személyszállításra vonatkozó nemzeti hajóvezetői bizonyítványok kölcsönös elismeréséről szóló, 1991. december 19-i 91/672/EGK tanácsi irányelv 7. cikkével létrehozott bizottságot támogató munkacsoport foglalkozik.

1.2. Az UN/EDIFACT-üzenetek felépítése

A következő részletezések alapja az ISO 9735 szabvány:

Az UN/EDIFACT-üzenetek szegmensekből állnak. Az üzenet felépítését a szegmensek és szegmenscsoportok helyzetét és kölcsönös kapcsolatát feltüntető fadiagram mutatja be.

Minden szegmens vonatkozásában azok az adatelemek kerülnek meghatározásra, amelyek üzenetben használhatók. Egyes adatelemek együttesen összetett adatelemet alkotnak. Az üzenetek az ISO 9735 szabványban meghatározott, rögzített szintaktikai szabályokat követik.

A szegmens és a szegmensen belüli adatelem lehet kötelező vagy feltételes. A kötelező szegmensek és/vagy adatelemek a vételi alkalmazás számára fontos adatokat tartalmaznak, és azokat értelmes - más szóval érvényes - adatokkal kell kitölteni. A feltételes elemeknek nem feltétlenül kell az üzenetben szerepelni.

Minden üzenet két vagy három szegmenssel kezdődik, az "adatcserefejrész"-szel (interchange header - UNB) és az "üzenetfejrész"-szel (message header - UNH). Ha szükséges, első szegmensként a "szolgálati sztring" (service string advice - UNA) is alkalmazható az üzenetben használt karakterkészlet-típus meghatározására. Az összes üzenet az üzenet záró részével (message trailer - UNT) és az adatcsere záró részével (interchange trailer - UNZ) fejeződik be. Így minden üzenet csak egy adatcserében szerepel, és minden adatcsere kizárólag egy üzenetet tartalmaz.

1.2.1. A szegmensek és adatelemek leírása

Az üzenet leírásában a következő jelölők használatosak:

Az 1. oszlop tartalmazza a nevét betűszó formában (TAG), amelyet a magasabb szinteken lévő szegmensnevek hierarchiája jelöl. Ez a jelölés a fadiagram alapján készül.

A 2. oszlop tartalmazza a nevét betűszó formában (TAG), az számát és az számát.

A 3. oszlop jelöli azt a , amelyen az adott szegmens a fadiagramban elhelyezkedik.

A 4. oszlop jelzi, hogy az adott szegmens vagy adat (M) vagy (C).

Az 5. oszlop határozza meg az adatelem .

A 6. oszlop adja meg az adatelem UN/EDIFACT . A szegmensek elnevezését félkövér nagybetűvel írjuk, az összetett adatelemek nevét normál nagybetűvel, az adatelemek nevét pedig normál kisbetűvel.

A 7. oszlop adja meg az adatelemek (mezők) . A rögzített értékek idézőjelek között szerepelnek.

1.2.2. Szintaxis

A szolgálati szegmensek adatelemeinek teljes leírása az ISO 7372 szabvány kereskedelmiadatelem-katalógusának része.

1.2.2.1. Karakterkészletek

Az alábbi készletekben szereplő karakterek tekintetében az ISO 646 szabvány alapkód-táblázatában szereplő 7-bites kódokat kell használni, hacsak az adatcserében részt vevő felek az UNA-szegmens használatán keresztül nem állapodtak meg külön az ISO 6937 és az ISO 8859 szabvány szerinti megfelelő 8-bites kódok vagy más bitkódok használatában.

A. szintű karakterkészlet:

LeírásKódMegjegyzések
Betűknagybetűk A-tól Z-ig
Számok0-tól 9-ig
Szóköz karakter
Pont.
Vessző,
Kötőjel/kivonásjel
Nyitó zárójel(
Záró zárójel)
Perjel/
Egyenlőségjel=
Aposztróf'Szegmenszárásként történő használatra fenntartva
Összeadásjel+Szegmenscímkeként és adatelem-elválasztóként történő használatra fenntartva
Kettőspont:Adatelem-elválasztóként történő használatra fenntartva
Kérdőjel?Feloldó karakterként történő használatra fenntartva; közvetlenül a ' +: karakterek egyike előtt a? visszaállítja azok alapértelmezett jelentését. Például 10? + 10 = 20 jelentése 10 + 10 = 20. A kérdőjelnek a?? jelölés felel meg.

A következő karakterek is az A. szintű karakterkészlet részét képezik.

LeírásKód
Felkiáltójel!
Idézőjel"
Százalékjel%
És (&) jel&
Csillag*
Pontosvessző;
„Kisebb” relációjel<
„Nagyobb” relációjel>

1.2.2.2. Adatcsere-struktúrák

A szolgálati sztring (UNA), és az UNB-től UNZ-ig terjedő szolgálati szegmensek a megadott sorrendben szerepelnek az adatcserében. Lásd az 1.2.2.3. fejezetet.

Egy adatcserén belül több funkcionális csoport lehet.

Az üzenetek szegmensekből állnak. A szegmensek és az abban lévő adatelemek felépítését az 1.2.2.5. fejezet tárgyalja.

1.2.2.3. Adatcsere

Az adatcsere a következőkből áll:

szolgálati sztring UNA feltételes

- - - - - - - - - - adatcserefejrész UNB kötelező

| - - - - - - üzenetfejrész UNH kötelező

| | a végrehajtási kézikönyvről szóló mellékletben leírt felhasználói adatszegmensek

| - - - - - - üzenet záró rész UNT kötelező

- - - - - - - - - - adatcsere záró rész UNZ kötelező

1.2.2.4. A szegmensek és szegmenscsoportok üzeneten belüli sorrendje

Az üzenetfelépítés diagramjai és a feldolgozási szabályokat követő szegmensek sorrendje a függelékekben található.

1.2.2.5. Szegmens felépítése

Szegmenscímke: Kötelező

Szegmenskód: kötelező összetevő adatelem

Összetevő adatelem-elválasztó: feltételes

Beágyazás és ismétlés jelzése: feltételes összetevő adatelem(ek)

Adatelem-elválasztó: Kötelező

Egyszerű vagy összetevő adatelemek: kötelező vagy feltételes, az adott szegmenskatalógusban és végrehajtási kézikönyvben megadottak szerint

Szegmens záró rész: Kötelező

1.2.2.6. Az adatelemek felépítése

Egyszerű adatelem:

Kötelező vagy feltételes, a vonatkozó végrehajtási iránymutatásban megadottak szerint

Összetevő adatelem:

A szegmenskatalógusban és végrehajtási kézikönyvben megadottak szerint.

Összetevő adatelemek és összetevőadatelem-elválasztók:

kötelező (lásd a korlátozást lent)

Adatelem-elválasztó: kötelező (lásd a korlátozást lent)

Korlátozás:

Nem állhat összetevőadatelem-elválasztó az összetett adatelem utolsó összetevő adateleme után, és nem állhat adatelem-elválasztó a szegmens utolsó adateleme után.

1.2.2.7. Tömörítés

Azokban az adatelemekben, amelyekre az adatelem-katalógus változó hosszúságot ad meg, illetve más korlátozás hiányában, a jelentéktelen karakterpozíciók tömörítésre kerülnek. A jelentéktelen karakterek esetében a kezdő nullák és a záró szóközök lesznek tömörítve.

A tizedesjel előtti egyetlen nulla azonban jelentős, és a nulla is lehet jelentős (pl. hőmérséklet jelzésére), ha a végrehajtási kézikönyv adatelem-specifikációjában ez így szerepel.

Az üzenetek tömörítésekor a következő szabályokat kell követni:

a) Szegmensek kizárása

Az adatot nem tartalmazó összes feltételes szegmenst ki kell hagyni (azok szegmenscímkéjével együtt).

b) Adatelemek kihagyása

Az adatelemeket a szegmensen belüli sorrendjük azonosítja, a szegmenskatalógusban megadottak szerint. Ha egy feltételes adatelem kihagyásra kerül, és azt egy másik adatelem követi, annak helyzetét adatelem-elválasztójának megtartásával jelezzük.

Tag+DE+DE+++DE+DE+DE'

|_|_______________ ez a két adatelem kihagyásra került'

c) Adatelemek kihagyása csonkolással

Ha a szegmens végén egy vagy több feltételes adatelemet elhagyunk, a szegmens rövidülhet a szegmenselválasztóval, pl. nem kell továbbítani az összefüggő záró adatelem-elválasztókat.

Tag+DE+DE+++DE' A 2.2.7. b) pont példáját használva az utolsó két adatelem kimaradt, és a ‘| ____ jelöléssel a szegmenst csonkoltuk.

d) Összetevő adatelemek kihagyása

Az összetevő adatelemeket az összetett adatelemen belüli sorrendjük azonosítja. Ha egy feltételes összetevő adatelem kihagyásra kerül, és azt egy másik összetevő adatelem követi, annak adott helyzetét összetevőadatelem-elválasztója jelzi.

Tag+DE+CE:CE+CE:::CE'

|_|____ Az utolsó összetett adatelemből két összetevő adatelem maradt ki'

e) Összetevő adatelemek kihagyása csonkolással

Az összetett adatelem végén egy vagy több feltételes összetevő adatelem kizárható az adatelem-elválasztónál, illetve a szegmens végén a szegmens záró részének csonkolásával.

Tag+DE+CE+CE' Az első összetett adatelemben az utolsó összetevő adatelem |___|___, valamint az utolsó összetett adatelem három összetevő adateleme kimaradt. Az összetett adatelemeket mindkét esetben csonkoltuk, az első esetben az adatelem-elválasztóval, a második esetben pedig a szegmens záró részével jelölve.

1.2.2.8. A numerikus adatelemértékek jelzése

a) Tizedesjel

A tizedesjel ISO-megfelelője a vessző (,) de megengedett az alsó pont is (.) (lásd az ISO 31-0: 1981). Ezek a karakterek egyaránt részei az A. és B. szintű karakterkészleteknek. Amennyiben a szolgálati sztringet - UNA - használják, annak harmadik karaktere adja meg az adatcserében használt karaktert. Nyomatékosan ajánljuk azonban, hogy minden körülmények között az alapértelmezett (,) jelet használjuk a tizedesjel jelölésére. A tizedesjel az adatelem legnagyobb mezőhosszúságának kiszámításakor nem számít bele az érték karakterszámába. Azonban továbbításkor és vételkor a karaktert figyelembe kell venni. Tizedesjel továbbításakor legalább egy számjegynek kell a tizedesjegy előtt és után is lennie. Az egész számmal jelölt értékeknél sem tizedesjel, sem nulla nem használatos, kivéve, ha szükséges a pontosság fokának jelölése.

Javasolt formátum: 0,5 és 2, illetve 2,0. Nem megengedett:, 5 vagy.5 vagy 2, vagy 2.

b) Ezres elválasztó

Az adatcserében ezres elválasztó nem használatos.

Megengedett: 2500000 Nem megengedett: 2,500,000 vagy 2.500.000 vagy 2 500 000

c) Előjel

A numerikus adatelemeket pozitív értéknek kell tekinteni. Bár a kivonás fogalmilag negatív előjelű, azt pozitív értékkel kell jelölni és az ilyen eseteket fel kell tüntetni az adatelem-katalógusban. Ha valamely értéket negatív értékként kell jelölni, továbbításkor közvetlen elé kell a mínusz jelet tenni, pl. -112. A mínusz jel az adatelem legnagyobb mezőhosszúságának kiszámításakor nem számít bele az érték karakterszámába. Azonban továbbításkor és vételkor a karaktert figyelembe kell venni.

Jelmagyarázat:

Hiv.

Az adatelem ISO 7372 UNTDED szabványban meghatározott numerikus hivatkozáscímkéje, és ha S áll előtte, a szolgálati szegmensben használt összetett adatelemekre való hivatkozás.

Megnevezés

az ÖSSZETETT ADATELEM neve nagybetűvel

az ADATELEM neve nagybetűvel

az összetevő adatelem neve kisbetűvel

Jel.

Adatértékek jelölése:

a - alfabetikus karakterek

n - numerikus karakterek

an - alfanumerikus karakterek

a3 - 3 alfabetikus karakter, rögzített hosszúság

n3 - 3 numerikus karakter, rögzített hosszúság

an3 - 3 alfanumerikus karakter, rögzített hosszúság

a..3 - legfeljebb 3 alfabetikus karakter

n..3 - legfeljebb 3 numerikus karakter

an..3 - legfeljebb 3 alfanumerikus karakter

M - kötelező (Mandatory) elem

C - feltételes (Conditional) elem.

Az összetett adatelem használatakor a kötelező összetevő adatelemek feltételes összetett adatelemben jelennek meg.

Ha az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben az ISO-szabványban előírtnál kisebb számot használnak, ezt zárójelben kell feltüntetni. Az adatelem fennmaradó helyeit szóköz karakterekkel kell kitölteni.

Az üzenet-végrehajtási kézikönyvben a következő használatjelzők szerepelnek:

UNSM használatHasználatJelző ebben az üzenet-végrehajtási kézikönyvben
Kötelező (M)Kötelező (M)kötelező (M)
Feltételes (C)Szükséges (R)mindig szükséges (M)
Feltételes (C)Ajánlott (A)nyomatékosan ajánlott pl. egy adott kódkészlet használata
Feltételes (C)Függő (D)az egység használata jól körülhatárolt feltételek függvénye
Feltételes (C)Választható (O)a használat az üzenet küldőjének szükségletein vagy megítélésén múlik
Feltételes (C)Használaton kívül (X)nem szabad használni (n.a.)

Az üzenetek végrehajtási kézikönyvében a használatjelzőket kifejezetten a belvízi hajózásban alkalmazott elektronikus hajózási adatszolgáltatásban való egységes használat biztosítására használják. A dokumentumban hivatkozások találhatók olyan jelzőkre (M, R, A, D, O és X), amelyeket az adattételek mellett tüntettünk fel, és amelyek előírják az üzenetre az egységek megállapodás szerinti használatát.

A következő táblázat tartalmazza a jelzőket és azok használatát:

Státus (S) értékLeírásMegjegyzés
MKötelezőAzt jelzi, hogy ez az elem a szabványos üzenet kötelező eleme.
RSzükségesAzt jelzi, hogy ezt az elemet ebben az üzenet-végrehajtásban kell elküldeni, és használata itt kötelező.
AAjánlottAzt jelzi, hogy egy elismert nemzetközi kódkészlet, pl. ENSZ, ISO vagy ERI kódkészlet nyomatékosan ajánlott az ebben a végrehajtásban való használatra, szemben a helyi kódokkal.
DFüggőAzt jelzi, hogy az egység használata jól körülhatárolt feltételtől vagy feltételsortól függ. A megfelelő végrehajtási iránymutatás ezeket a feltételeket egyértelműen meghatározza.
OVálaszthatóAzt jelzi, hogy az egység használata az üzenet küldőjének szükségleteitől vagy belátásától függ
XEbben az üzenet-végrehajtásban nem használható (n.a.)

1.3. Üzenetek

1.3.1. ERINOT

Az ERI értesítő üzenet (ERINOT) az úttal kapcsolatos információk, valamint a belvizeken hajózó hajók fedélzetén lévő veszélyes és nem veszélyes rakománnyal kapcsolatos információk bejelentésére szolgál. Az ERINOT-üzenet az UN/EDIFACT veszélyes áruk nemzetközi továbbítására és szállítására vonatkozó értesítés [International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification - (IFTDGN)] üzenet sajátos felhasználása, mivel azt a PROTECT (1) szervezeten belül fejlesztették ki. Az ERINOT-üzenet alapja a 98.B EDIFACT katalógus és a PROTECT 1.0. végrehajtási változat.

Az ezen üzenetspecifikáción alapuló üzenetalkalmazásokban szereplő adatok és kódok tekintetében felhasználták az ENSZ D98B katalógusát.

Az ERINOT-üzenet a következő típusokat foglalja magában:

- közlekedéssel kapcsolatos értesítés a hajóról a hatóságnak ("VES" azonosító), hajóról a szárazföldre,

- közlekedéssel kapcsolatos értesítés a fuvarozótól a hatóságnak ("CAR" azonosító), hajóról a szárazföldre,

- áthaladással kapcsolatos értesítés hatóságtól hatóságnak ("PAS" azonosító).

A következő üzenetfunkciók azt szemléltetik, hogy milyen fajtájú üzenetre lehet számítani:

- új üzenet ("9" azonosító),

- üzenetmódosítás ("5" azonosító),

- üzenet törlése ("1" azonosító).

1.3.2. PAXLST

A PAXLST-üzenet alapja az UN/EDIFACT PAXLST-üzenet. A belvízi hajóforgalomban a kapitány/parancsnok vagy fuvarozó és a kijelölt hatóságok - úgymint ISPS-terminálok, vámhatóság, bevándorlási hatóság, rendőrség - közötti adatcserére használatos.

Az üzenetet használják az utasok/személyzet adatainak az indulás helye szerinti ország kijelölt hatóságától a közlekedési eszköz érkezése szerinti ország megfelelő hatóságainak történő átadására.

1.3.3. ERIRSP

Az ERI-válaszüzenet (ERIRSP) az UN/EDIFACT APERAK-üzenetből származik. Az üzenetet generálhatja például egy RIS-központ. Az ERINOT különböző funkcióival (új, módosítás, törlés) kapcsolatos minden válaszüzenet felépítése azonos. A "módosításra" vagy "törlésre" adott válasz tartalmazza az arra vonatkozó információkat, hogy a fogadó rendszer feldolgozta-e vagy sem a "módosítást" vagy "törlést".

1.3.4. BERMAN

A kikötőrendezési (BERMAN) üzenet egyetlen értesítésbe egyesíti az érkezést megelőző értesítést és az általános nyilatkozatot, amelynek alapja az EDIFACT BERMAN-üzenet az UN/EDIFACT D04B katalógusból. A végrehajtási kézikönyv alapja a PROTECT-csoport által meghatározott iránymutatás.

A BERMAN-üzenetet a belvizeken hajózó hajók a veszteglőhelyre vagy kikötőbe való érkezés előtt vagy az onnan való elindulás előtt küldik, és ez az érkezési időre és az azonnali kezelés biztosításához, az eljárások támogatásához és az ellenőrzések lehetővé tételéhez szükséges információkat adja meg.

Az üzenet magában foglalja a hajóról a kikötőbe szóló értesítésre vonatkozó jogi követelményeket. A hajóra vonatkozóan egy kérést támogat - legyen az kikötőbe való behajózás, lehorgonyzás a hajó érkezésekor, a hajó indulásakor a kikötőhely elhagyása vagy a kikötőn belül a veszteglőhely megváltoztatása, illetve kizárólag a kikötő területén történő áthajózás. Az érkezéssel és áthaladással kapcsolatos értesítés tartalmazza az összes részletet a hajó kikötő területén kívülről a kikötő területén lévő első veszteglőhelyig való mozgása tekintetében, vagy pedig áthajózás esetén addig a pontig, ahol a hajó elhagyja a kikötőt.

Meg lehet adni a veszteglőhelyre érkezéskor szükséges további szolgáltatásokat is. A belépési pontra és szükség esetén a távozási pontra való érkezés várható időpontja (ETA) és a hajó előző kikötőhelye szükséges információelemek.

1.4. Módosítási eljárások

Az üzenet-végrehajtási kézikönyvek módosítására irányuló javaslatokat a módosítás szükségességét megindokoló magyarázat kíséretében az elektronikus hajózási adatszolgáltatással foglalkozó szakértői csoport elnökének kell elküldeni.

Az elnök a javaslatot megküldi a szakértői csoport tagjainak és az Európai Bizottságnak.

A szakértői csoport az elektronikus hajózási adatszolgáltatással foglalkozó szakértői csoport működési rendjében meghatározott eljárásokat alkalmazza.

Az Európai Bizottság minden módosítást a RIS-irányelvben előírt eljárás szerint folytat le. Ennek során megfelelően figyelembe veszi a szakértői csoport munkáját.

2. II. RÉSZ: KÓDOK ÉS HIVATKOZÁSOK

2.1. Bevezetés

A II. részben határozzuk meg a belvízi közlekedésben alkalmazott elektronikus hajózási adatszolgáltatásban használandó különféle kódokat és hivatkozásokat. A kódok és hivatkozási számok használata az egyértelműséget szolgálja. A kódok és hivatkozások használatával kevesebb a félreértés, és egyszerűsödik a fordítás bármely nyelvre. Ezért a kódok és hivatkozások használata kötelező az üzenetben feltüntetett és itt szereplő kódok esetében, és használatuk nyomatékosan ajánlott más adatok különféle számítógépes alkalmazások és különböző nyelvet használó felek közötti cseréjekor, amennyiben a vonatkozó adatelem esetében megengedett a létező és közzétett kódérték használata. A következőkben ismertetjük a használt kódok és hivatkozások fogalmát és leírását. A tényleges kódtáblázatokban hivatkozunk majd a melléklet vonatkozó fejezeteire, illetve ha rendelkezésre áll, megadjuk az URL-t (internetes elérési utat) is.

2.2. Magyarázatok

2.2.1. Terminológia

A következő magyarázatok az elektronikus hajózási adatszolgáltatásban használt információelemek jelentésének egyértelműsítését és pontosítását szolgálják, és egyértelmű leírások révén elősegítik és biztosítják az adatok és hivatkozások karbantartását.

(1) Adatkatalógus:

Az adatkatalógus lényegében az adatokra vonatkozó információk centralizált tára, például azok jelentéséről, forrásáról, használatáról vagy besorolásáról. Az eredményes tervezés, irányítás és az adatgyűjtés, -rögzítés és -felhasználás értékelésének alapja a katalógus. Az adatkatalógus vagy lexikon elsődlegesen és eredetileg betűrendbe rendezett szavakat, azok meghatározásait és etimológiájukat tartalmazza.

(2) Adatelem-katalógus:

Az adatelem-katalógus lényegében az információelemek egyes csoportjainak nevét és adatait felsoroló, útmutató jegyzék. Az információtechnológiában így nevezik azt a táblázatot is, amely a kapcsolódó adatok azonosító szimbólumait és mutatóit tartalmazza. A TDED (Trade Data Elements Directory - kereskedelmi adatelemek katalógusa) ISO 7372 szabvány egységes adatelem-készleteket fogadott el különféle alkalmazási területekre. Az adatelem-katalógus tartalmaz egy számot, az adatelem megnevezését, valamint az egyezményes jelentés magyarázatául szolgáló fogalom leírását az adatelemmel kifejezendő információ (adatérték) tartalmának meghatározása érdekében. Megadja az adatérték karakteres leírásának specifikációját a hely (karakterszám) jelzésével, és adott esetben az adatelemek megnevezésének egyéb közismert szinonimáival együtt.

(3) Adattár:

Az adattár lényegében tárhely, pl. egy raktár. Az adattraktár kifejezés gyakran használatos közös adatok tárolási helyének megjelölésére. Az adattár kifejezés XML és ebXML fejlesztésben az úgynevezett magösszetevők tárhelyét jelzi. A magösszetevők első katalógusai szabványjavaslati tervezet formájában érhetők el, lásd még: www.unece.org/cefact/. Az ebXML-ben a tárelemet a regisztrációs adatbázis objektumosztályának attribútumaként meghatározott szabványos metaadatkészlethez társítják. Ezek az attribútumok a tényleges táron kívül találhatók és leíró jellegű információkat adnak a tárelemről.

(4) Glosszárium:

Különböző kifejezések, például bonyolult műszaki szakkifejezések jegyzéke és magyarázata, gyakran szótárrészként hivatkoznak rá. A kifejezések projektekben, könyvekben vagy tanulmányokban való későbbi felhasználását gyakran betűrend segíti.

(5) Fogalomtár:

Szavak és gyakran kifejezések, rövidítések stb. jegyzéke, rendszerint betűrendbe szedve, meghatározással vagy a szótárakban és szószedetekben ismert módon kifejtve.

2.2.2. A Vámügyi Világszervezet (WCO) és harmonizált rendszere (HR).

A Vámügyi Világszervezet (WCO) számos szabványt és iránymutatást dolgozott ki az áru- és rakománynyilatkozattal kapcsolatos adatcseréhez.

A WCO a fenntartója annak a harmonizált rendszernek (HR), amely hatjegyű besorolás szerint osztályozza az árukat. A HR használatos a leggyakrabban gyártott vagy forgalmazott több mint 5 000 terméket és termékcsoportot felölelő áruk besorolására. E numerikus rendszer felépítése jogi és logikai struktúrát ad, amely a termékeket vagy termékkategóriákat címek, fejezetek és szakaszok alá rendezi.

Használhatják a vámhatóságok, de statisztikai, gyártási, szállítási, behozatali és kiviteli célra is megfelel.

Szerkezete a következő:

XXCím
XXXXHarmonizált rendszer
XXXX.XXHR-kód

Kiegészítő helyi használatra a kód a következők szerint bontható ki

XXXX.XX.XXKombinált Nómenklatúra szerinti kód
XXXX.XX.XX.XXStatisztikai szám
XXXX.XXXX.XXXTARIC-kód

Emellett legfeljebb 21 helyértékig további helyi albesorolásra is módot nyújt, pl. a nemzeti adózási kód jelölésére.

A WCO Kiotói Egyezménye részletesen ismerteti a tranzit- és behozatali/kiviteli nyilatkozatok eljárásait, folyamatait és információelemeit.

2.3. Fogalommeghatározások

E műszaki előírások alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat (2) használjuk:

Forgalomszervezési szolgáltatás: olyan szolgáltatás, amelynek célja a forgalmi helyváltoztatások irányítása révén a veszélyes hajóforgalmi helyzetek kialakulásának megelőzése, valamint a VTS-területen belül a biztonságos és hatékony hajóforgalom elősegítése.

Ügynök: a hajó üzembentartója nevében történő információszolgáltatással megbízott vagy arra meghatalmazott személy.

Aszinkron üzenet: a feladó által elküldhető olyan üzenet, amelynek a címzett általi feldolgozására kifejezetten nem szükséges várni. A címzett dönti el, hogy mikor dolgozza fel az üzenetet.

Uszály: saját meghajtással nem rendelkező hajó.

Kód: karakterlánc a) információ rögzítésére vagy azonosítására, b) információ sajátos, számítógéppel felismerhető szimbólumok általi jelölésére vagy azonosítására. [ISO TC154/SC1]

Illetékes hatóság: a kormányok által e szabvány szerint jelentett információk fogadására és továbbítására felhatalmazott hatóságok és szervezetek.

Címzett: a fuvarozási okmányban ekként megjelölt fél, akihez az árut, a rakományt vagy a konténereket el kell juttatni.

Feladó: az a kereskedő, aki egy fuvarozóval árufuvarozási szerződést kötött, akinek a nevében vagy képviseletében ilyen szerződést kötöttek, illetőleg az a fél, aki, illetve akinek nevében vagy képviseletében eljáró személy az árufuvarozási szerződéssel összefüggésben az árut a címzetthez ténylegesen eljuttatja. (Szinonimák: megbízó, fuvaroztató).

Veszélyes áruk: (3)

- az UNDG-szabályzatban osztályba sorolt áruk,

- az ADN/ADNR-szabályzatban osztályba sorolt áruk,

- az IMDG-szabályzatban osztályba sorolt áruk,

- az IBC-szabályzatban felsorolt veszélyes folyékony anyagok,

- az IGC-szabályzatban felsorolt cseppfolyósított gázok,

- a BC-szabályzat B. függelékében említett szilárd anyagok,

Adatelem: olyan adategység, amely meghatározott kontextusban oszthatatlannak minősül, és amelynek tekintetében az azonosítás, leírás és értékábrázolás meghatározásra került.

EDI-szám: az üzenet (feladójának vagy címzettjének, pl. a rakomány feladójának és címzettjének) elektronikus címe. Ez lehet e-mail cím, megállapodás szerinti azonosító vagy pl. az Európai Cikkszámrendszer-társaság által adott szám (EAN-szám).

Elektronikus adatcsere (Electronic Data Interchange - EDI): strukturált adatok egyezményes szabvánnyal történő továbbítása elektronikus eszközökkel az egyik fél számítógépén lévő alkalmazásról a másik fél számítógépén lévő alkalmazásra.

Szállítmányozó: az áruk szállítását, s ezen belül a feladó és címzett nevében a kapcsolódó szolgáltatásokat és/vagy alakiságokat megszervező fél.

Végrehajtási iránymutatás: egy adott szabványos üzenet végrehajtásának módját részletesen ismertető, valamint a felhasználandó szegmenseket, adatelemeket, kódokat és hivatkozásokat és azok felhasználási módját meghatározó kézikönyv.

Hely: minden névvel ellátott földrajzi hely, úgymint kikötő, repülőtér, teherpályaudvar, terminál vagy minden egyéb olyan hely, ahol vámkezelésre és/vagy rendszeres árufogadásra/árufeladásra sor kerülhet, és amely nemzetközi kereskedelemmel/szállítással összefüggő árumozgásokhoz használt állandó létesítményekkel rendelkezik. Az illetékes nemzeti hatóságnak a helyet ilyenként el kell ismernie.

Logisztika: konkrét célok érdekében szervezett rendszeren belül személyek és/vagy áruk mozgatásának és helyváltoztatásának megtervezése, kivitelezése és ellenőrzése, valamint az ilyen mozgatáshoz és helyváltoztatáshoz kapcsolódó támogató tevékenységek.

Rakományjegyzék: a szállítóeszközbe berakott áruk - és berendezések - leírását listázó okmány. A rakományjegyzék gyakran a hivatalos és igazgatási célokra összesített hajórakleveleket képviseli.

Szállítóeszköz: az áruk szállítására használt jármű típusa, úgymint uszály, tehergépkocsi, hajó vagy vonat.

Üzenetkód: az üzenettípust azonosító, hat karakterből álló, egyedi alfabetikus hivatkozás.

Szállítási mód: az áruk továbbítására használt szállítási mód, pl. vasúti, közúti, tengeri, belvízi.

Monitoring: a hajók teljesítményének különböző eszközökkel történő nyomon követése és a felelős felek értesítése a várt, és különösen a tervezett teljesítménytől való minden eltérésről.

Multimodális szállítás: áruk (konténerek) legalább két különböző szállítási móddal történő fuvarozása.

Műveletezési támogatás: a vontatóhajó, illetve a vontatóhajó személyzete által a biztonságos navigáció és kikötés érdekében nyújtott támogatás.

Navigációs tájékoztatás: a fedélzeten tartózkodó parancsnoknak a fedélzeti döntéshozatal támogatása érdekében nyújtott információk.

Navigációs támogatás: révkalauzok által a fedélzetről, illetve különleges esetekben a szárazföldről (partról történő révkalauzolás), a veszélyes hajózási forgalmi helyzetek megelőzése érdekében nyújtott támogatás.

Üzembentartó: a hajó tulajdonosa vagy üzemeltetője;

Szennyező áruk: (3)

- a MARPOL-egyezmény I. mellékletében meghatározott olajok,

- a MARPOL-egyezmény II. mellékletében meghatározott ártalmas folyékony anyagok,

- a MARPOL-egyezmény III. mellékletében meghatározott ártalmas anyagok.

Eljárás: az alakiságoknak való megfelelés érdekében követett lépések, ideértve a szükséges információk benyújtásának ütemezését, formátumát és továbbítási módszerét.

Minősítő: adatelem, amelynek értéke olyan kód, amely egy másik adatelem vagy szegmens működésének különleges jelentést kölcsönöz. [ISO 9735]

Radar: a tükröző objektum - úgymint hajó - felderítése, és irányának, távolságának, sebességének és orrirányának meghatározása céljából továbbított és visszavert rádióhullámokat használó több rendszer vagy berendezés. Használható navigációhoz vagy felderítéshez.

Hivatkozási szám: valamely kapcsolatra vagy adott esetben korlátozásra történő hivatkozást, vagy azok említését szolgáló szám.

Kockázat (vámügyi): az áruk nemzetközi mozgása és kereskedelme során előforduló olyan esemény valószínűsége, amely a Közösség biztonságát fenyegeti és kockázatot jelent a közegészségre, a környezetre és a fogyasztókra nézve.

Kockázatkezelés (vámügyi): a kockázati kitettség korlátozásához szükséges valamennyi intézkedés módszeres azonosítása és végrehajtása. Ebbe olyan tevékenységek tartoznak bele, mint amilyen az adat- és információgyűjtés, a kockázatok leírásának és az intézkedések megtételének elemzése és értékelése, valamint a folyamatnak és az eredményeknek a rendszeres figyelemmel kísérése és felülvizsgálata nemzetközi, közösségi és nemzeti források és stratégiák alapján.

Szegmens (EDI): funkcionálisan összefüggő adatelemértékek előre meghatározott és azonosított halmaza, amelyeket a halmazon belüli sorrendjük azonosít. A szegmens a szegmenscímkével kezdődik és a szegmenszáró résszel végződik. Lehet szolgálati szegmens vagy felhasználói adatszegmens.

Szegmenskód: az egyes szegmenseket a szegmenskatalógusban meghatározott módon, egyedileg azonosító kód. [ISO 9735]

Hajóparancsnok: a hajó fedélzetén parancsnoki szerepet betöltő személy, aki jogosult meghozni a navigáció és a hajó irányítása körébe tartozó valamennyi döntést. (Szinonimák kapitány, parancsnok, hajóvezető).

Megbízó: lásd a feladó címszót.

Egyablakos rendszer: a kereskedelemben és hajózásban részt vevő felek számára kialakított rendszer, amely lehetővé teszi, hogy az egységesített információkat valamennyi szabályozói követelmény teljesítésére egy beadási helyen nyújtsák be. Ha az információk elektronikus formátumúak, az egyes adatelemeket csak egyszer kell beküldeni (4).

Címke: a szegmens vagy adatelem egyedi azonosítója. [ISO 9735]

Nyomon követés: a rakomány, a rakomány tételei, a szállítmány és a felszerelés hollétére vonatkozó információk visszakeresésének tevékenysége.

Helyzetmegállapítás: a helyzetre vonatkozó információk nyilvántartásának feladata, ideértve a rakomány, a rakomány tételei, a szállítmány és a felszerelés (teli vagy üres konténerek) hollétére vonatkozó információkat.

Közlekedéssel kapcsolatos értesítés: a hajó tervezett útjával kapcsolatban az illetékes hatóságnak tett bejelentés.

UN/EDIFACT: az ENSZ szabályai a közigazgatási, kereskedelmi és közlekedési célokra szolgáló elektronikus adatcsere tekintetében. Strukturált adatok - és különösen az áruk és szolgáltatások kereskedelmére vonatkozó adatok - önálló számítógépes információs rendszerek közötti elektronikus cseréjére vonatkozó szabványok, katalógusok és irányelvek sorozata alkotja. Ajánlott az ENSZ keretében, a szabályokat az ENSZ-EGB hagyja jóvá és teszi közzé az ENSZ adatcsere-katalógusában (UN Trade Data Interchange Directory - UNTDID), karbantartásuk egyezményes eljárásoknak megfelelően történik.

Hajó (szinonima: belvízi vagy tengerjáró hajó): Belvízi navigációban ez a kifejezés magában foglalja a kishajókat, kompokat és az úszó munkagépeket.

Hajótámogató szolgáltatások: a hajóparancsnoknak pl. bunkerhajók és javító szervezetek által nyújtott szolgáltatások.

Hajóforgalom figyelemmel kísérése: szóbeli és elektronikus tájékoztatás nyújtása, valamint a forgalomban részt vevő hajóknak információcsere eredményeként vagy válaszként adott olyan utasítások, amelyek a forgalomban a zökkenőmentes (hatékony) és biztonságos közlekedés optimalizálását szolgálják.

Hajóforgalmi szolgáltatások (Vessel Traffic Services - VTS): az illetékes hatóság által a hajóforgalom biztonságának és hatékonyságának fokozása, valamint a környezet védelme céljából nyújtott szolgáltatások. A szolgáltatásnak képesnek kell lenni a forgalom interaktív kezelésére és reagálni kell tudnia a területen előálló forgalmi helyzetekre.

VTS-terület: a VTS körülhatárolt, formálisan meghatározott szolgáltatási területe. A VTS-terület részterületekre vagy szektorokra osztható.

VTS-szolgáltatások: információs szolgáltatás, de tartalmazhat másféle szolgáltatásokat, úgymint navigációt segítő szolgáltatást, forgalomszervezési szolgáltatást vagy mindkettőt.

2.4. Besorolások és kódleírások

Annak érdekében, hogy a címzett a lehető legkönnyebben értelmezhesse az üzenetet, azt a lehető legteljesebb mértékig az egyezményes besorolások és kódlisták alapján kell elkészíteni. A meglévő kódokat kell használni az új kódlisták összeállításával és karbantartásával járó többletmunka elkerülésére.

Az elektronikus hajózási adatszolgáltatásban a következő besorolások alkalmazandók:

1. a hajó vagy a kötelék típusa (28. ENSZ-ajánlás)

2. hivatalos hajószám (OFS)

3. IMO hajóazonosító szám (IMO) a Lloyds-nyilvántartásban minden tengerjáró hajóra közzétett szám, az LR betűk nélkül

4. ERI hajóazonosító szám

5. ENI európai navigációs azonosítás (egyedi európai hajóazonosító szám)

6. Harmonizált Áruazonosító és Kódrendszer (HR, áruk)

7. Kombinált Nómenklatúra (KN, áruk)

8. A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer (áruk)

9. Veszélyes áruk ENSZ-száma (UNDG)

10. Veszélyes áruk nemzetközi tengerészeti kódja (IMDG)

11. ADN/ADNR

12. ENSZ országkód és állampolgársági kód

13. ENSZ kereskedelmi és közlekedési helynév kódrendszer

14. Hajóútszakasz-kód

15. Terminálkód

16. Szállítókonténer mérete és típuskódja

17. Konténerazonosító kód

18. Csomagtípuskód

19. Kezelési utasítások

20. Kikötés célja

21. Szállítmány jellege

A következőkben részletesen ismertetjük e kódok belvízi hajózásban történő alkalmazását és az ehhez kapcsolódó megjegyzéseket és felhasználói útmutatást. A hajó- és köteléktípus-kódok különböző nyelveken szerepelnek a kódtáblázatokban. A fent említett 12-15. kód elemeinek kombinációját a 2.7. fejezet tárgyalja.

2.4.1. A kódok és hivatkozási táblázatok frissítése

Az egységes kódok és hivatkozások és a különböző táblázatok állandósága és egységessége megköveteli, hogy a különböző kódok karbantartása, közzététele és használata szigorú eljárások és folyamatok szerint történjen.

Az elektronikus adatszolgáltatási üzenetekben használt minden kód és hivatkozási táblázat karbantartásának megkönnyítése érdekében a kódokat és hivatkozásokat hat kategóriába sorolták.

A. kategória

Hivatalos szervezet által karbantartott nemzetközi kódok és hivatkozások, melyek használata egyedi alapon történik. Az új vagy megváltozott kódokat a nemzetközi szervezet teszi közzé, megadva, hogy az új kódokat mikortól kell alkalmazni. Szintén a szervezet hangolja össze a táblázatokban eszközölt módosítások érvényesítését, a belvízi hajózásban alkalmazott elektronikus hajózási adatszolgáltatás műszaki előírásai szerinti adatszolgáltatás tekintetében azonban az ERI szakértői csoport adja meg, hogy mikortól és mely kódokat kell az üzenetekben használni. Például szolgálnak erre az UNDG (5) IMDG (6) ADN/ADNR/D (7) és a HR/TARIC (8) kódok.

B. kategória

A nemzetközi kódokat és hivatkozásokat elismert nemzetközi szervezet tartja karban (például az ISO vagy az ENSZ/EGB), a táblázatmódosítások közzététele pedig rendszeres időközönként, felhasználói kérések nyomán történik, a módosítást a felhasználói közösségek hangolják össze. Példa erre az ENSZ/LOCODES (9), a szállítóeszköz típusa, a szállítási mód, az ország és valutakódok, valamint a fuvarköltségek és díjak kódrendszere.

C. kategória

Üzleti jellegű kódok és hivatkozások, amelyeket olyan magán vagy állami-magán szervezetek tartanak karban, mint az EAN, a Lloyds vagy a Protect. Példa erre: IMO-számok, EAN-címkódok.

D. kategória

Hivatalos szervezet által meghatározott területen történő felhasználásra karbantartott regionális kódok és hivatkozások. Példa erre: hajóútkódok, ECDIS-hivatkozások.

E. kategória

Hivatalos, illetve állami-magán partnerség által karbantartott nemzeti kódok és hivatkozások. Példa erre az NST/R.

F. kategória

Az adatszolgáltatásban használt és az egységes üzenet részét képező, illetve az üzenetben ilyenként feltüntetett egységes kódok és hivatkozások. A módosítást az ellenőrző szervezetek hangolják össze. Példa erre: minősítők, szintaxiskódok, azonosítók, funkciókódok.

Az A. kategóriában említett nemzetközi kódok és hivatkozások rendszerint az áruk feladójától származnak. A kódokat a vonatkozó jogi követelményeknek és szabályoknak megfelelően kötelező jelleggel meg kell adni, az illetékes hatóság általi ellenőrzés és a vészhelyzeti intézkedések lehetővé tételére és elősegítésére.

Az elektronikus adatszolgáltatásban használt kódokból és hivatkozásokból álló részegységek minden más kategóriáját és a belvízi szállításban használt egyéb üzeneteket az ellenőrző szerv tartja karban. Így összehangolt módon hajtható végre e kódtáblázatok új és módosított bejegyzéseinek harmonizált használata és bevezetése.

A különböző üzenetek szabályozó szervei megtalálhatók az UNH 0051 adatelemben vagy az üzenet-végrehajtási kézikönyvekben, illetve az alábbiakban részletezett kódtáblázatokban.

2.4.2. Kódtáblázatok leírása

2.4.2.1. A hajó vagy a kötelék típusa

TELJES MEGNEVEZÉSSzállításieszköz-típusok kódjai
2. melléklet, 2.5 fejezet: Belvízi szállítás
RÖVIDÍTÉS28. ENSZ-ajánlás
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGENSZ-EGB/CEFACT http://www.unece.org/cefact
JOGALAP28. ENSZ-ajánlás, ECE/Trade/276; 2001/23
JELENLEGI ÁLLAPOTHasználatban
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM2001. március
MÓDOSÍTÁSUN/CEFACT 2002
FELÉPÍTÉSNégyjegyű alfanumerikus kód:
1 számjegy: „1” tengeri navigációra, „8”„belvízi navigációra”
2 számjegy a hajóra vagy kötelékre
1 számjegy a 6. fejezetben meghatározott albesorolásra
TÖMÖR LEÍRÁSEz az ajánlás létrehozza a szállítóeszközök típusainak azonosítására szolgáló közös kódlistát. Különös jelentőséggel bír a szállítási szervezetek és fuvarozók, vámhatóságok és egyéb hatóságok, statisztikai hivatalok, szállítmányozók, feladók, címzettek és a szállításban érdekelt más felek számára.
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK19. sz. ENSZ-ajánlás
ELÉRHETŐSÉGhttp://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm
http://www.RISexpertgroups.org
NYELVEKAngol
FELELŐS SZERV CÍMEEK
ÉSZREVÉTELEKA kódértékek fő készletét nemzetközi szervezet (ENSZ-EGB) kezeli. A harmonizáció biztosítására a további hajótípusokat is képviselő egyetlen kódkészlet használható valamennyi RIS-alkalmazás által

Példa
8010Önjáró teherszállító (belvízi)
1500Általános rakományt szállító hajó (tengeri)
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenTDT/C228/8179 (kötelék)
EQD(B)/C224/8155 (hajó)
Mellékletek
28. sz. ENSZ-EGB-ajánlás Szállítóeszköz-típusok kódjai, belvízi navigációs kódlista leírása az országonként szükséges különböző nyelveken

2.4.2.2. Hivatalos hajószám (OFS)

TELJES MEGNEVEZÉSOfficial Ship Number – hivatalos hajószám
RÖVIDÍTÉSOFS
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGRajnai Hajózási Központi Bizottság (CCNR)
JOGALAPRheinschiffsuntersuchungsordnung, 2.18 §
JELENLEGI ÁLLAPOTHasználatban
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM------
MÓDOSÍTÁS------
FELÉPÍTÉSKétjegyű országkód (an)
Ötjegyű nyilvántartási szám (an)
Országkódok:
01–19 Franciaország
20–39 Hollandia
40–49 Németország
60–69 Belgium
70–79 Svájc
80–99 más országok
TÖMÖR LEÍRÁS-----
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK-----
HASZNÁLATBelvízi navigáció
ELÉRHETŐSÉG-----
NYELVEK-----
FELELŐS SZERV CÍMECentral Commission for the Navigation of the Rhine, 2, Place de la Republique, 67082 Strasbourg Cedex,
ÉSZREVÉTELEKEzt a kódot váltotta fel az európai hajóazonosító szám a Rheinschiffsuntersuchungsordnung-ban megállapítottak és a 2006/87/EK irányelv (10)II. mellékletének 2.18. cikke szerint

Példa
4112345Germany, Gerda
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenTDT/C222/8213
EQD(1)/C237/8260
SGP/C237/8260

2.4.2.3. IMO hajóazonosító szám

TELJES MEGNEVEZÉSIMO hajóazonosító szám
RÖVIDÍTÉSIMO-szám
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGInternational Maritime Organization/Nemzetközi Tengerészeti Szervezet/Lloyds
JOGALAPaz IMO A.600(15). sz. határozata, XI. SOLAS fejezet, 3. szabályzat
JELENLEGI ÁLLAPOTHasználatban
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM-----
MÓDOSÍTÁSFrissítés naponta
FELÉPÍTÉSLloyd’s Register of Shipping (LR) szám (hétjegyű).
TÖMÖR LEÍRÁSAz IMO-határozat célja minden hajóhoz állandó szám rendelése, azonosítási célokra
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK-----
HASZNÁLATTengerjáró hajókra
ELÉRHETŐSÉGwww.ships-register.com
NYELVEKangol
FELELŐS SZERV CÍMEInternational Maritime Organization – Nemzetközi Tengerészeti Szervezet
4 Albert Embankment
London SE1 7SR
Egyesült Királyság

Példa
Vessel dwt 2774Danchem East 9031624
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenTDT/C222/8213
EQD(1)/C237/8260
SGP/C237/8260

2.4.2.4. Elektronikus adatszolgáltatási szám (ERN) (hajóazonosításhoz)

TELJES MEGNEVEZÉSElektronikus adatszolgáltatási szám (hajóazonosításhoz)
RÖVIDÍTÉSERN
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGRijkswaterstaat, Hollandia
JOGALAP-----
JELENLEGI ÁLLAPOTHasználatban
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM-----
ALKALMAZÁSI IDŐ KORLÁTOZÁSA-----
MÓDOSÍTÁS-----
FELÉPÍTÉSNyolcjegyű szám
TÖMÖR LEÍRÁS-----
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK-----
HASZNÁLATAz OFS vagy IMO-számmal nem rendelkező hajók elektronikus adatszolgáltatásához
ELÉRHETŐSÉGwww.risexpertgroups.org
NYELVEK
FELELŐS SZERV CÍMEERI-helpdesk@risexpertgroups.org
MEGJEGYZÉSEzt a kódot váltja fel a 2006/87/EK irányelv II. mellékletének 2.18. cikkében meghatározott európai hajóazonosító szám

Példa
12345678Renate
Használat az üzenet-végrehajtási útmutatókbanTDT/C222/8213
EQD(1)/C237/8260
SGP/C237/8260

2.4.2.5. Egyedi európai hajóazonosító szám

SZÖVEG HIÁNYZIK

Példa
12345678
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenTDT, EQD (V1 és V2-V15)
CNI/GID és
CNI/GID/DGS, 1311-es címke

2.4.2.6. Harmonizált rendszerkód (HR)

TELJES MEGNEVEZÉSHarmonizált Áruazonosító és Kódrendszer
RÖVIDÍTÉSHR, harmonizált rendszerkód
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGVámügyi Világszervezet (World Customs Organization)
JOGALAPA Harmonizált Áruazonosító és Kódrendszerről szóló nemzetközi egyezmény
JELENLEGI ÁLLAPOTHasználatban
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM2007. január 1.
MÓDOSÍTÁSElvileg ötévente módosítják
FELÉPÍTÉS7 466 cím, négy hierarchikus szinten szervezve
1. szint: a szakaszok kódolása római számmal történik (I-től XXI-ig)
A 2. szintű fejezeteket kétjegyű numerikus kódok jelölik
3. szint: négyjegyű numerikus kóddal jelölt címek
4. szint: hatjegyű numerikus kóddal jelölt alcímek
TÖMÖR LEÍRÁSA HR-egyezmény az áruk nyersanyag és az áruelőállítás szakasza alapján történő besorolása. A HR a motorja a nemzetközi gazdasági besorolások harmonizálására irányuló teljes folyamatnak, amelyet az ENSZ Statisztikai Részlege és az Eurostat közösen végez. Tételei és altételei azok az alapvető szakkifejezések, amelyek alapján az ipari árukat a termékbesorolásokban leírják. Célkitűzések: a) a külkereskedelmi besorolások közvetlen megfeleltetést biztosító harmonizálása; és b) a különböző országok külkereskedelmi statisztikáinak összehangolása, valamint a nemzetközi szintű összehasonlíthatóság garantálása.
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOKKombinált Nómenklatúra (KN): teljes egyezés hatjegyű szinten
NST/R háromjegyű szinten
HASZNÁLATTermékek
ELÉRHETŐSÉGWorld Customs Organization
Rue de l’industrie, 26–39
1040 Brussels
BELGIUM
www.wcoomd.org
Customs Co-operation Council, Brussels
NYELVEKHolland, angol, francia, német stb.
FELELŐS SZERV CÍMEA kódok elektronikus adatszolgáltatáshoz használt részegységeinek karbantartása az ERI-szakértői csoporton keresztül történik
ÉSZREVÉTELEKA HR-besorolás uniós szintű további részletezése a Kombinált Nómenklatúrának (KN) nevezett besorolás

Példa
730110Szádpalló vasból vagy acélból
310210Ásványi vagy vegyi trágyázószerek, ammónium-szulfát
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenCNI/GID/FTX(1)/C108/4440
CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

2.4.2.7. Kombinált Nómenklatúra (KN)

TELJES MEGNEVEZÉSKombinált Nómenklatúra
RÖVIDÍTÉSKN
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGAz EU Bizottsága, EUROSTAT Statisztikai Hivatal
JOGALAPAz EU Tanácsának 1987. július 23-i 2658/87/EK rendelete
JELENLEGI ÁLLAPOTHasználatban
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM-----
MÓDOSÍTÁSÉves felülvizsgálat január 1-jén
FELÉPÍTÉSNyolcjegyű numerikus kód:
19 581 cím, öt hierarchikus szinten szervezve:
1. szint: a szakaszok kódolása római számmal történik (I-től XXI-ig)
A 2. szintű fejezeteket kétjegyű numerikus kódok jelölik
3. szint: négyjegyű numerikus kóddal jelölt címek
4. szint: hatjegyű numerikus kóddal jelölt alcímek
5. szint: nyolcjegyű numerikus kóddal jelölt kategóriák
TÖMÖR LEÍRÁSA Kombinált Nómenklatúra az áruk a külkereskedelmi statisztikák céljaira használt besorolása az EU-n belül. Az EU vámigazgatási célokra is használja. A besorolás alapja a Harmonizált Rendszer (HR), amelyet szükség szerint tovább részletez külkereskedelmi, mezőgazdasági szabályozási és vámigazgatási célokra. A KN-t a HR-rel együtt 1988-ban vezették be
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOKHR-kód: teljes egyezés hatjegyű szinten
NST/R háromjegyű szinten
HASZNÁLATTermékek
ELÉRHETŐSÉGhttp://ec.europa.eu/taxation_customs
NYELVEKAz EU összes hivatalos nyelve
FELELŐS SZERV CÍMEEurópai Bizottság, Adóügyi és Vámuniós Főigazgatóság
ÉSZREVÉTELEK-----

Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenKözvetetten, a HR-kódon keresztül

2.4.2.8. A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált rendszer (NST) 2000

TELJES MEGNEVEZÉSNomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált
RÖVIDÍTÉSNST 2000
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGEurópai Bizottság (Statisztikai Hivatal/Eurostat)
JOGALAPAz EU statisztikai rendelete
JELENLEGI ÁLLAPOT-----
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM2007. január 1.
MÓDOSÍTÁSRendszeresen, kétévente
FELÉPÍTÉSkétjegyű NST 2000 kód
1. szint: kétjegyű CPA-részletezés
TÖMÖR LEÍRÁSHR-kód egy irányban (HR > NST), európai szállítási statisztikai áruosztályozás (Commodity Classification for Transport Statistics in Europe – CSTE)
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOKTermékek HR-kódja egy irányban (HR > NST)
HASZNÁLATTermékek
ELÉRHETŐSÉGhttp://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageCode=EN&IntPcKey
NYELVEKHolland, angol, francia, német stb.
FELELŐS SZERV CÍMEStatistical Office of the European Communities (Eurostat)
Unit C2 Batiment BECH A3/112
2920 Luxembourg
ÉSZREVÉTELEK-----

a) A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált rendszer (NST/R)

TELJES MEGNEVEZÉSNomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált rendszer
RÖVIDÍTÉSNST/R
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGEurópai Bizottság (Statisztikai Hivatal/Eurostat)
JOGALAP------
JELENLEGI ÁLLAPOTHasználatban, de jelenleg felülvizsgálat alatt áll
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM1967. január 1.
MÓDOSÍTÁSRendszeresen, kétévente
FELÉPÍTÉSHáromjegyű numerikus kód
1. szint: 10 fejezet, amelyeket egyjegyű numerikus kódok jelölnek (0-tól 9-ig)
2. szint: kétjegyű numerikus kóddal jelölt 52 csoport
3. szint: háromjegyű numerikus kóddal jelölt 176 cím
TÖMÖR LEÍRÁSAz Eurostat az NST/R-t az Európai Közösségek tagállamainak nemzeti és nemzetközi szállítási statisztikáinak harmonizálására dolgozta ki
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOKEurópai szállítási statisztikai áruosztályozás (Commodity Classification for Transport Statistics in Europe – CSTE)
HR-kód egy irányban (HR > NST/R)
HASZNÁLATTermékek
ELÉRHETŐSÉGhttp://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=
NYELVEKHolland, angol, francia, német stb.
FELELŐS SZERV CÍMEStatistical Office of the European Communities (Eurostat)
Unit C2 Batiment BECH A3/112
2920 Luxembourg
ÉSZREVÉTELEK-----

Példa
729Összetett és egyéb műtrágyák
321Motor üzemanyag
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenCNI/GID/FTX(2)/C108/4440

b) A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált rendszer - Hollandia (NST/R NL)

TELJES MEGNEVEZÉSA szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált rendszer – Hollandia
RÖVIDÍTÉSNST/R-NL
LÉTREHOZÓ HATÓSÁG-----
JOGALAP-----
JELENLEGI ÁLLAPOTHasználatban
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM-----
MÓDOSÍTÁSRendszeresen, kétévente
FELÉPÍTÉSNégyjegyű numerikus kód
TÖMÖR LEÍRÁSAz NST/R-NL alapja az Eurostat háromjegyű NST/R osztályozása
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOKNST/R, HR-kód egy irányban (HR > NST/R)
HASZNÁLATStatisztika
ELÉRHETŐSÉG-----
NYELVEKHolland
FELELŐS SZERV CÍME-----
ÉSZREVÉTELEKA 4. szinten nem kompatibilis az NST/R-FR-rel és az NST/R-DE-vel

Példa
7290Mengmeststoffen en andere gefabriceerde meststoffen
3210Benzine
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenCNI/GID/FTX(2)/C108/4440

c) A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált rendszer - Franciaország (NST/R FR)

TELJES MEGNEVEZÉSNomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport
RÖVIDÍTÉSNST/R-FR
LÉTREHOZÓ HATÓSÁG-----
JOGALAP-----
JELENLEGI ÁLLAPOTHasználatban
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM-----
MÓDOSÍTÁSRendszeresen, kétévente
FELÉPÍTÉSNégyjegyű numerikus kód
TÖMÖR LEÍRÁSAz NST/R-FR alapja az Eurostat háromjegyű NST/R osztályozása
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOKNST/R, HR-kód egy irányban (HR > NST/R)
HASZNÁLATViziútdíj-számlázás, statisztika
ELÉRHETŐSÉG-----
NYELVEKFrancia
FELELŐS SZERV CÍME-----
ÉSZREVÉTELEKA 4. szinten nem kompatibilis az NST/R-NL-lel és az NST/R-DE-vel

Példa
7291Engrais composes et autres engrais manufactures
3210Essence de petrole
Használat az üzenet-végrehajtási irányelvekbenCNI/GID/FTX(2)/C108/4440

d) A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált rendszer - Németország (NST/R DE)

TELJES MEGNEVEZÉSGüterverzeichnis für den Verkehr auf deutschen Binnenwasserstraßen
RÖVIDÍTÉSGV-Binnenwasserstraßen; NST/R-DE
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGWasser- und Schifffahrtsdirektion West, Münster
JOGALAPA német Közlekedési Minisztérium rendelete
JELENLEGI ÁLLAPOTHasználatban
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM1986. január 1.
MÓDOSÍTÁSRendszeresen, kétévente
FELÉPÍTÉSNégyjegyű numerikus kód
1. szint: 10 fejezet, amelyeket egyjegyű numerikus kódok jelölnek (0-tól 9-ig)
2. szint: kétjegyű numerikus kóddal jelölt 52 csoport
3. szint: háromjegyű numerikus kóddal jelölt 176 cím
4. szint: egyjegyű módosítás, számlázási és statisztikai célokra
TÖMÖR LEÍRÁSA „GV-Binnenwasserstraßen” alapja az Eurostat háromjegyű NST/R osztályozása és a Statistisches Bundesamt „Güterverzeichnis 1969” osztályozása
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOKNST/R, HR-kód egy irányban (HR > NST/R)
Güterverzeichnis für die Verkehrsstatistik (GV)
HASZNÁLATViziútdíj-számlázás, statisztika
ELÉRHETŐSÉGWSD West, Münster
NYELVEKNémet
FELELŐS SZERV CÍMELásd fent
ÉSZREVÉTELEKA 4. szinten nem kompatibilis az NST/R-FR-rel és az NST/R-NL-lel

Példa
7290Mineralische Mehrstoffnährdünger
3210Benzine
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenCNI/GID/FTX(2)/C108/4440

2.4.2.9. Veszélyes áruk ENSZ-száma (UNDG)

SZÖVEG HIÁNYZIK

Példa
1967Gázminta, nem túlnyomásos, toxikus
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenCNI/GID/DGS/C234/7124

2.4.2.10. Veszélyes áruk nemzetközi tengerészeti kódexe (IMDG)

TELJES MEGNEVEZÉSVeszélyes áruk nemzetközi tengerészeti kódexe
RÖVIDÍTÉSIMDG-kód
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGNemzetközi Tengerészeti Szervezet (IMO)
JOGALAP-----
JELENLEGI ÁLLAPOTHasználatban
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM1965. május 18.
MÓDOSÍTÁS2001. január 1. (30. módosítás), körülbelül kétévente
FELÉPÍTÉSKétjegyű numerikus kód:
egyjegyű numerikus kód az osztály jelölésére
egyjegyű numerikus kód a részletezés jelölésére
TÖMÖR LEÍRÁSAz IMDG-kód vonatkozik a veszélyes anyagok vízi úton történő szállításának túlnyomó többségére. A kormányok számára ajánlott a kód elfogadása a SOLAS Egyezményhez kapcsolódó nemzeti szabályozásuk alapjaként
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOKA kódrendszer alapját az ENSZ veszélyes áruk nemzetközi szállítására vonatkozó ajánlásai (UNDG) képezik
HASZNÁLATVeszélyes és káros áruk tengeri fuvarozása
ELÉRHETŐSÉGwww.imo.org
NYELVEKHolland, angol, francia, német
FELELŐS SZERV CÍMEInternational Maritime Organization – Nemzetközi Tengerészeti Szervezet
4 Albert Embankment
London SE1 7SR
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
ÉSZREVÉTELEKBelvízi hajózásban az INO-kód használható, mivel gyakran már ismert, szükség esetén be kell szúrni az IMDG-kódoknak megfelelő AND/R kódot

Példa
32Tűzveszélyes folyadék, közelebbről meg nem határozott (etanol)
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenCNI/GID/DGS/C205/8351

2.4.2.11. ADN/R/D

SZÖVEG HIÁNYZIK

Példa
Szárazáru-fuvarozó hajókra:Tartályhajóra:
1203; petrol; 3; F1; III; 31203; petrol; 3;;III;
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenCNI/GID/DGS/C205/8078

2.4.2.12. ENSZ-országkódok

TELJES MEGNEVEZÉSInternational Standard Codes for the Representation of the Names of Counties (Az országnevek jelölésére alkalmazott nemzetközi egységes kódok)
RÖVIDÍTÉSISO 3166-1
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGNemzetközi Szabványügyi Szervezet (ISO)
JOGALAP3. ENSZ-ajánlás (Országnevek jelölésére alkalmazott kódok)
JELENLEGI ÁLLAPOTHasználatban
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM1974
MÓDOSÍTÁSAz ISO 3166-1 szerint
FELÉPÍTÉSKétjegyű alfabetikus kód (elvileg használandó)
Háromjegyű numerikus kód (alternatívaként)
TÖMÖR LEÍRÁSAz ISO a jegyzékben szereplő összes ország számára egyedi kétjegyű azonosítót ad, illetve ennek alternatívájaként egy háromjegyű numerikus kódot, amelynek a betűrendtől függetlennek kell lennie
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOKENSZ/LOCODE
HASZNÁLATEzt a kódot e szabvány kombinált helynévkódjának egy elemeként használják
ELÉRHETŐSÉGENSZ-EGB
www.unece.org/locode
NYELVEKAngol
FELELŐS SZERV CÍMEhttp://www.unece.org/cefact
ÉSZREVÉTELEKLásd a 2.7. fejezetet az alfabetikus országkódok helynévkódokkal való kombinálására

Példa
BEBelgium
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenERINOT-üzenet
TDT/C222/8453
NAD(1)/3207
NAD(2)/3207
ERIRSP-üzenet
NAD(1)/3207

2.4.2.13. ENSZ-helynévkódok - ENSZ/LOCODE

TELJES MEGNEVEZÉSUN Code for Trade and Transport Locations (az ENSZ kereskedelmi és közlekedési helynévkódrendszere)
RÖVIDÍTÉSUN/LOCODE
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGENSZ-EGB/CEFACT
JOGALAP16. sz. ENSZ-EGB/EDIFACT-ajánlás
JELENLEGI ÁLLAPOTHasználatban
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM1980
MÓDOSÍTÁS2006-2
FELÉPÍTÉSAz ISO 3166-1 szabvány szerinti országkódot (alfabetikus, kétjegyű) szóköz és a helynév háromjegyű alfabetikus kódja követi (ötjegyű)
Helynév (a …29)
Az ISO 3166-2 szabvány szerinti részletezés, választható (a ..3)
Funkció, kötelező (an5)
Megjegyzések, választható (an ..45)
Földrajzi koordináták (000N/É 0000 W/NY, 000 S/D 00000 E/K)
TÖMÖR LEÍRÁSAz ENSZ a nemzetközi kereskedelem számára jelentős helynevek – mint pl. kikötők, repülőterek, teherpályaudvarok és más olyan helyek, ahol áruk vámkezelésére sor kerülhet és amelyek nevét kétséget kizáróan kell feltüntetni a nemzetközi kereskedelem résztvevői közötti adatcserében – rövidítésére az ötjegyű alfabetikus kód használatát ajánlja.
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOKENSZ-országkódok
HASZNÁLATEzt a kódot e szabvány kombinált helynévkódjának egy elemeként használják
ELÉRHETŐSÉGwww.unece.org/locode
NYELVEKAngol
FELELŐS SZERV CÍMEENSZ-EGB
ÉSZREVÉTELEKLásd a 2.7. fejezetet a helynévkódok elemeinek kombinálására

Példa
BEBRUBelgium Brussels (Brüsszel)
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenCNI/GID/FTX(1)/C517/0,9
CNI/LOC(1..2) /C517/3225
Lásd:Ezt a dokumentumot és az üzenet-végrehajtási kézikönyveket: „Definition of the revised location and terminal code” (Felülvizsgált helynév- és terminálkódok meghatározása) a Közlekedési és Építési Minisztérium részéről
Forgalmi és Szállítási Tanácsadói Szolgálat
2002. május

2.4.2.14. Hajóútszakasz-kód

TELJES MEGNEVEZÉSHajóútszakasz-kód
RÖVIDÍTÉS
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGVízi utakkal foglalkozó nemzeti közigazgatási szervek
JOGALAP-----
JELENLEGI ÁLLAPOTHasználatban
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM-----
MÓDOSÍTÁS-----
FELÉPÍTÉSÖtjegyű numerikus kód
TÖMÖR LEÍRÁSA víziúthálózat szakaszokra oszlik. Ezek lehetnek több 100 km-en húzódó teljes folyók és csatornák vagy kis szakaszok. A szakaszon belül egy hely pozíciója megadható hektométerben vagy a terminál/átkelési pont nevével (kódjával)
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOKUNLOCODE
HASZNÁLATA vízi utak számozása a nemzeti hálózaton belül. Ezt a kódot e szabvány kombinált helynévkódjának egy elemeként használják
ELÉRHETŐSÉG-----
NYELVEK-----
FELELŐS SZERV CÍMEVízi utakkal foglalkozó nemzeti közigazgatási szervek. Összehangolás az ERI szakértői csoportján keresztül
ÉSZREVÉTELEKLásd a 2.7. fejezetet a helynévkódok elemeinek kombinálásával kapcsolatban

Példa
03937Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser
02552Oude Maas at Dordrecht
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenTDT/LOC/C517/3225
CNI/LOC/C517/3225
Lásd:Lásd ezt a dokumentumot és az üzenet-végrehajtási kézikönyveket
„Definition of the revised location and terminal code” (Felülvizsgált helynév- és terminálkódok meghatározása)
1. megjegyzés:Ha nincs hajóútkód, a mezőbe nullákat kell írni
2. megjegyzés:Lásd a 2.7. fejezetet a helynévkódok elemeinek kombinálásával kapcsolatban

2.4.2.15. Terminálkód

TELJES MEGNEVEZÉSTerminálkód
RÖVIDÍTÉS-----
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGA vízi utakért felelős nemzeti hatóságok
JOGALAP-----
JELENLEGI ÁLLAPOT2. verzió, 2000. április
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM-----
MÓDOSÍTÁSRendszeresen
FELÉPÍTÉSTerminál típusa (egyjegyű numerikus) Terminál száma (ötjegyű alfanumerikus)
TÖMÖR LEÍRÁSA terminál helyének az országban a kikötőn belüli további meghatározása
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOKUNLOCODE
HASZNÁLATEzt a kódot e szabvány kombinált helynévkódjának egy elemeként használják. Lásd a 2.7. fejezetet a helynévkódok elemeinek kombinálására és a megfelelő kódkészletek karbantartási szabályaira
ELÉRHETŐSÉGwww.risexpertgroups.org
NYELVEK-----
FELELŐS SZERV CÍMEVízi utakkal foglalkozó nemzeti közigazgatási szervek. Összehangolás az ERI szakértői csoportján keresztül
ÉSZREVÉTELEKKiemelkedő fontosságú, hogy a kódok karbantartása olyan módon történjen, hogy a lehető legnagyobb mértékű folytonosság és egységesség valósuljon meg annak biztosítására, hogy ne legyen szükség a törlésen és a kiegészítésen túlmenő változtatásokra.
Lásd a 2.7. fejezetet a helynévkódok elemeinek kombinálásával kapcsolatban

Példa
LEUVELeuvehaven at Rotterdam, NL
Használat az üzenetmegvalósítási irányelvekbenTDT/LOC/C517/3225
CNI/LOC/C517/3225
Lásd:Az üzenet-végrehajtási kézikönyveket és ezt a dokumentumot:
„Definition of the revised location and terminal code” (Felülvizsgált helynév- és terminálkódok meghatározása)
1. megjegyzés:Ha nincs terminálkód, a mezőbe nullákat kell írni
2. megjegyzés:Minden ország saját adataiért felel. Az összehangolást és a központi elosztást a hollandiai Rijkswaterstaat végzi
3. megjegyzés:Jelenleg a terminálkódokat a rijkswaterstaati Bureau Telematica tartja karban

2.4.2.16. Szállítókonténer mérete és típuskódja

TELJES MEGNEVEZÉSSzállítókonténerek – Kódolás, azonosítás és jelölés
RÖVIDÍTÉS-----
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGNemzetközi Szabványügyi Szervezet (ISO)
JOGALAPISO 6346 szabvány, 4. fejezet, valamint D. és E. melléklet
JELENLEGI ÁLLAPOTHasználatban
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM-----
MÓDOSÍTÁS3. kiadás, 1995. december 1.
FELÉPÍTÉSKonténer mérete; két alfanumerikus karakter (az első a hosszúságot, a második a magasság és a szélesség együttesét jelöli)
Konténertípus: két alfanumerikus karakter
TÖMÖR LEÍRÁSMinden konténerfajtára megállapítanak méret- és típuskódot
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOKISO 6346 szabvány szerinti kódolási azonosítás és jelölés
HASZNÁLATMinden esetben, ha ismert és a kereskedelmi információcserében feltüntették
ELÉRHETŐSÉGwww.iso.ch/iso/en
NYELVEKAngol
FELELŐS SZERV CÍMEhttp://www.bic-code.org/
ÉSZREVÉTELEKA mérettípuskódok a konténereken feltüntetésre kerülnek és azokat így kell használni az elektronikus adatszolgáltatásban minden esetben, ha más információcseréből, pl. a foglalásból az elérhető. A mérettípuskódokat egészükben kell használni, azaz az információkat nem lehet összetevőikre bontani (ISO 6346:1995 szabvány)

Példa a méretre:
42Hosszúság: 40 láb; magasság: 8 láb 6 hüvelyk; szélesség: 8 láb.
Példa a típusra:
GPÁltalános felhasználású konténer,
BUSzárazrakomány-konténer
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenAdott esetben EQD szegmens

2.4.2.17. Konténerazonosító kód

TELJES MEGNEVEZÉSSzállítókonténerek – Kódolás, azonosítás és jelölés
RÖVIDÍTÉSISO mérettípuskódok
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGNemzetközi Szabványügyi Szervezet
JOGALAPISO 6 346 szabvány, 3 fejezet, A. melléklet
JELENLEGI ÁLLAPOTaz egész világon bevezették minden teherkonténeren
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM1995
MÓDOSÍTÁS-----
FELÉPÍTÉSTulajdonos kódja: három betű
Berendezéskategória azonosítója: egy betű
Sorozatszám: hat számjegy,
Ellenőrző számjegy: egy számjegy
TÖMÖR LEÍRÁSAz azonosító rendszert általános alkalmazásra szánták például nyilvántartásban, ellenőrzésben és kommunikációban (beleértve az automata adatfeldolgozó rendszereket is), illetve magukon a konténereken való feltüntetésre
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOKISO 668, ISO 1496, ISO 8323 szabvány
HASZNÁLAT-----
ELÉRHETŐSÉGwww.iso.ch/iso/en
http://www.bic-code.org/
NYELVEKAngol
FELELŐS SZERV CÍMEBureau International des Conteneurs (BIC), 167 rue de Courcelles, 75 017 Paris, France http://www.bic-code.org/
ÉSZREVÉTELEK-----

Példa
KNLU4713308NEDLLOYD tengerészeti szállítókonténer 471330 sorozatszámmal, (a 8 az ellenőrző szám)
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenCNI/GID/DGS/SGP/C237/8260

2.4.2.18. Csomagtípus

TELJES MEGNEVEZÉSCsomag és csomagolóanyag-típusok kódjai
RÖVIDÍTÉS21. sz. ENSZ-EGB-ajánlás
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGUN CEFACT
JOGALAP-----
JELENLEGI ÁLLAPOTHasználatban
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM1994. augusztus (ECE/TRADE/195)
MÓDOSÍTÁSTrade/CEFACT/2002/24
FELÉPÍTÉSKétjegyű alfanumerikus kódérték
Kódérték megnevezés
Kétjegyű numerikus kódérték leírása
TÖMÖR LEÍRÁSNumerikus kódrendszer a szállításra bemutatott áruk megjelenésének leírására, az azonosítás, nyilvántartás, kezelés és a kezelési díjtételek megállapításának egyszerűsítésére.
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK-----
HASZNÁLAT-----
ELÉRHETŐSÉGwww.unece.org/cefact
NYELVEKAngol, francia, német
FELELŐS SZERV CÍME-----
ÉSZREVÉTELEKA numerikus kódértéket ez a szabvány nem használja

Példa
BGZsák
BXDoboz
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenCNI/GID/C213/7065

2.4.2.19. Kezelési utasítások

TELJES MEGNEVEZÉSKezelési utasítások leírásának kódja
RÖVIDÍTÉSUN/EDIFACT 4079 adatelem
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGUN CEFACT
JOGALAP-----
JELENLEGI ÁLLAPOTHasználatban
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM2005. július 25.
MÓDOSÍTÁSTrade/CEFACT/2005/
FELÉPÍTÉSJelölés: an..3
Kódérték megnevezés
Háromjegyű alfabetikus kódérték leírása
TÖMÖR LEÍRÁSAlfabetikus kódrendszer a kikötőben a hajó kezelésének és a kezelési díjtételek megállapításának egyszerűsítésére elvégzendő feladatokról
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOK-----
HASZNÁLATun/edifact üzenetek
ELÉRHETŐSÉGwww.unece.org/cefact
NYELVEKAngol
FELELŐS SZERV CÍME-----
ÉSZREVÉTELEKA numerikus kódértéket ez a szabvány nem használja

Példa
LOALoading (Berakodás)
DISDischarge (Kirakodás)
RESRe-stow (Újrarakodás)
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenLOC/HAN/C524/4079

2.4.2.20. Kikötés célja

TELJES MEGNEVEZÉSSzállítási célú kikötés leírásának kódja
RÖVIDÍTÉSPOC C525
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGUN CEFACT
JOGALAP-----
JELENLEGI ÁLLAPOTHasználatban
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM2005. július 25.
MÓDOSÍTÁSTrade/CEFACT/2005
FELÉPÍTÉSJelölés: an..3
Kétjegyű numerikus kódérték
Kódérték megnevezés
TÖMÖR LEÍRÁSNumerikus kódrendszer a hajó kikötési céljának leírására az azonosítás és nyilvántartás egyszerűsítésére.
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOKHAN
HASZNÁLATEDIFACT-üzenetek
ELÉRHETŐSÉGwww.unece.org/cefact
NYELVEKAngol
FELELŐS SZERV CÍME-----
ÉSZREVÉTELEKA numerikus kódértéket ez a szabvány használja

Példa
1Cargo Operations (rakományművelet)
23Waste Disposal (hulladéklerakás)
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenTSR/POC/C525/8025

2.4.2.21. Szállítmány jellege

TELJES MEGNEVEZÉSRakománytípusok osztályozási kódja
RÖVIDÍTÉSUN/EDIFACT 7085 rakománytípus
LÉTREHOZÓ HATÓSÁGUN CEFACT
JOGALAP-----
JELENLEGI ÁLLAPOTHasználatban
VÉGREHAJTÁSI DÁTUM2005. július 25.
MÓDOSÍTÁSTrade/CEFACT/2005
FELÉPÍTÉSAN..3
Kétjegyű numerikus kódérték
Kódérték-megnevezés
Kétjegyű numerikus kódérték leírása
TÖMÖR LEÍRÁSNumerikus kódrendszer a szállított rakománytípus besorolásának megadására, az azonosítás, nyilvántartás, kezelés és a díjtételek megállapításának egyszerűsítésére
KAPCSOLÓDÓ BESOROLÁSOKHAN
HASZNÁLATEDIFACT-üzenetek
ELÉRHETŐSÉGwww.unece.org/cefact
NYELVEKangol
FELELŐS SZERV CÍME-----
ÉSZREVÉTELEKA numerikus kódértéket ebben a műszaki előírásban használják

Példa
5Other non-containerised (egyéb nem konténeres)
30Cargo in bulk (ömlesztett rakomány)
Használat az üzenet-végrehajtási kézikönyvekbenTSR/LOC/HAN/C703/7085

2.5. Egyedi európai hajóazonosító szám

- Az egyedi európai hajóazonosító szám (ENI) fogalmát - a továbbiakban európai hajóazonosító szám - a 2006/87/EK irányelv II. mellékletének 2.18. cikke határozza meg.

- Amennyiben a hajó nincs birtokában európai hajóazonosító számnak akkor, amikor a folyami információs szolgáltatásokban (RIS) való részvételéhez európai hajóazonosító számra lesz szüksége, azon tagállam illetékes hatóság adja azt ki a hajó számára, amelyben a hajót lajstromozták vagy amelyben anyakikötője található.

- Az olyan országokból származó hajók esetében, amelyekben az európai hajóazonosító szám kiosztása nem lehetséges, azon tagállam illetékes hatósága adja ki az európai hajóazonosító számot, amelyben a hajónak első alkalommal van arra szüksége a RIS-ben való részvételhez.

- Az illetékes hatóság tanúsítványt állít ki, amely dokumentálja az európai hajóazonosító szám kiadását.

- Egy hajó számára csak egyetlen európai hajóazonosító szám osztható ki. Az európai hajóazonosító szám kiadására csak egy alkalommal kerül sor, és az a hajó teljes élettartama során változatlan marad.

- A hajó tulajdonosa vagy képviselője kéri az illetékes hatóságtól az európai hajóazonosító szám kiadását. A tulajdonosa vagy képviselője felel azért, hogy az európai hajóazonosító számot a hajóra felszereljék.

- Minden tagállam értesíti a Bizottságot az európai hajóazonosító szám kiadásáért felelős illetékes hatóságról. A Bizottság nyilvántartást vezet ezekről az illetékes hatóságokról, illetve a harmadik országok által bejelentett illetékes hatóságokról, és ezt a nyilvántartást a tagállamok rendelkezésére bocsátja. A nyilvántartás kérésre harmadik országok illetékes hatóságainak is kiadható.

- Az előző bekezdéssel összhangban minden illetékes hatóság megteszi a szükséges intézkedéseket az előző bekezdés szerint vezetett nyilvántartásban szereplő összes illetékes hatóság tájékoztatása érdekében az általa kiadott minden egyes európai hajóazonosító számról, valamint a hajó 2006/87/EK irányelv II. mellékletének IV. függelékében meghatározott azonosító adatairól.

- Ezeket az adatokat szükség szerint hozzáférhetővé lehet tenni más tagállamok, a Mannheimi Egyezmény szerződő államai, és azonos szintű titoktartás garantálása mellett és közigazgatási megállapodás alapján harmadik országok illetékes hatóságai számára a navigáció biztonságának és egyszerűségének fenntartásához szükséges igazgatási intézkedések elvégzése érdekében.

2.6. Az ERI hajótípusok meghatározása

HASZNÁLATV/CMKódrészletezésMegnevezés
Leírás
Nem8000Hajó, típusa ismeretlen
Ismeretlen típusú hajó
V8010Önjáró teherszállító
Általános rakomány szállítására tervezett önjáró hajó
V8020Motortartályhajó
Rakomány tartályban való szállítására tervezett önjáró hajó
V8021Motortartályhajó, folyékony rakomány, N típus
Folyékony rakomány szállítására tervezett önjáró hajó
V8022Motortartályhajó, folyékony rakomány, C típus
Különleges vegyi anyagok szállítására tervezett önjáró hajó
V8023Motortartályhajó, száraz szállítmány
Folyékonyként szállítandó száraz rakomány (pl. cement) szállítására tervezett önjáró hajó
V8030Konténerhajó
Konténerek szállítására tervezett hajó
V8040Gázszállító tartályhajó
Gázszállításra tervezett tartályokkal felszerelt hajó
C8050Önjáró teherszállító (belvízi)
Rakomány szállítására tervezett és vontatásra képes önjáró hajó
C8060Motortartályhajó, vontató
Folyékony rakomány szállítására tervezett és vontatásra képes önjáró hajó
C8070Önjáró teherszállító egy vagy több hajóból
Általános rakomány szállítására tervezett önjáró hajó egy vagy több hajóból
C8080Önjáró teherszállító tartályhajóval (belvízi)
Általános rakomány szállítására tervezett önjáró hajó folyékony rakomány szállítására tervezett hajóval
C8090Egy vagy több teherszállítót toló önjáró teherszállító
Egy vagy több általános rakomány szállítására tervezett teherszállítót toló, általános rakomány szállítására tervezett önjáró hajó
C8100Legalább egy tartályhajót toló önjáró teherszállító
Legalább egy, folyékony rakomány szállítására tervezett teherszállítót toló, általános rakomány szállítására tervezett önjáró hajó
Nem8110Vontató, teherszállító
Más hajó tolására vagy vontatására tervezett, általános rakomány szállítására képes hajó
Nem8120Vontató, tartályhajó
Más hajó tolására vagy vontatására tervezett, egyben folyékony rakomány szállítására képes hajó
C8130Vontató, teherszállító, összekapcsolt
Más hajó tolására vagy vontatására tervezett, egyben egy vagy több más hajóhoz csatolt általános rakomány szállítására képes hajó
C8140Vontató, teherszállító/tartályhajó, összekapcsolt
Más hajó tolására vagy vontatására tervezett, egyben egy vagy több más hajóhoz csatolt általános vagy folyékony rakomány szállítására képes hajó
V8150Teherszállító uszály
Általános rakomány szállítására tervezett önjáró hajó
V8160Tartályuszály
Rakomány tartályokban való szállítására tervezett könnyítőhajó
V8161Tartályuszály, folyékony rakomány, N típus
Folyékony rakomány szállítására tervezett könnyítőhajó
V8162Tartályuszály, folyékony rakomány, C típus
Különleges vegyi anyagok szállítására tervezett könnyítőhajó
V8163Tartályuszály, száraz rakomány
Folyékonyként szállítandó száraz rakomány (pl. cement) szállítására tervezett könnyítőhajó
V8170Teherszállító uszály konténerekkel
Konténerek szállítására tervezett könnyítőhajó
V8180Tartályuszály, gáz
Gáz szállítására tervezett könnyítőhajó
C8210Vontatóhajó, egy teherszállító uszály
Más hajó tolására vagy vontatására tervezett hajó, amely egy teherszállító uszály mozgatását teszi lehetővé
C8220Vontatóhajó, két teherszállító uszály
Más hajó tolására vagy vontatására tervezett kombináció, amely két teherszállító uszály mozgatását teszi lehetővé
C8230Vontatóhajó, három teherszállító uszály
Más hajó tolására vagy vontatására tervezett kombináció, amely három teherszállító uszály mozgatását teszi lehetővé
C8240Vontatóhajó, négy teherszállító uszály
Más hajó tolására vagy vontatására tervezett kombináció, amely négy teherszállító uszály mozgatását teszi lehetővé
C8250Vontatóhajó, öt teherszállító uszály
Más hajó tolására vagy vontatására tervezett kombináció, amely öt teherszállító uszály mozgatását teszi lehetővé
C8260Vontatóhajó, hat teherszállító uszály
Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely hat teherszállító uszály mozgatását teszi lehetővé
C8270Vontatóhajó, hét teherszállító uszály
Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely hét teherszállító uszály mozgatását teszi lehetővé
C8280Vontatóhajó, nyolc teherszállító uszály
Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely nyolc teherszállító uszály mozgatását teszi lehetővé
C8290Vontatóhajó, kilenc teherszállító uszály
Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely kilenc teherszállító uszály mozgatását teszi lehetővé
C8310Vontatóhajó, egy gázszállító/tartályszállító uszály
Egy tartályhajó vagy gázszállító uszály tolására vagy vontatására tervezett kombináció
C8320Vontatóhajó, két uszály, legalább egy tartályhajó vagy gázszállító uszály
Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely két uszályt mozgat, amelyek közül legalább az egyik tartályhajó vagy gázszállító uszály
C8330Vontatóhajó, három uszály, legalább egy tartályhajó vagy gázszállító uszály
Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely három uszályt mozgat, amelyek közül legalább az egyik tartályhajó vagy gázszállító uszály
C8340Vontatóhajó, négy uszály, legalább egy tartályhajó vagy gázszállító uszály
Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely négy uszályt mozgat, amelyek közül legalább az egyik tartályhajó vagy gázszállító uszály
C8350Vontatóhajó, öt uszály, legalább egy tartályhajó vagy gázszállító uszály
Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely öt uszályt mozgat, amelyek közül legalább az egyik tartályhajó vagy gázszállító uszály
C8360Vontatóhajó, hat uszály, legalább egy tartályhajó vagy gázszállító uszály
Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely hat uszályt mozgat, amelyek közül legalább az egyik tartályhajó vagy gázszállító uszály
C8370Vontatóhajó, hét uszály, legalább egy tartályhajó vagy gázszállító uszály
Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely hét uszályt mozgat, amelyek közül legalább az egyik tartályhajó vagy gázszállító uszály
C8380Vontatóhajó, nyolc uszály, legalább egy tartályhajó vagy gázszállító uszály
Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely nyolc uszályt mozgat, amelyek közül legalább az egyik tartályhajó vagy gázszállító uszály
C8390Vontatóhajó, kilenc uszály, legalább egy tartályhajó vagy gázszállító uszály
Tolásra vagy vontatásra tervezett kombináció, amely hét uszályt mozgat, amelyek közül legalább az egyik tartályhajó vagy gázszállító uszály
V8400Vontató, egyes
Más olyan hajó tolására tervezett hajó, ami a vontatásra használt egyetlen hajó
Nem8410Vontató, egy vagy több vontatmány
Más olyan hajó tolására tervezett hajó, ami több egyidejű vontatmány részét képezi
C8420Vontató, amely hajót segít vagy kapcsolt kombináció
Más olyan hajó tolására tervezett hajó, ami egy hajót vagy hajók vagy vontatók és hajók kombinációját segíti
V8430Tolóhajó, egyes
Tolásra tervezett hajó
V8440Utasszállító hajó, komp, vöröskeresztes hajó, tengerjáró hajó
Általános utasszállításra tervezett hajó
V8441Komp
Utasok és/vagy járművek rendszeres rövid úton való szállítására tervezett hajó
V8442Vöröskeresztes hajó
Betegek vagy fogyatékkal élők szállítására tervezett hajó
V8443Tengerjáró hajó
A fedélzeten elszállásolt utasok szállítására tervezett hajó
V8444Szálláslehetőség nélküli utasszállító hajó
A fedélzeten utasok elszállásolás (pl. kabin stb.) nélkül történő szállítására tervezett hajó
V8450Szolgálati hajó, rendőrségi járőrhajó, kikötői szolgálatok
Meghatározott szolgáltatás ellátására tervezett hajó
V8460Hajó, karbantartó hajó, úszódaru, csörlős komp, bójahajó, kotróhajó
Meghatározott típusú munka elvégzésére tervezett hajó
C8470Közelebbről nem meghatározott, vontatott objektum
Közelebbről nem meghatározott, vontatmányban lévő objektum
V8480Halászhajó
Halászatra tervezett hajó
V8490Bunkerhajó
Bunkerek szállítására és lerakására tervezett hajó
V8500Uszály, tartályhajó, vegyi anyag
Folyékony vagy ömlesztett vegyi anyagok szállítására tervezett hajó
C8510Közelebbről nem meghatározott objektum
Közelebbről nem meghatározott, úszó objektum
További kódok tengeri szállítóeszközökhöz
V1500Általános tengeri teherszállító hajó
Általános rakomány szállítására tervezett hajó
V1510Tengeri csapatszállító
Konténerek szállítására tervezett hajó
V1520Ömlesztettáru-szállító tengeri hajó
Ömlesztett rakomány szállítására tervezett hajó
V1530Tartályhajó
Csak rakományszállításra tervezett tartályokkal felszerelt hajó
V1540Cseppfolyósítottgáz-szállító tartályhajó
Cseppfolyósított gáz szállítására tervezett tartályhajó
V1850Szabadidős hajó, 20 méternél hosszabb
Szabadidős tevékenységre tervezett, 20 méternél hosszabb hajó
V1900Gyorshajó
Minden célra használható gyorshajó
V1910Szárnyas hajó
Nagysebességű sikláshoz szárnyszerű szerkezettel felszerelt hajó
V1920Gyors katamarán
Két párhuzamos hajótesttel tervezett gyorshajó
Forrás: ENSZ-EGB.

2.7. Helynévkód

2.7.1. Adatelemek

A helynévkód az alábbi külön elemekből áll:

Elem számLeírás
1ENSZ-országkód (kétjegyű)
2ENSZ -helynévkódok (háromjegyű)
3Hajóútszakasz száma (ötjegyű)
4Terminálkód vagy átkelési pont kódja (ötjegyű)
5Hajóútszakasz hektométer (ötjegyű), az adatbázisban a hajóútszakasz számának attribútumaként kezelik

A kért helynevet mindig egyedi kódként kell megadni. Ez az adatszolgáltatás céljától és a helyi körülményektől függően többféle módon megvalósulhat.

Az UNLOCODE mindig az országkódból és a helynévkódból áll, ez a kombináció együttesen teszi egyedivé az UNLOCODE kódot.

2.7.2. Példa

CélPéldaHasznált elemekKód
SzámTeljes szöveg1
ENSZ-országkód
2
ENSZ-helynévkódok
3
Hajóútszakasz száma
4
Terminálkód
5
Hajóútszakasz hektométer
12345
Szállítási értesítés, számlanyilatkozat
Indulás helye/rendeltetési hely
1Németország; Mainz; Rajna; FrankenbachXXXXDEMAI03 90100FRB00000
2Hollandia; Rotterdam; 2552. szakasz (Oude Maas); LeuvehavenxxxXNLRTM02 552LEUVE00000
3Hollandia; Rotterdam; 2552. szakasz (Oude Maas); 2,2 kmxxxNLXXX055520000000022
4Németország; Rajna; 502,3 kmxxxDEXXX039000000005023
Forgalmi értesítés
Átkelési pont
5Németország; Rajna; 502,3 kmxxxDEXXX039000000005023
6Németország;Oberwesel; Rhine; Forgalmi központ;xxxXDEOWE03901TRACE00000
7Németország; Trier; Mose; lock;xXxXDeTRI03201LOCK00000

Rövidítések

RövidítésekLeírás
ANDA veszélyes áruk nemzetközi belvízi hajózásban történő szállításáról szóló európai megállapodás (94/95/EK tanácsi irányelv)
ADNRRéglement pour le transport de matières dangereuses sur le Rhin
AISAutomatic Identification System – automatikus azonosító rendszer
BERMANBerth Management – kikötőrendezés (EDI-üzenet)
CCNRCentral Commission for the Navigation on the Rhine – Rajnai Hajózási Központi Bizottság
KNCombined Nomenclature (on Goods) of the harmonised system – áruk harmonizált kombinált nómeklatúrája
DWTDead Weight – holtsúly
EANEuropean Article Numbering Association – Európai Cikkszámrendszer-társaság
ECDISElectronic Chart Display and Information System – elektronikus térképmegjelenítő és információs rendszer
EDIElectronic Data Interchange – elektronikus adatcsere
ENIEuropean Vessel Identification Number – egyedi európai hajóazonosító szám
ERIElectronic Reporting International – elektronikus nemzetközi adatszolgáltatás
ERINOTERI Notification – ERI-értesítés (üzenet)
ERIRSPERI Response – ERI-válasz (üzenet)
ERNElectronic Reporting Number – elektronikus adatszolgáltatási szám
ETAEstimated Time of Arrival – várható érkezési idő
ETDEstimated Time of Departure – indulás várható időpontja
FALelősegítésről szóló IMO-egyezmény
GPSGlobal Positioning System – globális helyzetmeghatározó rendszer
HR-kódA WCO Harmonizált Áruleíró és Kódrendszere
HTMLHypertext Markup Language – hipertext-jelölőnyelv
IFTDGNInternational Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification – veszélyes áruk nemzetközi továbbítására és szállítására vonatkozó értesítés (üzenet)
IMDGInternational Maritime Dangerous Goods Code – veszélyes áruk nemzetközi tengerészeti kódexe (szám)
IMOInternational Maritime Organization – Nemzetközi Tengerészeti Szervezet
IMO-FALA nemzetközi tengeri forgalom elősegítéséről szóló 1965. évi egyezmény és módosításai
ISOInternational Standardisation Organisation – Nemzetközi Szabványügyi Szervezet
ISPSInternational Ship and Port facility Security – nemzetközi hajók és kikötői létesítmények biztonsága (kód)
LOCODEENSZ-EGB kódok kikötők és teherpályaudvarok számára
NST 2000A szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer (2007-től használatos)
NST/RA szállítási statisztikában használatos standard áruosztályozási rendszer/felülvizsgált
OFSOfficial Ship Number – hivatalos hajószám
PAXLSTPassenger List – utaslista (üzenet)
PROTECTA veszélyes anyagokra vonatkozó üzenetek végrehajtásával foglalkozó észak-európai kikötők nemzetközi szervezete
PCSPort Community System – kikötők közösségi rendszere
RISRiver Information Services – folyami információs szolgáltatások
SCACStandard Carrier Alpha Code – egységes alfabetikus fuvarozói kód
SOLASÉletbiztonság a tengeren IMO-egyezmény
UN/CEFACTAz ENSZ kereskedelmet és elektronikus üzleti tevékenységet elősegítő központja
UN/ECEUnited Nations Economic Commission for Europe – az ENSZ Európai Gazdasági Bizottsága
UN/EDIFACTElectronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport – elektronikus adatcsere közigazgatási, kereskedelmi és közlekedési célokra
UN/LOCODEUnited Nations Location Code – az ENSZ helynévkódja
UNDGUnited Nations Dangerous Goods – veszélyes áruk ENSZ kódja (szám)
UNTDIDUnited Nations Trade Data Interchange Directory – az Egyesült Nemzetek Kereskedelmi Adatcsere Katalógusa
URLUniform Resource Allocator – internetes elérési út (cím)
VTMVessel Traffic Management – hajóforgalom-irányítás
VTSVessel Traffic Services – hajóforgalmi szolgáltatások
WCOWorld Customs Organisation – Vámügyi Világszervezet
XMLExtended Markup Language – bővíthető jelölőnyelv

(1) PROTECT: számos olyan európai tengeri kikötő szervezete, amelyek a szabványos üzenetekre közös végrehajtási iránymutatást fejlesztettek ki. Ezek az iránymutatások képezik az elektronikus adatszolgáltatás műszaki előírásainak alapját a végrehajtási kézikönyvekben.

(2) UN/EDIFACT-glosszárium, az UNECE szerkesztésében (www.unece.org/trade/untdid/texts/d300_d.htm); Szállítási és logisztikai glosszárium, K+F projektek az RTD - INDRIS (FP4), COMPRIS (FP5), MARNIS (FP6) európai keretprogramok keretében

(3) Forrás: 2002/59/EK irányelv.

(4) Forrás: 33. UNECE-ajánlás.

(5) A kódok esetleges módosításáról az ENSZ-en keresztül kétévente döntenek, és azokat közzéteszik.

(6) A kódok módosítását az IMO-n keresztül kétévente teszik közzé.

(7) A kódok módosításáról a megfelelő felelős szervezeten keresztül kétévente döntenek, és azokat közzéteszik.

(8) A WCO négyévente közzéteszi a teljes kódkészlet módosításait, a részegységek kiigazítása az ERI szakértői csoporton keresztül történik, a módosítási kérelmek alapján.

(9) Az új vagy megváltozott kódok érvényesítését az ERI szakértői csoport koordinálja.

(10) Az Európai Parlament és a Tanács irányelve (2006. december 12.) a belvízi hajókra vonatkozó műszaki követelmények megállapításáról és a 82/714/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 389., 2006.12.30., 1. o.).

1. függelék

Adatszolgáltatás (veszélyes) árukról (IFTDGN) - ERINOT

TARTALOMJEGYZÉK

1. ERI értesítő üzenet

1.1. Szegmenstáblázat

1.2. Fadiagram (ERI értesítő üzenet)

1.3. ERINOT-üzenet felépítése

1.4. Próbaszegmensek

1.5. Üres hajók

1.6. Nem veszélyes áruk konténeres szállítása

1.7. Ismeretlen tulajdonságú árut tartalmazó vagy üres konténerek

1.8. RIS-hatóságok közötti információcsere

1.9. Értesítés törlése

1. ERI ÉRTESÍTŐ ÜZENET

Az ERI értesítő üzenet (ERINOT) az UN/EDIFACT veszélyes áruk nemzetközi továbbítására és szállítására vonatkozó értesítő üzenet (International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification - IFTDGN) sajátos felhasználása, mivel azt a PROTECT szervezeten belül fejlesztették ki. Az ERINOT-üzenet alapja a 98.B EDIFACT katalógus és a PROTECT 1.0. változata.

Az ERINOT-üzenet szegmenstáblázata az 1.1. fejezetben kerül feltüntetésre. Az ERINOT-üzenet fadiagramja az 1.2. fejezetben kerül feltüntetésre.

Az üzenet használatának olyan sajátos körülmények között történő biztosítására, mint amilyenek a hajókötelékek, a TDT-csoport RFF-szegmensébe néhány további minősítő került bevezetésre.

1.1. Szegmenstáblázat

ERI
CímkeMegnevezésSRSR
Message headerM1M1
Beginning of messageM1M1
Date/time/periodC9C0
Free textC9C3
Handling instructionsC1D1
-----1. szegmenscsoport------C9---C3--------------|
ReferenceM1M1|
Date/time/periodC9-----------0--------------|
-------2. szegmenscsoport----C1---M1--------------|
Details of transportM1M1
ReferenceC9M9
Place/location identificationC10M9
Date/time/periodC2---C---2--------------|
------3. szegmenscsoport-----C9---M---2--------------|
Name and addressM1M1|
|
----4. szegmenscsoport------C9---M---2---------||
Contact informationM1M1||
Communciation contactC9---C---4---------|----|
-----5. szegmenscsoport------C999---M-19---------|
Equipment detailsM1M1|
MeasurementsC9---M---5---------|
----- 6. szegmenscsoport-----M999---M999--------------|
Consignment informationM1M1|
Handling instructionsC1D1|
Date/time/periodC4C2|
Place/location identificationC4C2|
|
-----7. szegmenscsoport------C1---C0--||
Details of transportM1M1||
ReferenceC9---C0--||
|
----- 8. szegmenscsoport-------C2---C2-----||
Name and addressM1M1||
||
---- 9. szegmenscsoport------C1C0--|||
Contact informationM1M1|||
Communciation contactC1C0--|||
ReferenceC1C0-----||
|
----10. szegmenscsoport-----M99-M99--------||
Goods item detailsM1M1||
Free textC2C2||
Package identificationC1C0||
||
--- 11. szegmenscsoport-----C99-C99-----|||
Split goods placementM1M1|||
MeasurementsC9M2-----|||
||
----12. szegmenscsoport-----M1---M-----------|||
Dangerous goodsM1M1|||
Free textM9M2|||
MeasurementsM9M1|||
Place/location identificationC99C0|||
ReferenceC9C0|||
|||
-----13 szegmenscsoport----C99C99--||||
Split goods placementM1M1||||
Place/location identificationC1C1||||
MeasurementsC2M2-----|--|-----|
Message trailerM1

1.2. Fadiagram (ERI értesítő üzenet)

BGM Beginning of message - üzenet eleje; CNI Consignment information - szállítmány adatai; COM Communication contact - kommunikációs kapcsolattartó; CTA Contact information - kapcsolattartó elérhetősége; DGS Dangerous goods - veszélyes áruk; DTM Date/time/period - nap/időpont/időszak; EQD Equipment details - berendezés adatai; FTX Free text - szabad szöveg; GID Goods items details - árucikkek adatai; HAN Handling instructions - kezelési utasítások; LOC Place/location identification - hely, helyzet meghatározása; MEA Measurements - mérések; NAD Name and address - név és cím; PCI Package identification - csomagazonosítás; RFF Reference - hivatkozás; SGP Split goods placement - áruk pontos helye; TDT Details of transport - szállítás részletei; UNH Message header - üzenet fejléce; UNT Message trailer - üzenet záró része; SG Segment group - szegmenscsoport; M Mandatory - kötelező; C Conditional - feltételes; Bases - Alapok: UNTD98.B, PROTECT 1.0

1.3. ERINOT-üzenet felépítése

Az 1. táblázat határozza meg az ERI értesítő üzenetet szegmenseinek felépítését és adatelemeit.

1. táblázat: ERI ERINOT értesítő üzenet
SzegmenscsoportSzegmens
Összetett adatelem (C)
Adatelem
CÍMKE
SzintKötelező
Feltételes
FormátumMegnevezésLeírás
Minősítők idézőjelben
1234567
UNB0KINTERCHANGE HEADER
S001KSYNTAX IDENTIFIER
0001Ka4Syntax identifier„UNOA” ellenőrző szerv, A. szint
0002Kn1Syntax version number„2”
S002KINTERCHANGE SENDER
0004Kan..35
(an25)
Sender identificationPostafiók száma vagy egyedi név
0007Fan..4Partner identification code qualifiern.a.
0008Fan..14Address for reverse routingn.a.
S003KINTERCHANGE RECIPIENT
0010Kan..35
(an25)
Recipient identificationPostafiók száma vagy egyedi név
0007Fan..4Partner identification code qualifiern.a.
0014Fan..14Routing addressn.a.
S004KDATE/TIME OF PREPARATION
0017Kn6DateLétrehozás napja, ÉÉHHNN
0019Kn4TimeLétrehozás ideje, ÓÓPP
0020Kan..14Interchange control referenceAz üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója
S005FRECIPIENTS REFERENCE, PASSWORDn.a
0022an..14Recipient’s reference/passwordn.a.
0025an2Recipient’s reference, password qualifiern.a.
0026an..14Application referencen.a.
0029a1Processing priority coden.a.
0031Fn1Acknowledgement request„1” = a feladó visszaigazolást kér, azaz UNB és UNZ szegmens érkezett és került azonosításra
0032an..35Communications agreement idn.a.
0035Fn1Test indicator„1” = az adatcsere tesztüzenetre vonatkozik
UNH0KMESSAGE HEADERAz üzenet azonosítása, specifikációja és fejléce
0062Kan..14Message reference numberAz üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója
S009KMESSAGE IDENTIFIER
0065Kan..6Message type„IFTDGN”, üzenettípus
0052Kan..3Message version number„D”,
0054Kan..3Message release number„98B”
0051Kan..2Controlling agency„UN”,
0057Kan..6Association assigned code„ERI12”, ERI 1.2 változat
0068Oan..35Common access referenceReferenciakód arra a célra, hogy egy adott útra vonatkozó valamennyi üzenetben szerepeljen egy közös azonosító
S010STATUS OF THE TRANSFERn.a.
0070n..2Sequence of transfersn.a.
0073a1First and last transfern.a.
BGM0KBEGINNING OF MESSAGEAz üzenet típusának és funkciójának azonosítása
C002KDOCUMENT/MESSAGE NAME
1001Kan..3Document/message name codeÜzenet típusa:
„VES”, üzenet a hajóról a RIS-hatóságnak;
„CAR”, üzenet a fuvarozótól a RIS-hatóságnak
„PAS”, áthaladási jelentés RIS-hatóságtól RIS-hatóságnak (lásd még a 0 szakaszt)
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
1000an..35Document/message namen.a.
C106KDOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004Kan..35 (an15)Document identifierÜzenet hivatkozási száma. Ennek a számnak a lehető legegyedibbnek kell lennie, a feladó és a címzett számára is. Ha az üzenet megérkezik és azt továbbküldik egy másik címzettnek, az eredeti üzenet hivatkozási számát kell használni. A továbbító rendszernek ez esetben nem szabad üzenethez új hivatkozási számot létrehoznia
1056an..9Versionn.a.
1060an..6Revision numbern.a.
1225Kan..3Message function codeAz üzenet funkciója:
„1” = törlési üzenet
„9” = új üzenet (eredeti)
„5” = módosító üzenet
4343Fan..3Response type codeAQ
FTX (1)1FFREE TEXTA fedélzeten tartózkodó személyek számának és a kék kúpok számának bejelentésére
4451Kan..3Text subject code qualifier„SAF” biztonsági magyarázat esetében
4453an..3Free text function coden.a.
C107TEXT REFERENCE
4441an..17Free text identificationn.a.
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
C108KTEXT LITERALText
4440Kan.. 70
(n4)
Free textA fedélzeten tartózkodó összlétszám
4440Fan.. 70
(an1)
Free text„0”, „1”, „2”, „3” a kúpok számára (belvízi hajó),
„B” a piros jelzőzászló esetében (tengeri hajó),
„V” külön engedély esetében
4440Fan.. 70
(n4)
Free textUtaslétszám
4440an.. 70Free textn.a.
4440an.. 70Free textn.a.
3453an.. 3Language, codedn.a.
4447an..3Text formatting, codedn.a.
FTX (2)1FFREE TEXTAnnak jelölésére, hogy az üzenetben szereplő információt a címzett továbbíthatja-e más hatóságoknak
4451Kan..3Text subject code qualifier„ACK” a „Titoktartási nyilatkozat” vagy „Titkos jelleg” jelölésére
4453an..3Free text function coden.a.
C107TEXT REFERENCE
4441an..17Free text identificationn.a.
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
C108KTEXT LITERAL
4440Kan..70
(a1)
Free text„Y” = Yes (Igen), „N” = No (Nem)
4440an..70Free textn.a.
4440an..70Free textn.a.
4440an..70Free textn.a.
4440an..70Free textn.a.
3453an..3Language, codedn.a.
4447an..3Text formatting, codedn.a.
FTXFFree textTörlés oka
4451Kan..3Text subject code qualifier„ACD” törlési ok
4453an..3Free text function coden.a.
C107KTEXT REFERENCESzöveges azonosítás
4441Kan..17Free text identification„CAM” hiba az értesítésben
„CAO” a szállításra nem kerül sor
„CAV” a szállítás fő rendeltetési helye megváltozott
„CHD” érkezési idő megváltozott
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
C108KSzöveg
4440Kan..70Free textAz ok ismertetése:
4440Fan..70Free textSzabad szöveg további magyarázat céljára
4440Fan..70Free textSzabad szöveg további magyarázat céljára
4440Fan..70Free textSzabad szöveg további magyarázat céljára
4440Fan..70Free textSzabad szöveg további magyarázat céljára
3453Fan..3Language, codedn.a.
4447Fan..3Text formatting, codedn.a.
HAN(1)1D
C524KHANDLING INSTRUCTIONS
4079KHandling instructions, codedAlapértelmezésben „T”
T = Transit (Áthaladás)
LLO = Loading (Rakodás)
LDI = Unloading (kirakodás)
TSP = Transit in the same port (Áthaladás azonos kikötőn belül)
1131FCode list qualifiern.a.
3055FCode list responsible agency, codedn.a.
4078FHandling intructionsn.a.
C218FHAZARDOUS MATERIALn.a.
7419FHazardous material class code, indentificationn.a.
1131FCode list qualifiern.a.
3055FCode list responsible agency, codedn.a.
7418FHazardous material classn.a.
RFF (1)1FREFERENCEHivatkozás arra az üzenetre, amelyet a jelenlegi üzenet felvált. Kötelező, ha az üzenet módosító vagy törlő üzenet
C506KREFERENCE
1153Kan..3Reference qualifier„ACW” az előző üzenet hivatkozási száma esetén
1154Kan..35
(an15)
Reference numberAz üzenet hivatkozási száma azon üzenet BGM-szegmensének 1004-es címkéjéből, amelyiket ez az üzenet felvált
1156an..6Line numbern.a.
4000an..35Reference version numbern.a.
1060an..6Revision numbern.a.
RFF (2)1FREFERENCEHivatkozás a fuvarozási okmányra
C506KREFERENCE
1153Kan..3Reference qualifier„FF” a szállítmányozó („freight forwarder) hivatkozási száma” esetében
1154Kan..35Reference numberA fuvarozási okmány hivatkozási száma
1156an..6Line numbern.a.
4000an..35Reference version numbern.a.
1060an..6Revision numbern.a.
RFF (3)1FREFERENCEHivatkozás valamely tesztforgatókönyvre
C506KREFERENCE
1153Kan..3Reference qualifier„ADD” a teszt száma esetén
1154Kan..35Reference numberTesztforgatókönyv azonosítása, amelyet a címzett félnek ismernie kell
1156an..6Line numbern.a.
4000an..35Reference version numbern.a.
1060an..6Revision numbern.a.
TDTTDT1KDETAILS OF TRANSPORTA szállítóeszköz specifikációja, a kötelék nevét adó hajó (ebben az összefüggésben az uszály nélküli egyes hajó is kötelék)
8051Kan..3Transport stage code qualifier„20” a fő szállítási mód esetében
8028Fan..17Conveyance reference numberAz út üzenet feladója által meghatározott száma
C220KMODE OF TRANSPORT
8067Kan..3Mode of transport, coded„8” belvízi szállításra, „1” tengeri szállításra (lásd az ENSZ-EGB 19. sz. ajánlását)
8066an..17Mode of transportn.a.
C228KTRANSPORT MEANS
8179Kan..8
(an4)
Type of means of transport identification, convoy typeSzállítóeszközök hajó- és köteléktípusainak kódjai az ENSZ/CEFACT 28. ajánlásból, lásd a 2. rész 4.2.1. fejezetét
8178an..17Type of means of transportn.a.
C040CARRIERn.a.
3127an..17Carrier identificationn.a.
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3128an..35Carrier namen.a.
8101an..3Transit direction, codedn.a.
C401EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION
8457an..3Excess transportation reasonn.a.
8459an..3Excess transportation responsibilityn.a.
7130an..17Customer authorization numbern.a.
C222KTRANSPORT IDENTIFICATION
8213Kan..9
(an7..8)
ID. of means of transport identificationHajó száma: 7 számjegy az OFS vagy IMO jelölés, 8 számjegy az ERN jelölés és az egyedi európai hajóazonosító szám esetében
1131Kan..3Code list qualifier„OFS” a CCNR-rendszer szerinti hivatalos hajószám esetében, lásd a 2. rész 4.2.2. fejezetét
„IMO” az IMO-szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.3. fejezetét
„ERN” (elektronikus adatszolgáltatási szám) minden más hajó esetében, lásd a 2. rész 4.2.2. fejezetét
„ENI” az egyedi európai hajóazonosító szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.5. fejezetét
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
8212Kan..35Id. Of the means of transportHajó neve; ha a név 35 karakternél hosszabb, a hajó nevét rövidítik
8453Kan..3Nationality of means of transportISO kétbetűs országkód a 3166-1 szabvány szerint, lásd a 2. rész 4.2.12. fejezetét. Ha a szállítóeszköz honossága ismeretlen, az európai hajóazonosító számot kiadó hatóság háromjegyű kódját kell használni.
8281an..3Transport ownershipn.a.
TDTRFF (1)2KREFERENCESzállítás kiterjedése, hosszúság
C506KREFERENCE
1153Kan..3Reference qualifier„LEN” = Length (Hosszúság)
1154Kan..35
(n..5)
Reference numberKötelék teljes hossza centiméterben
1156an..6Line numbern.a.
4000an..35Reference version numbern.a.
1060an..6Revision numbern.a.
TDTRFF (2)2KREFERENCESzállítás kiterjedése, szélesség
C506KREFERENCE
1153Kan..3Reference qualifier„WID”
1154Kan..35
(n..4)
Reference numberKötelék teljes szélessége centiméterben
1156an..6Line numbern.a.
4000an..35Reference version numbern.a.
1060an..6Revision numbern.a.
TDTRFF (3)2KREFERENCESzállítás kiterjedése, merülés
C506KREFERENCE
1153Kan..3Reference qualifier„DRA”
1154Kan..35
(n..4)
Reference numberKötelék merülése centiméterben
1156an..6Line numbern.a.
4000an..35Reference version numbern.a.
1060an..6Revision numbern.a.
TDTRFF (4)2FREFERENCESzállítás kiterjedése, magasság
C506KREFERENCE
1153Kan..3Reference qualifier„HGT”
1154Kan..35
(n..4)
Reference numberKötelék vízszint feletti magassága centiméterben
1156an..6Line numbern.a.
4000an..35Reference version numbern.a.
1060an..6Revision numbern.a.
TDTRFF (5)2KREFERENCESzállítás kiterjedése, űrtartalom
C506KREFERENCEHivatkozás
1153Kan..3Reference qualifier„TON”
1154Kan..35
(n..5)
Reference numberA kötelék teljes kapacitása metrikus tonnában
1156an..6Line numbern.a.
4000an..35Reference version numbern.a.
1060an..6Revision numbern.a.
TDTRFF (6)2FREFERENCENemzetközi úthivatkozás, Belgium
C506KREFERENCEHivatkozás
1153Kan..3Reference qualifier„GNB”
1154Kan..35Reference numberKormányzati hivatkozás, Belgium
1156an..6Line numbern.a.
4000an..35Reference version numbern.a.
1060an..6Revision numbern.a.
TDTRFF (7)2FREFERENCENemzetközi úthivatkozás, Franciaország
C506KREFERENCEHivatkozás
1153Kan..3Reference qualifier„GNF”
1154Kan..35Reference numberKormányzati hivatkozás, Franciaország
1156an..6Line numbern.a.
4000an..35Reference version numbern.a.
1060an..6Revision numbern.a.
TDTRFF (8)2FREFERENCENemzetközi úthivatkozás, Németország
C506KREFERENCEHivatkozás
1153Kan..3Reference qualifier„GNG”
1154Kan..35Reference numberKormányzati hivatkozás, Németország
1156an..6Line numbern.a.
4000an..35Reference version numbern.a.
1060an..6Revision numbern.a.
TDTRFF (9)2FREFERENCENemzetközi úthivatkozás, tartalék 1
C506KREFERENCEHivatkozás
1153Kan..3Reference qualifier„GN1”
1154Kan..35Reference numberKormányzati hivatkozás, tartalék 1
11156an..6Line numbern.a.
4000an..35Reference version numbern.a.
1060an..6Revision numbern.a.
TDTLOC (1)2KPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONIndulási kikötő, az a kikötő, ahol a szállítás megkezdődik
3227Kan..3Place/location qualifier„5” indulás helye
C517KLOCATION IDENTIFICATION
3225Kan..25
(an5)
Place/location identificationENSZ-EGB-helynévkód (16.ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3224Fan..70
(an..17)
Place/locationkikötő helyének teljes neve
C519FRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Kan..25
(an..5)
Related place/location one identificationTerminálkód, lásd a 2. rész 4.2.15. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3222an..70Related place/location oneTerminál teljes neve.
C553FRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Kan..25
(an5)
Related place/location two identificationHajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét
1131an..3Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3232Fan..70
(an..5)
Related place/location twoHajóútszakasz hektométer
5479an..3Relationn.a.
TDTLOC (2)2FPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONA hajó által már elhagyott áthaladási pont. Ez a szegmens és a TDT/DTM(2) szegmens 186-os minősítővel az áthaladási jelentésben kötelező
3227Kan..3Place/location qualifier„172” az áthaladási pont esetében
C517KLOCATION IDENTIFICATION
3225Kan..25
(an5)
Place/location identificationAz áthaladási pont (zsilip, híd, forgalmi központ) ENSZ-EGB-helynévkódja (16. ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3224Fan..70
(an..17)
Place/locationÁthaladási pont teljes neve
C519FRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Kan..25
(an..5)
Related place/location one identificationÁthaladási pont kódja
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3222an..70Related place/location onen.a.
C553FRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Kan..25
(an5)
Related place/location two identificationHajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét
1131an..3Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3232Fan..70
(an..5)
Related place/location twoHajóútszakasz hektométer
5479an..3Relationn.a.
TDTLOC (3)2FPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONKövetkező áthaladási pont
3227Kan..3Place/location qualifier„61” a következő kikötőre
C517KLOCATION IDENTIFICATION
3225Kan..25
(an5)
Place/location identificationAz áthaladási pont (zsilip, híd, VTS-központ) ENSZ-EGB-helynévkódja (16. ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3224Fan..70
(an..17)
Place/locationÁthaladási pont teljes neve
C519FRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Kan..25Related place/location one identificationÁthaladási pont kódja
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3222an..70Related place/location onen.a.
C553FRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Kan..25
(an5)
Related place/location two identificationHajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét
1131an..3Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3232Fan..70
(an..5)
Related place/location twoHajóútszakasz hektométer
5479an..3Relationn.a.
TDTLOC (4..8)2FPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONTovábbi következő áthaladási pontok (a tervezett útvonalra vonatkozó információ). Az útvonal legfeljebb öt köztes pontja adható meg, mindig az áthaladás sorrendjének megfelelően.
3227Kan..3Place/location qualifier„92” az útvonalmeghatározás esetében
C517KLOCATION IDENTIFICATION
3225Kan..25
(an5)
Place/location identificationAz áthaladási pont (zsilip, híd, forgalmi-központ) ENSZ-EGB-helynévkódja (16. ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3224Fan..17Place/locationÁthaladási pont teljes neve
C519FRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Kan..25
(an..5)
Related place/location one identificationÁthaladási pont kódja
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3222an..70Passage datetimeÉÉHHNNÓÓPP, mint a DTM 2379-es szegmens „201” minősítőjében
C553FRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Kan..25
(an5)
Related place/location two identificationHajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét
1131an..3Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3232Fan..70
(an..5)
Related place/location twoHajóútszakasz hektométer
5479an..3Relationn.a.
TDTLOC (9)2KPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONRendeltetési kikötő, az a kikötő, ahova a szállítás tart
3227Kan..3Place/location qualifier„153” kikötési hely esetében
C517KLOCATION IDENTIFICATION
3225Kan..25
(an5)
Place/location identificationENSZ-EGB-helynévkód (16. ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an 3Code list responsible agencyn.a.
3224Fan..70
(an..17)
Place/locationKikötő helyének teljes neve
C519FRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Kan..25
(an..5)
Related place/location one identificationTerminálkód, lásd a 2. rész 4.2.15. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3222an..70Related place/location oneTerminál teljes neve.
C553FRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Kan..25
(an5)
Related place/location two identificationHajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét
1131an..3Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3232Fan..70
(an..5)
Related place/location twoHajóútszakasz hektométer
5479an..3Relationn.a.
TDTDTM (1)
LOC(1)
2FDATE/TIME/PERIODIndulás időpontja (várható)
C507KDATE/TIME/PERIOD
2005Kan..3Date or time or period function code qualifier„133” az indulás várható napja/ideje esetében
2380Kan..35Date or time period valueIndulási idő értéke
2379Kan..3Date or time or period format code„201” az ÉÉHHNNÓÓPP esetében
TDTDTM (2)
LOC (2)
2FDATE/TIME/PERIODÁthaladás forgalmi központ által rögzített időpontja
C507KDATE/TIME/PERIOD
2005Kan..3Date or time or period function code qualifier„186” az indulás tényleges ideje
2380Kan..35Date or time period valueÁthaladási idő értéke: ÉÉHHNNÓÓPP
2379Kan..3Date or time or period format code„201” az ÉÉHHNNÓÓPP esetében
TDTDTM (3)
LOC (9)
2FDATE/TIME/PERIODA rendeltetési kikötőbe való érkezés várható időpontja
C507KDATE/TIME/PERIOD
2005Kan..3Date or time or period function code qualifier„132” az érkezés várható napja/ideje esetében
2380Kan..35Date or time period valueÉrkezési idő értéke: ÉÉHHNNÓÓPP
2379Kan..3Date or time or period format code„201” az ÉÉHHNNÓÓPP esetében
NADNAD (1)1KNAME and ADDRESSüzenet feladójának neve és címe
3035Kan..3Party function code qualifier„MS” az üzenet feladója (Message sender) esetében
C082FPARTY IDENTIFICATION DATAILS
3039Kan..35Party identificationAzonosító kód. A rotterdami kikötőnek szóló értesítések esetében ez az elem kötelező. Az ERI ezt az elemet „900000000” számmal tölti ki
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
C058NAME AND ADDRESSn.a.
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
C080KPARTY NAME
3036Kan..35Party nameFeladó neve
3036an..35Party namen.a.
3036an..35Party namen.a.
3036an..35Party namen.a.
3036an..35Party namen.a.
3045an..3Party name format, codedn.a.
C059FSTREET
3042Kan..35Street and number/p.o. boxUtca és házszám vagy postafiók
3042an..35Street and number/p.o. boxn.a.
3042an..35Street and number/p.o. boxn.a.
3042an..35Street and number/p.o. boxn.a.
3164Fan..35City nameTelepülés
3229an..9Country sub-entity identificationn.a.
3251Fan..9postcode identificationPostai azonosító kód
3207Fan..3CountryISO 3166-1 szabvány szerinti kétbetűs országkód, lásd a 2. rész 4.2.12. fejezetét
NADCTA2FCONTACT INFORMATIONFeladó elérhetősége
3139an..3Contact functionn.a.
C056KDEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS
3413an..17Department or employee identificationn.a.
3412Kan..35Department or employee„ERI”, próbaérték
NAD/CTACOM4FCOMMUNICATION CONTACTFeladó kommunikációs kapcsolattartója (legfeljebb négyszer)
C076KCOMMUNICATION CONTACT
3148Kan..70Communication numberKommunikáció száma
3155Kan..3Communication channel qualifier„TE” a telefonszám esetében
„FX” a faxszám esetében
„EM” e-mail cím esetében
„EI” az EDI-postafiók esetében
(EDI-szám vagy e-mail cím a NAD 1 szegmensre kötelező, ha ERIRSP-üzenet formájában kértek választ. Ha nem kértek választ, az EDI-számot és az e-mail címet nem kell használni)
NADNAD (2)1FNAME and ADDRESSÜgynök/számlán szereplő személy neve és címe
3035Kan..3Party function code qualifier„CG” az ügynök/a számlán szereplő cím esetében (VNF esetében ez a szegmens kötelező)
C082FPARTY IDENTIFICATION DATAILS
3039Kan..35Party identificationAzonosító kód. A rotterdami kikötőnek szóló értesítések esetében ez az elem kötelező. Az ERI ezt az elemet „900000000” számmal tölti ki
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
C058NAME AND ADDRESSn.a.
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
C080KPARTY NAME
3036Kan..35Party nameFeladó neve
3036Fan..35
(an..25)
Invoice numberÜgynök/számlán szereplő személy számlaszáma
3036an..35Party namen.a.
3036an..35Party namen.a.
3036an..35Party namen.a.
3045an..3Party name format, codedn.a.
C059FSTREETUtca
3042Kan..35Street and number/p.o. boxCím (utca + házszám vagy postafiók
3042an..35Street and number/p.o. boxn.a.
3042an..35Street and number/p.o. boxn.a.
3042an..35Street and number/p.o. boxn.a.
3164Fan..35City nameTelepülés
3229an..9Country sub-entity identificationn.a.
3251Fan..9Postcode identificationpostai kód
3207Fan..3CountryISO 3166-1 szabvány szerinti kétbetűs országkód, lásd a 2. rész 4.2.12. fejezetét
EQDEQD (V)
(1)
1KEQUIPMENT DETAILSA köteléken belül a HAJÓK megjelölésére (minden hajó esetében egy szegmens, a főhajóra is), meghajtott hajó
8053Kan..3Equipment type code qualifier„BRY” a meghajtásban részt vevő hajó esetében.
C237KEQUIPMENT IDENTIFICATION
8260Kan..17(an7)
(an8)
Equipment identification numberHajószám: 7 számjegy az OFS vagy IMO jelölés, 8 számjegy az ERN jelölés és az egyedi európai hajóazonosító szám esetében
1131Kan..3Code list qualifier„OFS” a CCNR-rendszer szerinti hivatalos hajószám esetében
lásd a 2. rész 4.2.2. fejezetét
„IMO” az IMO-szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.3. fejezetét
„ERN” a nemzetközi elektronikus adatszolgáltatási szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.4. fejezetét
„ENI” az egyedi európai hajóazonosító szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.5. fejezetét
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3207an..3Countryn.a.
C224KEQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155Kan..10
(an..4)
Equipment size and type identification, vessel typeSzállítóeszközök hajó- és köteléktípusainak kódjai az ENSZ/CEFACT 28. ajánlásból, lásd a 2. rész 4.2.1. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
8154an..35Equipment size and typeHajó neve: ha a név 35 karakternél hosszabb, a hajó nevét rövidítik
8077an..3Equipment suppliern.a.
8249an..3Equipment statusn.a.
8169an..3Full/empty indicatorn.a.
EQDEQD (V)
(2 - 15)
1FEQUIPMENT DETAILSA köteléken belül a HAJÓK megjelölésére (minden hajó esetében egy szegmens, a főhajóra is), meghajtott hajó
nem meghajtott hajók
8053Kan..3Equipment type code qualifier„BRN” a meghajtásban részt nem vevő hajó esetében.
C237KEQUIPMENT IDENTIFICATION
8260Kan..17an7..8)Equipment identification numberHajószám: 7 számjegy az OFS vagy IMO jelölés, 8 számjegy az ERN jelölés és az egyedi európai hajóazonosító szám esetében
1131Kan..3Code list qualifier„OFS” a CCNR-rendszer szerinti hivatalos hajószám esetében, lásd a 2. rész 4.2.2. fejezetét
„IMO” az IMO-szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.3. fejezetét
„ERN” az elektronikus adatszolgáltatási szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.4. fejezetét
„ENI” az egyedi európai hajóazonosító szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.5. fejezetét
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3207an..3Countryn.a.
C224KEQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155Kan..10
(an..4)
Equipment size and type identification, vessel typeSzállítóeszközök hajó- és köteléktípusainak kódjai az ENSZ/CEFACT 28. ajánlásból, lásd a 2. rész 4.2.1. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
8154an..35Equipment size and typeHajó neve: ha a név 35 karakternél hosszabb, a hajó nevét rövidítik
8077an..3Equipment suppliern.a.
8249an..3Equipment statusn.a.
8169an..3Full/empty indicatorn.a.
EQDMEA (1)2KMEASUREMENTSHajóhossz
6311Kan..3Measurement purpose qualifier„DIM” a dimenzió (kiterjedés) esetében
C502MEASUREMENT DETAILS
6313an..3Property measured„LEN” a hosszúság (length) esetében
6321an..3Measurement significancen.a.
6155an..17Measurement attribute identificationn.a.
6154an..70Measurement attributen.a.
C174KVALUE/RANGE
6411Kan..3Measurement unit qualifier„CMT” a centiméter esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás, 3. melléklet, közös kód)
6314Kan..18n5)Measurement valueHosszúság
6162n..18Range minimumn.a.
6152n..18Range maximumn.a.
6432n..2Significant digitsn.a.
7383an..3Surface/layer indicatorn.a.
EQDMEA (2)2KMEASUREMENTSHajó szélessége
6311Kan..3Measurement purpose code qualifier„DIM” a dimenzió esetében
C502MEASUREMENT DETAILS
6313an..3Property measured„WID” a szélesség (width) esetében
6321an..3Measurement significancen.a.
6155an..17Measurement attribute identificationn.a.
6154an..70Measurement attributen.a.
C174KVALUE/RANGE
6411Kan..3Measurement unit qualifier„CMT”: centiméter (ENSZ-EGB 20. ajánlás, 3. melléklet: Közös kód)
6314Kan..18n4)Measurement valueSzélesség
6162n..18Range minimumn.a.
6152n..18Range maximumn.a.
6432n..2Significant digitsn.a.
7383an..3Surface/layer indicatorn.a.
EQDMEA (3)2KMEASUREMENTSHajó merülése
6311Kan..3Measurement purpose code qualifier„DIM” a dimenzió esetében
C502MEASUREMENT DETAILSMéretadatok
6313an..3Property measured„DRA” a merülés (draught) esetében
6321an..3Measurement significancen.a.
6155an..17Measurement attribute identificationn.a.
6154an..70Measurement attributen.a.
C174KVALUE/RANGE
6411Kan..3Measurement unit qualifier„CMT” a centiméter esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás, közös kód)
6314Kan..18(n4)Measurement valueMerülés
6162n..18Range minimumn.a.
6152n..18Range maximumn.a.
6432n..2Significant digitsn.a.
7383an..3Surface/layer indicatorn.a.
EQDMEA (4)2FMEASUREMENTSHajó űrtartalma
6311Kan..3Measurement purpose code qualifier„VOL” a térfogat (volume) esetében
C502MEASUREMENT DETAILSMéretadatok
6313an..3Property measured„AAM” a bruttó űrtaratalom esetében.
6321an..3Measurement significancen.a.
6155an..17Measurement attribute identificationn.a.
6154an..70Measurement attributen.a.
C174KVALUE/RANGE
6411Kan..3Measurement unit qualifier„TNE” a metrikus tonna esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás, közös kód)
6314Kan..18
(n6)
Measurement valueŰrtartalom (kapacitás)
6162n..18Range minimumn.a.
6152n..18Range maximumn.a.
6432n..2Significant digitsn.a.
7383an..3Surface/layer indicatorn.a.
EQD (C)
(1..15)
1FEQUIPMENT DETAILSKONTÉNEREK számának megadása
8053Kan..3Equipment type code qualifier„CN” a konténer esetében
C237EQUIPMENT IDENTIFICATION
8260an..17Equipment identification numbern.a.
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3207an..3Countryn.a.
C224KEQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155Kan..10
(an5)
Equipment size and type identificationKonténertartomány:
„RNG20” a 20–29 láb közötti hosszúságú konténerekre,
„RNG30” a 30–39 láb közötti hosszúságú konténerekre,
„RNG40” a legalább 40 láb hosszú konténerekre,
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
8154an..35Equipment size and typen.a.
8077an..3Equipment suppliern.a.
8249an..3Equipment statusn.a.
8169Kan..3Full/empty indicatorKonténerállapot:
„5” a megrakott, „4” az üres, „6” térfogat nem áll rendelkezésre
EQDMEA (5)2KEQD(2)MEASUREMENTSKonténerek számának megadása
6311Kan..3
(an2)
Measurement purpose qualifier„NR” a szám esetében
C502MEASUREMENT DETAILSn.a.
6313an..3Property measuredn.a.
6321an..3Measurement significancen.a.
6155an..17Measurement attribute identificationn.a.
6154an..70Measurement attributen.a.
C174KVALUE/RANGE
6411Kan..3Measurement unit qualifier„NUM” a szám esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás, közös kód)
6314Kan..18
(n1..4)
Measurement valueAdott típusú és állapotú konténerek száma
6162n..18Range minimumn.a.
6152n..18Range maximumn.a.
6432n..2Significant digitsn.a.
7383an..3Surface/layer indicatorn.a.
CNICNI1KCONSIGNMENT INFORMATIONA szállított rakományban lévő (hasonló eredetű/rendeltetésű) szállítmányok megadása
1490Kn..4Consolidation item numberA szállítmány sorszáma. Módosítás esetében ugyanazt a sorszámot kell használni
C503DOCUMENT/MESSAGE DETAILSn.a.
1004an..35Document/message numbern.a.
1373an..3Document/message status, codedn.a.
1366an..70Document/message sourcen.a.
3453an..3Language, codedn.a.
1056an..9Versionn.a.
1060an..6Revision numbern.a.
1312n..4Consignment load sequence numbern.a.
HAN(1)1D
C524KHANDLING INSTRUCTIONS
4079KHandling instructions, codedAlapértelmezésben „T”
1131FCode list qualifiern.a.
3055FCode list responsible agency, codedn.a.
4078FHandling intructionsn.a.
C218FHAZARDOUS MATERIALn.a.
7419FHazardous material class code, indentificationn.a.
1131FCode list qualifiern.a.
3055FCode list responsible agency, codedn.a.
7418FHazardous material classn.a.
CNIDTM (1)2FDATE/TIME/PERIODKirakodási helyre való várható érkezési idő
C507KDATE/TIME/PERIOD
2005Kan..3Date or time or period function code qualifier„132” az érkezés várható napja/ideje esetében
2380Kan..35Date or time period valueÉrkezési idő értéke: ÉÉHHNNÓÓPP
2379Kan..3Date or time or period format code„201” az ÉÉHHNNÓÓPP esetében
CNIDTM (2)2FDATE/TIME/PERIODKirakodási helyről való várható indulási idő
C507KDATE/TIME/PERIOD
2005Kan..3Date or time or period function code qualifier„133” az indulás várható ideje esetében
2380Kan..35Date or time period valueIdő: ÉÉHHNNÓÓPP
2379Kan..3Date or time or period format code„201”
CNILOC (1)2FPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONA rakomány berakodási helyének megadása
3227Kan..3Place/location qualifier„9” a berakodási helyre/kikötőre
C517KLOCATION IDENTIFICATION
3225Kan..25
(an5)
Place/location identificationA berakodás helyének ENSZ-EGB-helynévkódja (16. ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3224Fan..70
(an..17)
Place/locationKikötő helyének teljes neve
C519FRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Kan..25
(an..5)
Related place/location one identificationTerminálkód, lásd a 2. rész 4.2.15. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3222an..70
(an..17)
Related place/location oneTerminál teljes neve
C553FRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Kan..25
(an5)
Related place/location two identificationHajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3232Fan..70
(an..5)
Related place/location twoHajóútszakasz hektométer
5479an..3Relationn.a.
CNILOC (2)2FPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONA rakomány kirakodási helyének megadása
3227Kan..3Place/location qualifier„11” a kirakodási helyre/kikötőre
C517KLOCATION IDENTIFICATION
3225Kan..25
(an5)
Place/location identificationENSZ-EGB-helynévkód (16. ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3224Fan..70
(an..17)
Place/locationKikötő teljes neve
C519FRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Kan..25
(an..5)
Related place/location one identificationTerminálkód, lásd a 2. rész 4.2.15. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3222Fan..70
(an..17)
Related place/location oneTerminál teljes neve
C553FRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Kan..25
(an5)
Related place/location two identificationHajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3232Fan..70
(an.. 5)
Related place/location twoHajóútszakasz hektométer
5479an..3Relationn.a.
CNI/
NAD
NAD (1)2FNAME AND ADDRESSSzállítmány feladójának neve:
3035Kan..3Party function code qualifier„SF” a …-tól érkező hajó esetében
C082FPARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039Kan..35
(an..25)
Party identifierA rakomány feladójának EDI-száma
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
C058NAME AND ADDRESS
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
C080KPARTY NAME
3036Kan..35Party name(Név) …-től érkező hajó
3036Fan..35
(an..25)
Party nameSzámla száma
3036an..35Party namen.a.
3036an..35Party namen.a.
3036an..35Party namen.a.
3045an..3Party name format, codedn.a.
C059STREETUtca
3042an..35Street and number or post office box
3042an..35Street and number/p.o. boxn.a.
3042an..35Street and number/p.o. boxn.a.
3042an..35Street and number/p.o. boxn.a.
3164Kan..35City name
3229an..9Country sub-entity identificationn.a.
3251an..9Postcode identificationn.a.
3207an..3Countryn.a.
CNI/
NAD
NAD (2)2FNAME AND ADDRESSSzállítmány címzettjének neve:
3035Kan..3Party function code qualifier„ST” a …-hoz tartó hajó esetében
C082KPARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039Kan..35
(an..25)
Party identificationA rakomány címzettjének EDI-száma
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
C058NAME AND ADDRESSn.a.
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
C080KPARTY NAME
3036Kan..35Party name(Név) …-hez tartó hajó
3036Fan..35
(an..25)
Party nameSzámla száma
3036an..35Party namen.a.
3036an..35Party namen.a.
3036an..35Party namen.a.
3045an..3Party name format, codedn.a.
C059STREETUtca
3042an..35Street and number/p.o. box
3042an..35Street and number/p.o. boxn.a.
3042an..35Street and number/p.o. boxn.a.
3042an..35Street and number/p.o. boxn.a.
3164Kan..35City name
3229an..9Country sub-entity identificationn.a.
3251an..9Postcode identificationn.a.
3207an..3Countryn.a.
CNIGID (1..99)2KGOODS ITEM DETAILSMinden hajó és minden áru esetében új GID-szegmens
1496Kn..5Goods item numberAz áru sorszáma a szállítmányon belül. Egyedi a CNI-n belül
C213NUMBER AND TYPE OF PACKAGES
7224Fn..8Number of packagesAlapértelmezett érték „1”
7065an..17Type of packages identificationLásd a 2. rész 4.2.18. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
7064an..35Type of packagesn.a.
7233an..3Packaging related information, codedn.a.
C213NUMBER AND TYPE OF PACKAGESn.a.
7224n..8Number of packagesn.a.
7065an..17Type of packages identificationn.a.
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
7064an..35Type of packagesn.a.
7233an..3Packaging related informationn.a.
C213FNUMBER AND TYPE OF PACKAGES
7224Kn..8Number of packagesBelső csomagok száma
7065Kan..17
(a2)
Type of packages identification21. ENSZ-EGB ajánlás, lásd a 2. rész 4.2.18. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
7064an..35Type of packagesn.a.
7233an..3Packaging related informationn.a.
CNI/
GID
FTX (1)3FFREE TEXTÁrura vonatkozó többletinformációk
4451Kan..3Text subject code qualifier„ACB” a további információk esetében
4453an..3Free text function coden.a.
C107TEXT REFERENCE
4441an..17Free text identificationn.a.
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
C108KTEXT LITERAL
4440Kan..70
(an1)
Free textáru típusa:
„D” a veszélyes (Dangerous) áru esetén
„N” a nem veszélyes (Non-dangerous) áru esetén
4440Fan..70
(n6..10)
Free textHR-kód, üresen hagyható, ha nem ismert és az áru veszélyes, lásd a 4. melléklet, 5.
4440Fan..70
(a1)
Free textVámkezelési állapot:
„T” = harmadik országból (Third country) származó áru
„C” = közösségi (Communal) áru
„F” = vámjoghatóság alá nem tartozó (non-fiscal) területről származó áru
„X” = tagállamban kivitelre bejelentett áru
4440Fan..70
(an..35)
Free textVámokmány hivatkozási száma a „T”, „F” vagy „X” típusú árukra
4440Fan..70
(an1)
Free textTengerentúli rendeltetési hely
„Y” = tengerentúli rendeltetési hely
„N” = nem tengerentúli rendeltetési hely
3453an..3Languagen.a.
4447an..3Text formattingn.a.
CNI/
GID
FTX (2)3FFREE TEXTNem veszélyes rakomány áruleírása
4451Kan..3Text subject code qualifier„AAA” az áruleírás esetében
4453an..3Free text function coden.a.
C107TEXT REFERENCEn.a.
4441an..17Free text identificationn.a.
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
C108KTEXT LITERAL
4440Kan..70Free textNem veszélyes rakomány áruinak neve
4440Fan..70
(n6)
Free text valueNem veszélyes rakomány NST/R-kódja„00”-val kiegészítve, ha csak 4 számjegy ismert, illetve „000”-val, ha csak 3 számjegy ismert, lásd a 2. rész 4.2.8. fejezetét
4440Fan..70
(n6..10)
Free textNem veszélyes rakomány HR-kódja, lásd a 2. rész 4.2.6. fejezetét
4440an..70Free textTovábbi áruleírás
4440an..70Free textn.a.
3453an..3Language, codedn.a.
4447an..3Text formattingn.a.
CNI/
GID
SGP (1..99)3FSPLIT GOODS PLACEMENTA nem veszélyes rakomány szállítóeszközön belüli helyének megadása
C237KEQUIPMENT IDENTIFICATION
8260Kan..17
(an7)
(an8)
Equipment identification numberHajószám: 7 számjegy az OFS vagy IMO jelölés, 8 számjegy az ERN jelölés és az egyedi európai hajóazonosító szám esetében
1131Kan..3Code list qualifier„IMO” az IMO-szám esetében, lásd 4. melléklet 3. p.
„OFS” a CCNR-rendszer szerinti hivatalos hajószám esetében, lásd a 2. rész 4.2.2. fejezetét
„ERN” az elektronikus adatszolgáltatási szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.4. fejezetét,
„ENI” az egyedi európai hajóazonosító szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.5. fejezetét
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3207an..3Countryn.a.
7224n..8Number of packagesn.a.
CNI/
GID/
SGP
MEA4KMEASUREMENTSA hajó fedélzetén lévő nem veszélyes rakomány súlyának megadása
6311Kan..3Measurement purpose qualifier„WT” a súly esetében
C502KMEASUREMENT DETAILS
6313Kan..3Property measured„AAL” a nettó súlyra, beleértve a szokásos csomagolást
6321an..3Measurement significancen.a.
6155an..17Measurement attribute identificationn.a.
6154an..70Measurement attributen.a.
C174KVALUE/RANGE
6411Kan..3Measurement unit qualifier„KGM” a kilogramm esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás)
6314Kan..18
(n9)
Measurement valuesúly kilogrammban
6162n..18Range minimumn.a.
6152n..18Range maximumn.a.
6432an..2Significant digitsn.a.
7383an..3Surface/layer indicatorn.a.
CNI/
GID/
SGP
MEA4FMEASUREMENTSA hajó fedélzetén lévő nem veszélyes rakomány űrtartalmának megadása
6311Kan..3Measurement purpose qualifier„VOL” a súly esetében
C502KMEASUREMENT DETAILS
6313Kan..3Property measured„AAX” a hőmérsékleti vagy gravitációs tényezőre történő kiigazítás utáni térfogat
6321an..3Measurement significancen.a.
6155an..17Measurement attribute identificationn.a.
6154an..70Measurement attributen.a.
C174KVALUE/RANGE
6411Kan..3Measurement unit qualifier„TNE” metrikus tonna esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás)
6314Kan..18
(n9)
Measurement valueŰrtartalom
6162n..18Range minimumn.a.
6152n..18Range maximumn.a.
6432an..2Significant digitsn.a.
7383an..3Surface/layer indicatorn.a.
CNI/
GID
DGS3KDANGEROUS GOODSVeszélyes áruk azonosítása
8273Kan..3dangerous goods regulations„ANR” belvízi hajóra (CCNR ADNR-kód)
„IMD” tengerjáró hajó (IMO-IMDG-kód)
C205KHAZARD CODE
8351Kan..7Hazard code identificationADN(R) vagy IMDG-kód, lásd a 2. rész 4.2.10 vagy 4.2.11. fejezetét
8078Fan..7Additional hazard classification identifierADNR veszélyességi besorolási kód, lásd a 2. rész 4.2.11. fejezetét
8092an..10Hazard code version numbern.a.
C234KUNDG INFORMATION
7124Kn4UNDG numberENSZ-szám (UNDG-kód), lásd a 2. rész 4.2.9. fejezetét
7088an..8Dangerous goods flashpointn.a.
C223FDANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT
7106Kn..3Shipment flashpointA szállított áruk gyulladási pontja
6411Kan..3Measure unit qualifier„CEL” Celsius-fok esetén
„FAH” Fahrenheit esetén
8339Fan..3Packing group„1” nagy veszély esetén
„2” közepes veszély esetén
„3” kisebb veszély esetén
8364Fan..6EMS numberVészhelyzeti eljárások
8410Fan..4MFAG numberOrvosi elsősegélynyújtó útmutató
8126an..10TREM card numbern.a.
C235FHAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILSSzárazáru-szállító hajókon lévő veszélyes áruk tekintetében plakátok kötelezőek
8158Kan..4Hazard identification number, upper partlásd az ADN(R)-t
8186Kan..4Substance identification number, lower partlásd az ADN(R)-t
C236DANGEROUS GOODS LABELn.a.
8246an..4Dangerous goods label markingn.a.
8246an..4Dangerous goods label markingn.a.
8246an..4Dangerous goods label markingn.a.
8255an..3Packing instructionn.a.
8325an..3Category of means of transportn.a.
8211an..3Permission for transportn.a.
CNI/
GID/
DGS
FTX (1)4KFREE TEXTVeszélyes áru leírása
4451Kan..3Text subject code qualifier„AAD” a veszélyes áru műszaki neve esetében
4453an..3Free text function coden.a.
C107TEXT REFERENCEn.a.
4441an..17Free text identificationn.a.
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
C108KTEXT LITERAL
4440Kan..70 (an..50)Free textA veszélyes áru megnevezése (teljes szállítási neve)
4440an..70Free text valueTovábbi áruk leírása
4440an..70Free textn.a.
4440an..70Free textn.a.
4440Fan..70Free textn.a.
3453an..3Languagen.a.
4447an..3Text formattingn.a.
CNI/
GID/
DGS
FTX (2)4FFREE TEXTTovábbi információk
4451Kan..3Text subject code qualifier„AAC” a veszélyes árukra vonatkozó további információk esetében
4453an..3Free text function coden.a.
C107TEXT REFERENCE
4441Kan..17Free text identification„SYN” annak jelzésére, hogy szinonima következik
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
C108KTEXT LITERAL
4440Kan..70
(an..50)
Free textVeszélyes áru szinonimája
4440an..70Free textn.a.
4440an..70Free textn.a.
4440an..70Free textn.a.
4440an..70Free textn.a.
3453an..3Languagen.a.
4447an..3Text formattingn.a.
CNI/
GID/
DGS
MEA4KMEASUREMENTSA szállításon belül a veszélyes anyag teljes súlya
6311Kan..3Measurement purpose qualifier„WT” a súly esetében
C502KMEASUREMENT DETAILS
6313Kan..3Property measured„AAL” a nettó súlyra, beleértve a szokásos csomagolást
6321an..3Measurement significance, codedn.a.
6155an..17Measurement attribute identificationn.a.
6154an..70Measurement attributen.a.
C174KVALUE/RANGE
6411Kan..3Measurement unit qualifier„KGM” a kilogramm esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás)
6314Kan..18Measurement valueA szállítmányban lévő veszélyes áru súlya
6162n..18Range minimumn.a.
6152n..18Range maximumn.a.
6432n..2Significant digitsn.a.
7383an..3Surface/layer indicatorn.a.
CNI/
GID/
DGS
SGP (1..99)4KSPLIT GOODS PLACEMENTAz áruk helyének megadása.
Ha az árukat konténerekben szállítják, ebben a szegmensben azon hajó(uszály) azonosítása szerepel, amelyen a konténer található.
C237KEQUIPMENT IDENTIFICATION
8260Kan..17
(an7..8)
Equipment identification numberHajószám: 7 számjegy az OFS vagy IMO jelölés, 8 számjegy az ERN jelölés és az egyedi európai hajóazonosító szám esetében
1131Kan..3Code list qualifier„OFS” a CCNR-rendszer szerinti hivatalos hajószám esetében, lásd a 2. rész 4.2.2. fejezetét
„IMO” az IMO-szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.3. fejezetét
„ERN” az elektronikus adatszolgáltatási szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.4. fejezetét,
„ENI” az egyedi európai hajóazonosító szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.5. fejezetét
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3207an..3Countryn.a.
7224n..8Number of packagesn.a.
CNI/
GID/
DGS/SGP
MEA5KMEASUREMENTSA hajón lévő összes áru
6311Kan..3Measurement purpose qualifier„WT” a súly esetében
C502KMEASUREMENT DETAILS
6313Kan..3Property measured„AAL” a nettó súlyra, beleértve a szokásos csomagolást
6321an..3Measurement significance, codedn.a.
6155an..17Measurement attribute identificationn.a.
6154an..70Measurement attributen.a.
C174KVALUE/RANGE
6411Kan..3Measurement unit qualifier„KGM” a kilogramm esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás)
6314Kan..18Measurement valueA hajón lévő áru súlya
6162n..18Range minimumn.a.
6152n..18Range maximumn.a.
6432n..2Significant digitsn.a.
7383an..3Surface/layer indicatorn.a.
CNI/
GID/
DGS/SGP
MEA5FMEASUREMENTSHajón lévő összes áru űrtartalma
6311Kan..3Measurement purpose qualifier„VOL” a súly esetében
C502KMEASUREMENT DETAILS
6313Kan..3Property measured„AAX” a hőmérsékleti vagy gravitációs tényezőre történő kiigazítás utáni térfogat
6321an..3Measurement significance, codedn.a.
6155an..17Measurement attribute identificationn.a.
6154an..70Measurement attributen.a.
C174KVALUE/RANGE
6411Kan..3Measurement unit qualifier„TNE” metrikus tonna esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás)
6314Kan..18Measurement valueŰrtartalom
6162n..18Range minimumn.a.
6152n..18Range maximumn.a.
6432n..2Significant digitsn.a.
7383an..3Surface/layer indicatorn.a.
CNI/
GID/
DGS
SGP4FSPLIT GOODS PLACEMENTAz áru pontos helye, ha konténerben van. Ha az árukat konténerekben szállítják, meg kell adni legalább egy SGP-kombinációt, amely megadja azt a hajót, amelyen a konténer található
C237KEQUIPMENT IDENTIFICATIONAzonosítás
8260Kan..17Equipment identification numberKonténer azonosító kódja (tulajdonos kódja, azonosító, sorozatszám. Ellenőrző számjegy), lásd a 2. rész 4.2.17. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3207an..3Countryn.a.
7224n..8Number of packagesn.a.
CNI/
GID/
DGS/
SGP
LOCFPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONTárolási hely
3227Kan..3Place/location qualifier„147” a rakodócella esetében
C517KLOCATION IDENTIFICATION
3225Kan..25Place/location identification„BBBRRTT” a Bay (rekesz)/Row (sor)/Tier (szint) esetében
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3224an..70Place/locationn.a.
C519RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATIONn.a.
3223an..25Related place/location one identificationn.a.
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3222an..70Related place/location onen.a.
C553RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATIONn.a.
3233an..25Related place/location two identificationn.a.
1131an 3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3232an..70Related place/location twon.a.
5479an 3Relationn.a.
CNI/
GID/
DGS/
SGP
MEA5KMEASUREMENTSA konténerben lévő áru súlyának megadása
6311Kan..3Measurement purpose qualifier„WT” a súly esetében
C502KMEASUREMENT DETAILS
6313Kan..3Property measured„AAL” a nettó súlyra, beleértve a szokásos csomagolást
6321an..3Measurement significance, codedn.a.
6155an..17Measurement attribute identificationn.a.
6154an..70Measurement attributeKonténer típusa (ISO 6364 szabvány, 4. fejezet, valamint D. és E. melléklet)
C174KVALUE/RANGE
6411Kan..3Measurement unit qualifier„KGM” a kilogramm esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás)
6314Kan..18Measurement valueEbben a konténerben lévő áru súlya
6162n..18Range minimumn.a.
6152n..18Range maximumn.a.
6432n..2Significant digitsn.a.
7383an..3Surface/layer indicatorn.a.
CNI/
GID/
DGS/SGP
MEA5FMEASUREMENTSA hajón lévő összes áru űrtartalma
6311Kan..3Measurement purpose qualifier„WT” a súly esetében
C502KMEASUREMENT DETAILS
6313Kan..3Property measured„AAX” a hőmérsékleti vagy gravitációs tényezőre történő kiigazítás utáni térfogat
6321an..3Measurement significance, codedn.a.
6155an..17Measurement attribute identificationn.a.
6154an..70Measurement attributen.a.
C174KVALUE/RANGE
6411Kan..3Measurement unit qualifier„TNE” metrikus tonna esetében (ENSZ-EGB 20. ajánlás)
6314Kan..18Measurement valueŰrtartalom
6162n..18Range minimumn.a.
6152n..18Range maximumn.a.
6432n..2Significant digitsn.a.
7383an..3Surface/layer indicatorn.a.
UNTKMESSAGE TRAILERAz üzenet vége és teljességének ellenőrzése
0074Kn..6Number of segments in a message
0062Kan..14Message reference numberAz üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója
UNZKINTERCHANGE TRAILERAz adatcsere vége és ellenőrzése
0036Kn..6Interchange control count„1” az adatcserében lévő üzenetek száma tekintetében
0020Kan..14Interchange control referenceAz üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója

1.4. Próbaszegmensek

Néhány esetben a ERINOT(PAS) áthaladási üzenetben "próba"-szegmensek használatosak a kötelező szegmenscsoportok részeként. Ezekben a próbaszegmensekben a következő szabályokat kell alkalmazni:

CNI-csoport:

- CNI: sorozatszám: "9999"

CNI/GDI csoport:

- GID: sorozatszám: "99999"

CNI/GDI/DGS csoport:

- DGS:

- Osztály típusa: "IMD"

- Besorolás: "0.0"

- UNDG-szám: "0000"

- FTX AAD: cikk neve: "DUMMY"

- MEA: súly: 0

1.5. Üres hajók

Ha a jelentés üres hajóra vonatkozik, a következő szabályokat kell alkalmazni a kötelező szegmenscsoportokra:

1. Nem veszélyes áru vagy ismeretlen előző rakomány kiürítve: CNI-csoport: CNI/GDI csoport: CNI/GDI/DGS csoport:

- CNI: sorozatszám: "9999"

- GID: sorozatszám: "99999"

- DGS:

- Osztály típusa: "IMD"

- Besorolás: "0.0"

- UNDG-szám: "0000"

- FTX AAD: áru neve: "DUMMY"

- MEA: súly: 0

2. Veszélyes áru kiürítve (előző veszélyes rakomány esetén jelentendő) CNI-csoport: CNI/GDI csoport: CNI/GDI/DGS csoport:

- CNI: érvényes sorozatszám

- LOC: eredet és rendeltetés (aktuális út)

- GID: érvényes sorozatszám

- FTX ACB: áru típusa: "D", előző veszélyes áru HR-kódja

- DGS: veszélyes áru részletei (előző rakomány)

- FTX AAD: veszélyes áru neve

- MEA: súly: 0

- SGP: az üres hajó adatai

- MEA: súly: 0

1.6. Nem veszélyes áruk konténeres szállítása

Konténerek szállításakor a következő további szabályok vonatkoznak a kötelező csoportokra, ha a konténer veszélyes árut nem tartalmaz:

CNI-csoport:

- CNI: érvényes sorozatszám

- LOC: eredet és rendeltetés

CNI/GDI csoport:

- GID: érvényes sorozatszám

- FTX ACB: áru típusa: "N", az áru HR-kódja

- FTX AAA, áru neve, az áru NST/R-kódja, az áru HR-kódja

- SGP: a hajó adatai

- MEA: a hajón lévő nem veszélyes áru teljes súlya

CNI/GDI/DGS csoport:

- DGS:

- Osztály típusa: "IMD"

- Besorolás: "0.0"

- UNDG-szám: "0000"

- FTX AAD: áru neve: "DUMMY"

- MEA: súly: 0

- SGP-csoport (1):

- SGP: hajó adatai

- MEA: a hajón lévő áru súlya

- SGP-csoport (2-99):

- SGP: konténerszám:

- MEA: a konténerben lévő áru súlya

A nem veszélyes anyaggal megrakott konténerek ilyen adatfelvitele a veszélyes anyagot tartalmazó konténerek adatfelviteli módját követi. Az előző változattal való kompatibilitás céljából a hajó adatai két alkalommal kerülnek felvitelre.

1.7. Ismeretlen tulajdonságú árut tartalmazó vagy üres konténerek

Ha ismeretlen árut tartalmazó vagy üres konténereket szállítanak, a következő további szabályokat kell alkalmazni:

EQD-csoport:

EQD: konténertartomány

MEA: konténerek száma az adott tartományban

CNI-csoport:

CNI: érvényes sorozatszám

LOC: eredet és rendeltetés

CNI/GDI csoport:

GID: érvényes sorozatszám

FTX ACB: áru típusa: "N", HR-kód

FTX AAA: áru neve, NST/R-kód, HR-kód

SGP: a hajó adatai

MEA: az adott tartományban a konténerek teljes súlya

CNI/GDI/DGS csoport:

próbacsoport

A konténertartománytól függően a következő kódokat kell használni:

HR-kód:NST/R-kód
20 láb hosszú, üres konténerek8609000002991001
30 láb hosszú, üres konténerek8609000004991002
40 láb hosszú, üres konténerek8609000003991003
20 láb hosszú, megrakott konténerek8609000007991004
30 láb hosszú, megrakott konténerek8609000008991005
40 láb hosszú, megrakott konténerek8609000009991006

1.8. RIS-hatóságok közötti információcsere

A RIS-hatóságok közötti információcsere alkalmával áthaladási üzenettípust kell használni a BGM-szegmensben (1001-es elem) a "PAS" megadásával.

Ebben a PAS-üzenetben az útra vonatkozó következő információknak kell szerepelniük:

- BGM 1001-es elem = "PAS".

- TDT-csoport:

- LOC(1), "5"-ös típus = indulás helye.

- LOC(2), "172"-es típus = áthaladási pont.

- LOC(9), "186"-os típus = rendeltetési hely (az első kikötő, amit a szállítmánynak el kell érnie).

- DTM(2), "186"-os típus = a LOC(2)-n való áthaladás időpontja.

- DTM(3), "132"-es típus = a LOC(9)-es várható érkezési idő, amennyiben rendelkezésre áll.

- CNI-csoportok a fedélzeten lévő valamennyi (ismert) rakományra.

A CNI-csoport csak akkor lehet üres, ha az áthaladási üzenet egy másik (helyi) félnek az adott hajó utolsó helyzetéről/áthaladási pontjáról történő értesítése.

1.9. Értesítés törlése

Értesítés törlésekor a következő információkat kell megadni.

- BGM 1225-ös elem = "1".

- RFF(ACW) 1154-es elem hivatkozik az utolsó küldött üzenetre.

- Minden más szegmensben (TDT, CNI stb.) az előzőleg küldött értesítő üzenetben szereplő információknak kell szerepelniük.

2. függelék

Utas- és személyzeti jegyzék - (PAXLST)

TARTALOMJEGYZÉK

1. ENSZ/EDIFACT egységes PAXLST üzenet

1.1. Funkcionális meghatározás

1.2. Alkalmazási kör

2. Az üzenet felépítése

2.1. Fadiagram

2.2. Szegmenstáblázat

2.3. Utaslista/személyzeti lista üzenet formátuma

1. ENSZ/EDIFACT EGYSÉGES PAXLST ÜZENET

Az utas- és személyzeti jegyzékre vonatkozó értesítés alapja az ENSZ/EDIFACT PAXLST-üzenet.

1.1. Funkcionális meghatározás

Az utas/személyzeti jegyzék üzenet (PAXLST) teszi lehetővé az utasok és/vagy személyzet adatainak továbbítását. Az üzenet a belvízi hajóforgalomban a kapitány/parancsnok vagy a fuvarozó, valamint a kijelölt hatóságok - úgymint ISPS-terminálok, vámhatóság, bevándorlási hatóság, rendőrség - közötti adatcserére használatos.

Ezt az üzenetet használják az utasok/személyzet adatainak az indulás helye szerinti ország kijelölt hatóságától a közlekedési eszköz érkezése szerinti ország megfelelő hatóságainak történő átadására.

1.2. Alkalmazási kör

Az utasjegyzék üzenet használható nemzeti vagy nemzetközi alkalmazásokban is. Alapja az igazgatási, kereskedelmi és szállítási általános gyakorlat, és nem függ az üzleti vállalkozás vagy ágazat fajtájától. Az üzenet a szállítási módtól független. A PAXLST-üzenet alapkoncepciója, hogy egy adott út és egy adott hajó esetében egy üzenet vonatkozik a hajó személyzetének valamennyi tagjára, egy másik pedig az úton részt vevő utasokra, míg az esetleges potyautasok külön üzenetben jelenthetők. Az üzenetek továbbíthatók külön vagy egy adatátvitelben is.

Az IMO FAL Form 5 Crew Listnek (5. űrlap, személyzeti lista) megfelelően a tengerészeti hatóságok legfeljebb a következő információkat követelhetik meg:

- a hajó neve és honossága (a lajstromozás országa/területe)

- vezetéknév

- keresztnév

- állampolgárság

- rang vagy besorolás

- születési idő és hely

- a személyazonosító okmány jellege és száma

- érkezési kikötő és érkezés napja

- az indulás helye

A belvízi hajózási hatóságok követelményeinek megfelelően a következő információk is szükségesek:

- a hajón látogatóként tartózkodó személyek neve

- a járművek rendszáma

- a beszállás és a partra szállás pontos helye és ideje

- kért szolgáltatások, úgymint áruszállítás, raktározás és tartalékalkatrészek

- a javítást/szerelést végző személyek neve, a cég neve

- a személyzetben beállt változások

- a személyzet gyermekei.

Mindezen adatok cseréje a PAXLST-üzenet révén történik

2. AZ ÜZENET FELÉPÍTÉSE

A személyzeti vagy utasjegyzékre vonatkozó értesítő üzenet felépítése a következő:

2.1. Fadiagram

2.2. Szegmenstáblázat

CímkeMegnevezésSRERI
UNHMessage headerM1M1
BGMBeginning of messageM1M1
RFFReferenceC1C1
DTMDate/time/periodC9C1
••2. szegmenscsoport••••••••••••••••M10•••M•1••••••••
TDTDetails of transportM1M1
DTMDate/time/periodM1M1
••3. szegmenscsoport••••••••••••••••C99•••M•10•••••••
LOCPlace/location identificationM1••••M•1••••••••
•• 4. szegmenscsoport••••••••••••••••C99999•C9999••••••
NADName and addressM1M1
ATTAttributeC9M1
DTMDate/time/periodC9M1
FTXFree textC99C9|
LOCPlace/location identificationC25C9
•• 5. szegmenscsoport•••••••••••••••C5••••C•1••••••••
DOCDocument/message detailsM1M1
DTMDate/time/periodC1••••C•1••••••••
CNTControl totalC1C1
AUTAuthentication resultC1C1
UNTMessage trailerM1M1

Egy út és egy szállítási eszköz vonatkozásában legfeljebb három üzenet továbbítható.

Ez a három üzenet a következő:

- személyzeti jegyzék

- utasjegyzék

- potyautasok jegyzéke

2.3. Utaslista/személyzeti lista üzenet formátuma

Szegmens csoportSzegmens
Összetett adatelem (C)
Adatelem
CÍMKE
SzintKötelező
Feltételes
FormátumMegnevezésekLeírás
Minősítők idézőjelben
1234567
UNA0FService String Advice
Kan1Component data element Separator:
Kan1Segment Tag and Data element separator+
Kan1Decimal Notation.
Kan1Release indicator?
Kan1Reserved future useszóköz
Kan1Segment terminator
Advised string: UNA:+.? ’6 pozíció
UNB0KInterchange header
S001KSYNTAX IDENTIFIER
0001Ka4Syntax identifier„UNOC” Controlling agency
0002Kn1Syntax version number„2”
S002KINTERCHANGE SENDER
0004Kan..35
(an25)
Sender identificationPostafiók száma vagy egyedi név
0007an..4Partner identification code qualifiern.a.
0008an..14Address for reverse routingn.a.
S003KINTERCHANGE RECIPIENT
0010Kan..35
(an25)
Recipient identificationPostafiók száma vagy egyedi név
0007Fan..4Partner identification code qualifiern.a.
0014Fan..14Routing addressn.a.
S004KDATE/TIME OF PREPARATION
0017Kn6DateLétrehozás napja, ÉÉHHNN
0019Kn4TimeLétrehozás ideje, ÓÓPP
0020Kan..14Interchange reference identification.Az üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója
S005FRECIPIENTS REFERENCE, PASSWORDn.a
0022an..14Recipient’s reference/passwordn.a.
0025an2Recipient’s reference, password qualifiern.a.
0026an..14Alkalmazás hivatkozása
0029a1Feldolgozási elsőbbség kódja
0031FCn1Visszaigazolás kérése
0032an..35Kommunikációs megállapodás azonosítója
0035Cn1Teszt jelzése
UNHKMESSAGE HEADERAz üzenet azonosítása, specifikációja és fejléce
0062Kan..14Message reference numberAz üzenet számának első 14 pozíciója
S009KMESSAGE IDENTIFIERÜzenet azonosítása
0065Kan..6Message type„PAXLST”, üzenettípus
0052Kan..3Message version number„D”, üzenet verziószáma
0054Kan..3Message release number„05A”, üzenet kiadási száma
0051Kan..2Controlling agency„UN”, ellenőrző szerv
0057Kan..6Association assigned code„ERI10”, a szövetséghez rendelt kód
0068an..35Common access referenceKözös hozzáférési hivatkozás
Egy közös állománnyal kapcsolatos valamennyi üzenetre való hivatkozás
S010STATUS OF THE TRANSFERTovábbítás állapota
0070n..2Sequence of transfersn.a.
0073a1First and last transfern.a.
BGM0KDOCUMENT/MESSAGE NAMEAz üzenet típusának és funkciójának azonosítása
C002Document/message name codeÜzenet elnevezése
1001Kan..3Code list qualifierÜzenettípus:
„250” személyzeti jegyzék
„745” utaslista
„10” potyautaslista
1131an..17Code list responsible agencyn.a.
3055an..3Document/message namen.a.
1000Kan..35DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATIONDokumentum neve:
„CREW LIST”
„PASSENGER LIST”
„STOWAWAY LIST”
(egy PAXLST egy dokumentumot tartalmaz)
1004Fan..35Document identifier(an14) üzenet hivatkozási száma.
1056an..9VersionVáltozat azonosítója
1060an..6Revision numberRevízió azonosítója
1225Fan..3Message function codeüzenet funkciókódja,
„9” = új üzenet
„5” = módosító üzenet
4343an..3Response type coden.a.
RFF0FREFERENCEA megváltoztatott üzenetre való hivatkozás, módosító üzenet esetén kötelező
C506KREFERENCEHivatkozás
1153Kan..3Reference qualifier„ACW”
1154Kan..35Reference number(an14) hivatkozási szám azon üzenet BGM-szegmensének 1004-es címkéjéből, amelyikre ez az üzenet hivatkozik
1156an..6Line numbern.a.
4000an..35Reference version numbern.a.
1060an..35Revision numbern.a.
DTM0KDATE/TIME/PERIOD
C507KDATE/TIME/PERIODNap/idő /időszak
2005Kan..3Date or time or period function code qualifier„184”
értesítés napja
2380Kan..35Date or time period valueIdő: SSÉÉHHNN
2379Kan..3Date or time or period format code„102”
TDT0KSpecification of the means of transportA szállítóeszköz specifikációja, a kötelék nevét adó hajó (ebben az összefüggésben az uszály nélküli egyes hajó is kötelék)
8051Kan..3„20” (main transport)Szállítási szakasz kódjának minősítője
8028an..17Conveyance reference numberAz útnak az üzenet feladója által meghatározott száma
C220Transport modality
8067an..3Mode of transport, coded„8” belvízi szállításra, „1” tengeri szállításra (lásd az ENSZ-EGB 19. sz. ajánlását)
8066an..17n.a.
C228Type of means of transport identification, convoy typeSzállítóeszközök hajó- és köteléktípusainak kódjai az ENSZ/CEFACT 28. ajánlásból, lásd a 2. rész 4.2.1. fejezetét
8179an..8n.a.
8178an..17n.a.
C040Carrier
3127an..17n.a.
1131an..17n.a.
3055an..3n.a.
3128an..35n.a.
8101an..3n.a.
C401Additional transport information
8457an..3n.a.
8459an..3n.a.
7130an..17n.a.
C222Transport identification
8213Kan..9ID. of means of transport identificationHajó száma: 7 számjegy az OFS vagy IMO jelölés, 8 számjegy az ERN jelölés és az egyedi európai hajóazonosító szám esetében
1131an..17Code list qualifier„OFS” a CCNR-rendszer szerinti hivatalos hajószám esetében, lásd a 2. rész 4.2.2. fejezetét
„IMO” az IMO-szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.3. fejezetét
„ERN” (elektronikus adatszolgáltatási szám) minden más hajó esetében, lásd a II. rész 4.2.2. fejezetét
„ENI” az egyedi európai hajóazonosító szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.5. fejezetét
3055an..3n.a.
8212Kan..35Name of the vesselHajó neve; ha a név 35 karakternél hosszabb, a hajó nevét rövidítik
8453Dan..3(an2) Nationality, ISO 3166 country codeISO kétbetűs országkód a 3166-1 szabvány szerint, lásd a 2. rész 4.2.12. fejezetét. Megjegyzés. Ha a belvízi hajó honossága ismeretlen, az ENI- számot kiadó hatóság ország- vagy területkódját kell használni, az ENI-szám leírásának megfelelően
8281an..3n.a.
TDTDTM1KTDT(20)Estimated time of arrival/departure
C507Date/time/period
2005Kan..3Date or time or period function code qualifier„132” az érkezés esetében
„133” az indulás esetében
2380Kan..35Date or time period valueAz érkezési hely helyi idejében megadva
2379Kan..3Date or time or period format code„203” a SSÉÉHHNNÓÓPP esetében
TDTLOC1KPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONIndulási kikötő, az a kikötő, ahol a szállítás megkezdődik
3227Kan..3Place/location qualifier„5” indulás helye
C517KLOCATION IDENTIFICATION
3225Kan..25
(an5)
Place/location identificationENSZ-EGB-helynévkód (16.ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3224Fan..70
(an..17)
Place/locationKikötő helyének teljes neve
C519FRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Kan..25
(an..5)
Related place/location one identificationTerminálkód, lásd a 2. rész 4.2.15. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3222an..70Related place/location oneTerminál teljes neve
C553FRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Kan..25
(an5)
Related place/location two identificationHajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét
1131an..3Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3232Fan..70
(an..5)
Related place/location twoHajóútszakasz hektométer
5479an..3Relationn.a.
TDTLOC1KPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONUtolsó kikötő
3227Kan..3Place/location qualifier„125”
C517KLOCATION IDENTIFICATION
3225Kan..25
(an5)
Place/location identificationENSZ/EGB-helynévkód (16.ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3224Fan..70
(an..17)
Place/locationKikötő helyének teljes neve
C519FRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Kan..25
(an..5)
Related place/location one identificationTerminálkód, lásd a 2. rész 4.2.15. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3222an..70Related place/location oneTerminál teljes neve
C553FRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Kan..25
(an5)
Related place/location two identificationHajóútszakasz kódja, lásd a 2.rész 4.2.14. fejezetét
1131an..3Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3232Fan..70
(an..5)
Related place/location twoHajóútszakasz hektométer
5479an..3Relationn.a.
TDTLOC1KPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONÉrkezési kikötő
3227Kan..3Place/location qualifier„60”
C517KLOCATION IDENTIFICATION
3225Kan..25
(an5)
Place/location identificationENSZ/EGB-helynévkód (16.ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3224Fan..70
(an..17)
Place/locationKikötő helyének teljes neve
C519FRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Kan..25
(an..5)
Related place/location one identificationTerminálkód, lásd a 2.rész 4.2.15. fejezetét
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3222an..70Related place/location oneTerminál teljes neve
C553FRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Kan..25
(an5)
Related place/location two identificationHajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét
1131an..3Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3232Fan..70
(an..5)
Related place/location twoHajóútszakasz hektométer
5479an..3Relationn.a.
NAD0KNAME and ADDRESSA személy neve és címadatai
3035Kan..3Party function code qualifierNév típusa:
„FM” a személyzet tagja esetében
„FL” utas esetében
„BV” potyautas esetében
C082FPARTY IDENTIFICATION DATAILSNévazonosítás
3039an..35Party identificationa kapcsolat kódja vagy szöveges leírása
1131an..17Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
C058KNAME AND ADDRESSn.a.
3124Kan..35Name and address lineVezetéknév
3124Kan..35Name and address lineKeresztnév
3124Fan..35Name and address linenemre vonatkozó megszólítás
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
C080FPARTY NAME
3036an..35Party namen.a.
3036an..35Party namen.a.
3036an..35Party namen.a.
3036an..35Party namen.a.
3036an..35Party namen.a.
3045an..3Party name format, codedn.a.
C059FSTREET
3042Fan..35Street and number/p.o. boxUtca és házszám vagy postafiók
3042an..35Street and number/p.o. boxn.a.
3042an..35Street and number/p.o. boxn.a.
3042an..35Street and number/p.o. boxn.a.
3164Fan..35City nameTelepülés
C819FCountry sub-entity identificationn.a.
3229Fan..9postcode identificationPostai azonosító kód
1131Fan..17countryISO 3166-1 szabvány szerinti kétbetűs országkód, lásd a 2. rész 4.2.12. fejezetét
3055an..3n.a.
3228an..70n.a.
3251Fan..17postal code
3207Kan..3(an2) nationality, ISO3166 country code
ATTFNADRank/titleRang/beosztás
9017Kan..3Attribute function qualifier„5” szakmai beosztás
„1” személyzet tagja
C955FAttribute type
9021an..17Attribute type, coded
1131an..17n.a.
3055an..3n.a.
9020an..70n.a.
C956FAttribute detail
9019an..17n.a.
1131an..17n.a.
3055an..3n.a.
9018Kan..256Attribute detailRang/beosztás megnevezése
pl. tiszt
NADDTM1KNADDATE/TIME/PERIODszületési idő
C507Date/time/periodNap/idő /időszak
2005Kan..3Date or time or period function code qualifier„329”
2380Kan..35Date or time period valueNap: SSÉÉHHNN
2379Kan..3Date or time or period format code„102”
NADFTX1FNADFree textÁltalános információk
4451Kan..3Text subject qualifierSzöveg tárgyának típusa
„AAI” Általános információk
4453an..3Text function, coded
C107FText reference
4441Kan..17Free text, codedA személyek beszállításához kapcsolódó kikötési információk
A hajó kikötéséhez kapcsolódó általános információk
1131an..17Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agency, coded
C108FText literal
4440Fan..512Free textJármű rendszáma
4440Fan..512Free textLátogató
4440an..512Free textSzolgáltató cég neve és más adatok
4440an..512Free textLátogató gyermekek neve és látogatási idő
4440an..512Free text
3453an..3Language, coded.
4447an..3Text formatting, coded
NADLOCKNADPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONszületési hely
3227Kan..3Place/location qualifier„180”
C517LOCATION IDENTIFICATION
3225Fan..25Place/location identificationISO 3166-1 szabvány szerinti kétbetűs országkód, lásd a 2. rész 4.2.12. fejezetét
1131an..17Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agency
3224Kan..256Place/locationSzületési hely
C519FRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223an..25Related place/location one identification
1131an..17Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agency
3222an..70Related place/location one
C553RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233an..25Related place/location two identification
1131an..17Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agency
3232an..70Related place/location two
5479an..3Relation
NADDOC1KNADTravel document detailsÚtiokmány adatai
C002KDocument/message nameDokumentum/üzenet megnevezése
1001Kn..3Document/message name, codedDokumentum típusa:
„39” útlevél
„36” személyazonosító kártya
„SMB” tengerészkönyv
1131an..17Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agency, coded
1000an..35Document name
C503Document/message details
1004Kan..35Document/message numberDokumentum azonosítója
1373an..3Document/message status, coded
1366an..70Document/message source.
3453an..3Language, coded
1056an..9Version
1060an..6Revision number
3153an..3Communication channel identifier, coded
1220n..2Number of copies of document required
1218n..2Number of originals of document required
DOCDTM2FDOCDATE/TIME/PERIODLejárat napja
C507Date/time/periodNap/idő /időszak
2005Kan..3Date or time or period function code qualifier„192”
2380Kan..35Date or time period valueNap: ÉÉHHNN
2379Kan..3Date or time or period format code„101”
AUT0FAuthentication resultHitelesítési eredmény
9280Kan..35validation result valueValidálási eredmény értéke
9282Fan..35validation key identifierValidálási kulcs azonosítója
UNT0KEnd and control of completeness of the message
0074Kn..6number of segments in the message
0062Kan..14First 14 positions of the message reference number
UNZKINTERCHANGE TRAILERAz adatcsere vége és ellenőrzése
0036Kn..6Interchange control count„1” az adatcserében lévő üzenetek száma tekintetében
0020Kan..14Interchange control referenceAz üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója

3. függelék

ERINOT válasz- és vételi üzenet (APERAK) - ERIRSP

TARTALOMJEGYZÉK

1. APERAK általános válasz- és vételi üzenet

1.1. Alkalmazási kör

1.2. Elvek

2. ERI ERIRSP-válaszüzenet

2.1. Szegmenstáblázat

2.2. Az ERIRSP-üzenet felépítése

3. Hibakódok

1. APERAK ÁLTALÁNOS VÁLASZ- ÉS VÉTELI ÜZENET

Ezt az üzenetet beérkezett üzenetekre adott válasz és visszajelzés céljára kell használni.

Az üzenet a következő szerepet tölti be:

a) az üzenet feladóját tájékoztatja arról, hogy a címzett alkalmazása megkapta az üzenetet, és az alkalmazásban történő feldolgozás hibája miatt azt visszautasította;

b) az üzenet feladója felé visszaigazolja az üzenetnek a címzett alkalmazás általi kézhezvételét.

1.1. Alkalmazási kör

Az alkalmazási hibajelző és visszaigazoló üzenet egyaránt használható nemzeti vagy nemzetközi alkalmazásokban. Alapja az igazgatási és szállítási üzleti gyakorlat, és nem függ az üzleti vállalkozás vagy ágazat fajtájától.

1.2. Elvek

Az üzenetet először ellenőrzi a rendszer (CONTRL) a szintaktikai hibák kiszűrésére és a vétel visszaigazolására. Ezután kerül sor az alkalmazási folyamatba való továbbítására és feldolgozására.

Ha az alkalmazás szintjén a rendszer hibát fedez fel, és az akadályozza a hiánytalan feldolgozást, az üzenet eredeti feladójának egy APERAK-üzenetet küldenek a talált hiba(hibák) részleteiről. Alkalmazáshiba esetében az APERAK-üzenet feldolgozása manuális úton történik, pl. ha a kiváltó ok programozási hiba. Ha hibát nem találtak és visszaigazolásra van szükség (amennyiben nincsen az eredeti üzenetre szóló válasz), egy olyan APERAK-üzenetet kell küldeni, amely ismerteti a visszaigazolás okát.

Visszaigazolás esetén az APERAK-üzenet feldolgozása a címzett belátása szerint történhet automatikus vagy kézi úton.

2. ERI ERIRSP-VÁLASZÜZENET

Az ERIRSP-válaszüzenet az ENSZ/EDIFACT APERAK-üzenetből származik. Az ERINOT értesítő üzenet különböző funkcióira (új, módosítás, törlés) adott minden válaszüzenet felépítése azonos. A "módosításra" vagy "törlésre" adott válasz tartalmazza az arra vonatkozó információkat, hogy a fogadó rendszer feldolgozta-e vagy sem a "módosítást" vagy "törlést". Válaszra csak akkor van szükség, ha az "ET"-minősítővel ellátott NAD (1)/COM szegmens tartalmazza a postafiók számát vagy "EM"-minősítő esetén azt az e-mail címet, ahova a választ küldeni kell.

2.1. Szegmenstáblázat

Poz.CímkeMegnevezésSR
0010Message headerM1
0020Beginning of messageM1
0030Date/time/periodC9
0040Free textC9
0050Control totalC9
0060******Segment group 1*********************C9
0070ReferenceM1
0080Date/time/periodC9
0090******Segment group 2*********************C9
0100Name and addressM1
0110Contact informationC9
0120Communication contactC9
0130******Segment group 3*********************C9
0140Application error informationM1
0150Free textC9
0160******Segement group 4********************C9
0170ReferenceM1
0180Free textC9
***********************************************
0190Message trailerM1

2.2. Az ERIRSP-üzenet felépítése

A 2. táblázat határozza meg az ERI-válaszüzenet szegmenseit.

2. táblázat: ERI ERIRSP-válaszüzenet
SzegmenscsoportSzegmens
Összetett adatelem (C)
Adatelem
CÍMKE
SzintKötelező
Feltételes
FormátumMegnevezésLeírás
Minősítők idézőjelben
1234567
UNB0KINTERCHANGE HEADER
S001KSYNTAX IDENTIFIER
0001Ka4Syntax identifier„UNOA” ellenőrző szerv
0002Kn1Syntax version number„2”
S002KINTERCHANGE SENDER
0004Kan..35
(an25)
Sender identificationPostafiók száma vagy egyedi név
0007an..4Partner identification code qualifiern.a.
0008an..14Address for reverse routingn.a.
S003KINTERCHANGE RECIPIENT
0010Kan..35
(an25)
Recipient identificationPostafiók száma vagy egyedi név
0007an..4Partner identification code qualifiern.a.
0014an..14Routing addressn.a.
S004KDATE/TIME OF PREPARATION
0017Kn6DateLétrehozás napja, ÉÉHHNN
0019Kn4TimeLétrehozás ideje, ÓÓPP
0020Kan..14Interchange control referenceAz üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója
S005RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD
0022an..14Recipient’s reference/passwordn.a.
0025an2Recipient’s reference, password qualifiern.a.
0026an..14Application referencen.a.
0029a1Processing priority coden.a.
0031Fn1Acknowledgement request
0032an..35Communications agreement idn.a.
0035Fn1Test indicator„1” = A küldemény tesztüzenet
UNH0KMESSAGE HEADERAz üzenet azonosítása, specifikációja és fejléce
0062Kan..14Message reference numberAz üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója
S009KMESSAGE IDENTIFIER
0065Kan..6Message type„APERAK”, üzenettípus
0052Kan..3Message version number„D”
0054Kan..3Message release number„98B”
0051Kan..2Controlling agency„UN”
0057Kan..6Association assigned code„ERI12”, ERI Version 1.2
0068an..35Common access referencen.a.
S010STATUS OF THE TRANSFER
0070n..2Sequence of transfersn.a.
0073a1First and last transfern.a.
BGM0KBEGINNING OF MESSAGEAz üzenet típusának és funkciójának azonosítása
C002KDOCUMENT/MESSAGE NAME
1001Kan..3Document/message name codeAzon kézhezvett üzenet típusa, amelyre vonatkozóan ez az üzenet visszaigazolási információt tartalmaz:
„VES”, a hajótól a RIS hatósághoz küldött üzenetre;
„CAR”, a fuvarozótól a RIS hatósághoz küldött üzenetre
„PAS”, áthaladási jelentés a RIS hatóságtól a RIS hatóságnak
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
1000an..35Document/message namen.a.
C106KDOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004Kan..35
(an15)
Document identifierÜzenet hivatkozási száma. Ez a szám a lehető legegyedibb kell legyen, mind a küldő, mind a vevő számára. Ha az üzenet megérkezik és azt továbbküldik egy másik címzettnek, az eredeti üzenet hivatkozási számát kell használni. A továbbító rendszernek ez esetben nem szabad az üzenethez új hivatkozási számot létrehoznia
1056an..9Versionn.a.
1060an..6Revision numbern.a.
1225Kan..3Message function codeAz üzenet funkciója: „9” = új üzenet
4343Kan..3Response type code„AP” elfogadva
„RE” elutasítva. Az értesítésrt elutasítják, ha a szállítás már aktív
DTM1FDATE/TIME/PERIODAz a nap/időpont, amikor a vevő alkalmazás elfogadja vagy elutasítja az üzenetet
C507KDATE/TIME/PERIOD
2005Kan..3Date or time or period function code qualifier„137” a dokumentum/üzenet dátuma/időpontja
2380Kan..35Date or time period valueÉrkezési idő értéke: ÉÉHHNNÓÓPP
2379Kan..3Date or time or period format code„201”: ÉÉHHNNÓÓPP
RFF (1)1FREFERENCEHivatkozás az előző üzenetre
C506KREFERENCE
1153Kan..3Reference qualifier„ACW” az előző üzenet hivatkozási száma esetében
1154Kan..35Reference numberA hivatkozott üzenet hivatkozási száma a BGM szegmens 1004-es címkéjéből
1156an..6Line numbern.a.
4000an..35Reference version numbern.a.
1060an..6Revision numbern.a.
RFF (2)1FREFERENCEHivatkozás az ügylet/számla számára
C506KREFERENCE
1153Kan..3Reference qualifier„AAY” ügylet hivatkozási száma esetében
1154Kan..35Reference numberA címzett hatóság által adott hivatkozási szám. A hivatkozási számnak az ENSZ-országkóddal kell kezdődnie, amit a kiosztó rendszer számára három pozíció követ. Az utolsó rész a tényleges hivatkozási szám
1156an..6Line numbern.a.
4000an..35Reference version numbern.a.
1060an..6Revision numbern.a.
NADNAD (1)1KNAME and ADDRESSAz értesítés feladójának neve és címe
3035Kan..3A fél funkciója kódjának minősítője„MS” az üzenet feladója
C082PARTY FUNCTION CODE QUALIFIERn.a.
3039an..35Party identification datailsn.a.
1131an..3Party identificationn.a.
3055an..3Code list qualifiern.a.
C058NAME AND ADDRESSn.a.
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
3124an..35Name and address linen.a.
C080KPARTY NAME
3036Kan..35Party nameAz értesítés feladójának neve
3036an..35Party namen.a.
3036an..35Party namen.a.
3036an..35Party namen.a.
3036an..35Party namen.a.
3045an..3Party name format, codedn.a.
C059FSTREET
3042Kan..35Street and number/p.o. boxUtca és házszám vagy postafiók
3042an..35Street and number/p.o. boxn.a.
3042an..35Street and number/p.o. boxn.a.
3042an..35Street and number/p.o. boxn.a.
3164Fan..35City nameTelepülés
3229an..9Country sub-entity identificationn.a.
3251Fan..9postcode identificationPostai azonosító kód
3207Fan..3countryISO 3166-1 szabvány szerinti kétbetűs országkód, lásd a 2. rész 4.2.12. fejezetét
NADCOM2FCOMMUNICATION CONTACTFeladó kommunikáció céljából való elérhetősége (legfeljebb kétszer)
C076KCOMMUNICATION CONTACT
3148Kan..70Communication numberKommunikációs szám
3155Kan..3Communication channel qualifier„TE” a telefonszám esetében
„FX” a faxszám esetében
ERC1FAPPLICATION ERROR INFORMATION
C901KAPPLICATION ERROR DETAIL
9321Kan..8Application errorAlkalmazáshiba kódja
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
ERCFTX2FFREE TEXTA visszautasítás okának közlésére
4451Kan..3Text subject code qualifier„AAO” szabad szöveges hibaleírás esetében
4453an..3Free text function coden.a.
C107TEXT REFERENCE
4441an..17Free text identificationn.a.
1131an..3Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
C108FTEXT LITERALSzöveg
4440Kan.. 70Free textTovábbi leírás
4440Fan.. 70Free textTovábbi leírás
4440Fan.. 70Free textTovábbi leírás
4440Fan.. 70Free textTovábbi leírás
4440Fan.. 70Free textTovábbi leírás
3453an.. 3Language, codedn.a.
4447an..3Text formatting, codedn.a.
UNTKMESSAGE TRAILERAz üzenet vége és teljességének ellenőrzése
0074Kn..6Number of segments in a message
0062Kan..14Message reference numberAz üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója
UNZKINTERCHANGE TRAILERAz adatcsere vége és ellenőrzése
0036Kn..6Interchange control count„1” az adatcserében lévő üzenetek száma tekintetében
0020Kan..14Interchange control referenceAz üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója

3. HIBAKÓDOK

Ez a fejezet tartalmazza a MESSAGE REFERENCE ANSWERED TO ERROR DESCR CODE adatattribútumra az ERC szegmens 9321-es adatelemében használatos hibakódok jegyzékét.

Ez a PROTECT-csoport által a hibák leírására használt kódok jegyzéke, a kódértékek numerikus értékek.

Helyi végrehajtáshoz szükség lehet további kódokra. Helyi alkalmazásokban további, alfanumerikus értékkel rendelkező kódok oszthatók ki; ebben az esetben az első karakter alfabetikus (pl. A12).

A hibakódok két táblázatban kerülnek bemutatásra. Az első táblázatban a kódbejegyzések a kód leírása szerint rendezettek, a másik táblázatban pedig kódérték szerint.

Azt is feltüntettük, hogy a kód a BERMAN (B), az ERINOT (E) vagy a WASDIS (W) üzenetre szóló válaszban használható. Ezek a jelzések útmutatásként szolgálnak, és nem céljuk a kódok használatának korlátozása.

Hibakódok - kódleírás szerint rendezve

KódértékKódleírás – az üzenetre adott válaszban használatos:BERMANERINOTWASDIS
384Adott kikötőben való utolsó hulladéklerakás napja/időpontja érvénytelenW
250Árucikk számát már használták ebben a szállítmánybanE
253Áruk bruttó súlya érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)E
261Áruk nettó súlya érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)E
264Áruk radioaktivitása érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)E
262Áruk radioaktivitási kritikus indexe érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)E
263Áruszállítmány radioaktivitási kritikus indexe érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)E
201Bejelentő fél ismeretlenE
207Bejelentő fél nincs feltüntetveE
420Bejelentő fél nincs feltüntetveE
209Bejelentő fél: csak egy bejelentő fél engedélyezettE
463Berakodási kikötő nincs feltüntetveE
574Berakodási kikötő UNLOCODE-ja érvénytelenE
600Berendezés azonosítása érvénytelen (EQD nem felel meg az SGP-nek)E
27Címzett nincs feltüntetveE
119CNI-számot már használták ebben az értesítésbenE
228Csomag típusa nincs feltüntetve vagy érvénytelenE
426Csomagok száma nincs feltüntetveE
575Előszállítás berakodási kikötőjének UNLOCODE-ja érvénytelenE
402Előszállítás érkezési napja/továbbszállítás indulási napja érvénytelen vagy nincs feltüntetveE
400Előszállítás érkezési napját fel kell tüntetni vagy a megadott dátum nem érvényesE
379Előszállítás napja a továbbszállítás szállítóeszközének érkezési napja utániE
567Előző kikötő UNLOCODE-ja érvénytelenB
317Előző üzenet hivatkozása érvénytelenBE
142Előző üzenet hivatkozása érvénytelen (ismeretlen)BEW
475Előző üzenet még mindig függőbenBDW
115Előző üzenetet nem kaptuk megBEW
555ENSZ-szám (UNDG-szám) érvénytelenE
227ENSZ-szám vagy oldalszám IMDG-kódja: nincs feltüntetveE
416Értesítés/kérés túl későn benyújtvaBE
415Értesítés/kérés túl korán benyújtvaB
233Érvénytelen kombináció: a hajó kikötési hivatkozási száma és a hajó azonosítása tekintetébenBEW
156Érvénytelen kombináció: a hajó merülés/hosszúság aránya tekintetébenB
222Érvénytelen kombináció: IMDG-osztály és az ENSZ-szám tekintetébenE
225Érvénytelen kombináció: Lloyd's lajstromszám és a rádió hívójel tekintetében.BDW
232Érvénytelen kombináció: MARPOL-melléklet szerinti kód a MARPOL-melléklet szerinti alkörzet viszonylatábanW
407ETA az aktuális helyi időnél (rendszeridő) nagyobbBDW
654Fedélzeten lévő hulladék bruttó térfogata érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)W
658Fedélzeten maradó hulladék bruttó térfogata érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)W
395Fél azonosítása: nincs feltüntetve/érvénytelenBEW
300Fél minősítő kódja érvénytelenE
405Fő szállítás ETA-ja a kikötőhelyen érvénytelen vagy nincs feltüntetveBE
409Fő szállítás ETA-ja a következő kikötőhelyen() érvénytelen vagy nincs feltüntetveB
411Fő szállítás ETA-ja nagyobb az ETD-nélBDW
406Fő szállítás ETD-je a kikötőhelyen érvénytelen vagy nincs feltüntetveBE
408Fő szállítás kikötői ETA-ja érvénytelen vagy nincs feltüntetveBDW
139Fuvarozó azonosítójának SCAC-kódja érvénytelen vagy nincs feltüntetveBE
140Fuvarozó NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetveB
136Fuvarozó ügynöke azonosítója érvénytelenBE
135Fuvarozó ügynöke kapcsolattartójának neve érvénytelen vagy nincs feltüntetveBE
137Fuvarozó ügynöke NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetveBEW
138Fuvarozó ügynökének nincs meghatalmazásaBEW
226Gyulladáspont érvénytelen vagy nincs feltüntetveE
592Hajó aktuális első és hátsó merülése érvénytelen vagy nincs feltüntetveB
594Hajó bojkott hatálya alatt állB
613Hajó bruttó űrtartalma érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)B
440Hajó egymást átfedő kikötéseit észleltükB
599Hajó honossága/lajstromozása érvénytelen vagy nincs feltüntetveBEW
614Hajó hordképessége érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)B
597Hajó kapitányának neve érvénytelen vagy nincs feltüntetveB
631Hajó kikötését befejeztékBEW
630Hajó kikötését töröltékB
546Hajó kikötőben való tartózkodási hivatkozása (kikötési hivatkozás) nincs feltüntetveB
616Hajó legnagyobb szélessége érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)B
591Hajó meghibásodásának kódja érvénytelenB
235Hajó nem érinti a kikötőtB
598Hajó neve érvénytelen
330Hajó rádióhívójele érvénytelen vagy nincs feltüntetve.BEW
331Hajó rádióhívójele nem érvényesBEW
545Hajó tartózkodásának hivatkozási száma (kikötési hivatkozás) érvénytelenBE
615Hajó teljes hossza érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)B
172Hajó üzenetben megadott jellemzői nem egyeznek a kikötői hatóság adatbázisávalW
425Hajón tartózkodó legénység létszáma érvénytelenB
427Hajón tartózkodó személyek száma érvénytelenB
620Hajótípus kódja érvénytelenB
610Hajótulajdonos ügynöke kapcsolattartójának neve érvénytelen vagy nincs feltüntetveB
611Hajótulajdonos ügynökének NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetveB
541Hajózási társaság/menetrend szerinti járat (SCAC-kódja) érvénytelen vagy nincs feltüntetveBE
370Hivatkozott fél ETA-ja nem érvényesE
372Hivatkozott fél ETD-je nem érvényesBE
323Horgonyzási információ (szöveges) kódja érvénytelenB
650Hulladék átvevőjének azonosítója érvénytelenW
572Hulladék kirakodási kikötőjének UNLOCODE-ja érvénytelenW
561Hulladék utolsó ellenőrzési helyének UNLOCODE-ja érvénytelenW
651Hulladékjelentés alóli mentesség jelölése érvénytelen vagy nincs feltüntetveW
652Hulladékjelentő üzenet információs kódja (BGM.1001 szegmens) érvénytelenW
653Hulladékot részletesen leíró szöveg érvénytelen vagy nincs feltüntetveW
655Hulladéktárolási kapacitás érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)W
221IMDG-osztály ismeretlenE
19Indulási kikötőhely ismeretlen (kód és/vagy szöveg)B
158Indulási kikötőhely megegyezik a következő kikötőhellyelB
161Indulási kikötőhely nem egyezik meg a korábban megadott következő kikötőhellyelB
21Indulási kikötőhely nincs feltüntetveB
120Ismeretlen adatot próbált megváltoztatniE
122Ismeretlen adatot próbált törölniE
101Ismeretlen értesítésben lévő adatszekciót próbált megváltoztatniE
106Ismeretlen értesítésben lévő fejlécszekciót próbált megváltoztatniE
102Ismeretlen értesítésből próbált adatot törölniE
100Ismeretlen értesítéshez próbált további adatokat hozzáadniE
125Ismeretlen értesítést/üzenetet próbált felváltaniBEW
110Ismeretlen értesítést/üzenetet próbált törölniBEW
657Keletkező hulladék mennyisége érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)W
480Kérést a kikötői hatóság visszautasítottaBDW
470Kért kikötői szolgáltatások kódja érvénytelenB
481Kért zsilipelési elsőbbség érvénytelenB
483Kért zsilipelési elsőbbség nem lehetségesB
482Kért zsilipelési elsőbbséget túl későn adták kiB
107Kettős azonosítóval próbált értesítést létrehozniE
114Kettős értesítés/kérés a hajóraBDW
112Kettős hivatkozási szám (BGM.1004-es szegmens).E
234Kezelés nem engedélyezett a megadott kikötőhelyen/raktárbanE
305Kezelési utasítás a bejelentő félre nem érvényesE
304Kezelési utasítás kódja érvénytelenE
460Kikötő belépési pont kódja érvénytelenB
455Kikötő belső szabályzatait nem tartották beE
461Kikötő kilépési pont kódja érvénytelenB
563Kikötő UNLOCODE-ja érvénytelenB
25Kikötőhely ismeretlen (kód és/vagy szöveg)B
356Kikötőhely kódja érvénytelenBEW
355Kikötőhely kódja nincs feltüntetveBE
155Kikötőhely nem áll rendelkezésreB
150Kikötőhely nem engedélyezett vagy a hajó túl hosszúB
358Kikötőhely vagy terminál kódja érvénytelenE
551Kikötőhelyen való kikötés típusának (kikötés céljának) kódja érvénytelenB
30Kikötőhöz címzett kérés típusa (BGM.1001 szegmens) érvénytelenB
31Kikötőhöz címzett kérés típusa (BGM.1001 szegmens) nem illeszkedik a sorbaB
462Kirakodási kikötő nincs feltüntetveE
570Kirakodási kikötő UNLOCODE-ja érvénytelenE
550Kkikötőhely típusa nem megfelelő a hajótípushozB
489Követett védelmi eljárások jelzője érvénytelenB
565Következő kikötő UNLOCODE-ja érvénytelenB
23Következő kikötőhely ismeretlen (kód és/vagy szöveg)B
22Következő kikötőhely nincs feltüntetveB
353Lajstromozás időpontja érvénytelenB
562Lajstromozás UNLOCODE-ja érvénytelenB
104Lezárt értesítésben lévő adatszekciót próbált megváltoztatniE
105Lezárt értesítésből próbált adatot törölniE
103Lezárt értesítéshez próbált további adatokat hozzáadniE
126Lezárt értesítést/üzenetet próbált felváltaniBEW
108Lezárt értesítést/üzenetet próbált megváltoztatniBEW
111Lezárt értesítést/üzenetet próbált törölniBEW
170Lloyd's lajstromszáma nem egyezik az előző Lloyd's lajstromszámmalBDW
171Lloyd's lajstromszáma nem egyezik az előző Lloyd's lajstromszámmalBDW
340Lloyd's-szám nem érvényesBEW
341Lloyd's-szám nincs feltüntetveBEW
568Maradék hulladék rendeltetési kikötőjének UNLOCODE-ja érvénytelenW
521MARPOL-melléklet szerinti alkörzet kódja érvénytelenW
520MARPOL-melléklet szerinti kód érvénytelenW
231Mennyiségi korlát túllépveE
351Művelet (berakodás) napja nincs feltüntetveE
352Művelet (kirakodás) napja nincs feltüntetveE
376Művelet napja a továbbszállítás napja utániE
377Művelet napja az előszállítás napja előttiE
375Művelet napja érvénytelen/a tartózkodási időszakon kívül esikE
350Művelet napja nincs feltüntetve vagy érvénytelenE
229Nettó súly érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)E
224Oldalszám IMDG-kódja: formátum érvénytelenE
380Rádióhívójelet vagy az ETA-t és az ETD-t fel kell tüntetniBE
505Raktár helyazonosító kódja nem érvényesE
506Raktár helye, neve/címe nincs feltüntetveE
153Rendelkezésre álló kikötési hely nem elegendőB
577Rendeltetési kikötő UNLOCODE-ja érvénytelenB
450Révkalauzolás alóli mentesítés száma érvénytelenB
265Robbanásveszélyes áruk nettó súlya érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)E
531Robbanóanyagok szállítási engedélye nincs feltüntetveE
373Szállítás ETD-je érvénytelen vagy nincs feltüntetveBE
321Szállítási mód érvénytelen vagy nincs feltüntetveBEW
322Szállítási mód nem engedélyezett (pl. a bejelentő számára)E
326Szállítási szakasz minősítője érvénytelen vagy nincs feltüntetveBEW
361Szállítmányozó hivatkozása érvénytelenE
360Szállítmányozó hivatkozása nincs feltüntetveE
203Szállítmányozó ismeretlenE
540Szállítmányozó nincs feltüntetveE
345Szállítóeszköz neve nincs feltüntetveE
576Származási kikötő UNLOCODE-ja érvénytelenB
535Szolgáltatás-kérés kódja (TSR.7273 szegmensben) érvénytelenB
428Szükséges révkalauzok száma érvénytelenB
429Szükséges vontatóhajók száma érvénytelenB
357Terminálkód érvénytelenE
20Tervezett kikötőhely ismeretlen (kód és/vagy szöveg)B
401Továbbszállítás indulási napját fel kell tüntetni vagy a megadott dátum nem érvényesE
378Továbbszállítás napja az előszállítás szállítóeszközének érkezési napja előttiE
130Törlés nem megengedett: a hajó érkezikBEW
131Törlés nem megengedett: a hajó horgonyt vetettBEW
128Törlés nem megengedett: a VTS már aktiváltaBEW
121Törölt adatot próbált megváltoztatniE
123Törölt adatot próbált törölniE
635Út száma nincs feltüntetveB
381Utolsó hulladéklerakás napja/időpontja érvénytelenW
383Utolsó hulladéklerakás napja/időpontja érvénytelenEW
124Utolsó megmaradt adatot próbálta törölniE
367Ügynök hivatkozása érvénytelenE
366Ügynök hivatkozása nincs feltüntetveE
202Ügynök ismeretlenE
656Ürítendő hulladék mennyisége érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)W
116Üzenet azonosító adata érvénytelen (UNH.S009 szegmens)BEW
132Üzenet címzettjének azonosítója érvénytelenBEW
143Üzenet feladójának azonosítója érvénytelenBEW
144Üzenet feladójának NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetveBEW
113Üzenet funkciókód-jelzője érvénytelenBEW
382Üzenet napja/időpontja érvénytelenBEW
165Üzenet sorrendje érvénytelen (nem várt érték az üzenetfunkció-jelzőre a BGM.1225 szegmensben)BEW
133Üzenethivatkozás érvénytelen vagy nincs feltüntetveBDW
311Üzenetváltási megjegyzés kódja érvénytelenBE
310Üzenetváltási megjegyzés kódja nincs feltüntetveBE
492Védelem: az ISSC a fedélzeteni kód és/vagy az ISPS-szabályzat végrehajtásra képes indikátor érvénytelenB
493Védelem: ISPS-kódinformációk hiányoznakB
490Védelem: ISSC kibocsátó hatóság kódja érvénytelenB
491Védelem: ISSC kibocsátó hatóság NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetveB
487Védelmi szint az előző kikötőben érvénytelenB
488Védelmi szint érvénytelenB
236Veszélyes anyag a fedélzeten és/vagy rakománynyilatkozat a fedélzeten jelzése érvénytelen vagy nincs feltüntetveB
220Veszélyes áru műszaki neve nincs feltüntetveE
486Veszélyes áruk biztonsági aktaszáma nem érvényesE
485Veszélyes áruk biztonsági aktaszáma nincs feltüntetveE
152Vízmélység nem elegendőB

Hibakódok - kódérték szerint rendezve

KódértékKódleírás – az üzenetre adott válaszban használatos:BERMANERINOTWASDIS
19Indulási kikötőhely ismeretlen (kód és/vagy szöveg)B
20Tervezett kikötőhely ismeretlen (kód és/vagy szöveg)B
21Indulási kikötőhely nincs feltüntetveB
22Következő kikötőhely nincs feltüntetveB
23Következő kikötőhely ismeretlen (kód és/vagy szöveg)B
25Kikötőhely ismeretlen (kód és/vagy szöveg)B
27Címzett nincs feltüntetveE
30Kikötőhöz címzett kérés típusa (BGM.1001 szegmens) érvénytelenB
31Kikötőhöz címzett kérés típusa (BGM.1001 szegmens) nem illeszkedik a sorbaB
100Ismeretlen értesítéshez próbált további adatokat hozzáadniE
101Ismeretlen értesítésben lévő adatszekciót próbált megváltoztatniE
102Ismeretlen értesítésből próbált adatot törölniE
103Lezárt értesítéshez próbált további adatokat hozzáadniE
104Lezárt értesítésben lévő adatszekciót próbált megváltoztatniE
105Lezárt értesítésből próbált adatot törölniE
106Ismeretlen értesítésben lévő fejlécszekciót próbált megváltoztatniE
107Kettős azonosítóval próbált értesítést létrehozniE
108Lezárt értesítést/üzenetet próbált megváltoztatniBEW
110Ismeretlen értesítést/üzenetet próbált törölniBEW
111Lezárt értesítést/üzenetet próbált törölniBEW
112Kettős hivatkozási szám (BGM.1004-es szegmens).E
113Üzenet funkciókód-jelzője érvénytelenBEW
114Kettős értesítés/kérés a hajóraBDW
115Előző üzenetet nem kaptuk megBEW
116Üzenet azonosító adata érvénytelen (UNH.S009 szegmens)BEW
119CNI-számot már használták ebben az értesítésbenE
120Ismeretlen adatot próbált megváltoztatniE
121Törölt adatot próbált megváltoztatniE
122Ismeretlen adatot próbált törölniE
123Törölt adatot próbált törölniE
124Utolsó megmaradt adatot próbálta törölniE
125Ismeretlen értesítést/üzenetet próbált felváltaniBEW
126Lezárt értesítést/üzenetet próbált felváltaniBEW
128Törlés nem megengedett: a VTS már aktiváltaBEW
130Törlés nem megengedett: a hajó érkezikBEW
131Törlés nem megengedett: a hajó horgonyt vetettBEW
132Üzenet címzettjének azonosítója érvénytelenBEW
133Üzenethivatkozás érvénytelen vagy nincs feltüntetveBDW
135Fuvarozó ügynöke kapcsolattartójának neve érvénytelen vagy nincs feltüntetveBE
136Fuvarozó ügynöke azonosítója érvénytelenBE
137Fuvarozó ügynöke NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetveBEW
138Fuvarozó ügynökének nincs meghatalmazásaBEW
139Fuvarozó azonosítójának SCAC-kódja érvénytelen vagy nincs feltüntetveBE
140Fuvarozó NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetveB
142Előző üzenet hivatkozása érvénytelen (ismeretlen)BEW
143Üzenet feladójának azonosítója érvénytelenBEW
144Üzenet feladójának NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetveBEW
150Kikötőhely nem engedélyezett vagy a hajó túl hosszúB
152Vízmélység nem elegendőB
153Rendelkezésre álló kikötési hely nem elegendőB
155Kikötőhely nem áll rendelkezésreB
156Érvénytelen kombináció: a hajó merülés/hosszúság aránya tekintetébenB
158Indulási kikötőhely megegyezik a következő kikötőhellyelB
161Indulási kikötőhely nem egyezik meg a korábban megadott következő kikötőhellyelB
165Üzenet sorrendje érvénytelen (nem várt érték az üzenetfunkció-jelzőre a BGM.1225 szegmensben)BEW
170Lloyd's lajstromszáma nem egyezik az előző Lloyd's lajstromszámmalBDW
171Lloyd's lajstromszáma nem egyezik az előző Lloyd's lajstromszámmalBDW
172Hajó üzenetben megadott jellemzői nem egyeznek a kikötői hatóság adatbázisávalW
201Bejelentő fél ismeretlenE
202Ügynök ismeretlenE
203Szállítmányozó ismeretlenE
207Bejelentő fél nincs feltüntetveE
209Bejelentő fél: csak egy bejelentő fél engedélyezettE
220Veszélyes áru műszaki neve nincs feltüntetveE
221IMDG-osztály ismeretlenE
222Érvénytelen kombináció: IMDG-osztály és az ENSZ-szám tekintetébenE
224Oldalszám IMDG-kódja: formátum érvénytelenE
225Érvénytelen kombináció: Lloyd's lajstromszám és a rádió hívójel tekintetében.BDW
226Gyulladáspont érvénytelen vagy nincs feltüntetveE
227ENSZ-szám vagy oldalszám IMDG-kódja: nincs feltüntetveE
228Csomag típusa nincs feltüntetve vagy érvénytelenE
229Nettó súly érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)E
231Mennyiségi korlát túllépveE
232Érvénytelen kombináció: MARPOL-melléklet szerinti kód a MARPOL-melléklet szerinti alkörzet viszonylatábanW
233Érvénytelen kombináció: a hajó kikötési hivatkozási száma és a hajó azonosítása tekintetébenBEW
234Kezelés nem engedélyezett a megadott kikötőhelyen/raktárbanE
235Hajó nem érinti a kikötőtB
236Veszélyes anyag a fedélzeten és/vagy rakománynyilatkozat a fedélzeten jelzése érvénytelen vagy nincs feltüntetveB
250Árucikk számát már használták ebben a szállítmánybanE
253Áruk bruttó súlya érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)E
261Áruk nettó súlya érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)E
262Áruk radioaktivitási kritikus indexe érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)E
263Áruszállítmány radioaktivitási kritikus indexe érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)E
264Áruk radioaktivitása érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)E
265Robbanásveszélyes áruk nettó súlya érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)E
300Fél minősítő kódja érvénytelenE
304Kezelési utasítás kódja érvénytelenE
305Kezelési utasítás a bejelentő félre nem érvényesE
310Üzenetváltási megjegyzés kódja nincs feltüntetveBE
311Üzenetváltási megjegyzés kódja érvénytelenBE
317Előző üzenet hivatkozása érvénytelenBE
321Szállítási mód érvénytelen vagy nincs feltüntetveBEW
322Szállítási mód nem engedélyezett (pl. a bejelentő számára)E
323Horgonyzási információ (szöveges) kódja érvénytelenB
326Szállítási szakasz minősítője érvénytelen vagy nincs feltüntetveBEW
330Hajó rádióhívójele érvénytelen vagy nincs feltüntetve.BEW
331Hajó rádióhívójele nem érvényesBEW
340Lloyd's-szám nem érvényesBEW
341Lloyd's-szám nincs feltüntetveBEW
345Szállítóeszköz neve nincs feltüntetveE
350Művelet napja nincs feltüntetve vagy érvénytelenE
351Művelet (berakodás) napja nincs feltüntetveE
352Művelet (kirakodás) napja nincs feltüntetveE
353Lajstromozás időpontja érvénytelenB
355Kikötőhely kódja nincs feltüntetveBE
356Kikötőhely kódja érvénytelenBEW
357Terminálkód érvénytelenE
358Kikötőhely vagy terminál kódja érvénytelenE
360Szállítmányozó hivatkozása nincs feltüntetveE
361Szállítmányozó hivatkozása érvénytelenE
366Ügynök hivatkozása nincs feltüntetveE
367Ügynök hivatkozása érvénytelenE
370Hivatkozott fél ETA-ja nem érvényesE
372Hivatkozott fél ETD-je nem érvényesBE
373Szállítás ETD-je érvénytelen vagy nincs feltüntetveBE
375Művelet napja érvénytelen/a tartózkodási időszakon kívül esikE
376Művelet napja a továbbszállítás napja utániE
377Művelet napja az előszállítás napja előttiE
378Továbbszállítás napja az előszállítás szállítóeszközének érkezési napja előttiE
379Előszállítás napja a továbbszállítás szállítóeszközének érkezési napja utániE
380Rádióhívójelet vagy az ETA-t és az ETD-t fel kell tüntetniBE
381Utolsó hulladéklerakás napja/időpontja érvénytelenW
382Üzenet napja/időpontja érvénytelenBEW
383Utolsó hulladéklerakás napja/időpontja érvénytelenEW
384Adott kikötőben való utolsó hulladéklerakás napja/időpontja érvénytelenW
395Fél azonosítása: nincs feltüntetve/érvénytelenBEW
400Előszállítás érkezési napját fel kell tüntetni vagy a megadott dátum nem érvényesE
401Továbbszállítás indulási napját fel kell tüntetni vagy a megadott dátum nem érvényesE
402Előszállítás érkezési napja/továbbszállítás indulási napja érvénytelen vagy nincs feltüntetveE
405Fő szállítás ETA-ja a kikötőhelyen érvénytelen vagy nincs feltüntetveBE
406Fő szállítás ETD-je a kikötőhelyen érvénytelen vagy nincs feltüntetveBE
407ETA az aktuális helyi időnél (rendszeridő) nagyobbBDW
408Fő szállítás kikötői ETA-ja érvénytelen vagy nincs feltüntetveBDW
409Fő szállítás ETA-ja a következő kikötőhelyen() érvénytelen vagy nincs feltüntetveB
411Fő szállítás ETA-ja nagyobb az ETD-nélBDW
415Értesítés/kérés túl korán benyújtvaB
416Értesítés/kérés túl későn benyújtvaBE
420Bejelentő fél nincs feltüntetveE
425Hajón tartózkodó legénység létszáma érvénytelenB
426Csomagok száma nincs feltüntetveE
427Hajón tartózkodó személyek száma érvénytelenB
428Szükséges révkalauzok száma érvénytelenB
429Szükséges vontatóhajók száma érvénytelenB
440Hajó egymást átfedő kikötéseit észleltükB
450Révkalauzolás alóli mentesítés száma érvénytelenB
455Kikötő belső szabályzatait nem tartották beE
460Kikötő belépési pont kódja érvénytelenB
461Kikötő kilépési pont kódja érvénytelenB
462Kirakodási kikötő nincs feltüntetveE
463Berakodási kikötő nincs feltüntetveE
470Kért kikötői szolgáltatások kódja érvénytelenB
475Előző üzenet még mindig függőbenBDW
480Kérést a kikötői hatóság visszautasítottaBDW
481Kért zsilipelési elsőbbség érvénytelenB
482Kért zsilipelési elsőbbséget túl későn adták kiB
483Kért zsilipelési elsőbbség nem lehetségesB
485Veszélyes áruk biztonsági aktaszáma nincs feltüntetveE
486Veszélyes áruk biztonsági aktaszáma nem érvényesE
487Védelmi szint az előző kikötőben érvénytelenB
488Védelmi szint érvénytelenB
489Követett védelmi eljárások jelzője érvénytelenB
490Védelem: ISSC kibocsátó hatóság kódja érvénytelenB
491Védelem: ISSC kibocsátó hatóság NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetveB
492Védelem: az ISSC a fedélzeteni kód és/vagy az ISPS-szabályzat végrehajtásra képes indikátor érvénytelenB
493Védelem: ISPS-kódinformációk hiányoznakB
505Raktár helyazonosító kódja nem érvényesE
506Raktár helye, neve/címe nincs feltüntetveE
520MARPOL-melléklet szerinti kód érvénytelenW
521MARPOL-melléklet szerinti alkörzet kódja érvénytelenW
531Robbanóanyagok szállítási engedélye nincs feltüntetveE
535Szolgáltatás-kérés kódja (TSR.7273 szegmensben) érvénytelenB
540Szállítmányozó nincs feltüntetveE
541Hajózási társaság/menetrend szerinti járat (SCAC-kódja) érvénytelen vagy nincs feltüntetveBE
545Hajó tartózkodásának hivatkozási száma (kikötési hivatkozás) érvénytelenBE
546Hajó kikötőben való tartózkodási hivatkozása (kikötési hivatkozás) nincs feltüntetveB
550Kkikötőhely típusa nem megfelelő a hajótípushozB
551Kikötőhelyen való kikötés típusának (kikötés céljának) kódja érvénytelenB
555ENSZ-szám (UNDG-szám) érvénytelenE
561Hulladék utolsó ellenőrzési helyének UNLOCODE-ja érvénytelenW
562Lajstromozás UNLOCODE-ja érvénytelenB
563Kikötő UNLOCODE-ja érvénytelenB
565Következő kikötő UNLOCODE-ja érvénytelenB
567Előző kikötő UNLOCODE-ja érvénytelenB
568Maradék hulladék rendeltetési kikötőjének UNLOCODE-ja érvénytelenW
570Kirakodási kikötő UNLOCODE-ja érvénytelenE
572Hulladék kirakodási kikötőjének UNLOCODE-ja érvénytelenW
574Berakodási kikötő UNLOCODE-ja érvénytelenE
575Előszállítás berakodási kikötőjének UNLOCODE-ja érvénytelenE
576Származási kikötő UNLOCODE-ja érvénytelenB
577Rendeltetési kikötő UNLOCODE-ja érvénytelenB
591Hajó meghibásodásának kódja érvénytelenB
592Hajó aktuális első és hátsó merülése érvénytelen vagy nincs feltüntetveB
594Hajó bojkott hatálya alatt állB
597Hajó kapitányának neve érvénytelen vagy nincs feltüntetveB
598Hajó neve érvénytelen
599Hajó honossága/lajstromozása érvénytelen vagy nincs feltüntetveBEW
600Berendezés azonosítása érvénytelen (EQD nem felel meg az SGP-nek)E
610Hajótulajdonos ügynöke kapcsolattartójának neve érvénytelen vagy nincs feltüntetveB
611Hajótulajdonos ügynökének NAD-adatai érvénytelenek vagy nincsenek feltüntetveB
613Hajó bruttó űrtartalma érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)B
614Hajó hordképessége érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)B
615Hajó teljes hossza érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)B
616Hajó legnagyobb szélessége érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)B
620Hajótípus kódja érvénytelenB
630Hajó kikötését töröltékB
631Hajó kikötését befejeztékBEW
635Út száma nincs feltüntetveB
650Hulladék átvevőjének azonosítója érvénytelenW
651Hulladékjelentés alóli mentesség jelölése érvénytelen vagy nincs feltüntetveW
652Hulladékjelentő üzenet információs kódja (BGM.1001 szegmens) érvénytelenW
653Hulladékot részletesen leíró szöveg érvénytelen vagy nincs feltüntetveW
654Fedélzeten lévő hulladék bruttó térfogata érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)W
655Hulladéktárolási kapacitás érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)W
656Ürítendő hulladék mennyisége érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)W
657Keletkező hulladék mennyisége érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)W
658Fedélzeten maradó hulladék bruttó térfogata érvénytelen vagy nincs feltüntetve (ideértve az érvénytelen vagy nem feltüntetett mértékegységet)W

4. függelék

Kikötőrendezési kikötői értesítés (BERMAN)

TARTALOMJEGYZÉK

1. A FAL-egyezmény szerint szükséges adatok

2. Az üzenet funkciója

2.1. Funkcionális meghatározás

2.2. Az üzenet elvei

3. Az üzenet felépítése

4. Adatattribútumok

1. A FAL-EGYEZMÉNY SZERINT SZÜKSÉGES ADATOK

A FAL általános nyilatkozatban (1) a hatóságok legfeljebb a következő információkat kérhetik:

1. a hajó neve és leírása

2. a hajó honossága

3. lajstromozási adatok

4. köbözési adatok

5. hajóvezető neve

6. a hajózási ügynök neve és címe

7. a rakomány rövid leírása

8. a személyzet létszáma

9. utaslétszám

10. az út adatai röviden

11. érkezés napja és időpontja, indulás napja

12. érkezési vagy indulási kikötő

13. a hajó helyzete a kikötőben

14. a hajó igényei hulladék- és maradványbefogadási lehetőségek tekintetében

15. a kikötés célja

Ezen túlmenően a következő adatokat kell megadni az ISPS (2) céljaira:

16. a hajó védelmi tisztjének neve

17. a hajóvédelmi bizonyítvány (ISSC) száma és hatósága

18. a hajó üzemi védelmi szintje, 1., 2. vagy 3. szint

19. személyek és járművek számára vonatkozó információk

2. AZ ÜZENET FUNKCIÓJA

2.1. Funkcionális meghatározás

A BERMAN-üzenet a fuvarozó, ügynöke vagy a hajó által a kikötői hatóságnak küldött üzenet, célja kikötési helyet kérni és megadni a kikötésre, a hajóra, a kikötési helyre és az elvárt műveletekre (3) vonatkozó adatokat. Alapja az EDIFACT ENSZ/EDIFACT D 04B katalógusban közzétett BERMAN-üzenet. A végrehajtási kézikönyv alapja a PROTECT-csoport által meghatározott iránymutatás.

2.2. Az üzenet elvei

A belvízi közlekedésben alkalmazott elektronikus hajózási adatszolgáltatásra vonatkozó e műszaki előírásokban meghatározott BERMAN-üzenetre a következő elveket kell alkalmazni:

1. Az üzenet csak egy szállítási/továbbító eszközre vonatkozó adatokat tartalmazhat.

2. Egy üzenet csak egy hajó egy kikötőben való egyszeri kikötésére vonatkozhat.

3. A hajó látogatását egyedi kikötési hivatkozási számmal kell azonosítani, amelyet a kikötőbeli hatóság vagy annak megbízottja ad ki (pl. a kikötői hatóság vagy a vámhatóság).

4. Az üzenetbe beépítésre kerülnek a hajótól a kikötőhöz szóló értesítésre vonatkozó (jogszabályi) követelmények. Az üzenet egyetlen kérést támogat - legyen az a kikötőbe való behajózás, lehorgonyzás a hajó érkezésekor, a veszteglőhely elhagyása a hajó indulásakor vagy a kikötőn belüli veszteglőhely megváltoztatása, illetve kizárólag a kikötő területén történő áthajózás.

5. Az érkezéssel kapcsolatos értesítés tartalmaz minden részletet a hajó mozgásáról a kikötőn kívülről a kikötő területén lévő első veszteglőhelyig. Meg lehet adni az első veszteglőhelyre érkezéskor szükséges további szolgáltatásokat is (pl. révkalauzok, VTS, rendezőhajók, technikusok igénylése) Meg kell adni a belépési pont ETA-ját (várható érkezési időpontját) és a hajó előző kikötési helyét.

6. A veszteglőhely megváltoztatására vonatkozó kérésnek valamennyi adatot tartalmaznia kell az ugyanazon a kikötői területen lévő egyik helyről a másikra történő helyváltoztatásról. Mindegyik veszteglőhelyhez külön meg lehet adni az igényelt további szolgáltatásokat (pl. rendezőhajók, révkalauzok, technikusok). Az első kikötőhelyre kötelező megadni az ETD-t (várható indulási időt). A veszteglőhely-váltási kérésnek tartalmaznia kell a hajó kikötése során érinteni tervezett másik veszteglőhelyeket, beleértve ezek ETA-ját (várható érkezési időpont).

7. Az indulással kapcsolatos kérés tartalmaz minden adatot a hajó (utolsó) horganyzóhelyéről történő elindulásról. Külön meg lehet adni a kikötőhelyről történő induláshoz szükséges további szolgáltatásokat is (pl. rendezőhajók, révkalauzok vagy technikusok igénylése). Az induláskor meg kell adni az ETD-t (indulás várható idejét) és a hajó következő kikötési helyét.

8. A következő nemzetközi és európai jogszabályok képezik az üzenet alapját és az EDI révén ezek végrehajtását támogatja:

a) az IMO FAL 1. formanyomtatványa (amint az az IMO az előmozdításról és az elektronikus irányításról szóló összefoglalójában - FAL.5/Circ.15, 2001. február 19. -, valamint "a Közösség tagállamainak kikötőibe érkező és/vagy onnan induló hajókra vonatkozó jelentések alaki követelményeiről" szóló, a 2002. február 18-i 2002/6/EK európai irányelvben (HL L 67., 2002.3.9.) is szerepel.)

b) hajók és kikötői létesítmények nemzetközi biztonsági szabályzata (ISPS-szabályzat), amelyet a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet (IMO) szerződő kormányainak konferenciája fogadott el 2002. december 12-én, az Életbiztonság a tengeren tárgyú 1974. évi nemzetközi egyezmény (SOLAS-egyezmény) mellékletének módosításaiban, valamint az Európai Parlament és a Tanács 2004/725/EK rendelete (2004. március 31.) a hajók és kikötő-létesítmények védelmének fokozásáról (HL L 129., 2004.4.29.).

9. Az üzenetnek lehetőséget kell adnia a korábban megküldött eredeti üzenet helyettesítésére vagy törlésére.

10. Az üzenet tartalmának egyedi azonosítása az üzenethivatkozás (a BGM-szegmens 1004-es adateleme) és az üzenet feladójának azonosítója (a NAD(MS)-szegmens 3039-es adateleme) révén történik. Minden más azonosító adat - így az egyedi hajóazonosító vagy útszám - másodlagos hivatkozás. A helyettesítő és pontosító üzenetek megküldésekor ugyanez az elv érvényesül.

3. AZ ÜZENET FELÉPÍTÉSE

OldalPoz.Szeg.AlapFelhasználócsoportMegjegyzések és
számszámazonosítóMegnevezésÁllapotÁllapotMax. használatIsmétlésészrevételek
UNACC1
UNBMM1
10UNHMessage HeaderMM1
20BGMBeginning of MessageMM1
30DTMDate/Time/PeriodCR1
40FTXFree TextCD1
50RFFReferenceCD3Üzenet hajó
70Segment Group 1: NAD-SG2MM9
80NADName and AddressMM1FeladóCímzett, ügynök, kapitány, biztonsági tiszt
90Segment Group 2: CTA-COMCO1
100CTAContact InformationMM1
110COMCommunication ContactCO3
120Segment Group 3: TDT-RFF-MEA-FTX-SG4MM1
130TDTTransport InformationMM1Hajóazonosító
140RFFReferenceCD16
160MEAMeasurementsCR19LOAMerülés, GRT
170FTXFree TextCO13DGS mutatóRakomány leírása
190Segment Group 4: LOC-DTMCR9
200LOCPlace/Location IdentificationMM1Érkezési kikötőElőző kikötő, következő kikötő, végső rendeltetési hely
210DTMDate/Time/PeriodCM12ETAETD
300Segment Group 7: TSR-QTY-SG8CO4
310TSRTransport Service RequirementsMM1Kérés
320QTYQuantityCD12személyek
330FTXFree TextCR19ISSC, biztonsági szint, rendelkezésre álló CAR
340Segment Group 8: LOC-DTM-POC-SG9CC4
350LOCPlace/Location IdentificationMM1Tevékenység helye
370DTMDate/Time/PeriodCD12
380QTYQuantityCD12
390POCPurpose of CallCO9
400FTXFree TextCR1
410Segment Group 9: HAN-NADCO4
420HANHandling InstructionsMM1Kikötői szolgáltatás
430NADName and AddressCD14
500UNTMessage TrailerMM1

Az érkezés előtti kikötőrendezési értesítő üzenet felépítése a következő:

Szegmens
csoport
Szegmens
Összetett adatelem (C)
Adatelem
CÍMKE
SzintKötelező
Feltételes
FormátumLeíró szegmensek/mezőkA minősítők és használt kódok leírása, általános megjegyzések az adatelemek használatáról,
Használatra vonatkozó megjegyzések
UNAFService String Advice
Kan1Component data element Separator:
Kan1Segment Tag and Data element separator+
Kan1Decimal Notation.
Kan1Release indicator?
Kan1Reserved future useszóköz
Kan1Segment terminator'
Advised string: UNA:+.? '6 karakter
UNBKInterchange header
S001KSYNTAX IDENTIFIER
0001Ka4Syntax identifier„UNOC” ellenőrző szerv
0002Kn1Syntax version number„2”
S002KINTERCHANGE SENDER
0004Kan..35
(an25)
Sender identificationPostafiók száma vagy egyedi név
0007an..4Partner identification code qualifiern.a.
0008an..14Address for reverse routingn.a.
S003KINTERCHANGE RECIPIENT
0010Kan..35
(an25)
Recipient identificationPostafiók száma vagy egyedi név
0007Fan..4Partner identification code qualifiern.a.
0014Fan..14Routing addressn.a.
S004KDATE/TIME OF PREPARATION
0017Kn6DateLétrehozás napja, ÉÉHHNN
0019Kn4TimeLétrehozás ideje, ÓÓPP
0020Kan..14Interchange reference identification.Az üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója
S005FRECIPIENTS REFERENCE, PASSWORDn.a.
0022an..14Recipient’s reference/passwordn.a.
0025an2Recipient’s reference, password qualifiern.a.
0026an..14Alkalmazás hivatkozása
0029a1Feldolgozási elsőbbség kódja
0031FCn1Visszaigazolás kérése
0032an..35n.a.
0035Cn1Tesztjelző „1” = az adatcsere tesztüzenetre vonatkozik
UNHKIdentification, specification and heading of a message
0062Kan..14Message reference numberAz üzenet számának első 14 pozíciója.
S009KMESSAGE IDENTIFIERÜzenet azonosítása
0065Kan..6Message type„BERMAN”, üzenettípus
0052Kan..3Message version number„D”, üzenet verziószáma
0054Kan..3Message release number„05B”, üzenet kiadási száma
0051Kan..2Controlling agency„UN”, ellenőrző szerv
0057Kan..6Association assigned code„ERI20”, szövetség hozzárendelt kódja/ERI/Protect 2.0 változat
0068Fan..35Common Access ReferenceAz egy közös aktához tartozó valamennyi üzenet hivatkozása
S010STATUS OF THE TRANSFER
0070n..2Sequence of transfersn.a.
0073a1First and last transfern.a.
BGMKIdentification of the type and function of the message
C002Message name
1001Kan..3Document/message name codeÜzenettípus:
„185” érkezés
„186” indulás
„187” kombináció, váltás
„318” Váltásra vonatkozó kérés
„23” Állapotinformáció, … az eredeti 187 változtatása
Megjegyzés: a 187-et a folytatott út mutatójaként kell használni
1131an..17Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agency
1000an..35Document/message name
C106KDOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004Kan..35Document identifierÜzenet hivatkozási számában legfeljebb an15 használható
1056an..9Version
1060an..6Revision number
1225Kan..3Message function codeAz üzenet funkciója:
„9” = új üzenet, eredeti
„5” = üzenet módosítása felváltással
„1” = törlés
4343an..3Response type code„QA”
DTMKDATE/TIME/PERIOD
C507KDATE/TIME/PERIOD
2005Kan..3Date or time or period function code qualifier„137” készítés napja
2380Kan..35Date or time period valueNap: SSÉÉHHNN
2379Kan..3Date or time or period format code„102”
„203” esetében a SSÉÉHHNNÓÓPP használatos
FTXFFree text
4451Kan..3Text subject code qualifier
4453an..3Free text function code
C107TEXT REFERENCE
4441Fan..17Free text identificationA hajó kikötéséhez kapcsolódó általános információk
CAM = hibák az előző üzenetben
CAN = rakományváltozás miatt törölve
GIV = általános hajóinformáció
1131an..17Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agency
C108F
4440Fan..512Free textSzabad szöveg:
Hajó meghibásodásra vonatkozó információ (hajó, hajózási berendezés, rakománykezelés, kinyúló részek, tűz, túlfűtés, füst
4440Fan..512Free text
4440an..512Free text
4440an..512Free text
4440an..512Free text
3453an..3Language, coded
4447an..3Text formatting, coded
RFFFREFERENCEA megváltoztatott üzenetre való hivatkozás, módosító üzenet esetén kötelező
C506KREFERENCE
1153Kan..3Reference qualifier„ACW”
Hivatkozás az előző üzenetre
1154Kan..70Reference numberHasználja az (an15) üzenethivatkozási számot azon üzenet BGM-szegmensének 1004-es címkéjéből, amelyikre ez az üzenet hivatkozik
1156an..6Line number
4000an..35Reference version number
1060an..6Revision number
RFFFREFERENCEHivatkozásinformáció
C506KREFERENCECsak ha ismert
1153Kan..3Reference qualifier„ATZ” A hajó tartózkodásának hivatkozási száma
„GDN” általános nyilatkozat száma
„AAE” Árunyilatkozat száma
1154Kan..70Reference identifierHivatkozási szám vagy nyilatkozat száma
1156an..6Line numbern.a.
4000an..35Reference version numbern.a.
1060an..6Revision numbern.a.
RFFFREFERENCE
C506KREFERENCE
1153Kan..3Reference qualifierEPC = elektronikus kikötői vámkezelés (egyablakos rendszer)
„ACE” Kapcsolódó dokumentum száma
„EPC” a hivatkozott dokumentum EDI és EPC-alkalmazáson keresztül elküldve
„ROB” A hivatkozott dokumentum rendelkezésre áll, de a fedélzeten marad
1154Kan..70Reference identifier„799” Hajó készletnyilatkozata
„797” Tengeri egészségügyi nyilatkozat
„745” Utaslista
„744” A személyzet ingóságai
„250” Személyzeti jegyzék
„85” Vámkezelési rakományjegyzék
1156an..6Line numbern.a.
4000an..35Reference version numbern.a.
1060an..6Revision numbern.a.
NAD Gr 1NADKName and address
3035Kan..3NAME and ADDRESSA feladó, a fuvarozó ügynöke és/vagy a hajó kapitánya esetében kötelező
Név típusa:
„MS” üzenet feladója
„CG” Fuvarozó ügynöke
„CPE” hajó kapitánya (hajóvezető)
„AM” felhatalmazott tisztviselő (védelmi tiszt)
C082FParty function code qualifierKód, ha a címzettnél ismert, egyébként más mezők
3039Kan..35PARTY IDENTIFICATION DETAILS
1131an..17Party identification
3055an..3Code list qualifier
C058Code list responsible agency
3124an..35NAME AND ADDRESS
3124an..35Name and address line
3124an..35Name and address line
3124an..35Name and address line
3124an..35Name and address line
C080FName and address line
3036Kan..35PARTY NAME
3036an..35Party name
3036an..35Party name
3036an..35Party name
3036an..35Party name
3045an..3Party name
C059FParty name format, coded
3042Kan..35STREET
3042an..35Street and number/p.o. box
3042an..35Street and number/p.o. box
3042an..35Street and number/p.o. box
3164Fan..35Street and number/p.o. box
C819Country sub-entity details
3229an..9n.a.
1132an..17n.a.
3055an..3n.a.
3228an..70n.a.
3251Fan..17postcode identificationPostai azonosító kód
3207Fan..3countryISO 3166-1 szabvány szerinti kétbetűs országkód, lásd a 2. rész 4.2.12. fejezetét
XXXXXXX
NAD Gr 2CTAFNADCONTACT INFORMATIONFeladó elérhetősége
3139Kan..3Contact function„IC” = tájékoztatásért felelős kapcsolattartó
C056DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS
3413an..17Department or employee identificationn.a.
3412Fan..35Department or employeeKapcsolattartó személy neve vagy beosztása
CTACOMFNAD/CTACOMMUNICATION CONTACTFeladó kommunikációs elérhetősége
C076COMMUNICATION CONTACT
3148Kan..512Communication numberKommunikációs szám
3155Kan..3Communication channel qualifier„TE” a telefonszám esetében
„FX” a faxszám esetében
„EM” e-mail cím esetében
„EI” az EDI-postafiók esetében
(EDI-szám vagy E-mail cím a NAD 1 szegmensre kötelező, ha választ kértek APERAK-üzenet formájában. Ha nem kértek választ, az EDI-számot és az e-mail címet nem kell használni)
TDT Gr 3TDTKTRANSPORT INFORMATIONA szállítóeszköz specifikációja, a kötelék nevét adó hajó (ebben az összefüggésben az uszály nélküli egyes hajó is kötelék)
8051Kan..3Transport stage code qualifier„20” a fő szállítási mód esetében
8028Kan..17Conveyance reference numberAz útnak az üzenet feladója által meghatározott száma
C220KMODE OF TRANSPORT
8067Kan..3Mode of transport, coded„8” Belvízi szállítás esetén
„1” Tengeri szállítás esetén
lásd az ENSZ EGB 19. ajánlását
8066an..17Mode of transportn.a.
C228KTRANSPORT MEANS
8179Kan..8Type of means of transport identification, convoy typeSzállítóeszközök hajó- és köteléktípusainak kódjai az ENSZ/CEFACT 28. ajánlásból, lásd a 2. rész 4.2.1. fejezetét és a 6. fejezetet
8178an..17Type of means of transportn.a.
C040FCARRIERn.a.
3127Fan..17Carrier identificationn.a.
1131an..17Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3128Fan..35Carrier namen.a.
8101an..3Transit direction, codedn.a.
C401EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION
8457an..3Excess transportation reasonn.a.
8459an..3Excess transportation responsibilityn.a.
7130an..17Customer authorization numbern.a.
C222KTRANSPORT IDENTIFICATION
8213Kan..9ID. of means of transport identificationHajó száma: 7 számjegy az OFS vagy IMO jelölés, 8 számjegy az ERN jelölés és az egyedi európai hajóazonosító szám esetében
1131an..17Code list qualifier„OFS” a CCNR-rendszer szerinti hivatalos hajószám esetében, lásd a 2. rész 4.2.2. fejezetét
„IMO” az IMO-szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.3. fejezetét
„ERN” (elektronikus adatszolgáltatási szám) minden más hajó esetében, lásd a 2. rész 4.2.4. fejezetét
„ENI” az egyedi európai hajóazonosító szám esetében, lásd a 2. rész 4.2.5. fejezetét
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
8212Kan..35Id. Of the means of transportHajó neve; ha a név 35 karakternél hosszabb, a hajó nevét rövidítik
8453Kan..3Nationality of means of transportISO kétbetűs országkód a 3166-1 szabvány szerint, lásd a 2. rész 4.2.12. fejezetét. Ha a szállítóeszköz honossága ismeretlen, az európai hajóazonosító számot kiadó hatóság háromjegyű kódját kell használni
8281an..3Transport ownershipn.a.
TDTRFFFTDTREFERENCE
C506KREFERENCE
1153Kan..3Reference qualifier„VM” Hajó azonosítása
„PEX” révkalauzolás alóli mentesítés száma
1154Kan..70Reference numberRádióhívójel, adott esetben, vagy a kombináció egyes uszályainak/hajóinak azonosítója (OFS/ERI azonosító
Mentesítési szám
1156an..6Line number
4000an..35Reference version number
1060an..6Revision number
TDTDTMFTDTDATE/TIME/PERIOD
C507KDATE/TIME/PERIOD
2005Kan..3Date or time or period function code qualifierHelyi idő az érkezés helyén
„132” kód = ETA
2380Kan..35Date or time period valueNap/idő: SSÉÉHHNNÓÓPP
2379Kan..3Date or time or period format code„203”
TDTMEAFTDTMEASUREMENTS
6311Kan..3Measurement purpose qualifierMérési alkalmazás minősítője:
„AAE” Mérés
C502KMEASUREMENT DETAILS
6313Kan..3Property measuredMérés dimenziója
„AAM” a hajó bruttó űrtartalma, BT
„AAN” a hajó nettó űrtartalma
„ACS” teljes hossz
„ADS” hossz az orrtól a hídig
„WM” legnagyobb szélesség
„DP” legnagyobb merülés (mélység)
„HM” víz feletti legnagyobb magasság (magasság)
6321an..3Measurement significancen.a.
6155an..17Measurement attribute identificationn.a.
6154an..70Measurement attributen.a.
C174KVALUE/RANGE
6411Kan..3Measurement unit qualifierMértékegység minősítője:
„TNE” metrikus tonna
„CMT” centiméter
„MTR” méter
6314Kn..18Measurement value
6162n..18Range minimumn.a.
6152n..18Range maximumn.a.
6432n..2Significant digitsn.a.
7383an..3Surface/layer indicatorn.a.
TDTFTXFTDTFree text
4451Kan..3Text subject code qualifierTárgy megadása
Szöveg tárgyának típusa
„ACB” a további információk esetében
„AFJ” hibaleírás esetében
„HAZ” veszélyes áru esetében
„AAA” általános áruleírás esetében „WAS” hulladékjelentés esetében
„VES” hajóadatok esetében
4453Fan..3Free text function codeHa a szöveg tárgya itt ACB, WAS, AAA vagy AFJ, a veszélyes áruk a következő módon jelölhetők:
„DGN” = nincs veszélyes áru
„DGY” = van veszélyes áru a fedélzeten
C107FTEXT REFERENCE
4441Fan..17Free text identification„WEX” = a „WAS” alól mentesített hulladék bejelentése
„CGS” = a rakomány elgázosítva „ACB”-vé
„HAZ” esetén:
Co0 = 0 kúp
Co1 = 1 kúp
Co2 = 2 kúp
Co3 = 3 kúp
„B” a piros jelzőzászló (B) az IMO esetében
„V” külön engedély esetében
1131an..17Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agency
C108K
4440Fan..512Free textA hiba szöveges leírása, úgymint AIS, navigációs berendezés, radar, motor, kormány stb.
4440Fan..512Free textn.a.
4440Dan..512Free textn.a.
4440an..512Free textn.a.
4440an..512Free textn.a.
3453an..3Language, codedn.a.
4447an..3Text formatting, codedn.a.
TDT GR 4LOCFTDTPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONKikötő
3227Kan..3Place/location qualifierHely/helyzet minősítője:
„5” indulás helye
„94” előző kikötő
„61” következő kikötő
„89” lajstromozás helye
„153” kikötő
C517KLOCATION IDENTIFICATION
3225Kan..25Place/location identificationENSZ EGB-helynévkód (16. ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét
1131an..17Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3224Fan..256Place/locationKikötő teljes neve
C519RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223an..25Related place/location one identificationTerminálkód, lásd 2. rész, 4.2.15. fejezet
1131an..17Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3222an..70Related place/location oneTerminál teljes neve
C553RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233an..25Related place/location two identificationHajóútszakasz kódja, lásd: 2. rész, 4.2.14. fejezet
1131an..17Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3232an..70Related place/location twoHajóútszakasz hektométer
5479an..3Relationn.a.
DTMFTDT/LOCDATE/TIME/PERIODKötelező, ha a lajstromozási helyet megadták
C507KDATE/TIME/PERIOD
2005Kan..3Date or time or period function code qualifier„259” Lajstromozás napja
2380Kan..35Date or time period valueNap: SSÉÉHHNN
2379Kan..3Date or time or period format code„102” dátumformátum
TSR Gr 7TSRFTransport service requirements
C536FContract & Carriage conditionn.a.
4065Kan..3Contract and carriage condition coden.a.
1131an..17Code list identification coden.a.
3055an..3Code list responsible agency coden.a.
C233KServicen.a.
7273Kan..3Service requirement codeKért szolgáltatás:
„BER” Kikötési szolgáltatás a kikötőhelyen
„PIL” révkalauz szolgáltatás kérése
„VTS” Hajóforgalmi szolgáltatások kérése
„TUG” Vontatási szolgáltatás kérése
„MAR” MARPOL-anyagok tervezett kezelése
„SEC” Biztonsági szolgáltatások
1131an..17Code list identification code.n.a.
3055an..3Code list responsible agency code.n.a.
7273an..3Service requirement coden.a.
1131an..17Code list identification coden.a.
3055an..3Code list responsible agency coden.a.
C537Transport priority
4219an..3Transport service priority coden.a.
1131an..17Code list identification coden.a.
3055an..3Code list responsible agency coden.a.
C703Nature of cargo
7085an..3Cargo type classification coden.a.
1131an..17Code list identification coden.a.
3055an..3Code list responsible agency coden.a.
TSRQTYFTSR/QTYQUANTITYA személyzet, utasok és mások (pl. kedvtelésből tartott állatok vagy más állatok) számának jelzésére
C186KQuantity details
6063Kan..3Quantity type code qualifier„115”= A hajón tartózkodó személyzet összlétszáma a hajóparancsnokkal együtt
„114”= a fedélzeten tartózkodó személyek száma összesen
„14”= a fedélzeten tartózkodó állatok száma
6060Kan…35QuantitySzám, pl. 4
6411Fan..8Measure unit code
TSR Gr 8LOCFTSRPLACE/LOCATION IDENTIFICATIONKikötő
3227Kan..3Place/location qualifierHely/helyzet minősítője:
„5” indulás helye
„94” előző kikötő
„61” következő kikötő
„89” lajstromozás helye
„153” kikötő
C517KLOCATION IDENTIFICATION
3225Kan..25Place/location identificationENSZ EGB-helynévkód (16. ajánlás), lásd a 2. rész 4.2.13. fejezetét
1131an..17Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3224Fan..256Place/locationKikötő helyének teljes neve
C519FRELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223Kan..25Related place/location one identificationTerminálkód, lásd a 2. rész 4.2.15. fejezetét
1131an..17Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3222Fan..70Related place/location oneTerminál teljes neve
C553FRELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233Kan..25Related place/location two identificationHajóútszakasz kódja, lásd a 2. rész 4.2.14. fejezetét
1131an..17Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agencyn.a.
3232Fan..70Related place/location twoHajóútszakasz hektométer
5479an..3Relationn.a.
Gr 8DTMFTSR/LOCDATE/TIME/PERIODKözlekedési szolgáltatás kérésének napja és ideje
C507KDATE/TIME/PERIOD
2005Kan..3Date or time or period function code qualifier„132” Érkezés napja/időpontja, várható
2380Kan..35Date or time period valueIdő: SSÉÉHHNNÓÓPP
2379Kan..3Date or time or period format code„203”
Gr 8QTYFTSR/LOCQuantity
C186KQuantity detailsMennyiségi adatok
6063Kan..3Quantity type code qualifier:Mennyiségi típus kódjának minősítője:
„1” Egyedi mennyiség
6060Kan..35QuantitySzükséges rendezőhajók száma
Kikötési technikusok száma
6411an..3Measurement unit coden.a.
Gr 8POCKTSRPurpose of call
C525KPurpose of conveyance callSzállítási célú kikötés célja
8025Kan..3Conveyance call purpose description code„1” rakományművelet
„2” utasmozgás
„3” üzemanyag-vétel
„4” személyzetváltás
„5” nem kereskedelmi célú kikötés
„6” ellátmányvételezés
„7” javítás
„8” szárazdokkban
„9” utasításra vár
„10” egyéb
„11” személyzet mozgása
„12” kirándulás, pihenési és szabadidős cél
„13” kormányzat által elrendelt kikötői látogatás
„14” karantén-ellenőrzés
„15” menedék
„16” tartálytisztítás
„17” hulladéklerakás
1131an..17Code list identification coden.a.
3055an..3Code list responsible agency coden.a.
8024an..35Conveyance call purpose descriptionn.a.
Gr 8FTXFTSR/LOCFree textCsak biztonsági információként szabad használni
4451Kan..3Text subject code qualifierA biztonsági információ a 4441-es adatelemben adható meg
„SEC” aktuális biztonsági/védelmi információk
4453an..3Free text function code
C107TEXT REFERENCE
4441an..17Free text identificationVédelmi szint
S1 1. védelmi szint
S2 2. védelmi szint
S3 3. védelmi szint
1131an..17Code list qualifier
3055an..3Code list responsible agency
C108K
4440Kan..512Free textTovábbi megjegyzések
„PER”- utána a hajón tartózkodók létszáma.
4440Fan..512Free textISSC-tájékoztatás.
„SCN” nincs védelmi tanúsítvány
„SCY” a védelmi tanúsítvány a fedélzeten van
4440an..512Free textItt lehet megadni az autó gyártmányát és rendszámát
„CAR” rendszám
4440an..512Free textSzabad szöveg:
A TSR-szegmensben kért szolgáltatónév
4440an..512Free text
3453an..3Language, coded
4447an..3Text formatting, coded
LOC Gr 9HANFTSR/LOCHandling instructions
C524KHANDLING INSTRUCTIONSKezelési utasítások
4079Kan..3Handling instructions, codedKezelési utasítások, kódolt:
LOA = Loading (berakodás)
„DIS” = Discharge (kirakodás)
„RES” = Re-stow (újrarakodás)
„TRA” = Transit (áthaladás)
„CTC”= Cargo tank cleaning (rakománytartály-tisztítás)
„CUS”= Customs declaration only (csak vámkezelés)
„BUN” = Bunkering only (csak feltöltés)
„RED” = Repairs in dry-dock (javítás szárazdokkban)
„REW” = Repairs in wet-dock (javítás vizesdokkban)
„NCO” = No Cargo Operation (nem rakományművelet)
1131an..17Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agency, codedn.a.
4078an..70Handling intructionsVezérszámok, kikötéshez előnyben részesített oldal, révkalauz beszállási pontja, MFO, MDF, ivóvíz stb.
C218HAZERDOUS MATERIAL
7419an..7Hazardous material class code, indentificationn.a.
1131an..17Code list qualifiern.a.
3055an..3Code list responsible agency, codedn.a.
7418an..35Hazerdous material classn.a.
HAN Gr 10GDSFTSR/LOC/HANNature of cargo
C703KNature of cargo
7085Man..3Cargo type classification codeRakomány jellege, kódolt (4):
„5” egyéb nem konténeres
„6” járművek
„7” roll-on roll-off
„8” pelletté alakított
„9” konténeres
„10” osztott ömlesztett
„11” veszélyes rakomány
„12” általános rakomány
„13” folyékony rakomány
„14” szabályozott hőmérsékletű rakomány
„15” környezetszennyező rakomány
„16” nem veszélyes rakomány
„17” diplomáciai
„18” katonai
„19” mérgező gázokat felszabadító
„21” háztartási cikkek
„22” fagyasztott
„30” ömlesztett rakomány (homok, kavics, érc, stb.)
1131an..17Code list identification code.n.a.
3055an..3n.a.n.a.
MEACTSR/LOC/HAN/GDSMeasurements
6311Man..3Measurement purpose qualifierMérési alkalmazás minősítője:
„AAE” Mérés
C502MMEASUREMENT DETAILSMérés adatai
6313Man..3Property measuredMérés dimenziója
„G” bruttó súly
6321an..3Measurement significance
6155an..17Measurement attribute identification
6154an..70Measurement attribute
C174MVALUE/RANGE
6411Man..3Measurement unit qualifierMértékegység minősítője:
„KGM” kilogramm
„TNE” metrikus tonna
6314Mn..18Measurement value
6162n..18Range minimum
6152n..18Range maximum
6432n..2Significant digits
7383an..3Surface/layer indicator
UNTMEnd and control of completeness of the message
0074Mn..10Number of segments in a message
0062Man..14Message reference numberAz üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója
UNZMEnd and control of the interchange
0036Mn..6Interchange control count„1” az adatcserében lévő üzenetek száma tekintetében
0020Man..14Interchange control referenceAz üzenet hivatkozási számának első 14 pozíciója

4. ADATATTRIBÚTUMOK

Jelmagyarázat: M = kötelező (mandatory), C = feltételes (conditional), O = választható (Optional), annak jelzése, hogy az attribútumot megemlítik az IMO FAL 1. formanyomtatványban és/vagy a SOLAS/ISPS kódexben.

SZÖVEG HIÁNYZIK

(1) Az IMO összefoglalója az előmozdításról és az elektronikus irányításról, FAL.5/Cic.15, 2001. február 19.; 2002/6/EK irányelv (HL L 67., 2002.3.9., 31. o.).

(2) A nemzetközi hajók és kikötő-létesítmények biztonsági kódját (International Ship and Port Facility Security Code - ISPS-kód) az IMO 2002-ben fogadta el, és az a 2004. július 1-jén hatályba lépett SOLAS Egyezmény értelmében kötelező.

(3) Az IMO-összefoglalónak megfelelően a BERMAN-üzenet használható az IMO általános nyilatkozat (CUSREP) helyettesítésére a hajó meghatározott kikötőbe való várható érkezésének bejelentése céljaira.

(4) Általános karbantartás és használat tekintetében ezt a kódtáblázatot csatolják az ERI útmutató IV. részéhez, a "Rakomány jellege" című 20. mellékletként.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32010R0164 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32010R0164&locale=hu

Tartalomjegyzék