31996R0482[1]

A Bizottság 482/96/EK rendelete (1996. március 19.) a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló 2454/93/EGK rendelet módosításáról

A Bizottság 482/96/EK rendelete

(1996. március 19.)

a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló 2454/93/EGK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, legutóbb Ausztria, Finnország és Svédország csatlakozási okmánya által módosított 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendeletre [1] és különösen annak 249. cikkére,

mivel szükséges meghatározni azokat az eseteket, amikor nem kell megkövetelni, hogy a vámáru-nyilatkozatokhoz mellékeljenek bizonyos dokumentumokat;

mivel ahol a nyilatkozattevő megtagadja, hogy a mintavételnél jelen legyen vagy képviselőt jelöljön ki, vagy más módon elmulasztja, hogy megadjon a vámhatóságoknak minden szükséges segítséget, a vámhatóságoknak rendelkezniük kell a nyilatkozat érvénytelenné nyilvánításának lehetőségéről;

mivel a legutóbb az 1762/95/EK rendelettel [2] módosított 2454/93/EGK bizottsági rendelet [3] 325-340. cikke a tagállamok hajóinak halászzsákmánya és az abból a hajó fedélzetén nyert áruk közösségi helyzetének igazolását célzó igazgatási együttműködéshez külön módszert határoz meg;

mivel, tekintettel arra a különleges módra, ahogy a halászzsákmányt kifogják, ahogy a termékeket előállítják, illetve ahogy ezeket a Közösségbe szállítják, az ilyen termékekre és árukra vonatkozóan az áruk közösségi helyzetének feltételeit meghatározó külön szakaszt kell beilleszteni a 2454/93/EGK rendelet II. része II. címének 3. fejezetébe;

mivel az ilyen termékek és áruk közösségi helyzetét függetlenül kell értékelni a rájuk vonatkozó tarifális elbánástól, árubesorolástól, a használt szállítóeszköz nemzetiségétől vagy fajtájától vagy attól a tagállamtól, amelyen keresztül belépnek a Közösségbe;

mivel a közösségi halászhajók és a közösségi feldolgozóhajók fogalmát pontosan meg kell határozni;

mivel a túl sok papírmunka elkerülése érdekében a vámhatóságok megengedhetnek eltéréseket az ilyen termékeknek és áruknak a halászhajókról történő kirakodásakor;

mivel annak érdekében, hogy hatékonyabbá tegyék az eljárás alkalmazásának ellenőrzését, a T2M okmányt záradékolnia kell annak a hatóságnak, amely azon hajók nyilvántartásba vételéért felelős, amelyek számára az okmányt kiadták; mivel bármely harmadik fél által kiadott igazolásnak szerepelnie kell az okmányokon, és a kibocsátó vámhatóságot tájékoztatni kell arról, hogy hogyan használták fel azokat;

mivel a közösségi árutovábbítási eljárás csalárd módon folytatott műveleteinek folytonos problémája miatt olyan rendelkezéseket kell bevezetni, amelyek kötelező útvonalak előírását teszik lehetővé és megtiltják a rendeltetési állomás megváltoztatását különösen az olyan áruk tekintetében, amelyekre az összkezességet felfüggesztették; mivel szükség van arra, hogy ezeknek a rendelkezéseknek a módosításával megerősítsék az összkezesség használatának rendszerét és rugalmasabbá tegyék az összkezesség felfüggesztésére vonatkozó rendelkezéseket; mivel az áttekinthetőség érdekében át kell rendezni a 2454/93/EGK rendelet 360., 361. és 362. cikkét; mivel szükség van a fent említett rendelet 368. és 376. cikk megfelelő rendelkezéseinek összehangolására;

mivel az alternatív bizonyíték nyújtásában célszerű nagyobb rugalmasságot bevezetni, amely lehetővé teszi a közösségi árutovábbítási eljárás lezárását az egységes vámokmány 5. példányának vissza nem küldése esetén;

mivel a Közösség vámterülete a TIR-igazolvány használatáról rendelkező szabályok alkalmazásában egységes terület;

mivel a TIR-igazolvánnyal szállított árukkal kapcsolatos tisztességtelen eljárások növekvő száma arra ösztönzi az illetékes hatóságokat, hogy kizáró intézkedéseket fogadjanak el a TIR-egyezmény 38. cikke alapján;

mivel a TIR-egyezmény 38. cikkének alkalmazásának szabályait közösségi szinten össze kell hangolni;

mivel az aktív feldolgozási eljárás gazdasági feltételeit az egész Közösségben egyformán kell alkalmazni;

mivel nyilvánvalóvá vált, hogy a tagállamok vámhivatalainak nehézségei vannak a 2454/93/EGK rendelet 684. cikkében említett áruk ideiglenes behozatalának engedélyezésével; mivel, amikor nagy összegről van szó, írásos nyilatkozatot kell kérniük, kötelezővé téve a vámtartozás pontos összegével egyenlő biztosíték nyújtását; mivel ez számos esetben az utazó nem kívánatos akadályozásához vezet a Közösség határain, vagy biztosíték nélküli ideiglenes behozatal engedélyezéséhez, bár nagy vámösszegről van szó; mivel ezeknek a nehézségeknek a megfelelő megoldása azt kívánja, hogy ilyen esetekben az ideiglenes behozatal engedélyezése és a 684. cikkben említett áruk eljárás alá vonása szóbeli nyilatkozat alapján is végrehajtható legyen; mivel ez megköveteli a vonatkozó szabályok elfogadását;

mivel ha az ideiglenes behozatali eljárás céljából korábban behozott importárukat szabad forgalomba bocsátják, kiegyenlítő kamatot vetnek ki; mivel az egyenlő elbánás érdekében akkor is kiegyenlítő kamatot kell kivetni, amikor a szabad forgalomba bocsátáson kívüli okból keletkezik vámtartozás; mivel ez alól mentesülnie kell a részleges vámmentességgel történő ideiglenes behozatali eljárás alatt álló árukkal kapcsolatban keletkező vámtartozásnak, mert az nem jár anyagi előnnyel; mivel ugyanezek az okok érvényesülnek, amikor készpénzes biztosítékot nyújtanak a vámtartozás összegével megegyező mértékben a 2913/93/EGK rendelet 192. cikke (1) bekezdésében meghatározottak szerint; mivel a magasabb szintű jogi biztonság elérése érdekében a kiegyenlítő kamat kivetésére vonatkozó jogi rendelkezések terén maximális következetességre kell törekedni; mivel ez megköveteli a 2454/92/EGK rendelet 709. cikkének módosítását és az 589. cikk rendelkezéseihez történő igazítását; mivel ennek a módosításnak és hozzáigazításnak a során célszerű néhány szerkesztési kiigazítást végezni a 709. cikkben;

mivel az egységes vámokmányt úgy kell módosítani, hogy figyelembe vegyék a Közösségnek és tagállamainak a tagsággal nem rendelkező országokkal folytatott árukereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 1995. május 22-i 1172/95/EK tanácsi rendeletet [4] és annak végrehajtásáról szóló rendelkezéseket;

mivel a T5 ellenőrző példánynak és a T5 bis példány 33. rovatának, valamint a T5 rakományjegyzék "Vámtarifaszám" oszlopának a kitöltésére vonatkozó rendelkezéseket célszerű összehangolni az egységes vámokmányra vonatkozó rendelkezésekkel;

mivel ki kell bővíteni az aktív feldolgozási eljárás alá vont azon végtermékek listáját, amelyekre külön vámtételek vonatkoznak;

mivel gazdasági okból célszerűnek látszik a 2454/93/EGK rendelet 87. cikkében szereplő listát kibővíteni;

mivel az ebben a rendeletben előírt rendelkezések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2454/93/EGK rendelet az alábbiak szerint módosul:

1. A 218. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"(3) Amennyiben az árukra a Kombinált Nómenklatúra bevezető rendelkezése II. D) részében említett átalányvámtételt kell alkalmazni, vagy ha az áruk a behozatali vámok alól mentességet élveznek, az 1. bekezdés a), b) és c) pontjában említett okmányokat nem kell megkövetelni, kivéve ha a vámhatóságok ezt a szóban forgó áruk szabad forgalomba bocsátására vonatkozó rendelkezések alkalmazásához szükségesnek tartják."

2. A 243. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"(2) Ha a nyilatkozattevő megtagadja, hogy a mintavételnél jelen legyen, vagy másik személyt jelöljön ki a közreműködésre, vagy ha nem ad meg a vámhatóságoknak az intézkedést elősegítő minden segítséget, a 241. cikk (1) bekezdése második mondatának, valamint a 241. cikk (2), (3) és (4) bekezdésének rendelkezéseit kell alkalmazni."

3. A rendelet szövege a II. rész II. címe 3. fejezetében az

"Az áruk közösségi helyzete"

fejezetcím után a következő szöveggel egészül ki:

"1 . szakasz

Általános rendelkezések"

4. A rendelet szövege a 324. cikk után a következő alcímmel egészül ki:

"2 . szakasz

Halászati termékekre és hajóval a tengerből kinyert más termékekre vonatkozó különleges rendelkezések"

5. A 325. és 326. cikk helyébe a következő szöveg lépnek:

"325. cikk

(1) Ennek a szakasznak az alkalmazásában:

a) közösségi halászhajó olyan hajó, amelyet a Közösség vámterülete részét képező tagállam valamely részén jegyeztek be és vettek nyilvántartásba, valamelyik tagállam lobogója alatt hajózik, tengeri halászattal és adott esetben a fedélzetén a termékek feldolgozásával foglalkozik;

b) közösségi feldolgozóhajó olyan hajó, amelyet a Közösség vámterülete részét képező tagállam valamely részén jegyeztek be vagy vettek nyilvántartásba, valamelyik tagállam lobogója alatt hajózik és nem foglalkozik halászattal, hanem kizárólag halászati termékek feldolgozásával.

(2) A közösségi helyzet igazolására, a 327-337. cikknek megfelelően elkészített T2M okmányt kell kiállítani

a) a közösségi halászhajók által valamelyik ország területi vizein vagy a közösség vámterületén kívül fogott tengeri halászati termékek vonatkozásában;

és

b) ezen hajónak vagy egy közösségi feldolgozóhajónak a fedélzetén az ilyen termékből nyert áruk vonatkozásában, amelyek előállítása során más, közösségi származó helyzetű termékeket használhattak fel,

és amelyeket adott esetben közösségi helyzetű csomagolásban, és várhatóan a 326. cikkben meghatározott körülmények között hozzák be a Közösség vámterületére.

(3) A közösségi származó helyzetet a halászati termékek és egyéb - a Közösség tagállamának felségvizein kívüli vizekben vagy a Közösség vámterületén kívüli területen, valamely tagállam lobogója alatt hajózó, vagy a közösségi vámterülethez tartozó tagállam valamely részén bejegyzett vagy nyilvántartásba vett hajó által kinyert vagy kifogott, illetve a közösségi vámterületen belüli felségvizeken nem tagállami hajó által kinyert vagy kifogott - termékek esetén a hajónaplóval vagy bármely más olyan eszközzel kell bizonyítani, amely az említett vámjogi helyzetet megállapítja.

326. cikk

(1) A T2M okmányt be kell mutatni azoknak a 325. cikk (2) bekezdésében említett termékeknek és áruknak a vonatkozásában, amelyeket

a) az a közösségi halászhajó, amely a termékeket kifogta és adott esetben feldolgozta; vagy

b) olyan másik közösségi halászhajó vagy közösségi feldolgozóhajó, amely az a) pontban említett hajóról való átrakást követően a termékeket feldolgozta; vagy

c) bármely más olyan hajó, amelyre az említett termékeket és árukat az a) és b) pontokban említett hajókról minden további változtatás nélkül átrakták; vagy

d) más szállítóeszköz, egy nem a Közösség vámterületéhez tartozó olyan országban vagy területen kiállított egyetlen fuvarokmánnyal, ahol a termékeket vagy árukat az a), b) és c) pontban említett járműből partra tették,

szállít közvetlenül a Közösség vámterületére.Ezt követően a T2M okmány nem használható azon termékek vagy áruk közösségi helyzetének igazolására, amelyekre vonatkozik.

(2) A vámhatóságok, amelyek felelősek azért a kikötőért, ahol az 1. bekezdés a) pontjában említett hajóról partra rakják a termékeket és/vagy árut, lemondhatnak az (1) bekezdés alkalmazásáról, ha nincs kétség a termékek és/vagy áruk származását illetően, vagy ha a 2847/93/EGK tanácsi rendelet [5]. 8. cikkének (1) bekezdésében említett nyilatkozat alkalmazható."

6. A 328-337. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"328. cikk

A T2M okmányok garnitúráját az érintett személy kérelmére az azon halászhajó hazai kikötőjéért felelős közösségi vámhivatal állítja ki, amelynek az okmánygarnitúrát szánják.

A T2M okmányok garnitúrája csak akkor állítható ki, ha az érintett személy a nyomtatvány nyelvén kitöltötte a garnitúrában található nyomtatványok minden eredeti és másolati példányának 1. és 2. rovatát és a füzetben található valamennyi okmány eredeti és másolati példányának 3. rovatában szereplő nyilatkozatot aláírta. A okmánygarnitúra kibocsátásakor a vámhatóság kitölti a garnitúrában található nyomtatványok összes eredeti és másolati példányának B. rovatát.

Az okmánygarnitúra a borító 2. oldalán feltüntetett kibocsátási naptól számított két évig érvényes. Ezenkívül az okmányok érvényességét annak a hatóságnak a minden egyes eredeti és másolati példány A. rovatában található bélyegzője garantálja, amelyik felelős annak a közösségi halászhajónak a nyilvántartásáért, amely számára a füzetet kibocsátották.

329. cikk

A közösségi halászhajó kapitányának minden esetben ki kell töltenie az okmánygarnitúrában lévő egyik nyomtatvány eredeti és másolati példányának 4. rovatát, és ha a halászzsákmányt a hajón dolgozták fel, akkor a 6. rovatot, és köteles kitölteni és aláírni a 9. rovatban szereplő nyilatkozatot, amikor:

a) a termékeket a 326. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett olyan hajóra rakodja át, amelyik feldolgozza azokat;

b) a terméket bármely más olyan hajóra rakodja át, amelyik nem dolgozza fel azokat, de közvetlenül vagy a Közösség vámterületére, vagy egy másik kikötőbe viszi a vámterületre való szállítás céljából;

c) a 326. cikk (2) bekezdésének sérelme nélkül a Közösség vámterületén lévő kikötőben kirakodja a termékeket vagy árukat;

d) a Közösség vámterületén kívüli kikötőben kirakodja a termékeket vagy az árut a vámterületre való szállítás céljából.

Az ilyen termékek feldolgozását a hajónaplóba kell bejegyezni.

330. cikk

A 326. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett hajó kapitánya mindannyiszor köteles kitölteni a 6. rovatot és aláírni a T2M okmány eredetijének 11. rovatában szereplő nyilatkozatot, amikor vagy a Közösség vámterületén lévő kikötőben, vagy az említett területen kívül található kikötőben a vámterületre való szállítás céljából kirakja az árut, vagy amikor ezzel a céllal másik hajóra rakja át az árut.

Az átrakott termékek feldolgozását be kell jegyezni a hajónaplóba.

331. cikk

Amikor a 329. cikk a) és b) pontjában említett termékeket vagy árut először átrakják, ki kell tölteni a T2M okmány eredetijének és másolatának 10. rovatát; ha a 330. cikkben említett további átrakásra kerül sor, a T2M okmány eredetijének 12. rovatát is ki kell tölteni. Az átrakási nyilatkozatot mind a két érintett kapitánynak alá kell írnia, és a T2M okmány eredetijét át kell adni annak a hajónak a kapitányának, amelyre a termékeket vagy árut átrakják. Minden átrakási műveletet az abban részt vevő mindkét hajó hajónaplójába be kell jegyezni.

332. cikk

(1) Ha a T2M okmányban szereplő termékek vagy árukat olyan országba vagy területre szállítják, amely nem tartozik a Közösség vámterületéhez, az említett okmány csak akkor érvényes, ha az okmány 13. rovatában található igazolást annak az országnak vagy területnek a vámhatóságai kitöltötték és aláírták.

(2) Ha a termékek vagy az áru egy része nem lép be a Közösség vámterületére, annak a részküldeménynek a nevét, jellegét, bruttó tömegét és rendeltetését be kell jegyezni a T2M okmány "Megjegyzés" rovatába.

333. cikk

(1) Ha a T2M okmányban szereplő termékek vagy áruk részszállítmányok formájában a Közösség vámterületéhez nem tartozó országba kerülnek, majd onnan azokat részszállítmányok formájában a Közösségbe továbbszállítják, az érintett személy vagy képviselője köteles:

a) bejegyezni az egyes csomagfajták számát, a bruttó tömeget, a rendeltetést, amelyre a küldeményt szánták és a b) pontban említett "Kivonat" számát a legelső T2M okmány "Megjegyzések" rovatába;

b) kitölteni egy T2M "Kivonatot", a 328. cikk rendelkezéseinek megfelelően kibocsátott T2M okmánygarnitúrából vett eredeti okmány felhasználásával.

Minden egyes "Kivonat"-nak és annak másolatának, amely a T2M okmánygarnitúrában marad, hivatkozást kell tartalmaznia az a) pontban említett legelső T2M okmányra, és tartalmaznia kell az alábbi bejegyzések egyikét:

- Extracto,

- Udskrift,

- Auszug,

- Aπóσπασμα,

- Extract,

- Extrait,

- Estratto,

- Uitrrreksel,

- Extracto,

- Ote,

- Utdrag.

A részszállítmányt a Közösség vámterületére kísérő T2M "Kivonat"-on a 4., 5., 6., 7., illetve a 8. rovatban fel kell tüntetni a küldeményt alkotó termékek vagy áruk nevét, jellegét, KN-kódját és mennyiségét. Ezenkívül annak az országnak vagy területnek a vámhatósága, ahol a termékek vagy áruk az árutovábbítás ideje alatt megtalálhatók voltak, kitölti és aláírja 13. rovatban szereplő igazolást.

(2) Amikor az (1) bekezdés a) pontjában említett legelső T2M okmányon szereplő valamennyi terméket és árut elküldték a Közösség vámterületére, a hivatkozott bekezdésben említett hatóságok kitöltik és aláírják az okmány 13. rovatában szereplő igazolást. Az okmányt azután megküldik a 328. cikkben említett vámhivatalnak.

(3) Ha a termékek vagy áru egy része nem lép be a Közösség vámterületére, ezek nevét, jellegét, bruttó tömegét és a rendeltetésükre vonatkozó információt be kell jegyezni a legelső T2M okmány "Megjegyzés" rovatába.

334. cikk

Valamennyi T2M okmányt, illetve "Kivonat"-ot be kell mutatni annál a vámhivatalnál, ahol azokat a termékeket vagy árukat, amelyekre vonatkoznak, beléptetik a Közösség vámterületére. Amikor azonban a termékeket vagy árukat a Közösség vámterületén kívül kezdeményezett árutovábbítási eljárás keretében viszik be, az okmányokat a rendeltetési hely szerinti vámhivatalnak kell bemutatni.

A rendeltetési vámhivatal kérheti az okmány fordítását. Ezenkívül a T2M okmányban megadott adatok helyességének ellenőrzéséhez megkövetelheti valamennyi vonatkozó dokumentum, köztük a hajó papírjainak bemutatását is. A vámhivatal minden egyes T2M okmány C. rovatát kitölti, melyek egy példányát el kell küldeni a 328. cikkben említett vámhivatalnak.

335. cikk

A 332., 333. és 334. cikktől eltérve, ha a T2M okmányon szereplő termékeket vagy árukat az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezményt aláíró harmadik országba szállítják, és T2-eljárásban a közösségi vámterületre tervezik továbbszállítani egyetlen szállítmányként vagy részszállítmányok formájában, az említett eljárásra vonatkozó adatokat be kell jegyezni a T2M okmány "Megjegyzések" rovatába.

Ha a T2M okmányban szereplő valamennyi terméket vagy árut bevitték a Közösség vámterületére, a vámhatóságok kitöltik és aláírják az okmány 13. rovatában szereplő igazolást. Az okmány kitöltött másolatát meg kell küldeni a 328. cikkben említett vámhivatalnak.

A 332. cikk (2) bekezdésének rendelkezéseit értelemszerűen alkalmazni kell.

336. cikk

A T2M okmányokat tartalmazó nyomtatványgarnitúrát a vámhatóságok felszólítására minden esetben be kell mutatni.

Ha egy hajó, amely számára a 327. cikkben említett T2M okmánygarnitúrát kiadták, már nem felel meg ez előírt feltételeknek, vagy ha valamennyi okmányt felhasználták, vagy annak érvényességi ideje lejárt, az okmánygarnitúrát azonnal vissza kell juttatni a kibocsátó vámhivatalnak.

337. cikk

A 324. cikk rendelkezéseit értelemszerűen alkalmazni kell."

7. A 338., 339. és 340. cikket el kell hagyni.

8. A 348. cikk szövege kiegészül a következő (1a) és (1b) bekezdéssel:

"(1a) Olyan esetekben, ahol a 362. cikk rendelkezéseit alkalmazzák, vagy amikor a vámhatóságok szükségesnek találják, az indító vámhivatal egy adott útvonalat írhat elő a szállítmánynak. Az útvonalat a főkötelezett kérésére csak annak a tagállamnak a vámhatóságai változtathatják meg, amelyben a szállítmány előírt mozgása során tartózkodik. A vámhatóságok bejegyzik a vonatkozó adatokat a T1 okmányba és haladéktalanul értesítik az indító vámhivatalt.

A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket az esetleges jogsértés vagy szabálytalanságok elleni védekezés és azok elleni hathatós szankciók alkalmazása érdekében.

(1b) Vis maior esetén a fuvarozó eltérhet az előírt útvonaltól. A szállítmányt és a T1 okmányt haladéktalanul be kell mutatni annak a tagállamnak a legközelebbi vámhatóságánál, amelyben a szállítmány tartózkodik. A vámhatóságok haladéktalanul értesítik az indító vámhivatalt az eltérésről, és bejegyzik a megfelelő információkat a T1 okmányba."

9. A 356. cikk a következő (3a) bekezdéssel egészül ki:

"(3a) Ha a vámhatóságok szükségesnek találják, vagy a 362. cikk rendelkezéseinek alkalmazásakor a rendeltetési vámhivatalt a főkötelezett kérésére azon tagállam vámhatóságai, amelyben a szállítmány tartózkodik, megváltoztathatják az indító vámhivatal egyetértésével. A vámhatóságok értesítik az eredetileg tervezett rendeltetési vámhivatalt és bejegyzik a megfelelő információkat a T1 okmányba."

10. A 360., 361. és 362. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"360. cikk

(1) Az összkezesség használatát csak azon személyeknek engedélyezik:

a) akik abban a tagállamban letelepedettek, ahol a kezességet nyújtják;

b) akik a közösségi árutovábbítási eljárást a megelőző hat hónap során akár főkötelezettként, akár feladóként rendszeresen igénybe vették, vagy akik a vámhatóságok ismerete szerint megbízható adósnak minősülnek ahhoz, hogy teljesítsék kötelezettségeiket; és

c) akik a vám- vagy adójogszabályokat nem sértették meg súlyosan vagy ismétlődően.

(2) Az összkezességet a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatalnál kell benyújtani.

(3) A kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal meghatározza a kezesség összegét, elfogadja a kezesi nyilatkozatot és kiadja az engedélyt, amely megengedi a főkötelezettnek, hogy a kezesség keretében közösségi árutovábbítási műveletet hajtson végre bármely indító vámhivataltól.

(4) Minden személy, akinek az engedélyt megadták, a 363-366. cikkben meghatározott intézkedések szerint az 51. mellékletben található mintának megfelelően kiállított egy vagy több kezességi tanúsítványt kap.

(5) Minden egyes T1 okmányon hivatkozni kell a kezességi tanúsítványra.

(6) A kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal visszavonja az összkezességre vonatkozó engedélyt, ha az (1) bekezdésben említett feltételek nem teljesülnek.

361. cikk

(1) Az összkezesség összegét a (2) bekezdésben meghatározott eljárásnak megfelelően a fizetendő vámok és egyéb díjak összegének legalább 30 %-ában kell megállapítani, de az nem lehet kevesebb a minimális 7000 ECU-s szintnél.

(2) A kezességnyújtás helye szerinti vámhivatalnak egy hétre vetítve meg kell állapítania a következőket:

a) a végrehajtott szállítások számát;

b) az érintett országokban alkalmazott, a legnagyobb tehermegállapítási tételek alapján fizetendő vámok és egyéb díjak.

Ennek a számításnak az érintett személynek a megelőző évben végrehajtott áruszállításokra vonatkozó kereskedelmi és számviteli okmányain kell alapulnia oly módon, hogy az azok alapján kapott eredményt el kell osztani 52-vel.

Az összkezesség alkalmazását kérelmezők esetében a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal az érintett személlyel együttműködve a már rendelkezésre álló adatok alapján megbecsüli az egy adott időszak alatt szállított árukra vonatkozó mennyiséget, értéket és terheket. A kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal kerekítéssel határozza meg azoknak az áruknak a valószínű értékét és az utánuk fizetendő terheket, amelyeket egyhetes időtartam alatt szállítanak.

(3) A kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal évente felülvizsgálja az összkezesség összegét, különösen az indító vámhivatalok által nyújtott tájékoztatás figyelembevételével, és indokolt esetben módosítja az összeget.

362. cikk

(1) A Bizottság kezdeményezésére vagy egy tagállam kérését követően az összkezesség alkalmazását ideiglenesen megtiltják, ha azt külső közösségi árutovábbítás fedezetéül szánják olyan áruk vonatkozásában, amelyekkel kapcsolatban a Bizottságnak a bizottsági eljárás szerint hozott határozata alapján a visszaélés kockázata fokozott.

(2) A Bizottság szükség szerint, de legalább évente egyszer az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának C. sorozatában közzéteszi azoknak az áruknak a listáját, amelyekre az (1) bekezdés rendelkezései vonatkoznak.

(3) Rendszeres időszakonként, de legalább évente egyszer a Bizottság a bizottsági eljárásnak megfelelően eldönti, folytatni kell-e az (1) bekezdés alapján hozott intézkedéseket.

362a. cikk

A 362. cikk hatálya alá tartozó árukra vonatkozó közösségi külső árutovábbítási műveletek tekintetében a következő rendelkezéseket kell alkalmazni:

a) a T1 okmányon a KN-kódot fel kell tüntetni;

b) a T1 okmány valamennyi példányán fel kell tüntetni az alábbi jelölések egyikét pirossal, átlósan írva, legalább 100 mm × 10 mm-es méretben:

- Artículo 362 del Reglamento (CEE) no 2454/93

- Forordning (EØF) nr. 2454/93, artikel 362

- Artikel 362 der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93

- Άρθρο 362 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93

- Article 362 of Regulation (EEC) No 2454/93

- Article 362 du règlement (CEE) no 2454/93

- Articolo 362 del regolamento (CEE) n. 2454/93

- Artikel 362 van Verordening (EEG) nr. 2454/93

- Artigo 362.o do Regulamento (CEE) n.o 2454//93

- Asetuksen (ETY) N:o 2454/93 362 artikla

- Förordning (EEG) nr 2454/93 artikel 362;

c) a T1 okmányoknak ezt a jelölést tartalmazó visszaküldendő példányát legkésőbb a szállítmány és a T1 okmány rendeltetési vámhivatalnak történő bemutatása utáni munkanapon vissza kell küldeni az indító vámhivatalnak."

11. A 368. cikk (2) bekezdésében a második albekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"Különösen akkor kell egy szállítási műveletet nagyobb kockázatúnak tekinteni, amikor az olyan árukra vonatkozik, amelyekre az összkezesség használatát illetően a 362. cikk rendelkezései alkalmazandók."

12. A 376. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"(2) A biztosítéknyújtás alóli mentesség nem vehető figyelembe, ha a 362. cikk rendelkezéseinek megfelelően az összkezesség használatát megtiltották."

13. A 380. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"380. cikk

A vámhatóság számára az árutovábbítási eljárás szabályos végrehajtását többek között az alábbiak szerint lehet a 378. cikk (1) bekezdésével összhangban hitelt érdemlően bizonyítani:

a) a vámhatóságok által igazolt olyan vám- vagy kereskedelmi okmány bemutatásával, amelyből kitűnik, hogy a kérdéses árukat bemutatták a rendeltetési hely szerinti vámhivatalnál, vagy a 406. cikk alkalmazásakor az engedélyezett címzettnél. Az okmánynak elegendő információt kell tartalmaznia az áruk azonosításához; vagy

b) olyan vámokmány vagy annak egy példánya vagy fénymásolata bemutatásával, amely szerint az árukat harmadik országban vámeljárás alá vonták; ezt a példányt vagy fénymásolatot hitelesíttetni kell azzal a szervezettel, amely az eredeti okmányt is hitelesítette, az érintett harmadik ország hatóságával vagy valamelyik tagállam hatóságával. Ennek az okmánynak elegendő adatot kell tartalmaznia az áruk azonosításához."

14. A 453. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"(2) Az (1) bekezdésben említett áruk közösségi helyzetét a 314-324. cikknek megfelelően, illetve adott esetben a 325-334. cikknek megfelelően a 326. cikkben meghatározott keretek között kell megállapítani."

15. A rendelet szövege a következő 457a. cikkel egészül ki:

"457a. cikk

Ha egy tagállam vámhatóságai úgy határoznak, hogy valamely személyt a TIR-egyezmény 38. cikkének rendelkezései szerint kizárnak a TIR-eljárásból, ezt a határozatot a Közösség teljes vámterületén alkalmazni kell.

Ebből a célból a tagállam ezt a határozatot az alkalmazás idejével együtt közli a többi tagállammal és a Bizottsággal.

Ezt a határozatot a vámhivatalnál elfogadásra benyújtott minden TIR-igazolványra alkalmazni kell."

16. Az 503. cikk a) pontja helyébe a következő szöveg lép:

"a) "mezőgazdasági termékek" azon termékek, amelyekre az 565/80/EGK tanácsi rendelet [6] 1. cikkében hivatkozott rendeletek vonatkoznak. A 3448/93/EK tanácsi rendelet [7] és az 1222/94/EK bizottsági rendelet [8] hatálya alá tartozó termékeket mezőgazdasági terméknek kell tekinteni;"

17. Az 536. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"(1) Ha a vámhatóság előírja, hogy a Vámkódex 98. cikke (1) bekezdésének b) pontjában és (3) bekezdésében említett, a vámraktár területén tárolt közösségi árukon kívüli árukat a Vámkódex 106. cikkének (3) bekezdésének megfelelően fel kell tüntetni a Vámkódex 105. cikkében említett raktárnyilvántartásban, a bejegyzésből egyértelműen ki kell tűnnie azok vámjogi helyzetének."

18. Az 552. cikk (1) bekezdése a) pontja v. alpontja első albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

"olyan műveletek, amelyekben a nyolcjegyű KN-kód alá tartozó áruk értéke kérelmezőnként és évente nem haladja meg a 300000 ECU-t, függetlenül a feldolgozási műveletet végző feldolgozók számától."

19. A 696. cikk (2) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"Az eljárás alá vonásra vonatkozó szóbeli nyilatkozat engedélyezés iránti kérelemnek minősül, valamint a vámhivatal záradéka a nyilvántartáson engedélynek minősül."

20. A 698. cikk az alábbiak szerint módosul:

a) Az (1) bekezdés első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"A 684. cikkben említett, az utasok személyes használati tárgyaira és a sportcélokra behozott árukra külön írásbeli kérelem vagy engedély nélkül kell engedélyezni az ideiglenes behozatali eljárást."

b) A (2) bekezdés a következő mondattal egészül ki:

"Ebben az esetben a 696. cikkben említett egyszerűsített eljárást megfelelően alkalmazni kell."

21. A 705. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

"(2) A 695. vagy a 696. cikkek alkalmazásakor az (1) bekezdésben említett nyilatkozatot vagy a nyilvántartást, a helyzettől függően letétbe helyezik az engedélyt kibocsátó vámhivatalnál."

22. A 709. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"709. cikk

(1) Ha a korábban az ideiglenes behozatali eljárás alá vont áruk vonatkozásában vámtartozás merül fel, az alkalmazandó vámteher teljes összegére kiegyenlítő kamat fizetendő.

(2) Az (1) bekezdést nem kell alkalmazni:

a) ha a Vámkódex 201. cikke (1) bekezdése b) pontjának értelmében merül fel vámtartozás;

b) ha vámtartozás merül fel és a Vámkódex 192. cikkének (1) bekezdésében meghatározott vámtartozások egyikével egyenlő készpénzletéttel biztosítékot nyújtanak;

c) ha vámtartozás merül fel az előzőleg a 673., a 678., a 682., a 684. vagy a 684a. cikk szerinti ideiglenes behozatali eljárás alá vont áruk szabad forgalomba bocsátásakor;

d) ha a (3) bekezdésnek megfelelően számított kiegyenlítő kamat esetenként nem haladja meg a 20 ECU-t;

e) ha az engedély birtokosa a szabad forgalomba bocsátást kéri, és bizonyítékot szolgáltat, miszerint nem az ő hanyagságából vagy megtévesztéséből eredő különleges körülmények teszik lehetetlenné vagy gazdaságtalanná az újrakiviteli műveletet az engedélyért folyamodás idején általa előre tervezett és megfelelően igazolt feltételek szerint. Az 589. cikk (3) bekezdését értelemszerűen alkalmazni kell.

(3) a) Az éves kamatlábak a vámtartozás felmerülésekor érvényben lévő kamatlábak lesznek, és az 589. cikk (4) bekezdésének a) pontja szerint határozzák meg azokat.

b) A kamatot naptári hónaponként az azt követő hónapnak az első napjától számítják, amelyben az importárukat először eljárás alá vonták, annak a hónapnak az utolsó napjáig, amelyben a vámtartozás felmerül. A kiegyenlítő kamat számításának alapjául szolgáló időszak egy hónapnál nem rövidebb.

c) A kamat összegét a vonatkozó behozatali vámok, az a) pontban említett kamatláb és a b) pontban említett időszak alapján számítják."

23. A 37. melléklet e rendelet I. melléklete szerint módosul.

24. A 38. melléklet e rendelet II. melléklete szerint módosul.

25. A 43. és 44. mellékletek helyébe e rendelet III. és IV. melléklete lép.

26. A 63., 64. és 65. melléklet e rendelet V. melléklete szerint módosul.

27. A 79. melléklet e rendelet VI. melléklete szerint módosul.

28. A 87. melléklet e rendelet VII. melléklete szerint módosul.

29. A 108. melléklet e rendelet VIII. melléklete szerint módosul.

30. Mindenütt, ahol előfordul, az "1736/75/EGK tanácsi rendelet" szöveg helyébe az "1172/95/EK tanácsi rendelet" szöveg lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

Azok az intézkedések, amelyek az egyes árukra vonatkozó külső közösségi árutovábbítási műveletekkel összefüggésben, vagy a vonatkozó vámok és egyéb díjak teljes összegében vagy azok 50 %-ában határozták meg az összkezesség összegét, vagy amelyek vonatkozásában megtiltották az összkezesség használatát, és amelyeket ennek a rendeletnek a hatálybalépése előtt alkalmazandó szabályok alapján fogadtak el, az ezzel a rendelettel módosított 2454/93/EGK rendelet 362. cikke (1) bekezdésének megfelelően hozott első határozat meghozataláig, de legkésőbb 1996. december 31-ig hatályban maradnak.

Az ebben a rendeletben előírt új okmányminták a rendelet hatálybalépésétől kezdődően azonnal alkalmazhatók. A korábban használt okmányok a készlet erejéig, de legfeljebb 1996. december 31-ig használhatók.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 1996. március 19-én.

a Bizottság részéről

Mario Monti

a Bizottság tagja

[1] HL L 302., 1992.10.19., 1. o.

[2] HL L 171., 1995.7.21., 8. o.

[3] HL L 253., 1993.10.11., 1. o.

[4] HL L 118., 1995.5.25., 10. o.

[5] HL L 261., 1993.10.20., 1. o.

[6] HL L 62., 1980.3.7., 5. o.

[7] HL L 318., 1993.12.20., 18. o.

[8] HL L 136., 1994.5.31., 5. o.

--------------------------------------------------

I. MELLÉKLET

A 37. melléklet az alábbi szerint módosul:

A II. cím A. 15. pontba a következő szöveg kerül beillesztésre utolsó előtti bekezdésként:

"A kiviteli alakiságokat illetően "a tényleges exportáló tagállam" nem azonos azzal az exportáló tagállammal, ahol az árukat kivitel céljából eredetileg feladták, amennyiben az exportőr nem az exportáló tagállamban települt le. Ha az árukat eredetileg nem egy másik tagállamban adták fel kivitel céljából, vagy ha az exportőr az exportáló tagállamban telepedett le, az exportáló tagállam azonos a tényleges exportáló tagállammal."

--------------------------------------------------

II. MELLÉKLET

A 38. melléket az alábbiak szerint módosul:

A 24. rovathoz tartozó táblázat helyébe a következő szöveg lép:

"A. oszlop | B. oszlop |

1.A tulajdonjog (pénzügyi vagy egyéb) ellenérték fejében történő átruházásával járó tényleges vagy szándékolt ügyletek (kivéve a 2., 7. és 8. pontokban felsorolt ügyleteket | 1.Végleges vásárlás/eladás2.Eladás megtekintésre, kipróbálásra, szállítás visszavételi joggal vagy bizományi ügyletek3.Árucsere (kompenzáció)4.Utazók személyes vásárlása5.Pénzügyi lízing |

2.Az áruk az eredeti ügylet 1. kód alatt történő nyilvántartásba vételét követő visszaküldése; az áruk költségmentes cseréje | 1.Áruk visszaküldése2.A visszáruk cseréje3.A vissza nem küldött áruk cseréje (pl. szavatossági időn belül) |

3.A tulajdonjog (pénzügyi vagy egyéb) ellenérték nélküli átruházását magukban foglaló ügyletek | 1.Az Európai Közösség által részben vagy teljesen finanszírozott segélyprogramok keretében szállított áruk2.Egyéb általános állami segélyszállítmányok3.Egyéb segélyszállítmányok (egyének és civil szervezetek)4.Egyéb ügyletek |

4.Szerződés szerinti bérmunka vagy javítást célzó műveletek (kivéve a 7. pontban nyilvántartottakat) | 1.Szerződés szerinti bérmunka2.Javítás és karbantartás fizetés ellenében3.Ingyenes javítás és karbantartás |

5.A szerződés szerinti bérmunka vagy javítást követő műveletek (kivéve a 7. pontban foglalt műveleteket) | 1.Szerződés szerinti bérmunka2.Javítás és karbantartás fizetés ellenében3.Ingyenes javítás és karbantartás |

6.A tulajdonjog átruházását nem tartalmazó ügyletek, pl. bérlés, bérbeadás, operatív lízing és egyéb ideiglenes felhasználások, kivéve a szerződés szerinti bérmunkát vagy javítást (szállítás vagy visszaküldés) | 1.Bérlés, bérbeadás, operatív lízing2.Egyéb, ideiglenes felhasználásra szánt áruk |

7.Közös védelmi projektek vagy egyéb közös kormányközi termelési programok (pl. Airbus) alá tartozó műveletek | |

8.Építőanyagok és berendezések szállítása olyan munkálatokhoz, amelyek egy általános építési vagy tervezési szerződés részét képezik | |

9.Egyéb ügyletek" | |

--------------------------------------------------

III. MELLÉKLET

43. MELLÉKLET

T2M OKMÁNY

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

IV. MELLÉKLET

44 .MELLÉKLET

MEGJEGYZÉSEK

(függelék a T2M okmánygarnitúrát tartalmazó füzethez)

1. Általános szempontok

1. A T2M okmány arra szolgál, hogy egy közösségi halászhajó a Közösség vámterületéhez nem tartozó ország vagy terület felségvizein kívül szerzett halászzsákmányának és/vagy az abból származó, a zsákmányt szerző hajó, egy másik közösségi halászhajó vagy egy közösségi feldolgozóhajó fedélzetén történt feldolgozással nyert áruknak a közösségi helyzetét igazolja a Közösség vámterületére történő belépéskor.

2. A közösségi halászhajó olyan hajó, amelyet a Közösség vámterületéhez tartozó állam területén jegyeztek be és tartanak nyilván, valamelyik tagállam zászlaja alatt hajózik, halászati tevékenységet végez és a halászzsákmányt esetleg a fedélzetén feldolgozza. A közösségi feldolgozóhajó olyan hasonlóan bejegyzett és nyilvántartott hajó, amely csak átrakott halászzsákmányt dolgoz fel.

3. Ez a füzet 10 okmányt tartalmaz, amelyek mindegyike egy eredetiből és egy másolatból áll. A másolatokat nem szabad a füzetből kitépni.

4. A füzetet a vámhatóságok kérésére be kell mutatni.

5. A füzetet vissza kell juttatni az azt kibocsátó vámhatóságnak, ha a hajó, amelyhez kiadták, már nem felel meg az előírt feltételeknek, ha a füzetben található valamennyi okmányt felhasználták, vagy ha a füzet érvényességi ideje lejárt.

II. A T2M okmányok hitelesítése

6. Az okmányokat írógéppel vagy olvashatóan kézzel kell kitölteni; az utóbbi esetben tintával és nyomtatott betűkkel. Törlés vagy felülírás tilos. Javításnál a hibás adatot át kell húzni és a helyeset kell beírni. Az ilyen javítást annak a személynek, aki a nyilatkozatot aláírta, kézjegyével el kell látnia.

7. Az okmány 1-3. rovatait a feltüntetett személynek azon a nyelven kell kitöltenie, amelyen az okmányt kinyomtatták. Az okmány 4-12. rovatát a Közösség valamelyik hivatalos nyelvén kell kitölteni.

8. A T2M okmányokat annak a hatóságnak az eredeti példány és a másolat A. rovatában található aláírása érvényesíti, amelyik annak a közösségi halászhajónak a nyilvántartásba vételéért felelős, amely számára a füzetet kiadták. A füzet a borítójának 2. oldalán feltüntetett időponttól számított két évig érvényes.

III. A T2M okmányok használata

9. A közösségi halászhajó kapitányának a T2M okmány eredetijén és másolatán minden esetben ki kell töltenie a 4., 5. rovatokat és/vagy 6., 7., 8. rovatokat, valamint ki kell töltenie és alá kell írnia a 9. rovatban szereplő nyilatkozatot, amikor:

- a halászzsákmányt és/vagy az annak a fedélzeten történt feldolgozásából eredő árukat kirakodják a Közösség vámterületén található kikötőben vagy másik kikötőben, ahonnan a Közösség vámterületre indulnak,

- a zsákmányt és/vagy az árukat másik közösségi halászhajóra, közösségi feldolgozóhajóra - ahol a zsákmányt a fedélzeten feldolgozzák - vagy bármely más hajóra átrakják, amely feldolgozás nélkül elviszi a zsákmányt és/vagy árukat közvetlenül a Közösség vámterületén lévő kikötőbe vagy olyan kikötőbe, ahonnan azokat a Közösség vámterületére továbbszállítják. Ebben az esetben a közösségi halászhajó kapitányának és azon hajó kapitányának, amelyre a halászzsákmányt és/vagy árut átrakják, ki kell töltenie és alá kell írnia az eredeti példány és a másolat 10. rovatát.

10. Azon feldolgozóhajó kapitányának, amelyre a fedélzeten való feldolgozásra átrakják a közösségi halászhajó halászzsákmányát, minden esetben ki kell töltenie a 6., 7. és 8. rovatot, és ki kell töltenie és alá kell írnia az eredeti példány 11. rovatában szereplő nyilatkozatot, amikor:

- a fedélzeten való feldolgozásból származó árukat partra teszik a Közösség vámterületéhez tartozó kikötőben, vagy a Közösség vámterületéhez nem tartozó kikötőben, ahonnan azokat a Közösség vámterületére továbbszállítják,

- az árukat átrakják olyan hajóra, amely feldolgozás nélkül közvetlenül egy a Közösség vámterületén lévő kikötőbe, vagy a Közösség vámterületén kívüli kikötőbe viszi azokat, ahonnan azokat a Közösség vámterületére továbbszállítják. Ebben az esetben a feldolgozóhajó kapitánya és annak a hajónak a kapitánya, amelyre az árut átrakják, kitölti és aláírja az eredeti példány 12. rovatát.

11. Ha a zsákmány vagy az áruk a Közösség vámterületére történő szállításuk előtt a Közösség vámterületéhez nem tartozó országba vagy területre kerülnek, az ország vagy terület vámhatóságának ki kell töltenie és alá kell írnia az okmány 13. rovatát. Ha a zsákmány egy része nem kerül a Közösség vámterületére, akkor ezen termékek megnevezését, jellegét, bruttó tömegét és tervezett vámjogi sorsát az okmány "Megjegyzések" rovatában fel kell tüntetni.

12. A T2M okmány eredetije kíséri a halászzsákmányt és/vagy árut valamennyi átrakáskor és a Közösség vámterületére történő közvetett vagy közvetlen szállításkor.

IV. A T2M okmányok "Kivonatának" használata

Ha a zsákmányt és/vagy árut a Közösség vámterületéhez nem tartozó országba vagy területre szállítják és osztott szállítmányként a Közösség vámterületére tervezik továbbszállítani,

13. Az érintett halászhajónak kiállított füzetből a részszállítmányok számának megfelelő számú eredeti T2M okmányt kell kivenni, és jól láthatóan fel kell tüntetni a "Kivonat" jelölést és az eredeti szállítmányra vonatkozó T2M okmány adatait. Ezt az információt a "Kivonatok" másolatain is fel kell tüntetni, amelyeket a füzetből nem szabad kitépni.

14. Minden egyes részszállítmányra vonatkozóan:

- ki kell tölteni a T2M "Kivonat" 4., 5. és/vagy 6., 7., 8. rovatát, feltüntetve a szállított zsákmány és/vagy áruk mennyiségét,

- az érintett ország vagy terület vámhatóságainak ki kell tölteniük, záradékolniuk kell és alá kell írniuk a "Kivonat" okmány eredetijének 13. rovatát,

- a legelső T2M okmány "Megjegyzések" rovatába be kell írni a csomagok számát és jellegét, bruttó tömegét, a szállítmány tervezett vámjogi sorsát, valamint a "Kivonat" okmány számát és keltét,

- a "Kivonat" okmánynak kísérnie kell a zsákmányt és/vagy áruszállítmányt.

15. Ha a T2M okmányban szereplő teljes halászzsákmányt és/vagy árut a Közösség vámterületére szállították, az érintett ország vagy terület vámhatóságainak ki kell töltenie, záradékolnia kell és alá kell írnia a okmány 13. rovatát. Ezt a okmányt el kell küldeni annak a vámhivatalnak, amelyik a T2M füzetet kibocsátotta. Ha a zsákmány vagy az áruk egy része nem megy a Közösség vámterületére, az érintett szállítmány nevét, jellegét és bruttó tömegét, valamint a tervezett vámjogi sorsot fel kell tüntetni az okmány "Megjegyzések" rovatában.

V. A T2M okmányok kiadása

16. Valamennyi T2M okmányt (legelső vagy "Kivonat") be kell mutatni annál a vámhivatalnál, ahol a halászzsákmányt vagy árut, amelyre vonatkozik, a Közösség vámterületére bevitték. Ha a zsákmányt vagy árut árutovábbítási eljárással hozták be a Közösség vámterületére és az eljárás a Közösség vámterületén kívül kezdődött, a T2M okmányokat az eljárás rendeltetési helye szerinti vámhivatalnak kell bemutatni.

--------------------------------------------------

V. MELLÉKLET

A 63., 64. és 65. melléklet az alábbiak szerint módosul:

a T5 ellenőrző példány 33. rovata,

- a T5a ellenőrző példány 33. rovata és

- a T5 rakományjegyzék "Vámtarifaszám" oszlopa

- második és harmadik alrovatának elválasztása egy tized hüvelykkel (2,54 mm) balra kerül.

--------------------------------------------------

VI. MELLÉKLET

A 79. mellékletben a feltüntetett sorszámokhoz tartozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:

"Sorszám | A végtermékek KN-kódja és megnevezése | A végterméket létrehozó feldolgozási művelet |

| |

12 | 05040000 | Egész vagy darabolt állati bél, hólyag és gyomor (kivéve halé) | Az I. árucsoportba tartozó állatok vágása és darabolása |

22 | ex051199 | A harmadik oszlopban leírt eljárások hulladéka | Az I. árucsoportba tartozó állatok vágása, bármely húsfeldolgozás" |

--------------------------------------------------

VII. MELLÉKLET

A 87. melléklet a következő ponttal egészül ki:

"Sorszám | 1. oszlop | 2. oszlop |

Áruk, amelyek vámfelügyelet melletti feldolgozása engedélyezett | Engedélyezett feldolgozási módok |

15 | A 15153090 KN-kód alá tartozó ricinusolaj | Átalakítás: 15162010 KN-kód alá tartozó hidrogénezett ricinusolajjá38231910 KN-kód alá tartozó 12-hidroxisztearinos savvá (90 %-nál alacsonyabbtisztaságú)29181990 KN-kód alá tartozó 12-hidroxisztearinos savvá (90 %-nál nagyobb tisztaságú)29054500 KN-kód alá tartozó glicerinné" |

--------------------------------------------------

VIII. MELLÉKLET

A 108. melléklet az alábbiak szerint módosul:

A "GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG" utáni szöveg helyébe a következő szöveg lép:

"Pireus vámszabad terület

Thesszaloniki vámszabad terület"

--------------------------------------------------

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 31996R0482 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:31996R0482&locale=hu

Tartalomjegyzék