32000R2787[1]

A Bizottság 2787/2000/EK rendelete (2000. december 15.) a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló 2454/93/EGK rendelet módosításárólEGT vonatkozású szöveg.

A BIZOTTSÁG 2787/2000/EK RENDELETE

(2000. december 15.)

a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló 2454/93/EGK rendelet módosításáról

(EGT vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a legutóbb a 2700/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel ( 1 ) módosított, a Közösségi Vámkódex (a továbbiakban: "a Vámkódex") létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendeletre ( 2 ) és különösen annak 249. cikkére,

(1)

A tagállamok részt kívánhatnak venni a nemzetközi szinten a vámeljárások összehangolása és egyszerűsítése érdekében tett kezdeményezések értékelésére szolgáló kísérleti programokban. A legutóbb a 374/98/EK rendelettel ( 3 ) módosított, a Közösség és tagállamai, illetve a harmadik országok közötti áruforgalomra vonatkozó statisztikáról szóló, 1995. május 22-i 1172/95/EK tanácsi rendelet ( 4 ) alkalmazásának sérelme nélkül a kísérleti programok végrehajtásához szükséges időtartam erejéig szükség lehet a legutóbb az 1602/2000/EK rendelettel ( 5 ) módosított 2454/93/EGK bizottsági rendelet ( 6 ) alkalmazásától való eltérésre.

(2)

A tapasztalatok azt mutatják, hogy a menetrend szerinti hajóközlekedés működtetésének engedélyezésére vonatkozó rendelkezések némelyikét ki kell igazítani.

(3)

Az egyszerűbb és átláthatóbb közösségi árutovábbítási szabályok mind az üzleti szféra, mind a vámszervek számára előnyösek lennének.

(4)

Az utóbbi években az árutovábbítási eljárásokkal kapcsolatban felmerült problémák jelentős veszteségeket okoztak a tagállamok és a Közösség költségvetésének, és állandó fenyegetést jelentettek az európai gazdasági szereplőknek és a kereskedelemnek.

(5)

Ezeket az eljárásokat ezért korszerűsíteni kell, hogy jobban megfeleljenek a gazdasági szereplők szükségleteinek, ugyanakkor továbbra is hatékony védelmet biztosítsanak a tagállamok és a Közösség közös érdekeinek.

(6)

Egyértelműbben meg kell határozni azokat a körülményeket, amelyek fennállása esetén a közösségi árutovábbítási eljárások használata kötelező.

(7)

Világosan meg kell különböztetni az összes gazdasági szereplőre vonatkozó szokásos eljárást a csak bizonyos feltételeknek megfelelő gazdasági szereplők esetében alkalmazható egyszerűsítésektől. Ez kiegyensúlyozott megközelítést tesz szükségessé, amely figyelembe veszi a kockázatot, és előnyben részesíti a megbízható kereskedőket, külön feljogosítva őket az egyszerűsítések használatára, fenntartva a rendes árutovábbítási eljáráshoz való szabad hozzáférés alapelvét.

(8)

A Vámkódex 94. cikke (4) bekezdése egységes alkalmazásának biztosítására meg kell állapítani az összkezesség összegének csökkentésére és a biztosítéknyújtás alóli mentességre vonatkozó szabályokat és feltételeket. Ezeknek a szabályoknak és feltételeknek figyelembe kell venniük a piaci szereplő megbízhatóságát és az árukhoz kapcsolódó kockázatot is.

(9)

Meg kell határozni azokat a feltételeket, amelyek mellett a magas kockázatot jelentő áruk esetében csökkentett összegű összkezesség alkalmazható vagy az összkezesség megtiltható.

(10)

A teljesen számítógépesített árutovábbítási eljárás teljes bevezetéséig a közösségi árutovábbítási eljárások intézését és felügyeletét fejleszteni lehet az alkalmazandó eljárásokat világosan meghatározó számos szabálynak és betartandó határidőnek a rendelkezésekbe történő beiktatásával az eljárást alkalmazók minőségi kiszolgálásának biztosítása érdekében.

(11)

A közösségi árutovábbítási jogszabályokat új rendelkezésekkel kell kiegészíteni a tartozások beszedésének elősegítésére és felgyorsítására.

(12)

A TIR-egyezményre való hivatkozások tekintetében kiigazításokra van szükség.

(13)

A malátatermelés területén bekövetkezett technikai fejlődés miatt az átalányelszámolási kulcsokat a pörköletlen és a pörkölt maláta tekintetében ki kell igazítani.

(14)

A 2513/98/EK bizottsági rendelet ( 7 ) frissíti az 1501/95/EGK rendelet ( 8 ) I. mellékletét, amely megállapítja a feldolgozott termékek export-visszatérítésének kiszámítása céljából használt, a pörköletlen és a pörkölt maláta termelésére vonatkozó feldolgozási együtthatókat. Az átalányelszámolási kulcsokat ezért ezen együtthatók alapján kell kiszámítani.

(15)

A legutóbb a 2026/83/EK rendelettel ( 9 ) módosított 565/80/EGK tanácsi rendelet ( 10 ) által biztosított export-visszatérítési előleg kifizetéséből származó hátrányok elkerülése végett rendelkezést kell hozni az új átalány elszámolási kulcsokról, amelyeket az előfinanszírozott áruk esetében 1998. szeptember 1-jétől kezdődő hatállyal kell alkalmazni.

(16)

A 2454/93/EGK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(17)

Az 502/1999/EK bizottsági rendelet ( 11 ) 2. cikkének átmeneti rendelkezései helyébe e rendelet egyes átmeneti rendelkezései lépnek. Az átláthatóság érdekében az előbbi rendelkezéseket el kell hagyni.

(18)

Az e rendeletben előírt rendelkezések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2454/93/EGK rendelet a következőképpen módosul:

1. Az I. rész I. címének 3. fejezete a következő 4c. cikkel egészül ki:

"4c. cikk

A lehetséges egyszerűsítések értékelésére tervezett, adatfeldolgozási eljárásokat használó kísérleti programok esetében a vámhatóságok a program végrehajtásához feltétlenül szükséges időtartamra eltekinthetnek a következő információk biztosításának megkövetelésétől:

a) a 178. cikk (1) bekezdésében előírt vámértékbevallás;

b) a 222. cikk (1) bekezdésétől eltérve, az egységes vámokmány egyes olyan rovataihoz kapcsolódó adatok, amelyekre az áruk azonosításához nincs szükség, és amelyek nem a behozatali vagy kiviteli vámok megállapításának alapjául szolgáló tényezők.

Az információt azonban az ellenőrzési műveletek keretében érkező kérésre hozzáférhetővé kell tenni.

Az első albekezdésnek megfelelően alkalmazott eltérés időtartama alatt kiszabandó behozatali vámok összege nem lehet alacsonyabb annál, amit az eltérés nélkül szabtak volna ki.

Az ilyen kísérleti programokban részt venni kívánó tagállamoknak előzetesen be kell nyújtaniuk a Bizottságnak a tervezett kísérleti program összes részletét, beleértve annak tervezett időtartamát is. A tagállamoknak ezenkívül folyamatosan tájékoztatniuk kell a Bizottságot a program tényleges végrehajtásáról és az eredményekről. A Bizottság tájékoztatja az összes többi tagállamot."

2. A 215. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében az "(1., 4., 5. és 7.)" szöveg helyébe az "(1., 4. és 5.)" szöveg lép.

3. A 263. cikk első francia bekezdésében a "406-409. cikkben" szavak helyébe a "406., 407. és 408. cikkben" szavak lépnek.

4. A II. rész II. címének címe helyébe a következő szöveg lép:

"AZ ÁRUK VÁMJOGI HELYZETE ÉS AZ ÁRUTOVÁBBÍTÁS"

5. A II. rész II. címének 1. és 2. fejezetét el kell hagyni.

6. A 313. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:

a) az első albekezdésben az a) pont helyébe a következő szöveg lép:

"a) a Vámkódex 37. cikkének megfelelően a Közösség vámterületére behozott áruk.

Azonban a Vámkódex 38. cikke (5) bekezdésével összhangban a Közösség vámterületére behozott árukat közösségi áruknak kell tekinteni, ha nem kerül megállapításra, hogy nem rendelkeznek közösségi helyzettel:

- amennyiben - légi szállításkor - az árukat a Közösség vámterületén lévő repülőtéren egy másik, a Közösség vámterületén található repülőtérre történő szállítás céljából berakták vagy átrakták, feltéve, hogy azokat az egyik tagállamban kiállított egyetlen fuvarokmány kíséretében szállítják, vagy

- amennyiben - tengeri szállításkor - az árukat egy, a 313a. és 313b. cikknek megfelelően engedélyezett menetrend szerinti hajójáratot igénybe véve a Közösség vámterületén található kikötők között szállítják";

b) a második albekezdést el kell hagyni.

7. A 313b. cikk a következőképpen módosul:

a) Az (1) és (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(1) Amennyiben a szolgáltatását meghatározó hajózási társaság kérelmezi, letelepedési helye szerinti tagállam vámhatóságai az egyéb érintett tagállamok beleegyezésével engedélyezhetik a menetrend szerinti hajójárat létesítését.

(2) A kérelemnek a következő adatokat kell tartalmaznia:

a) az érintett kikötőket;

b) a rendszeres szolgáltatás végzésére kijelölt hajók neveit, és

c) bármely, a vámhatóságok által kért további információt, különösen a menetrend szerinti járat menetrendjét."

b) A (3) bekezdésben az a) és b) pont helyébe a következő szöveg lép:

"a) a Közösségen belül letelepedett, és amelyek nyilvántartása hozzáférhető az illetékes vámhatóságok számára;

b) nem követtek el semmiféle súlyos vagy ismételt szabályszegést a menetrend szerinti hajójárat működtetésével kapcsolatban."

c) A (6) bekezdés utolsó mondatában az

"a (4) bekezdésben foglalt eljárás alkalmazásával"

szavakat el kell hagyni, és a bekezdés a következő mondattal egészül ki:

"Ha a (2) bekezdés a) pontjában előírt adatok megváltoznak, akkor a (4) bekezdésben előírt eljárást kell alkalmazni."

8. A 314. cikk a következőképpen módosul:

a) Az (1) bekezdés első mondatában a "(2) bekezdés szerint" szavak helyébe a "314c. cikk (1) bekezdésének megfelelően" szavak lépnek.

b) A (2) bekezdést el kell hagyni.

c) A (3) bekezdésben a "(2) bekezdésben" kifejezés helyébe a "314c. cikk (1) bekezdésében" kifejezés lép.

d) A (4) bekezdést el kell hagyni.

9. A 314. cikk után a rendelet a következő szöveggel egészül ki:

"314a. cikk

A tagállamok vámigazgatásai egymást segítve ellenőrzik az okmányok hitelességét és pontosságát, és meggyőződnek arról, hogy az e cím rendelkezéseinek megfelelően használt eljárásokat helyesen alkalmazták az áruk közösségi helyzetének megállapítására.

2. szakasz

A közösségi helyzet igazolása

314b. cikk

E szakasz alkalmazásában az »illetékes vámhivatal« az áruk közösségi helyzetének igazolásáért felelős vámhatóság.

314c. cikk

(1) A közösségi belső árutovábbítási eljárás alá vont áruk sérelme nélkül, az áru közösségi helyzetének igazolása, kizárólag a következő eszközök által történhet:

a) a 315-317b. cikkben előírt okmányok egyike által;

b) a 319-323. cikkben megállapított szabályoknak megfelelően;

c) a 2719/92/EGK bizottsági rendeletben ( 12 ) említett kísérőokmány által;

d) a 325. cikkben előírt okmány által;

e) a 462a. cikk (2) bekezdésében előírt címke által;

f) a 816. cikkben előírt, az áruk közösségi helyzetét igazoló okmány által; vagy

g) a 843. cikkben leírt T5 ellenőrzőpéldány által.

(2) Amennyiben az (1) bekezdésben említett okmányokat vagy szabályokat a közösségi helyzettel nem rendelkező csomagolású közösségi áruk esetében használják, az áruk közösségi helyzetét igazoló okmányon a következő záradékok egyikének kell szerepelnie:

(a) envases N

(b) N-emballager

(c) N-Umschließungen

(d) Συσκευασία Ν

(e) N packaging

(f) emballages N

(g) imballaggi N

(h) N-verpakkingen

(i) embalagens N

(j) N-pakkaus

(k) N förpackning.

(3) Az okmányok kiadási feltételeinek teljesítésétől függően a 315-323. cikkben említett okmányok utólagosan is kiadhatók. Ilyen esetben az okmányokon vörös színnel a következő bejegyzések egyikét kell feltüntetni:

l) Expedido a posteriori,

m) Udstedt efterfoelgende,

n) Nachträglich ausgestellt,

o) Εκδοθέν εκ των υστέρων,

p) Issued retroactively,

q) Délivré a posteriori,

r) Rilasciato a posteriori,

s) Achteraf afgegeven,

t) Emitido a posteriori,

u) Annettu jälkikäteen,

v) Utfärdat i efterhand.

T2L okmány"

10. A 315. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"315. cikk

(1) Az áruk közösségi helyzetének bizonyítékául a T2L okmány bemutatása szolgál. Ezt az okmányt a (3)-(5) bekezdés szerint kell kiállítani.

(2) A Közösség vámterületének azon részére vagy részéről küldött áruk esetén, ahol a 77/388/EGK irányelv nem alkalmazandó, a közösségi helyzet bizonyítékául a T2LF okmány bemutatása szolgál.

E cikk (3)-(5) bekezdését és a 316-324f. cikket a T2LF okmányra értelemszerűen alkalmazni kell.

(3) A T2L okmányt a 31. és a 32. mellékletben lévő minta 4. vagy 4/5. példányával megegyező nyomtatványon kell kiállítani.

Ha szükséges, az említett nyomtatványt egy vagy több, a 33. és a 34. mellékletekben lévő minta 4. vagy 4/5. példányával megegyező pótlappal lehet kiegészíteni.

Amennyiben a tagállamok a nyilatkozatok számítógépes rendszerben történő készítése esetében nem engedélyezik pótlapok használatát, a nyomtatványt egy vagy több, a 31. és a 32. mellékletekben lévő minta 4. vagy 4/5. példányával megegyező nyomtatvánnyal kell kiegészíteni.

(4) Az érintett személynek a nyomtatvány 1. rovatának jobb oldali alrovatába a »T2L« bejegyzést, az összes pótlap 1. rovatának jobb oldali alrovatába pedig a »T2Lbis« jelzést kell beírnia.

(5) Pótlapok helyett a T2L okmány leíró részeként a 45. mellékletben lévő mintának megfelelő és a 44a. mellékletnek megfelelően kiállított rakományjegyzékek is használhatók."

11. A rendelet a következő 315a. cikkel egészül ki:

"315a. cikk

A vámhatóságok bármely, a 373. cikk feltételeinek megfelelő személy számára engedélyezhetik a 44a. és 45. melléklet nem minden előírásának megfelelő rakományjegyzékek használatát.

A 385. cikk (1) bekezdése második albekezdését, valamint (2) és (3) bekezdését értelemszerűen alkalmazni kell."

12. A 316. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"316. cikk

(1) A 324f. cikk rendelkezéseire is figyelemmel a T2L okmányt egyetlen példányban kell kiállítani.

(2) Az érintett személy kérésére a T2L okmányt és - szükség esetén - az összes felhasznált pótlapot vagy rakományjegyzéket az illetékes vámhivatal záradékolja. Ez a záradék a következőkből áll, lehetőség szerint a »C. Indító vámhivatal« rovatban feltüntetve:

a) a T2L okmányok esetében az illetékes vámhivatal neve és bélyegzője, a hivatal egyik tisztviselőjének aláírása, a záradék dátuma és vagy a nyilvántartási szám vagy a feladási nyilatkozat száma, amennyiben az szükséges;

b) a pótlapok vagy rakományjegyzékek esetében a T2L okmányon szereplő szám, amelyet az illetékes vámhivatal nevét tartalmazó bélyegzővel vagy kézírással kell bejegyezni; amennyiben ezt kézzel töltik ki, az említett vámhivatal bélyegzőjének kell kísérnie.

Az okmányokat vissza kell adni az érintett személynek."

13. A 316. cikk után a rendelet a következő szöveggel egészül ki:

Kereskedelmi okmányok."

14. A 317. cikk (2), (3) és (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"(2) Az (1) bekezdésben említett számlának vagy fuvarokmánynak legalább a feladó teljes nevét és címét, vagy az érintett személy - ha az nem a feladó - teljes nevét és címét, a csomagok számát, helyzetét, jelzéseit és hivatkozási számait, az áruk megnevezését, a bruttó tömeget kilogrammban és, amennyiben szükséges, a szállítótartályok azonosítószámát kell tartalmaznia.

Az érintett személynek a szóban forgó okmányon jól láthatóan fel kell tüntetnie a »T2L« bejegyzést és saját kezű aláírását.

(3) Az érintett személy kérésére az általa megfelelően kitöltött és aláírt számlát vagy fuvarokmányt az illetékes vámhivatal záradékolja. A záradék tartalmazza az illetékes vámhivatal nevét és bélyegzőjét, a hivatal egyik tisztviselőjének aláírását, a záradék dátumát és vagy a nyilvántartási számot vagy a feladási nyilatkozat számát, amennyiben ez a nyilatkozat szükséges.

(4) Ha a közösségi áruknak az e cikk (2) bekezdése vagy a 224. cikk szerint kitöltött és aláírt számlán vagy a szállítási okmányon szereplő teljes értéke nem haladja meg a 10 000 eurót, az érintett személy az említett okmányt nem köteles záradékolás céljából benyújtani az illetékes vámhivatalnál.

Ebben az esetben a számlának vagy a szállítási okmánynak a (2) bekezdésben meghatározott adatokon kívül tartalmaznia kell az illetékes vámhivatalra történő hivatkozást."

15. A 317a. cikk a következőképpen módosul:

a) A (2) bekezdés második albekezdése a következőképpen módosul:

i. A c) pont helyébe a következő szöveg lép:

"c) az áruk szokásos kereskedelmi megnevezése, kellő részletességgel lehetővé téve az áruk azonosítását;".

ii. Az f) pont helyébe a következő szöveg lép:

"f) a következő bejegyzések az áruk vámjogi helyzetéről:

- a »C« betűt (egyenértékű a »T2L«-lel) azoknak az áruknak az esetében, amelyek közösségi helyzete bizonyítható,

- az »F« betűt (egyenértékű a »T2LF«-fel) azoknak az áruknak az esetében, amelyek közösségi helyzete bizonyítható, és amelyeket a Közösség vámterületének azon részéről érkeznek vagy oda tartanak, ahol a 77/388/EGK irányelv rendelkezései nem alkalmazandók,

- az »N« betűt az összes többi áru esetében."

b) A (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(3) A hajózási társaság kérelmére az általa megfelelően kitöltött és aláírt manifesztet az illetékes vámhivatal záradékolja. A záradék tartalmazza az illetékes vámhivatal nevét és bélyegzőjét, a hivatal egy tisztviselőjének aláírását és a záradékolás dátumát."

16. A rendelet a következő 317b. cikkel egészül ki:

"317b. cikk

Amennyiben a 444. és 448. cikkben előírt egyszerűsített közösségi árutovábbítási eljárásokat alkalmazzák, a közösségi helyzet igazolására a »C« betűnek (egyenértékű a »T2L«-lel) a manifeszt érintett tételei melletti bejegyzése szolgál."

17. A 318. cikket el kell hagyni, és a rendelet a következő szöveggel egészül ki:

Egyes eljárásokhoz kötődő egyéb igazolások"

18. A 319. cikk (1) bekezdésének első mondatából az "és a 314. cikk (2) bekezdésére is figyelemmel" szavakat el kell hagyni.

19. A 320. cikk b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

"b) egyéb esetben a 315-319. és a 321., 322. és 323. cikknek megfelelően."

20. A 321. cikkben a "315-318. cikkben" szavak helyébe a "315-317b. cikkben" szavak lépnek.

21. A 323a. és 324. cikket el kell hagyni, és a rendelet a következő 4. alszakasszal egészül ki:

"4. alszakasz

Az áruk közösségi helyzetének az engedélyezett feladó által nyújtott igazolása

324a. cikk

(1) Az egyes tagállamok vámhatóságai bármely személynek (a továbbiakban: engedélyezett feladó), aki megfelel a 373. cikk feltételeinek, és az áruk közösségi helyzetét a 315. cikk szerinti T2L okmány vagy a 317-317b. cikkben meghatározott okmányok egyike (a továbbiakban: kereskedelmi okmányok) által tervezi igazolni, engedélyezhetik, hogy ezeket az okmányokat anélkül használja, hogy benyújtaná őket az illetékes vámhivatalhoz záradékolás céljából.

(2) Az (1) bekezdésben említett engedélyezésre a 374-378. cikk rendelkezéseit értelemszerűen alkalmazni kell.

324b. cikk

Az engedélyben meg kell határozni különösen:

a) az érintett okmányok kiállításához használt nyomtatványoknak a 324c. cikk (1) bekezdése a) pontja szerinti előzetes jóváhagyását végző vámhivatalt;

b) azt a módot, amely által az engedélyezett feladó biztosítja, hogy a nyomtatványokat megfelelően használják;

c) a kizárt árufajtákat vagy árumozgásokat;

d) azt a határidőt, amelyen belül, és azt a módot, ahogyan az engedélyezett feladó értesíti az illetékes vámhivatalt abból a célból, hogy lehetővé tegye a hivatal számára a szükséges ellenőrzések elvégzését az áruk indulása előtt.

324c. cikk

(1) Az engedélyben elő kell írni, hogy az érintett kereskedelmi okmányok első oldalát vagy a T2L okmány kiállításának céljára használt nyomtatványok első oldalán lévő »C. Indító vámhivatal« rovatot és, adott esetben, a pótlapokat:

a) a 324b. cikk a) pontjában említett vámhivatal bélyegzőjével és e hivatal egyik tisztviselőjének aláírásával előzetesen el kell látni; vagy

b) az engedélyezett feladónak egy, a vámhatóságok által jóváhagyott és a 62. mellékletben látható mintával megegyező különleges fémbélyegzővel le kell bélyegeznie. A bélyegzőlenyomatot előre rá lehet nyomtatni a nyomtatványokra, amennyiben a nyomtatást egy erre felhatalmazott nyomda végzi.

A 401. cikk rendelkezéseit értelemszerűen alkalmazni kell.

(2) Legkésőbb az áruk elküldéséig az engedélyezett feladó kitölti és aláírja a nyomtatványt. A »D. Az indító vámhivatal által végzett ellenőrzés« rovatba vagy a használt kereskedelmi okmány jól meghatározható részére az engedélyezett feladó bejegyzi továbbá az illetékes vámhivatal nevét, az okmány kiállításának dátumát és az alábbi záradékok valamelyikét:

- Expedidor autorizado

- Godkendt afsender

- Zugelassener Versender

- Εγκεκριμένος αποστολέας

- Authorised consignor

- Expéditeur agréé

- Speditore autorizzato

- Toegelaten afzender

- Expedidor autorizado

- Hyväksytty lähettäjä

- Godkänd avsändare.

324d. cikk

(1) Az engedélyezett feladó számára engedélyezhető az, hogy ne írja alá azokat a 62. mellékletben említett, különleges bélyegzővel ellátott T2L okmányokat vagy kereskedelmi okmányokat, amelyeket elektronikus vagy automatikus adatfeldolgozó rendszerrel állítottak ki. Az ilyen felhatalmazás feltétele, hogy az engedélyezett feladó előzetesen nyújtson be e hatóságok részére egy írásos kötelezettségvállalást, amelyben elismeri a felelősségét az összes kiállított, különleges bélyegzővel ellátott T2L okmány vagy kereskedelmi okmány vonatkozásában felmerülő jogi következmények tekintetében.

(2) Az (1) bekezdés szerint kiállított T2L okmányok vagy kereskedelmi okmányokon az engedélyezett feladó aláírásának helyén a következő záradékok egyikét kell feltüntetni:

- Dispensa de firma

- Fritaget for underskrift

- Freistellung von der Unterschriftsleistung

- Δεν απαιτείται υπογραφή

- Signature waived

- Dispense de signature

- Dispensa dalla firma

- Van ondertekening vrijgesteld

- Dispensada a assinatura

- Vapautettu allekirjoituksesta

- Befriad från underskrift.

324e. cikk

(1) A tagállamok vámhatóságai engedélyezhetik a hajózási társaságoknak, hogy legkésőbb a hajó elindulását követő napig, de mindenképpen a hajók rendeltetési kikötőbe történő érkezése előtt állítsák ki az áruk közösségi helyzetét igazoló manifeszteket.

(2) Az (1) bekezdésben említett engedély csak azoknak a nemzetközi hajózási társaságoknak adható meg, amelyek:

a) megfelelnek a 373. cikk feltételeinek; a 373. cikk (1) bekezdése a) pontjától eltérve, nem szükséges, hogy a hajózási társaságok a Közösségen belül letelepedettek legyenek, ha ott regionális irodával rendelkeznek, és

b) elektronikus adatcsererendszert használnak a Közösségben található indító és rendeltetési kikötők közötti információtovábbításra, és

c) jelentős számú utat bonyolítanak le a tagállamok között a jóváhagyott útvonalakon.

(3) A kérelem kézhezvételekor a hajózási társaság letelepedési helye szerinti tagállam vámhatóságai értesítik azon többi tagállamot, amelyek területén az adott indulási és rendeltetési kikötők vannak.

Ha az értesítést követő 60 napon belül nem érkezik ellenvetés, a vámhatóságok megadják az engedélyt a (4) cikkben leírt egyszerűsített eljárás használatára.

Ez az engedély az érintett tagállamokban érvényes, és csak azon kikötők közötti árutovábbítási műveletekre alkalmazandó, amelyekre az engedély hivatkozik.

(4) Az egyszerűsítést a következőképpen kell végrehajtani:

a) az indító kikötőben kiállított manifesztet elektronikus adatcsererendszeren keresztül továbbítják a rendeltetési kikötőbe;

b) a hajózási társaság beírja a manifesztre a 317a. cikk (2) bekezdésében megadott bejegyzéseket;

c) kérésre az elektronikus adatcsererendszeren keresztül továbbított manifeszt egy kinyomtatott példányát legkésőbb a hajó indulását követő első munkanapon, de mindenképpen a hajó rendeltetési kikötőbe történő megérkezése előtt átadják az indító kikötő vámhatóságainak;

d) az adatcsererendszeren továbbított manifeszt egy kinyomtatott példányát átadják a rendeltetési kikötő vámhatóságainak.

(5) A 448. cikk (4) bekezdését értelemszerűen alkalmazni kell.

324f. cikk

Az engedélyezett feladó köteles az ezen alszakasz alapján kiállított összes T2L okmányról vagy kereskedelmi okmányról másolatot készíteni. A vámhatóságok meghatározzák azokat a feltételeket, amelyek mellett ezt a másolatot ellenőrzés céljából be kell mutatni és legalább két évig meg kell őrizni."

22. A II. rész II. címének 3. fejezetében a "2. szakasz - Halászati termékekre és hajóval a tengerből kinyert más termékekre vonatkozó különleges rendelkezések" címben a "2. szakasz" szöveg helyébe az "5. alszakasz" szöveg lép.

23. A 325. cikk (1) bekezdésének első mondatában az "Ennek a szakasznak az alkalmazásában" szöveg helyébe az "Ennek az alszakasznak az alkalmazásában szöveg lép."

24. A 337. cikket el kell hagyni.

25. A II. rész II. címének 4-6a. fejezete helyébe a következő szöveg lép:

"4. FEJEZET

Közösségi árutovábbítás

1. szakasz

Általános rendelkezések

340a. cikk

Eltérő rendelkezések hiányában, e fejezet rendelkezéseit a közösségi külső és belső árutovábbításra kell alkalmazni.

A magas kockázatot képviselő áruk felsorolása a 44c. mellékletben található. Amennyiben e rendelet egy rendelkezése hivatkozik az említett mellékletre, az abban a mellékletben szereplő árukra vonatkozó intézkedést csak akkor kell alkalmazni, ha az áruk mennyisége meghaladja a vonatkozó minimumot. A 44c. mellékletet legalább évente egyszer felül kell vizsgálni.

340b. cikk

E fejezet alkalmazásában a következő meghatározásokat kell alkalmazni:

1.

»indító vámhivatal« : az a vámhivatal, ahol elfogadták az árukat a közösségi árutovábbítási eljárás alá vonó nyilatkozatokat;

2. »átléptető vámhivatal« :

a) a Közösség vámterülete elhagyásának pontján lévő vámhivatal, amennyiben a szállítmány egy tagállam és egy az EFTA-országokon kívüli harmadik ország közötti határon keresztül árutovábbítási művelet során hagyja el ezt a területet, vagy

b) a Közösség vámterületére való belépési ponton lévő vámhivatal, amennyiben az áruk az árutovábbítási művelet során egy harmadik ország területén is áthaladnak;

3.

»rendeltetési vámhivatal« : az a vámhivatal, ahol a közösségi árutovábbítási eljárás alá vont árukat az eljárás lezárása céljából be kell mutatni;

4.

»a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal« : az egyes tagállamok vámhatóságai által meghatározott az a vámhivatal, ahol kezességvállalás formájában biztosítékot nyújtanak;

5.

»EFTA-országok« : azok az EFTA- és egyéb országok, amelyek csatlakoztak az egységes árutovábbítási eljárásról szóló, 1987. május 20-i egyezményhez ( 13 ).

340c. cikk

(1) A közösségi árukat a közösségi belső árutovábbítási eljárás alá kell vonni, ha azokat:

a) a Közösség vámterületének egy olyan részéről, ahol a 77/388/EGK irányelv rendelkezései alkalmazandók, a Közösség vámterületének olyan részére adták fel, ahol ezeket a rendelkezéseket nem kell alkalmazni; vagy

b) a Közösség vámterületének egy olyan részéről, ahol a 77/388/EGK irányelv rendelkezéseit nem kell alkalmazni, a Közösség vámterületének olyan részére adták fel, ahol ezek a rendelkezések alkalmazandók; vagy

c) a Közösség vámterületének egy olyan részéről, ahol a 77/388/EGK irányelv rendelkezéseit nem kell alkalmazni, a Közösség vámterületének olyan részére adták fel, ahol ezeket a rendelkezéseket szintén nem kell alkalmazni.

(2) A (3) bekezdés sérelme nélkül, azokat a közösségi árukat, amelyeket az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény alapján egy vagy több EFTA-országon keresztül a Közösség vámterületének egyik pontjáról egy másik pontjára szállítanak, a közösségi belső árutovábbítási eljárás alá kell vonni.

Azokat az első albekezdés alá tartozó árukat, amelyeket kizárólag tengeri vagy légi úton szállítanak, nem kötelező a közösségi belső árutovábbítási eljárás alá vonni.

(3) Amennyiben a közösségi árukat egy EFTA-országba exportálják, vagy ezek az áruk áthaladnak egy vagy több EFTA-ország területén, és az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény rendelkezései alkalmazandók, az árukat a közösségi külső árutovábbítási eljárás alá kell vonni a következő feltételek mellett:

a) ha az árukat alávetették a kiviteli vámalakiságoknak a közös agrárpolitika keretében a harmadik országba irányuló kivitelre járó export-visszatérítések megadása céljából; vagy

b) ha az áruk intervenciós készletekből származnak, a felhasználásukra és/vagy a rendeltetésükre vonatkozó felügyelet alá esnek, és alávetették a közös agrárpolitika keretében a harmadik országba irányuló kivitelre vonatkozó kiviteli vámalakiságoknak; vagy

c) ha az áruk jogosultak az importvám visszafizetésére vagy elengedésére azzal a feltétellel, hogy az árukat a Közösség vámterületéről exportálják; vagy

d) ha végtermék vagy változatlan állapotú áru formájában alávetették az árukat a harmadik országba irányuló kivitelre vonatkozó kiviteli vámalakiságoknak az aktív feldolgozási eljárás (vámvisszatérítési eljárás) lezárása érdekében, azzal a céllal, hogy a vám visszafizetésére vagy elengedésére sor kerüljön.

340d. cikk

Azok az áruk, amelyekre a közösségi árutovábbítási eljárások vonatkoznak, közösségi árutovábbításban szállíthatók a Közösség vámterületén található két pont között egy, az EFTA-országok közé nem tartozó harmadik ország területén keresztül, feltéve, hogy ezeket az árukat egy tagállamban kiállított egyetlen fuvarokmány kíséretében szállítják át a harmadik ország területén. Ebben az esetben az árutovábbítási eljárás hatályát a harmadik ország területén fel kell függeszteni.

340e. cikk

(1) A közösségi árutovábbítási eljárás a légi úton szállított áruk esetében csak akkor kötelező, ha azokat a Közösség területén lévő repülőtéren rakodták be vagy át.

(2) A Vámkódex 91. cikke (1) bekezdésének sérelme nélkül, a közösségi árutovábbítási eljárás a tengeren szállított áruk esetében csak akkor kötelező, ha azokat a 313a. és 313b. cikknek megfelelően engedélyezett menetrend szerinti hajójáraton szállítják.

341. cikk

A Vámkódex VII. címe 1. és 2. fejezetének és ennek a címnek a rendelkezéseit értelemszerűen alkalmazni kell a Vámkódex 91. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerinti egyéb terhekre.

342. cikk

(1) A főkötelezett által nyújtott biztosíték a Közösség egész területén érvényes.

(2) Amennyiben a biztosítéknyújtás kezességvállalás formájában történik, a kezes köteles megadni egy értesítési címet vagy kijelölni egy kézbesítésre meghatalmazottat minden egyes tagállamban.

(3) A tagállamok vasúttársaságai által a 372. cikk (1) bekezdése g) pontjának i. alpontjában említett egyszerűsített eljárástól különböző eljárások keretében végrehajtott közösségi árutovábbítási műveletek esetében kezességet kell nyújtani.

343. cikk

A tagállamok a egyeztetett formában benyújtják a Bizottságnak a közösségi árutovábbítási műveletek kezelésére illetékes vámhivatalok jegyzékét, feltüntetve az azonosító számukat és illetékességüket, és megadva a nyitvatartási időt. Ezen információk minden változását közölni kell a Bizottsággal.

A Bizottság közli ezt az információt a többi tagállammal.

344. cikk

A közösségi árutovábbítási eljárásban használt, az egységes vámokmánytól eltérő egyéb nyomtatványok jellemzőit a 44b. melléklet határozza meg.

2. szakasz

Eljárás

1. alszakasz

Egyedi kezesség

345. cikk

(1) Az egyedi kezesség a várhatóan felmerülő vámtartozás teljes összegére vonatkozik az indító tagállamban az adott árura alkalmazandó legmagasabb tehermegállapítási tétel alapján számítva.

Az egyedi kezesség kiszámítása során figyelembe veendő tehermegállapítási tétel azonban nem lehet alacsonyabb a minimális díjtételnél, amennyiben ez a tétel feltüntetésre került a 44c. melléklet ötödik oszlopában.

(2) A készpénzletét formájában nyújtott egyedi kezességeket az indító vámhivatalban kell letétbe helyezni. Az eljárás lezárása után ezt visszafizetik.

(3) A kezes által nyújtott egyedi kezesség történhet 7 000 euróról szóló egyedi garanciajegyek formájában, amelyeket a kezes a főkötelezettként eljárni szándékozó személy számára bocsát ki.

A kezes garanciajegyenként 7 000 euró összegig felelős.

346. cikk

(1) A kezes által nyújtott egyedi kezességet a 49. mellékletben található mintának megfelelő kezesi nyilatkozaton kell vállalni.

Amennyiben az indító vámhivatal nem azonos a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatallal, az utóbbi megtartja az általa elfogadott kezesi nyilatkozat egy példányát. A főkötelezett az eredeti példányt átadja az indító vámhivatalnak, ahol azt megőrzik. Ha szükséges, ez a vámhivatal kérheti az okmány lefordítását az érintett tagállam hivatalos nyelvére vagy egyik hivatalos nyelvére.

(2) Amennyiben nemzeti törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezés vagy az általános kereskedelmi gyakorlat megköveteli, a tagállamok az (1) bekezdésben említettől eltérő formájú kötelezettségvállalás is engedélyezhető, feltéve, hogy az a mintán látható kötelezettségvállalással azonos jogi érvénnyel bír.

347. cikk

(1) A 345. cikk (3) bekezdésében említett esetben az egyedi kezességet az 50. mellékletben található mintának megfelelő kezesi nyilatkozaton kell vállalni.

A 346. cikk (2) bekezdését értelemszerűen alkalmazni kell.

(2) Az egyedi garanciajegyeket az 54. mellékletben található mintának megfelelő formanyomtatványon kell kiállítani. A kezesnek fel kell tüntetnie a garanciajegyen az érvényesség utolsó dátumát, amely nem lehet hosszabb, mint a kibocsátás dátumától számított egy év.

(3) A kezes kibocsáthat olyan egyedi garanciajegyeket, amelyek a 44c. mellékletben felsorolt áruk tekintetében végzett közösségi árutovábbítási műveletekre nem érvényesek.

Ebben az esetben a kezesnek az egyes egyedi garanciajegyeket a következő kifejezések egyikének átlós bejegyzésével kell záradékolnia:

- Validez limitada

- Begrænset gyldighed

- Beschränkte Geltung

- Περιορισμένη ισχύς

- Limited validity

- Validité limitée

- Validità limitata

- Beperkte geldigheid

- Validade limitada

- Voimassa rajoitetusti

- Begränsad giltighet.

(4) A főkötelezett köteles az indító vámhivatalnak átadni az egyenként 7 000 euróról szóló egyedi garanciajegyeket a 345. cikk (1) bekezdésében említett teljes összeg fedezéséhez szükséges számban. A garanciajegyeket az indító vámhivatal megőrzi.

348. cikk

(1) A kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal visszavonja a kezes kötelezettségvállalását elfogadó határozatát, ha az annak kibocsátásakor meghatározott feltételek már nem teljesülnek.

Kötelezettségvállalását a kezes is bármikor visszavonhatja.

(2) A felmondás vagy visszavonás a kezes vagy - az esettől függően - a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal értesítésének napját követő 16. napon lép hatályba.

Attól a naptól kezdve, amikor a felmondás vagy visszavonás hatályba lép, a korábban kibocsátott egyedi garanciajegyeket nem lehet felhasználni az áruk közösségi árutovábbítási eljárás alá vonására.

(3) Az érintett, kezességnyújtás helye szerinti vámhivatalért felelős tagállam haladéktalanul értesíti a Bizottságot a felmondásról vagy visszavonásról és a hatálybalépés dátumáról. A Bizottság értesíti erről a többi tagállamot.

2. alszakasz

Szállítóeszközök és nyilatkozatok

349. cikk

(1) Minden árutovábbítási nyilatkozat csak ugyanazon indító vámhivatalból ugyanazon rendeltetési vámhivatalig történő szállításra használt, egyetlen szállítóeszközbe berakodott vagy berakandó árukat tartalmazhatja.

Ennek a cikknek az alkalmazásában a következők tekintendők egyetlen szállítóeszköznek, azzal a feltétellel, hogy a szállított árukat együtt küldik el:

a) a közúti járművek a pótkocsival/pótkocsikkal vagy a nyerges pótkocsival/nyerges pótkocsikkal együtt;

b) az összekapcsolt vasúti személy- vagy áruszállító kocsik;

c) egységet alkotó hajók;

d) az e cikk szerinti egyetlen szállítóeszközbe berakott szállítótartályok.

(2) Egyetlen szállítóeszköz használható az áruk különböző indító vámhivatalnál történő berakodására és különböző rendeltetési vámhivataloknál történő kirakodására.

350. cikk

A 44a. melléklet szerint kiállított és a 45. mellékletben található mintának megfelelő rakományjegyzékek felhasználhatók az árutovábbítási nyilatkozatok leíró részeként, pótlapok helyett; ekkor a rakományjegyzék a nyilatkozat szerves részét képezi.

351. cikk

Azoknak a szállítmányoknak az esetében, amelyek egyaránt tartalmaznak olyan árukat, amelyeket közösségi külső árutovábbítási eljárás alá kell vonni, és olyan árukat, amelyeket közösségi belső árutovábbítási eljárás alá kell vonni, a »T« jelzéssel ellátott árutovábbítási nyilatkozatot ki kell egészíteni:

a) az esettől függően »T1bis«, »T2bis« vagy »T2Fbis« jellel ellátott pótlapokkal, vagy

b) az esettől függően »T1«, »T2« vagy »T2F« jellel ellátott rakományjegyzékekkel.

352. cikk

Amennyiben a »T1«, »T2« vagy »T2F« jelek kimaradtak az árutovábbítási nyilatkozat 1. rovatának jobb oldali alrovatából, vagy amennyiben a közösségi külső árutovábbítási eljárás és közösségi belső árutovábbítási eljárás alá vont árukat egyaránt tartalmazó szállítmány esetében a 351. cikk rendelkezéseit nem teljesítették, az árukat a közösségi külső árutovábbítási eljárás alá vont áruknak kell tekinteni.

A kiviteli vám kivetésének vagy a közös kereskedelempolitika bármely kiviteli intézkedésének végrehajtása alkalmazásában azonban ezeket az árukat a közösségi belső árutovábbítási eljárás keretében szállítottnak kell tekinteni.

353. cikk

(1) A 222. cikk (1) bekezdésétől eltérve, a 4a. cikk (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott módon az adatfeldolgozási eljárással benyújtott árutovábbítási nyilatkozatnak meg kell felelnie a 37a. mellékletben meghatározott szerkezetnek és magyarázatnak.

(2) A vámhatóságok az általuk meghatározott feltételekkel és módon, valamint megfelelően tekintetbe véve a vámszabályok által megállapított alapelveket, engedélyezhetik a rakományjegyzékeknek az adatfeldolgozási eljárás útján benyújtott árutovábbítási nyilatkozatok leíró részeként történő használatát.

354. cikk

A vámhatóságok az általuk meghatározott feltételekkel és módon, valamint megfelelően tekintetbe véve a vámszabályok által megállapított alapelveket, engedélyezhetik, hogy az árutovábbítási nyilatkozatokat vagy azok egyes adatait lemezen, mágnesszalagon vagy más hasonló adathordozón, illetve kód formájában nyújtsák be.

3. alszakasz

Alakiságok az indító vámhivatalnál

355. cikk

(1) A közösségi árutovábbítási eljárás alá vont árukat a gazdaságilag indokolt útvonalon kell elszállítani a rendeltetési vámhivatalhoz.

(2) A 387. cikk sérelme nélkül, a 44c. mellékletben felsorolt áruk esetében, vagy ahol a vámhatóságok vagy a főkötelezett szükségesnek tartja, az indító vámhivatal kötelező szállítási útvonalat ír elő, és bejegyzi az árutovábbítási nyilatkozat 44. rovatába legalább azokat a tagállamokat, amelyeken a tranzitútvonal áthalad, figyelembe véve a főkötelezett által közölt adatokat.

356. cikk

(1) Az indító vámhivatal megállapítja azt a határidőt, amíg az árukat a rendeltetési vámhivatalban be kell mutatni, figyelembe véve az útvonalat, bármely hatályos szállítási vagy más jogszabályt és szükség esetén a főkötelezett által közölt adatokat.

(2) Az indító vámhivatal által előírt határidő kötelező azon tagállamok vámhatóságai számára, amelyek területére az áruk a közösségi árutovábbítási művelet során belépnek, és e hatóságok azt nem változtathatják meg.

(3) Amennyiben az árukat a rendeltetési vámhivatalban az indító vámhivatal által megállapított határidő lejárta után mutatják be, és amennyiben a határidő betartásának elmulasztása olyan körülmények miatt történik, amelyeket kielégítően megindokolnak a rendeltetési vámhivatal számára, és amelyek nem tulajdoníthatók a fuvarozónak vagy a főkötelezettnek, az előírt határidőt betartottnak kell tekinteni.

357. cikk

(1) A (4) bekezdés sérelme nélkül, a közösségi árutovábbítási eljárás alá vonandó árukat addig nem lehet kiadni, amíg azokat vámzárral el nem látják.

(2) A következőket kell vámzárral ellátni:

a) az árukat tartalmazó teret, amennyiben a szállítóeszközök más szabályok alapján jóváhagyásra kerültek, vagy azokat az indító vámhivatal vámzár felhelyezésére alkalmasnak nyilvánította;

b) a többi esetben minden egyes csomagot.

A vámzárnak a 46a. mellékletben meghatározott jellemzőkkel kell rendelkeznie.

(3) A szállítóeszközöket a következő feltételek mellett lehet vámzár felhelyezésére alkalmasnak nyilvánítani:

a) a vámzárakat egyszerűen és hatékonyan lehet rájuk felhelyezni;

b) úgy építették meg őket, hogy látható nyomok, illetve a vámzár feltörése nélkül nem lehet árukat ki- vagy berakni;

c) nem tartalmaznak olyan rejtekhelyeket, ahová árukat lehet elrejteni;

d) a rakomány számára fenntartott területek könnyen hozzáférhetőek a vámhatóságok által végzett vizsgálatok számára.

Bármely közúti gépjárművet, pótkocsit, nyerges pótkocsit vagy szállítótartályt, amely vámzárral történő áruszállítás céljának megfelel azon nemzetközi megállapodások szerint, amelyeknek az Európai Közösség szerződő fele, vámzár felhelyezésére alkalmas szállítóeszköznek kell tekinteni.

(4) Az indító vámhivatal eltekinthet a vámzártól, ha - tekintettel az egyéb lehetséges azonosítási intézkedésekre - az áruk megnevezése az árutovábbítási nyilatkozatban vagy a csatolt okmányokon könnyen azonosíthatóvá teszi azokat.

Az árumegnevezés az áruk azonosítására alkalmasnak tekinthető, amennyiben a megnevezés kielégítően pontos az áruk mennyiségének és jellegének könnyű meghatározásához.

Amennyiben az indító vámhivatal mentességet ad a vámzár felhelyezése alól, a vámhivatal a »D. Az indító vámhivatal által végzett ellenőrzés« rovat »alkalmazott vámzárak« szöveg mellett a következők egyikét jegyzi be az árutovábbítási nyilatkozatba:

- Dispensa

- Fritaget

- Befreiung

- Απαλλαγή

- Waiver

- Dispense

- Dispensa

- Vrijstelling

- Dispensa

- Vapautettu

- Befrielse.

358. cikk

(1) Amennyiben az árutovábbítási nyilatkozatot az indító vámhivatalban számítógépes rendszerrel dolgozzák fel, a nyilatkozat 4. és 5. példányát a 45a. mellékletben található mintának és megjegyzéseknek megfelelő árutovábbítási kísérő okmánnyal kell helyettesíteni.

(2) Ahol alkalmazható, az árutovábbítási kísérő okmányt ki kell egészíteni a 45b. mellékletben található mintának és magyarázatoknak megfelelő tételjegyzékkel vagy egy rakományjegyzékkel. Ezek a jegyzékek az árutovábbítási kísérő okmány szerves részét képezik.

(3) Az (1) bekezdésben említett esetben az indító vámhivatal megőrzi a nyilatkozatot és engedélyezi az áruk kiadását az árutovábbítási kísérő okmánynak a főkötelezett részére történő kibocsátásával.

(4) Ha ezt engedélyezik, az árutovábbítási kísérő okmány a főkötelezett számítógépes rendszeréből is kinyomtatható.

(5) Amennyiben ennek a címnek a rendelkezései egy szállítmányt kísérő nyilatkozat példányaira vonatkoznak, ezeket a rendelkezéseket az árutovábbítási kísérő okmányra is értelemszerűen alkalmazni kell.

4. alszakasz

Alakiságok útközben

359. cikk

(1) A közösségi árutovábbítási eljárás alá vont árukat az árutovábbítási nyilatkozatnak az indító vámhivatal által a főkötelezettnek visszaadott 4. és 5. példánya kíséri.

A szállítmányt és az árutovábbítási nyilatkozat 4. és 5. példányát be kell mutatni az összes átléptető vámhivatalban.

(2) A fuvarozó köteles benyújtani egy, a 46. mellékletben található mintának megfelelő nyomtatvány alapján kitöltött határátlépési igazolást az összes átléptető vámhivatalnak, amelyek azt megőrzik.

(3) Amennyiben az árukat az árutovábbítási nyilatkozat 4. és 5. példányában nem említett átléptető vámhivatalon keresztül szállítják, az érintett átléptető vámhivatal késedelem nélkül megküldi a határátlépési igazolást az eredetileg meghatározott átléptető vámhivatalnak.

360. cikk

(1) A fuvarozó köteles megtenni a szükséges bejegyzéseket az árutovábbítási nyilatkozat 4. és 5. példányán, és a szállítmánnyal együtt bemutatni annak a tagállamnak a vámhatóságainak, amelynek területén a szállítóeszköz van,

a) ha az előírt útvonal megváltozott, és a 355. cikk (2) bekezdésének rendelkezéseit kell alkalmazni;

b) ha a szállítási művelet során a vámzár a fuvarozó által nem befolyásolható okok miatt megsérült;

c) ha az árukat átrakodják egy másik szállítóeszközre; minden ilyen átrakodást a vámhatóságok felügyelete mellett kell végrehajtani, amelyek azonban engedélyezhetik az átrakodást a felügyeletük nélkül is;

d) a szállítóeszköz azonnali, részleges vagy teljes kirakását szükségessé tevő fenyegető veszély esetén;

e) olyan esemény vagy baleset esetén, amely befolyásolhatja a főkötelezett vagy a fuvarozó képességét kötelezettségeik teljesítésére.

(2) Amennyiben a vámhatóságok úgy ítélik meg, hogy az érintett közösségi árutovábbítási művelet a szokásos módon folytatódhat, megteszik az esetlegesen szükséges lépéseket, majd záradékolják az árutovábbítási nyilatkozat 4. és 5. példányát.

5. alszakasz

Alakiságok a rendeltetési vámhivatalban

361. cikk

(1) Az árukat és az árutovábbítási nyilatkozat 4. és 5. példányát be kell mutatni a rendeltetési vámhivatalban.

(2) A rendeltetési vámhivatal nyilvántartásba veszi az árutovábbítási nyilatkozat 4. és 5. példányát, rögzíti azokon a beérkezés dátumát és bejegyzi az esetleg végrehajtott ellenőrzés eredményét.

(3) A főkötelezett kérésére annak igazolása érdekében, hogy az eljárás a 365. cikk (2) bekezdésének megfelelően befejeződött, a rendeltetési vámhivatal az árutovábbítási nyilatkozat egy kiegészítő 5. példányát vagy az árutovábbítási nyilatkozat 5. példányának egy másolati példányát a következő kifejezések egyikével záradékolja:

- Prueba alternativa

- Alternativt bevis

- Alternativnachweis

- Εναλλακτική απόδειξη

- Alternative proof

- Preuve alternative

- Prova alternativa

- Alternatief bewijs

- Prova alternativa

- Vaihtoehtoinen todiste

- Alternativt bevis.

(4) Egy árutovábbítási művelet befejeződhet egy, az árutovábbítási nyilatkozatba bejegyzett vámhivataltól eltérő vámhivatalban. Ebben az esetben ez a vámhivatal lesz a rendeltetési vámhivatal.

Where the new office of destination comes under the jurisdiction of a Member State other than the one having jurisdiction over the office originally designated, the new office of destination shall enter in box »I. Control by office of destination« of copy No 5 of the transit declaration one of the following endorsements in addition to the usual observations it is required to make:

Diferencias: mercancías presentadas en la oficina

(nombre y país)

Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt

(navn og land)

Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte

(Name und Land)

Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο

(Όνομα και χώρα)

Differences: office where goods were presented

(name and country)

Différences: marchandises présentées au bureau

(nom et pays)

Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci

(nome e paese)

Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht

(naam en land)

Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia

(nome e país)

Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty

(nimi ja maa)

Avvikelse: varorna uppvisade för kontor (namn, land)

.

362. cikk

(1) A rendeltetési vámhivatal kérelemre bemutatási igazolást állít ki az árutovábbítási nyilatkozat 4. és 5. példányát bemutató személynek.

(2) A bemutatási igazolás formája megfelel a 47. mellékletben található mintának. A bemutatási igazolást az árutovábbítási nyilatkozat 5. példányának hátoldalán is ki lehet állítani.

(3) A bemutatási igazolást az érintett személynek előre ki kell töltenie. Tartalmazhat egyéb, a szállítmányra vonatkozó adatokat, kivéve a rendeltetési vámhivatal számára fenntartott helyen. A bemutatási igazolás nem használható annak bizonyítékául a 365. cikk (2) bekezdése értelmében, hogy az eljárás befejeződött.

363. cikk

A rendeltetési hely szerinti tagállam vámhatóságai késedelem nélkül, de legfeljebb az eljárás befejeződése után egy hónapon belül visszaküldik az árutovábbítási nyilatkozat 5. példányát az indító tagállam vámhatóságainak.

364. cikk

Minden tagállam értesíti a Bizottságot azokról a vámhivatalokról, amelyeket az okmányok központosított fogadására és továbbítására feljogosítottak, és az ebben a rendszerben szereplő okmánytípusokról, valamint az ezekre a vámhivatalokra ruházott hatáskörről. A Bizottság tájékoztatja erről a többi tagállamot.

6. alszakasz

Az eljárás befejeződésének ellenőrzése

365. cikk

(1) Ha az árutovábbítási nyilatkozat elfogadásának időpontját követő két hónapon belül az árutovábbítási nyilatkozat 5. példányát nem küldik vissza az indító tagállam vámhatóságainak, az utóbb említett hatóságok értesítik erről a főkötelezettet, és felkérik, hogy szolgáltasson bizonyítékot az eljárás befejeződéséről.

(2) Az (1) bekezdésben említett bizonyíték a vámhatóságok megelégedésére benyújtható egy, a rendeltetési tagállam vámhatóságai által hitelesített olyan okmány formájában, amely azonosítja az árukat, és megerősíti, hogy azokat bemutatták a rendeltetési vámhivatalban vagy - ha a 406. cikk alkalmazandó - az engedélyezett címzettnek.

(3) A közösségi árutovábbítási eljárást akkor is befejezettnek lehet tekinteni, ha a főkötelezett a vámhatóságok megelégedésére bemutat egy harmadik országban kibocsátott, az árukat azonosító vámokmányt vagy annak fénymásolatát, amely az áruknak vámjogi sorsot határoz meg. A példányokat vagy a fénymásolatokat az eredeti okmányokat hitelesítő testületnek, az érintett harmadik ország hatóságainak vagy az egyik tagállam hatóságainak hiteles másolatokként kell hitelesíteniük.

366. cikk

(1) Amennyiben az indító tagállam vámhatóságai az árutovábbítási nyilatkozat elfogadásától számított négy hónapon belül nem szereznek bizonyítékot arról, hogy az eljárás befejeződött, haladéktalanul keresési eljárást kezdeményeznek az eljárás lezárásához szükséges információk beszerzésére vagy, amennyiben ez nem lehetséges, annak megállapítására, hogy felmerült-e vámtartozás, illetve az adós azonosítására és a lekönyvelésért felelős vámhatóságok meghatározására.

Ha a vámhatóságok korábban információkhoz jutnak arról, hogy az árutovábbítási eljárás nem fejeződött be, vagy feltételezik, hogy ez a helyzet áll fenn, haladéktalanul megkezdik a keresési eljárást.

(2) A keresési eljárást akkor is el kell indítani, ha utólag kiderül, hogy az eljárás befejeződésének bizonyítéka hamis volt, és az (1) bekezdés célkitűzéseinek eléréséhez szükség van a keresési eljárásra.

(3) A keresési eljárás elindításához az indító tagállam vámhatóságai az összes szükséges információval együtt megkeresést küldenek a rendeltetési tagállam vámhatóságainak.

(4) A keresési eljárásban való részvétel iránt megkeresett rendeltetési tagállam vámhatóságai és - szükség esetén - az átléptető vámhivatalok késedelem nélkül kötelesek válaszolni.

(5) Amennyiben a keresés azt állapítja meg, hogy az árutovábbítási eljárás rendben befejeződött, az indító tagállam vámhatóságai haladéktalanul értesítik a főkötelezettet és, ha szükséges, bármely olyan vámhatóságot, amely a Vámkódex 217-232. cikke szerint beszedési eljárást kezdeményezhetett.

7. alszakasz

Kiegészítő rendelkezések a vámhatóságok között az árutovábbításra vonatkozó adatoknak információs technológia és számítógépes hálózatok használatával történő cseréjéről

367. cikk

(1) Különleges körülményeknek és azoknak a közösségi árutovábbítási eljárásra vonatkozó rendelkezéseknek a sérelme nélkül, amelyeket, szükség esetén, értelemszerűen alkalmazni kell, a vámhatóságok az ebben az alszakaszban leírt típusú információcseréhez informatikai technológiát és számítógépes hálózatot használnak.

(2) Ennek az alszakasznak a rendelkezései nem alkalmazandók a 372. cikk (1) bekezdése g) pontjában említett szállítási módokra vonatkozó egyszerűsített eljárásokra.

368. cikk

(1) A 4a. cikk (2) bekezdésében említett biztonsági előírásokon kívül a vámhatóságok megfelelő biztonsági intézkedéseket hoznak és tartanak fenn a teljes árutovábbítási rendszer hatékony, megbízható és biztonságos működtetése érdekében.

(2) A fent említett biztonsági szint biztosítása érdekében az adatok minden bevitelét, módosítását vagy törlését fel kell jegyezni a művelet céljával, időpontjával, valamint az azt végző személy megjelölésével együtt. Ezenkívül az eredeti adatokat vagy bármely így feldolgozott adatokat legalább három naptári évig meg kell őrizni annak az évnek a végétől számítva, amelyikre az ilyen adatok vonatkoznak, vagy még tovább, ha másutt úgy rendelkeznek.

(3) A vámhatóságok rendszeresen ellenőrzik a biztonsági intézkedéseket.

(4) Az érintett vámhatóságok értesítik egymást a biztonsági intézkedések minden gyanítható megszegéséről.

369. cikk

Az áruk kiadásakor az indító vámhivatal az »Előzetes érkezési jelentés« üzenetet használva jelzi a közösségi árutovábbítási műveletet a bejelentett rendeltetési vámhivatalnak. Ez az üzenet a szükség esetén módosított, megfelelően kitöltött árutovábbítási nyilatkozatból származó adatokon alapul. Az üzenet a vámhatóságok közötti megállapodással meghatározott szerkezetű.

370. cikk

(1) A rendeltetési vámhivatal megtartja az árutovábbítási kísérő okmányt, és az »Érkezési értesítés üzenet«-et használva értesíti az indító vámhivatalt az áruk megérkezéséről azon a napon, amikor az árukat bemutatják a rendeltetési vámhivatalban. Ez az üzenet a 365. cikk (2) bekezdése szerint nem használható fel annak bizonyítékaként, hogy az eljárás befejeződött.

(2) Indokolt esetek kivételével a rendeltetési vámhivatal legkésőbb az áruknak a rendeltetési vámhivatalnál történő bemutatását követő munkanapon továbbítja az indító vámhivatalnak az »Ellenőrzés eredménye« üzenetet.

(3) Ezek az üzenetek megfelelnek a vámhatóságok közötti megállapodással meghatározott szerkezetnek és adatoknak.

371. cikk

Az áruk átvizsgálását az indító vámhivataltól beérkezett »Előzetes érkezési jelentés« üzenet felhasználásával kell végrehajtani.

3. szakasz

Egyszerűsítések

1. alszakasz

Az egyszerűsítésekre vonatkozó általános rendelkezések

372. cikk

(1) A főkötelezett vagy - adott esetben - a címzett kérelmére a vámhatóságok a következő egyszerűsítéseket engedélyezhetik:

a) összkezesség használata vagy a biztosítéknyújtás alóli mentesség;

b) különleges rakományjegyzékek használata;

c) különleges vámzárak használata;

d) mentesség az előírt szállítási útvonal használatának követelménye alól;

e) engedélyezett feladói státusz;

f) engedélyezett címzetti státusz;

g) különös egyszerűsített eljárás használata a:

i. vasúton vagy konténerben szállított áruk esetében;

ii. légi úton szállított áruk esetében;

iii. tengeren szállított áruk esetében;

iv. csővezetéken továbbított áruk esetében;

h) a Vámkódex 97. cikkének (2) bekezdése értelmében egyéb egyszerűsített eljárás igénybevétele.

(2) Ha ez a szakasz vagy az engedély másként nem rendelkezik, az (1) bekezdés a), b) és g) pontjában említett egyszerűsítések minden tagállamban alkalmazandóak. Az (1) bekezdés c), d) és e) pontjában említett egyszerűsítések csak azokra a közösségi árutovábbítási műveletekre alkalmazandóak, amelyek abban a tagállamban kezdődtek meg, ahol az engedélyt kiadták. Az (1) bekezdés f) pontjában említett egyszerűsítés kizárólag abban a tagállamban alkalmazandó, ahol az engedélyt kiadták.

373. cikk

(1) A 372. cikk (1) bekezdésében említett engedélyeket csak azon személyek részére lehet kiadni, akik:

a) a Közösségben letelepedettek, azzal a kikötéssel, hogy az összkezesség alkalmazására vonatkozó engedély csak azoknak a személyeknek adható, akik abban a tagállamban letelepedettek, ahol a kezességet nyújtják,

b) rendszeresen alkalmazzák a közösségi árutovábbítási eljárást, vagy akikről a vámhatóságok tudják, hogy eleget tudnak tenni az eljárás feltételeinek, vagy a 372. cikk (1) bekezdése f) pontjában említett egyszerűsítés esetén rendszeresen fogadnak olyan árukat, amelyeket közösségi árutovábbítási eljárás alá vontak, és

c) nem sértették meg súlyosan vagy ismételten a vám- vagy adójogszabályokat.

(2) Az egyszerűsítések megfelelő igazgatása érdekében engedély csak akkor adható, ha:

a) a vámhatóságok képesek felügyelni az eljárást, és az érintett személlyel kapcsolatos követelményekkel aránytalan igazgatási erőfeszítések nélkül képesek ellenőrzéseket végrehajtani, és

b) az érintett személyek olyan nyilvántartásokat vezetnek, amelyek lehetővé teszik a vámhatóságok számára a hatékony ellenőrzések elvégzését.

374. cikk

(1) Az egyszerűsítések alkalmazására vonatkozó engedély iránti kérelmet (a továbbiakban: a kérelem) írásban kell benyújtani. A kérelmet dátummal kell ellátni és alá kell írni.

(2) A kérelemnek tartalmaznia kell minden olyan tényt, amely lehetővé teszi a vámhatóságok számára annak ellenőrzését, hogy teljesültek azok a feltételek, amelyek mellett az egyszerűsítések használatára vonatkozó engedély adható.

375. cikk

(1) A kérelmet annak a tagállamnak a vámhatóságaihoz kell benyújtani, ahol a kérelmező letelepedett.

(2) A kérelem benyújtásának dátumától számítva legfeljebb három hónapon belül az engedélyt meg kell adni, vagy a kérelmet el kell utasítani.

376. cikk

(1) Az engedély dátummal ellátott és aláírt eredeti példányát és egy vagy több másolatát át kell adni az engedélyesnek.

(2) Az engedélyben meg kell határozni az egyszerűsítés igénybevételének feltételeit, és az alkalmazás, illetve az ellenőrzés részletes szabályait. Az engedély a kiadásának napjától érvényes.

(3) A 372. cikk (1) bekezdésének c), d) és g) pontjában említett egyszerűsítések esetében az engedélyt az indító vámhivatal felszólítására be kell mutatni.

377. cikk

(1) Az engedély jogosultja köteles értesíteni a vámhatóságokat az engedély megadását követően felmerült bármely olyan tényezőről, amely befolyásolhatja az engedély fenntartását vagy tartalmát.

(2) Az engedély visszavonásáról vagy módosításáról szóló határozatban a hatálybalépés dátumát jelezni kell.

378. cikk

(1) A vámhatóságok a kiállított engedély egy példányával együtt megőrzik a kérelmet és a csatolt igazoló okmányokat.

(2) Amennyiben a kérelmet elutasítják, vagy az engedélyt érvénytelenítik vagy visszavonják, a kérelmet és adott esetben a kérelmet elutasító, az engedélyt érvénytelenítő vagy visszavonó határozatot és az összes csatolt igazoló okmányt meg kell őrizni a kérelem elutasítása, érvénytelenítése vagy visszavonása szerinti naptári év végétől számított három évig.

2. alszakasz

Összkezesség és a biztosítéknyújtás alóli mentesség

379. cikk

(1) A főkötelezett egy referenciaösszeg keretében összkezességet vagy biztosítéknyújtás alóli mentességet vehet igénybe.

(2) A referenciaösszeg megegyezik azon vámtartozás összegével, amely a főkötelezett által legalább egyhetes időszak során közösségi árutovábbítási eljárás alá helyezett áruk tekintetében merülhet fel.

A kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal megállapítja az összeget az érintett személlyel együttműködve, az érintett személy által a múltban szállított árukra vonatkozó információ alapján, valamint a végrehajtani szándékozott közösségi árutovábbítási műveletek mennyiségének becslésével, többek között a kereskedelmi nyilvántartásai és könyvelése alapján.

A referenciaösszeg megállapításakor a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal tagállamában az árukra alkalmazandó legmagasabb vám- és díjtételeket kell figyelembe venni.

(3) A kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal évente felülvizsgálja a referenciaösszeget, különösen az indító vámhivataltól vagy vámhivataloktól kapott információk figyelembevételével, és szükség esetén kiigazítja azt.

(4) A főkötelezett biztosítja, hogy a folyó és még be nem fejezett eljárásokra vonatkozóan esetleg felmerülő vámtartozás összege ne haladja meg a referenciaösszeget.

A főkötelezett értesíti a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatalt, amennyiben a referenciaösszeg nem éri el a közösségi árutovábbítási eljárások fedezésére elegendő szintet.

380. cikk

(1) Az összkezesség által fedezendő összegnek meg kell egyeznie a 379. cikkben említett referenciaösszeggel.

(2) Az összkezesség összege csökkenthető:

a) a referenciaösszeg 50 %-ára, amennyiben a főkötelezett bizonyítja, hogy pénzügyi helyzete szilárd, és kellő tapasztalattal rendelkezik a közösségi árutovábbítási eljárást illetően;

b) a referenciaösszeg 30 %-ára, amennyiben a főkötelezett bizonyítja, hogy pénzügyi helyzete szilárd, kellő tapasztalattal rendelkezik a közösségi árutovábbítási eljárást illetően, továbbá szorosan együttműködik a vámhatóságokkal.

(3) A biztosítéknyújtás alóli mentesség akkor adható, ha a főkötelezett bizonyítja, hogy a (2) bekezdés b) pontjában szereplő megbízhatósági normát betartja, a szállítási tevékenységet ellenőrzése alatt tartja és kielégítő pénzügyi forrásokkal rendelkezik kötelezettségei teljesítéséhez.

(4) A (2) és (3) bekezdés alkalmazásában a tagállamok figyelembe veszik a 46b. mellékletben meghatározott feltételeket.

381. cikk

(1) A 44c. mellékletben említett árutípusokra vonatkozó összkezesség nyújtásának engedélyezéséhez a főkötelezettnek nem csak azt kell bizonyítania, hogy megfelel a 373. cikk feltételeinek, de azt is, hogy a pénzügyi helyzete szilárd, kellő tapasztalattal rendelkezik a közösségi árutovábbítási eljárásra vonatkozóan, továbbá hogy szorosan együttműködik a vámhatóságokkal, vagy a szállítási tevékenységet ellenőrzése alatt tartja.

(2) Az (1) bekezdésben említett összkezesség összege csökkenthető:

a) a referenciaösszeg 50 %-ára, amennyiben a főkötelezett bizonyítja, hogy szorosan együttműködik a vámhatóságokkal, és a szállítási tevékenységet ellenőrzése alatt tartja;

b) a referenciaösszeg 30 %-ára, amennyiben a főkötelezett bizonyítja, hogy szorosan együttműködik a vámhatóságokkal, a szállítási tevékenységet ellenőrzése alatt tartja, továbbá hogy kielégítő pénzügyi forrásokkal rendelkezik kötelezettségei teljesítésére.

(3) Az (1) és (2) bekezdés alkalmazásában a vámhatóságok figyelembe veszik a 46b. mellékletben megállapított feltételeket.

(4) A Vámkódex 94. cikke (6) és (7) bekezdésében meghatározott, a csökkentett összegű összkezesség vagy az összkezesség használatának ideiglenes tilalmára vonatkozó végrehajtási szabályokat a rendelet 47a. melléklete tartalmazza.

382. cikk

Az összkezességet egy kezesnek kell nyújtania.

Az összkezesség a 48. mellékletben található mintának megfelelő kezesi nyilatkozaton kell nyújtani.

A 346. cikk (2) bekezdését értelemszerűen alkalmazni kell.

383. cikk

(1) Az engedély alapján a vámhatóságok a főkötelezett részére kiállítanak egy vagy több kezességi tanúsítványt vagy biztosítéknyújtás alóli mentességről szóló tanúsítványt (a továbbiakban: tanúsítvány), az 51. vagy az 51a. mellékletben található mintának megfelelő nyomtatványon, az 51b. melléklet szerint kitöltve, amely lehetővé teszi a főkötelezettnek az összkezesség vagy a biztosítéknyújtás alóli mentesség bizonyítását.

(2) A tanúsítványt az indító vámhivatalban be kell mutatni. A tanúsítvány adatait fel kell tüntetni az árutovábbítási nyilatkozaton.

(3) A tanúsítvány érvényességének időtartama nem haladhatja meg a két évet. Ezt az időtartamot a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal egy alkalommal, legfeljebb két évvel meghosszabbíthatja.

384. cikk

(1) Az összkezesség felmondására vagy visszavonására a 348. cikk (1) bekezdését és a (2) bekezdés első albekezdését értelemszerűen alkalmazni kell.

(2) Az összkezesség használatára vagy a biztosítéknyújtás alóli mentességre vonatkozó engedély vámhatóságok általi visszavonásának hatálybalépésétől, vagy a kezességvállalásnak a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal által vagy a kezes által történő felmondásának hatálybalépésétől kezdődően a korábban kiadott tanúsítványok nem használhatók fel az áruk közösségi árutovábbítási eljárás alá vonására, és a főkötelezettnek késedelem nélkül vissza kell küldenie azokat a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatalba.

(3) Minden tagállam közli a Bizottsággal az adatokat, amelyek által az érvényben maradó és a még vissza nem küldött tanúsítványok azonosíthatók. A Bizottság tájékoztatja erről a többi tagállamot.

(4) A lopottnak, elveszettnek vagy hamisítottnak nyilvánított tanúsítványokra szintén a (3) bekezdést kell alkalmazni.

3. alszakasz

Különleges rakományjegyzékek

385. cikk

(1) A vámhatóságok engedélyezhetik a főkötelezettnek a 44a. és 45. mellékletek követelményeinek meg nem felelő jegyzékek rakományjegyzékként való használatát.

Ezeknek a jegyzékeknek a használata csak akkor engedélyezhető, ha:

a) azokat olyan cégek készítették, amelyek a nyilvántartásaik vezetésére elektronikus vagy automatikus adatfeldolgozó rendszert használnak;

b) azokat olyan módon tervezték meg és töltötték ki, hogy a vámhatóságok nehézség nélkül használhatják őket;

c) minden tétel tekintetében tartalmazzák a 44a. mellékletben előírt információkat.

(2) A feladási/kiviteli alakiságok teljesítése céljából kiállított leíró jegyzékek akkor is engedélyezhetők az (1) bekezdés szerinti rakományjegyzékként való felhasználásra, ha azokat olyan cégek állították ki, amelyek a nyilvántartásaik vezetésére nem elektronikus vagy automatikus adatfeldolgozó rendszert használnak.

(3) Azok a vállalkozások, amelyek a nyilvántartásaik vezetésére elektronikus vagy automatikus adatfeldolgozó rendszert használnak, és amelyek az (1) és (2) bekezdés alapján már engedélyt kaptak a különleges rakományjegyzékek használatára, felhatalmazhatók e jegyzékek használatára az olyan közösségi árutovábbítási műveletek során, amelyek csak egy árutípust érintenek, ha ezt az érintett vállalkozások számítógépes programjai szükségessé teszik.

4. alszakasz

Különleges zárak használata

386. cikk

(1) A vámhatóságok engedélyezhetik a főkötelezett számára különleges zárak használatát a szállítóeszközökön vagy a csomagokon, feltéve, hogy a vámhatóságok jóváhagyják a zárakat, mint amelyek megfelelnek a 46a. mellékletben meghatározott jellemzőknek.

(2) A főkötelezettnek az árutovábbítási nyilatkozat »D. Az indító vámhivatal által végzett ellenőrzés« rovatában az »alkalmazott vámzár« mellett fel kell tüntetnie az alkalmazott zárak típusát, számát és azonosítóját.

A főkötelezettnek legkésőbb az áruk kiadásakor fel kell helyeznie a vámzárakat.

5. alszakasz

Az előírt szállítási útvonal alóli mentesség

387. cikk

(1) A vámhatóságok mentességet biztosíthatnak az előírt szállítási útvonal alól azon főkötelezettnek, aki biztosítja, hogy a vámhatóságok mindenkor megbizonyosodhatnak az érintett szállítmány helyéről.

(2) A mentesség jogosultja az árutovábbítási nyilatkozat 44. rovatát a következő záradékok egyikével látja el:

- Dispensa de itinerario obligatorio

- fritaget for bindende transportrute

- Befreiung von der verbindlichen Beförderungsroute

- Απαλλαγή από την υποχρέωση τήρησης συγκεκριμένης διαδρομής

- Prescribed itinerary waived

- Dispense d'itinéraire contraignant

- Dispensa dall'itinerario vincolante

- Geen verplichte route

- Dispensa de itinerário vinculativo

- Vapautettu sitovan kuljetusreitin noudattamisesta

- Befrielse från bindande färdväg"

26. A II. rész II. címében a "7. fejezet, Egyszerűsítések" címet, az "1. szakasz, Egyszerűsített eljárás az áruk közösségi helyzetének megállapításához használt okmányok kibocsátására" címet, a 389-396. cikket, a "2. szakasz, Az indító és a rendeltetési vámhivataloknál végzett alakiságok egyszerűsítése" címet és a 397. cikket el kell hagyni.

27. A II. rész II. címében az "1. alszakasz, Alakiságok az indító vámhivatalnál" cím és a 398-404. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"6. alszakasz

Engedélyezett feladói státusz

398. cikk

Az áruknak és a vonatkozó árutovábbítási nyilatkozatnak az indító vámhivatalban való bemutatása nélkül közösségi árutovábbítási műveleteket végrehajtani szándékozó személyek számára biztosítható az engedélyezett feladói státusz.

Ezt az egyszerűsítést csak azoknak a személyeknek lehet biztosítani, akik jogosultak az összkezesség használatára, vagy akik biztosítéknyújtás alóli mentességet kaptak.

399. cikk

Az engedélyben meg kell határozni különösen a következőket:

a) a jövőbeli közösségi árutovábbítási műveletekért felelős indító vámhivatalt vagy vámhivatalokat;

b) azt, hogy az engedélyezett feladó hogyan és meddig értesíti az indító vámhivatalt a jövőbeli közösségi árutovábbítási műveletekről, abból a célból, hogy az áruk elszállítása előtt a vámhivatal elvégezhessen bármely szükséges ellenőrzést;

c) a végrehajtandó azonosítási intézkedéseket, amelyek esetében a vámhatóságok előírhatják, hogy a szállítóeszközt vagy a csomagot, illetve csomagokat az engedélyezett feladó által felhelyezett, a vámhatóságok által a 46a. mellékletben meghatározott jellemzőknek megfelelő, jóváhagyott különleges vámzárakkal kell ellátni;

d) a kizárt árukategóriákat vagy árumozgásokat.

400. cikk

(1) Az engedélyben elő kell írni, hogy az árutovábbítási nyilatkozat nyomtatványainak »C. Indító vámhivatal« rovatát:

a) előzetesen le kell bélyegezni az indító vámhivatal bélyegzőjével, és alá kell íratni e vámhivatal egyik tisztviselőjével; vagy

b) az engedélyezett feladó egy, a vámhatóságok által jóváhagyott és a 62. mellékletben látható mintával megegyező különleges fémbélyegzővel lebélyegzi: a bélyegzőt előre rá lehet nyomtatni a nyomtatványokra, amennyiben a nyomtatást erre felhatalmazott nyomda végzi.

Az engedélyezett feladó az áruk feladása dátumának beírásával kitölti a rovatot, és az engedélyben meghatározott szabályoknak megfelelően számmal látja el az árutovábbítási nyilatkozatot.

(2) A vámhatóságok előírhatják az azonosítás eszközeként megkülönböztető jelzést viselő nyomtatványok használatát.

401. cikk

(1) Az engedélyezett feladó minden szükséges intézkedést megtesz a különleges bélyegzők, illetve az indító vámhivatal bélyegzőjével vagy a különleges bélyegzővel ellátott nyomtatványok biztonságos őrzése érdekében.

Az engedélyezett feladó tájékoztatja a vámhatóságokat az első albekezdés szerint megtett biztonsági intézkedésekről.

(2) Az indító vámhivatal bélyegzőjével vagy a különleges bélyegzővel előzetesen ellátott nyomtatványokkal bárki által végrehajtott visszaélés esetén, a büntetőjogi szabályok sérelme nélkül, az engedélyezett feladó a felelős egy adott tagállamban az e nyomtatványok kíséretében szállított áruk vonatkozásában felmerült vámok és egyéb díjak kifizetéséért, kivéve, ha az engedélyezett feladó az engedélyt kiadó vámhatóságoknak kielégítően bizonyítja, hogy megtette az (1) bekezdésben megkövetelt intézkedéseket.

402. cikk

(1) Legkésőbb az áruk elküldésekor az engedélyezett feladó köteles kiállítani az árutovábbítási nyilatkozatot és, amennyiben szükséges, beírni a 44. rovatba a 355. cikk (2) bekezdésével összhangban előírt szállítási útvonalat és a »D. Az indító vámhivatal által végzett ellenőrzés« rovatba a 356. cikkben meghatározott határidőt, amelyen belül az árukat be kell mutatni a rendeltetési vámhivatalban, az alkalmazott azonosítási intézkedéseket és a következő záradékok egyikét:

- Expedidor autorizado

- Godkendt afsender

- Zugelassener Versender

- Εγκεκριμένος αποστολέας

- Authorised consignor

- Expéditeur agréé

- Speditore autorizzato

- Toegelaten afzender

- Expedidor autorizado

- Hyväksytty lähettäjä

- Godkänd avsändare.

(2) Amennyiben az indító tagállam vámhatóságai az indulás előtt átvizsgálnak egy szállítmányt, ennek tényét bejegyzik az árutovábbítási nyilatkozat »D. Az indító vámhivatal által végzett ellenőrzés« rovatába.

(3) Az áruk feladását követően az árutovábbítási nyilatkozat 1. példányát késedelem nélkül meg kell küldeni a rendeltetési vámhivatalnak. A vámhatóságok az engedélyben előírhatják, hogy az 1. példányt az árutovábbítási nyilatkozat kiállítása után azonnal meg kell küldeni a rendeltetési tagállam vámhatóságainak. A többi példány az árukat kíséri.

403. cikk

(1) Az engedélyezett feladó számára engedélyezhető, hogy ne írja alá a 62. mellékletben leírt különleges bélyegzővel ellátott árutovábbítási nyilatkozatokat, amelyeket elektronikus vagy automatikus adatfeldolgozó rendszer segítségével állítottak ki. Ezen engedély feltétele az engedélyezett feladónak a vámhatóságok felé korábban benyújtott azon írásos kötelezettségvállalása, amelyben vállalja, hogy minden, a különleges bélyegzővel ellátott árutovábbítási nyilatkozat alapján végzett közösségi árutovábbítási műveletben főkötelezettként jár el.

(2) Az (1) bekezdés szerint kiállított árutovábbítási nyilatkozatoknak a főkötelezett aláírása számára fenntartott rovatában a következő záradékok egyikének kell szerepelnie:

- Dispensa de firma

- Fritaget for underskrift

- Freistellung von der Unterschriftsleistung

- Δεν απαιτείται υπογραφή

- Signature waived

- Dispense de signature

- Dispensa dalla firma

- Van ondertekening vrijgesteld

- Dispensada a assinatura

- Vapautettu allekirjoituksesta

- Befriad från underskrift.

404. cikk

(1) Amennyiben az árutovábbítási nyilatkozatokat a 2. szakasz 7. alszakaszát alkalmazó, indító vámhivataloknak nyújtják be, azon személynek biztosítható az engedélyezett feladói státusz, aki a 373. és 398. cikkben meghatározott feltételeknek megfelel, és az árutovábbítási nyilatkozatai benyújtásánál és a vámhatósággal folytatott adatcserében informatikai eljárást alkalmaz.

(2) Az engedélyezett feladónak az áruk kiadása előtt be kell nyújtania az árutovábbítási nyilatkozatot az indító vámhivatalnak.

(3) Az engedélyben többek között meg kell jelölni azt a határidőt, ameddig az engedélyezett feladónak be kell nyújtania az árutovábbítási nyilatkozatot, hogy szükség esetén a vámhatóságok az áruk kiadása előtt elvégezhessék az ellenőrzéseket."

28. A 405. cikket el kell hagyni.

29. A II. rész II. címében a "2. alszakasz - Alakiságok a rendeltetési vámhivatalnál" cím és a 406-408. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"7. alszakasz

Engedélyezett címzetti státusz

406. cikk

(1) Azoknak a személyeknek, akik a telephelyükön vagy más meghatározott helyen szándékoznak a közösségi árutovábbítási eljárás alá vont árukat fogadni anélkül, hogy azokat és az árutovábbítási nyilatkozat 4. és 5. példányát bemutatnák a rendeltetési vámhivatalban, engedélyezhető az engedélyezett címzetti státusz.

(2) Az árutovábbítási nyilatkozat szállítmányt kísérő 4. és 5. példányának a sértetlen árukkal együtt az előírt határidőn belül az engedélyezett címzett részére a telephelyére vagy az engedélyben meghatározott helyre történő leszállításával, és az azonosítási intézkedések teljes mértékben történő betartásával a főkötelezett teljesíti a Vámkódex 96. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerinti kötelezettségeit, és a közösségi árutovábbítási eljárás befejezettnek tekintendő.

(3) A fuvarozó kérésére az engedélyezett címzett a (2) bekezdésnek megfelelően leszállított összes szállítmány tekintetében kiállítja a bemutatási igazolást, amelyre a 362. cikket értelemszerűen alkalmazni kell.

407. cikk

(1) Az engedélynek különösen a következőket kell meghatároznia:

a) az engedélyezett címzett által fogadott árukért felelős rendeltetési vámhivatalt vagy vámhivatalokat;

b) azt, hogy hogyan és meddig kell az engedélyezett címzettnek értesítenie a rendetetési vámhivatalt az áruk érkezéséről, abból a célból, hogy a vámhivatal elvégezhesse az áruk megérkezésekor szükséges ellenőrzéseket;

c) a kizárt árukategóriákat és árumozgásokat.

(2) A vámhatóságok az engedélyben meghatározzák, hogy szükség van-e a rendeltetési vámhivatal részéről bármilyen intézkedésre azelőtt, hogy az engedélyezett címzett rendelkezhetne a beérkezett árukról.

408. cikk

(1) Amikor az áruk megérkeznek a telephelyére vagy az engedélyben megjelölt helyre, az engedélyezett címzett köteles:

a) az engedélyben megállapított eljárásnak megfelelően haladéktalanul tájékoztatni a rendeltetési vámhivatalt az esetleges többletmennyiségekről, hiányokról, cserékről vagy egyéb olyan szabálytalanságokról, mint például a sérült vámzárak;

b) késedelem nélkül megküldeni a rendeltetési vámhivatalnak az árutovábbítási nyilatkozatnak az árukat kísérő 4. és 5. példányát, feltüntetve a beérkezés dátumát és a felhelyezett vámzárak állapotát.

(2) A rendeltetési vámhivatal rávezeti a 361. cikkben előírt bejegyzéseket az árutovábbítási nyilatkozat 4. és 5. példányára."

30. A 409. cikket, a "3. alszakasz - Egyéb rendelkezések" címet és a 410. és 411. cikket el kell hagyni.

31. A "3. szakasz - Vasúti forgalomban történő áruszállítással járó alakiságok egyszerűsítése" cím helyébe a következő szövegrész lép:

A vasúton vagy konténerben szállított árukra vonatkozó egyszerűsített eljárások"

32. Az "1. alszakasz - Vasúti áruszállításra vonatkozó általános rendelkezések" cím helyébe a következő szöveg lép:

A vasúti áruszállításra vonatkozó általános rendelkezések"

.

33. A 412. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"412. cikk

A 359. cikk nem alkalmazandó az áruk vasúti szállítására."

34. A 414. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"414. cikk

A CIM fuvarlevél egyenértékű a közösségi árutovábbítási nyilatkozattal."

35. A 416. cikkben az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(1) Az a vasúttársaság, amely az árut a közösségi árutovábbítási nyilatkozatként szolgáló CIM fuvarlevéllel történő fuvarozásra átveszi, ezen árutovábbítási művelet főkötelezettje lesz."

36. A 419. cikk a következőképpen módosul:

a) A (2) bekezdés első albekezdésének b) és c) pontjában a "311. cikk c) pontja" hivatkozás helyébe a "340c. cikk (1) bekezdése" hivatkozás lép.

b) A (4) bekezdés első mondatában és az (5) bekezdés második albekezdésében a "311. cikk a) pontjában" szövegrész helyébe a "340c. cikk (2) bekezdésében" szöveg lép.

37. A 425. cikk után a "2. alszakasz - Konténerben szállított árukra vonatkozó rendelkezések" cím helyébe a "B. Konténerben szállított árukra vonatkozó rendelkezések" lép.

38. A 428. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"428. cikk

A fuvarozási vállalatok által használt TR átadási jegyzékek a közösségi árutovábbítási nyilatkozattal megegyező hatállyal bírnak."

39. A 429. cikk (3) bekezdésében a "T1 vagy T2 nyilatkozattal" kifejezés helyébe a "közösségi árutovábbítási nyilatkozatokkal" kifejezés lép.

40. A 434. cikk a következőképpen módosul:

a) A (2) bekezdés első albekezdésének b) és c) pontjában és a (3) bekezdés b) és c) pontjában a "311. cikk c) pontja" hivatkozás helyébe a "340c. cikk (1) bekezdése" hivatkozás lép.

b) A (6) bekezdés első mondatában és a (7) bekezdés második albekezdésében a "311. cikk a) pontjában" kifejezés helyébe a "340c. cikk (2) bekezdésében" lép.

41. A 435. cikkben a "349. cikknek" szövegrész helyébe a "357. cikknek" szöveg lép.

42. A 440. cikk után a "3. alszakasz - Egyéb rendelkezések" cím helyébe a "C. Egyéb rendelkezések" cím lép.

43. A 441. cikk (1) bekezdésében az "A 341. cikk (2) bekezdésének második albekezdését és a 342-344. cikket" szövegrész helyébe a "A 350. és a 385. cikket" szöveg lép.

44. A 441. cikk után a "4. alszakasz - A rendes eljárások és az egyszerűsített eljárások hatálya" cím helyébe a "D. A rendes eljárások és az egyszerűsített eljárások hatálya" cím lép.

45. A 442. cikk (1) bekezdésében a "341-380. cikkben" szavak helyébe a "344-362., a 367-371. és a 385. cikkben" szavak lépnek.

46. A rendelet a következő 442a. cikkel egészül ki:

"442a. cikk

(1) Amennyiben a közösségi árutovábbítási nyilatkozatnak az indító vámhivatalban történő bemutatása nem kötelező azoknak az áruknak az esetében, amelyeket a 413-442. cikkel összhangban CIM-fuvarlevél vagy TR átadási jegyzék kíséretében szándékoznak szállítani, a vámhatóságok megteszik a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy a CIM-fuvarlevél 1., 2. és 3. példányán, illetve a TR átadási jegyzék 1., 2., 3A. és 3B. példányán fel legyen tüntetve a »T1«, »T2« vagy »T2F« jelzés.

(2) Amennyiben a 413-442. cikknek megfelelően szállított árukat engedélyezett címzettnek szánják, a vámhatóságok a 406. cikk (2) bekezdésétől és a 408. cikk (1) bekezdésének b) pontjától eltérve előírhatják, hogy a CIM fuvarlevél 1., 2. és 3. példányát vagy a TR átadási jegyzék 1. 2. és 3A. példányát a vasúttársaság vagy a fuvarozási vállalat közvetlenül megküldje a rendeltetési vámhivatalnak."

47. A "8. fejezet - Egyes szállítási módokra vonatkozó különös rendelkezések" címet el kell hagyni, és az "1. szakasz - Légi fuvarozás" cím helyébe a következő szöveg lép:

Egyszerűsített eljárás légi szállításnál."

48. A 443. cikket el kell hagyni.

49. A 444. és 445. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"444. cikk

(1) Egy légitársaság számára engedélyezhető az árujegyzék (manifeszt) árutovábbítási nyilatkozatként való használata, amennyiben a manifeszt megfelel Nemzetközi polgári repülésről szóló egyezmény 9. mellékletének 3. függelékében található mintának (egyszerűsített eljárás - 1. szint).

A közösségi árutovábbítási műveletek esetében az engedélynek meg kell jelölnie a manifeszt formáját és az indító és rendeltetési repülőtereket. A légitársaságnak valamennyi érintett repülőtér vámhatóságának meg kell küldeni az engedély hitelesített másolatát.

(2) Amennyiben a szállítási művelet egyszerre olyan árukra vonatkozik, amelyeket közösségi külső árutovábbítási eljárás alá és a 340c. cikk (1) bekezdésének rendelkezései alapján közösségi belső árutovábbítási eljárás alá kell helyezni, ezeket az árukat külön manifeszten kell felsorolni.

(3) Az összes manifeszten szerepelnie kell a légitársaság aláírással és dátummal ellátott záradékának, a következő jelölések valamelyikével:

- a »T1« jelzés, amennyiben az árukat a közösségi külső árutovábbítási eljárás alá vonták; vagy

- a »T2F« jelzés, amennyiben az árukat a 340c. cikk (1) bekezdésének rendelkezései alapján közösségi belső árutovábbítási eljárás alá vonták.

(4) A manifesztnek tartalmaznia kell továbbá a következő információkat is:

a) az árukat szállító légitársaság nevét;

b) a járatszámot;

c) a járat dátumát;

d) a berakodás helye szerinti repülőtér (indítói repülőtér) és a kirakodás helye szerinti repülőtér (rendeltetési repülőtér) nevét.

A manifesztnek az egyes szállítmányok tekintetében a következőket is tartalmaznia kell:

a) a légi fuvarlevél számát;

b) a csomagok számát;

c) az áruk szokásos kereskedelmi megnevezését, beleértve az azonosításukhoz szükséges adatokat;

d) a bruttó tömeget.

Gyűjtőszállítmányok esetén az áruk megnevezését - ahol alkalmazható - a »Consolidation« bejegyzéssel kell helyettesíteni, amelyet rövidíteni is lehet. Ilyen esetekben a manifeszten szereplő szállítmányok légi fuvarlevelének tartalmaznia kell az áruk szokásos kereskedelmi megnevezését, beleértve az azonosításukhoz szükséges adatokat.

(5) A manifeszt legalább két példányát be kell mutatni az indító repülőtér vámhatóságainak, amelyek egy példányt megtartanak.

(6) A manifeszt egy példányát be kell mutatni a rendeltetési repülőtér vámhatóságainak.

(7) Havonta egyszer - a jegyzék hitelesítését követően - minden rendeltetési repülőtér vámhatósága továbbítja minden indító repülőtér vámhatóságának a légitársaságok által összeállított jegyzéket az előző hónap során nekik bemutatott manifesztekről.

Az e jegyzéken szereplő összes manifeszt leírásának tartalmaznia kell a következő információkat:

a) a manifeszt hivatkozási számát;

b) a manifesztet a (3) bekezdésnek megfelelően árutovábbítási nyilatkozatként azonosító rövidítést;

c) az árukat szállító légitársaság nevét (amely rövidíthető);

d) a járatszámot; és

e) a járat dátumát.

Az engedély a légitársaság számára azt is előírhatja, hogy az első albekezdésben említett információkat saját maga továbbítsa.

Az említett jegyzéken szereplő manifeszteken feltüntetett információkkal kapcsolatban talált szabálytalanságok esetén a rendeltetési repülőtér vámhatóságai értesítik az indító repülőtér vámhatóságait és az engedélyt kiadó hatóságot, hivatkozva különösen a szóban forgó árukra vonatkozó légi fuvarlevelekre.

445. cikk

(1) Egy légitársaság számára engedélyezhető az elektronikus adatcsererendszerek által továbbított manifeszt árutovábbítási nyilatkozatként való használata, ha a légitársaság jelentős számú járatot üzemeltet a tagállamok között (egyszerűsített eljárás - 2. szint).

A 373. cikk (1) bekezdésének a) pontjától eltérve, nem szükséges, hogy a légitársaságok székhelye a Közösség területén legyen, ha ott regionális irodával rendelkeznek.

(2) Az engedélykérelem kézhezvételekor a vámhatóságok értesítik a többi olyan tagállamot, amelyek területén indító és rendeltetési repülőterek vannak, és amelyek csatlakoztak az elektronikus adatcsererendszerhez.

Amennyiben az értesítés dátumától számított 60 napon belül nem érkezik kifogás, a vámhatóságok kiállítják az engedélyt.

Ez az engedély az összes érintett tagállamban érvényes, és csak azokra a közösségi árutovábbítási műveletekre alkalmazandó, amelyek az engedélyben megjelölt repülőterek között történnek.

(3) Az egyszerűsítés alkalmazásában az indulási repülőtéren kiállított manifesztet elektronikus adattovábbítási rendszeren keresztül továbbítják a rendeltetési repülőtérnek.

A légitársaság a manifeszt vonatkozó tételei mellé bejegyzi:

a) a »T1« jelzést, amennyiben az árukat a közösségi külső árutovábbítási eljárás alá vonták;

b) a »TF« jelzést, amennyiben az árukat a 340c. cikk (1) bekezdése alapján közösségi belső árutovábbítási eljárás alá vonták;

c) a »TD« betűket a már korábban árutovábbítási eljárás alá vont, vagy aktív feldolgozásra, vámraktárba vagy ideiglenes behozatali eljárás keretében szállított áruk esetében. Ilyen esetekben a légitársaság is beírja a »TD« betűket a vonatkozó légi fuvarlevélre, valamint az alkalmazott eljárást, a hivatkozási számot, a dátumot, illetve az árutovábbítási nyilatkozatot vagy az átadási jegyzéket kiállító vámhivatal nevét.

d) a »C« betűt (a »T2L«-lel egyenértékű) azoknak az áruknak az esetében, amelyek közösségi helyzete bizonyítható;

e) az »X« betűt azoknak a közösségi áruknak az esetében, amelyeket exportálni fognak, és amelyeket nem vontak árutovábbítási eljárás alá.

A manifesztnek tartalmaznia kell a 444. cikk (4) bekezdésében előírt információkat is.

(4) A közösségi árutovábbítási eljárást akkor tekinthető befejezettnek, amikor az elektronikus adatcsererendszeren továbbított manifeszt a rendeltetési repülőtér vámhatóságainak rendelkezésére áll, és az árukat ott bemutatták.

A légitársaság által vezetett nyilvántartásoknak tartalmazniuk kell legalább a (3) bekezdés második albekezdésében említett információkat.

Ha szükséges, a rendeltetési repülőtér vámhatóságai ellenőrzés céljából továbbítják az indulási repülőtér vámhatóságainak az elektronikus adatcsererendszeren kapott manifesztek vonatkozó részleteit.

(5) A Vámkódex 365. és 366. cikkének, 450a-450d. cikkének és VII. címének sérelme nélkül:

a) a légitársaság köteles értesíteni a vámhatóságokat az összes szabályszegésről és szabálytalanságról;

b) a rendeltetési repülőtér vámhatóságai a lehető leghamarabb értesítik az indulási repülőtér vámhatóságait és az engedélyt kiállító hatóságot valamennyi szabályszegésről és szabálytalanságról."

50. A 445. cikk után a "2. szakasz - Tengeri fuvarozás" cím helyébe a következő szöveg lép:

A tengeri fuvarozás egyszerűsített eljárása."

51. A 446-448. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"446. cikk

Ha a 447. és 448. cikk alkalmazandó, nem szükséges biztosítékot nyújtani.

447. cikk

(1) A hajózási társaságok számára engedélyezni lehet a hajórakjegyzék (manifeszt) árutovábbítási nyilatkozatként történő használatát (egyszerűsített eljárás - 1. szint).

A közösségi árutovábbítási műveletek esetében az engedélynek jeleznie kell a manifeszt formáját és az indulási és rendeltetési kikötőket. A hajózási társaság az összes érintett kikötő vámhatóságainak megküldi az engedély egy hitelesített példányát.

(2) Amennyiben a szállítási művelet során olyan árukat szállítanak együtt, amelyeket közösségi külső árutovábbítási eljárás alá és a 340c. cikk (1) bekezdése alapján közösségi belső árutovábbítási eljárás alá vonnak, ezeket az árukat külön manifeszten kell felsorolni.

(3) Az összes manifeszten szerepelnie kell a hajózási társaság aláírással és dátummal ellátott záradékának a következő jelölések valamelyikével:

a) a »T1« jelzés, amennyiben az árukat a közösségi külső árutovábbítási eljárás alá vonták; vagy

b) a »T2F« jelzés, amennyiben az árukat a 340c. cikk (1) bekezdésének alapján közösségi belső árutovábbítási eljárás alá vonták.

(4) A manifesztnek tartalmaznia kell a következő információkat is:

a) az árukat fuvarozó hajózási társaság nevét és teljes címét;

b) a hajó nevét;

c) a berakodás helyét;

d) a kirakodás helyét.

A manifesztnek az összes szállítmány esetében szintén meg kell jelölnie:

a) a hajóraklevél hivatkozását;

b) a csomagok számát, jellegét, jelölését és azonosítási számát;

c) az áruk szokásos kereskedelmi megnevezését, beleértve az azonosításukhoz szükséges adatokat;

d) a bruttó tömeget kilogrammban;

e) szükség esetén a szállítótartályok azonosító számát.

(5) A manifeszt legalább két példányát be kell mutatni az indulási kikötő vámhatóságainak, amely egy példányt megtart.

(6) A manifeszt egy példányát be kell mutatni a rendeltetési kikötő vámhatóságainak.

(7) Havonta egyszer - a jegyzék hitelesítését követően - valamennyi rendeltetési kikötő vámhatósága továbbítja valamennyi indulási kikötő vámhatóságának a hajózási társaságok által összeállított jegyzéket az előző hónap során nekik bemutatott manifesztekről.

Az e jegyzéken szereplő összes manifeszthez fel kell tüntetni a következő információkat:

a) a manifeszt hivatkozási számát;

b) a manifesztet a (3) bekezdésnek megfelelően árutovábbítási nyilatkozatként azonosító jelzést;

c) az árukat fuvarozó hajózási társaság nevét (amely rövidíthető);

d) a tengeri szállítási művelet dátumát.

Az engedély előírhatja a hajózási társaság számára, hogy az első albekezdésben említett információkat saját maga továbbítsa.

Az említett jegyzéken szereplő manifeszteken feltüntetett információkkal kapcsolatban talált szabálytalanságok esetén a rendeltetési kikötő vámhatóságai értesítik az indulási kikötő vámhatóságait és az engedélyt megadó hatóságot, hivatkozva különösen a szóban forgó árukat tartalmazó hajóraklevelekre.

448. cikk

(1) Egy hajózási társaság számára engedélyezhető, hogy az egyetlen manifesztet használjon árutovábbítási nyilatkozatként, ha a társaság jelentős számú rendszeres hajójáratot működtet a tagállamok között (egyszerűsített eljárás - 2. szint).

A 373. cikk (1) bekezdése a) pontjának rendelkezéseitől eltérve, nem szükséges, hogy a hajózási társaság székhelye a Közösségben legyen, ha ott regionális irodát működtet.

(2) Az engedélykérelem kézhezvételekor a vámhatóságok értesítik a többi olyan tagállamot, amelyek területén az indulási és rendeltetési kikötők vannak.

Amennyiben az értesítés dátumától számított hatvan napon belül nem érkezik kifogás, a vámhatóságok kiállítják az engedélyt.

Ez az engedély az összes érintett tagállamban érvényes, és csak azokra a közösségi árutovábbítási műveletekre alkalmazandó, amelyek a benne megjelölt kikötők között történnek.

(3) Az egyszerűsítés alkalmazásában a hajózási társaság az összes szállított áru tekintetében egyetlen manifesztet használhat; amennyiben így tesz, a hajózási társaságnak a manifeszt vonatkozó tételei mellé be kell jegyeznie:

a) a »T1« jelzést, amennyiben az árukat a közösségi külső árutovábbítási eljárás alá vonták;

b) a »TF« jelzést, amennyiben az árukat a 340c. cikk (1) bekezdése alapján közösségi belső árutovábbítási eljárás alá vonták;

c) a »TD« betűket a már korábban árutovábbítási eljárás alá vont, vagy aktív feldolgozásra, vámraktárba vagy ideiglenes behozatali eljárásra beszállított áruk esetében. Ilyen esetekben a hajózási társaságnak a »TD« betűket a vonatkozó hajóraklevélre vagy más megfelelő kereskedelmi okmányra is rá kel vezetnie, valamint meg kell adnia az alkalmazott eljárást, a hivatkozási számot, a dátumot, és az árutovábbítási nyilatkozatot vagy az átadási jegyzéket kiállító vámhivatal nevét.

d) a »C« betűt (a »T2L«-lel egyenértékű) azoknak az áruknak az esetében, amelyek közösségi helyzete bizonyítható;

e) az »X« betűt azoknak a közösségi áruknak az esetében, amelyeket exportálni fognak, és amelyeket nem vontak árutovábbítási eljárás alá.

A manifesztnek tartalmaznia kell a 447. cikk (4) bekezdésében előírt információkat is.

(4) A közösségi árutovábbítási eljárást akkor kell befejezettnek tekinteni, amikor a manifesztet és az árukat bemutatták a rendeltetési kikötő vámhatóságainak.

A hajózási társaság által a 373. cikk (2) bekezdése b) pontjának megfelelően vezetett nyilvántartásoknak tartalmazniuk kell legalább a (3) bekezdés első albekezdésében említett információkat.

Ha szükséges, a rendeltetési kikötő vámhatóságai ellenőrzés céljából továbbítják az indulási kikötő vámhatóságainak a manifesztek vonatkozó részleteit.

(5) A Vámkódex 365. és 366. cikkének, a 450a-450d. cikkének és a VII. címének sérelme nélkül

a) a hajózási társaság köteles értesíteni a vámhatóságokat az összes szabályszegésről és szabálytalanságról;

b) a rendeltetési kikötő vámhatóságai a lehető leghamarabb értesítik az indulási kikötő vámhatóságait és az engedélyt kiállító hatóságot az összes szabályszegésről és szabálytalanságról."

52. A 448. cikk után a "3. szakasz - Szállítás csővezetéken" cím helyébe a következő szöveg lép:

A csővezetéken történő szállítás egyszerűsített eljárása"

53. A 450. cikk után a rendelet a következő 4. szakasszal egészül ki:

"4. szakasz

Vámtartozás és beszedés

450a. cikk

A Vámkódex 215. cikke (1) bekezdésének harmadik francia bekezdésében említett határidő az árutovábbítási nyilatkozat elfogadásától számított 10 hónap.

450b. cikk

(1) Amennyiben az egyéb terhek beszedése iránti eljárás kezdeményezését követően a Vámkódex 215. cikk szerint meghatározott vámhatóságok (a továbbiakban: megkereső hatóságok) bármilyen eszközzel bizonyítékot szereznek arra a helyre vonatkozóan, ahol a vámtartozás keletkezését kiváltó események bekövetkeztek, ezek a hatóságok késedelem nélkül megküldik a szükséges okmányokat - beleértve a bizonyíték hitelesített másolatát - az említett hely szerint illetékes hatóságoknak (a továbbiakban: megkeresett hatóságok).

A megkeresett hatóságok nyugtázzák a közlemény kézhezvételét, és jelzik, hogy felelősek-e a beszedésért. Amennyiben három hónapon belül nem érkezik válasz, a megkereső hatóságok késedelem nélkül folytatják az általuk megkezdett beszedési eljárást.

(2) Amennyiben a megkeresett hatóságok az illetékesek, az (1) bekezdés második albekezdésében említett három hónapos határidőt követően szükség esetén kezdeményezik az egyéb terhek beszedése iránti új eljárást, és a megkereső hatóságokat azonnal értesítik.

Az egyéb terheknek a megkereső hatóságok által kezdeményezett, még le nem zárt beszedési eljárását azonnal fel kell függeszteni, amint a megkeresett hatóságok értesítik a megkereső hatóságokat arról, hogy elhatározták a beszedés iránti intézkedések megtételét.

Amint a megkeresett hatóságok igazolják, hogy beszedték a szóban forgó összegeket, a megkereső hatóságok visszafizetik a már beszedett egyéb terheket, vagy megszüntetik a beszedési eljárást.

450c. cikk

(1) Amennyiben az eljárást nem zárták le, a Vámkódex 215. cikkének megfelelően meghatározott vámhatóságok a következő közléseket teszik:

a) az árutovábbítási nyilatkozat elfogadását követő 12 hónapon belül értesítik a kezest arról, hogy az eljárás nem került lezárásra;

b) az árutovábbítási nyilatkozat elfogadását követő három éven belül értesítik a kezest arról, hogy felszólítják vagy felszólíthatják annak a tartozásnak a kifizetésére, amelyért felelősséget vállalt a szóban forgó közösségi árutovábbítási művelettel kapcsolatban; az értesítésben meg kell adni a nyilatkozat számát és dátumát, az indító vámhivatal nevét, a főkötelezett nevét és a szóban forgó összeget.

(2) A kezes mentesül a kötelezettségei alól, ha az (1) bekezdésben előírt közlések bármelyikét nem küldték meg részére a határidő lejárta előtt.

(3) Amennyiben az értesítések egyikét megküldték, a kezest értesíteni kell a tartozás beszedéséről vagy az árutovábbítási eljárás lezárásáról.

450d. cikk

A tagállamok kölcsönösen segítik egymást a beszedés végrehajtására illetékes hatóságok meghatározásában.

Ezek a hatóságok értesítik az indító vámhivatalt és a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatalt az összes olyan esetről, amelyek során az indító vámhivatal által elfogadott közösségi árutovábbítási nyilatkozatokkal kapcsolatos vámtartozás felmerült, és az adóssal szemben az érintett összeg beszedése érdekében foganatosított intézkedésekről."

54. A 454. cikk (3) bekezdésében a "455. cikk (1) bekezdésében" szavak helyébe a "455. cikk (2) bekezdésében" szavak lépnek.

55. A 455. cikk (2) bekezdésében a "TIR egyezmény 11. cikke (2) bekezdésében" szavak helyébe a "TIR egyezmény 11. cikke (3) bekezdésében" szavak lépnek.

56. A 457b. cikk (1) bekezdése első mondatában a "362. cikkben" szavak helyébe a "44c. mellékletben" szavak lépnek.

57. A 462. cikk után a rendelet a következő 10a. fejezettel egészül ki:

"10a. FEJEZET

Eljárás a postai küldemények esetében

462a. cikk

(1) Amennyiben a Vámkódex 91. cikke (2) bekezdésének f) pontja alapján a Közösség vámterületének egyik pontjáról egy másik pontjára nem közösségi árukat szállítanak postai úton (beleértve a csomagküldeményt), a feladási hely szerinti tagállam vámhatóságai kötelesek gondoskodni a csomagoknak és a kísérő okmányoknak a 42. mellékletben bemutatott mintának megfelelő címkével történő ellátásáról.

(2) Amennyiben a közösségi árukat postai úton (beleértve a csomagküldeményt) a Közösség vámterületének olyan részére vagy olyan részéről szállítják, ahol a 77/388/EGK irányelv nem alkalmazandó, a feladási hely szerinti tagállam vámhatóságai kötelesek gondoskodni a csomagoknak és a kísérő okmányoknak a 42b. mellékletben bemutatott mintának megfelelő címkével történő ellátásáról."

58. A 35. mellékletben az 1. lábjegyzet helyébe a következő szöveg lép:

"(1) Az érintett személy számára semmilyen körülmények között nem írható elő ezeknek a rovatoknak a kitöltése közösségi árutovábbítás céljából az 5. példányon."

59. A 37. melléklet e rendelet I. melléklete szerint módosul.

60. A 37a. melléklet helyébe e rendelet II. mellékletének szövege lép.

61. A 37b. mellékletet el kell hagyni.

62. A 37c. melléklet helyébe e rendelet III. mellékletének szövege lép.

63. A 38. melléklet e rendelet IV. melléklete szerint módosul.

64. A rendelet a 44a. melléklettel egészül ki, amelynek szövege e rendelet V. mellékletében található.

65. A rendelet a 44b. melléklettel egészül ki, amelynek szövege e rendelet VI. mellékletében található.

66. A rendelet a 44c. melléklettel egészül ki, amelynek szövege e rendelet VII. mellékletében található.

67. A 45a. melléklet e rendelet VIII. melléklete szerint módosul.

68. A 45b. melléklet e rendelet IX. melléklete szerint módosul.

69. A 46. melléklet helyébe e rendelet X. melléklete lép.

70. A rendelet a 46a. melléklettel egészül ki, amelynek szövege e rendelet XI. mellékletében található.

71. A rendelet a 46b. melléklettel egészül ki, amelynek szövege e rendelet XII. mellékletében található.

72. A 47. melléklet helyébe e rendelet XIII. mellékletének szövege lép.

73. A rendelet a 47a. melléklettel egészül ki, amelynek szövege e rendelet XIV. mellékletében található.

74. A 48., 49. és 50. melléklet helyébe e rendelet XV., XVI. és XVII. mellékletének szövege lép.

75. Az 51. melléklet helyébe e rendelet XVIII. mellékletének szövege lép.

76. A rendelet 51a. melléklettel egészül ki, amelynek szövege e rendelet XIX. mellékletében található.

77. A rendelet 51b. melléklettel egészül ki, amelynek szövege e rendelet XX. mellékletében található.

78. Az 52. mellékletet el kell hagyni.

79. Az 54. melléklet helyébe e rendelet XXI. mellékletének szövege lép.

80. Az 55. és 57. mellékleteket el kell hagyni.

81. A 77. mellékletben az 5. oszlopban a 15., 37. és 38. sorszám alatt szereplő "75,19", "76,92" és "64,52" átalányelszámolási kulcsok helyébe a "78,74", a "78,74", illetve a "67,11" értékek lépnek.

2. cikk

Az 1. cikk 69., 72., 75. és 79. pontjában említett, az ennek a rendeletnek a hatálybalépése előtt használatban lévő nyomtatványok a szükséges szerkesztési módosításokkal használatban maradhatnak a készletek kimerüléséig, de legkésőbb 2002. december 31-ig.

Az első albekezdésben meghatározott feltételektől függően, a TC32 nyomtatvány (átalánykezességi garanciajegy) a 2454/93/EGK rendelet 347. cikke (2) bekezdése szerinti egyedi garanciajegyként használatban maradhat. Amennyiben ezt a nyomtatványt ekként használják, a nyomtatvány első oldalának tetején található "átalánykezességi" szót át kell húzni és az "egyedi" szóval kell helyettesíteni.

3. cikk

2003. január 1. előtt - az érintett gazdasági szereplőket képviselő szervezetekkel konzultálva elkészített jelentés alapján - a Bizottság felülvizsgálja az árukat azonosító HR-kód megadására vonatkozó rendelkezést. Szükség esetén a Bizottság meghatározza, hogy e kód használatának kötelezettsége, valamint esetleg más, a közösségi árutovábbítási eljárás alá vont árukat azonosító egyéb információk köre mikor és milyen feltételek mellett terjeszthető ki a közösségi árutovábbítási műveletek lehető legszélesebb körére. Az értékeléskor figyelembe kell venni a közösségi árutovábbítási eljárás számítógépesítését.

4. cikk

(1) Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

(2) Az 1. cikk 2-80. pontját 2001. július 1-jétől kell alkalmazni.

2001. január 1-jétől azonban a 2454/93/EGK rendelet 44C. mellékletében felsorolt árukra vonatkozó közösségi árutovábbítási műveleteket csak akkor lehet összkezesség fedezete mellett végrehajtani, ha ezt az említett rendelet 372-384. cikkének megfelelően engedélyezték.

A 2454/93/EGK rendelet 404. cikkét, valamint az e cikk (5) bekezdésének második albekezdésében meghatározott átmeneti rendelkezést 2001. január 1-jétől kell alkalmazni.

Az 565/80/EGK rendelet 4. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában az 1. cikk 81. pontját 1998. szeptember 1-jétől kezdődő hatállyal kell alkalmazni.

(3) E rendelet rendelkezései nem alkalmazandók a hatálybalépése előtt közösségi árutovábbítási eljárás alá vont árukra.

(4) A 2454/93/EGK rendelet 358. cikkének (1) bekezdését az indító vámhivatalokra legkésőbb az említett rendelet 367-371. cikke rendelkezései alkalmazásának időpontjától kell alkalmazni.

(5) A 2454/93/EGK II. része II. címe 4. fejezetének 3. szakaszában előírt engedélyek tekintetében az e rendelet alkalmazásának időpontjában érvényes engedélyek legkésőbb 2001. december 31-ig alkalmazhatók maradnak.

Az összes engedélyezett feladói státuszt biztosító engedélynek meg kell felelnie a 2454/93/EGK rendelet 404. cikkének, amint az érintett indító vámhivatal alkalmazza az említett rendelet 367-371. cikkének rendelkezéseit. Azonban az 1999. március 31-két megelőzően érvényes engedélyeknek a vámhatóságok által meghatározott időponttól, de legkésőbb 2004. március 31-től meg kell felelniük a 404. cikknek. Ez az albekezdés nem vonatkozik a 372. cikk (1) bekezdésének g) pontjában említett egyszerűsített eljárásokat alkalmazó engedélyezett feladó által végrehajtott árutovábbítási műveletekre.

A 372. cikk (1) bekezdése g) pontjának i. és iv. alpontjában említett egyszerűsítések esetében engedélyre a Vámkódex Bizottság által meghatározandó időponttól és feltételek mellett lesz szükség.

(6) Az 502/1999/EK rendelet 2. cikke második albekezdésének második mondatát és harmadik albekezdését el kell hagyni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

I. MELLÉKLET

A 37. melléklet a következőképpen módosul:

1.a)b) Az I. cím A. szakasza a következőképpen módosul:

A második bekezdés hetedik francia bekezdésében a zárójelben lévő szöveg helyébe a következő lép:

"(érkezési alakiságok a rendeltetési tagállamban)".

A harmadik bekezdés második francia bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

"- közösségi árutovábbítás: 1., 4. és 5. példány,".

2.a)b) Az I. cím B. szakasza a következőképpen módosul:

Az (1) bekezdés második albekezdésének második francia bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"- közösségi árutovábbítási alakiságok:

1. (harmadik alrovat), 2., 3., 4., 5., 6., 8., 15., 17., 18., 19., 21., 25., 26., 27., 31., 32., 33. (első alrovat), 35., 38., 40., 44., 50., 51., 52., 53., 55. és 56. rovat (azaz a zöld hátterű rovatok, a 26. kivételével)."

A (2) bekezdés c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

"c) az árutovábbítási nyilatkozathoz a következő rovatokat kell alkalmazni:

1. (harmadik alrovat), 2., 3., 4., 5.,6., 8., 15., 17., 18., 19., 21., 25., 26., 27., 31., 32., 33. (első alrovat), 35., 38., 40., 44., 50., 51., 52., 53., 55. és 56. rovat (azaz a zöld hátterű rovatok);"

3.a)b)c)d)e) A II. cím A. szakasza a következőképpen módosul:

A 33. rovatra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:

"Adja meg az érintett tétel kódját.

A közösségi árutovábbítás esetében a rovat kitöltése nem kötelező. Azonban a rovat első alrovatát kötelező kitölteni, amennyiben:

- az árutovábbítási nyilatkozatot ugyanazon személy a vámtarifaszámot tartalmazó vámnyilatkozattal együtt vagy annak elkészítését követően tölti ki, vagy

- amennyiben az árutovábbítási nyilatkozat a 44C. mellékletben található listán szereplő árukra vonatkozik, vagy

- amennyiben a közösségi jogszabályok előírják."

A 40. rovatra vonatkozó szöveg negyedik bekezdésként a következő szöveggel egészül ki:

"Ennek a rovatnak a kitöltése kötelező, ha a közösségi árutovábbítási eljárást alkalmazzák. Adja meg a korábbi vámjogi sorsra vonatkozó információt vagy a megfelelő vámokmányok hivatkozását. Amennyiben egynél több hivatkozást kell beírni, a tagállamok engedélyezhetik a »különféle« szó beírását ebbe a rovatba és a vonatkozó hivatkozások jegyzékének csatolását az árutovábbítási nyilatkozathoz."

Az 51. rovatra vonatkozó szöveg első albekezdésének utolsó mondata helyébe a következő szöveg lép:

"Az átléptető vámhivatalok szerepelnek a közösségi árutovábbítási műveletek tekintetében illetékes vámhivatalok jegyzékén."

Az 52. rovatra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:

"Az árutovábbítási művelethez alkalmazott kezesség típusa vagy a biztosítéknyújtás alóli mentesség megadására használja e célra megállapított közösségi kódokat, és értelemszerűen ezt követően írja be a kezességi tanúsítvány, a tanúsítvány a biztosítéknyújtás alóli mentességről vagy az egyedi garanciajegy számát és a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatalt.

Amennyiben egy összkezesség, biztosítéknyújtás alóli mentesség vagy kezes által nyújtott egyedi kezesség nem érvényes az EFTA-országok mindegyikében, egészítse ki a »nem érvényes« bejegyzéssel, amelyet az érintett EFTA-ország vagy országok kódja követ."

Az 53. rovatra vonatkozó szöveg első albekezdésének utolsó mondata helyébe a következő szöveg lép:

"A rendeltetési vámhivatalok szerepelnek a közösségi árutovábbítási műveletek tekintetében illetékes vámhivatalok listáján."

4. A II. cím B. szakaszában az 55. rovatra vonatkozó szöveg második és harmadik bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"A fuvarozó csak akkor rakodhat át árukat, miután megkapta erre az engedélyt annak a tagállamnak a vámhatóságaitól, amelynek területén az átrakodás történik.

Amennyiben ezek a hatóságok úgy vélik, hogy az árutovábbítási művelet a szokásos módon folytatódhat, az esetleg szükséges intézkedések megtételét követően záradékolják az árutovábbítási nyilatkozat 4. és 5. példányát."

5. A III. cím B. szakaszában az első francia bekezdés helyébe a következő lép:

"- Az »IM/c«, »EX/c« vagy »EU/c« (vagy, ahol alkalmazható, »COM/c«) jelzéseknek meg kell jelennie az 1. rovat első alrovatában, de nem kell bejegyzést tenni, amennyiben:

- a nyomtatványt kizárólag közösségi árutovábbítás céljára használják; ebben az esetben az árukra alkalmazott egységes árutovábbítási eljárástól függően jegyezze be a »T1bis«, »T2bis« vagy »T2Fbis« jelzést az 1. rovat harmadik alrovatába,

- a nyomtatványt kizárólag az áruk közösségi helyzetének bizonyítására használják; ebben az esetben az érintett áruk helyzetétől függően jegyezze be a »T2L bis« vagy a »T2LF bis« jelzést a rovat harmadik alrovatába."

6. A III. cím C. szakasza helyébe a következő lép:

"C. Ha pótlapokat használnak,

- a kitöltetlen »csomagok és árumegnevezés« rovatokat át kell húzni, megelőzendő a későbbi felhasználást,

- az árutovábbítási nyilatkozatban használt T2L vagy T2LF nyomtatványok 32. (tételsorszám), 33. (vámtarifaszám), 35. [bruttó tömeg (kg)] és 44. (különleges megjegyzések, benyújtott okmányok, igazolások és engedélyek) rovatait át kell húzni és a 31. (Csomagok és árumegnevezés) rovat nem használható a csomagok jeleinek, sorszámának, darabszámának és fajtájának vagy az áruk megnevezésének bejegyzésére. A sorszámra vonatkozó hivatkozást és a különböző pótlapok jelzéseit az árutovábbítási nyilatkozat, illetve a T2L vagy T2LF nyomtatványok 31. (Csomagok és árumegnevezés) rovatába kell bejegyezni."

II. MELLÉKLET

37a. MELLÉKLET

MAGYARÁZAT AZ ÁRUTOVÁBBÍTÁSI NYILATKOZATOK EDI-SZABVÁNYÜZENETEK CSERÉJÉVEL TÖRTÉNŐ FELHASZNÁLÁSÁHOZ

(EDI ÁRUTOVÁBBÍTÁSI NYILATKOZAT)

I. CÍM

Általános feltételek

Az EDI árutovábbítási nyilatkozat a 37. és 38. mellékletekben meghatározott módon az egységes vámokmány (EV) különböző rovataiba bevezetett adatokon alapul, szükség esetén kóddal kiegészítve vagy azzal helyettesítve.

Ez a melléklet kizárólag azokat a különös alapelőírásokat tartalmazza, amelyeket akkor kell alkalmazni, amikor az alakiságokat az EDI-szabványüzenetek cseréjével végzik el. Ezenkívül a 37c. mellékletben megadott kiegészítő kódok alkalmazandók. A 37. és 38. mellékletet alkalmazni kell az EDI árutovábbítási nyilatkozatra, ha ez a melléklet vagy a 37c. melléklet másként nem rendelkezik.

Az EDI árutovábbítási nyilatkozat részletes szerkezete és tartalma a rendszer megfelelő működtetésének biztosítása érdekében az illetékes hatóságok által a főkötelezett felé továbbított műszaki előírásokat követi. Ezek az előírások az ebben a mellékletben megállapított követelményeken alapulnak.

Ez a melléklet leírja az információcsere szerkezetét. Az árutovábbítási nyilatkozat adatcsoportokba szerveződik, amelyek adat attribútumokat tartalmaznak. Az attribútumokat oly módon kell csoportosítani, hogy azok koherens logikai tömböket képezzenek az üzeneten belül. Egy adatcsoport behúzása azt jelzi, hogy az adatcsoport egy kisebb behúzású adatcsoport alá tartozik.

Amennyiben rendelkezésre áll, fel kell tüntetni az EV megfelelő rovatának számát.

A "szám" kifejezés az adatcsoport magyarázatában azt jelzi, hogy az adatcsoport hány alkalommal használható az árutovábbítási nyilatkozatban.

A "típus/hosszúság" kifejezés az adat attribútumának magyarázatában az adat típusára és adat hosszúságára vonatkozó követelményeket jelzi. Az adat típusának kódjai a következők:

a

alfabetikus

n

numerikus

an

alfanumerikus

A kódot követő szám a megengedett adathosszúságot jelzi. A következő alkalmazandó.

A hosszúság jelzése előtti szabadon választható két pont azt jelenti, hogy az adatoknak nincs rögzített hosszúsága, de legfeljebb csak a hosszúság jelzésben meghatározott számjegyből állhatnak. Az adathosszúságban lévő vessző azt jelenti, hogy az attribútum tartalmazhat tizedes jegyeket, a vessző előtti számjegy az attribútum teljes hosszát jelzi, a vessző utáni számjegy a tizedesvessző utáni számjegyek maximális számát jelzi.

II. CÍM

Az EDI árutovábbítási nyilatkozat szerkezete

A. Az adatcsoportok táblázata

ÁRUTOVÁBBÍTÁSI MŰVELET

KERESKEDŐ Feladó

KERESKEDŐ Címzett

ÁRUTÉTEL

- KERESKEDŐ Feladó

- KERESKEDŐ Címzett

- KONTÉNEREK

- ÉRZÉKENY ÁRUK - KÓDOK (SGI KÓDOK)

- CSOMAGOK

- HIVATKOZÁS ELŐZŐ ELJÁRÁSRA

- BENYÚJTOTT OKMÁNYOK/IGAZOLÁSOK

- KÜLÖNLEGES MEGJEGYZÉSEK

INDÍTÓ VÁMHIVATAL

KERESKEDŐ Főkötelezett

KÉPVISELŐ

Átléptető VÁMHIVATAL

Rendeltetési VÁMHIVATAL

KERESKEDŐ Engedélyezett címzett

ELLENŐRZÉS EREDMÉNYE

VÁMZÁR-INFORMÁCIÓ

- VÁMZÁRAK AZONOSÍTÓ SZÁMA (ID)

BIZTOSÍTÉK

- BIZTOSÍTÉKHIVATKOZÁS

- ÉRVÉNYESSÉG KORLÁTOZÁSA (EK)

- ÉRVÉNYESSÉG KORLÁTOZÁSA (NEM EK)

B. Az árutovábbítási nyilatkozat adatainak részletei

ÁRUTOVÁBBÍTÁSI MŰVELET

Szám: 1

Az adatcsoportot használni kell.

LRN

Típus/hosszúság: an..22

A helyi hivatkozási számot (LRN) kell használni. Ezt nemzeti szinten határozzák meg, és a felhasználó az illetékes hatóságokkal egyetértésben adja meg minden egyes nyilatkozat azonosítására.

Nyilatkozattípus

(1. rovat)

Típus/hosszúság: an..5

Az attribútumot használni kell.

Rakományjegyzékek száma

(4. rovat)

Típus/hosszúság: n..5

Az attribútumot használni kell, amennyiben vannak rakományjegyzékek. A rakományjegyzékek esetében a következő szabályokat kell alkalmazni:

- az "ÁRUTOVÁBBÍTÁSI MŰVELET" adatcsoport "Indító ország" kötelező attribútuma a - "jelre van állítva",

- az "ÁRUTÉTEL" adatcsoport és szükség esetén a "HIVATKOZÁS ELŐZŐ ELJÁRÁSRA", a "BENYÚJTOTT OKMÁNYOK/IGAZOLÁSOK" és a "KÜLÖNLEGES MEGJEGYZÉSEK" adatalcsoportok csak egyszer jelennek meg, az "ÁRUTÉTEL" adatcsoport többi alcsoportjai nem használhatók;

- az "Árumegnevezés" attribútumhivatkozásokat tartalmaz a csatolt rakományjegyzékekre, az "Árumegnevezés LNG" tartalmazza az említett hivatkozások esetében használt nyelvkódot (LNG). A hivatkozás tartalma a következő lehet:

-

-

a "Nyilatkozattípus" = "T1" esetében : "Lásd a rakományjegyzéke(ke)t",

-

a "Nyilatkozattípus" = "T2" esetében : "Lásd a rakományjegyzéke(ke)t",

-

a "Nyilatkozattípus" = "T2F" esetében : "Lásd a rakományjegyzéke(ke)t",

- a "Nyilatkozattípus" = "T-" esetében :

- "T1: Lásd a rakományjegyzéke(ke)t ...-tól ...-ig",

- "T2: Lásd a rakományjegyzéke(ke)t ...-tól ...-ig",

- "T2F: Lásd a rakományjegyzéke(ke)t ...-tól ...-ig",

- a "Tételsorszám" attribútumba a "-" jelet kell beírni,

- az "ÁRUTÉTEL" adatcsoport összes többi attribútuma nem használható.

A tételek teljes száma

(5. rovat)

Típus/hosszúság: n..5

Az attribútumot használni kell.

Összes csomag száma

(6. rovat)

Típus/hosszúság: n..7

Az attribútumot használni kell, ha a "Rakományjegyzékek száma" attribútumot használják. Más esetekben ennek használata szabadon választható. Az összes csomag száma megegyezik az összes a "Csomagok száma", az összes "Darabszám" attribútum és minden bejelentett "ömlesztett" esetében beírt "1" érték összegével.

Feladó ország

(15a. rovat)

Típus/hosszúság: a2

Az attribútumot használni kell, ha csak egy feladó országot jelentenek be. A 37c. mellékletben megadott országkódokat kell használni. Ebben az esetben az "ÁRUTÉTEL" adatcsoport "Feladó ország" attribútuma nem használható. Ha egynél több feladó országot jelentenek be, az "ÁRUTOVÁBBÍTÁSI MŰVELET" adatcsoport ezen attribútuma nem használható. Ebben az esetben az "ÁRUTÉTEL" adatcsoport "Feladó ország" attribútumát kell használni.

Rendeltetési ország

(17a. rovat)

Típus/hosszúság: a2

Az attribútumot használni kell, ha csak egy rendeltetési országot jelentenek be. A 37c. mellékletben megadott országkódokat kell használni. Ebben az esetben az "ÁRUTÉTEL" adatcsoport "Rendeltetési ország" attribútuma nem használható. Ha egynél több rendeltetési országot jelentenek be, az "ÁRUTOVÁBBÍTÁSI MŰVELET" adatcsoport ezen attribútuma nem használható. Ebben az esetben az "ÁRUTÉTEL" adatcsoport "Rendeltetési ország" attribútumát kell használni.

Azonosító induláskor

(18. rovat)

Típus/hosszúság: an..27

A jellemzőt a 37. melléklet szerint kell használni.

Azonosító induláskor LNG

Típus/hosszúság: a2

A nyelv (LNG) meghatározására a 37c. mellékletben megadott nyelvkódot kell használni, ha a vonatkozó üres szövegmezőt használják.

Honosság induláskor

(18. rovat)

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott országkódot kell használni a 37. melléklet szerint.

Konténer

(19. rovat)

Típus/hosszúság: n1

A következő kódokat kell használni:

0 : nem

1 : igen.

Honosság határátlépéskor

(21. rovat)

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott országkódot kell használni a 37. melléklet szerint.

Azonosító határátlépéskor

(21. rovat)

Típus/hosszúság: an..27

A tagállamok számára ennek az attribútumnak a használata a 37. melléklet szerint szabadon választható.

Azonosító határátlépéskor LNG

Típus/hosszúság: a2

A nyelv (LNG) meghatározására a 37c. mellékletben megadott nyelvkódot kell használni, ha a vonatkozó üres szövegmezőt használják.

A szállítás típusa határátlépéskor

(21. rovat)

Típus/hosszúság: n..2

A tagállamok számára ennek az attribútumnak a használata a 37. melléklet szerint szabadon választható.

Fuvarozási mód a határon

(25. rovat)

Típus/hosszúság: n..2

A tagállamok számára ennek az attribútumnak a használata a 37. melléklet szerint szabadon választható.

Fuvarozási mód belföldön

(26. rovat)

Típus/hosszúság: n..2

A tagállamok számára ennek az attribútumnak a használata szabadon választható. Amennyiben használják, a 38. mellékletben megadott, a 25. rovatra vonatkozó útmutató szerint kell használni.

Rakodás helye

(27. rovat)

Típus/hosszúság: an..17

A tagállamok számára ennek az attribútumnak a használata szabadon választható.

Megállapodott tárolási hely kódja

(30. rovat)

Típus/hosszúság: an..17

Az attribútum nem használható, ha az "ELLENŐRZÉS EREDMÉNYE" adatcsoportot használják. Ha ezt az adatcsoportot nem használják, akkor az attribútum szabadon választható. Ha ezt az attribútumot használják, akkor szükséges annak a helynek a kódolt formában történő pontos feltüntetése, ahol az áruk megvizsgálhatók. Az "Áruk megállapodott tárolási helye"/"Megállapodott tárolási hely kódja", "Az áruk engedélyezett tárolási helye" és a "Vámkirendeltség" attribútumok nem használhatók egyszerre.

Áruk megállapodott tárolási helye

(30. rovat)

Típus/hosszúság: an..35

Az attribútum nem használható, ha az "ELLENŐRZÉS EREDMÉNYE" adatcsoportot használják. Ha ezt az adatcsoportot nem használják, akkor az attribútum szabadon választható. Ha ezt az attribútumot használják, akkor szükséges annak a helynek a pontos feltüntetése, ahol az áruk megvizsgálhatók. Az "Áruk megállapodott tárolási helye"/"Megállapodott tárolási hely kódja", "Az áruk engedélyezett tárolási helye" és a "Vámkirendeltség" attribútumok nem használhatók egyszerre.

Áruk megállapodott tárolási helye LNG (30. rovat)

Típus/hosszúság: a2

A nyelv (LNG) meghatározására a 37c. mellékletben megadott nyelvkódot kell használni, ha a vonatkozó üres szövegmezőt használják.

Az áruk engedélyezett tárolási helye

(30. rovat)

Típus/hosszúság: an..17

Az attribútum szabadon választható, ha az "ELLENŐRZÉS EREDMÉNYE" adatcsoportot használják. Ha ezt az attribútumot használják, akkor szükséges annak a helynek a pontos feltüntetése, ahol az áruk megvizsgálhatók. Ha az "ELLENŐRZÉS EREDMÉNYE" adatcsoportot nem használják, az attribútum nem használható. Az "Áruk megállapodott tárolási helye"/"Megállapodott tárolási hely kódja", "Az áruk engedélyezett tárolási helye" és a "Vámkirendeltség" attribútumok nem használhatók egyszerre.

Vámvizsgálatot végző vámhivatal

(30. rovat)

Típus/hosszúság: an..17

Az attribútum nem használható, ha az "ELLENŐRZÉS EREDMÉNYE" adatcsoportot használják. Ha ezt az adatcsoportot nem használják, akkor az attribútum szabadon választható. Ha ezt az attribútumot használják, akkor szükséges annak a helynek a kódolt formában történő pontos feltüntetése, ahol az áruk megvizsgálhatók. Az "Áruk megállapodott tárolási helye"/"Megállapodott tárolási hely kódja", "Az áruk engedélyezett tárolási helye" és a "Vámkirendeltség" attribútumok nem használhatók egyszerre.

Bruttó össztömeg

(35. rovat)

Típus/hosszúság: n..11,3

Az attribútumot használni kell.

NCTS kísérő okmány nyelvkódja

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott nyelvkódot kell használni az árutovábbítási kísérő okmány (NCTS kísérő okmány) nyelvének meghatározására.

A párbeszéd nyelvének jelzése induláskor

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott nyelvkód használata szabadon választható. Ha ezt az attribútumot nem használják, a rendszer az indító vámhivatal alapértelmezés szerinti nyelvét használja.

A nyilatkozat dátuma

(50. rovat)

Típus/hosszúság: n8

Az attribútumot használni kell.

A nyilatkozat helye

(50. rovat)

Típus/hosszúság: an..35

Az attribútumot használni kell.

A nyilatkozat helye LNG

Típus/hosszúság: a2

A megfelelő üres szövegmező nyelvének (LNG) meghatározására 37c. mellékletben megadott nyelvkódot kell használni.

KERESKEDŐ FELADÓ

(2. rovat)

Szám: 1

Ezt az adatcsoportot akkor használják, ha csak egy feladót jelentenek be. Ebben az esetben az "ÁRUTÉTEL" adatcsoport "KERESKEDŐ Feladó" adatcsoportja nem használható.

Név

(2. rovat)

Típus/hosszúság: an..35

Az attribútumot használni kell.

Utca és házszám

(2. rovat)

Típus/hosszúság: an..35

Az attribútumot használni kell.

Ország

(2. rovat)

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott országkódot kell használni.

Postai irányítószám

(2. rovat)

Típus/hosszúság: an..9

Az attribútumot használni kell.

Város

(2. rovat)

Típus/hosszúság: an..35

Az attribútumot használni kell.

NÉV ÉS CÍM LNG (NAD LNG)

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott nyelvkódot kell használni a név és cím nyelvének (NAD LNG) meghatározására.

TIN (adószám)

(2. rovat)

Típus/hosszúság: an..17

Az attribútum használata szabadon választható a tagállamok számára a gazdálkodók adóazonosító számának (TIN) megadására.

KERESKEDŐ CÍMZETT

(8. rovat)

Szám: 1

Az adatcsoportot akkor kell használni, ha csak egy címzettet jelentettek be és az "ÁRUTOVÁBBÍTÁSI MŰVELET" adatcsoport "Rendeltetési ország" attribútuma egy tagállamot vagy egy EFTA-országot tartalmaz. Ebben az esetben az "ÁRUTÉTEL" adatcsoport "KERESKEDŐ Címzett" adatcsoportja nem használható.

Név

(8. rovat)

Típus/hosszúság: an..35

Az attribútumot használni kell.

Utca és házszám

(8. rovat)

Típus/hosszúság: an..35

Az attribútumot használni kell.

Ország

(8. rovat)

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott országkódot kell használni.

Postai irányítószám

(8. rovat)

Típus/hosszúság: an..9

Az attribútumot használni kell.

Város

(8. rovat)

Típus/hosszúság: an..35

Az attribútumot használni kell.

NÉV ÉS CÍM LNG (NAD LNG)

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott nyelvkódot kell használni a név és cím nyelvének (NAD LNG) meghatározására.

TIN (adószám)

(8. rovat)

Típus/hosszúság: an..17

Az attribútum használata szabadon választható a tagállamok számára a gazdálkodók adóazonosító számának (TIN) megadására.

ÁRUTÉTEL

Szám: 999

Az adatcsoportot használni kell. A rakományjegyzékek esetében a következő szabályokat kell alkalmazni:

- az "ÁRUTOVÁBBÍTÁSI MŰVELET" adatcsoport "Feladó ország" kötelező attribútuma a "-" jelre van állítva,

- az "ÁRUTÉTEL" adatcsoport és szükség esetén a "HIVATKOZÁS ELŐZŐ ELJÁRÁSRA", a "BENYÚJTOTT OKMÁNYOK/IGAZOLÁSOK" és a "KÜLÖNLEGES MEGJEGYZÉSEK" adat alcsoportok csak egyszer jelennek meg; az "ÁRUTÉTEL" adatcsoport többi alcsoportjai nem használhatók.

- - az "Árumegnevezés" attribútum hivatkozásokat tartalmaz a csatolt rakományjegyzékekre, az "árumegnevezés LNG" tartalmazza az említett hivatkozások esetében használt nyelvkódot (LNG). A hivatkozás tartalma a következő lehet:

-

- a "Nyilatkozattípus" = "T1" esetében : "Lásd a rakományjegyzéke(ke)t",

- a "Nyilatkozattípus" = "T2" esetében : "Lásd a rakományjegyzéke(ke)t",

- a "Nyilatkozattípus" = "T2F" esetében : "Lásd a rakományjegyzéke(ke)t",

- "T1: Lásd a rakományjegyzéke(ke)t ...-tól ...-ig",

- "T2: Lásd a rakományjegyzéke(ke)t ...-tól ...-ig",

- "T2F: Lásd a rakományjegyzéke(ke)t ...-tól ...-ig",

- a "Tételsorszám" attribútumba a "-" jelet kell beírni,

- az "ÁRUTÉTEL" adatcsoport összes többi attribútuma nem használható.

Nyilatkozattípus

(ex 1. rovat)

Típus/hosszúság: an..5

Az attribútumot használni kell, ha az "ÁRUTOVÁBBÍTÁSI MŰVELET" adatcsoport "Nyilatkozattípus" attribútumában a "T-" kódot használták. Más esetekben ezt az attribútumot nem lehet használni.

Feladó ország

(ex 15a. rovat)

Típus/hosszúság: a2

Az attribútumot használni kell, ha egynél több feladó országot jelentettek be. A 37c. mellékletben megadott országkódot kell használni. Az "ÁRUTOVÁBBÍTÁSI MŰVELET" adatcsoport "Feladó ország" attribútuma nem használható. Ha csak egy feladó országot jelentettek be, akkor az "ÁRUTOVÁBBÍTÁSI MŰVELET" adatcsoport vonatkozó attribútumát kell használni.

Rendeltetési ország

(ex 17a. rovat)

Típus/hosszúság: a2

Az attribútumot használni kell, ha egynél több rendeltetési országot jelentettek be. A 37c mellékletben megadott országkódot kell használni. Az "ÁRUTOVÁBBÍTÁSI MŰVELET" adatcsoport "Rendeltetési ország" attribútuma nem használható. Ha csak egy rendeltetési országot jelentettek be, akkor az "ÁRUTOVÁBBÍTÁSI MŰVELET" adatcsoport vonatkozó attribútumát kell használni.

Árumegnevezés

(31. rovat)

Típus/hosszúság: an..140

Az attribútumot használni kell.

Árumegnevezés LNG

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott nyelvkódot kell használni a megfelelő üres szövegmező nyelvének (LNG) meghatározására.

Tételsorszám

(32. rovat)

Típus/hosszúság: n..5

Az attribútumot használni kell akkor is, ha az "ÁRUTOVÁBBÍTÁSI MŰVELET" adatcsoport "Tételek összes száma" attribútuma az "1" számot tartalmazza. Ebben az esetben az "1" számot kell használni ezen attribútum vonatkozásában. A nyilatkozatban minden egyes tételsorszám egyszer fordulhat elő.

Vámtarifaszám

(33. rovat)

Típus/hosszúság: n..8

Az attribútumot a 37. melléklet szerint legalább négy, de legfeljebb nyolc számjegy beírásával kell használni.

Bruttó tömeg

(35. rovat)

Típus/hosszúság: n..11,3

Ez az attribútum szabadon választható, amennyiben az ugyanabban a nyilatkozatban szereplő különböző típusú árukat olyan módon csomagolják egybe, hogy lehetetlen meghatározni az egyes árutípusok bruttó tömegét.

Nettó tömeg

(38. rovat)

Típus/hosszúság: n..11,3

Ennek a attribútumnak a használata a 37. melléklet szerint szabadon választható.

KERESKEDŐ Feladó

(ex 2. rovat)

Szám: 1

A "KERESKEDŐ Feladó" adatcsoportot nem lehet használni, amennyiben csak egy feladót jelentenek be. Ebben az esetben a "KERESKEDŐ Feladó" adatcsoport az "ÁRUTOVÁBBÍTÁSI MŰVELET" szintjén kerül felhasználásra.

Típus/hosszúság: an..35

Az attribútumot használni kell.

Típus/hosszúság: an..35

Az attribútumot használni kell.

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott országkódot kell használni.

Típus/hosszúság: an..9

Az attribútumot használni kell.

Típus/hosszúság: an..35

Az attribútumot használni kell.

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott nyelvkódot kell használni a név és cím nyelvének (NAD LNG) meghatározására.

Típus/hosszúság: an..17

Az attribútum használata szabadon választható a tagállamok számára a gazdálkodó adóazonosító számának (TIN) megadására.

KERESKEDŐ Címzett

(ex 8. rovat)

Szám: 1

Az adatcsoportot akkor kell használni, ha egynél több címzettet jelentettek be, és az "ÁRUTÉTEL" adatcsoport "Rendeltetési ország" attribútuma egy tagállamot vagy egy EFTA-országot tartalmaz. Amennyiben csak egy címzettet jelentettek be, akkor az "ÁRUTÉTEL" adatcsoport "KERESKEDŐ Címzett" adatcsoportja nem használható.

Típus/hosszúság: an..35

Az attribútumot használni kell.

Típus/hosszúság: an..35

Az attribútumot használni kell.

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott országkódot kell használni.

Típus/hosszúság: an..9

Az attribútumot használni kell.

Típus/hosszúság: an..35

Az attribútumot használni kell.

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott nyelvkódot kell használni a név és cím nyelvének (NAD LNG) meghatározására.

Típus/hosszúság: an..17

A attribútum használata szabadon választható a tagállamok számára a gazdálkodó adóazonosító számának (TIN) megadására.

KONTÉNEREK

(31. rovat)

Szám: 99

Amennyiben az "ÁRUTOVÁBBÍTÁSI MŰVELET" adatcsoport "Konténer" attribútuma tartalmazza az "1" kódot, az adatcsoportot használni kell.

Típus/hosszúság: an..11

Az attribútumot használni kell.

ÉRZÉKENY ÁRUK - KÓDOK (SGI-KÓDOK)

(31. rovat)

Szám: 9

Ezt az adatcsoportot kell használni az érzékeny áruk azonosítójának (SGI) beillesztésére, ha az árutovábbítási nyilatkozat a 44c. mellékletben szereplő árukra vonatkozik.

Típus/hosszúság: n..2

A 37c. mellékletben megadott kódot kell használni, ha a vámtarifaszám magában nem elegendő a 44c. mellékletben szereplő áruk azonosításához.

Típus/hosszúság: n..11,3

Az attribútumot használni kell, amennyiben az árutovábbítási nyilatkozat a 44c. mellékletben szereplő árukra vonatkozik.

CSOMAGOK

(31. rovat)

Szám: 99

Az adatcsoportot használni kell.

Típus/hosszúság: an..42

Az attribútumot használni kell, ha a "Csomagok jellege" attribútum a 37c. mellékletben az ömlesztett árukra megadott kódoktól (VQ, VG, VL, VY, VR vagy VO) vagy a "Csomagolatlan" (NE) kódtól eltérő kódot tartalmaz. Ez az attribútum szabadon választható, ha a "Csomagok jellege" attribútum az említett kódok egyikét tartalmazza.

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott nyelvkódot kell használni a nyelv (LNG) meghatározására, ha a vonatkozó üres szövegmezőt használták.

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott csomagkódot kell használni.

Típus/hosszúság: n..5

Az attribútumot használni kell, ha a "Csomagok jellege" attribútum a 37c. mellékletben az ömlesztett árukra megadott kódoktól (VQ, VG, VL, VY, VR vagy VO) vagy a "Csomagolatlan" (NE) kódtól eltérő kódot tartalmaz. Nem használható, ha a "Csomagok jellege" attribútum az említett kódok egyikét tartalmazza.

Típus/hosszúság: n..5

Az attribútumot használni kell, ha a "Csomagok jellege" attribútum a 37c. mellékletben a "Csomagolatlan" (NE) esetében megadott kódot tartalmaz. Egyéb esetekben ez az attribútum nem használható.

HIVATKOZÁS ELŐZŐ ELJÁRÁSRA

(40. rovat)

Szám: 9

Az adatcsoportot a 37. melléklet szerint használni kell.

Típus/hosszúság: an..6

Ha az adatcsoportot használni kell, az előokmányok típusai közül legalább egyet használni kell.

Típus/hosszúság: an..20

Az előokmány hivatkozását kell használni.

Típus/hosszúság: a2

A vonatkozó üres szövegmező nyelvének (LNG) meghatározásához a 37c. mellékletben megadott nyelvkódot kell használni.

Típus/hosszúság: an..26

Az attribútum használata szabadon választható a tagállamok számára.

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott nyelvkódot kell használni a nyelvének (LNG) meghatározására, ha a vonatkozó üres szövegmezőt használták.

BENYÚJTOTT OKMÁNYOK/IGAZOLÁSOK

(44. rovat)

Szám: 99

Az adatcsoportot a 37. melléklet szerint kell használni. Ha az adatcsoportot használják, akkor a következő attribútumok közül legalább egyet használni kell.

Típus/hosszúság: an..3

A 37c. mellékletben megadott kódot kell használni.

Típus/hosszúság: an..20

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott nyelvkódot kell használni a nyelv (LNG) meghatározására, ha a vonatkozó üres szövegmezőt használják.

Típus/hosszúság: an..26

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott nyelvkódot kell használni a nyelv (LNG) meghatározására, ha a vonatkozó üres szövegmezőt használták.

KÜLÖNLEGES MEGJEGYZÉSEK

(44. rovat)

Szám: 99

Az adatcsoportot a 37. melléklet szerint kell használni. Ha az adatcsoportot használják, akkor vagy a "További információk - azonosító" vagy a "Szöveg" attribútumot kell használni.

Típus/hosszúság: an..3

A 37c. mellékletben megadott kódot kell használni a további információk azonosító beillesztésére.

Típus/hosszúság: n1

Ha a "További információk - azonosító" attribútum a "DG0" vagy "DG1" kódot tartalmazza, a "Kivitel az EK-ból" vagy a "Kivitel az országból" attribútumot kell használni. A két attribútum nem használható egyszerre. Egyéb esetekben az attribútum nem használható. Ha ezt az attribútumot használják, akkor a következő kódokat kell használni:

0 = nem

1 = igen.

Típus/hosszúság: a2

Ha a "További információk - azonosító" attribútum a "DG0" vagy "DG1" kódot tartalmazza, a "Kivitel az EK-ból" vagy a "Kivitel az országból" attribútumot kell használni. A két attribútum nem használható egyszerre. Egyéb esetekben az attribútum nem használható. Ha ezt az attribútumot használják, akkor a 37c. mellékletben megadott országkódot kell használni.

Típus/hosszúság: an..70

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott nyelvkódot kell használni nyelv (LNG) meghatározására, ha a vonatkozó üres szövegmezőt használták.

INDÍTÓ VÁMHIVATAL

(C. rovat)

Szám: 1

Az adatcsoportot használni kell.

Hivatkozási szám

(C. rovat)

Típus/hosszúság: an8

A 37c. mellékletben megadott kódot kell használni.

KERESKEDŐ Főkötelezett

(50. rovat)

Szám: 1

Az adatcsoportot használni kell.

(TIN)

(50. rovat)

Típus/hosszúság: an..17

Az attribútumot akkor kell a gazdálkodó adóazonosító számának (TIN) megadására használni, ha az "ELLENŐRZÉS EREDMÉNYE" adatcsoport az A3 kódot tartalmazza.

Név

(50. rovat)

Típus/hosszúság: an..35

Az attribútumot használni kell, ha a "TIN" attribútumot használják, és ennek az adatcsoportnak más attribútumait a rendszer még nem ismeri.

Utca és házszám

(50. rovat)

Típus/hosszúság: an..35

Az attribútumot használni kell, ha a "TIN" attribútumot használják, és ennek az adatcsoportnak más attribútumait a rendszer még nem ismeri.

Ország

(50. rovat)

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott országkódot kell használni, ha a "TIN" attribútumot használják, és ennek az adatcsoportnak más attribútumát a rendszer még nem ismeri.

Postai irányítószám

(50. rovat)

Típus/hosszúság: an..9

Az attribútumot használni kell, ha a "TIN" attribútumot használják, és ennek az adatcsoportnak más attribútumait a rendszer még nem ismeri.

Város

(50. rovat)

Típus/hosszúság: an..35

Az attribútumot használni kell, ha a "TIN" attribútumot használják, és ennek az adatcsoportnak más attribútumait a rendszer még nem ismeri.

NÉV ÉS CÍM LNG (NAD LNG)

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott nyelvkódot kell használni a név és cím nyelvének (NAD LNG) meghatározására, ha a vonatkozó üres szövegmezőt használták.

KÉPVISELŐ

(50. rovat)

Szám: 1

Az adatcsoportot használni kell, ha a főkötelezett meghatalmazott képviselőt alkalmaz.

Név

(50. rovat)

Típus/hosszúság: an..35

Az attribútumot használni kell.

A képviselő jogosultsága

(50. rovat)

Típus/hosszúság: a..35

Ennek az attribútumnak a használata szabadon választható.

A képviselő jogosultsága LNG

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott nyelvkódot kell használni a nyelv (LNG) meghatározására (LNG), ha a vonatkozó üres szövegmezőt használták.

ÁTLÉPTETŐ VÁMHIVATAL

(51. rovat)

Szám: 9

Az adatcsoportot a 37. melléklet szerint kell használni.

Hivatkozási szám

(51. rovat)

Típus/hosszúság: an8

A 37c. mellékletben megadott kódot kell használni.

RENDELTETÉSI VÁMHIVATAL

(53. rovat)

Szám: 1

Az adatcsoportot használni kell.

Hivatkozási szám

(53. rovat)

Típus/hosszúság: an8

A 37c. mellékletben megadott kódot kell használni.

KERESKEDŐ Engedélyezett címzett

(53. rovat)

Szám: 1

Az adatcsoport annak jelzésére használható, hogy az árukat egy engedélyezett címzett részére fogják szállítani.

Engedélyezett címzett TIN (adószám)

(53. rovat)

Típus/hosszúság: an..17

A attribútumot a gazdálkodó adóazonosító számának (TIN) a megadására kell használni.

ELLENŐRZÉS EREDMÉNYE

(D. rovat)

Szám: 1

Az adatcsoportot akkor kell használni, ha az engedélyezett feladó nyújtja be a nyilatkozatot.

Ellenőrzés eredményének kódja

(D. rovat)

Típus/hosszúság: an2

Az A3 kódot kell használni.

Határidő

(D. rovat)

Típus/hosszúság: n8

Az attribútumot használni kell.

VÁMZÁR-INFORMÁCIÓK

(D. rovat)

Szám: 1

Az adatcsoportot akkor kell használni, ha az engedélyezett feladó olyan nyilatkozatot nyújt be, amelyre vonatkozóan a számára kiadott engedély zárak használatát írja elő, vagy a főkötelezett különleges zárak használatára jogosult.

Vámzárak darabszáma

(D. rovat)

Típus/hosszúság: n..4

Az attribútumot használni kell.

VÁMZÁRAK AZONOSSÁGA

(D. rovat)

Szám: 99

Az adatcsoportot a vámzárak azonosítására (id) használni kell.

Típus/hosszúság: an..20

Az attribútumot használni kell.

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott nyelvkódot (LNG) kell használni.

BIZTOSÍTÉK

Szám: 9

Az adatcsoportot használni kell.

A biztosíték típusa

(52. rovat)

Típus/hosszúság: n1

A 38. mellékletben megadott kódot kell használni.

BIZTOSÍTÉK HIVATKOZÁS

(52. rovat)

Szám: 99

Az adatcsoportot akkor kell használni, ha a "Biztosíték típusa" attribútum a "0", "1", "4" vagy "9" kódot tartalmazza.

Típus/hosszúság: an24

Az attribútumot használni kell, ha a "Biztosíték típusa" attribútum a "0", "1", "4" vagy "9" kódot tartalmazza. Ebben az esetben az "Egyéb biztosíték hivatkozás" attribútum nem használható.

Típus/hosszúság: an..35

Az attribútumot akkor kell használni, ha a "Biztosíték típusa" attribútum a "0", "1", "4" vagy "9" kódtól eltérő kódot tartalmaz. Ebben az esetben a "Biztosíték hivatkozási száma (GRN)" attribútum nem használható.

Típus/hosszúság: an4

Ez az információ a tagállamok számára szabadon választható. Ha az attribútumot használják, az információt akkor kell használni, ha a "Biztosíték típusa" attribútum a "0", "1", "4" vagy "9" kódot tartalmazza.

ÉRVÉNYESSÉGI KORLÁTOZÁS (EK)

Szám: 1

Típus/hosszúság: n1

A 0 = nem kód használandó a közösségi árutovábbítás esetében.

ÉRVÉNYESSÉGI KORLÁTOZÁS (NEM EK)

Szám: 99

Típus/hosszúság: a2

A 37c. mellékletben megadott országkódot kell használni az érintett EFTA-ország jelzésére.

III. MELLÉKLET

37c. melléklet

KIEGÉSZÍTŐ KÓDOK A SZÁMÍTÓGÉPESÍTETT ÁRUTOVÁBBÍTÁSI RENDSZER SZÁMÁRA

1. Országkódok (CNT)

MezőTartalomMezőtípusPélda
1ISO alfa 2 országkódAlfabetikus 2IT

Az ISO alfa 2 országkódot kell használni (lásd a 38. mellékletet).

2. Nyelvkód

Az ISO - 639:1988 szerint meghatározott ISO alfa 2 kódolás alkalmazandó.

3. Vámtarifaszám (COM)

MezőTartalomMezőtípusPélda
1HR6Numerikus 6 (balra igazítva)010290

A Harmonizált Rendszer hat számjegyét kell beírni (HR6). A nemzeti felhasználáshoz a vámtarifaszám kiterjeszthető nyolc számjegyig.

4. Érzékeny áruk kódja

MezőTartalomMezőtípusPélda
1Kiegészítő kód érzékeny áruk számáraNumerikus..22

A kód a HR6 kód kiterjesztéseként használatos a 44c. mellékletben bemutatott módon, amennyiben egy érzékeny áru a HR6 kóddal nem azonosítható kielégítően.

5. Csomagoláskód

SzóróflakonAE
Ampulla, védtelenAM
Ampulla, védettAP
Pumpás palackAT
ZacskókBG
Bála, préseltBL
Bála, préseletlenBN
Ballon, védtelenBF
Ballon, védettBP
RúdBR
(Olajos) hordóBA
Rudak, csomóban/kötegben/nyalábbanBZ
KosárBK
SörösládaCB
Faláda, dézsaBI
DeszkaBD
Deszka, csomóban/nyalábban/kötegbenBY
Cséve, orsó, bobinaBB
Vég (vászon)BT
Palack, védtelen, hengeresBO
Palack, védtelen, hasasBS
Palack, védett, hengeresBQ
Palack, védett, hasasBV
Palacktartó láda, palackállványBC
LádaBX
VederBJ
Tömegáru, folyékony gáz (nem normális hőmérsékleten és nem normális nyomáson)VQ
Tömegáru, gáz (1031 mbar-on, 15 °C-on)VG
Folyékony tömegáruVL
Szilárd tömegáru, apró szemcsés („por”)VY
Szilárd tömegáru („granulátum”)VR
Szilárd tömegáru, darabosVO
KötegBH
NyalábBE
Sörös (boros) hordóBU
Kalitka, ketrec, kasCG
Fémdoboz, szögletesCA
Fémdoboz, hengeresCX
FémkannaCI
VitorlavászonCZ
Palackkosár, védtelenCO
Palackkosár, védettCP
KartonCT
LádaCS
FahordóCK
UtazóládaCH
TejeskannaCC
PénzesládaCF
KoporsóCJ
CsőkígyóCL
TubusTD
FedőponyvaCV
RekeszCR
FűzfakosárCE
PohárCU
HengerCY
Demizson, védtelenDJ
Demizson, védettDP
DobGRD
BorítékEN
FilmcsomagFP
KishordóFI
Lombik, lapos palackFL
KatonaládaFO
KeretFR
Keretes rekeszFD
Gyümölcsös rekeszFC
GázpalackGB
T-gerendaGI
T-gerenda, csomóban/kötegben/nyalábbanGZ
Fedeles kosárHR
NagyhordóHG
Buga (ingot)IN
Buga, (ingot) csomóban/kötegben/nyalábbanIZ
BefőzőüvegJR
Marmonkanna, szögletesJC
Marmonkanna, hengeresJY
FüleskorsóJG
JutazsákJT
Hordócska (heringes, ivóvizes)KG
RönkLG
Rönk, csomóban/kötegben/nyalábbanLZ
TejesládaMC
Zsebes zsákMB
Többrétegű papírzsákMS
Gyékény-, szalma-, nádfonatMT
GyufásdobozMX
Skatulya (fészekalja)NS
HálóNT
CsomagPK
Kis csomagPA
Sajtár, puttonyPL
Postai csomagPC
Cső(vezeték)PI
Csövek csomóban/kötegben/nyalábbanPZ
Füles korsóPH
PallóPN
Palló, csomóban/kötegben/nyalábbanPZ
Lemez (üveg, fém)PG
Lemez, csomóban/kötegben/nyalábbanPY
FazékPT
TasakPO
Raschel hálóRT
TekercsRL
Karika, abroncsRG
HuzalRD
Huzal csomóban/kötegben/nyalábbanRZ
TekercsRO
Illatszeres zacskóSH
VászonzsákSA
TengerészládaSE
Lapos rekeszSC
Tábla ív, lemezST
BádoglemezSM
Lemezek, táblák, ívek csomóban/kötegben/nyalábbanSZ
ZsugorfóliaSW
LádavázSK
HordódongaSL
CséveSD
KézibőröndSU
Tartály, szögletesTK
Tartály, hengeresTY
TeásládaTC
KonzervdobozTN
TálcaPU
Tálcás göngyölegPU
KofferTR
NyalábTS
Hordótartály, kádTB
CsőTU
Cső, összehajthatóTD
Cső, csomóban/kötegben/nyalábbanTZ
ErjesztőkádTO
Csomagolatlan vagy kicsomagolatlanNE
VákuumcsomagoltVP
DézsaVA
FiolaVI
Fonatos palackWB

6. A benyújtott okmányok/igazolások kódja

Megfelelőségi igazolása2
Minőségi tanúsítvány3
A.TR.1. áruforgalmi igazolás18
Szállítótartály-jegyzék (konténerjegyzék)235
Csomagjegyzék271
Proforma számla325
Kereskedelmi számla380
Házi fuvarlevél703
Gyűjtő hajóraklevél704
Hajóraklevél705
Házi hajóraklevél714
SMGS-kísérőjegyzék722
Tehergépkocsi fuvarlevél730
Légi fuvarlevél740
A légitársaság által kiadott légi fuvarlevél (master air waybill)741
Csomagkártya (postai csomag)750
Multimodális/kombinált fuvarokmány760
Cargo manifest785
Bordereau787
T feladási nyilatkozat820
T1 feladási nyilatkozat821
T2 feladási nyilatkozat822
T5 ellenőrző példány823
T2L feladási nyilatkozat825
Kiviteli árunyilatkozat830
Növény-egészségügyi bizonyítvány851
Egészségügyi tanúsítvány852
Állat-egészségügyi bizonyítvány853
Származási igazolás861
Származási nyilatkozat862
Preferenciális származás igazolása864
GSP származási igazolás865
Behozatali engedély911
Szállítmány bejelentése (érkezés)933
Kiviteli engedély embargós árukra941
TIF nyomtatvány951
TIR-igazolvány952
EUR 1 származási bizonyítvány954
ATA-igazolvány955
Egyébzzz

7. További információ/különleges megjegyzések kódja

Az alkalmazandó kódok a következők:

DG0 = Korlátozás alá eső kivitel egy EFTA-országból vagy korlátozás alá eső kivitel az EK-ból.

DG1 = Vámköteles kivitel egy EFTA-országból vagy vámköteles kivitel az EK-ból.

DG2 = Kivitel.

Különleges megjegyzésekre vonatkozó speciális, kiegészítő kódok meghatározhatók nemzeti szinten is.

8. Vámhivatal hivatkozási szám (COR)

MezőTartalomMezőtípusPélda
1A vámhivatal országának azonosítója (lásd a CNT-t)Alfabetikus 2IT
2A vámhivatal nemzeti kódszámaAlfanumerikus 60830AB

Az 1. mező a fenti magyarázat szerint.

A 2. mezőbe hatjegyű alfanumerikus kódot kell beírni. Ezzel a hatjegyű kóddal a nemzeti hatóságok szüksége esetén a vámhivatalok közötti hierarchiát is meghatározhatják.

IV. MELLÉKLET

A 38. melléklet a következőképpen módosul:

1. Az 1. rovat harmadik alrovatára vonatkozó szöveg helyébe a következő lép:

"Ezt az alrovatot csak akkor kell kitölteni, ha a nyomtatványt a közösségi árutovábbítás céljára vagy az áruk közösségi helyzetét bizonyító okmányként használják.

Ebben az esetben a következő rövidítéseket kell használni:

T1 : a közösségi külső árutovábbítási eljárás keretében szállítani szükséges áruk esetében;

T2 : a Vámkódex 163. vagy 165. cikke szerint közösségi belső árutovábbítási eljárás keretében szállítani szükséges áruk esetében, kivéve, ha a 340c. cikk (1) bekezdése alkalmazandó;

T2F : a 340c. cikk (1) bekezdése szerint közösségi belső árutovábbítási eljárás keretében szállítani szükséges áruk esetében;

T : a 351. cikk hatálya alá tartozó vegyes szállítmányok esetében. Ilyenkor a »T« jelet követő üres helyet ki kell húzni;

T2L : amennyiben a nyomtatványt az áruk közösségi helyzetének bizonyítására használják;

T2LF : amennyiben a nyomtatványt a Közösségnek egy olyan vámterületére vagy vámterületéről elszállított áruk közösségi helyzetének bizonyítására használják, ahol a 77/388/EGK irányelv rendelkezései nem alkalmazandók."

2. A 33. rovat első alrovatának kitöltéséhez használt kódok magyarázata helyébe a következő szöveg lép:

"Első alrovat (8 számjegy)

A Kombinált Nómenklatúra előírásainak megfelelően töltendő ki.

Amennyiben a nyomtatványt a közösségi árutovábbítási eljárás céljára használják, a Harmonizált Rendszer legalább hat számjegyből álló árukódját kell beírni ebbe az alrovatba. Ha azonban a közösségi jogszabályok úgy írják elő, a Kombinált Nómenklatúra szerint kell kitölteni."

3. Az 51. rovatra vonatkozó szöveg helyébe a következő lép:

"51. rovat: A tervezett átléptető vámhivatalok (és országok)

Országkódok

Ez az országkód az ISO alfa 2 kód (ISO 3166).

BelgiumBE
DániaDK
NémetországDE
GörögországGR
SpanyolországES
FranciaországFR
ÍrországIE
OlaszországIT
LuxemburgLU
HollandiaNL
AusztriaAT
PortugáliaPT
FinnországFI
SvédországSE
Egyesült KirályságGB
MagyarországHU
IzlandIS
NorvégiaNO
LengyelországPL
SzlovákiaSK
SvájcCH
Cseh KöztársaságCZ”

4. Az 52. rovatra vonatkozó szöveg helyébe a következő lép:

"52. rovat: Biztosíték

A biztosítékok kódjai

TényállásKódEgyéb bejegyzések
Biztosítéknyújtás alóli mentesség [380. cikk (3) bekezdése]0– tanúsítvány a biztosítéknyújtás alóli mentességről száma
Összkezesség1– kezességi tanúsítvány száma
– kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal
Kezes által nyújtott egyedi kezesség2
Készpénzben nyújtott egyedi kezesség3
Garanciajegy formájában nyújtott egyedi kezesség4– egyedi garanciajegy száma
Biztosítéknyújtás alóli mentesség
(a 2913/92/EGK rendelet 95. cikke)
6
Biztosítéknyújtás alóli mentesség közszervezetek esetében8
A 47a. melléklet 3. pontjában megadott típusú egyedi kezesség9– a kezességvállalás hivatkozása
– kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal”

V. MELLÉKLET

44a. MELLÉKLET

A RAKOMÁNYJEGYZÉKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÓ

I. CÍM

Általános

1. Fogalommeghatározás

A rakományjegyzék az ebben a mellékletben meghatározott jellemzőkkel rendelkező okmány.

2. Rakományjegyzék-nyomtatvány felépítése

2.1.

Csak a nyomtatvány első oldala használható rakományjegyzékként.

2.2.

A rakományjegyzék a következőkből áll:

a) "Rakományjegyzék" felirat;

b) egy 70×55 milliméteres rovat egy 70×15 milliméteres felső és egy 70×40 milliméteres alsó részre osztva;

c) a következő fejléccel ellátott oszlopokból áll a következő sorrendben:

- szám,

- jelölések, számok, a csomagok száma és jellege, árumegnevezés,

- feladó/kiviteli ország,

- bruttó tömeg (kg),

- a hivatal tölti ki.

A nyomtatvány használói az oszlopok szélességét szükség szerint változtathatják. Azonban az "A hivatal tölti ki" oszlopnak legalább 30 milliméter szélességűnek kell lennie. A nyomtatvány használói azt is eldönthetik, hogy hogyan használják az a), b) és c) pontban meghatározott területen kívüli területet.

2.3.

Közvetlenül az utolsó bejegyzés alatt egy vízszintes vonalat kell húzni, és a fennmaradt szabad területet át kell húzni a későbbi bejegyzések megakadályozása érdekében.

II. CÍM

A különböző rovatokba bejegyzendő adatok

1. Bekeretezett rovat

1.1. Felső rész

Amennyiben a rakományjegyzéket árutovábbítási nyilatkozathoz csatolják, a főkötelezettnek a rovat felső részébe be kell jegyeznie a "T1", "T2" vagy "T2F" jelet.

Amennyiben a rakományjegyzéket T2L okmányhoz csatolják, az érintett személynek a rovat felső részébe be kell jegyeznie a "T2L" vagy "T2LF" jelet.

1.2. Alsó rész

A rovatnak ebbe a részébe az alábbi III. cím 4. pontjában felsorolt adatokat kell bejegyezni.

2. Oszlopok

2.1. Szám

A rakományjegyzékben szereplő minden tételt egy sorszámnak kell megelőznie.

2.2. Jelölések, számok, a csomagok száma és jellege, árumegnevezés

Az előírt adatokat a 37. és 38. mellékletnek megfelelően kell bejegyezni.

Amennyiben a rakományjegyzéket árutovábbítási nyilatkozathoz csatolják, a nyilatkozat 31. (Csomagok és árumegnevezés), 44. (Különleges megjegyzések, benyújtott okmányok, igazolások és engedélyek) és, szükség esetén a 33. (Vámtarifaszám) és 38. (Nettó tömeg) rovatába bejegyzett adatokat kell bejegyezni ebbe az oszlopba.

2.3. Feladó/kiviteli ország

Írja be annak a tagállamnak a nevét, ahonnan az árukat küldik vagy exportálják.

Ne használja ezt az oszlopot, amennyiben a rakományjegyzéket T2L okmányhoz csatolják.

2.4. Bruttó tömeg (kg)

Írja be az EV okmány 35. rovatába bejegyzett adatokat (ld. a 37. mellékletet).

III. CÍM

A rakományjegyzékek használata

1.

Egy árutovábbítási nyilatkozathoz nem lehet egyidejűleg rakományjegyzéket és egy vagy több pótlapot is csatolni.

2.

Amennyiben rakományjegyzéket használnak, az árutovábbítási nyilatkozat nyomtatványok 15. (Feladó/kiviteli ország), 32. (Tétel sorszám), 33. (Vámtarifaszám), 35. [Bruttó tömeg (kg)], 38. [Nettó tömeg (kg)] és, szükség esetén a 44. (Különleges megjegyzések/benyújtott okmányok/igazolások és engedélyek) rovatát át kell húzni, és a 31. (Csomagok és árumegnevezés) rovat nem használható a jelek, számok, a csomagok száma, jellege és az áruk leírásának megadására. Az árutovábbítási nyilatkozat nyomtatvány 31. (Csomagok és árumegnevezés) rovatába be kell jegyezni a különböző rakományjegyzékek sorszámára és jelzésére való hivatkozást.

3.

A rakományjegyzéket ugyanannyi példányban kell elkészíteni, mint azt a nyomtatványt, amire vonatkozik.

Amennyiben az árutovábbítási nyilatkozatot adatfeldolgozó rendszer segítségével került feldolgozásra, és a rakományjegyzék adatait az indító vámhivatal rendszerében tárolják, a rakományjegyzék egy példányát be kell nyújtani az indító vámhivatalnak. Egyéb esetekben a rakományjegyzék legalább három példányát kell benyújtani.

4.

Amennyiben az árutovábbítási nyilatkozatot nyilvántartásba vették, a rakományjegyzéknek ugyanazt a nyilvántartási számot kell adni, mint a nyomtatványnak, amelyre vonatkozik. Ezt a számot kézzel, illetve egy olyan bélyegző segítségével kell bejegyezni, amely tartalmazza az indító vámhivatal nevét. Ha kézzel jegyezték be, a nyilvántartási számot az indító vámhivatal hivatalos bélyegzőjével kell hitelesíteni.

Az indító vámhivatal tisztviselői számára nem kötelező a nyomtatványok aláírása.

5.

Amennyiben egy közösségi árutovábbítás céljára használt nyomtatványhoz több rakományjegyzéket csatolnak, a jegyzékeken szerepelniük kell a főkötelezett által adott sorszámnak, és a csatolt rakományjegyzékek darabszámát be kell írni az említett nyomtatvány 4. (Rakományjegyzékek) rovatába.

6.

Az (1)-(5) bekezdés rendelkezéseit értelemszerűen kell alkalmazni, amennyiben a rakományjegyzéket egy T2L vagy T2LF okmányhoz csatolják.

VI. MELLÉKLET

44b. MELLÉKLET

A KÖZÖSSÉGI ÁRUTOVÁBBÍTÁS SORÁN HASZNÁLT NYOMTATVÁNYOKRA VONATKOZÓ RENDELKEZÉSEK

Ez a melléklet a közösségi árutovábbítás során használt, az egységes vámokmánytól eltérő nyomtatványok jellemzőit határozza meg.

1. Rakományjegyzékek

1.1.

A nyomtatványokat legalább 40 g/m2 tömegű írópapírra kell nyomtatni, amely elég erős ahhoz, hogy a szokásos használat során ne szakadjon vagy gyűrődjön könnyen. A papír színét az érintettek határozzák meg.

1.2.

A nyomtatványok mérete 210 × 297 milliméter, a megengedett maximális eltérés a hosszúság esetében mínusz 5 milliméter vagy plusz 8 milliméter.

2. Határátlépési igazolás

2.1.

A nyomtatványokat legalább 40 g/m2 tömegű írópapírra kell nyomtatni, amely elég erős ahhoz, hogy a szokásos használat során ne szakadjon vagy gyűrődjön könnyen. A papír színe fehér.

2.2.

A nyomtatványok mérete 210 × 148 milliméter.

3. Bemutatási igazolás

3.1.

A nyomtatványokat legalább 40 g/m2 tömegű író papírra kell nyomtatni, amely elég erős ahhoz, hogy a szokásos használat során ne szakadjon vagy gyűrődjön könnyen. A papír színe fehér.

3.2.

A nyomtatványok mérete 148 × 105 milliméter.

4. Egyedi kezesség

4.1.

A nyomtatványokat famentes, legalább 55 g/m2 tömegű írópapírra kell nyomtatni. A papírt vörös színű, guilloche mintájú háttérrel kell ellátni, hogy bármilyen mechanikai vagy vegyi hamisítás kimutatható legyen. A papír színe fehér.

4.2.

A nyomtatványok mérete 148 × 105 milliméter.

4.3.

A nyomtatványokon szerepelnie kell a nyomda nevének és címének, vagy egy olyan jelnek, amellyel a nyomda azonosítható, valamint sorszámnak.

5. Kezességi tanúsítvány és tanúsítvány a biztosítéknyújtás alóli mentességről

5.1.

A kezességi tanúsítványt és a tanúsítványt a biztosítéknyújtás alóli mentességről - a továbbiakban: "tanúsítványok" - famentes, legalább 100 g/m2 tömegű fehér írópapírra kell nyomtatni. A papír mindkét oldalán guilloche mintájú háttérnek kell lennie, hogy bármilyen mechanikai vagy vegyi hamisítás kimutatható legyen. A minta színe:

- zöld a kezességi tanúsítvány esetében,

- világoskék a tanúsítvány a biztosítéknyújtás alóli mentességesetében.

5.2.

A nyomtatványok mérete 210 × 148 milliméter.

5.3.

A tagállamok felelősek a nyomtatványok kinyomtatásáért vagy kinyomtattatásáért. Minden tanúsítványt azonosító sorszámmal kell ellátni.

6. A II. cím egészére vonatkozó közös rendelkezések

6.1.

A nyomtatványokat írógéppel vagy egyéb mechanográfiai íróeszközzel vagy más hasonló módon kell kitölteni. A rakományjegyzék, határátlépési igazolás és bemutatási igazolás nyomtatványait olvashatóan kézzel is ki lehet tölteni, ebben az esetben tintával és nyomtatott nagybetűkkel.

6.2.

A nyomtatványokat a tagállamok hivatalos nyelvének egyikén kell kitölteni, amely nyelv az indító tagállam vámhatóságai számára elfogadható. Ez a rendelkezés nem alkalmazandó az egyedi kezesség esetében.

6.3.

Annak a tagállamnak a vámhatóságai, ahol a nyomtatványokat be kell mutatni, szükség esetén kérhetik a nyomtatványok lefordítását a tagállam hivatalos nyelvére vagy egyik hivatalos nyelvére.

6.4.

A kezességi tanúsítvány és a tanúsítvány a biztosítéknyújtás alóli mentességről esetében használandó nyelvet a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal tagállamának vámhatósága jelöli ki.

6.5.

A nyomtatványokon a törlés és a felülírás nem megengedett. A módosításokat a hibás adatok áthúzásával és, szükség esetén a helyes adatok beírásával kell végrehajtani. Az ilyen módosításokat a módosítást végző személy a kézjegyével ellátja és a vámhatóságok záradékolják.

VII. MELLÉKLET

44c. MELLÉKLET

MAGAS CSALÁSI KOCKÁZATTAL BÍRÓ ÁRUK

SZÖVEG HIÁNYZIK

VIII. MELLÉKLET

A 45a. melléklet II. fejezete helyébe a következő szöveg lép:

"II. fejezet

Az árutovábbítási kísérő okmányra vonatkozó útmutató és részletek (adatok)

A. Az árutovábbítási kísérő okmány kitöltésére vonatkozó útmutató

Az árutovábbítási kísérő okmányt az árutovábbítási nyilatkozatból származó adatok alapján kell kinyomtatni, amelyet adott esetben a főkötelezett módosított, és/vagy az indító vámhivatal jóváhagyott, a következő kiegészítéssel:

1. MRN (movement reference number): művelethivatkozási szám

MezőTartalomMezőtípusPéldák
1Az árutovábbítási művelet hivatalos elfogadása évének utolsó két számjegye (ÉÉ)Numerikus 297
2Annak az országának az azonosítója, ahol a művelet kezdődik (ISO alfa 2 országkód)Alfabetikus 2IT
3Az árutovábbítási művelet évenkénti és országonkénti egyedi azonosítójaAlfanumerikus 139876AB8890123
4Ellenőrző számjegyAlfanumerikus 15

Az 1. és 2. mezőre a fenti magyarázat vonatkozik.

A 3. mezőt az árutovábbítási művelet azonosítójával kell kitölteni. A mező használatának módja a nemzeti igazgatás felelőssége alá tartozik, de az adott országban egy éven belül kezelt minden árutovábbítási műveletet egyedi számmal kell ellátni. Azok a nemzeti igazgatások, amelyek illetékes hivatalok hivatkozási számát bele kívánják foglalni az MRN-be, az első 6 karaktert használhatják a hivatal nemzeti számának beírására.

A 4. mezőt az egész MRN-re vonatkozó ellenőrző számmal kell kitölteni. Ez a mező teszi lehetővé a hibák felfedezését az egész MRN rögzítése során.

2. 3. rovat

- első alrovat: az adott kinyomtatott példány sorszáma,

- második alrovat: a kinyomtatott példányok teljes száma (a tételjegyzéket is beleértve),

- nem használható, ha csak egy tétel van.

3. A 8. rovattól jobbra lévő terület:

Annak a vámhivatalnak a neve és címe, ahová az árutovábbítási kísérő okmány visszpéldányát vissza kell küldeni.

4. C. rovat:

- az indító vámhivatal neve,

- az indító vámhivatal hivatkozási száma

- az árutovábbítási nyilatkozat elfogadásának dátuma,

- az engedélyezett feladó neve és engedélyének száma (ha van).

5. D. rovat

- az ellenőrzés eredményei,

- az »Előírt útvonal« jelzése, ha szükséges

Az árutovábbítási kísérő okmány nem módosítható, és sem törlések, sem kiegészítések nem tehetők rajta, kivéve, ha ez a rendelet másként rendelkezik.

B. A nyomtatásra vonatkozó útmutató

Az árutovábbítási kísérő okmány kinyomtatására a következő lehetőségek léteznek.

1. A bejelentett rendeltetési vámhivatal rá van kapcsolva a számítógépesített árutovábbítási rendszerre, és nem használnak rakományjegyzéket:

- csak az A. példányt nyomtassa ki (árutovábbítási kísérő okmány).

2. A bejelentett rendeltetési vámhivatal rá van kapcsolva a számítógépesített árutovábbítási rendszerre, és használnak rakományjegyzéket:

- nyomtassa ki az A. példányt árutovábbítási kísérő okmány), és

- nyomtassa ki a B. példányt (visszpéldány).

3. A bejelentett rendeltetési vámhivatal nincs rákapcsolva a számítógépes árutovábbítási rendszerre (akár használnak rakományjegyzéket, akár nem):

- nyomtassa ki az A. példányt (árutovábbítási kísérő okmány), és

- nyomtassa ki a B. példányt (visszpéldány).

C. Az ellenőrzés eredményeinek a rendeltetési vámhivatalból történő visszaküldésére vonatkozó útmutató

Az ellenőrzés eredményeinek a rendeltetési vámhivatalból történő visszaküldésére a következő lehetőségek léteznek:

1. A tényleges rendeltetési vámhivatal a bejelentett rendeltetési vámhivatal, és rá van kapcsolva a számítógépesített árutovábbítási rendszerre:

- az ellenőrzés eredményeit elektronikus úton kell elküldeni az indító vámhivatalba, ha nem használnak rakományjegyzéket,

- az ellenőrzés eredményeit az árutovábbítási kísérő okmány visszaküldendő B. példányát (beleértve a rakományjegyzékeket) használva kell elküldeni az indító vámhivatalba, ha használnak rakományjegyzéket.

2. A tényleges rendeltetési vámhivatal a bejelentett rendeltetési vámhivatal, és nincs rákapcsolva a számítógépesített árutovábbítási rendszerre:

- az ellenőrzés eredményeit az árutovábbítási kísérő okmány visszaküldendő B. példányát (beleértve a rakományjegyzéket vagy tételjegyzéket, ha van) használva kell elküldeni az indító vámhivatalba, akár használnak rakományjegyzéket, akár nem.

3. A bejelentett rendeltetési vámhivatal rá van kapcsolva a számítógépesített árutovábbítási rendszerre, de a tényleges rendeltetési vámhivatal nincs rákapcsolva a számítógépesített árutovábbítási rendszerre (a rendeltetési vámhivatal változása):

- az ellenőrzés eredményeit az árutovábbítási kísérő okmány A. példányának fénymásolatát használva kell elküldeni az indító vámhivatalba (beleértve a tételjegyzéket, ha van), amennyiben nem használnak rakományjegyzéket,

- az ellenőrzés eredményeit az árutovábbítási kísérő okmány visszaküldendő B. példányát (beleértve a rakományjegyzékeket) használva kell elküldeni az indító vámhivatalba, amennyiben használnak rakományjegyzéket.

4. A bejelentett rendeltetési vámhivatal nincs rákapcsolva a számítógépesített árutovábbítási rendszerre, de a tényleges rendeltetési vámhivatal rá van kapcsolva a számítógépesített árutovábbítási rendszerre (a rendeltetési vámhivatal változása):

- az ellenőrzés eredményeit elektronikus úton kell elküldeni az indító vámhivatalba, ha nem használnak rakományjegyzéket,

- az ellenőrzés eredményeit az árutovábbítási kísérő okmány visszaküldendő B. példányát (beleértve a rakományjegyzékeket) használva kell elküldeni az indító vámhivatalba, ha használnak rakományjegyzéket.

D. A rakományjegyzékek használatára vonatkozó útmutató

Amennyiben használnak rakományjegyzéket, akkor az árutovábbítási kísérő okmány A. és B. példányait kell kinyomtatni a rendszerből. Ebben az esetben a következő adatokat kell beírni:

1. A tételjegyzékek teljes számának (3. rovat) feltüntetése helyett a rakományjegyzékek teljes számának (4. rovat) feltüntetése.

2. »Az árumegnevezés« rovat (31. rovat) csak a következőket tartalmazza:

- T1, T2 vagy T2F áruk esetén: »Lásd a rakományjegyzékeket«

- T1, T2 vagy T2F áruk esetén:

- »T1 áruk«: »Lásd a rakományjegyzékeket ...-tól ...-ig«

- »T2 áruk«: »Lásd a rakományjegyzékeket ...-tól ...-ig«

- »T2F áruk«: »Lásd a rakományjegyzékeket ...-tól ...-ig«

3. A »Különleges megjegyzések« rovatot is ki kell nyomtatni,

4. Az árukra vonatkozó minden más különleges információt tétel szinten fel kell tüntetni azokon a vonatkozó rakományjegyzékeken, amelyeket csatolni kell az árutovábbítási kísérő okmányhoz."

IX. MELLÉKLET

A 45b. melléklet II. fejezete helyébe a következő szöveg lép:

"II. fejezet

A tételjegyzékre vonatkozó útmutató és részletek (adatok)

Amennyiben a szállítás egynél több tételre vonatkozik, a tételjegyzék A. nyomtatványát mindig ki kell nyomtatni a számítógépes rendszerből, és csatolni kell az árutovábbítási kísérő okmány A. példányához.

Amennyiben az árutovábbítási kísérő okmányt két példányban nyomtatják ki (A. és B. példány), a tételjegyzék B. lapját kell kinyomtatni, és csatolni kell az árutovábbítási kísérő okmány B. példányához.

A tételjegyzék rovatai függőlegesen kibővíthetőek.

A kinyomtatandó részletek a következők:

1. Az azonosító rovatba (bal felső sarok):

a) tételjegyzék;

b) lap: A/B;

c) az adott lap sorszáma és a lapok teljes száma (beleértve az árutovábbítási kísérő okmányt).

2. Indító vámhivatal - az indító vámhivatal neve.

3. Dátum - az árutovábbítási nyilatkozat elfogadásának dátuma.

4. MRN - a 45a. melléklet szerint meghatározott művelethivatkozási szám.

5. A különböző rovatok tétel szintű adatait a következők szerint kell kinyomtatni:

a) tételsorszám - az aktuális tétel sorszáma;

b) eljárás - ha az áruk helyzete egyforma az egész nyilatkozat esetében, akkor ezt a rovatot nem kell használni;

c) vegyes szállítmány esetén a tényleges T1, T2 vagy T2F helyzetet kell kinyomtatni;

d) a fennmaradó rovatokat a 37. mellékletben leírtak szerint kell kitölteni, ha szükséges, kódolt formában."

X. MELLÉKLET

46. MELLÉKLET

XI. MELLÉKLET

46a. MELLÉKLET

A ZÁRAK JELLEMZŐI

A 357. cikkben említett záraknak legalább a következő jellemzőkkel kell rendelkezniük és a következő műszaki előírásoknak kell megfelelniük:

a) Elengedhetetlen jellemzők:

A záraknak:

1. biztonságosnak kell maradniuk a szokásos használat során;

2. könnyen ellenőrizhetőnek és felismerhetőnek kell lenniük;

3. úgy kell készülniük, hogy a feltörés vagy eltávolítás szemmel látható nyomot hagyjon rajtuk;

4. egyszeri használatra kell készülniük, vagy ha többszöri használatra szánják őket, akkor úgy kell elkészíteni őket, hogy minden egyes újabb használatkor jól látható, egyedi jelzéssel lehessen őket ellátni;

5. azonosító jelzésekkel kell ellátni.

b) Műszaki előírások:

1. a zár formája és méretei változhatnak a zárási eljárástól függően, de a méreteknek az azonosító jelek könnyű olvashatóságát biztosítaniuk kell;

2. a zárak azonosító jeleinek hamisíthatatlannak és nehezen utánozhatónak kell lenniük;

3. a használt anyagnak ellen kell állnia a véletlenszerű eltörésnek, és meg kell akadályoznia a nem felismerhető hamisítást vagy újbóli felhasználást.

XII. MELLÉKLET

46b. MELLÉKLET

A 380. ÉS 381. CIKKBEN EMLÍTETT FELTÉTELEK

FeltételMegjegyzések
1. Kellő tapasztalatA kellő tapasztalat főkötelezettként eljárva a csökkentés kérelmezését megelőzően folytatott közösségi árutovábbítási eljárás helyes használatával igazolható a következő időtartamok egyike folyamán:
— egy év a 380. cikk (2) bekezdése a) pontjának és a 381. cikk (1) bekezdésének alkalmazása esetében,
— két év a 380. cikk (2) bekezdése b) pontjának és a 381. cikk (2) bekezdése a) pontjának alkalmazása esetében,
— három év a 380. cikk (3) bekezdésének és a 381. cikk (2) bekezdése b) pontjának alkalmazása esetében.
Ezeket az időtartamokat egy évvel kell csökkenteni azoknak a kérelmezőknek az esetében, akik az árutovábbítási nyilatkozatok benyújtására számítógépes adatfeldolgozó módszereket használnak.
2. Szoros együttműködés a vámhatóságokkalA főkötelezett szoros együttműködést érhet el a vámhatóságokkal azáltal, hogy olyan különös intézkedéseket hoz az árutovábbítási művelet irányításával kapcsolatban, amelyek a vámhatóságok számára megkönnyítik az ellenőrzések elvégzését és az érintett érdekeket védik.
Feltéve, hogy az intézkedések megfelelnek a vámhatóságoknak, ezek többek között a következőkre vonatkozhatnak:
— az árutovábbítási nyilatkozatok kitöltésének meghatározott módszereire (különösen számítógépes adatfeldolgozási módszerek használata), vagy
— az ilyen nyilatkozatok tartalmára, amennyiben a főkötelezett kiegészítő információt szolgáltat, ha ez nem kötelező, vagy
— az áruknak az eljárás alá vonására vonatkozó alakiságok elvégzésének módszereire (például a főkötelezett mindig ugyanabban a vámhivatalban mutatja be a nyilatkozatait).
3. A szállítási tevékenység ellenőrzés alatt tartásaA főkötelezett bizonyítja, hogy szállítási tevékenységet ellenőrzése alatt tartja, többek között a következők által:
a) a fuvarozási művelet személyesen történő végrehajtása és magas szintű biztonsági intézkedések alkalmazása, vagy
b) olyan fuvarozó alkalmazása, akivel hosszú távú szerződéses viszonyban áll, és aki kielégíti a magas szintű biztonsági követelményeket, vagy
c) közvetítő kereskedő alkalmazása, aki szerződéssel kötődik egy olyan szállítóhoz, aki kielégíti a magas szintű biztonsági követelményeket.
4. Kielégítő pénzügyi források a kötelezettségek teljesítéséreA főkötelezett bizonyítja, hogy megvannak a pénzügyi forrásai a kötelezettségei teljesítésére, bizonyítékot szolgáltatva a vámhatóságok számára arról, hogy megvannak az eszközei az érintett áruk vonatkozásában valószínűleg felmerülő vámtartozás kifizetéséhez.

XIII. MELLÉKLET

47. MELLÉKLET

XIV. MELLÉKLET

47a. MELLÉKLET

A VÁMKÓDEX 94. CIKKE (6) ÉS (7) BEKEZDÉSÉNEK VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ RENDELKEZÉSEK

A csökkentett összegre vonatkozó összkezesség vagy az összkezesség használatának ideiglenes tilalma

1. Olyan körülmények, amikor a csökkentett összegre vonatkozó összkezesség vagy összkezesség használata ideiglenesen megtiltható

1.1. A csökkentett összegre vonatkozó összkezesség használatának ideiglenes tilalma

A Vámkódex 94. cikke (6) bekezdésében említett "különleges körülmények" olyan helyzetet jelentenek, amikor jelentős számú, több főkötelezettet érintő és az eljárás gördülékeny működtetését veszélyeztető esetben bebizonyosodott, hogy a 384. cikk és a Vámkódex 9. cikkének alkalmazása ellenére a Vámkódex 94. cikkének (4) bekezdésében említett csökkentett összegre vonatkozó összkezesség már nem elegendő azoknak a vámtartozásoknak a megállapított határidőn belüli kifizetésének biztosítására, amely tartozások a 44c. mellékletben felsorolt áruknak a közösségi árutovábbítási eljárásból való kivonásakor keletkeznek.

1.2. Az összkezesség használatának ideiglenes tilalma

A 94. cikk (7) bekezdésében említett "nagy összegű csalás" olyan helyzetet jelent, amikor bebizonyosodott, hogy a 384. cikknek és a Vámkódex 9. cikkének és, szükség esetén, a Vámkódex 94. cikke (6) bekezdésének alkalmazása ellenére a Vámkódex 94. cikke (2) bekezdésének b) pontjában említett összkezesség már nem elegendő azoknak a vámtartozásoknak a megállapított határidőn belüli kifizetésének biztosítására, amely tartozások a 44c. mellékletben felsorolt áruknak a közösségi árutovábbítási eljárásból való kivonásakor keletkeznek. Ebben az összefüggésben figyelembe kell venni az eljárásból kivont áruk mennyiségét és a kivonásuk körülményeit, különösen ha ezek nemzetközileg szervezett bűncselekmények folyományai.

2. A határozat érvényessége

2.1.

A csökkentett összegre vonatkozó összkezesség vagy az összkezesség használatát ideiglenesen megtiltó határozat hatálya 12 hónapra korlátozódik, feltéve, hogy a Bizottság a Vámkódex Bizottság eljárása alapján nem dönt az időszak meghosszabbításáról, vagy a határozat hatályon kívül helyezéséről.

2.2.

Az összkezesség használatát megtiltó határozat tárgyát képező árukra vonatkozó árutovábbítási műveletek esetében a következő intézkedéseket kell alkalmazni:

- az árutovábbítási nyilatkozat összes példányát a következő, legalább 100 × 10 mm méretű, piros színnel nyomtatott záradékok egyikével kell átlósan ellátni: -

- GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

- FORBUD MOD SAMLET KAUTION

- GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT

- ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

- COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED

- GARANTIE GLOBALE INTERDITE

- GARANZIA GLOBALE VIETATA

- DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

- GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

- YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

- SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN

- a 363. cikktől eltérve, a rendeltetési vámhivatal legkésőbb a szállítmánynak és a nyilatkozat szükséges példányainak bemutatása napját követő munkanapon visszaküldi az árutovábbítási nyilatkozatok ezzel a záradékkal ellátott 5. példányát. Amennyiben az ilyen szállítmányt a 406. cikk értelmében engedélyezett címzettnek mutatják be, a címzett legkésőbb a szállítmány átvételének napját követő munkanapon továbbítja az 5. példányt a helyi rendeltetési vámhivatalnak.

3. Az összkezesség használata tilalmának pénzügyi következményeit enyhítő intézkedések

Amennyiben a 44c. melléklet áruinak esetében az összkezesség használatát ideiglenesen megtiltották, az összkezesség engedélyesei, kérésre, egyedi kezességet használhatnak. Ekkor azonban a következő különös feltételeket kell alkalmazni:

- az egyedi kezességet egy olyan különleges kezességvállalási okmány által kell biztosítani, amely tartalmaz egy hivatkozást erre a mellékletre, és csak a határozatban említett árukra vonatkozik,

- ez az egyedi kezesség csak a kezességvállalási okmányban meghatározott indító vámhivatalban használható,

- több egyidejű vagy egymást követő árutovábbítási műveletre felhasználható, feltéve, ha az olyan folyó műveletek esetében, ahol az eljárást még nem került lezárásra, az érintett összegek összege nem haladja meg az egyedi kezesség összegét,

- minden alkalommal, amikor az ezzel az egyedi kezességgel fedezett közösségi árutovábbítási műveletre vonatkozó eljárás lezárásra kerül, az adott műveletre vonatkozó összeg felszabadításra kerül, és így ismét fel lehet használni egy másik művelet fedezésére a kezesség összegének erejéig.

4. Eltérés a csökkentett összegű összkezesség vagy összkezesség használatának ideiglenes tilalmára vonatkozó határozattól

4.1.

A főkötelezettek számára engedélyezhető csökkentett összegre vonatkozó összkezesség vagy összkezesség használata olyan áruk közösségi árutovábbítási eljárás alá vonására, amelyek esetében az ilyen használat ideiglenes tilalmára vonatkozó határozat van hatályban, ha a főkötelezettek bizonyítani tudják, hogy a határozathozatalt megelőző két évben az általuk végzett közösségi árutovábbítási eljárások során a szóban forgó árukkal kapcsolatban nem keletkeztek vámtartozások, vagy amennyiben keletkeztek vámtartozások ebben az időszakban, akkor a főkötelezettek bizonyítani tudják, hogy ezeket a tartozásokat az adós vagy adósok, vagy a kezes az előírt határidőn belül teljes mértékben kifizette.

Az ideiglenesen tilalom alá vont összkezesség használatára vonatkozó engedély megszegése érdekében a főkötelezettnek ezenkívül meg kell felelnie a 381. cikk (2) bekezdése b) pontjában meghatározott feltételeknek.

4.2.

A 374-378. cikket értelemszerűen kell alkalmazni a 4.1. pontban említett eltérésekre irányuló kérelemre és engedélyre.

4.3.

Amennyiben a vámhatóságok engedélyezik az eltérést, a kezességi tanúsítvány 8. rovatába a következő kifejezések egyikét jegyzik be:

- UTILIZACIÓN NO LIMITADA

- UBEGRÆNSET ANVENDELSE

- UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

- ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

- UNRESTRICTED USE

- UTILISATION NON LIMITEE

- UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

- GEBRUIK ONBEPERKT

- UTILIZAÇÃO ILIMITADA

- KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

- OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING

XV. MELLÉKLET

48 MELLÉKLET

EGYSÉGES/KÖZÖSSÉGI ÁRUTOVÁBBÍTÁSI ELJÁRÁS

Kezességvállalási okmány

Összkezesség

I. Kezesi nyilatkozat

1. Alulírott ( 14 )...,

lakóhely (székhely) ( 15 ): ...

a kezességnyújtás helye szerinti ... vámhivatalnál

legfeljebb ... összeg erejéig, a referenciaösszeg 100 %-áig/50 %-áig/30 %-áig ( 16 ) készfizető kezességet vállal

a Belga Királyság, a Dán Királyság, a Német Szövetségi Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, Írország, az Olasz Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Portugál Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Svéd Királyság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága által alkotott Európai Közösség, valamint a Magyar Köztársaság, az Izlandi Köztársaság, a Norvég Királyság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Svájci Államszövetség, a Cseh Köztársaság, az Andorrai Hercegség és a San Marino Köztársaság ( 17 ) javára mindazon kötelezettségekért, amelyekkel a főkötelezett ( 18 ),

...

a fent említett országoknak a közösségi vagy egységes árutovábbítási eljárás során szállított áruk után fizetendő vámok vagy egyéb díjak tekintetében - a pénzbüntetést vagy pénzbírságot kivéve - tartozik vagy tartozni fog mind a fő és mellékkötelezettségekre, mind pedig a költségekre és pótlékokra vonatkozóan.

2. Alulírott kötelezettséget vállal arra, hogy az (1) bekezdésben említett országok illetékes hatóságainak első írásos felszólítására a felszólítástól számított 30 napon belül a fent említett összeghatárig haladéktalanul kifizeti a követelt összeget, kivéve, ha ő vagy más érintett személy az említett időszak lejárta előtt az illetékes hatóságok megelégedésére bizonyítja, hogy a művelet rendben befejeződött.

Az illetékes hatóságok jogos indokok alapján az érdekelt kérelmére az írásbeli felszólítást követő harminc napos határidőt, amelyen belül alulírottnak a követelt összeget ki kell fizetnie, meghosszabbíthatják. A póthatáridő engedélyezéséből adódó költségeket, különösen a kamatokat, úgy kell kiszámítani, hogy annak az összegnek feleljenek meg, amelyet ezért az adott állam mindenkori pénz- és tőkepiacán megkövetelnek.

Ez a maximumösszeg csak akkor csökkenthető azokkal az összegekkel, amelyeket e kezesi nyilatkozat alapján már kifizettek, ha alulírottat az egységes vagy közösségi árutovábbítási eljárás keretében a tartozás megfizetésére felszólítják, és ez az eljárás az előző fizetési felszólítás kézhezvétele előtt vagy a kézhezvételt követő harminc napon belül kezdődött meg.

3. Ez a kezesi nyilatkozat a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal által történt elfogadásának napjától érvényes. Alulírott felel továbbá az e kezesi nyilatkozat fedezete alatt álló, minden olyan közösségi vagy egységes árutovábbítási művelet során keletkezett bármilyen tartozás megfizetéséért, amely az előtt a nap előtt kezdődött meg, amikor a kezesség felmondása hatályba lépett, akkor is, ha a fizetési felszólítás ez után a dátum után készült.

4. E kezesi nyilatkozat alapján alulírott létrehoz egy

"értesítési címet"

az 1. pontban említett országok mindegyikében ( 19 ):

OrszágTeljes név, ill. cégnév, és pontos cím

Alulírott elismeri, hogy minden alakiság vagy eljárási intézkedés, amely ezt a kezesi nyilatkozatot érinti, és amelyet az "értesítési címek" egyikére írásban elküldenek, különös tekintettel a postai küldeményekre és kézbesítésekre, számára kötelező érvényűek.

Alulírott elismeri az "értesítési címek" helyek szerint illetékes bíróságok joghatóságát.

Alulírott kötelezettséget vállal, hogy fenntartja az "értesítési címeket", vagy ezen "értesítési címek" közül egyet vagy többet csak a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal előzetes tájékoztatása után változtat meg.

Kelt: ... , ... -án/-én.

...

(aláírás) ( 20 )

II. Elfogadás a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal által

Kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal: ...

A kezesi nyilatkozat elfogadva ...-án/-én.

...

(bélyegző és aláírás)

XVI. MELLÉKLET

49. MELLÉKLET

EGYSÉGES/KÖZÖSSÉGI ÁRUTOVÁBBÍTÁSI ELJÁRÁS

Kezességvállalási okmány

Egyedi kezesség

I. Kezesi nyilatkozat

1. Alulírott ( 21 ) , ...

lakóhely (székhely) ( 22 )...

a kezességnyújtás helye szerinti ... vámhivatalnál

legfeljebb ... összeg erejéig készfizető kezességet vállal.

a Belga Királyság, a Dán Királyság, a Német Szövetségi Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, Írország, az Olasz Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Portugál Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Svéd Királyság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága által alkotott Európai Közösség, valamint a Magyar Köztársaság, az Izlandi Köztársaság, a Norvég Királyság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Svájci Államszövetség, a Cseh Köztársaság, az Andorrai Hercegség ( 23 ) és a San Marino (23) javára mindazon kötelezettségekért amelyekkel a főkötelezett ( 24 ),

a fent említett országoknak a

az ... indító vámhivataltól

az. ... rendeltetési vámhivatalig

történő közösségi vagy egységes árutovábbítási eljárás során

szállított lent megnevezett áruk után fizetendő vámok vagy egyéb díjak tekintetében - a pénzbüntetést vagy pénzbírságot kivéve - tartozik vagy tartozni fog mind a fő és mellékkötelezettségekre, mind pedig a költségekre és pótlékokra vonatkozóan.

Az áruk megnevezése: ...

2. Alulírott kötelezettséget vállal arra, hogy az (1) bekezdésben említett országok illetékes hatóságainak első írásos felszólítására a felszólítástól számított 30 napon belül haladéktalanul kifizeti a követelt összeget, kivéve, ha ő vagy más érintett személy az említett időszak lejárta előtt az illetékes hatóságok megelégedésére bizonyítja, hogy a művelet rendben befejeződött.

Az illetékes hatóságok jogos indokok alapján az érdekelt kérelmére az írásbeli felszólítást követő harminc napos határidőt, amelyen belül alulírottnak a követelt összeget ki kell fizetnie, meghosszabbíthatják. A póthatáridő engedélyezéséből adódó költségeket, különösen a kamatokat, úgy kell kiszámítani, hogy annak az összegnek feleljenek meg, amelyet ezért az adott állam mindenkori pénz- és tőkepiacán megkövetelnek.

3. Ez a kezesi nyilatkozat a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal által történt elfogadásának napjától érvényes. Alulírott felel továbbá az e kezesi nyilatkozat fedezete alatt álló azon közösségi vagy egységes árutovábbítási művelet során keletkezett tartozás megfizetéséért, amely az előtt a nap előtt kezdődött meg, amikor a kezesség felmondása hatályba lépett, akkor is, ha a fizetési felszólítás ez után a dátum után készült.

4. E kezesi nyilatkozat alapján alulírott létrehoz egy "értesítési címet" az 1. pontban említett országok mindegyikében ( 25 ):

OrszágTeljes név, ill. cégnév, és pontos cím

Alulírott elismeri, hogy minden alakiság vagy eljárási intézkedés, amely ezt a kezesi nyilatkozatot érinti, és amelyet az "értesítési címek" egyikére írásban elküldenek, különös tekintettel a postai küldeményekre és kézbesítésekre, számára kötelező érvényűek.

Alulírott elismeri az "értesítési címek" helyes szerint illetékes bíróságok joghatóságát.

Alulírott kötelezettséget vállal, hogy fenntartja az "értesítési címeket", vagy ezen "értesítési címek" közül egyet vagy többet csak a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal előzetes tájékoztatása után változtat meg.

Kelt: ... , ... -án/-én.

...

(aláírás) ( 26 )

II. Elfogadás a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal által

Kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal :...

A kezesi nyilatkozat elfogadva ...-án/-én

a ... számú ( 27 ) közösségi/egységes árutovábbítási műveletére vonatkozó árutovábbítási nyilatkozathoz.

...

(bélyegző és aláírás)

XVII. MELLÉKLET

50. MELLÉKLET

EGYSÉGES/KÖZÖSSÉGI ÁRUTOVÁBBÍTÁSI ELJÁRÁS

Kezességvállalási okmány

Egyedi kezesség garanciajegyek formájában

I. Kezesi nyilatkozat

1. Alulírott ( 28 ) ...

lakóhely (székhely) ( 29 )...

a kezességnyújtás helye szerinti ... vámhivatalnál készfizető kezességet vállal.

a Belga Királyság, a Dán Királyság, a Német Szövetségi Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, Írország, az Olasz Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Portugál Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Svéd Királyság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága által alkotott Európai Közösség, valamint a Magyar Köztársaság, az Izlandi Köztársaság, a Norvég Királyság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Svájci Államszövetség, a Cseh Köztársaság, az Andorrai Hercegség ( 30 ) és a San Marino Köztársaság (30) javára mindazon kötelezettségekért, amelyekkel a főkötelezett a fent említett országoknak a közösségi vagy egységes árutovábbítási eljárás során szállított alább említett áruk után fizetendő vámok vagy egyéb díjak tekintetében - a pénzbüntetést vagy pénzbírságot kivéve - tartozik vagy tartozni fog mind a fő és mellékkötelezettségekre, mind pedig a költségekre és pótlékokra vonatkozóan, amelyekkel kapcsolatban alulírott egyedi garanciajegyek kiállítására vállal kötelezettséget, garanciajegyenként maximum 7 000 euró értékben.

2. Alulírott kötelezettséget vállal arra, hogy az (1) bekezdésben említett országok illetékes hatóságainak első írásos felszólítására a felszólítástól számított 30 napon belül a fent említett, garanciajegyenként 7 000euró összeghatárig haladéktalanul kifizeti a követelt összeget, kivéve, ha ő vagy más érintett személy az említett időszak lejárta előtt az illetékes hatóságok megelégedésére bizonyítja, hogy a művelet rendben befejeződött.

Az illetékes hatóságok jogos indokok alapján az érdekelt kérelmére az írásbeli felszólítást követő harminc napos határidőt, amelyen belül alulírottnak a követelt összeget ki kell fizetnie, meghosszabbíthatják. A póthatáridő engedélyezéséből adódó költségeket, különösen a kamatokat, úgy kell kiszámítani, hogy annak az összegnek feleljenek meg, amelyet ezért az adott állam mindenkori pénz- és tőkepiacán megkövetelnek.

3. Ez a kezesi nyilatkozat a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal által történt elfogadásának napjától érvényes. Alulírott felel továbbá az e kezesi nyilatkozat fedezete alatt álló minden olyan közösségi vagy egységes árutovábbítási művelet során keletkezett bármilyen tartozás megfizetéséért, amely az előtt a nap előtt kezdődött meg, amikor a kezesség felmondása hatályba lépett, akkor is, ha a fizetési felszólítás ez után a dátum után készült.

4. E kezesi nyilatkozat alapján alulírott létrehoz egy "értesítési címet" az 1. pontban bekezdésben említett országok mindegyikében ( 31 ):

OrszágTeljes név, ill. cégnév, és pontos cím

Alulírott elismeri, hogy minden alakiság vagy eljárási intézkedés, amely ezt a kezesi nyilatkozatot érinti, és amelyet az "értesítési címek" egyikére írásban elküldenek, különös tekintettel a postai küldeményekre és kézbesítésekre, számára kötelező érvényűek.

Alulírott elismeri az "értesítési címek" helye szerint illetékes bíróságok joghatóságát.

Alulírott kötelezettséget vállal, hogy fenntartja az "értesítési címeket", vagy ezen "értesítési címek" közül egyet vagy többet csak a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal előzetes tájékoztatása után változtat meg.

Kelt: ... , ...-án/-én

...

(aláírás) ( 32 )

II. Elfogadás a kezességnyújtás hely szerinti vámhivatal által

Kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal ...

A kezesi nyilatkozat elfogadva -án/-én.

...

(bélyegző és aláírás)

XVIII. MELLÉKLET

51. MELLÉKLET

XIX. MELLÉKLET

51A. MELLÉKLET

XX. MELLÉKLET

51b. MELLÉKLET

ÚTMUTATÓ A KEZESSÉGI TANÚSÍTVÁNY ÉS TANÚSÍTVÁNY A BIZTOSÍTÉKNYÚJTÁS ALÓLI MENTESSÉG IGAZOLÁSÁNAK KITÖLTÉSÉHEZ

1. A tanúsítvány előoldalán feltüntetendő adatok

A kiadását követően a kezességi tanúsítvány 1-8. rovatában, illetve a tanúsítvány a biztosítéknyújtás alóli mentességről 1-7. rovatában nem lehet javításokat, kiegészítéseket vagy törléseket eszközölni.

1.1. A pénznem kódja

A tagállamok a kezességi tanúsítvány 6. rovatába és a tanúsítvány a biztosítéknyújtás alóli mentességről 5. rovatába bejegyzik a használt pénznem ISO ALFA 3 (ISO 4217) kódját.

1.2. Különleges megjegyzések

1.2.1.

Where a comprehensive guarantee may not be used because the goods are listed in Annex 44C, one of the following must be entered in box 8 of the certificate:

- Validez limitada

- Begrænset gyldighed

- Beschränkte Geltung

- Περιορισμένη ισχύς

- Limited validity

- Validité limitée

- Validità limitata

- Beperkte geldigheid

- Validade limitada

- Voimassa rajoitetusti

- Begränsad giltighet

1.2.2.

Amennyiben a főkötelezett vállalta, hogy egyetlen indító vámhivatalban mutatja be az árutovábbítási nyilatkozatait, a kezességi tanúsítvány 8. rovatában vagy a tanúsítvány a biztosítéknyújtás alóli mentességről igazolásának 7. rovatában nagybetűkkel fel kell tüntetni a vámhivatal nevét.

1.3. A tanúsítványok záradékolása érvényességük meghosszabbítása esetében

Amennyiben egy tanúsítvány érvényességét meghosszabbítják, a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal záradékolja a kezességi tanúsítvány 9. rovatát vagy a tanúsítvány a biztosítéknyújtás alóli mentességről 8. rovatát.

2. A tanúsítvány hátoldalára beírandó adatok. Az árutovábbítási nyilatkozat aláírására jogosult személyek

2.1.

A tanúsítvány kiállításakor, illetve az érvényességének ideje alatt bármikor, a főkötelezett beírja a tanúsítvány hátoldalára azoknak a személyeknek a nevét, akiket felhatalmaz az árutovábbítási nyilatkozatok aláírására. A bejegyzések tartalmazzák a felhatalmazott személy családi és utónevét, valamint aláírásának mintáját, és a főkötelezett az összes bejegyzést ellenjegyzi. A főkötelezettnek lehetősége van áthúzni azokat a rovatokat, amelyeket nem kíván használni.

2.2.

A főkötelezett ezt a meghatalmazást bármikor visszavonhatja.

2.3.

Bármely olyan személy, akinek a neve szerepel az indító vámhivatalban bemutatott ilyen típusú tanúsítvány hátoldalán, a főkötelezett felhatalmazott képviselője.

3. A tanúsítványok használata az összkezesség használatának tilalma alóli kivétel esetén

Az eljárásra nézve lásd a 47A. melléklet 4. pontját.

XXI. MELLÉKLET

54. MELLÉKLET

( 1 ) HL L 311., 2000.12.12., 17. o.

( 2 ) HL L 302., 1992.10.19., 1. o.

( 3 ) HL L 48., 1998.2.19., 6. o.

( 4 ) HL L 118., 1995.5.25., 10. o.

( 5 ) HL L 188., 2000.7.26., 1. o.

( 6 ) HL L 253., 1993.10.11., 1. o.

( 7 ) HL L 313., 1998.11.21., 16. o.

( 8 ) HL L 147., 1995.6.30., 7. o.

( 9 ) HL L 199., 1983.7.22., 12. o.

( 10 ) HL L 62., 1980.3.7, 5. o.

( 11 ) HL L 65., 1999.3.12., 1. o.

( 12 ) HL L 276., 1992.9.19., 1. o.

( 13 ) HL L 226., 1987.8.13., 2. o.

( 14 ) Teljes név, ill. cégnév.

( 15 ) Pontos cím.

( 16 ) A nem kívánt rész törlendő.

( 17 ) Törölje azon szerződő félnek vagy feleknek, illetve országoknak (Andorra vagy San Marino) a nevét, amelyeket az árutovábbítás nem érint. Az Andorrai Hercegségre és a San Marino Köztársaságra vonatkozó hivatkozásokat csak a közösségi árutovábbítási műveletekre kell alkalmazni.

( 18 ) A főkötelezett teljes neve vagy cégneve, és teljes címe.

( 19 ) Ha az ország jogszabályai nem rendelkeznek értesítési címről, a kezes ebben az országban kijelöl egy, a neki címzett közlések átvételére felhatalmazott képviselőt, és a (4) bekezdés második albekezdésében lévő elismervényt és a negyedik albekezdésében lévő kötelezettségvállalást ennek megfelelően kell elkészíteni. A kezességgel kapcsolatos vitás kérdésekben a kezes értesítési címei vagy képviselői szerinti bíróságok illetékesek.

( 20 ) Az okmányt aláíró személynek az aláírása előtt kézírással a következőket kell bejegyeznie: "Kezességvállalás összeg erejéig" (az összeget betűvel kiírva).

( 21 ) Teljes név, ill. cégnév.

( 22 ) Pontos cím.

( 23 ) Törölje azon szerződő félnek vagy feleknek, illetve országoknak (Andorra vagy San Marino) a nevét, amelyeket az árutovábbítás nem érint. Az Andorrai Hercegségre és a San Marino Köztársaságra vonatkozó hivatkozásokat csak a közösségi árutovábbítási műveletekre kell alkalmazni.

( 24 ) A főkötelezett teljes neve vagy cégneve, és teljes címe.

( 25 ) Ha az ország jogszabályai nem rendelkeznek értesítési címről, a kezes ebben az országban kijelöl egy, a neki címzett közlések átvételére felhatalmazott képviselőt, és a (4) bekezdés második albekezdésében lévő elismervényt és a negyedik albekezdésében lévő kötelezettségvállalást ennek megfelelően kell elkészíteni. A kezességgel kapcsolatos vitás kérdésekben a kezes képviselői vagy az értesítési címei szerinti bíróságok illetékesek.

( 26 ) Az okmányt aláíró személynek az aláírása előtt kézírással a következőket kell bejegyeznie: "Kezességvállalás összeg erejéig." (az összeget betűvel kiírva).

( 27 ) Az indító vámhivatal tölti ki.

( 28 ) Teljes név, ill. cégnév.

( 29 ) Pontos cím.

( 30 ) Csak közösségi árutovábbítási műveletek esetében.

( 31 ) Ha az ország jogszabályai nem rendelkeznek értesítési címről, a kezes ebben az országban kijelöl egy, a neki címzett közlések átvételére felhatalmazott képviselőt, és a (4) bekezdés második albekezdésében lévő elismervényt és a negyedik albekezdésében lévő kötelezettségvállalást ennek megfelelően kell elkészíteni. Az ezzel a kezességgel kapcsolatos vitás kérdésekben a kezes képviselői vagy az értesítési címei szerinti bíróságok illetékesek.

( 32 ) Az okmányt aláíró személynek az aláírása előtt kézírással a következőt kell bejegyeznie: "Garanciajegyként érvényes".

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32000R2787 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32000R2787&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02000R2787-20020401 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02000R2787-20020401&locale=hu

Tartalomjegyzék