32008R1272[1]
Az Európai Parlament és a Tanács 1272/2008/EK rendelete ( 2008. december 16.) az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1907/2006/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1272/2008/EK RENDELETE
(2008. december 16.)
az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1907/2006/EK rendelet módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
I. CÍM
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Cél és hatály
(1) E rendelet célja az emberi egészség és a környezet magas szintű védelmének, valamint az anyagok, keverékek és a 4. cikk (8) bekezdésében említett árucikkek szabad mozgásának biztosítása a következők útján:
a) az anyagok és keverékek osztályozására, valamint a veszélyes anyagok és keverékek címkézési és csomagolási szabályaira vonatkozó kritériumok harmonizálása;
b) kötelezettség előírása arra vonatkozóan, hogy:
i. a gyártók, az importőrök és a továbbfelhasználók osztályokba sorolják a forgalmazott anyagokat és keverékeket;
ii. a szállítók felcímkézzék és csomagolják a forgalmazott anyagokat és keverékeket;
iii. a gyártók, az árucikkek előállítói és az importőrök osztályokba sorolják azokat a nem forgalmazott anyagokat, amelyekre az 1907/2006/EK rendelet alapján regisztrálás vagy bejelentés vonatkozik;
c) az anyagok gyártóinak és importőreinek kötelezése arra, hogy bejelentsék az Ügynökségnek az ilyen osztályozásokat és címkeelemeket, amennyiben ezeket az 1907/2006/EK rendelet alapján történt regisztrációjuk részeként nem nyújtották be az Ügynökségnek;
d) a harmonizált osztályozással és címkeelemekkel rendelkező anyagok jegyzékének létrehozása közösségi szinten a VI. melléklet 3. részében;
e) az anyagok osztályozási és címkézési jegyzékének létrehozása, amely a c) és d) pontban említett valamennyi bejelentést, beadványt, valamint harmonizált osztályozásokat és címkeelemet tartalmaz.
(2) Ezt a rendeletet nem kell alkalmazni a következőkre:
a) a munkavállalók és a lakosság egészségének az ionizáló sugárzásból származó veszélyekkel szembeni védelmét szolgáló alapvető biztonsági előírások megállapításáról szóló, 1996. május 13-i 96/29/Euratom tanácsi irányelv ( 1 ) hatálya alá tartozó radioaktív anyagok és keverékek;
b) olyan anyagok és keverékek, amelyek vámfelügyelet alatt állnak, feltéve, hogy semmilyen módon nem kezelik vagy dolgozzák fel őket, továbbá amelyeket újrakivitel céljából ideiglenesen tárolnak, vagy vámszabad területen vagy vámszabad raktárban tárolnak, vagy tranzitáruk;
c) nem elkülönített intermedierek;
d) forgalomba nem hozott, tudományos kutatási és fejlesztési célú anyagok és keverékek, feltéve, hogy a munkahelyekre és a környezetre vonatkozó közösségi jogszabályokkal összhangban ellenőrzött feltételek mellett használják őket.
(3) A hulladékokról szóló, 2006. április 5-i 2006/12/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv ( 2 ) meghatározása szerinti hulladék nem minősül a 2. cikk szerinti anyagnak, keveréknek vagy árucikknek.
(4) A tagállamok mentességet biztosíthatnak e rendelet alól bizonyos anyagok vagy keverékek vonatkozásában, amennyiben ez a honvédelem érdekében szükséges.
(5) Ezt a rendeletet nem kell alkalmazni a végfelhasználónak szánt, készárucikknek minősülő anyagok és keverékek következő formáira:
a) a 2001/83/EK irányelvben meghatározott gyógyszerek;
b) a 2001/82/EK irányelvben meghatározott állatgyógyászati készítmények;
c) a 76/768/EGK irányelvben meghatározott kozmetikai termékek;
d) a 90/385/EGK és a 93/42/EGK irányelvben meghatározott invazív vagy az emberi testtel közvetlen fizikai kapcsolatban alkalmazott orvostechnikai eszközök, és a 98/79/EK irányelvben meghatározott orvostechnikai eszközök;
e) a 178/2002/EK rendelet szerinti élelmiszerek és takarmányok, beleértve a következő felhasználásaikat is:
i. a 89/107/EGK irányelv hatálya alá tartozó, élelmiszerekben használt élelmiszer-adalék;
ii. a 88/388/EGK irányelv és az 1999/217/EK határozat hatálya alá tartozó, élelmiszerekben használt aromaanyag;
iii. az 1831/2003/EK rendelet hatálya alá tartozó, takarmányokban használt adalék;
iv. a 82/471/EGK irányelv hatálya alá tartozó takarmány.
(6) A 33. cikk hatálya alá tartozó esetek kivételével e rendeletet nem kell alkalmazni a veszélyes áruk légi, tengeri, közúti, vasúti és belvízi szállítására.
2. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
1. "veszélyességi osztály": a fizikai, egészségi vagy környezeti veszély jellege;
2. "veszélyességi kategória": a kritériumoknak az egyes veszélyességi osztályokon belüli felosztása a veszély súlyosságának megadása céljából;
3. "veszélyt jelző piktogram": grafikai kompozíció, amely magában foglal egy szimbólumot és egyéb grafikai elemeket, mint például egy olyan határszegélyt, háttérmintázatot vagy színt, amelyet az adott veszélyességi információ közlésére szánnak;
4. "figyelmeztetés": olyan szó, amely - figyelmeztetve az olvasót a potenciális veszélyre - a veszélyek súlyosságának relatív szintjét jelzi az alábbi két szint megkülönböztetésével:
a) "veszély": a súlyosabb veszélyességi kategóriákat jelző figyelmeztetés;
b) "figyelem": a kevésbé súlyos veszélyességi kategóriákat jelző figyelmeztetés;
5. "figyelmeztető mondat": egy adott veszélyességi osztályhoz és kategóriához rendelt mondat, amely leírja a veszélyes anyag vagy keverék jelentette veszély természetét, beleértve adott esetben a veszély mértékét is;
6. "óvintézkedésre vonatkozó mondat": egy veszélyes anyag vagy keverék használatából vagy ártalmatlanításából eredő expozíció káros hatásainak a lehető legkisebbre csökkentése vagy megelőzése céljából javasolt intézkedés(eke)t leíró mondat;
7. "anyag": olyan természetes állapotban előforduló vagy gyártási folyamatból származó kémiai elem és vegyületei, amely az anyag stabilitásának megőrzéséhez szükséges adalékanyagot és az alkalmazott folyamatból származó szennyező anyagot is tartalmazhat, de nem tartalmaz olyan oldószert, amely az anyag stabilitásának befolyásolása vagy összetételének megváltoztatása nélkül elkülöníthető;
8. "keverék": kettő vagy több anyagot tartalmazó keverék vagy oldat;
9. "árucikk": olyan tárgy, amely az előállítás során a funkcióját a kémiai összetételnél nagyobb mértékben meghatározó különleges formát, felületet, vagy alakot kap;
10. "árucikkek előállítója": olyan természetes vagy jogi személy, aki vagy amely a Közösségen belül árucikkeket gyárt vagy szerel össze;
11. "polimer": monomer egységek egy vagy több típusának sorozatával jellemzett molekulákból álló anyag. Az ilyen molekulákat széles molekulasúly-tartományban kell elosztani, amelyben a molekulasúly különbségét elsősorban a monomer egységek számának különbsége okozza. A polimer a következőkből áll:
a) legalább három monomer egységet tartalmazó molekulák egyszerű súlytöbbsége, amelyek legalább egy másik monomer egységhez vagy egyéb reagenshez kovalens kötéssel kapcsolódnak;
b) az azonos molekulasúlyú molekulák kevesebb, mint egyszerű súlytöbbsége.
Ennek a fogalommeghatározásnak az összefüggésében a "monomer egység" a polimerben található monomer anyag kötött formáját jelenti;
12. "monomer": olyan anyag, amely képes kovalens kötést alkotni további hasonló vagy különböző molekulasorokkal a meghatározott folyamatban használt, adott polimerképző-reakció feltételei szerint;
13. "regisztráló": valamely anyag azon gyártója vagy importőre, vagy valamely árucikk azon előállítója vagy importőre, aki az 1907/2006/EK rendelet szerint egy anyagra vonatkozóan regisztrálási dokumentációt nyújt be;
14. "gyártás": anyagok előállítása vagy kitermelése természetes állapotban;
15. "gyártó": a Közösségben letelepedett természetes vagy jogi személy, aki a Közösségben anyagot gyárt;
16. "behozatal": a Közösség vámterületére történő fizikai behozatal;
17. "importőr": az a Közösségben letelepedett természetes vagy jogi személy, aki a behozatalért felel;
18. "forgalomba hozatal": a harmadik fél számára fizetés ellenében vagy ingyenesen történő szállítás vagy rendelkezésre bocsátás. A behozatal forgalomba hozatalnak minősül;
19. "továbbfelhasználó": az a gyártótól vagy importőrtől különböző, a Közösségben letelepedett természetes vagy jogi személy, aki vagy amely ipari vagy foglalkozásszerű tevékenységei során az anyagot önmagában vagy keverékben felhasználja. A forgalmazó vagy a fogyasztó nem továbbfelhasználó. Az 1907/2006/EK rendelet 2. cikke (7) bekezdésének c) pontja alapján mentesített újraimportáló továbbfelhasználónak minősül;
20. "forgalmazó": a Közösségen belül letelepedett természetes vagy jogi személy - beleértve a kiskereskedőt is -, aki az önmagában vagy keverékben előforduló anyagot kizárólag harmadik felek számára tárolja és hozza forgalomba;
21. "intermedier": a kémiai feldolgozás céljából gyártott és annak során felhasznált, vagy másik anyaggá való átalakítás (a továbbiakban: szintézis) céljából felhasznált anyag;
22. "nem elkülönített intermedier": olyan intermedier, amelyet a szintézis során nem távolítanak el szándékosan (kivéve mintavétel céljából) abból a berendezésből, amelyben a szintézis végbemegy. Az ilyen berendezés a reaktort, kiegészítő berendezéseit és azokat a berendezéseket foglalja magában, amelyeken az anyag(ok) a folytonos vagy szakaszos folyamat során áthalad(nak), valamint a reakció következő lépése érdekében az egyik tartóedényből a másikba való átjuttatáshoz használt csőrendszert, de nem foglalja magában azokat a tartályokat és más tartóedényeket, amelyekben az anyago(ka)t a gyártás után tárolják;
23. "az Ügynökség": az 1907/2006/EK rendelettel létrehozott Európai Vegyianyag-ügynökség;
24. "illetékes hatóság": a tagállamok által az e rendeletből származó kötelezettségek végrehajtására létrehozott hatóság vagy hatóságok vagy szervek;
25. "felhasználás": bármely feldolgozás, összeállítás, fogyasztás, tárolás, tartás, kezelés, tartályokba való töltés, egyik tartályból egy másikba való áttöltés, keverés, árucikk előállítása és minden egyéb felhasználás;
26. "szállító": bármely gyártó, importőr, továbbfelhasználó vagy forgalmazó, aki az anyagot - önmagában vagy keverékben - vagy a keveréket forgalomba hozza;
27. "ötvözet": olyan makroszkopikus méretekben homogén fém anyag, amely két vagy több olyan módon kombinált alkotóelemből áll, amely nem teszi lehetővé azok mechanikus eszközökkel való szétválasztását; e rendelet alkalmazásában az ötvözetek keverékeknek minősülnek;
28. "UN RTDG": a veszélyes áruk szállítására vonatkozó ENSZ-ajánlások;
29. "bejelentő": az Ügynökség részére a bejelentést elvégző gyártó vagy importőr, vagy gyártók vagy importőrök csoportja;
30. "tudományos kutatás és fejlesztés": ellenőrzött feltételek mellett végzett tudományos kísérletezés, elemzés vagy kémiai kutatás;
31. "küszöbérték": egy adott anyagban vagy keverékben található bármely osztályozott szennyező anyagra, adalékra vagy egyéni összetevőre vonatkozó határérték, amely felett ezeket figyelembe kell venni annak meghatározása érdekében, hogy az adott anyagot vagy keveréket osztályba kell-e sorolni;
32. "koncentrációs határérték": egy adott anyagban vagy keverékben található bármely osztályozott szennyező anyagra, adalékra vagy egyéni összetevőre vonatkozó határérték, amely az anyag vagy a keverék osztályozását eredményezheti;
33. "felosztás": az expozíciós útvonaltól vagy a hatások jellegétől függő megkülönböztetés a veszélyességi osztályokon belül;
34. "M-tényező": szorzótényező. A vízi környezetre a "Vízi, akut 1" vagy "Vízi, krónikus 1" kategóriában veszélyesként osztályozott anyagkoncentrációra alkalmazzák, és a szummációs módszer segítségével egy olyan keverék osztályozásának a meghatározására használják, amelyben az anyag jelen van;
35. "csomag": a csomagolási művelet összesített eredménye, amely magából a csomagolásból és annak tartalmából áll;
36. "csomagolás": egy vagy több befogadó edény és minden más komponens, amely ahhoz szükséges, hogy a befogadó edény ellássa tárolási és egyéb biztonsági funkcióját;
37. "köztes csomagolás": a belső csomagolás vagy az árucikkek és a külső csomagolás közé helyezett csomagolás.
3. cikk
Veszélyes anyagok és keverékek, valamint a veszélyességi osztályok meghatározása
Az I. melléklet 2-5. részében megállapított fizikai, egészségi vagy környezeti veszélyekre vonatkozó kritériumoknak megfelelő anyag vagy keverék veszélyesnek minősül, és be kell sorolni az e mellékletben előírt megfelelő veszélyességi osztályba.
Az I. mellékletben említett veszélyességi osztályok esetében, ha ezek az osztályok az expozíciós útvonal vagy a hatások jellege alapján kerültek felosztásra, az anyag vagy keverék osztályozása az ilyen felosztás szerint történik.
4. cikk
Általános osztályozási, címkézési és csomagolási kötelezettségek
(1) A gyártók, importőrök és továbbfelhasználók a forgalomba hozatalt megelőzően elvégzik az anyagoknak vagy keverékeknek a II. cím szerinti osztályba sorolását.
(2) A gyártók, az árucikkek előállítói és az importőrök az (1) bekezdésben előírt követelmények sérelme nélkül a II. cím szerint sorolják osztályba a forgalomba nem hozott anyagokat, ha:
a) az 1907/2006/EK rendelet 6. cikke, 7. cikkének (1) vagy (5) bekezdése, 17. vagy 18. cikke előírja az anyag regisztrálását;
b) az 1907/2006/EK rendelet 7. cikkének (2) bekezdése vagy 9. cikke előírja a bejelentést.
(3) Ha egy anyag a VI. melléklet 3. részében besorolási tételként szerepel és így az V. cím szerinti harmonizált osztályozás és címkézés hatálya alá tartozik, akkor az anyag az említett tétel szerint kerül osztályozásra, és a kérdéses anyag II. cím szerinti osztályozását az adott besorolási tételben szereplő veszélyességi osztályokra vagy felosztásokra nem kell elvégezni.
Ha azonban az anyag ezenkívül egy vagy több olyan veszélyességi osztályba vagy felosztásba is tartozik, amely a VI. melléklet 3. részének besorolási tételében nem szerepel, akkor az ilyen veszélyességi osztályokra vagy felosztásokra a II. cím szerinti osztályba sorolást kell elvégezni.
(4) Amennyiben egy anyag vagy keverék veszélyesként kerül besorolásra, a szállítóknak gondoskodniuk kell arról, hogy a forgalomba hozatalt megelőzően az anyag vagy keverék címkézése és csomagolása a III. és IV. címnek megfelelő legyen.
(5) A forgalmazók - a (4) bekezdésben előírt feladataik ellátása során - használhatják a szállítói lánc egyik szereplője által az anyagnak vagy a keveréknek a II. címmel összhangban meghatározott osztályozását.
(6) A továbbfelhasználók - az (1) és (4) bekezdésben előírt feladataik ellátása során - használhatják a szállítói lánc valamely résztvevője által az anyagnak vagy a keveréknek a II. címmel összhangban meghatározott osztályozását, feltéve, hogy nem változtatják meg az adott anyag vagy keverék összetételét.
(7) A II. melléklet 2. részében említett bármely veszélyesként osztályozott anyagot tartalmazó keverék csak akkor hozható forgalomba, ha a III. címnek megfelelően címkézték.
(8) E rendelet alkalmazásában az I. melléklet 2.1. szakaszában említett árucikkek forgalomba hozatalt megelőző osztályozása, címkézése és csomagolása az anyagokra és keverékekre vonatkozó szabályok szerint történik.
(9) Egy adott szállítói lánchoz tartozó szállítók együttműködnek az e rendelet szerinti osztályozási, címkézési és csomagolási követelmények teljesítése érdekében.
(10) Anyagok és keverékek forgalomba hozatalára csak akkor kerülhet sor, ha azok e rendeletnek megfelelnek.
II. CÍM
VESZÉLYESSÉGI OSZTÁLYOZÁS
1. FEJEZET
Az információk azonosítása és vizsgálata
5. cikk
Az anyagokról rendelkezésre álló információk azonosítása és vizsgálata
(1) Valamely anyag gyártói, importőrei és továbbfelhasználói azonosítják, hogy melyek azok a releváns információk, melyek rendelkezésre állnak annak meghatározásához, hogy az anyaggal párosul-e az I. mellékletben megállapított fizikai, egészségi vagy környezeti veszély; ilyen információk különösen a következők:
a) a 8. cikk (3) bekezdésében említett módszerek bármelyikével előállított adatok;
b) epidemiológiai adatok és az emberre gyakorolt hatásokkal kapcsolatos tapasztalatok, így például munka-egészségügyi adatok és a baleseti adatbázisokból származó adatok;
c) az 1907/2006/EK rendelet XI. mellékletének 1. szakasza szerint előállított bármilyen más információ;
d) új tudományos információk;
e) a nemzetközileg elismert kémiai programok keretében előállított egyéb információk.
Az információknak az anyagnak azokra a formáira vagy fizikai állapotaira kell vonatkozniuk, amelyekben az anyagot forgalomba hozzák és amelyben ésszerűen feltételezhető, hogy használni fogják.
(2) A gyártók, importőrök és továbbfelhasználók megvizsgálják az (1) bekezdésben említett információkat abból a szempontból, hogy azok megfelelőek, megbízhatóak és adott esetben tudományos szempontból alkalmasak-e az e cím 2. fejezete szerinti értékelés céljára.
6. cikk
A keverékekről rendelkezésre álló információk azonosítása és vizsgálata
(1) A keverék gyártói, importőrei és továbbfelhasználói megvizsgálják, hogy melyek azok a keverékre magára vagy az általa tartalmazott anyagokra vonatkozó, releváns információk, melyek rendelkezésre állnak annak meghatározásához, hogy a keverékkel párosul-e az I. mellékletben megállapított fizikai, egészségi vagy környezeti veszély; ilyen információk különösen következők:
a) a 8. cikk (3) bekezdésében említett módszerek bármelyikével előállított, a keverékre magára, vagy a keverékben lévő anyagokra vonatkozó adatok;
b) epidemiológiai adatok és az emberre gyakorolt hatásokkal kapcsolatos tapasztalatok a keverékre magára vagy a benne lévő anyagokra vonatkozóan, például munka-egészségügyi adatok vagy a baleseti adatbázisokból származó adatok;
c) az 1907/2006/EK rendelet XI. mellékletének 1. szakasza szerint előállított bármilyen más, a keverékre magára, vagy a benne lévő anyagokra vonatkozó információ;
d) a nemzetközileg elismert kémiai programok keretében előállított bármilyen más, a keverékre magára, vagy a benne lévő anyagokra vonatkozó információ.
Az információknak a keveréknek azokra a formáira vagy fizikai állapotaira kell vonatkozniuk, amelyekben azt forgalomba hozzák és amelyben ésszerűen feltételezhető, hogy használni fogják.
(2) Figyelembe véve (3) és a (4) bekezdést is, ha az (1) bekezdésben említett információ magára a keverékre vonatkozóan rendelkezésre áll, és a gyártó, importőr vagy továbbfelhasználó ellenőrizte, hogy az információ megfelelő és megbízható, valamint adott esetben tudományos szempontból érvényes, akkor azt az információt az e cím 2. fejezete szerinti értékelés céljára használja fel.
(3) A keverékeknek az e cím 2. fejezete szerinti, az I. melléklet 3.5.3.1., 3.6.3.1. és 3.7.3.1. szakaszában említett "csírasejt-mutagenitás", "rákkeltő hatás" és "reprodukciós toxicitás" veszélyességi osztállyal kapcsolatos értékelése esetén a gyártó, az importőr vagy a továbbfelhasználó kizárólag a keverékben lévő anyagokkal kapcsolatban használja az (1) bekezdésben említett, rendelkezésre álló, releváns információkat.
Továbbá abban az esetben, ha a keverékről magáról rendelkezésre álló vizsgálati adatok olyan csírasejt-mutagén, rákkeltő vagy a reprodukcióra toxikus hatást mutatnak, amelyek a keveréket alkotó egyes anyagoknál nem állnak fenn, akkor az ilyen adatokat is figyelembe kell venni.
(4) A keverékeknek az e cím 2. fejezet szerinti, az I. melléklet 4.1.2.8. és 4.1.2.9. szakaszában említett, a "vízi környezetre veszélyes" veszélyességi osztályon belüli "biodegradációs és bioakkumulációs" tulajdonságok szerinti értékeléséhez a gyártó, az importőr vagy a továbbfelhasználó kizárólag a keverékben lévő anyagokkal kapcsolatban használja az (1) bekezdésben említett, rendelkezésre álló, releváns információkat.
(5) Ha magáról a keverékről nem állnak rendelkezésre az (1) bekezdésben említett vizsgálati adatok, vagy azok nem megfelelőek, akkor a gyártó, az importőr vagy a továbbfelhasználó a keveréket alkotó egyes anyagokról és hasonló, vizsgált keverékekről rendelkezésre álló más olyan információkat használ, melyek relevánsak annak meghatározásához, hogy a keverék veszélyes-e, feltéve, hogy az adott gyártó, importőr vagy továbbfelhasználó ellenőrizte, hogy az információk megfelelőek és megbízhatóak-e a 9. cikk (4) bekezdése szerinti értékelés szempontjából.
7. cikk
Állatokon és embereken végzett vizsgálatok
(1) Ha e rendelet miatt újabb vizsgálatokra kerül sor, a 86/609/EGK irányelv értelmében állatkísérleteket csak abban az esetben lehet folytatni, ha más, megfelelő adatminőséget és -megbízhatóságot nyújtó alternatíva nem lehetséges.
(2) E rendelet alkalmazásában nem humán főemlősökön tilos vizsgálatot végezni.
(3) E rendelet alkalmazásában tilos embereken vizsgálatot végezni. Az egyéb forrásokból, például klinikai tanulmányokból származó adatok azonban felhasználhatók a rendelet alkalmazásában.
8. cikk
Anyagokra és keverékekre vonatkozó új információk előállítása
(1) Annak meghatározásához, hogy egy anyag vagy keverék jár-e az e rendelet I. mellékletében megállapított egészségi vagy környezeti veszélyekkel, a gyártó, az importőr vagy a továbbfelhasználó - feltéve, hogy az 1907/2006/EK rendelet XI. mellékletének 1. szakaszában előírt szabályok alkalmazásával már az információ megszerzésének valamennyi eszközét kimerítette, - új vizsgálatokat folytathat.
(2) Annak meghatározásához, hogy egy anyag vagy keverék jár-e az I. melléklet 2. részében ismertetett fizikai veszélyekkel, a gyártó, az importőr vagy a továbbfelhasználó csak akkor folytathatja az említett részben előírt vizsgálatokat, ha megfelelő és megbízható információk még nem állnak rendelkezésre.
(3) Az (1) bekezdésben említett vizsgálatokat a következő módszerek egyikével végzik:
a) az 1907/2006/EK rendelet 13. cikkének (3) bekezdésében ismertetett vizsgálati módszerek;
vagy
b) nemzetközileg elismert megbízható tudományos elvek, vagy nemzetközi eljárásokkal összhangban validált módszerek.
(4) Ha a gyártó, az importőr vagy a továbbfelhasználó új ökotoxikológiai vagy toxikológiai vizsgálatokat vagy elemzéseket végez, akkor az ilyen vizsgálatok és elemzések elvégzése az 1907/2006/EK rendelet 13. cikkének (4) bekezdése szerint történik.
(5) Ha e rendelet alkalmazásában új vizsgálatok elvégzésére kerül sor a fizikai veszélyekre vonatkozóan, akkor azokat legkésőbb 2014. január 1-től, a megfelelő elismert minőségbiztosítási rendszerrel összhangban vagy a megfelelő elismert minősítéssel rendelkező laboratóriumokban kell elvégezni.
(6) Az ezen rendelet alkalmazásában elvégzett vizsgálatokat az anyagon vagy a keveréken annak abban a formájában/formáiban vagy fizikai állapotában/állapotaiban kell elvégezni, amelyben az anyagot vagy a keveréket forgalomba hozzák, és amelyben forgalomba hozatala után ésszerűen feltételezhető, hogy használni fogják.
2. FEJEZET
A veszélyességi információk értékelése és döntés az osztályozásról
9. cikk
Az anyagok és keverékek veszélyességéről szóló információk értékelése
(1) Az anyag vagy keverék gyártója, importőre és továbbfelhasználója az e cím 1. fejezete szerint azonosított információkat az egyes veszélyességi osztályokba való besorolás vagy az I. melléklet 2-5. részében szereplő felosztás kritériumai alapján értékeli, megállapítandó az anyaghoz vagy keverékhez kapcsolódó veszélyeket.
(2) Az anyagról vagy keverékről a 8. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálati módszerektől eltérő vizsgálati módszerekkel kapott vizsgálati adatok értékelése során a gyártó, az importőr és a továbbfelhasználó összeveti az alkalmazott vizsgálati módszereket az említett cikkben megállapított vizsgálati módszerekkel annak meghatározása céljából, hogy az alkalmazott vizsgálati módszerek befolyásolják-e az e cikk (1) bekezdésében említett értékelést.
(3) Ha a kritériumok nem alkalmazhatók közvetlenül az azonosított információkra, akkor a gyártó, az importőr és a továbbfelhasználó az e rendelet I. mellékletének 1.1.1. szakasza szerint a bizonyítékok mérlegelésével - szakértői megítélés felhasználásával - történő meghatározás segítségével, az anyag vagy keverék veszélyeinek meghatározására kiható valamennyi rendelkezésre álló információ mérlegelésével, és az 1907/2006/EK rendelet XI. mellékletének 1.2. szakasza szerint végzi el az értékelést.
(4) Ha kizárólag a 6. cikk (5) bekezdésében említett információ áll rendelkezésre, akkor a gyártó, az importőr és a továbbfelhasználó az I. melléklet 1.1.3. szakaszában, valamint a 3. és 4. részének minden egyes szakaszában említett interpolációs elveket alkalmazza az értékeléshez.
Ha azonban ez az információ sem az interpolációs elvek, sem az I. melléklet 1. részében leírt szakértői megítélés és a bizonyítékok súlyának mérlegelésével történő meghatározás elvének alkalmazását nem teszi lehetővé, akkor a gyártó, az importőr és a továbbfelhasználó az I. melléklet 3. és 4. részének egyes szakaszaiban leírt módszerrel vagy módszerekkel értékeli az információkat.
(5) A rendelkezésre álló információk osztályozás céljából való értékelése során a gyártók, importőrök és továbbfelhasználók az anyagnak vagy keveréknek azokat a formáit vagy fizikai állapotait veszik figyelembe, amelyekben az anyagot vagy keveréket forgalomba hozzák és amelyben ésszerűen feltételezhető, hogy használni fogják.
10. cikk
Koncentrációs határértékek és M-tényezők anyagok és keverékek osztályozásához
(1) Az egyedi koncentrációs határérték és az általános koncentrációs határérték egy anyaghoz rendelt olyan küszöbértéket jelent, amelynél vagy amely felett az anyagnak egy másik anyagban vagy keverékben azonosított szennyező anyagként, adalékként vagy egyedi összetevőként való jelenléte az anyagnak vagy keveréknek veszélyesként való osztályozását eredményezi.
A gyártó, az importőr vagy a továbbfelhasználó egyedi koncentrációs határértékeket állapít meg szükség esetén, és amennyiben megfelelő és megbízható tudományos információ azt mutatja, hogy az anyag egyértelműen veszélyes, ha az anyag az I. melléklet 2. részében bármelyik veszélyességi osztályra megállapított koncentráció alatt, vagy az I. melléklet 3., 4. és 5. részében bármelyik veszélyességi osztályra megállapított általános koncentrációs határérték alatt van jelen.
Kivételes esetekben a gyártó, az importőr vagy a továbbfelhasználó egyedi koncentrációs határértékeket állapíthat meg, amennyiben megfelelő, megbízható és meggyőző tudományos információja van arról, hogy egy veszélyesként besorolt anyag nem egyértelműen veszélyes, ha az anyag az I. melléklet 2. részében a releváns veszélyességi osztályra megállapított koncentráció felett, vagy az I. melléklet 3., 4. és 5. részében a releváns veszélyességi osztályra megállapított általános koncentrációs határérték felett van jelen.
(2) A gyártó, az importőr és a továbbfelhasználó a vízi környezetre veszélyes, akut 1 vagy krónikus 1 kategóriába besorolt anyagokra M-tényezőket állapít meg.
(3) Az (1) bekezdés ellenére, egyedi koncentrációs határértékek nem alkalmazandók a VI. melléklet 3. részében szereplő anyagokra vonatkozó harmonizált veszélyességi osztályokra vagy felosztásokra.
(4) A (2) bekezdés ellenére, az M-tényezők nem alkalmazandók a VI. melléklet 3. részében szereplő azon anyagokra vonatkozó harmonizált veszélyességi osztályokra vagy felosztásokra, amelyekre abban a részben már megállapítottak egy M-tényezőt.
Ha azonban a vízi környezetre veszélyes, akut 1 vagy krónikus 1 kategóriába besorolt anyagokra vonatkozóan a VI. melléklet 3. része nem állapít meg M-tényezőt, akkor azt a gyártó, importőr vagy továbbfelhasználó állapítja meg az adott anyagra vonatkozóan rendelkezésre álló adatok alapján. Az adott anyagot tartalmazó keveréknek a gyártó, importőr vagy továbbfelhasználó általi, a szummációs módszer alkalmazásával történő osztályozásakor ezt az M-tényezőt kell felhasználni.
(5) Az egyedi koncentrációs határérték vagy az M-tényező megállapításakor a gyártó, az importőr és a továbbfelhasználó figyelembe vesz az arra az anyagra vonatkozó minden olyan egyedi koncentrációs határértéket vagy M-tényezőt, amely szerepel az osztályozási és címkézési jegyzékben.
(6) Az (1) bekezdés szerint meghatározott egyedi koncentrációs határértékek elsőbbséget élveznek az I. melléklet 2. részének vonatkozó szakaszaiban szereplő koncentrációkkal, illetve az I. melléklet 3., 4. és 5. részének vonatkozó szakaszaiban szereplő, az osztályozáshoz használandó általános koncentrációs határértékekkel szemben.
(7) Az Ügynökség további iránymutatást nyújt az (1) és a (2) bekezdés alkalmazásával kapcsolatban.
11. cikk
Küszöbértékek
(1) Ha az anyag azonosított szennyező anyag, adalék vagy egyedi összetevő formájában önmagában veszélyesként besorolt másik anyagot tartalmaz, ezt figyelembe kell venni az osztályozáskor, ha az azonosított szennyező anyag, adalék vagy egyedi összetevő koncentrációja a (3) bekezdés szerinti alkalmazandó küszöbértékkel egyenlő vagy annál nagyobb.
(2) Ha a keverék összetevőként, illetve azonosított szennyező anyag vagy adalék formájában veszélyesként besorolt anyagot tartalmaz, akkor ezt az információt figyelembe kell venni az osztályozáskor, ha az adott anyag koncentrációja a (3) bekezdés szerinti küszöbértékkel egyenlő vagy annál nagyobb.
(3) Az (1) és (2) bekezdésben említett küszöbértéket az I. melléklet 1.1.2.2. szakaszában leírtak szerint kell meghatározni.
12. cikk
További értékelést igénylő egyedi esetek
Amennyiben a 9. cikk szerint elvégzett értékelés eredményeként a következő tulajdonságok vagy hatások merülnek fel, akkor a gyártó, az importőr és a továbbfelhasználó ezeket figyelembe veszi az osztályozáskor, ha:
a) megfelelő és megbízható információ bizonyítja, hogy a gyakorlatban az anyag vagy keverék fizikai veszélyei eltérnek a vizsgálat által kimutatottaktól;
b) meggyőző tudományos kísérleti adatok azt mutatják, hogy az anyag vagy keverék biológiailag nem áll rendelkezésre, és ezen adatok megfelelőségét és megbízhatóságát ellenőrizték;
c) megfelelő és megbízható tudományos adat igazolja az olyan keverékben lévő anyagok közötti egymást erősítő vagy egymást kioltó hatások lehetséges előfordulását, amelyre vonatkozóan a keverékben lévő anyagokról szóló információk alapján döntöttek az értékelésről.
13. cikk
Döntés az anyagok és keverékek osztályozásáról
Ha a 9. és a 12. cikk alapján elvégzett értékelés azt mutatja, hogy az anyaghoz vagy keverékhez kapcsolódó veszélyek megfelelnek az I. melléklet 2-5. része szerinti egy vagy több veszélyességi osztályba vagy felosztásba való besorolás kritériumainak, a gyártó, az importőr és a továbbfelhasználó az anyagot vagy keveréket az illető veszélyességi osztálynak vagy osztályoknak, illetve felosztásnak megfelelően besorolja, úgy hogy megjelöl:
a) egy vagy több veszélyességi kategóriát az egyes vonatkozó veszélyességi osztályon vagy felosztáson belül;
b) az a) pont szerint megjelölt egyes veszélyességi kategóriáknak megfelelő egy vagy több figyelmeztető mondatot, figyelembe véve a 21. cikket is.
14. cikk
A keverékek osztályozására vonatkozó egyedi szabályok
(1) A keverék osztályozását nem érinti, ha az információk értékelése a következők bármelyikét mutatja ki:
a) a keverékben lévő anyagok a légköri gázokkal, különösen az oxigénnel, a szén-dioxiddal, vagy a vízgőzzel alacsony koncentráció mellett lassan lépnek olyan reakcióba, amely más anyagokat eredményez;
b) a keverékben lévő anyagok a keverék további anyagaival alacsony koncentráció mellett nagyon lassan lépnek olyan reakcióba, amely más anyagokat eredményez;
c) a keverékben lévő anyagok alacsony koncentráció mellett önpolimerizációval oligomereket vagy polimereket alkothatnak.
(2) A keveréket nem szükséges az I. melléklet 2. részében említett robbanó, oxidáló vagy tűzveszélyes tulajdonságai szerint besorolni, feltéve, hogy a következő követelmények valamelyike teljesül:
a) a keverékben lévő anyagok egyike sem rendelkezik ezen tulajdonságok egyikével sem, és - a szállító rendelkezésére álló információk alapján - a keverék valószínűleg nem jelent ilyen veszélyt;
b) a keverék összetételének változása esetén tudományos bizonyíték van arra, hogy a keverékről szóló információk értékelése nem vezet az osztályozás módosításához.
15. cikk
Az anyagok és keverékek osztályozásának felülvizsgálata
(1) A gyártónak, az importőrnek és a továbbfelhasználónak minden rendelkezésére álló ésszerű lépést meg kell tennie, hogy tudomást szerezzen az új tudományos vagy technikai ismeretekről, melyek befolyásolhatják az általuk forgalomba hozott anyagok vagy keverékek osztályozását. Ha a gyártónak, az importőrnek vagy a továbbfelhasználónak olyan információ jut tudomására, melyet megfelelőnek és megbízhatónak tart, indokolatlan késedelem nélkül új értékelést kell elvégeznie e fejezettel összhangban.
(2) Ha a gyártó, az importőr vagy a továbbfelhasználó veszélyesként besorolt keveréket módosít, akkor új értékelést végez e fejezet rendelkezései szerint, ha a módosítás a következők egyike:
a) az összetétel olyan módosítása, hogy egy vagy több veszélyes összetevő kiinduló koncentrációja az I. melléklet 1. részének 1.2. táblázatában megadott határértékét eléri vagy meghaladja;
b) az összetétel egy vagy több összetevő helyettesítésével vagy hozzáadásával való módosítása úgy, hogy a vonatkozó koncentráció eléri, vagy meghaladja a 11. cikk (3) bekezdésében említett küszöbértéket.
(3) Az (1) és (2) bekezdés szerinti új értékelés nem szükséges, ha hitelt érdemlő tudományos ismeretek bizonyítják, hogy az újbóli értékelés nem eredményezné az osztályozás megváltozását.
(4) A gyártók, az importőrök és a továbbfelhasználók az új értékelés eredményeinek megfelelően módosítják az anyag vagy keverék osztályozását, kivéve, ha a VI. melléklet 3. részében foglalt anyagok esetében léteznek harmonizált veszélyességi osztályok vagy felosztások.
(5) E cikk (1)-(4) bekezdése esetében, ha az érintett anyag vagy keverék a 91/414/EGK vagy a 98/8/EK irányelv hatálya alá tartozik, akkor ezen irányelvek követelményei is vonatkoznak rá.
16. cikk
Az osztályozási és címkézési jegyzékben szereplő anyagok osztályozása
(1) A gyártók és importőrök az osztályozási és címkézési jegyzékben már szereplő osztályozástól eltérően is besorolhatják az anyagot, feltéve, hogy az ilyen osztályozás indoklását - a 40. cikk szerinti bejelentéssel együtt - benyújtják az Ügynökségnek.
(2) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó akkor, ha az osztályozási és címkézési jegyzékben szereplő osztályozás a VI. melléklet 3. részében szereplő harmonizált osztályozás.
III. CÍM
A VESZÉLY KÖZLÉSE CÍMKÉZÉS FORMÁJÁBAN
1. FEJEZET
A címke tartalma
17. cikk
Általános szabályok
(1) A veszélyesként besorolt és csomagolásban elhelyezett anyagot vagy keveréket a következő elemekkel rendelkező címkével kell ellátni:
a) a szállító(k) neve, címe és telefonszáma;
b) a lakosságnak szánt, csomagban lévő anyag vagy keverék névleges mennyisége, kivéve, ha ez a mennyiség a csomagon máshol már szerepel;
c) a 18. cikkben meghatározott termékazonosítók;
d) adott esetben a 19. cikk szerinti, veszélyt jelző piktogramok;
e) adott esetben a 20. cikk szerinti figyelmeztetések;
f) adott esetben a 21. cikk szerinti figyelmeztető mondatok;
g) adott esetben a 22. cikk szerinti, megfelelő óvintézkedésre vonatkozó mondatok;
h) adott esetben a 25. cikk szerinti kiegészítő információs mező.
(2) A címkét azon tagállam(ok) hivatalos nyelvén (nyelvein) kell megfogalmazni, amely(ek)ben az anyagot vagy keveréket forgalomba hozzák, kivéve, ha az érintett tagállam(ok) másként nem rendelkezik (rendelkeznek).
A szállítók a tagállamok által megkövetelteknél több nyelvet is használhatnak címkéiken, feltéve, hogy valamennyi felhasznált nyelven ugyanazon adatokat tüntetik fel.
18. cikk
Termékazonosítók
(1) A címkének olyan részletes információkat (a továbbiakban: termékazonosítók) kell tartalmaznia, melyek lehetővé teszik az anyag vagy keverék azonosítását.
Az anyag vagy keverék azonosításához használt kifejezésnek ugyanannak kell lennie, mint amely az 1907/2006/EK rendelet 31. cikke szerint készített biztonsági adatlapon (a továbbiakban: biztonsági adatlap) szerepel, e rendelet 17. cikke (2) bekezdésének sérelme nélkül.
(2) Egy anyag termékazonosítója legalább a következőkből áll:
a) ha az anyag szerepel a VI. melléklet 3. részében, az ott megadott név és azonosító szám;
b) ha az anyag nem szerepel a VI. melléklet 3. részében, de megjelenik az osztályozási és címkézési jegyzéken, akkor az ott megadott név és azonosító szám;
c) ha az anyag nem szerepel sem a VI. melléklet 3. részében, sem az osztályozási és címkézési jegyzéken, akkor a CAS által adott szám (a továbbiakban: CAS-szám) az Elméleti és Alkalmazott Kémia Nemzetközi Uniója (IUPAC - International Union of Pure and Applied Chemistry) által gondozott nevezéktanban (a továbbiakban: IUPAC-nómenklatúra) meghatározott névvel együtt, vagy a CAS-szám egy másik nemzetközi kémiai névvel (nevekkel) együtt; vagy
d) ha a CAS-szám nem áll rendelkezésre, az IUPAC-nómenklatúrában meghatározott név, vagy egy másik nemzetközi kémiai név (nevek).
Ha az IUPAC-nómenklatúrában szereplő név meghaladja a 100 karaktert, valamely, az 1907/2006/EK rendelet VI. mellékletének 2.1.2 szakaszában említett másik név (szokásos név, kereskedelmi név, rövidítés) is használható, feltéve, hogy a 40. cikk szerinti bejelentés tartalmazza mind az IUPAC-nómenklatúrában szereplő nevet, mind az alkalmazott másik nevet.
(3) Egy keverék termékazonosítójának tartalmaznia kell mindkét alábbi információt:
a) a keverék kereskedelmi neve vagy a megnevezése;
b) a keverékben lévő valamennyi olyan anyag megnevezése, amely hozzájárul a keverék veszélyességének az akut toxicitás, bőrmarás vagy súlyos szemkárosodás, a csírasejt-mutagenitás, rákkeltő hatás, reprodukciós toxicitás, a légzőszervi vagy bőrszenzibilizáció, a célszervi toxicitás (STOT), vagy az aspirációs veszély szempontjából való meghatározásához.
Ha a b) pontban említett esetben ez a követelmény több kémiai név megadását jelentené, elegendő legfeljebb négy kémiai nevet megadni, kivéve, ha a veszélyek jellegének és súlyosságának érzékeltetéséhez négynél több név magadása szükséges.
A kiválasztott kémiai neveknek azonosítaniuk kell az osztályozást és a megfelelő figyelmeztető mondat kiválasztását indokoló fő egészségi veszélyekért elsősorban felelős anyagokat.
19. cikk
A veszélyt jelző piktogramok
(1) A címkének tartalmaznia kell a vonatkozó, veszélyt jelző piktogramo(ka)t, mely(ek) célja az adott veszéllyel kapcsolatos egyedi információ közlése.
(2) A 33. cikkre is figyelemmel, a veszélyt jelző piktogramoknak meg kell felelniük az I. melléklet 1.2.1. szakaszában és az V. mellékletben előírt követelményeknek.
(3) Az egyes osztályozásokra vonatkozó, veszélyt jelző piktogramot az I. mellékletben szereplő, az egyes veszélyességi osztályokhoz használandó címkeelemeket tartalmazó táblázatok határozzák meg.
20. cikk
Figyelmeztetések
(1) A címkének tartalmaznia kell a veszélyes anyag vagy keverék osztályozása szerinti megfelelő figyelmeztetést.
(2) Az egyes osztályozásokra vonatkozó figyelmeztetéseket az I. melléklet 2-5. részében szereplő, az egyes veszélyességi osztályokhoz használandó címkeelemeket tartalmazó táblázatok határozzák meg.
(3) Ahol a "Veszély" figyelmeztetés szerepel a címkén, ott a "Figyelem" figyelmeztetésnek már nem kell megjelennie.
21. cikk
A figyelmeztető mondatok
(1) A címkének tartalmaznia kell a veszélyes anyag vagy keverék osztályozása szerinti megfelelő figyelmeztető mondatot.
(2) Az egyes osztályozásokra vonatkozó figyelmeztető mondatokat az I. melléklet 2-5. részében szereplő, az egyes veszélyességi osztályokhoz használandó címkeelemeket tartalmazó táblázatok határozzák meg.
(3) Ha az anyag szerepel a VI. melléklet 3. részében, akkor az e részben lévő besorolási tételben az egyes osztályozásokra megadott figyelmeztető mondatot kell használni a címkén, továbbá a (2) bekezdésben említett figyelmeztető mondatokat minden más osztályozásra, amelyet ez a tétel nem tartalmaz.
(4) A figyelmeztető mondatok megfogalmazása a III. melléklet szerint történik.
22. cikk
Óvintézkedésre vonatkozó mondatok
(1) A címkének tartalmaznia kell a megfelelő, óvintézkedésre vonatkozó mondatokat.
(2) Az óvintézkedésre vonatkozó mondatok az I. melléklet 2-5. részében szereplő, minden egyes veszélyességi osztály esetében a címkék elemeit jelző táblázatokban meghatározott mondatok közül kerülnek kiválasztásra.
(3) Az óvintézkedésre vonatkozó mondatok megválasztása a IV. melléklet 1. részében előírt kritériumok szerint történik, figyelembe véve a figyelmeztető mondatokat és az anyag vagy keverék tervezett vagy ismert felhasználását vagy felhasználásait.
(4) Az óvintézkedésre vonatkozó mondatok megfogalmazása a IV. melléklet 2. része szerint történik.
23. cikk
A címkézési követelményektől való eltérés különleges esetekben
A címkézésre vonatkozóan az I. melléklet 1.3. szakaszában előírt egyedi rendelkezések alkalmazandók a következők tekintetében:
a) hordozható gázpalackok;
b) propán, bután vagy cseppfolyósított petróleum gáz tárolására szolgáló gáztartályok;
c) aeroszolok és aspirációs veszélyt jelentőként besorolt anyagokat vagy keverékeket tartalmazó és zárt szórófejjel ellátott palackok;
d) fémek tömör formában, ötvözetek, polimereket tartalmazó keverékek, elasztomereket tartalmazó keverékek;
e) robbanó vagy pirotechnikai hatás elérése céljából forgalomba hozott robbanóanyagok az I. melléklet 2.1. szakaszában említettek szerint;
f) fémekre korrozív hatásúként, de bőrmarást vagy súlyos szemkárosodást okozóként (1. kategória) nem osztályozott anyagok és keverékek.
24. cikk
Alternatív név használatára vonatkozó kérelem
(1) Egy keverékben előforduló anyagra vonatkozóan annak gyártója, importőre vagy továbbfelhasználója kérheti az Ügynökségtől, hogy erre az anyagra a legfontosabb funkcionális kémiai csoportokat megnevező kémiai nevet vagy alternatív megjelölést alkalmazzon, ha az anyag megfelel az I. melléklet 1. részében foglalt kritériumoknak, és ha bizonyítani tudja, hogy az anyag kémiai azonosítójának megadása a címkén vagy a biztonsági adatlapon üzleti titkait - különösen szellemi tulajdonhoz fűződő jogát - veszélyezteti.
(2) Az e cikk (1) bekezdésében említett kérelem benyújtása az 1907/2006/EK rendelet 111. cikkében említett formában történik, díjbefizetéssel együtt.
A díjak mértékét a Bizottság határozza meg az e rendelet 54. cikke (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárás szerint.
A kkv-k számára csökkentett díjat kell megállapítani.
(3) Az Ügynökség további tájékoztatást kérhet a kérelmet benyújtó gyártótól, importőrtől vagy továbbfelhasználótól, ha ezen információ szükséges a döntés meghozatalához. Ha az Ügynökség a kérelemtől vagy a további információk kézhezvételétől számított hat héten belül nem emel kifogást, a kérelmezett név használatát engedélyezettnek kell tekinteni.
(4) Ha az Ügynökség nem fogadja el a kérelmet, az 1907/2006/EK rendelet 118. cikkének (3) bekezdésében említett gyakorlati intézkedéseket kell alkalmazni.
(5) Az Ügynökség a (3) vagy a (4) bekezdésnek megfelelően a kérelem eredményéről tájékoztatja az illetékes hatóságokat, és rendelkezésükre bocsátja a gyártó, importőr vagy továbbfelhasználó által benyújtott információkat.
(6) Ha az új információk alapján bebizonyosodik, hogy a használt alternatív kémiai név nem nyújt kellő információt ahhoz, hogy biztosított legyen a szükséges munkahelyi egészségi és biztonsági óvintézkedések megtétele, valamint a keverék kezeléséből származó veszélyek kézben tartása, az Ügynökség felülvizsgálja az adott alternatív kémiai név használatára vonatkozó határozatát. Az Ügynökség visszavonhatja határozatát, vagy módosíthatja azt egy újabb határozat kiadásával, amelyben megállapítja, hogy mely alternatív kémiai név használata engedélyezett. Ha az Ügynökség visszavonja vagy módosítja határozatát, az 1907/2006/EK rendelet 118. cikkének (3) bekezdésében említett gyakorlati intézkedéseket kell alkalmazni.
(7) Ha egy alternatív kémiai név használatát engedélyezték, de a keverékben jelen levő, alternatív névvel megjelölt anyag osztályozása már nem felel meg az I. melléklet 1. részének 1.4.1. szakaszában foglalt kritériumoknak, akkor az adott keverékben lévő anyag szállítójának az alternatív kémiai név helyett a 18. cikkel összhangban azt a termékazonosítót kell használnia, amely a címkén és a biztonsági adatlapon szerepel.
(8) Azon önmagukban vagy keverékben előforduló anyagok esetében, amelyekre vonatkozóan az Ügynökség érvényesként fogadta el az 1907/2006/EK rendelet 119. cikke (2) bekezdésének f) vagy g) pontjában említett információkra vonatkozóan az ugyanazon rendelet 10. cikke a) pontjának xi. alpontjával összhangban adott indoklást, a gyártó, importőr vagy továbbfelhasználó a címkén és a biztonsági adatlapon használhat olyan nevet, amely az Interneten nyilvánosan hozzáférhető lesz. A keverékben előforduló azon anyagok esetében, amelyekre az említett rendelet 119. cikke (2) bekezdésének f) vagy g) pontja már nem vonatkozik, a gyártó, importőr vagy továbbfelhasználó kérelmet nyújthat be az Ügynökséghez az ezen cikk (1) bekezdésében leírtak szerinti alternatív kémiai név használatának engedélyezésére.
(9) Ha a keverék szállítója 2015. június 1-je előtt az 1999/45/EK irányelv 15. cikke szerint bizonyítja, hogy a keverékben előforduló anyag kémiai azonosságának közzététele veszélyezteti üzleti tevékenysége bizalmas jellegét, akkor e rendelet alkalmazásában továbbra is használhatja az elfogadott alternatív nevet.
25. cikk
Kiegészítő információk a címkén
(1) A címkén a kiegészítő információs mezőben bizonyos mondatokat kell megadni, ha egy veszélyesként besorolt anyag vagy keverék a II. melléklet 1.1. és 1.2. szakaszában említett fizikai tulajdonságokkal vagy egészségre kiható tulajdonságokkal rendelkezik.
Az ilyen mondatok megfogalmazása a II. melléklet 1.1. és 1.2. szakasza és a III. melléklet 2. szakasza szerint történik.
Ha az anyag szerepel a VI. melléklet 3. részében, akkor az anyagra ott megadott esetleges figyelmeztető mondatokat a címkén szereplő kiegészítő információkkal együtt fel kell tüntetni.
(2) A címkén a kiegészítő információs mezőben szerepelnie kell egy mondatnak, ha a veszélyesként besorolt anyag vagy keverék a 91/414/EGK irányelv hatálya alá esik.
A mondat megfogalmazása e rendelet II. mellékletének 4. része és a III. mellékletének 3. része szerint történik.
(3) A szállító az (1) és (2) bekezdésben említettektől eltérő kiegészítő információkat adhat meg a címke kiegészítő információs mezőjében, feltéve, hogy az ilyen kiegészítő információ nem nehezíti meg a 17. cikk (1) bekezdésének a)-g) pontjában említett címkeelemek azonosítását, és ha az további részleteket tartalmaz, továbbá nem mond ellent a fenti elemekben meghatározott információknak, vagy nem ébreszt kétséget azok hitelességével kapcsolatban.
(4) Az olyan kifejezés, mint a "nem mérgező", "nem ártalmas", "nem szennyező", "ökologikus" vagy az osztályozással összhangban nem álló más mondat, mely azt jelzi, hogy az anyag vagy a keverék nem veszélyes, vagy bármilyen, az anyag vagy keverék osztályozásával összhangban nem álló kifejezés egyetlen anyag vagy keverék címkéjén vagy csomagolásán sem jelenhet meg.
(6) Amennyiben egy keverék bármilyen veszélyesként besorolt anyagot tartalmaz, a II. melléklet 2. részével összhangban kell címkével ellátni.
A figyelmeztető mondatokat a III. melléklet 3. részével összhangban kell megfogalmazni, és a címke kiegészítő információs mezőjében kell feltüntetni.
A címke tartalmazza a 18. cikkben említett termékazonosítót, valamint az illető keverék szállítójának nevét, címét és telefonszámát is.
(7) Amennyiben a VIII. melléklet alapján a bejelentő egyedi formulaazonosítót hoz létre, annak az említett melléklet A. része 5. szakaszának rendelkezéseivel összhangban szerepelnie kell a címke kiegészítő információk megadására szolgáló mezőjében.
26. cikk
Elsőbbségi elvek a veszélyt jelző piktogramok esetében
(1) Amennyiben egy anyag vagy keverék osztályozása egynél több veszélyt jelző piktogramot eredményezne a címkén, az alábbi elsőbbségi elveket kell alkalmazni a veszélyt jelző kötelező piktogramok számának csökkentése érdekében:
a) ha a "GHS01" veszélyt jelző piktogram alkalmazandó, akkor a "GHS02" és "GHS03" veszélyt jelző piktogramok használata tetszőleges, kivéve azokat az eseteket, ahol e veszélyt jelző piktogramok közül egynél több használata kötelező;
b) ha a "GHS06" veszélyt jelző piktogram alkalmazandó, akkor a "GHS07" veszélyt jelző piktogram nem használandó;
c) ha a "GHS05" veszélyt jelző piktogram alkalmazandó, akkor a "GHS07" veszélyt jelző piktogram nem használandó a bőr- vagy szemirritáció esetén;
d) ha a "GHS08" veszélyt jelző piktogram alkalmazandó légzőszervi szenzibilizáció esetén, akkor a "GHS07" veszélyt jelző piktogram nem használandó a bőr- és szemirritáció esetén;
e) ha a "GHS02" vagy a "GHS06" veszélyt jelző piktogram alkalmazandó, a "GHS04" veszélyt jelző piktogram használata tetszőleges.
(2) Amennyiben egy anyag vagy keverék osztályozása egynél több ugyanarra a veszélyességi osztályra vonatkozó veszélyt jelző piktogramot eredményezne, a címkének minden egyes érintett veszélyességi osztály esetében a legsúlyosabb veszélyt jelentő veszélyességi kategóriának megfelelő, veszélyt jelző piktogramot kell tartalmaznia.
Azon anyagok esetében, melyeket a VI. melléklet 3. része tartalmaz, és egyben a II. címben előírt osztályozás tárgyát is képezik, a címkének minden egyes vonatkozó veszélyességi osztály esetében a legsúlyosabb veszélyt jelentő veszélyességi kategóriának megfelelő, veszélyt jelző piktogramot kell tartalmaznia.
27. cikk
Elsőbbségi elvek a figyelmeztető mondatok esetében
Ha egy anyag vagy keverék több veszélyességi osztályba vagy egy veszélyességi osztályon belül több felosztásba van besorolva, akkor az osztályozásból származó minden figyelmeztető mondatnak meg kell jelennie a címkén, kivéve, ha a párhuzamosság vagy redundancia nyilvánvaló.
28. cikk
Elsőbbségi elvek az óvintézkedésre vonatkozó mondatok esetében
(1) Ha az óvintézkedésekre vonatkozó mondatok kiválasztása azt eredményezi, hogy bizonyos óvintézkedésre vonatkozó mondatok nyilvánvalóan feleslegesek vagy szükségtelenek lesznek az adott anyag, keverék vagy csomagolás vonatkozásában, akkor az ilyen mondatokat el kell hagyni a címkéről.
(2) Ha az anyagot vagy keveréket a lakosságnak szánják, a címkén fel kell tüntetni az anyag vagy keverék hulladékként való elhelyezéséről, valamint a csomagolás hulladékként való elhelyezéséről szóló, óvintézkedésre vonatkozó mondatot, kivéve, ha ezt a 22. cikk nem írja elő.
Minden más esetben a hulladékként való elhelyezésről szóló, óvintézkedésre vonatkozó mondat nem szükséges, ha nyilvánvaló, hogy az anyag, keverék vagy csomagolás hulladékként való elhelyezése nem jelent veszélyt az emberi egészségre vagy a környezetre.
(3) Egy címkén nem szerepelhet hatnál több óvintézkedésre vonatkozó mondat, kivéve, ha a veszélyek jellegének és súlyosságának kifejezése érdekében szükséges.
29. cikk
Mentesítések a címkézési és csomagolási követelmények alól
(1) Ha egy anyag vagy keverék csomagolása vagy olyan alakú, illetve formájú, vagy annyira kicsi, hogy lehetetlen teljesíteni a 31. cikkben foglalt követelményeket, a címkeelemeket a 17. cikk (2) bekezdésének első albekezdésével összhangban - miszerint a címkét azon tagállam hivatalos nyelvén kell megfogalmazni, ahol az anyagot vagy keveréket forgalomba hozzák - az I. melléklet 1.5.1. szakaszának megfelelően kell megadni.
(2) Amennyiben nem lehet a teljes címkeinformációt az (1) bekezdésben meghatározott módon feltüntetni, a címkeinformációt az I. melléklet 1.5.2. szakaszával összhangban le lehet csökkenteni.
(3) Amennyiben a II. melléklet 5. részében említett veszélyes anyagot vagy keveréket csomagolás nélkül lakossági értékesítésre szánják, mellékelni kell hozzá a 17. cikk szerinti címkeelemek másolatát.
(4) A környezetre veszélyesként osztályozott bizonyos keverékek esetében - amennyiben a környezeti terhelés bizonyíthatóan csökkenne - az 53. cikkben említett eljárással összhangban felmentés adható a környezetvédelmi címkézésre vonatkozó bizonyos rendelkezések alól, vagy különös rendelkezések határozhatók meg a környezetvédelmi címkézéssel kapcsolatban. E mentességeket és különös rendelkezéseket a II. melléklet 2. része határozza meg.
(4a) Amennyiben a VIII. melléklet alapján a bejelentő egyedi formulaazonosítót hoz létre, lehetősége van azt a címke kiegészítő információk megadására szolgáló mezőjébe való felvétel helyett - az említett melléklet A. része 5. szakaszának rendelkezéseivel összhangban - másféle módon is feltüntetni.
(5) A Bizottság felkérheti az Ügynökséget, hogy készítse el a címkézési és csomagolási követelmények alóli mentesítések tervezetét, és nyújtsa be azokat a Bizottsághoz.
30. cikk
A címkén lévő információk aktualizálása
(1) A szállító az adott anyag vagy keverék osztályozásának bármely változása esetén gondoskodik a címke minden indokolatlan késedelem nélküli aktualizálásáról, és amennyiben az újonnan felmerült veszély súlyosabb, vagy ha új kiegészítő címkézési elemekre van szükség a 25. cikkel összhangban, figyelembe veszi a változás jellegét az emberi egészség és a környezet védelme szempontjából. A szállítók a 4. cikk (9) bekezdésével összhangban együttműködnek a címkézés indokolatlan késedelem nélküli kiigazításában.
(2) Amennyiben az (1) bekezdésben említettektől eltérő egyéb címkézési változtatásra van szükség, a szállító gondoskodik a címke 18 hónapon belüli aktualizálásáról.
(3) A 91/414/EGK vagy a 98/8/EK irányelv hatálya alá eső anyag vagy keverék szállítója ezen irányelvvel összhangban aktualizálja a címkét.
2. FEJEZET
A címkék rögzítése
31. cikk
A címkék rögzítésére vonatkozó általános szabályok
(1) A címkéket szilárdan rá kell erősíteni az anyagot vagy keveréket közvetlenül tartalmazó csomagolás egy vagy több felületére, és vízszintesen olvashatóaknak kell lenniük, ha a csomagolás a szokásos helyzetében áll.
(2) A címke színének és megjelenésének olyannak kell lennie, hogy a veszélyt jelző piktogram jól láthatóan kitűnjön.
(3) A 17. cikk (1) bekezdésében ismertetett címkeelemeknek jól láthatóan és letörölhetetlenül kell megjelenniük. Jól ki kell tűnniük a háttérből, és olyan méretűnek és térközűnek kell lenniük, hogy könnyen olvashatók legyenek.
(4) A veszélyt jelző piktogram alakjának, színének és méretének, valamint a címke méretének meg kell felelnie az I. melléklet 1.2.1. szakaszában előírtaknak.
(5) Nincs szükség címkére, ha a 17. cikk (1) bekezdésében ismertetett címkeelemek egyértelműen megjelennek magán a csomagoláson. Ilyen esetben az e fejezetnek a címkére alkalmazandó követelményeit kell alkalmazni a csomagoláson feltüntetett információkra.
32. cikk
Az információk helye a címkén
(1) A veszélyt jelző piktogramoknak, figyelmeztetéseknek, figyelmeztető mondatoknak és óvintézkedésre vonatkozó mondatoknak együtt kell szerepelniük a címkén.
(2) A szállító megválaszthatja a figyelmeztető mondatok sorrendjét a címkén. Azonban - a (4) bekezdésre is figyelemmel - minden figyelmeztető mondatot nyelvek szerint kell csoportosítani a címkén.
A szállító megválaszthatja az óvintézkedésre vonatkozó mondatok sorrendjét a címkén. Azonban - a (4) bekezdésre is figyelemmel - minden óvintézkedésre vonatkozó mondatot nyelvek szerint kell csoportosítani a címkén.
(3) A (2) bekezdésben említett figyelmeztető mondatok és óvintézkedésre vonatkozó mondatok csoportjait együtt, nyelvek szerinti csoportosításban kell feltüntetni a címkén.
(4) A kiegészítő információkat a 25. cikkben említett kiegészítő információs mezőben kell elhelyezni, és a 17. cikk (1) bekezdése a)-g) pontjaiban meghatározott más címkeelemekkel együtt kell feltüntetni.
(5) A veszélyt jelző piktogramokban történő használatuk mellett színek használhatók a címke más területein is, ha speciális címkézési követelmények így kívánják meg.
(6) A más közösségi jogszabályokban meghatározott követelményekből eredő címkeelemeket a 25. cikkben említett kiegészítő információs mezőben kell elhelyezni.
33. cikk
Egyedi szabályok a külső csomagolás, a belső csomagolás és az önálló csomagolás címkézésére
(1) Amennyiben a csomag külső és belső csomagolásból áll - bármely köztes csomagolással együtt -, és a külső csomagolás a veszélyes áruk szállítására vonatkozó szabályokkal összhangban megfelel a címkézési szabályoknak, a belső és bármely köztes csomagolást e rendelettel összhangban kell címkével ellátni. A külső csomagolást szintén el lehet látni címkével e rendelettel összhangban. Amennyiben az e rendeletben előírt, veszélyt jelző piktogram(ok) ugyanarra a veszélyre vonatkozik (vonatkoznak), mint a veszélyes áruk szállítására vonatkozó szabályokban foglaltak, az ezen rendelet által előírt, veszélyt jelző piktogramot (piktogramokat) nem kell feltüntetni a külső csomagoláson.
(2) Amennyiben egy csomag külső csomagolásának nem kell megfelelnie a címkézési rendelkezéseknek a veszélyes áruk szállítására vonatkozó szabályokkal összhangban, mind a külső, mind a belső csomagolást - bármely köztes csomagolással együtt - ezen rendelettel összhangban kell címkével ellátni. Azonban ha a külső csomagolás lehetővé teszi, hogy a belső vagy köztes csomagolás tisztán látható legyen, a külső csomagolást nem kell címkével ellátni.
(3) Ha egy önálló csomagolás megfelel a címkézési rendelkezéseknek a veszélyes áruk szállítására vonatkozó szabályokkal összhangban, az ilyen csomagolást mind e rendelettel, mind a veszélyes áruk szállítására vonatkozó szabályokkal összhangban kell címkével ellátni. Amennyiben az e rendeletben előírt, veszélyt jelző piktogram(ok) ugyanarra a veszélyre vonatkozik (vonatkoznak), mint a veszélyes áruk szállítására vonatkozó szabályokban foglaltak, az e rendelet által előírt, veszélyt jelző piktogramot (piktogramokat) nem kell feltüntetni.
34. cikk
Jelentés a vegyi anyagok biztonságos használatával kapcsolatos tájékoztatásról
(1) Az Ügynökség 2012. január 20-ig tanulmányt készít a különböző anyagok és keverékek biztonságos használatára vonatkozó tájékoztatásnak a lakossághoz való eljuttatásáról, valamint a címkéken feltüntetendő kiegészítő információk esetleges szükségességéről. A tanulmányt az illetékes hatóságokkal és az érdekelt felekkel konzultálva, adott esetben a kapcsolódó legjobb gyakorlatra építve kell elkészíteni.
(2) A címkézésre vonatkozóan e címben előírt szabályok sérelme nélkül, a Bizottság az (1) bekezdésben említett tanulmány alapján jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, és indokolt esetben jogalkotási javaslatot terjeszt elő e rendelet módosítása céljából.
IV. CÍM
CSOMAGOLÁS
35. cikk
Csomagolás
(1) A veszélyes anyagokat vagy keverékeket tartalmazó csomagolásnak az alábbi követelményeknek kell megfelelnie:
a) a csomagolást úgy kell megtervezni és kialakítani, hogy a tartalma ne juthasson ki belőle, az olyan esetek kivételével, amikor más, pontosabban meghatározott biztonsági eszköz alkalmazása van előírva;
b) a csomagolás és a záróelemek anyagai nem lehetnek olyan anyagok, amelyeket a csomagolásban lévő anyag vagy keverék megtámadhat, vagy amelyek hajlamosak arra, hogy azzal veszélyes vegyületeket alkossanak;
c) a csomagolásnak és a záróelemeknek mindenhol elég erőseknek és szilárdaknak kell lenniük ahhoz, hogy ne lazuljanak meg, és sérülés nélkül elviseljék a szállítás/felhasználás során történő rendeltetésszerű igénybevételt;
d) az ismételt visszazárásra alkalmas záróelemmel ellátott csomagolást úgy kell megtervezni, hogy többszöri lezárását követően is megakadályozza a tartalom kijutását.
(2) A lakossági értékesítésre szánt veszélyes anyagot vagy keveréket tartalmazó csomagolásnak nem lehet olyan formája vagy külalakja, amely nagy valószínűséggel magára vonja a gyermekek figyelmét vagy felkelti kíváncsiságukat, vagy félrevezeti a fogyasztókat, illetve nem lehet az élelmiszernél, állateledelnél, gyógyhatású vagy kozmetikai anyagnál használthoz hasonló, a fogyasztókat félrevezető kiszerelése vagy külalakja.
Ha a csomagolás olyan anyagot vagy keveréket tartalmaz, mely megfelel a II. melléklet 3.1.1. szakaszában szereplő követelményeknek, gyermekbiztos zárral kell rendelkeznie a II. melléklet 3.1.2., 3.1.3. és 3.1.4.2. szakaszának megfelelően.
Ha a csomagolás olyan anyagot vagy keveréket tartalmaz, amely megfelel a II. melléklet 3.2.1. szakaszában szereplő követelményeknek, a veszélyre felhívó, tapintással érzékelhető figyelmeztetéseket kell tartalmaznia a II. melléklet 3.2.2. szakaszának megfelelően.
Amennyiben a 648/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 3 ) 2. cikkének 1a. pontjában meghatározott folyékony fogyasztói mosószert egyszer használatos, feloldódó csomagolás tartalmazza, a II. melléklet 3.3. szakaszában meghatározott további követelmények alkalmazandók.
(3) Az anyagok és keverékek csomagolása akkor elégíti ki az (1) bekezdés a), b) és c) pontjaiban foglalt követelményeket, ha megfelel a veszélyes anyagok légi, tengeri, közúti, vasúti és belvízi szállítására vonatkozó szabályokban foglalt követelményeknek.
V. CÍM
AZ ANYAGOK OSZTÁLYOZÁSÁNAK ÉS CÍMKÉZÉSÉNEK HARMONIZÁLÁSA ÉS AZ OSZTÁLYOZÁSI ÉS CÍMKÉZÉSI JEGYZÉK
1. FEJEZET
Anyagok harmonizált osztályozása és címkézése
36. cikk
Anyagok osztályozásának és címkézésének harmonizálása
(1) Az olyan anyag, amely megfelel az I. mellékletben a következőkre előírt kritériumoknak, általában a harmonizált osztályozás és címkézés tárgya a 37. cikknek megfelelően:
a) légzőszervi szenzibilizáció, 1. kategória (I. melléklet, 3.4. szakasz);
b) csírasejt-mutagenitás, 1A., 1B. vagy 2. kategória (I. melléklet, 3.5. szakasz);
c) rákkeltő hatás, 1A., 1B. vagy 2. kategória (I. melléklet, 3.6. szakasz);
d) reprodukciós toxicitás, 1A., 1B. vagy 2. kategória (I. melléklet, 3.7. szakasz).
(2) A 91/414/EGK irányelv vagy a 98/8/EK irányelv értelmében aktív anyagnak számító anyag általában harmonizált osztályozás és címkézés tárgya. Az ilyen anyagok esetében a 37. cikk (1), (4), (5) és (6) bekezdésében foglalt eljárásokat kell alkalmazni.
(3) Ha egy anyag az 1. bekezdésben említettektől eltérő veszélyességi osztályok vagy felosztások kritériumainak felel meg, és nem esik a (2) bekezdés hatálya alá, a 37. cikknek megfelelően eseti alapon lehetséges harmonizált osztályozással és címkézéssel kiegészíteni a VI. mellékletet, ha igazolják ennek közösségi szintű szükségességét.
37. cikk
Eljárás az anyagok osztályozásának és címkézésének harmonizálására
(1) Az illetékes hatóságok javaslatot nyújthatnak be az Ügynökségnek egy anyag harmonizált osztályozására és címkézésére, és adott esetben az egyedi koncentrációs határértékekre vagy M-tényezőkre, vagy ezek felülvizsgálatára.
A javaslat a VI. melléklet 2. részében előírt formátumot követi, és tartalmazza a VI. melléklet 1. részében előírt releváns információkat.
(2) Az anyag gyártója, importőre vagy továbbfelhasználója is nyújthat be javaslatot az Ügynökségnek az adott anyag harmonizált osztályozására és címkézésére, és adott esetben a javasolt egyedi koncentrációs határértékekre vagy M-tényezőkre, feltéve, hogy a VI. melléklet 3. részében nincs besorolási tétel erre az anyagra a javaslat tárgyát képező veszélyességi osztály vagy felosztás tekintetében.
A javaslat elkészítése az 1907/2006/EK rendelet I. melléklete 1., 2., és 3. szakaszának vonatkozó részei szerint történik, és követi az említett melléklet 7. szakaszában található kémia biztonsági jelentés B. részében előírt formátumot. A javaslat tartalmazza e rendelet VI. mellékletének 1. részében előírt releváns információkat. Az 1907/2006/EK rendelet 111. cikke alkalmazandó.
(3) Ha a gyártó, importőr vagy továbbfelhasználó javaslata az anyagnak a 36. cikk (3) bekezdése szerinti harmonizált osztályozására és címkézésére vonatkozik, akkor a javaslatot az 54. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárás szerint a Bizottság által megállapított díjjal együtt kell benyújtani.
(4) Az Ügynökségnek az 1907/2006/EK rendelet 76. cikke (1) bekezdésének c) pontja alapján létrehozott kockázatértékelési bizottsága a javaslat kézhezvételétől számított 18 hónapon belül véleményt fogad el az (1) vagy (2) bekezdés alapján beadott javaslatról, és lehetőséget biztosít az érintett feleknek arra, hogy ismertessék álláspontjaikat. Az Ügynökség ezt a véleményt és az észrevételeket továbbítja a Bizottságnak.
(5) Ha a Bizottság megállapítja, hogy az érintett anyag osztályozásának és címkézésének harmonizációja megfelelő, az 53a. cikknek megfelelően indokolatlan késedelem nélkül a VI. mellékletet módosító, felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogad el az anyagnak a vonatkozó osztályozási és címkézési elemekkel, és - adott esetben - az egyedi koncentrációs határértékekkel vagy M-tényezőkkel együtt a VI. melléklet 3. részének 3.1. táblázatába történő felvételéről.
Ugyanezen feltételek mellett 2015. május 31-ig a VI. melléklet 3. részének 3.2. táblázatába fel kell venni a megfelelő besorolási tételt.
Ha az anyagok osztályozásának és címkézésének harmonizációja esetében rendkívül sürgős okból szükséges, az e bekezdés értelmében elfogadandó felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására az 53b. cikkben előírt eljárás alkalmazandó.
(6) Az a gyártó, importőr és továbbfelhasználó, aki olyan új információval rendelkezik, ami a VI. melléklet 3. részében változtathat az anyag harmonizált osztályozásán és a címkeelemein, a (2) bekezdés második albekezdésével összhangban benyújt egy javaslatot azon tagállamok egyikének illetékes hatóságához, ahol az anyagot forgalomba hozzák.
38. cikk
A VI. melléklet 3. részében található harmonizált osztályozásokra és címkézésekre vonatkozó vélemények és határozatok tartalma; hozzáférés az információkhoz
(1) A 37. cikk (4) bekezdésében említett valamennyi vélemény és a 37. cikk (5) bekezdése szerinti valamennyi határozat mindegyik anyagra vonatkozóan meghatározza legalább a következőket:
a) az anyag azonosítása az 1907/2006/EK rendelet VI. mellékletének 2.1-2.3.4. szakaszában előírtak szerint;
b) az anyag 36. cikk szerinti osztályozása, indokolással együtt;
c) adott esetben egyedi koncentrációs határértékek vagy M-tényezők;
d) az anyag vonatkozásában a 17. cikk (1) bekezdésének d), e) és f) pontjában meghatározott címkeelemek, az anyagra vonatkozóan a 25. cikk (1) bekezdésével összhangban meghatározott kiegészítő figyelmeztető mondatokkal együtt;
e) a kérdéses veszélyes anyagot tartalmazó keverékek vagy az ilyen veszélyes anyagot azonosított szennyező anyagként, adalékként vagy összetevőként tartalmazó anyagok egészségi vagy környezeti veszélyeinek értékelését lehetővé tevő valamennyi más releváns paraméter.
(2) Az e rendelet 37. cikkének (4) és (5) bekezdésében említett vélemény vagy határozat nyilvánosságra hozatalakor az 1907/2006/EK rendelet 118. cikkének (2) bekezdését és 119. cikkét kell alkalmazni.
2. FEJEZET
Osztályozási és címkézési jegyzék
39. cikk
Hatály
Ez a fejezet az alábbiakra alkalmazandó:
a) az 1907/2006/EK rendelet szerint regisztrálandó anyagok;
b) az 1. cikk hatálya alá tartozó azon anyagok, amelyek teljesítik a veszélyes anyagként való osztályozás kritériumait, és amelyeket önmagukban, vagy az e rendeletben, illetve adott esetben az 1999/45/EK irányelvben meghatározott határértékeket meghaladó koncentrációban, egy keverékben hoznak forgalomba, aminek következtében a keverék veszélyes keverékként osztályozandó.
40. cikk
Az Ügynökségnek tett bejelentésre vonatkozó kötelezettség
(1) Bármely gyártó vagy importőr, vagy a gyártók vagy importőrök csoportja (a továbbiakban: a bejelentők), akik a 39. cikkben említett anyagot hoznak forgalomba, a következő információkat szolgáltatják az Ügynökségnek, hogy azok bekerüljenek a 42. cikkben említett jegyzékbe:
a) az anyag vagy anyagok forgalomba hozataláért felelős bejelentő(k) megnevezése az 1907/2006/EK rendelet VI. mellékletének 1. szakaszában előírtak szerint;
b) az anyag vagy anyagok azonosítása az 1907/2006/EK rendelet VI. mellékletének 2.1-2.3.4. szakaszában előírtak szerint;
c) az anyag vagy anyagok 13. cikk szerinti osztályozása;
d) ha egy anyag néhány, de nem valamennyi veszélyességi osztályba vagy felosztásba van besorolva, annak az ismertetése, hogy ez az adatok hiányának, nem meggyőző adatoknak, vagy meggyőző, de az osztályozáshoz nem elegendő adatoknak tudható-e be;
e) adott esetben egyedi koncentrációs határértékek vagy M-tényezők az e rendelet 10. cikke szerint, az 1907/2006/EK rendelet I. mellékletének 1., 2. és 3. szakaszának vonatkozó részét felhasználó indokolással együtt;
f) az anyag(ok)ra vonatkozóan a 17. cikk (1) bekezdésének d), e) és f) pontjában meghatározott címkeelemek, az anyagra vonatkozóan a 25. cikk (1) bekezdésével összhangban meghatározott esetleges kiegészítő figyelmeztető mondatokkal együtt.
Az a)-f) pontban említett információkat nem kell bejelenteni, ha azokat az 1907/2006/EK rendelet szerinti regisztráció részeként már bejelentették az Ügynökségnek, vagy ha az Ügynökség attól a bejelentőtől már értesítést kapott.
A bejelentő ezeket az információkat az 1907/2006/EK rendelet 111. cikke alapján előírt formátumban nyújtja be.
(2) Az (1) bekezdésben felsorolt információkat az érintett bejelentő(k) aktualizálják és ezt bejelentik az Ügynökségnek, ha a 15. cikk (1) bekezdése szerinti felülvizsgálat alapján úgy döntöttek, hogy megváltoztatják az anyag osztályozását és címkézését.
(3) A 2010. december 1-jén vagy azt követően forgalomba hozott anyagokról az (1) bekezdéssel összhangban a forgalomba hozatalt követő egy hónapon belül bejelentést kell tenni.
A 2010. december 1. előtt forgalomba hozott anyagok esetében azonban az (1) bekezdés szerinti bejelentéseket az említett dátum előtt is meg lehet tenni.
41. cikk
Egyeztetett besorolási tételek
Ha a 40. cikk (1) bekezdése szerinti bejelentés következtében ugyanarra az anyagra több besorolási tétel vonatkozik a 42. cikkben említett jegyzékben, a bejelentőknek és a regisztrálóknak törekedniük kell arra, hogy megállapodjanak egy, a jegyzékbe felveendő egyeztetett besorolási tételben. A bejelentők erről tájékoztatják az Ügynökséget.
42. cikk
Az osztályozási és címkézési jegyzék
(1) Az Ügynökség adatbázis formájában osztályozási és címkézési jegyzéket hoz létre és tart fenn.
A jegyzékben szerepelniük kell a 40. cikk (1) bekezdése szerint bejelentett információknak, valamint az 1907/2006/EK rendelet szerinti regisztráció részeként benyújtott információknak.
A jegyzékben szereplő azon információk, amelyek megfelelnek az 1907/2006/EK rendelet 119. cikkének (1) bekezdésében említett információknak, nyilvánosan hozzáférhetők. Az Ügynökség betekintést biztosít azoknak a bejelentőknek és regisztrálóknak a jegyzéken szereplő egyes anyagról szóló további információkba, akik az anyagról az 1907/2006/EK rendelet 29. cikkének (1) bekezdése szerint adatokat szolgáltattak. Az Ügynökség másoknak az említett rendelet 118. cikke alapján enged betekintést az ilyen információkba.
(2) Az Ügynökség naprakésszé teszi a jegyzéket, ha a 40. cikk (2) bekezdése vagy a 41. cikk szerint naprakész információkat kap.
(3) Az (1) bekezdésben említett információkon túl az Ügynökség adott esetben minden besorolási tételbe felveszi a következő információkat is:
a) az adott besorolási tétel tekintetében létezik-e közösségi szintű harmonizált osztályozás és címkézés a VI. melléklet 3. részébe való felvétellel;
b) az adott besorolási tétel esetében az 1907/2006/EK rendelet 11. cikkének (1) bekezdése szerint egyazon anyag regisztrálói közötti közös besorolási tételről van-e szó;
c) a 41. cikk szerinti két vagy több bejelentő által egyeztetett besorolási tételről van-e szó;
d) az adott besorolási tétel eltér-e a jegyzékben szereplő, ugyanazon anyagra vonatkozó másik besorolási tételtől.
Az a) pontban említett információt frissíteni kell, ha a 37. cikk (5) bekezdése szerinti határozat születik.
VI. CÍM
ILLETÉKES HATÓSÁGOK ÉS VÉGREHAJTÁS
43. cikk
Az illetékes hatóságok és végrehajtási hatóságok kijelölése, valamint a hatóságok közötti együttműködés
A tagállamok kijelölik azt az illetékes hatóságot vagy illetékes hatóságokat, amelyek a harmonizált osztályozásra és címkézésre vonatkozó javaslatokért, valamint az ebben a rendeletben megállapított kötelezettségek végrehajtásáért felelősek.
Az illetékes hatóságok és a végrehajtásért felelős hatóságok együttműködnek egymással az e rendelet szerinti feladataik végrehajtása során, és e célból minden szükséges és hasznos támogatást megadnak a többi tagállam megfelelő hatóságainak.
44. cikk
Információs szolgálat
A tagállamok nemzeti információs szolgálatokat hoznak létre, azzal a céllal, hogy tanáccsal lássák el a gyártókat, importőröket, forgalmazókat, továbbfelhasználókat és minden más érdekelt felet az e rendelet szerinti felelősségükkel és kötelezettségeikkel kapcsolatban.
45. cikk
Az egészséget érintő vészhelyzetre való reagálással kapcsolatos információk fogadásáért felelős szervek kijelölése
(1) A tagállamok kijelölik a megelőzési és gyógyítási intézkedéseknek különösen az egészséget érintő vészhelyzetekre való reagálás kidolgozása szempontjából releváns, a keverékeket forgalomba hozó importőröktől és továbbfelhasználóktól beérkező információk fogadásáért felelős egy vagy több szervet. Az ilyen információk közé tartozik a forgalomba hozott és egészségre gyakorolt vagy fizikai hatásai alapján veszélyesként osztályozott keverékek kémiai összetétele, továbbá az olyan keverékek által tartalmazott anyagok kémiai azonosítója is, amelyek tekintetében az Ügynökség a 24. cikkel összhangban elfogadta az alternatív kémiai név használata iránti kérelmet.
(2) A kijelölt szervek biztosítják a kapott információk titkosságának fenntartásához szükséges garanciákat. Az ilyen információt csak az alábbi esetekben lehet felhasználni:
a) megelőzési és gyógyítási intézkedések kidolgozása során valamely egészségügyi igény kielégítése, különösen vészhelyzetben;
és
b) egy tagállam kérelme esetén statisztikai elemzés vállalása annak meghatározására, hogy hol lehet szükség továbbfejlesztett kockázatkezelési intézkedésekre.
Az információk más célra nem használhatók fel.
(3) A kijelölt szerveknek rendelkezniük kell a forgalomba hozatalért felelős importőröktől és továbbfelhasználóktól kért minden információval, hogy elvégezhessék a felelősségi körükbe tartozó feladatokat.
(4) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a megfelelő érintett szervekkel, így például a Toxikológiai Központok és Klinikai Toxikológusok Európai Társulásával (EAPCCT) való konzultációt követően, az 53a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el abból a célból, hogy az egészséget érintő vészhelyzetre való reagálással és a megelőző intézkedésekkel kapcsolatos információk további harmonizációja érdekében módosítsa a VIII. mellékletet.
46. cikk
Végrehajtás és jelentéstétel
(1) A tagállamok minden szükséges intézkedést - ideértve egy hatósági ellenőrzési rendszer fenntartását - megtesznek annak biztosítása érdekében, hogy az anyagok és keverékek csak abban az esetben kerüljenek forgalomba, ha e rendelet szerint osztályozták, címkézték, bejelentették és csomagolták őket.
(2) A tagállamok minden ötödik évben július elsejéig jelentést nyújtanak be az Ügynökségnek a hatósági ellenőrzések eredményeiről és más meghozott végrehajtási intézkedésekről. Az első jelentést 2012. január 20-ig kell benyújtani. Az Ügynökség a Bizottság rendelkezésére bocsátja az említett jelentéseket, amely ezeket figyelembe veszi az 1907/2006/EK rendelet 117. cikke szerinti jelentésében.
(3) Az 1907/2006/EK rendelet 76. cikke (1) bekezdésének f) pontjában említett fórum vállalja az 1907/2006/EK rendelet 77. cikkének (4) bekezdése a)-g) pontjaiban meghatározott feladatokat e rendelet végrehajtásával kapcsolatban.
47. cikk
A rendelet megsértése esetén alkalmazandó szankciók
A tagállamok bevezetik az e rendelet megsértése esetén alkalmazandó szankciókat, és meghozzák az e rendelet alkalmazása érdekében szükséges valamennyi intézkedést. E szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük. A tagállamok 2010. június 10-ig értesítik a Bizottságot a szankciókra vonatkozó rendelkezésekről, és haladéktalanul értesítik a Bizottságot a rendelkezéseket érintő valamennyi későbbi módosításról.
VII. CÍM
ÁLTALÁNOS ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
48. cikk
Reklám
(1) Veszélyesként besorolt anyagot a vonatkozó veszélyességi osztályok vagy veszélyességi kategóriák megemlítésével lehet reklámozni.
(2) A veszélyesként besorolt vagy a 25. cikk (6) bekezdésében szabályozott olyan keverékekre vonatkozó reklámnak, amelyek esetében lehetséges, hogy a lakossági fogyasztó szerződést kössön a keverék megvásárlására anélkül, hogy előzőleg a címkét megtekinthette volna, fel kell hívnia a figyelmet a veszélynek arra a típusára vagy típusaira, amelyek a címkén is szerepelnek.
Az első albekezdés nem érinti a távollevők között kötött szerződések esetén a fogyasztók védelméről szóló, 1997. május 20-i 97/7/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet ( 4 ).
49. cikk
Az információk megőrzésének kötelezettsége és információkérések
(1) A szállító köteles összeállítani és az anyag vagy keverék e szállító általi utolsó szállítása után legalább tíz évig elérhetővé tenni az összes, e szállító által az e rendelet szerinti osztályozáshoz és címkézéshez felhasznált információt.
A szállító ezeket az információkat az 1907/2006/EK rendelet 36. cikkében előírt információkkal együtt megőrzi.
(2) Amennyiben a szállító beszünteti tevékenységét, vagy azt részben vagy egészében harmadik fél részére adja át, az (1) bekezdés szerinti kötelezettségek a szállító helyett a szállító vállalkozásának felszámolásáért felelős felet, vagy az érintett anyag vagy keverék piaci értékesítésének felelősségét vállaló felet terhelik.
(3) A szállító székhelye szerinti tagállam illetékes hatósága, végrehajtásért felelős hatóságai vagy az Ügynökség felszólíthatják a szállítót, hogy nyújtsa be részükre az (1) bekezdés első albekezdésében említett információkat.
Ha azonban az ilyen információ az 1907/2006/EK rendelet szerinti regisztráció vagy e rendelet 40. cikke szerinti bejelentés részeként az Ügynökség rendelkezésére áll, az Ügynökség ezt az információt használja, a hatóság pedig az Ügynökséghez fordul.
50. cikk
Az Ügynökség feladatai
(1) Az Ügynökség feladata, hogy azokban a vegyi anyagokkal kapcsolatos kérdésekben, amelyek a hatáskörébe tartoznak, és amelyeket e rendelet rendelkezései szerint elé terjesztenek, a lehető legjobb tudományos és műszaki tanáccsal lássa el a tagállamokat és a Közösség intézményeit.
(2) Az Ügynökség titkársága:
a) szükség esetén technikai és tudományos iránymutatásokat és eszközöket nyújt az iparág számára az e rendelet által megállapított kötelezettségeknek való megfelelésre vonatkozóan;
b) technikai és tudományos iránymutatást ad az illetékes hatóságok részére e rendelet alkalmazására vonatkozóan, és támogatást nyújt a tagállamok által a 44. cikk alapján létrehozott információs szolgálatok részére.
51. cikk
A szabad mozgásról szóló záradék
A tagállamok az anyagok és keverékek e rendelet értelmében vett osztályozásával, címkézésével vagy csomagolásával kapcsolatos okokból nem tilthatják meg, nem korlátozhatják és nem akadályozhatják az e rendeletnek, illetve adott esetben az e rendelet végrehajtása során elfogadott közösségi jogi aktusoknak megfelelő anyagok vagy keverékek forgalomba hozatalát.
52. cikk
Védzáradék
(1) Ha egy tagállam megalapozottan feltételezi, hogy egy anyag vagy keverék - bár e rendelet előírásainak megfelel - az osztályozásból, címkézésből vagy csomagolásból eredő okokból komoly veszélyt jelent az emberi egészségre vagy a környezetre nézve, akkor a tagállam megfelelő átmeneti intézkedéseket hozhat. A tagállam erről haladéktalanul tájékoztatja a Bizottságot, az Ügynökséget és a többi tagállamot, és döntését megindokolja.
(2) A Bizottság a tagállamtól származó információ kézhezvételétől számított 60 napon belül az 54. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelően engedélyezi az átmeneti intézkedést a határozatban rögzített időszakra, vagy kötelezi a tagállamot az átmeneti intézkedés visszavonására.
(3) A (2) bekezdésben említett, a valamely anyag osztályozásához vagy címkézéséhez kapcsolódó ideiglenes intézkedés engedélyezése esetében az érintett tagállam illetékes hatósága - a bizottsági határozat időpontjától számított három hónapon belül és a 37. cikkben ismertetett eljárásnak megfelelően - javaslatot nyújt be az Ügynökséghez a harmonizált osztályozásra és címkézésre vonatkozóan.
53. cikk
A műszaki és tudományos fejlődéssel kapcsolatos kiigazítások
(1) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az 53a. cikknek megfelelően a 6. cikk (5) bekezdését, a 11. cikk (3) bekezdését, a 12. és a 14. cikket, a 18. cikk (3) bekezdésének b) pontját, a 23. cikket, a 25-29. cikket, a 35. cikk (2) bekezdésének második és harmadik albekezdését, valamint az I-VIII. mellékletet módosító, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el abból a célból, hogy azokat a műszaki és tudományos fejlődéshez igazítsa, megfelelően figyelembe véve a GHS továbbfejlesztését, különös tekintettel a hasonló keverékekre vonatkozó információk felhasználásával kapcsolatos ENSZ-módosításokra, valamint számításba véve a nemzetközileg elismert kémiai programok keretében adódó fejleményeket és a baleseti adatbázisokból származó adatokat.
Ha rendkívül sürgős okból szükséges, az e bekezdés értelmében elfogadandó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására az 53b. cikkben előírt eljárás alkalmazandó.
(2) A tagállamok és a Bizottság a kapcsolódó ENSZ-fórumokon betöltött szerepüknek megfelelő módon előmozdítják az anyagok perzisztens, bioakkumulatív és mérgező (PBT) vagy nagyon perzisztens és nagyon bioakkumulatív (vPvB) anyagként való osztályozására és címkézésére vonatkozó kritériumoknak az ENSZ szintjén történő harmonizálását.
53a. cikk
A felhatalmazás gyakorlása
(1) A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozóan a Bizottság részére adott felhatalmazás feltételeit ez a cikk határozza meg.
(2) A Bizottságnak a 37. cikk (5) bekezdésében, a 45. cikk (4) bekezdésében és az 53. cikk (1) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozó felhatalmazása ötéves időtartamra szól 2019. július 26-tól kezdődő hatállyal. A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal az ötéves időtartam letelte előtt jelentést készít a felhatalmazásról. A felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra, amennyiben az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb három hónappal minden egyes időtartam letelte előtt.
(3) Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 37. cikk (5) bekezdésében, a 45. cikk (4) bekezdésében és az 53. cikk (1) bekezdésében említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.
(4) A felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadása előtt a Bizottság a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban ( 5 ) foglalt elveknek megfelelően konzultál az egyes tagállamok által kijelölt szakértőkkel.
(5) A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot.
(6) A 37. cikk (5) bekezdése, a 45. cikk (4) bekezdése és az 53. cikk (1) bekezdése értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik.
53b. cikk
Sürgősségi eljárás
(1) Az e cikk alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok haladéktalanul hatályba lépnek és alkalmazandók mindaddig, amíg az Európai Parlament vagy a Tanács a (2) bekezdésnek megfelelően nem emel ellenük kifogást. A felhatalmazáson alapuló jogi aktusról az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak küldött értesítésben meg kell indokolni a sürgősségi eljárás alkalmazását.
(2) Az Európai Parlament vagy a Tanács az 53a. cikk (6) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kifogást emelhet a felhatalmazáson alapuló jogi aktus ellen. Ebben az esetben a Bizottság az Európai Parlament vagy a Tanács kifogásáról szóló határozatról való értesítést követően haladéktalanul hatályon kívül helyezi a szóban forgó, felhatalmazáson alapuló jogi aktust.
53c. cikk
Különálló, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok a különböző átruházott hatáskörökhöz
A Bizottság az e rendelet alapján rá ruházott minden hatáskör tekintetében különálló, felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogad el.
54. cikk
Bizottsági eljárás
(1) A Bizottságot az 1907/2006/EK rendelet 133. cikkével létrehozott bizottság segíti.
(2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkére is figyelemmel.
Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott határidő három hónap.
55. cikk
A 67/548/EGK irányelv módosításai
A 67/548/EGK irányelv a következőképpen módosul:
1. A 1. cikk (2) bekezdésének második albekezdését el kell hagyni.
2. A 4. cikk a következőképpen módosul:
a) a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"(3) Ha egy adott anyag harmonizált osztályozását és címkézését tartalmazó tétel került bejegyzésre az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló, 2008. december 16-i 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 6 ) VI. mellékletének 3. részébe, akkor az anyag osztályozása e tétel szerint történik, és az (1) és (2) bekezdés nem alkalmazandó az e besorolási tételben szereplő veszélyességi kategóriákra.
b) a (4) bekezdést el kell hagyni;
3. Az 5. cikk a következőképpen módosul:
a) az (1) bekezdés második albekezdését el kell hagyni;
b) a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"(2) Az (1) bekezdés első albekezdésében említett intézkedéseket kell alkalmazni mindaddig, amíg az anyagot az adott besorolási tételben szereplő veszélyességi kategóriák tekintetében fel nem veszik a(z) 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. részébe, vagy amíg listába vételének mellőzéséről döntést nem hoznak az 1272/2008/EK rendelet 37. cikkében szabályozott eljárással összhangban.";
4. A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"6. cikk
Az adatok felkutatásának kötelezettsége
Azon anyagok gyártói, forgalmazói és importőrei, amelyek szerepelnek az EINECS-ben, de amelyek tekintetében a(z) 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. része nem tartalmaz besorolási tételt, felkutatják az ilyen anyagok tulajdonságaival kapcsolatos lényeges és hozzáférhető adatokat. Ezen információk alapján kell a veszélyes anyagokat csomagolniuk és ideiglenes címkével ellátniuk, ezen irányelv 22-25. cikkében megállapított szabályokkal és ezen irányelv a VI. mellékletében szereplő kritériumokkal összhangban.";
5. A 22. cikk (3) és (4) bekezdését el kell hagyni.
6. A 23. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:
a) az a) pontban az "I. melléklet" szavak helyébe a(z) "1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. része" szövegrész lép;
b) a c) pontban az "I. melléklet" szavak helyébe a(z) "1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. része" szövegrész lép;
c) a d) pontban az "I. melléklet" szavak helyébe a(z) "1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. része" szövegrész lép;
d) az e) pontban az "I. melléklet" szavak helyébe a(z) "1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. része" szövegrész lép;
e) az f) pontban az "I. melléklet" szavak helyébe a(z) "1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. része" szövegrész lép.
7. A 24. cikk (4) bekezdésének második albekezdését el kell hagyni.
8. A 28. cikket el kell hagyni.
9. A 31. cikk (2) és (3) bekezdését el kell hagyni.
10. A következő cikk kerül beillesztésre a 32. cikk után:
"32a. cikk
Az anyagok címkézésére és csomagolására vonatkozó átmeneti rendelkezés
2010. december 1-jétől a 22-25. cikk nem alkalmazandó az anyagokra."
11. Az I. mellékletet el kell hagyni.
56. cikk
Az 1999/45/EK irányelv módosításai
Az 1999/45/EK irányelv a következőképpen módosul:
1. A 3. cikk (2) bekezdésének első francia bekezdésében, a "67/548/EGK irányelv I. melléklete" szövegrészt az alábbi szövegrész váltja fel: "az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló, 2008. december 16-i 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet ( *1 ) VI. mellékletének 3. része.
2. A "67/548/EGK irányelv I. melléklete" szövegrészt a "1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. része" szövegrész váltja fel a következő helyeken:
a) a 3. cikk (3) bekezdésében;
b) a 10. cikk (2) bekezdésének 2.3.1., 2.3.2. és 2.3.3. pontjában, valamint 2.4. pontjának első francia bekezdésében;
c) a II. melléklet a) és b) pontjában és a Bevezetés utolsó bekezdésében;
d) a II. melléklet A. részének
- 1.1.1. a) és b) pontjában,
- 1.2. a) és b) pontjában,
- 2.1.1. a) és b) pontjában,
- 2.2. a) és b) pontjában,
- 2.3. a) és b) pontjában,
- 3.1.1. a) és b) pontjában,
- 3.3. a) és b) pontjában,
- 3.4. a) és b) pontjában,
- 4.1.1. a) és b) pontjában,
- 4.2.1. a) és b) pontjában,
- 5.1.1. a) és b) pontjában,
- 5.2.1. a) és b) pontjában,
- 5.3.1. a) és b) pontjában,
- 5.4.1. a) és b) pontjában,
- 6.1. a) és b) pontjában,
- 6.2. a) és b) pontjában,
- 7.1. a) és b) pontjában,
- 7.2. a) és b) pontjában,
- 8.1. a) és b) pontjában,
- 8.2. a) és b) pontjában,
- 9.1. a) és b) pontjában,
- 9.2. a) és b) pontjában,
- 9.3. a) és b) pontjában,
- 9.4. a) és b) pontjában;
e) a II. melléklet B. részének bevezető bekezdésében;
f) a III. melléklet Bevezetésének a) és b) pontjában;
g) a III. melléklet A. része a) szakaszának (Vízi környezet):
- 1.1. a) és b) pontjában,
- 2.1. a) és b) pontjában,
- 3.1. a) és b) pontjában,
- 4.1. a) és b) pontjában,
- 5.1. a) és b) pontjában,
- 6.1. a) és b) pontjában;
h) III. melléklet A. része b) szakaszának (Nem vízi környezet) 1.1. a) és b) pontjában;
i) az V. melléklet A. szakaszának 3. és 4. pontjában;
j) az V. melléklet B. szakaszának 9. pontjában;
k) a VI. melléklet A. részében a 2. pont alatti táblázat harmadik oszlopában;
l) a VI. melléklet B. részének 1. pontja első bekezdésében és a 3. pont alatti táblázat első oszlopában;
m) a VIII. melléklet 1. függelékében a táblázat második oszlopában;
n) a VIII. melléklet 2. függelékében a táblázat második oszlopában.
3. A VI. melléklet B. része 1. pont, harmadik bekezdésének első francia bekezdésében és ötödik bekezdésében az "I. melléklet" szövegrészt a "1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. része" szövegrész váltja fel.
4. A VI. melléklet B. része 4.2. pontjának utolsó bekezdésében a "67/548/EGK irányelv (19. hozzáigazítás) I. melléklete" szövegrészt a "1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. része" szövegrész váltja fel.
57. cikk
Az 1907/2006/EK rendelet ezen rendelet hatálybalépésétől hatályos módosításai
E rendelet hatálybalépésétől az 1907/2006/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. A 14. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:
a) a b) pont helyébe a következő szöveg lép:
"b) az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló, 2008. december 16-i 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet ( *2 ) VI. mellékletének 3. részében megállapított egyedi koncentrációs határértékek;
ba) a vízi környezetre nézve veszélyesként osztályozott anyagok tekintetében, amennyiben szorzótényezőt (a továbbiakban: M-tényező) állapítottak meg a(z) 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. részében, akkor az említett rendelet I. mellékletének 1.1. táblázatában szereplő küszöbértéket a rendelet I. mellékletének 4.1. szakaszában megadott számítás alkalmazásával ki kell igazítani;
b) az e) pont helyébe a következő szöveg lép:
"e) a(z) 1272/2008/EK rendelet 42. cikkében hivatkozott osztályozási és címkézési jegyzék egyeztetett besorolási tételében megadott egyedi koncentrációs határértékek;
ea) a vízi környezetre nézve veszélyesként osztályozott anyagok tekintetében, amennyiben M-tényezőt állapítottak meg a 1272/2008/EK rendelet 42. cikkében említett osztályozási és címkézési jegyzék egy jóváhagyott tételében, akkor az említett rendelet I. mellékletének 1.1. táblázatában szereplő küszöbértéket a rendelet I. mellékletének 4.1. szakaszában megadott számítás alkalmazásával ki kell igazítani;".
2. A 31. cikk a következőképpen módosul:
a) a (8) bekezdést a következő szöveg váltja fel:
"(8) A biztonsági adatlapot díjmentesen, papíron vagy elektronikus formában kell átadni, legkésőbb abban az időpontban, amikor az anyagot vagy keveréket először szállítják.";
b) a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:
"(10) Ha az anyagokat az 1272/2008/EK rendelet szerint osztályozzák annak hatálybelépésétől 2010. december 1-jéig, ezt az osztályozást a 67/548/EGK irányelv szerinti osztályozással együtt fel lehet tüntetni a biztonsági adatlapon.
2010. december 1-jétől2015. június 1-jéig az anyagokra vonatkozó biztonsági adatlapok tartalmazzák mind a 67/548/EGK, mind a(z) 1272/2008/EK rendelet szerinti osztályba sorolást.
Ha a keverékeket az 1272/2008/EK rendelet szerint sorolják osztályba annak hatálybelépésétől 2015. június 1-jéig, ezt az osztályozást az 1999/45/EK irányelv szerinti osztályozással együtt fel lehet tüntetni a biztonsági adatlapon. Ugyanakkor 2015. június 1-jéig abban az esetben, ha az anyagokat és keverékeket a(z) 1272/2008/EK rendelet szerint osztályozzák és címkézik, ezt az osztályozást a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv szerinti osztályozással együtt fel kell tüntetni a biztonsági adatlapon az anyagra, a keverékre és a keverék összetevőire vonatkozóan."
3. Az 56. cikk (6) bekezdésének b) pontját a következő szöveg váltja fel:
"b) valamennyi egyéb anyagra, amelynek koncentrációja kisebb, mint az 1999/45/EK irányelvben vagy a(z) 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. részében meghatározott legkisebb koncentrációs határértékek, amelyek alapján a keveréket veszélyes keverékként sorolják be."
4. Az 59. cikk (2) és (3) bekezdése a következőképpen módosul:
a) a (2) bekezdés második mondatának helyébe a következő szöveg lép:
"A dokumentációt adott esetben lehet a(z) 1272/2008/EK rendelet VI. melléklet 3. részének egy besorolási tételére történő hivatkozásra korlátozni.";
b) a (3) bekezdés második mondatának helyébe a következő szöveg lép:
"A dokumentációt adott esetben lehet a(z) 1272/2008/EK rendelet VI. melléklet 3. részének egy besorolási tételére történő hivatkozásra korlátozni.".
5. A 76. cikk (1) bekezdése c) pontjának első bekezdésében a "XI. cím" szövegrész helyébe a(z) "1272/2008/EK rendelet V. címe" szöveg lép.
6. A 77. cikk a következőképpen módosul:
a) a (2) bekezdés e) pontjának első mondata helyébe a következő szöveg lép:
"e) olyan adatbázis(oka)t hoz létre és tart fenn, amelyek tartalmazzák a valamennyi regisztrált anyagra vonatkozó információkat, az osztályozási és címkézési jegyzéket, valamint a(z) 1272/2008/EK rendelet szerint létrehozott harmonizált osztályozási és címkézési jegyzéket,";
b) a (3) bekezdés a) pontjában a "VI-XI. cím" szöveg helyébe a "VI-X. cím" szöveg lép.
7. A XI. címet el kell hagyni.
8. A XV. melléklet I. és II. szakasza a következőképpen módosul:
a) az I. szakasz a következőképpen módosul:
i. az első francia bekezdést el kell hagyni;
ii. a második francia bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
- "- a CMR, PBT, valamint a vPvB vagy ezekkel azonos mértékű aggodalomra okot adó anyagok azonosítása az 59. cikk szerint,";
b) a II. szakaszból az 1. pontot el kell hagyni.
9. A XVII. melléklet táblázata a következőképpen módosul:
a) Az "Anyagok, anyagok csoportjainak vagy készítmények megnevezése" oszlop a következőképpen módosul:
i. a 28., 29. és a 30. tétel helyébe a következő szöveg lép:
" 28. Az 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. részében a rákkeltő anyagok 1A. vagy 1B. kategóriájába (3.1. táblázat), vagy a rákkeltő anyagok 1. vagy 2. kategóriájába (3.2. táblázat) besorolt, és az alábbi felsorolásban szereplő anyagok:
- rákkeltő anyagok 1A. kategória (3.1. táblázat), rákkeltő anyagok 1. kategória (3.2. táblázat), az 1. függelék felsorolása szerint,
- rákkeltő anyagok 1B. kategória (3.1. táblázat), rákkeltő anyagok 2. kategória (3.2. táblázat), az 2. függelék felsorolása szerint,
29. Az 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. részében csírasejt-mutagén anyagok 1A. vagy 1B. kategóriájába (3.1. táblázat), vagy a mutagén anyagok 1. vagy 2. kategóriájába (3.2. táblázat) besorolt, és az alábbi felsorolásban szereplő anyagok:
- mutagén anyagok 1A. kategória (3.1. táblázat)/mutagén anyagok 1. kategória (3.2. táblázat), a 3. függelék felsorolása szerint,
- mutagén anyagok 1B. kategória (3.1. táblázat)/mutagén anyagok 2. kategória (3.2. táblázat), a 4. függelék felsorolása szerint,
30. Az 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. részében a reprodukciót kárósító anyagok 1A. vagy 1B. kategóriájába (3.1. táblázat), vagy a reprodukciót károsító anyagok 1. vagy 2. kategóriájába (3.2. táblázat) besorolt, és az alábbi felsorolásban szereplő anyagok:
- reprodukciós toxicitás 1A. kategória a szexuális működésre és termékenységre vagy a fejlődésre gyakorolt káros hatásokkal (3.1. táblázat), vagy reprodukciós toxicitás 1. kategória R60 (A termékenységet károsíthatja.), vagy R61 (A születendő gyermekre ártalmas lehet.) jelzéssel (3.2. táblázat) az 5. függelék felsorolása szerint,
- reprodukciós toxicitás 1B. kategória a szexuális működésre és termékenységre vagy a fejlődésre gyakorolt káros hatásokkal (3.1. táblázat), vagy reprodukciós toxicitás 2. kategória R60 (A termékenységet károsíthatja.), vagy R61 (A születendő gyermekre ártalmas lehet.) jelzéssel (3.2. táblázat) a 6. függelék felsorolása szerint,";
b) a 28. tétel "A korlátozás feltételei" oszlopában az 1. pont első francia bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
- "- az 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. részében előírt releváns egyedi koncentrációs határérték,";
10. A XVII. melléklet 1-6. függeléke a következőképpen módosul:
a) az Előszó a következőképpen módosul:
i. az "Anyagok" című szakaszban a "67/548/EGK irányelv I. melléklete" szövegrész helyébe a "1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. része" szöveg lép;
ii. az "Indexszám" című szakaszban a "67/548/EGK irányelv I. mellékletében" szövegrész helyébe a "1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. részében" szöveg lép;
iii. a "Megjegyzések" című szakaszban a "67/548/EGK irányelv I. mellékletének előszavában" szövegrész helyébe a "1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 1. része" szöveg lép;
iv. az A. megjegyzés helyébe a következő szöveg lép:
"A. megjegyzés:
Az 1272/2008/EK rendelet 17 cikke (2) bekezdésének sérelme nélkül az anyag nevének az említett rendelet VI. mellékletének 3. részében megadott valamelyik megnevezés formájában kell szerepelnie a címkén.
Az említett részben előfordulnak általános megnevezések, mint például »... vegyületek« vagy »... sók«. Ilyen esetben az anyagot forgalomba hozó szállító köteles megadni a címkén a pontos nevet, kellően figyelembe véve az 1272/2008/EK rendelet VI. melléklete 1. részének 1.1.1.4. szakaszát.
A(z) 1272/2008/EK rendelettel összhangban, amennyiben egy anyag szerepel az említett rendelet VI. mellékletének 3. részében, akkor az adott részben szereplő besorolási tételhez tartozó, az egyes meghatározott osztályozásokhoz kapcsolódó címkézési elemeket fel kell tüntetni a címkén, az adott besorolási tétel által nem szabályozott bármely egyéb osztályozáshoz kapcsolódó releváns címkeelemekkel, valamint az említett rendelet 17. cikke szerinti vonatkozó címkeelemekkel együtt.
Azon anyagok esetében, amelyek a(z) 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. részében szereplő egy bizonyos anyagcsoporthoz tartoznak, az adott részben szereplő besorolási tételhez tartozó, az egyes meghatározott osztályozásokhoz kapcsolódó címkézési elemeket fel kell tüntetni a címkén, az adott besorolási tétel által nem szabályozott bármely egyéb osztályozáshoz kapcsolódó releváns címkeelemekkel, valamint az említett rendelet 17. cikke szerinti vonatkozó címkeelemekkel együtt.
Azon anyagok esetében, amelyek a(z) 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. részében szereplő több anyagcsoporthoz is tartoznak, az adott részben szereplő mindkét besorolási tételhez tartozó, az egyes meghatározott osztályozásokhoz kapcsolódó címkézési elemeket fel kell tüntetni a címkén, az adott besorolási tétel által nem szabályozott bármely egyéb osztályozáshoz kapcsolódó releváns címkeelemekkel, valamint az említett rendelet 17. cikke szerinti vonatkozó címkeelemekkel együtt. Azokban az esetekben, ahol ugyanazon veszélyességi osztály vagy felosztás tekintetében a két tételben két különböző besorolás van megadva, a szigorúbb veszélybesorolást tükröző besorolást kell az anyaghoz rendelni.";
v. a D. megjegyzés helyébe a következő szöveg lép:
"D. megjegyzés:
Bizonyos anyagokat, amelyek hajlamosak spontán polimerizációra vagy bomlásra, gyakran stabilizált alakban hoznak forgalomba. Ezeket az anyagokat a(z) 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. része ezen alakjukban sorolja fel.
Néha azonban az ilyen anyagokat nem stabilizált alakban hozzák forgalomba. Ebben az esetben az ilyen anyagot forgalomba hozó szállítónak ezt az anyag nevét követően a »nem stabilizált« szavakkal a címkén közölni kell.";
vi. az E. megjegyzést el kell hagyni;
vii. a H. megjegyzés helyébe a következő szöveg lép:
"H. megjegyzés:
Az erre az anyagra feltüntetett osztályozás és címke a figyelmeztető mondatban vagy mondatokban jelzett veszélyre vagy veszélyekre vonatkozik, a feltüntetett veszélyességi osztályozással együtt kombinálva. A(z) 1272/2008/EK rendelet 4. cikkében előírt, az ilyen anyag szállítóival szembeni követelmények minden más veszélyességi osztályra, veszélyességi osztályon belüli felosztásra és veszélyességi kategóriára vonatkoznak.
A végleges címkének meg kell felelnie a(z) 1272/2008/EK rendelet I. mellékletének 1.2. pontjában foglalt követelményeknek.";
viii. a K. megjegyzés helyébe a következő szöveg lép:
"K. megjegyzés:
Azokat az anyagokat, amelyek bizonyíthatóan 0,1 tömegszázaléknál kevesebb 1,3-butadiént (EINECS-szám: 203-450-8) tartalmaznak, nem kell rákkeltő vagy mutagén anyagként besorolni. Ha az anyag nincs rákkeltőként vagy mutagénként besorolva, akkor legalább a (P102-)P210-P403 óvintézkedésre vonatkozó mondatokat szerepeltetni kell. Ez a megjegyzés csak a(z) 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. részében feltüntetett bizonyos összetett olajszármazékokra vonatkozik.";
ix. az S. megjegyzés helyébe a következő szöveg lép:
"S. megjegyzés:
Lehetséges, hogy ezt az anyagot nem szükséges a(z) 1272/2008/EK rendelet 17. cikke szerinti címkével ellátni (lásd az említett rendelet I. mellékletének 1.3. pontját).";
b) az 1. függelékben a cím helyébe a következő szöveg lép:
"28. pont - Rákkeltő anyagok: 1A. kategória (3.1 táblázat) / 1. kategória (3.2. táblázat)";
c) a 2. függelék a következőképpen módosul:
i. a cím helyébe a következő szöveg lép: "28. pont - Rákkeltő anyagok: 1B. kategória" (3.1. táblázat) / 2. kategória (3.2. táblázat);
ii. a 024-017-00-8, 611-024-001, 611-029-00-9, 611-030-00-4 és 650-017-00-8 indexszámú besorolási tételekben a "67/548/EGK irányelv I. melléklete" szöveg helyébe "a(z) 1272/2008/EK rendelet VI. melléklete" szövegrész lép;
d) a 3. függelékben a cím helyébe a következő szöveg lép:
"29. pont - Mutagén anyagok: 1A. kategória (3.1. táblázat) / 1. kategória (3.2. táblázat)";
e) a 4. függelékben a cím helyébe a következő szöveg lép:
"29. pont - Mutagén anyagok: 1B. kategória (3.1. táblázat) / 2. kategória (3.2. táblázat)";
f) az 5. függelékben a cím helyébe a következő szöveg lép:
"30. pont - Reprodukciós toxicitású anyagok: 1A. kategória (3.1. táblázat) / 1. kategória (3.2. táblázat)";
g) a 6. függelékben a cím helyébe a következő szöveg lép:
"30. pont - Reprodukciós toxicitású anyagok: 1B. kategória (3.1. táblázat) / 2. kategória (3.2. táblázat)".
11. Az 1907/2006/EK rendelet 3. cikkének (2) bekezdése értelmében vett"készítmény"kifejezés, illetve annak megfelelően toldalékolt alakjai helyébe a"keverék"kifejezés, illetve annak megfelelően toldalékolt alakjai lépnek az egész szövegben.
58. cikk
Az 1907/2006/EK rendelet 2010. december 1-jétől hatályos módosításai
2010. december 1-jétől az 1907/2006/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. A 14. cikk (4) bekezdése bevezető mondatának helyébe a következő szöveg lép:
"(4) Amennyiben - a (3) bekezdés a)-d) lépéseinek a végrehajtása eredményeként - a regisztráló megállapítja, hogy az anyag megfelel a(z) 1272/2008/EK rendelet I. mellékletében meghatározott következő veszélyességi osztályok vagy kategóriák bármelyikére vonatkozó kritériumoknak:
a) a 2.1-2.4., 2.6. és 2.7. veszélyességi osztály, a 2.8. veszélyességi osztály A. és B. típusa, a 2.9., 2.10., 2.12. és 2.13. veszélyességi osztály 1. és 2. kategóriája, a 2.14. veszélyességi osztály 1. és 2. kategóriája és a 2.15. veszélyességi osztály A-F. típusa;
b) a 3.1-3.6., a 3.7. (a szexuális működésre és termékenységre vagy a fejlődésre gyakorolt káros hatások), a 3.8. (kivéve a kábító hatásokat), a 3.9. és a 3.10. veszélyességi osztály;
c) a 4.1. veszélyességi osztály;
d) az 5.1. veszélyességi osztály;
vagy PBT vagy vPvB tulajdonságokkal rendelkező anyagként értékelhető, a kémiai biztonsági értékelés a következő kiegészítő lépéseket is tartalmazza:".
2. A 31. cikk a következőképpen módosul:
a) az (1) bekezdés a) pontja helyébe a következő szöveg lép:
"a) egy anyag megfelel azoknak a kritériumoknak, amelyek alapján a(z) 1272/2008/EK rendelettel összhangban veszélyes anyagként sorolandó be, vagy egy keverék megfelel azoknak a kritériumoknak, amelyek alapján az 1999/45/EK irányelvvel összhangban veszélyes keverékként sorolandó be; vagy";
b) a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"(4) Nem kell összeállítani a biztonsági adatlapot, amennyiben a lakossági felhasználásra kereskedelmi forgalomba kerülő, a(z) 1272/2008/EK rendelet szerint veszélyes anyagokhoz vagy az 1999/45/EK irányelv szerint veszélyes keverékekhez elegendő információt biztosítanak ahhoz, hogy a felhasználók megtegyék a szükséges intézkedéseket az emberi egészség, a biztonság és a környezet védelme érdekében, kivéve, ha a továbbfelhasználó vagy a forgalmazó azt kéri.".
3. A 40. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"(1) Az Ügynökség ellenőriz a regisztrációban vagy a továbbfelhasználó jelentésében szereplő bármely olyan vizsgálati javaslatot, amely valamely anyaggal kapcsolatban a IX. és X. mellékletben meghatározott információk biztosítására vonatkozik. Elsőbbséget kell biztosítani azon anyagok regisztrálásának, amelyek a PBT, vPvB, túlérzékenységet kiváltó és/vagy rákkeltő, mutagén vagy reprodukciót károsító (CMR) tulajdonságokkal rendelkeznek vagy rendelkezhetnek, vagy olyan anyagok évi 100 tonnát meghaladó mennyiségben, amelyek felhasználásai kiterjedt és diffúz expozíciót eredményeznek, feltéve, hogy megfelelnek a(z) 1272/2008/EK rendelet I. mellékletében meghatározott következő veszélyességi osztályok vagy kategóriák bármelyikére vonatkozó kritériumoknak:
a) a 2.1-2.4., 2.6. és 2.7. veszélyességi osztály, a 2.8. veszélyességi osztály A. és B. típusa, a 2.9., 2.10., 2.12. és 2.13. veszélyességi osztály 1. és 2. kategóriája, a 2.14. veszélyességi osztály 1. és 2. kategóriája és a 2.15. veszélyességi osztály A-F. típusa;
b) a 3.1-3.6., a 3.7. (a szexuális működésre és termékenységre vagy a fejlődésre gyakorolt káros hatások), a 3.8. (kivéve a kábító hatásokat), a 3.9. és a 3.10. veszélyességi osztály;
c) a 4.1. veszélyességi osztály;
d) az 5.1. veszélyességi osztály.".
4. Az 57. cikk a), b) és c) pontja helyébe a következő szöveg lép:
"a) olyan anyagok, amelyek teljesítik azon kritériumokat, amelyek alapján azokat a(z) 1272/2008/EK rendelet I. melléklete 3. részének 3.6. szakaszával összhangban a »rákkeltő« veszélyességi osztály 1A. vagy 1B. kategóriájába sorolják be;
b) olyan anyagok, amelyek teljesítik azon kritériumokat, amelyek alapján azokat a(z) 1272/2008/EK rendelet I. melléklete 3. részének 3.5. szakaszával összhangban a »csírasejt-mutagenitás« veszélyességi osztály 1A. vagy 1B. kategóriájába sorolják be;
c) olyan anyagok, amelyek teljesítik azon kritériumokat, amelyek alapján azokat a(z) 1272/2008/EK rendelet I. melléklete 3. részének 3.7. szakaszával összhangban a »reprodukciós toxicitás« veszélyességi osztály 1A. vagy 1B. kategóriájába (a szexuális működésre és termékenységre vagy a fejlődésre gyakorolt káros hatások) sorolják be;".
5. A 65. cikkben a "67/548/EGK irányelv" szövegrész helyébe a "67/548/EGK irányelv és a(z) 1272/2008/EK rendelet" szöveg lép.
6. A 68. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
"(2) Az olyan, önmagában, keverékben vagy árucikkben előforduló anyagok esetében, amelyek megfelelnek az 1A. vagy 1B. kategóriájú »rákkeltő«, »csírasejt-mutagén« vagy »reprodukciós toxicitású« veszélyességi osztályokba történő besoroláshoz szükséges kritériumoknak, és amelyeket a fogyasztók használhatnak, továbbá amelyekkel kapcsolatban a Bizottság javasolta a fogyasztói felhasználás korlátozását, a XVII. melléklet a 133. cikk (4) bekezdésében ismertetett eljárással összhangban módosul. A 69-73. cikket nem kell alkalmazni.".
7. A 119. cikk a következőképpen módosul:
a) az (1) bekezdés a) pontja helyébe a következő szöveg lép:
"a) e cikk (2) bekezdése f) és g) pontjának sérelme nélkül azon anyagok IUPAC-nómenklatúra szerinti megnevezése, amelyek megfelelnek a(z) 1272/2008/EK rendelet I. mellékletében meghatározott következő veszélyességi osztályok vagy kategóriák bármelyikére vonatkozó kritériumoknak:
- a 2.1-2.4., 2.6. és 2.7. veszélyességi osztály, a 2.8. veszélyességi osztály A. és B. típusa, a 2.9., 2.10., 2.12. és 2.13. veszélyességi osztály 1. és 2. kategóriája, a 2.14. veszélyességi osztály 1. és 2. kategóriája és a 2.15. veszélyességi osztály A-F. típusa;
- a 3.1-3.6., a 3.7. (a szexuális működésre és termékenységre vagy a fejlődésre gyakorolt káros hatások), a 3.8. (kivéve a kábító hatásokat), a 3.9. és a 3.10. veszélyességi osztály;
- a 4.1. veszélyességi osztály;
- az 5.1. veszélyességi osztály.";
b) a (2) bekezdés a következőképpen módosul:
i. az f) pont helyébe a következő szöveg lép:
"f) a(z) 1272/2008/EK rendelet 24. cikkére is figyelemmel, az e cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett nem bevezetett anyagok IUPAC-nómenklatúra szerinti megnevezése hat évig;"
ii. a g) pontban a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:
"g) a(z) 1272/2008/EK rendelet 24. cikkére is figyelemmel az e cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett azon anyagok IUPAC-nómenklatúra szerinti megnevezése, amelyeket kizárólag az alábbiak közül egy vagy több módon használnak:".
8. A 138. cikk (1) bekezdésében a bevezetés második mondata helyébe a következő szöveg lép:
"Azokkal az anyagokkal kapcsolatban azonban, amelyek a(z) 1272/2008/EK rendelettel összhangban megfelelnek a »rákkeltő«, »csírasejt-mutagén« vagy »reprodukciós toxicitású« veszélyességi osztály 1A. vagy 1B. kategóriájába való besorolás kritériumainak, a felülvizsgálatot 2014. június 1-jéig végzik el.".
9. A III. melléklet a következőképpen módosul:
a) az a) pont helyébe a következő szöveg lép:
"a) azon anyagok, amelyekkel kapcsolatban előrelátható (pl. (Q)SAR vagy egyéb vizsgálat alkalmazásával), hogy valószínűleg megfelelnek a »rákkeltő«, »csírasejt-mutagén« vagy »reprodukciós toxicitás« veszélyességi osztály 1A. vagy 1B. kategóriába való besorolás kritériumainak vagy a XIII. mellékletben meghatározott kritériumoknak;";
b) a b) pont ii. alpontjának helyébe a következő szöveg lép:
"ii. amelyekkel kapcsolatban előrelátható (pl. (Q)SAR vagy egyéb vizsgálat alkalmazásával), hogy valószínűleg megfelelnek a(z) 1272/2008/EK rendelet szerinti, az egészséggel vagy környezettel kapcsolatos veszélyességi osztályokba vagy felosztásokba való besorolás kritériumainak,".
10. Az V. melléklet 8. pontjában a "67/548/EGK irányelv" szövegrész helyébe a(z) "1272/2008/EK rendelet" szöveg lép.
11. A VI. mellékletben a 4.1., 4.2. és 4.3. szakaszt a következő szöveg váltja fel:
"4.1. Az anyag(ok) veszélyességi osztályozása a(z) 1272/2008/EK rendelet I. és II. címének alkalmazása eredményeképpen, a rendeletben szereplő valamennyi veszélyességi osztály és kategória vonatkozásában.
Továbbá minden tételnél meg kell adni az arra vonatkozó indokokat, hogy egy adott veszélyességi osztály vagy egy adott veszélyességi osztályon belüli felosztás tekintetében miért nincs megadva osztályba sorolás (azaz ha az adatok hiányoznak, nem meggyőzőek, vagy meggyőzőek, de nem elegendőek az osztályba soroláshoz).
4.2. A(z) 1272/2008/EK rendelet III. címének alkalmazása eredményeképpen az anyag(ok)ra az osztályozásnak megfelelően vonatkozó, veszélyt jelző címke.
4.3 Adott esetben a(z) 1272/2008/EK rendelet 10. cikkének és az 1999/45/EK irányelv 4-7. cikkének alkalmazása eredményeképpen meghatározott egyedi koncentrációs határértékek.".
12. A VIII. melléklet a következőképpen módosul:
a) a 2. oszlopban a 8.4.2. pont második francia bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
- "- az anyag rákkeltőként (1A. vagy 1B. kategória) vagy csírasejt-mutagénként (1A., 1B. vagy 2. kategória) ismert."
b) a 2. oszlopban a 8.7.1. pont második és harmadik bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"Ha az anyag arról ismert, hogy káros hatással van a termékenységre, és megfelel azon kritériumoknak, amelyek alapján reprodukciót károsító 1A. vagy 1B. kategóriába sorolják be: károsíthatja a termékenységet (H360F), és a rendelkezésre álló információ megfelelő egy átfogó kockázatelemzés megalapozására, abban az esetben nincs szükség további vizsgálatokra. A fejlődés-toxikológiai vizsgálat lehetőségét azonban fontolóra kell venni.
Ha az anyag arról ismert, hogy fejlődési toxicitást okoz, és megfelel azon kritériumoknak, amelyek alapján reprodukciót károsító 1A. vagy 1B. kategóriába sorolják be: károsíthatja a születendő gyermeket (H360D), és a rendelkezésre álló információ megfelelő egy átfogó kockázatelemzés megalapozására, abban az esetben nincs szükség további vizsgálatokra. A termékenységre gyakorolt hatás vizsgálatának lehetőségét azonban fontolóra kell venni.".
13. A IX. melléklet 2. oszlopa 8.7. pontjának második és harmadik bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"Ha az anyag arról ismert, hogy káros hatással van a termékenységre, és megfelel azon kritériumoknak, amelyek alapján reprodukciót károsító 1A. vagy 1B. kategóriába sorolják be: károsíthatja a termékenységet (H360F), és a rendelkezésre álló információ megfelelő egy átfogó kockázatelemzés megalapozására, abban az esetben nincs szükség további vizsgálatokra. A fejlődés-toxikológiai vizsgálat lehetőségét azonban fontolóra kell venni.
Ha az anyag arról ismert, hogy fejlődési toxicitást okoz, és megfelel azon kritériumnak, amely alapján reprodukciót károsító 1A. vagy 1B. kategóriába sorolható: károsíthatja a születendő gyermeket (H360D), és a rendelkezésre álló információ megfelelő egy átfogó kockázatelemzés megalapozására, abban az esetben nincs szükség további vizsgálatokra. A termékenységre gyakorolt hatás vizsgálatának lehetőségét azonban fontolóra kell venni.".
14. A X. melléklet a következőképpen módosul:
a) a 2. oszlopban a 8.7. pontban a második és harmadik bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"Ha az anyag arról ismert, hogy káros hatással van a termékenységre, és megfelel azon kritériumoknak, amelyek alapján reprodukciót károsító 1A. vagy 1B. kategóriába sorolják be: károsíthatja a termékenységet (H360F), és a rendelkezésre álló információ megfelelő egy átfogó kockázatelemzés megalapozására, abban az esetben nincs szükség további vizsgálatokra. A fejlődés-toxikológiai vizsgálat lehetőségét azonban fontolóra kell venni.
Ha az anyag arról ismert, hogy fejlődési toxicitást okoz, és megfelel azon kritériumoknak, amelyek alapján reprodukciót károsító 1A. vagy 1B. kategóriába sorolják be: károsíthatja a születendő gyermeket (H360D), és a rendelkezésre álló információ megfelelő egy átfogó kockázatelemzés megalapozására, abban az esetben nincs szükség további vizsgálatokra. A termékenységre gyakorolt hatás vizsgálatának lehetőségét azonban fontolóra kell venni.";
b) a 2. oszlop 8.9.1. pontjában az első bekezdés második francia bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
- "- az anyag a csírasejt-mutagén 2. kategóriába sorolt, vagy az ismételt adagolású vizsgálat(ok) azt bizonyítják, hogy az anyag hiperpláziát és/vagy rákmegelőző állapotot jelentő károsodásokat hozhat létre.";
c) a 2. oszlop 8.9.1. pontjának második bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"Ha az anyag a csírasejt-mutagén 1A. vagy 1B. kategóriába sorolt, az alapfeltételezés az, hogy a genotoxikus rákkeltő mechanizmus jelenléte valószínűsíthető. Ezekben az esetekben rákkeltőhatás-vizsgálat végzése általában nem követelmény.".
15. A XIII. melléklet 1.3. pontjának második és harmadik francia bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
- "- az anyagot rákkeltőként (1A. vagy 1B. kategória), csírasejt-mutagénként (1A. vagy 1B. kategória) vagy reprodukciót károsító hatásúként (1A., 1B. vagy 2. kategória) sorolják be, vagy
- - a(z) 1272/2008/EK rendelet szerinti célszervi toxicitás (STOT) (ismétlődő expozíció) 1. kategóriájába (szájon át, bőrön át, gáz/gőz belélegzése, por/köd/füst belélegzése) vagy 2. kategóriájába (szájon át, bőrön át, gáz/gőz belélegzése, por/köd/füst belélegzése) sorolható krónikus toxicitás egyéb bizonyítéka áll rendelkezésre,".
16. A XVII. melléklet táblázatában az "Anyagok, anyagok csoportjainak vagy keverékek megnevezése" oszlop a következőképpen módosul:
a) a 3. tétel helyébe a következő szöveg lép:
"3. Az 1999/45/EK irányelv szerint veszélyesnek minősülő, vagy a(z) 1272/2008/EK rendelet I. mellékletében meghatározott következő veszélyességi osztályok vagy kategóriák bármelyikére vonatkozó kritériumoknak megfelelő folyékony anyagok vagy keverékek:
a) a 2.1-2.4., 2.6. és 2.7. veszélyességi osztály, a 2.8. veszélyességi osztály A. és B. típusa, a 2.9., 2.10., 2.12. és 2.13. veszélyességi osztály 1. és 2. kategóriája, a 2.14. veszélyességi osztály 1. és 2. kategóriája és a 2.15. veszélyességi osztály A-F. típusa;
b) a 3.1-3.6., a 3.7. (a szexuális működésre és termékenységre vagy a fejlődésre gyakorolt káros hatások), a 3.8. (kivéve a kábító hatásokat), a 3.9. és a 3.10. veszélyességi osztály;
c) a 4.1. veszélyességi osztály;
d) az 5.1. veszélyességi osztály."
b) a 40. tétel helyébe a következő szöveg lép:
"40. 1. vagy 2. kategóriájú tűzveszélyes gázként, 1., 2. vagy 3. kategóriájú tűzveszélyes folyadékként, 1. vagy 2. kategóriájú tűzveszélyes szilárd anyagként besorolt anyagok, 1., 2. vagy 3. kategóriájú, vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek, 1. kategóriájú piroforos folyadékok vagy 1. kategóriájú piroforos szilárd anyagok, függetlenül attól, hogy a rendelet VI. mellékletének 3. részében szerepelnek-e."
59. cikk
Az 1907/2006/EK rendelet 2015. június 1-jétől hatályos módosításai
2015. június 1-jétől az 1907/2006/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. A 14. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"(2) Az (1) bekezdés szerinti kémiai biztonsági értékelést nem szükséges elvégezni a keverékben előforduló olyan anyag tekintetében, amelynek koncentrációja a keverékben kisebb, mint a következők közül a legalacsonyabb:
a) a(z) 1272/2008/EK rendelet 11. cikkének (3) bekezdésében említett küszöbérték;
b) 0,1 tömegszázalék (w/w), ha az anyag megfelel az e rendelet XIII. mellékletében szereplő kritériumoknak."
2. A 31. cikk a következőképpen módosul:
a) az (1) bekezdés a) pontja helyébe a következő szöveg lép:
"a) egy anyag vagy keverék megfelel azoknak a kritériumoknak, amelyek alapján a(z) 1272/2008/EK rendelettel összhangban veszélyes anyagként sorolandó be, vagy";
b) a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"(3) A szállító az átvevő felet - annak kérésére - a II. melléklettel összhangban összeállított biztonsági adatlappal látja el, amennyiben valamely keverék nem felel meg azoknak a kritériumoknak, amelyek alapján a(z) 1272/2008/EK rendelet I. és II. címével összhangban veszélyes keverékként sorolandó be, de:
a) nem gáznemű keverékek esetében ≥ 1 tömegszázalék, gáznemű keverékek esetében pedig ≥ 0,2 térfogatszázalék egyedi koncentrációban legalább egy olyan anyagot tartalmaz, amely az emberi egészségre vagy a környezetre veszélyt jelent; vagy
b) nem gáznemű keverékek esetében ≥ 0,1 tömegszázalék egyedi koncentrációban legalább egy olyan anyagot tartalmaz, amely 2. kategóriába tartozó rákkeltő vagy az 1A., 1B. és 2. kategóriába tartozó, reprodukcióra toxikus hatású, az 1. kategóriába tartozó bőrszenzibilizáló, az 1. kategóriába tartozó légzőszervi szenzibilizáló, vagy a laktációra gyakorolt vagy laktáció révén kialakuló hatású, vagy a XIII. mellékletben meghatározott kritériumokkal összhangban perzisztens, bioakkumulatív és mérgező (PBT) anyag, vagy a XIII. mellékletben meghatározott kritériumokkal összhangban nagyon perzisztens és nagyon bioakkumulatív (vPvB) anyag, vagy amelyet az a) pontban említettektől eltérő okokból vettek fel az 59. cikk (1) bekezdésével összhangban létrehozott jegyzékbe; vagy
c) olyan anyagot tartalmaz, amelynek tekintetében közösségi munkahelyi expozíciós határértékeket állapítottak meg.";
c) a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"(4) Nem kell összeállítani a biztonsági adatlapot, amennyiben a lakossági felhasználásra kereskedelmi forgalomba kerülő veszélyes anyagokhoz vagy keverékekhez elegendő információt biztosítanak ahhoz, hogy a felhasználók megtegyék a szükséges intézkedéseket az emberi egészség, a biztonság és a környezet védelme érdekében, kivéve, ha a továbbfelhasználó vagy a forgalmazó azt kéri.".
3. Az 56. cikk (6) bekezdésében a b) pont helyébe a következő szöveg lép:
"b) valamennyi egyéb anyagra, amely nem éri el a(z) 1272/2008/EK rendelet 11. cikkének (3) bekezdésében meghatározott értéket, amelynek alapján a keveréket veszélyes keverékként sorolják be.".
4. A 65. cikkben az "és az 1999/45/EK irányelv" szövegrészt el kell hagyni.
5. A II. melléklet a következőképpen módosul:
a) az 1.1. pont helyébe a következő pont lép:
"1.1. Az anyag vagy keverék azonosítása
Az anyag azonosítására használt kifejezésnek meg kell egyeznie a címkén a(z) 1272/2008/EK rendelet 18. cikkének (2) bekezdésével összhangban meghatározottak szerint megadott kifejezéssel.
A keverék azonosítására használt kifejezésnek meg kell egyeznie a címkén a(z) 1272/2008/EK rendelet 18. cikke (3) bekezdésének a) pontjával összhangban meghatározottak szerint megadott kifejezéssel.";
b) a 3.3. pont a) alpontjának első franciabekezdéséhez tartozó lábjegyzetet el kell hagyni;
c) az 3.6. pont helyébe a következő pont lép:
"3.6. Amennyiben a(z) 1272/2008/EK rendelet 24. cikkével összhangban az Ügynökség beleegyezett, hogy egy anyag kémiai azonosítóját a címkén és a biztonsági adatlapon bizalmasan lehet kezelni, a biztonságos kezelés érdekében kémiai jellemzőiket a 3. pontban le kell írni.
A biztonsági adatlapon (beleértve a fenti 1.1., 3.2., 3.3. és 3.5. pont alkalmazásában) használt megnevezésnek meg kell egyeznie a címkén használt, a(z) 1272/2008/EK rendelet 24. cikkében meghatározott eljárásnak megfelelően elfogadott megnevezéssel.".
6. A VI. melléklet 4.3. szakasza helyébe a következő szöveg lép:
"4.3. Adott esetben a(z) 1272/2008/EK rendelet 10. cikkének alkalmazása eredményeképpen meghatározott egyedi koncentrációs határértékek.".
7. A XVII. melléklet a következőképpen módosul:
a) a táblázat "Anyagok, anyagok csoportjainak vagy keverékek megnevezése" oszlopában a 3. tételből az"1999/45/EK irányelv szerint veszélyesnek minősülő, vagy a(z)"szövegrészt el kell hagyni;
b) a táblázatnak "A korlátozás feltételei" oszlopában a 28. tétel a következőképpen módosul:
i. az 1. pont második francia bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
- "- az 1272/2008/EK rendelet I. mellékletének 3. részében előírt releváns általános koncentrációs határérték.";
ii. a 2. pont d) alpontja helyébe a következő szöveg lép:
"d) a(z) 1272/2008/EK rendeletben foglalt művészfestékek".
60. cikk
Hatályon kívül helyezés
A 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv 2015. június 1-jével hatályát veszti.
61. cikk
Átmeneti rendelkezések
(1) 2010. december 1-jéig az anyagok osztályozása, címkézése és csomagolása a 67/548/EGK irányelv szerint történik.
2015. június 1-jéig a keverékek osztályozása, címkézése és csomagolása az 1999/45/EK irányelv szerint történik.
(2) E rendelet 62. cikkének második albekezdésétől eltérve és az e cikk (1) bekezdésében foglalt követelményeken túlmenően az anyagok és keverékek 2010. december 1. és 2015. június 1. előtt e rendelet szerint osztályozhatók, címkézhetők és csomagolhatók. Ez esetben a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelvben foglalt, címkézésre és csomagolásra vonatkozó rendelkezések nem alkalmazandók.
(3) 2010. december 1-jétől2015. június 1-jéig az anyagok osztályozása a 67/548/EGK irányelv és e rendelet szerint történik. Az anyagok címkézése és csomagolása e rendelet szerint történik.
(4) E rendelet 62. cikkének második albekezdésétől eltérve, azon anyagokat, amelyeket a 67/548/EGK irányelv szerint osztályoztak, címkéztek és csomagoltak, és 2010. december 1. előtt már forgalomba hoztak, 2012. december 1-jéig nem szükséges e rendelet szerint újracímkézni és újracsomagolni.
E rendelet 62. cikkének második albekezdésétől eltérve, azon keverékeket, amelyeket az 1999/45/EK irányelv szerint osztályoztak, címkéztek és csomagoltak, és 2015. június 1. előtt már forgalomba hoztak, 2017. június 1-jéig nem szükséges e rendelet szerint újracímkézni és újracsomagolni.
(5) Ha egy anyagot vagy keveréket 2010. december 1., illetve 2015. június 1. előtt a 67/548/EGK vagy az 1999/45/EK irányelv szerint osztályoztak, a gyártók, importőrök és továbbfelhasználók az e rendelet VII. mellékletében szereplő megfelelési táblázat alkalmazásával módosíthatják az anyag vagy keverék osztályozását.
(6) A tagállamok 2011. december 1-jéig fenntarthatják az e rendelet VI. mellékletének 3. részében felsorolt anyagok meglévő szigorúbb osztályozását és címkézését, feltéve, hogy az osztályozás és címkézés elemeiről 2009. január 20-ig a 67/548/EGK irányelvben szereplő védzáradéknak megfelelően értesítették a Bizottságot, és a tagállam e rendelet 37. cikke (1) bekezdésének megfelelően 2009. június 1-ig javaslatot nyújt be az Ügynökségnek az ezen osztályozásokat és címkeelemeket tartalmazó, harmonizált osztályozásra és címkézésre vonatkozóan.
Előfeltétel, hogy a Bizottság 2009. január 20-ig még nem hozott a javasolt osztályozásra és címkézésre vonatkozóan a 67/548/EGK irányelv védzáradéka szerinti határozatot.
Ha az első albekezdés szerint benyújtott javasolt harmonizált osztályozás és címkézés nem szerepel a 37. cikk (5) bekezdésének megfelelően a VI. melléklet 3. részében, vagy módosított formában szerepel, akkor nem érvényes az e bekezdés első albekezdésében szereplő kivétel.
62. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
A II., III. és IV. cím az anyagok tekintetében 2010. december 1-jétől, a keverékek tekintetében 2015. június 1-jétől alkalmazandó.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
I. MELLÉKLET
BESOROLÁSI ÉS CÍMKÉZÉSI ELŐÍRÁSOK VESZÉLYES ANYAGOKRA ÉS KEVERÉKEKRE
Ez a melléklet kritériumokat határoz meg a veszélyességi osztályokba és azok felosztásaiba való besoroláshoz és rendelkezik e kritériumok alkalmazásának lehetséges módjairól.
1. 1. RÉSZ: A BESOROLÁS ÉS CÍMKÉZÉS ÁLTALÁNOS ELVEI
1.0. Fogalommeghatározások
"gáz": olyan anyag, amely:
i. 50 oC-os hőmérsékleten 300 kPa-nál nagyobb (abszolút) gőznyomással rendelkezik; vagy
ii. 20 oC-os hőmérsékleten 101,3 kPa normál nyomás mellett teljesen gáz halmazállapotú;
"folyadék": olyan anyag vagy keverék, amely:
i. 50 oC-os hőmérsékleten legfeljebb 300 kPa (3 bar) gőznyomással rendelkezik;
ii. 20 oC-os hőmérsékleten 101,3 kPa normál nyomás mellett nem teljesen gáz halmazállapotú; és
iii. olvadáspontja vagy kezdeti olvadáspontja 101,3 kPa normál nyomás mellett legfeljebb 20 oC;
"szilárd anyag": olyan anyag vagy keverék, amely nem tartozik sem a folyadék, sem a gáz fogalommeghatározása alá;
1.1. Az anyagok és keverékek besorolása
1.1.0. Együttműködés az e rendelet szerinti követelmények teljesítése érdekében
Az egy adott szállítói lánchoz tartozó szállítók kötelesek együttműködni az e rendeletben előírt osztályozási, címkézési és csomagolási követelmények teljesítése érdekében.
Az egy adott ipari ágazatba tartozó szállítók együttműködhetnek a 61. cikkben foglalt, a forgalomba hozott anyagokra és keverékekre vonatkozó átmeneti intézkedések összefogása érdekében.
Az egy adott ipari ágazatba tartozó szállítók hálózat kialakítása révén vagy egyéb módon együttműködhetnek a célból, hogy az anyagoknak és keverékeknek a rendelet II. címe szerinti osztályozását illetően adatokat és szakértelmet osszanak meg egymással. Ilyen esetben az egy adott ipari ágazatba tartozó szállítók kötelesek hiánytalanul dokumentálni, hogy az osztályozásra vonatkozó döntések min alapulnak, és a dokumentációt az osztályozás alapjául szolgáló adatokkal és információkkal együtt az illetékes hatóságok, illetve - azok kérésére - a végrehajtási hatóságok rendelkezésére bocsátani. Mindazonáltal ha egy adott ipari ágazatba tartozó szállítók ily módon együttműködnek, az egyes szállítók továbbra is egyénileg viselik a teljes felelősséget az általuk forgalomba hozott anyagok és keverékek osztályozásáért, címkézéséért és csomagolásáért, valamint az e rendelet szerinti minden egyéb követelmény betartásáért.
A hálózat a bejelentési kötelezettségek teljesítésének egyszerűsítése céljából is felhasználható az információk és a legjobb gyakorlatok cseréjére.
1.1.1. A szakértői megítéléssel és a bizonyítékok súlyának mérlegelésével történő meghatározás szerepe és alkalmazása
1.1.1.1. Ha a kritériumokat nem lehet közvetlenül a rendelkezésre álló, azonosított információkra alkalmazni, vagy ha csak a 6. cikk (5) bekezdésében említett információ áll rendelkezésre, akkor a 9. cikk (3) bekezdésével, illetve a 9. cikk (4) bekezdésével összhangban a bizonyítékok súlyának mérlegelésével történő meghatározást kell alkalmazni, szakértői megítélés felhasználásával.
1.1.1.2. A keverékek osztályozására vonatkozó megközelítésnek számos területen része lehet a szakértői megítélés felhasználása annak biztosítására, hogy a meglévő információkat - az emberi egészség és a környezet védelme érdekében - a lehető legtöbb keverékre vonatkozóan fel lehessen használni. Szakértői megítélésre szükség lehet az anyagok veszélyességi osztályozására szolgáló adatok értelmezése során is, különösen, ha a bizonyítékok súlyának mérlegelésével történő meghatározás alkalmazására van szükség.
1.1.1.3. A bizonyítékok súlyának mérlegelésével történő meghatározás azt jelenti, hogy együttesen kell figyelembe venni a veszély meghatározására hatást gyakorló összes rendelkezésre álló információt, mint például megfelelő in vitro vizsgálatok eredményeit, állatkísérletekből származó releváns adatokat, a kategorizálásból (csoportosítás, interpoláció) származó információkat, a (számszerűsített) szerkezet/hatás összefüggések ((Q)SAR) eredményeit, az emberekre vonatkozó tapasztalatokat, mint például a munkaegészségügyi adatokat és a baleseti adatbázisokból származó adatokat, az epidemiológiai és klinikai vizsgálatokból nyert információkat, valamint jól dokumentált esetleírásokat és megfigyeléseket. Az adatokat a minőség és a konzisztencia alapján megfelelően súlyozni kell. Az anyagokról vagy keverékekről szóló, a besorolandó anyagra vagy keverékre vonatkozó információkat megfelelően figyelembe kell venni, csakúgy, mint a támadási helyre és a hatásmechanizmusra vagy a hatás módjára vonatkozó vizsgálatok eredményeit. A pozitív és a negatív eredményeket össze kell vetni, aminek eredménye a bizonyítékok súlyának mérlegelésével történő meghatározás.
1.1.1.4. Az egészségi veszélyek (3. rész) szerinti osztályozás alkalmazásában azon igazolt veszélyes hatások, amelyeket megfelelő állatkísérletek során vagy embereken szerzett tapasztalatok alapján figyeltek meg, és amelyek összhangban állnak az osztályozási kritériumokkal, általában indokolják az osztályozást. Ha bizonyíték emberre és állatra vonatkozóan egyaránt rendelkezésre áll, és a vizsgálati eredmények ellentmondásosak, akkor a besorolás kérdésének megoldásához mindkét forrásból származó bizonyíték minőségét és megbízhatóságát értékelni kell. Általában az emberre vonatkozó megfelelő, megbízható és reprezentatív adatokat (mint például epidemiológiai vizsgálatokból, az e mellékletben ismertetett, tudományosan megalapozott esettanulmányokból, vagy statisztikailag alátámasztott tapasztalatokból származó adatok) előnyben kell részesíteni a többi adattal szemben. Még azonban a jól megtervezett és levezetett epidemiológiai vizsgálatok is híján lehetnek elegendő számú vizsgálati alanynak ahhoz, hogy észlelhessék a viszonylag ritka, ám mégis jelentős hatást, és hogy felmérjék a zavaró tényezőket. A helyesen végzett állatkísérletekből származó pozitív eredményeket ezért nem érvényteleníti szükségszerűen az emberekre vonatkozó pozitív eredmények hiánya, ilyen esetben viszont feltétlenül szükséges mind az emberre, mind az állatokra vonatkozó adatok megbízhatóságának, minőségének és statisztikai erejének vizsgálata.
1.1.1.5. Az egészségi veszélyek (3. rész) szerinti osztályozás alkalmazásában az expozíciós útvonal, a hatásmechanizmus és az anyagcserére vonatkozó vizsgálatok szorosan hozzátartoznak az emberre gyakorolt hatás relevanciájának meghatározásához. Ha az ilyen információk alapján - ha garantált az adatok megbízhatósága és minősége - kétség merül fel az iránt, hogy az adatok emberre relevánsak-e, akkor indokolt lehet alacsonyabb szintű besorolás. Ha tudományos bizonyíték van arra, hogy a hatásmechanizmus vagy a hatás módja emberre nem releváns, akkor az anyagot vagy keveréket nem kell besorolni.
1.1.2. Egyedi koncentráció-határértékek, M-tényezők és általános küszöbértékek
1.1.2.1. Az egyedi koncentráció-határértékeket és az M-tényezőket a 10. cikkel összhangban kell alkalmazni.
1.1.2.2. Küszöbértékek
1.1.2.2.1. A küszöbértékek jelzik, hogy egy adott anyag jelenlétét mikor kell figyelembe venni az ezen veszélyes anyagot - akár azonosított szennyeződésként, adalékként vagy egyedi összetevőként - tartalmazó anyag vagy keverék osztályozásakor (lásd a 11. cikket).
1.1.2.2.2. A 11. cikkben említett küszöbértékek a következők:
a) Az e melléklet 3., 4. és 5. részében említett egészségi és környezeti veszélyek tekintetében:
i. azon anyagoknál, amelyekre vonatkozóan vagy a VI. melléklet 3. részében, vagy a 42. cikkben említett osztályozási és címkézési jegyzékben az adott veszélyességi osztály vagy felosztás tekintetében egyedi koncentrációs határérték van megadva, és amennyiben a veszélyességi osztály vagy felosztás szerepel az 1.1. táblázatban, az egyedi koncentrációs határérték, illetve az 1.1. táblázatban szereplő, megfelelő általános küszöbérték közül az alacsonyabb érték; vagy
ii. azon anyagoknál, amelyekre vonatkozóan vagy a VI. melléklet 3. részében, vagy a 42. cikkben említett osztályozási és címkézési jegyzékben az adott veszélyességi osztály vagy felosztás tekintetében egyedi koncentrációs határérték van megadva, és amennyiben a veszélyességi osztály vagy felosztás nem szerepel az 1.1. táblázatban, a VI. melléklet 3. részében vagy az osztályozási és címkézési jegyzékben megadott egyedi koncentrációs határérték; vagy
iii. azon anyagoknál, amelyekre vonatkozóan az adott veszélyességi osztály vagy felosztás tekintetében sem a VI. melléklet 3. részében, sem a 42. cikkben említett osztályozási és címkézési jegyzékben nincs megadva egyedi koncentrációs határérték, és amennyiben a veszélyességi osztály vagy felosztás szerepel az 1.1. táblázatban, a táblázatban szereplő, megfelelő általános küszöbérték; vagy
iv. azon anyagoknál, amelyekre vonatkozóan az adott veszélyességi osztály vagy felosztás tekintetében sem a VI. melléklet 3. részében, sem a 42. cikkben említett osztályozási és címkézési jegyzékben nincs megadva egyedi koncentrációs határérték, és amennyiben a veszélyességi osztály vagy felosztás nem szerepel az 1.1. táblázatban, az I. melléklet 3., 4. és 5. részének vonatkozó szakaszaiban szereplő, az osztályozásra vonatkozó általános koncentrációs határérték.
b) Az e melléklet 4.1. pontjában említett, a vízi környezeti veszélyek tekintetében:
i. azon anyagoknál, amelyekre vonatkozóan vagy a VI. melléklet 3. részében, vagy a 42. cikkben említett osztályozási és címkézési jegyzékben az adott veszélyességi osztály tekintetében M tényező van megadva, az 1.1. táblázatban szereplő általános küszöbérték, az e melléklet 4.1. pontjában meghatározott számítási módszerrel kiigazítva; vagy
ii. azon anyagoknál, amelyekre vonatkozóan az adott veszélyességi osztály tekintetében sem a VI. melléklet 3. részében, sem a 42. cikkben említett osztályozási és címkézési jegyzékben nincs megadva M tényező, az 1.1. táblázatban szereplő általános küszöbérték.
1.1. táblázat
Általános küszöbértékek
Veszélyességi osztály | Alkalmazandó általános küszöbértékek |
Akut toxicitás: | |
— 1–3. kategória | 0,1 % |
— 4. kategória | 1 % |
Bőrmarás / bőrirritáció | 1 % () |
Súlyos szemkárosodás / szemirritáció | 1 % () |
Vízi környezetre veszélyes | |
— Akut, 1. kategória | 0,1 % () |
— Krónikus, 1. kategória | 0,1 % () |
— Krónikus, 2–4. kategória | 1 % |
(1) Vagy < 1 %, ha releváns, lásd 3.2.3.3.1. (2) Vagy < 1 %, ha releváns, lásd 3.3.3.3.1. (3) Vagy < 0,1 %, ha releváns, lásd 4.1.3.1. |
Megjegyzés
Az általános küszöbértékek tömegszázalékban vannak megadva, kivéve a gáz halmazállapotú keverékeknél azon veszélyességi osztályok esetében, amelyeknél ezek a küszöbértékek térfogatszázalékban megfelelőbben megadhatók.
1.1.3. Interpolációs elvek az olyan keverékek besorolásához, amelyek esetében a teljes keverékre nem állnak rendelkezésre vizsgálati adatok
Ha a keveréket magát nem vizsgálták veszélyes tulajdonságainak meghatározása céljából, de elegendő adat áll rendelkezésre hasonló vizsgált keverékekre és az egyes veszélyes összetevő anyagokra vonatkozóan az említett keverék veszélyeinek megfelelő jellemzéséhez, akkor ezeket az adatokat a következő, a 9. cikk (4) bekezdésében említett interpolációs szabályok szerint kell alkalmazni az e melléklet 3. és 4. részében foglalt egyes veszélyességi osztályokra, figyelembe véve ugyanakkor adott esetben az egyes veszélyességi osztályokba tartozó keverékekre vonatkozó konkrét rendelkezéseket is.
1.1.3.1. Hígítás
Ha a vizsgált keveréket olyan anyaggal (hígítóval) hígítják, amely a legkevésbé veszélyes eredeti összetevő anyagénál kisebb, vagy azzal egyenlő veszélyességi kategóriába van besorolva, és amely várhatóan nem befolyásolja a többi összetevő veszélyességi besorolását, akkor az alábbiak egyikét kell alkalmazni:
- az új keveréket az eredeti keverékkel azonos veszélyességűként kell besorolni;
- a 3. rész és a 4. rész egyes szakaszaiban az olyan keverékek besorolására ismertetett módszer, amelyeknél a keverék mindegyik, vagy csak néhány összetevőjére vonatkozóan állnak rendelkezésre adatok;
- akut toxicitás esetében az a módszer, amely a keverékeknek a keverék összetevői alapján való besorolásán alapul (összegző képlet).
1.1.3.2. Gyártási tételek
Egy keverék egyik vizsgált gyártási tételének veszélyességi kategóriájáról feltételezhető, hogy lényegében megegyezik az ugyanazon kereskedelmi termék ugyanazon szállító által, vagy ugyanazon szállító felügyelete alatt előállított másik, vizsgálaton át nem esett gyártási tételének veszélyességi kategóriájával, kivéve, ha indokolt feltételezni, hogy olyan jelentős az eltérés, hogy a nem vizsgált tétel veszélyességi osztálya módosul. Ha az utóbbi eset áll fenn, akkor új értékelés szükséges.
1.1.3.3. Fokozottan veszélyes keverékek koncentrációja
A 3.1., 3.2., 3.3., 3.8., 3.9., 3.10. és 4.1. szakasz hatálya alá tartozó keverékek osztályozása esetében, ha egy vizsgált keverék a legmagasabb szintű veszélyességi kategóriába vagy alkategóriába van besorolva, és a vizsgált keverékben lévő, e kategóriába vagy alkategóriába tartozó összetevők koncentrációját megnövelik, akkor az új, nem vizsgált keveréket abba a kategóriába vagy alkategóriába kell besorolni további vizsgálat nélkül.
1.1.3.4. Interpoláció egy veszélyességi kategórián belül
A 3.1., 3.2., 3.3., 3.8., 3.9., 3.10. és 4.1. szakasz hatálya alá tartozó keverékek osztályozásakor három, azonos összetevőket tartalmazó keverék ("A", "B" és "C") esetén, ha az "A" és "B" keveréket vizsgálták, és ugyanabba a veszélyességi kategóriába sorolták, és ha a nem vizsgált "C" keverék ugyanazokat a veszélyes összetevőket tartalmazza, mint az "A" és "B" keverék, de ezen veszélyes összetevők koncentrációja az "A" és "B" keverékekben lévő koncentrációk közé esik, akkor a "C" keverékről feltételezhető, hogy ugyanabba a veszélyességi kategóriába tartozik, mint az "A" és a "B" keverék.
1.1.3.5. Alapvetően hasonló keverékek
A következők esetén:
a) két keverék, mindegyik 2-2 összetevővel:
i. A + B
ii. C + B;
b) a "B" összetevő koncentrációja lényegében azonos mindkét keverékben;
c) az "A" összetevő koncentrációja az i. keverékben megegyezik az ii. keverékben lévő C összetevő koncentrációjával;
d) az A-ra és a C-re vonatkozó veszélyességi adatok rendelkezésre állnak és alapvetően ugyanazok, azaz egyazon veszélyességi kategóriában vannak és várhatóan nem befolyásolják a B veszélyességi besorolását.
Ha az i. vagy ii. keverék vizsgálati adatok alapján való osztályozása már megtörtént, akkor a másik keveréket ugyanabba a veszélyességi kategóriába kell besorolni.
1.1.3.6. A besorolás felülvizsgálata, amennyiben a keverék összetétele megváltozott
Az eredeti koncentráció alább meghatározott változásait kell figyelembe venni a 15. cikk (2) bekezdése a) pontjának alkalmazása esetén.
1.2. táblázat
A keverék összetételének változása esetén alkalmazandó interpolációs elv
Az összetevő eredeti koncentrációtartománya | Az összetevő eredeti koncentrációtartományának megengedett változása |
≤ 2,5 % | ± 30 % |
2,5 < C ≤ 10 % | ± 20 % |
10 < C ≤ 25 % | ± 10 % |
25 < C ≤ 100 % | ± 5 % |
1.1.3.7. Aeroszolok
A 3.1., 3.2., 3.3., 3.4., 3.8. és 3.9. szakasz hatálya alá tartozó keverékek besorolásakor a keverék aeroszolos formáját a keveréknem aeroszolos formájával egyező veszélyességi kategóriába kell besorolni, feltéve, hogy a hozzáadott hajtógáz a permetképzés során nem befolyásolja a keverék veszélyességi tulajdonságait, és tudományos bizonyíték támasztja alá, hogy az aeroszolos forma nem veszélyesebb, mint a nem aeroszolos forma.
1.2.1. A 31. cikkben előírt, a címkék alkalmazására vonatkozó általános szabályok
1.2.1.1.
A veszélyt jelző piktogram alakja az egyik csúcsán álló négyzet.
1.2.1.2.
Az V. mellékletben meghatározott, veszélyt jelző piktogramok fehér alapon fekete szimbólumok, a jól láthatóság érdekében kellően széles vörös kerettel.
1.2.1.3.
Az egyes veszélyt jelző piktogramoknak legalább a 17. cikkben előírt információk céljára szolgáló címke minimális területének egytizenötödét kell elfoglalniuk. Az egyes veszélyt jelző piktogramok minimális területe nem lehet kisebb, mint 1 cm2.
1.2.1.4. A címke és az egyes piktogramok méretei a következők: 1.3. táblázat A címkék és piktogramok minimális méretei A csomag űrtartalma A 17. cikkben előírt információk céljára szolgáló címke méretei (milliméterben) Az egyes piktogramok méretei (milliméterben) Legfeljebb 3 liter: Ha lehet, legalább 52 × 74 Nem lehet kisebb, mint 10 × 10, Ha lehet, legalább 16 × 16 3 liternél nagyobb, de legfeljebb 50 liter: Legalább 74 × 105 Legalább 23 × 23 50 liternél nagyobb, de legfeljebb 500 liter: Legalább 105 × 148 Legalább 32 × 32 500 liternél nagyobb: Legalább 148 × 210 Legalább 46 × 46
1.3. A címkézési követelményektől való eltérés különleges esetben
A 23. cikkel összhangban, a következő eltéréseket lehet alkalmazni:
1.3.1. Szállítható gázpalackok
A szállítható gázpalackok esetében a 150 liter vagy annál kisebb víztérfogatú gázpalackoknál a következők egyikének alkalmazását kell engedélyezni:
a) az ISO 7225 "Gázpalackok - Figyelmeztető címkék" című szabvány érvényes kiadásának előírásait követő formátum és méretek. Ebben az esetben a címkén megjelenhet az anyag vagy keverék általános neve, ipari neve vagy kereskedelmi neve, feltéve, hogy az anyag vagy a keverék részét képező veszélyes anyagok egyértelműen és eltávolíthatatlanul szerepelnek a gázpalack testén;
b) a 17. cikkben meghatározott információk, a palackra tartósan rögzített tájékoztató táblán vagy címkén megadva.
1.3.2. Propán, bután vagy cseppfolyósított petróleum gáz (LPG) tárolására használt gáztartályok
1.3.2.1. Amennyiben az e melléklet kritériumai szerint besorolt propánt, butánt és cseppfolyósított petróleum gázt vagy ezeket tartalmazó keveréket hoznak forgalomba zárt utántölthető palackban vagy az EN 417 szabvány szerinti nem utántölthető patronokban (kazettákban), mint olyan tüzelőanyagot, amelyet csak elégetés céljából engednek ki (a szabvány érvényes kiadása: "Leeresztőszeleppel ellátott vagy anélküli, fémből készített, cseppfolyósított szénhidrogéngázokkal feltölthető, egyútas gáztöltő palack hordozható gázkészülékekhez. Gyártás, vizsgálat és megjelölés"), akkor e palackokat vagy patronokat a címkézésben csak a megfelelő piktogramnak és a tűzveszélyességre utaló figyelmeztető mondattal és az óvintézkedésre vonatkozó mondattal kell jelölni.
1.3.2.2. Az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt hatásokra vonatkozó információkat nem kell megadni a címkén. Ehelyett a továbbfelhasználók vagy forgalmazók számára a szállító a biztonsági adatlapon (SDS) adja meg az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt hatásokra vonatkozó információkat.
1.3.2.3. A lakossági fogyasztók számára elegendő információt kell megadni ahhoz, hogy egészségük és biztonságuk érdekében minden szükséges intézkedést megtehessenek.
1.3.3. Aeroszolok és aspirációs veszélyt jelentőként besorolt anyagot vagy keveréket tartalmazó és zárt szórófejjel ellátott palackok
A 3.10.4. szakasz alkalmazása tekintetében, a 3.10.2. és 3.10.3. szakasz kritériumai szerint besorolt anyagot vagy keveréket nem kell e tekintetben veszélyesként címkézni, ha aeroszolos palackokban vagy zárt szórófejjel ellátott palackokban hozzák forgalomba őket.
1.3.4. Fémek tömör formában, ötvözetek, polimereket tartalmazó keverékek, elasztomereket tartalmazó keverékek
1.3.4.1. A tömör formában lévő fémek, ötvözetek, polimereket tartalmazó keverékek és elasztomereket tartalmazó keverékek esetében - bár veszélyesként való besorolásuk e melléklet szerint történt - nincs szükség az e melléklet rendelkezései szerinti címkére, ha belélegzés, lenyelés vagy bőrrel való érintkezés útján nem jelent veszélyt az emberi egészségre, illetve nem veszélyezteti a vízi környezetet abban a formában, amelyben forgalomba hozták.
1.3.4.2. Ehelyett a továbbfelhasználók vagy forgalmazók számára a szállító a biztonsági adatlapon adja meg az információkat.
1.3.5. Robbanó vagy pirotechnikai hatás elérése céljából forgalomba hozott robbanóanyagok
Azokat az 2.1. szakaszban említett robbanóanyagokat, amelyeket robbanó vagy pirotechnikai hatás elérése céljából hoznak forgalomba, kizárólag a robbanóanyagokra vonatkozó követelmények szerint kell címkézni és csomagolni.
1.3.6. Fémekre korrozív hatásúként, de bőrmarást vagy súlyos szemkárosodást okozóként (1. kategória) nem osztályozott anyagok és keverékek
A fémekre korrozív hatásúként, de bőrmarást vagy súlyos szemkárosodást okozóként (1. kategória) nem osztályozott azon anyagok és keverékek címkéjén, amelyek már késztermékként fogyasztó általi felhasználásra vannak csomagolva, nem kell szerepelnie a GHS05 veszélyt jelző piktogramnak.
1.4. Alternatív kémiai név használatára vonatkozó kérelem
1.4.1. A 24. cikk szerinti, alternatív kémiai név használatára vonatkozó kérelem kizárólag akkor teljesíthető, ha
I. az anyagra vonatkozóan nem határoztak meg közösségi munkahelyi expozíciós határértéket; és
II. a gyártó, importőr vagy továbbfelhasználó bizonyítani tudja, hogy az alternatív kémiai név használata kellő információt nyújt a szükséges munkahelyi egészségvédelmi és biztonsági óvintézkedések megtételéhez, valamint a keverék kezelésével járó kockázatok kézben tartásához; továbbá
III. az anyag kizárólag a következő veszélyességi kategóriák egyikébe, illetve ezek közül többe van besorolva:
a) az e melléklet 2. részében említett veszélyességi kategóriák bármelyike;
b) akut toxicitás, 4. kategória;
c) bőrmarás/bőrirritáció, 2. kategória;
d) súlyos szemkárosodás/szemirritáció, 2. kategória;
e) célszervi toxicitás - egyszeri expozíció, 2. és 3. kategória;
f) célszervi toxicitás - ismétlődő expozíció, 2. kategória;
g) veszélyes a vízi környezetre - krónikus, 3. vagy 4. kategória.
1.4.2. Az illatanyag- és parfümágazat számára készült keverékek kémiai nevének megválasztása
A természetben előforduló anyagok esetében használhatók a "...-ból/-ből nyert illóolaj", illetve a "... kivonata" típusú kémiai nevek is ahelyett, hogy a 18. cikk (3) bekezdésének b) pontja szerint az adott illóolaj vagy kivonat összetevőinek kémiai nevét adnák meg.
1.5. Mentesség a címkézési és csomagolási követelmények alól
1.5.1. Mentesítés a 31. cikk teljesítése alól [(29. cikk (1) bekezdés)]
1.5.1.1. Amennyiben a 29. cikk (1) bekezdése alkalmazandó, a 17. cikkben említett címkeelemek feltüntethetők a következő módok egyikének alkalmazásával:
a) kihajtható címkén; vagy
b) a termékre rögzíthető címkén; vagy
c) külső csomagoláson.
1.5.1.2. A belső csomagoláson lévő címke minden esetben tartalmazza a veszélyt jelző piktogramokat, a 18. cikkben említett termékazonosítót, valamint az anyag vagy keverék szállítójának nevét és telefonszámát.
1.5.2. Mentesítés a 17. cikk teljesítése alól [(29. cikk (2) bekezdés)]
1.5.2.1. A 125 ml űrtartalmat meg nem haladó csomagok címkézése
1.5.2.1.1. Az alább felsorolt veszélyességi kategóriákhoz kapcsolódó figyelmeztető mondatok és óvintézkedésre vonatkozó mondatok elhagyhatók a címkén feltüntetendő, a 17. cikkben előírt elemek közül, ha:
a) a csomag tartalma nem haladja meg a 125 ml-t; és
b) az anyag vagy keverék a következő veszélyességi kategóriák egyikébe, illetve ezek közül többe van besorolva:
1. 1. kategóriájú oxidáló gázok;
2. Nyomás alatt lévő gázok;
3. 2. vagy 3. kategóriájú tűzveszélyes folyadékok;
4. 1. vagy 2. kategóriájú tűzveszélyes szilárd anyagok;
5. C-F típusú, önreaktív anyagok vagy keverékek;
6. 2. kategóriájú önmelegedő anyagok vagy keverékek;
7. Olyan anyagok vagy keverékek, amely vízzel érintkezve 1., 2. vagy 3. kategóriájú tűzveszélyes gázokat bocsátanak ki;
8. 2. vagy 3. kategóriájú oxidáló folyadékok;
9. 2. vagy 3. kategóriájú oxidáló szilárd anyagok;
10. C-F típusú szerves peroxidok;
11. 4. kategóriájú akut toxicitású, ha az anyagokat vagy keverékeket nem lakossági felhasználásra szánják;
12. 2. kategóriájú bőrirritáló;
13. 2. kategóriájú szemirritáló;
14. 2. és 3. kategóriájú célszervi toxicitás - egyszeri expozíció, ha az anyagot vagy keveréket nem lakossági felhasználásra szánják;
15. 2. kategóriájú célszervi toxicitás - ismétlődő expozíció, ha az anyagot vagy keveréket nem lakossági felhasználásra szánják;
16. Veszélyes a vízi környezetre - akut, 1. kategória;
17. Veszélyes a vízi környezetre - krónikus, 1. vagy 2. kategória.
A kis csomagolású aeroszolok tűzveszélyességének címkén való feltüntetése alóli, a 75/324/EGK irányelvben megállapított mentességet az aeroszoladagolókra alkalmazni kell.
1.5.2.1.2. Az alább felsorolt veszélyességi kategóriákhoz kapcsolódó, óvintézkedésre vonatkozó mondatok elhagyhatók a címkén feltüntetendő, a 17. cikkben előírt elemek közül, amennyiben:
a) a csomag tartalma nem haladja meg a 125 ml-t; és
b) az anyag vagy keverék a következő veszélyességi kategóriák egyikébe, illetve ezek közül többe van besorolva:
1. 2. kategóriájú tűzveszélyes gázok;
2. Reprodukciós toxicitás: a laktációra gyakorolt vagy a laktáción keresztül fellépő káros hatások;
3. Veszélyes a vízi környezetre - krónikus, 3. vagy 4. kategória.
1.5.2.1.3. Az alább felsorolt veszélyességi kategóriákhoz kapcsolódó piktogramok, figyelmeztetések, figyelmeztető mondatok és óvintézkedésre vonatkozó mondatok elhagyhatók a címkén feltüntetendő, a 17. cikkben előírt elemek közül, amennyiben:
a) a csomag tartalma nem haladja meg a 125 ml-t; és
b) az anyag vagy keverék a következő veszélyességi kategóriák egyikébe, vagy ezek közül többe van besorolva:
1. Fémekre korrozív hatású.
1.5.2.2. Egyszer használatos, feloldódó csomagolás címkézése
A 17. cikkben előírt, a címkén feltüntetendő elemek elhagyhatók az egyszer használatos, feloldódó csomagolásról, amennyiben:
a) A feloldódó csomagolás tartalma egyenként nem haladja meg a 25 ml-t;
b) A feloldódó csomagolás tartalma kizárólag az 1.5.2.1.1. szakasz b) alpontjában, az 1.5.2.1.2. szakasz b) alpontjában vagy az 1.5.2.1.3. szakasz b) alpontjában felsorolt veszélyességi kategóriák egyikébe, illetve ezek közül többe van besorolva; és
c) A feloldódó csomagolás olyan külső csomagolásban van, amely teljes mértékben megfelel a 17. cikk előírásainak.
1.5.2.3. Az 1.5.2.2. szakasz nem vonatkozik a 91/414/EGK, illetve a 98/8/EK irányelv hatálya alá tartozó anyagokra vagy keverékekre.
1.5.2.4. A 10 ml űrtartalmat meg nem haladó belső csomagolások címkézése
1.5.2.4.1. A 17. cikkben előírt címkeelemeket el lehet hagyni a belső csomagolásról, amennyiben:
a) a belső csomagolás űrtartalma nem haladja meg a 10 ml-t;
b) az anyagot vagy keveréket tudományos kutatás és fejlesztés vagy minőségellenőrzési célú elemzés céljából hozzák forgalomba, forgalmazónak vagy felhasználónak szállítva azt; valamint
c) a belső csomagolás olyan külső csomagolásban van, amely megfelel a 17. cikk előírásainak.
1.5.2.4.2. Az 1.5.1.2. és az 1.5.2.4.1. szakasz ellenére a belső csomagoláson lévő címkén szerepelnie kell a termékazonosítónak és adott esetben a GHS01, GHS05, GHS06 és/vagy GHS08 veszélyt jelző piktogramoknak. Amennyiben kettőnél több piktogramot kell feltüntetni, a GHS06 és a GHS08 piktogram elsőbbséget élvezhet a GHS01 és a GHS05 piktogramhoz képest.
1.5.2.5.
Az 1.5.2.4. szakasz nem vonatkozik az 1107/2009/EK, illetve az 528/2012/EU rendelet hatálya alá tartozó anyagokra vagy keverékekre.
2. 2. RÉSZ: FIZIKAI VESZÉLYEK
2.1. Robbanóanyagok
2.1.1. Fogalommeghatározások
2.1.1.1. A robbanóanyagok osztálya a következőkből áll:
a) robbanóképes anyagok és keverékek;
b) robbanóképes árucikkek, kivéve azokat az eszközöket, amelyek olyan mennyiségű vagy olyan jellegű robbanóképes anyagot vagy keveréket tartalmaznak, amelyek nem szándékos vagy véletlen gyulladása vagy inicializálása nem okoz semmilyen, az eszközön kívüli hatást kivetés, tűz, füst, hő vagy hangos zaj révén; és
c) az a) és b) pontban nem említett olyan anyagok, keverékek vagy árucikkek, amelyeket gyakorlati, robbanó vagy pirotechnikai hatás elérése céljából gyártanak.
2.1.1.2. E rendelet alkalmazásában
"robbanóképes anyag vagy keverék": olyan szilárd vagy folyékony anyag, vagy anyagok keveréke, amely önmagában is képes kémiai reakció révén gázt fejleszteni olyan hőmérsékleten és nyomáson, továbbá olyan sebességgel, hogy környezetében ezzel kárt okoz. A pirotechnikai anyagok akkor is ide tartoznak, ha nem fejlesztenek gázt.
"pirotechnikai anyag vagy keverék": olyan anyag vagy anyagok keveréke, amelynek az a rendeltetése, hogy robbanás nélküli, önfenntartó exoterm kémiai reakció révén hőt fejlesszen, fényt keltsen, hanghatást váltson ki, gázt vagy füstöt fejlesszen, vagy e hatások valamilyen kombinációját fejtse ki.
"instabil robbanóanyag": olyan anyag vagy keverék, amely termikusan instabil és/vagy túl érzékeny a szokásos kezelési, szállítási és felhasználási körülmények között.
"robbanóképes árucikk": egy vagy több robbanóképes anyagot vagy keveréket tartalmazó árucikk.
"pirotechnikai árucikk": egy vagy több pirotechnikai anyagot vagy keveréket tartalmazó árucikk.
"szándékoltan robbanó anyag": olyan anyag, keverék vagy árucikk, amelyet gyakorlati, robbanó vagy pirotechnikai hatás elérése céljából gyártanak.
2.1.2. Osztályozási kritériumok
2.1.2.1. Az ebbe az osztályba tartozó anyagok, keverékek és árucikkek osztályba sorolása instabil robbanóanyagként a 2.1.2. számú folyamatábra alapján történik. A vizsgálati módszerek leírását az ENSZ: Veszélyes áruk szállítására vonatkozó ajánlások, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyvének I. része tartalmazza.
2.1.2.2. Az ebbe az osztályba tartozó olyan anyagokat, keverékeket vagy árucikkeket, amelyek nincsenek instabil robbanóanyagként osztályozva, az általuk jelentett veszélynek megfelelően a következő hat alosztály egyikébe kell sorolni:
a) 1.1. alosztály Olyan anyagok, keverékek és árucikkek, amelyeknél fennáll a teljes tömeg felrobbanásának veszélye (a teljes tömeg felrobbanása olyan robbanás, amikor csaknem a teljes jelenlévő mennyiség gyakorlatilag egyidejűleg felrobban).
b) 1.2. alosztály Olyan anyagok, keverékek és árucikkek, amelyeknél a kivetés veszélye áll fenn, de az egész tömeg felrobbanásának veszélye nem.
c) 1.3. alosztály Olyan anyagok, keverékek és árucikkek, amelyek tűzveszélyesek, továbbá fennáll kisebb mértékű robbanás, kisebb mértékű kivetés vagy mindkettő veszélye, de az egész tömeg felrobbanásának veszélye nem:
i. így azok az anyagok, amelyek égése jelentős sugárzó hőt eredményez; vagy
ii. és amelyek egymás után úgy égnek el, hogy kis mértékű robbanással és/vagy kivetéssel járnak,
d) 1.4. alosztály Olyan anyagok, keverékek és árucikkek, amelyek nem jelentenek jelentős veszélyt:
- olyan anyagok, keverékek és árucikkek, amelyek csak csekély veszélyt jelentenek meggyulladásuk vagy inicializálásuk esetén. A hatások lényegében a csomagon belülre korlátozódnak, és általában nem várható nagyobb méretű repeszdarabok keletkezése vagy a repeszdarabok nagyobb távolságra való szétrepülése. Kívülről ható tűz nem vonja maga után a csomag teljes tartalmának gyakorlatilag azonnali felrobbanását.
e) 1.5. alosztály Nagyon kevéssé érzékeny anyagok vagy keverékek, amelyeknél fennáll a teljes tömeg felrobbanásának veszélye:
- olyan anyagok és keverékek, amelyeknél fennáll a teljes tömeg felrobbanásának veszélye, de olyan mértékben nem érzékenyek, hogy szokásos körülmények között inicializálásuk vagy égésük detonációvá való alakulásának valószínűsége rendkívül csekély,
f) 1.6. alosztály Rendkívül kevéssé érzékeny árucikkek, amelyeknél nem áll fenn a teljes tömeg felrobbanásának veszélye:
- olyan árucikkek, amelyek csak rendkívül érzéketlen ----- anyagokat vagy -keverékeket tartalmaznak, és amelyeknél elhanyagolható a véletlen inicializálás vagy terjedés veszélye.
2.1.2.3. Az olyan robbanóanyagokat, amelyek nincsenek instabil robbanóanyagként besorolva, a 2.1.2.2. szakaszban említett hat alosztály egyikébe kell besorolni az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyvének I. részében szereplő 2-8. vizsgálatsorozat alapján, a 2.1.1. táblázatban megadott vizsgálatok eredményei szerint:
2.1.1. táblázat
A robbanóanyagokra vonatkozó kritériumok
Kategória | Kritériumok |
Instabil robbanóanyag vagy az 1.1.–1.6. alosztályba tartozó robbanóanyag | Az 1.1.–1.6. alosztály esetében a következő alapvizsgálatokat kell elvégezni: |
Robbanékonyság: az ENSZ 2. vizsgálatsorozata szerint ( UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve, 12. szakasz). A szándékolt robbanóanyagokat () nem kell alávetni az ENSZ 2. vizsgálatsorozatnak. | |
Érzékenység: az ENSZ 3. vizsgálatsorozata szerint ( UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve, 13. szakasz). | |
Hőstabilitás: az ENSZ 3. vizsgálatsorozatának c) pontja szerint ( UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve, 13.6.1. alszakasz). A megfelelő alosztály meghatározásához további vizsgálatok szükségesek. | |
(1) Ez magában foglalja az olyan anyagokat, keverékeket és tárgyakat, amelyek gyártása gyakorlati, robbanó vagy pirotechnikai hatás elérése érdekében történik. |
2.1.2.4. Ha a robbanóanyag nincsen csomagolva, vagy az eredeti csomagolástól vagy hasonló csomagolástól eltérő csomagolásba csomagolták át, azt új vizsgálatnak kell alávetni.
2.1.3. Tájékoztatás a veszélyről
Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolás kritériumainak megfelelő anyagoknál, keverékeknél vagy árucikkeknél a 2.1.2. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
2.1.2. táblázat
Robbanóanyagoknál használandó címkeelemek
Osztályozás | Instabil robbanóanyag | 1.1. alosztály | 1.2. alosztály | 1.3. alosztály | 1.4. alosztály | 1.5. alosztály | 1.6. alosztály |
GHS piktogram | |||||||
Figyelmeztetés | Veszély | Veszély | Veszély | Veszély | Figyelem | Veszély | Nincs figyelmeztetés |
Figyelmeztető mondat | H200: Instabil robbanóanyag | H201: Robbanóanyag; teljes tömeg felrobbanásának veszélye. | H202: Robbanóanyag; kivetés súlyos veszélye. | H203: Robbanóanyag; tűz, robbanás vagy kivetés veszélye. | H204: Tűz vagy kivetés veszélye. | H205: Tűz hatására a teljes tömeg felrobbanhat. | Nincs figyelmeztető mondat. |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P201 P250 P280 | P210 P230 P234 P240 P250 P280 | P210 P230 P234 P240 P250 P280 | P210 P230 P234 P240 P250 P280 | P210 P234 P240 P250 P280 | P210 P230 P234 P240 P250 P280 | Nincs óvintézkedésre vonatkozó mondat. |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P372 + P380 + P373 P370 + P380 + P375 | P370 + P372 + P380 + P373 | Nincs óvintézkedésre vonatkozó mondat. |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | P401 | P401 | P401 | P401 | P401 | P401 | Nincs óvintézkedésre vonatkozó mondat. |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként | P501 | P501 | P501 | P501 | P501 | P501 | Nincs óvintézkedésre vonatkozó mondat. |
1. MEGJEGYZÉS: A csomagolatlan robbanóanyagoknál, vagy az eredeti csomagolástól vagy hasonló csomagolástól eltérő csomagolásba átcsomagolt robbanóanyagoknál a következő címkeelemek mindegyikét fel kell tüntetni:
a) piktogram: robbanó bomba;
b) figyelmeztetés: "Veszély"; és
c) figyelmeztető mondat: "Robbanóanyag; teljes tömeg felrobbanásának veszélye.",
kivéve, ha a veszély nyilvánvalóan hozzárendelhető a 2.1.2. táblázatban szereplő veszélyességi kategóriák egyikéhez, amely esetben a megfelelő szimbólumot, figyelmeztetést, és/vagy a figyelmeztető mondatot kell hozzárendelni.
2. MEGJEGYZÉS: Az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve I. részének 12. szakaszában szereplő 2. vizsgálatsorozat szerint pozitív eredményt mutató azon anyagok és keverékek, amelyeket (az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve I. részének 16. szakaszában szereplő 6. vizsgálatsorozat szerinti negatív eredmény alapján) nem kell robbanóanyagként osztályozni, szállításkor ennek ellenére rendelkeznek robbanásveszélyes tulajdonságokkal. A felhasználót tájékoztatni kell a szóban forgó lényegi robbanásveszélyes tulajdonságokról, mivel ezeket a kezelés és a tárolás során figyelembe kell venni, különösen ha az anyagot vagy a keveréket eltávolítják csomagolásából vagy átcsomagolják. Ezért az anyag vagy keverék robbanásveszélyes tulajdonságait fel kell tüntetni a biztonsági adatlap 2. (A veszély azonosítása) és 9. (Fizikai és kémiai tulajdonságok) szakaszában, valamint adott esetben a biztonsági adatlap más szakaszaiban.
2.1.4. További besorolási szempontok
2.1.4.1. Az anyagok, keverékek és árucikkek besorolása a robbanóanyagok veszélyességi osztályába, valamint a további alosztályokba nagyon összetett, három lépésből álló eljárás. Hivatkozni kell az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyvének I. részére.
Első lépésként meg kell bizonyosodni arról, hogy az anyag vagy keverék robbanó hatású-e (1. vizsgálatsorozat). A második lépés a felvételi eljárás (2-4. vizsgálatsorozat), a harmadik lépés pedig a veszélyességi alosztályba való besorolás (5-7. vizsgálatsorozat). A 8. vizsgálatsorozattal történik annak felmérése, hogy egy olyan anyag vagy keverék, amelyet a "ammóniumnitrát-emulziók, szuszpenziók vagy gélek, robbanóanyagok közvetítőanyagai (ANE)" kategóriába terveznek besorolni, kellően alacsony érzékenységgel rendelkezik-e ahhoz, hogy oxidáló folyadékként (2.13. szakasz) vagy oxidáló hatású szilárd anyagként (2.14. szakasz) vegyék be a kategóriába.
A robbanásveszélyes tulajdonságaik elfojtása céljából vízzel vagy alkoholokkal nedvesített vagy más anyagokkal oldott robbanásveszélyes anyagok és keverékek eltérő módon kezelhetők abban az értelemben, hogy besorolásukat vagy a vonatkozó veszélyességi kategóriákat fizikai tulajdonságaik alapján lehet megállapítani (lásd még II. melléklet, 1.1. szakasz).
Egyes fizikai veszélyeket (a robbanási tulajdonságok miatt) megváltoztat a hígítás - mint például a deszenzibilizált robbanóanyagok esetében - az, ha az anyag keverékek vagy árucikkek részét képezi, a csomagolás, vagy egyéb tényezők.
A besorolási eljárást az alábbi döntési diagram mutatja be (lásd 2.1.1-2.1.4. ábra).
KÉP HIÁNYZIK
KÉP HIÁNYZIK
KÉP HIÁNYZIK
2.1.4. ábra
Az ammóniumnitrát-emulziók, szuszpenziók vagy gélek besorolására szolgáló eljárás
KÉP HIÁNYZIK
2.1.4.2. Elővizsgálat
A robbanásveszély a molekulában lévő bizonyos kémiai csoportok jelenlétéhez kapcsolódik, amelyek reakciói a hőmérséklet vagy a nyomás nagyon gyors növekedését eredményezhetik. Az elővizsgálat célja az ilyen reakcióképes csoportok jelenlétének és a gyors energiafelszabadulás lehetőségének azonosítása. Ha az elővizsgálat az anyagot vagy keveréket mint lehetséges robbanóanyagot azonosítja, akkor le kell folytatni az elfogadási eljárást (lásd UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve, 10.3. szakasz).
Megjegyzés
Sem a detonáció terjedésére irányuló vizsgálat (1. sorozat, a) típus), sem pedig a robbanásból eredő ütésre való érzékenység vizsgálata (2. sorozat, a) típus) nem szükséges, ha a szerves anyagok exoterm bomlási energiája kisebb, mint 800 J/g. Azon szerves anyagok és szerves anyagok azon keverékei esetében, amelyek bomlási energiája legalább 800 J/g, az 1. a) és a 2. a) típusú vizsgálatot nem kell elvégezni, ha az Mk.IIId. ballisztikuságyú-vizsgálat (F.1) vagy a ballisztikuságyú-vizsgálat (F.2) vagy a szabványos 8. sz. detonátorral kiváltott, BAM Trauzl vizsgálat (F.3) (lásd az ENSZ: Veszélyes áruk szállítására vonatkozó ajánlások, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyvének 1. függelékét) eredménye "nem". Ebben az esetben az 1. a) és a 2. a) vizsgálat eredményét "-"-nak kell tekinteni.
2.1.4.3. Az anyag vagy keverék nem sorolandó be robbanóanyagként, ha:
a) a molekulában nincsenek robbanásveszélyes tulajdonságú kémiai csoportok. A robbanásveszélyességre utaló csoportokra az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve 6. függelékének A6.1. táblázata hoz példákat; vagy
b) az anyag olyan robbanásveszélyt jelentő kémiai csoportokat tartalmaz, amelyekben oxigén van és a számított oxigénfelesleg kisebb, mint - 200,
Az oxigénfelesleg kiszámítása az alábbi kémiai reakció alapján történik:
CxHyOz+ [x+ (y/4)-(z/2)] O2 → x CO2 + (y/2) H2O
A következő képlettel:
Oxigénfelesleg = - 1 600 [2x + (y/2) - z]/molekulatömeg;
c) ha a szerves anyag vagy a szerves anyagok homogén keveréke robbanásveszélyt jelentő kémiai csoportokat tartalmaz, de az exoterm bomlási energia 500 J/g-nál kevesebb, és az exoterm bomlás 500 oC alatt indul meg. Az exoterm bomlási energia megfelelő kalorimetriai eljárással határozható meg; vagy
d) szervetlen oxidáló anyagok szerves anyaggal vagy anyagokkal alkotott keverékeiben a szervetlen oxidáló anyag koncentrációja a következő:
- kevesebb, mint 15 tömegszázalék, ha az oxidáló anyag az 1. vagy a 2. kategóriába tartozik,
- kevesebb, mint 30 tömegszázalék, ha az oxidáló anyag a 3. kategóriába tartozik.
2.1.4.4. Amennyiben a keverék bármilyen ismert robbanóanyagot tartalmaz, akkor le kell folytatni az elfogadási eljárást.
2.2. Tűzveszélyes gázok (beleértve a kémiailag instabil gázokat)
2.2.1. Fogalommeghatározás
2.2.1.1.
"Tűzveszélyes gáz" : olyan gáz vagy gázkeverék, amely levegőn 20 °C hőmérsékleten és 101,3 kPa nyomáson tűzveszélyes tartománnyal rendelkezik.
2.2.1.2.
"Kémiailag instabil gáz" : olyan tűzveszélyes gáz, amely még levegő vagy oxigén hiányában is képes robbanásszerű reakcióba lépni.
2.2.2. Osztályozási kritériumok
2.2.2.1. A tűzveszélyes gázokat ebbe az osztályba a 2.2.1. táblázat szerint kell besorolni:
2.2.1. táblázat
Tűzveszélyes gázokra vonatkozó kritériumok
Kategória | Kritériumok |
1 | Olyan gázok, amelyek 20 °C-on és 101,3 kPa normál nyomáson: a) a levegővel alkotott, legfeljebb 13 térfogatszázalék gázt tartalmazó keverék formájában gyúlékonyak; vagy b) az alsó robbanási határtól függetlenül a levegővel legalább 12 százalékpont nagyságú tűzveszélyes tartománnyal rendelkező keveréket alkotnak. |
2 | Az 1. kategóriába nem tartozó olyan gázok, amelyeknek levegővel keveredve 20 °C hőmérsékleten és 101,3 kPa normál nyomáson tűzveszélyes tartományuk van. |
Megjegyzés: Az aeroszolok nem sorolandók be tűzveszélyes gázként; lásd a 2.3. szakaszt. |
2.2.2.2. A kémiailag instabil tűzveszélyes gázokat az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve III. részében ismertetett módszerekkel kell a kémiailag instabil gázok következő táblázat szerinti két kategóriájának valamelyikébe besorolni:
2.2.2. táblázat
A kémiailag instabil gázokra vonatkozó kritériumok
Kategória | Kritériumok |
A | Azon tűzveszélyes gázok, melyek 20 °C-on és 101,3 kPa normál nyomáson kémiailag instabilak |
B | Azon tűzveszélyes gázok, melyek 20 °C-nál magasabb hőmérsékleten és/vagy 101,3 kPa-nál nagyobb nyomáson kémiailag instabilak |
2.2.3. Tájékoztatás a veszélyről
Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolás kritériumainak megfelelő anyagok és keverékek esetében a 2.2.3. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
2.2.3. táblázat
Tűzveszélyes gázok (beleértve a kémiailag instabil gázokat) esetében használandó címkeelemek
Osztályozás | Tűzveszélyes gáz | Kémiailag instabil gáz | ||
1. kategória | 2. kategória | A. kategória | B. kategória | |
GHS piktogram | Nincs piktogram. | Nincs kiegészítő piktogram. | Nincs kiegészítő piktogram. | |
Figyelmeztetés | Veszély | Figyelem | Nincs további figyelmeztetés. | Nincs további figyelmeztetés. |
Figyelmeztető mondat | H220: Rendkívül tűzveszélyes gáz. | H221: Tűzveszélyes gáz. | Kiegészítő figyelmeztető mondat H230: Még levegő hiányában is robbanásszerű reakcióba léphet. | Kiegészítő figyelmeztető mondat H231: Magas nyomáson és/vagy hőmérsékleten még levegő hiányában is robbanásszerű reakcióba léphet. |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P210 | P210 | P202 | P202 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P377 P381 | P377 P381 | ||
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | P403 | P403 | ||
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként |
A besorolási eljárást az alábbi döntési diagram mutatja be (lásd: 2.2.1-2.2.2. ábra).
2.2.1 ábra
Tűzveszélyes gázok
KÉP HIÁNYZIK
2.2.2 ábra
Kémiailag instabil gázok
KÉP HIÁNYZIK
2.2.4. További osztályozási szempontok
2.2.4.1. A tűzveszélyességet vizsgálatokkal kell meghatározni, vagy - az olyan keverékek esetében, amelyeknél elegendő adat áll rendelkezésre - az ISO által elfogadott módszerek szerinti számítással (lásd: a módosított ISO 10156 szabvány - A gyúlékonyság és oxidálóképesség meghatározása gázpalack-szelepek kiválasztásához). Ha nem áll rendelkezésre elegendő adat ezeknek a módszereknek az alkalmazásához, a módosított EN 1839 szabvány (Gázok és gőzök robbanási határértékeinek meghatározása) szerinti vizsgálati módszer alkalmazható.
2.2.4.2. A kémiai instabilititást az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve III. részében ismertetett módszerrel kell meghatározni. Ha a módosított ISO 10156 szabvány szerinti számítások azt mutatják, hogy a gázkeverék nem tűzveszélyes, akkor nem szükséges osztályozási célból elvégezni a kémiai instabilitás meghatározására szolgáló vizsgálatokat.
2.3. Aeroszolok
2.3.1. Fogalommeghatározás
"aeroszol", azaz aeroszoladagoló : olyan, fémből, üvegből vagy műanyagból készült, nem újratölthető edény, amely sűrített, cseppfolyósított vagy nyomás alatt oldott gázt tartalmaz folyadékkal, pasztával, porral együtt vagy önmagában, és amely olyan adagolószerkezettel rendelkezik, amelyen keresztül az edény tartalma gázban szuszpendált szilárd vagy folyékony részecskék, hab, paszta vagy por formájában, illetve gáz vagy folyékony halmazállapotban a szabadba juttatható.
2.3.2. Osztályozási kritériumok
2.3.2.1. Az aeroszolokat ezen veszélyességi osztály három kategóriájának egyikébe kell besorolni tűzveszélyes tulajdonságaik és égéshőjük alapján. Az 1. vagy a 2. kategóriába kell besorolni az aeroszolokat, ha 1 %(m/m)-ot meghaladó arányban tartalmaznak az e részben szereplő, következő kritériumok szerint tűzveszélyesként osztályozott összetevőket:
- tűzveszélyes gázok (lásd a 2.2. szakaszt),
- olyan folyadékok, amelyek lobbanási hőmérséklete legfeljebb 93 °C, ideértve a 2.6. szakasz szerinti tűzveszélyes folyadékokat is,
- tűzveszélyes szilárd anyagok (lásd a 2.7. szakaszt),
vagy ha égéshőjük legalább 20 kJ/g.
1. MEGJEGYZÉS: Nem tartoznak a tűzveszélyes összetevők közé a piroforos, önmelegedő vagy a vízzel reakcióba lépő anyagok vagy keverékek, mivel az ilyen összetevőket soha nem alkalmazzák aeroszolok részeként.
2. MEGJEGYZÉS: Az aeroszolok nem tartoznak továbbá a 2.2. szakasz (tűzveszélyes gázok), a 2.5. szakasz (nyomás alatt lévő gázok), a 2.6. szakasz (tűzveszélyes folyadékok) és a 2.7. szakasz (tűzveszélyes szilárd anyagok) hatálya alá sem. A tartalmuktól függően azonban az aeroszolok más veszélyességi osztályokba is beletartozhatnak, címkeelemeiket is beleértve.
2.3.2.2. Az aeroszolokat ezen osztály három kategóriájának egyikébe kell besorolni összetevőik, kémiai égéshőjük és (habaeroszolok esetében) a habvizsgálat, illetve (permetaeroszolok esetében) a gyulladási távolság vizsgálata és a zárt téri vizsgálat eredményei alapján, e melléklet 2.3.1. a)-2.3.1. c) ábrái szerint, valamint az UN RTDG Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve III. része 31.4., 31.5. és 31.6. alszakaszának megfelelően. Azokat az aeroszolokat, amelyek nem felelnek meg az 1. vagy a 2. kategória kritériumainak, a 3. kategóriába kell besorolni.
Megjegyzés:
Az olyan, 1 %-ncl több tűzveszélyes összetevőt tartalmazó vagy legalább 20 kJ/g kémiai égéshőjű aeroszolokat, amelyeken nem végezték el az e szakasz szerinti tűzveszélyességi osztályozási eljárást, 1. kategóriájú aeroszolként kell besorolni.
KÉP HIÁNYZIK
KÉP HIÁNYZIK
KÉP HIÁNYZIK
2.3.3. Tájékoztatás a veszélyről
Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolás kritériumainak megfelelő anyagok vagy keverékek esetében a 2.3.1. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
2.3.1. táblázat
Az aeroszoloknál használandó címkeelemek
Osztályozás | 1. kategória | 2. kategória | 3. kategória |
GHS piktogram | Nincs piktogram | ||
Figyelmeztetés | Veszély | Figyelem | Figyelem |
Figyelmeztető mondat | H222: Rendkívül tűzveszélyes aeroszol H229: Az edényben túlnyomás uralkodik: hő hatására megrepedhet | H223: Tűzveszélyes aeroszol H229: Az edényben túlnyomás uralkodik: hő hatására megrepedhet | H229: Az edényben túlnyomás uralkodik: hő hatására megrepedhet |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P210 P211 P251 | P210 P211 P251 | P210 P251 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | |||
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | P410 + P412 | P410 + P412 | P410 + P412 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként |
2.3.4. További osztályozási szempontok
2.3.4.1. A kémiai égéshő (ΔΗc), amely kilojoule per grammban (kJ/g) van megadva, az elméleti égéshő (ΔΗcomb) és az égési hatásfok szorzata, ez utóbbi rendszerint 1,0-nél kisebb (a tipikus égési hatásfok 0,95, azaz 95 %).
Összetett aeroszolkészítmény esetén a kémiai égéshő az egyedi összetevők súlyozott égéshőjének összege, a következők szerint:
KÉP HIÁNYZIK
ahol:
ΔΗc
=
kémiai égéshő (kJ/g),
wi%
=
az i összetevő tömegszázaléka a termékben,
ΔΗc(i)
=
a termék i összetevőjének fajlagos égéshője (kJ/g).
A kémiaiégéshő-értékeket a szakirodalom tartalmazza, illetve számítás vagy vizsgálatok alapján meghatározhatók (lásd: a módosított ASTM D 240 szabvány - Folyékony szénhidrogén tüzelőanyagok égéshőjére vonatkozó szabványos vizsgálati módszer kaloriméterbomba alkalmazásával, a módosított EN/ISO 13943 szabvány, 86.1-86.3. pont - Tűzbiztonság - szószedet; és a módosított NFPA 30B szabvány - Aeroszol-termékek gyártási és tárolási szabályzata).
2.4. Oxidáló gázok
2.4.1. Fogalommeghatározások
"oxidáló gáz": minden olyan gáz vagy gázkeverék, amely - általában oxigén biztosítása révén - a levegőnél nagyobb mértékben okozza vagy segíti elő más anyag égését.
2.4.2. Osztályozási kritériumok
2.4.2.1. Az oxidáló gázokat ezen osztály esetén egyetlen kategóriába kell besorolni a 2.4.1. táblázat szerint.
2.4.1. táblázat
Az oxidáló gázokra vonatkozó kritériumok
Kategória | Kritériumok |
1 | Minden olyan gáz, amely – általában az oxigén biztosítása révén – a levegőnél nagyobb mértékben okozza vagy segíti elő más anyag égését. |
Megjegyzés:
Gáz, amely a levegőnél nagyobb mértékben okozza vagy segíti elő más anyag égését": olyan tiszta gáz vagy gázkeverék, amelynek a módosított ISO 10156 szabványban meghatározott módszerrel megállapított oxidálóképessége nagyobb, mint 23,5 %.
2.4.3. Tájékoztatás a veszélyről
Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolása kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 2.4.2. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
2.4.2. táblázat
Az oxidáló gázoknál használandó címkeelemek
Osztályozás | 1. kategória |
GHS piktogram | |
Figyelmeztetés | Veszély |
Figyelmeztető mondat | H270: Tüzet okozhat vagy fokozhatja a tűz intenzitását, oxidáló hatású |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P220 P244 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P370 + P376 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | P403 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként |
2.4.4. További osztályozási szempontok
Egy oxidálógáz besorolásához a módosított ISO 10156 szabványban (Gázok és gázkeverékek - A gyúlékonyság és oxidálóképesség meghatározása gázpalack-szelepek kiválasztásához) ismertetett vizsgálatokat vagy számítási módszereket kell alkalmazni.
2.5. Nyomás alatt lévő gázok
2.5.1. Fogalommeghatározás
2.5.1.1. Nyomás alatt lévő gáz: olyan gáz, amelyet 20 °C-on 200 kPa vagy annál magasabb (manometrikus) nyomáson tárolnak egy edényben, vagy amely cseppfolyósított vagy cseppfolyósított és mélyhűtött gáz.
A nyomás alatt lévő gázok közé tartoznak a sűrített gázok, a cseppfolyósított gázok, az oldott gázok és a mélyhűtött cseppfolyósított gázok.
2.5.1.2. A kritikus hőmérséklet az a hőmérséklet, amely felett a tiszta gáz - függetlenül a nyomás nagyságától - már nem cseppfolyósítható.
2.5.2. Osztályozási kritériumok
2.5.2.1. A nyomás alatt lévő gázokat - a betöltéskori fizikai állapotuknak megfelelően - a 2.5.1. táblázat szerinti négy csoport egyikébe kell besorolni.
2.5.1. táblázat
Nyomás alatt lévő gázokra vonatkozó kritériumok
Csoport | Kritériumok |
Sűrített gáz | Olyan gáz, amely nyomás alatti betöltésekor – 50 °C hőmérsékleten teljes mértékben gázhalmazállapotban van, ideértve az összes olyan gázt, melyek kritikus hőmérséklete legfeljebb – 50 °C. |
Cseppfolyósított gáz | Olyan gáz, amely nyomás alatti betöltésekor részlegesen folyékony halmazállapotban van – 50 °C feletti hőmérsékleten. Különbséget kell tenni a következők között: i. nagy nyomású cseppfolyósított gáz: – 50 °C és + 65 °C közötti kritikus hőmérsékletű gáz, és ii. kis nyomású cseppfolyósított gáz: + 65 °C feletti kritikus hőmérsékletű gáz. |
Mélyhűtött cseppfolyósított gáz | Olyan gáz, amely betöltéskor alacsony hőmérsékletének köszönhetően részben cseppfolyóssá válik. |
Oldott gáz | Olyan gáz, amely nyomás alatti betöltésekor feloldódik folyékony fázisú oldószerben. |
Megjegyzés: Az aeroszolok nem sorolandók be nyomás alatt lévő gázként. Lásd a 2.3. szakaszt. |
2.5.3. Tájékoztatás a veszélyről
Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolása kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 2.5.2. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
2.5.2. táblázat
Nyomás alatt lévő gázoknál használandó címkeelemek
Osztályozás | Sűrített gáz | Cseppfolyósított gáz | Mélyhűtött cseppfolyósított gáz | Oldott gáz |
GHS piktogram | ||||
Figyelmeztetés | Figyelem | Figyelem | Figyelem | Figyelem |
Figyelmeztető mondat | H280: Nyomás alatt lévő gázt tartalmaz, hő hatására robbanhat. | H280: Nyomás alatt lévő gázt tartalmaz, hő hatására robbanhat. | H281: Mélyhűtött gázt tartalmaz; fagymarást vagy sérülést okozhat. | H280: Nyomás alatt lévő gázt tartalmaz, hő hatására robbanhat. |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P282 | |||
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P336 + P315 | |||
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | P410 + P403 | P410 + P403 | P403 | P410 + P403 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként |
Megjegyzés
A GHS04 piktogramot nem kell azon, nyomás alatt lévő gázok esetében alkalmazni, amelyeken a GHS02 vagy GHS06 piktogramot feltüntetik.
2.5.4. További besorolási szempontok
A gázok e csoportja esetében a következő információk ismerete szükséges:
- gőznyomás 50 oC-on;
- a fizikai állapot 20 oC-on, a szokásos környezeti nyomás mellett;
- a kritikus hőmérséklet.
Az adatokat a szakirodalom tartalmazza, illetve számítás vagy vizsgálatok alapján meghatározhatók. A legtöbb tiszta gáz besorolása már szerepel az UN RTDG mintaszabályzatában.
2.6. Tűzveszélyes folyadékok
2.6.1. Fogalommeghatározás
"tűzveszélyes folyadék": olyan folyadék, amelynek lobbanáspontja legfeljebb 60 oC.
2.6.2. Osztályozási kritériumok
2.6.2.1. A tűzveszélyes folyadékot az ezen osztály három kategóriájának egyikébe kell besorolni a 2.6.1. táblázat szerint:
2.6.1. táblázat
A tűzveszélyes folyadékokra vonatkozó kritériumok
Kategória | Kritériumok |
1 | Lobbanáspont < 23 oC és a forrás kezdőpontja ≤ 35 oC |
2 | Lobbanáspont < 23 oC és a forrás kezdőpontja > 35 oC |
3 | Lobbanáspont ≥ 23 oC és ≤ 60 oC () |
(1) E rendelet alkalmazásában az ≥ 55 oC és ≤ 75 oC közötti lobbanáspont-tartományú gázolajokat, dízelolajokat és könnyű fűtőolajokat a 3. kategóriába tartozónak lehet tekinteni. |
Megjegyzés
Az aeroszolok nem sorolhatók be tűzveszélyes folyadékként; lásd a 2.3. szakaszt.
2.6.3. Tájékoztatás a veszélyről
Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolása kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 2.6.2. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
2.6.2. táblázat
A tűzveszélyes folyadékoknál használandó címkeelemek
Osztályozás | 1. kategória | 2. kategória | 3. kategória |
GHS piktogram | |||
Figyelmeztetés | Veszély | Veszély | Figyelem |
Figyelmeztető mondat | H224: Rendkívül tűzveszélyes folyadék és gőz | H225: Fokozottan tűzveszélyes folyadék és gőz | H226: Tűzveszélyes folyadék és gőz |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P210 P233 P240 P241 P242 P243 P280 | P210 P233 P240 P241 P242 P243 P280 | P210 P233 P240 P241 P242 P243 P280 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P303 + P361 + P353 P370 + P378 | P303 + P361 + P353 P370 + P378 | P303 + P361 + P353 P370 + P378 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | P403 + P235 | P403 + P235 | P403 + P235 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként | P501 | P501 | P501 |
2.6.4. További osztályozási szempontok
2.6.4.1. A tűzveszélyes folyadékok besorolásához a lobbanáspont és a forrás kezdőpontja szükséges. Ezek az adatok meghatározhatók vizsgálatokkal, megtalálhatók a szakirodalomban, vagy kiszámíthatók. Ha nem állnak rendelkezésre adatok, akkor a lobbanáspontot és a kezdő forráspontot vizsgálattal kell meghatározni. A lobbanáspont meghatározásához a zárttéri vizsgálati módszert kell alkalmazni.
2.6.4.2. Az ismert tűzveszélyes folyadékokat meghatározott koncentrációban tartalmazó keverékek ( 7 ) esetében, annak ellenére, hogy ezek nem illékony összetevőket - például polimereket, adalékokat - is tartalmazhatnak, a lobbanáspontot nem szükséges kísérleti úton meghatározni, ha a keveréknek a 2.6.4.3. alatt ismertetett módszerrel számított lobbanáspontja legalább 5 °C-kal ( 8 ) nagyobb, mint a vonatkozó besorolási kritérium (23 °C, illetve 60 °C), és, feltéve, hogy:
a) a keverék összetétele pontosan ismert, (ha az anyag összetétel-tartományokkal van megadva, akkor az értékeléshez azt az összetételt kell kiválasztani, amelynél a számított lobbanáspont a legkisebb);
b) mindegyik összetevő alsó robbanási határértéke ismert (megfelelő korrelációt kell alkalmazni akkor, ha ezeket az adatokat a vizsgálati feltételektől eltérő hőmérsékletekre extrapolálják), valamint a keverék alsó robbanási határértéke kiszámításának módszere is;
c) a telített gőznyomásnak és az aktivitási együtthatónak a hőmérsékletfüggősége a keverékben lévő mindegyik összetevőre ismert;
d) a folyékony fázis homogén.
2.6.4.3. Az egyik megfelelő módszer leírását tartalmazza: Gmehling és Rasmussen (Ind. Eng. Fundament, 21, 186, (1982)). Nem illékony összetevőket tartalmazó keverék esetén a lobbanáspont kiszámítása az illékony komponensekből történik. Elfogadott, hogy a nem illékony összetevő csupán kis mértékben csökkenti az oldószerek parciális nyomását és a számított lobbanáspont csupán kevéssel van a mért érték alatt.
2.6.4.4. A tűzveszélyes folyadékok lobbanáspontja meghatározásának lehetséges módszereit a 2.6.3. táblázat sorolja fel.
2.6.3. táblázat
A tűzveszélyes folyadékok lobbanáspontjának meghatározására vonatkozó módszerek
Európai szabványok: | módosított EN ISO 1516 szabvány Annak meghatározása, hogy van-e lobbanás vagy nincs – zárttéri egyensúlyi vizsgálati módszer |
módosított EN ISO 1523 szabvány A lobbanáspont meghatározása – zárttéri egyensúlyi vizsgálati módszer | |
módosított EN ISO 2719 szabvány A lobbanáspont meghatározása – Pensky-Martens-féle zárttéri vizsgálati módszer | |
módosított EN ISO 3679 szabvány A lobbanáspont meghatározása – zárttéri gyors egyensúlyi vizsgálati módszer | |
módosított EN ISO 3680 szabvány Annak meghatározása, hogy van-e lobbanás vagy nincs – zárttéri gyors egyensúlyi vizsgálati módszer | |
módosított EN ISO 13736 szabvány Szénhidrogéngáz-termékek és egyéb folyadékok – a lobbanáspont meghatározása – Abel-féle zárttéri vizsgálati módszer | |
Nemzeti szabványok: | |
AFNOR (Association française de normalisation) | módosított NF M07-036 szabvány A lobbanáspont meghatározása – Abel-Pensky-féle zárttéri vizsgálati módszer (Azonos a DIN 51755 szabvánnyal) |
Deutsches Institut für Normung | módosított DIN 51755 szabvány (65 oC alatti lobbannáspont) Ásványolajok és más tűzveszélyes folyadékok vizsgálata; a lobbanáspont meghatározása az Abel-Pensky-féle zárttéri vizsgálati módszerrel (Azonos az NF M07-036 szabvánnyal) |
2.6.4.5. A 35 °C feletti és legfeljebb 60 °C lobbanáspontú folyadékokat nem szükséges a 3. kategóriába besorolni, ha az ENSZ Veszélyes áruk szállítására vonatkozó ajánlások, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve 32. szakasza III. részében leírt L.2. - Tartós éghetőségi vizsgálat negatív eredményt ad.
2.6.4.6. A tűzveszélyes folyadékok kezdő forráspontjának meghatározására alkalmazható lehetséges módszereket a 2.6.4. táblázat sorolja fel.
2.6.4. táblázat
A tűzveszélyes folyadékok kezdő forráspontjának meghatározására alkalmazható módszerek
Európai szabványok: | módosított EN ISO 3405 szabvány Kőolajtermékek – Légköri nyomás melletti desztillációs jellemzők meghatározása |
módosított EN ISO 3924 szabvány Kőolajtermékek – Forrásihőmérséklet-tartomány eloszlásának meghatározása – Gázkromatográfiás módszer | |
módosított EN ISO 4626 szabvány Illékony szerves folyadékok – Nyersanyagként használt illékony szerves folyadékok forrásihőmérséklet-tartományának meghatározása | |
440/2008/EK rendelet (1) | A 440/2008/EK rendelet mellékletének A. részében ismertetett A.2. módszer |
(1) HL L 142., 2008.5.31., 1. o. |
2.7. Tűzveszélyes szilárd anyagok
2.7.1. Fogalommeghatározás
2.7.1.1. "Tűzveszélyes szilárd anyag": olyan szilárd anyag, amely könnyen ég, és súrlódás révén tüzet okozhat vagy elősegítheti azt.
Könnyen égő anyagok az olyan porított, granulált vagy képlékeny anyagok vagy keverékek, amelyek veszélyesek, ha a gyújtóforrással - például égő gyufával - való rövid érintkezést követően könnyen meggyulladnak, és ha a láng gyorsan terjed.
2.7.2. Osztályozási kritériumok
2.7.2.1. A porított, granulált vagy képlékeny anyagot vagy keveréket (a fémek vagy fémötvözetek porainak kivételével - lásd 2.7.2.2. pont) akkor kell könnyen égő szilárd anyagként besorolni, ha az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve III. részének 33.2.1. alszakaszában ismertetett módszerrel elvégzett vizsgálatsorozatok közül legalább egyben az égési idő 45 másodpercnél rövidebb, vagy ha az égési sebesség nagyobb, mint 2,2 mm/s.
2.7.2.2. A fémporokat és a fémötvözet-porokat akkor kell a tűzveszélyes szilárd anyagok közé besorolni, ha meggyújthatók és a reakció legfeljebb 10 percen belül a minta teljes hosszára kiterjed.
2.7.2.3. A tűzveszélyes szilárd anyagokra az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve 33.2.1. szakaszában ismertetett N.1 módszerrel kell az ezen osztály 2.7.1. táblázat szerinti két kategóriájának valamelyikébe besorolni:
2.7.1. táblázat
Tűzveszélyes szilárd anyagokra vonatkozó kritériumok
Kategória | Kritériumok |
1 | Égésisebesség-vizsgálat Fémportól eltérő anyagok és keverékek: a) nedvesített zóna nem állítja meg a tüzet, és b) az égési idő < 45 másodperc vagy az égési sebesség > 2,2 mm/s Fémporok az égési idő legfeljebb 5 perc |
2 | Égésisebesség-vizsgálat Fémportól eltérő anyagok és keverékek: a) nedvesített zóna legalább 4 percre megállítja a tüzet, és b) az égési idő < 45 másodperc vagy az égési sebesség > 2,2 mm/s Fémporok az égési idő > 5 perc és legfeljebb 10 perc |
1. megjegyzés
A vizsgálatot az adott fizikai formában lévő anyagon vagy keveréken kell elvégezni. Amennyiben például az ellátás vagy a szállítás érdekében ugyanaz a vegyi anyag a vizsgált fizikai formájától eltérő, olyan fizikai formában jelenik meg, amelyről valószínűsítik, hogy lényegesen megváltoztatja a besorolási vizsgálatban tapasztalható viselkedését, az anyagot az új formában is be kell vizsgálni.
2. megjegyzés:
Az aeroszolok nem sorolhatók be tűzveszélyes szilárd anyagként; lásd a 2.3. szakaszt.
2.7.3. Tájékoztatás a veszélyről
Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolása kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 2.7.2. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
2.7.2. táblázat
A tűzveszélyes szilárd anyagoknál használandó címkeelemek
Osztályozás | 1. kategória | 2. kategória |
GHS piktogram | ||
Figyelmeztetés | Veszély | Figyelem |
Figyelmeztető mondat | H228: Tűzveszélyes szilárd anyag | H228: Tűzveszélyes szilárd anyag |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P210 P240 P241 P280 | P210 P240 P241 P280 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P370 + P378 | P370 + P378 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | ||
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként |
2.8. Önreaktív anyagok és keverékek
2.8.1. Fogalommeghatározás
2.8.1.1. "önreaktív anyagok vagy keverékek": olyan termikusan instabil folyadékok vagy szilárd anyagok, illetve keverékek, amelyek még oxigén (levegő) nélkül is hajlamosak gyors exoterm bomlásra. Ez a meghatározás kizárja az e rész szerint robbanóanyagként, szerves peroxidként vagy oxidálószerként besorolt anyagokat és keverékeket.
2.8.1.2. Az önreaktív anyagok vagy keverékek robbanóképesnek tekintendők, ha laboratóriumi vizsgálatok során a készítmény hajlamos detonációra, gyors deflagrációra vagy zárt térben hő hatására heves reakciókra.
2.8.2. Osztályozási kritériumok
2.8.2.1. Az önreaktív anyagot vagy keveréket mint önreaktív anyagot vagy keveréket kell az ebbe az osztályba való besoroláshoz figyelembe venni, kivéve ha:
a) a 2.1. pontban megadott kritériumok szerint robbanóanyagok;
b) a 2.13. vagy a 2.14. pontban megadott kritériumok szerint oxidáló folyadékok vagy szilárd anyagok, kivéve, hogy az oxidáló anyagok legalább 5 % éghető szerves anyagot tartalmazó keverékeit a 2.8.2.2. pontban meghatározott eljárással önreaktív anyagként kell besorolni;
c) a 2.15. pontban megadott kritériumok szerint szerves peroxidok;
d) bomláshőjük 300 J/g-nál kisebb; vagy
e) öngyorsuló bomlási hőmérsékletük (self-accelerating decomposition temperature, SADT) 50 kg-os csomag esetén nagyobb, mint 75 oC ( 9 ).
2.8.2.2. Az oxidáló anyagként való besorolás kritériumainak megfelelő oxidáló anyagok olyan keverékeire, amelyek legalább 5 % éghető szerves anyagot tartalmaznak, és amelyek nem felelnek meg a 2.8.2.1. a), c), d) vagy e) pontjában ismertetett kritériumoknak, alkalmazni kell az önreaktív anyagokra vonatkozó besorolási eljárást.
Az ilyen, a B.-F. típusú önreaktív anyag tulajdonságait mutató keveréket (lásd 2.8.2.3.) önreaktív anyagként kell besorolni.
Ha a vizsgálat csomagolt formában történik és a csomagolás megváltozik, akkor újabb vizsgálatot kell végezni, ha felmerül, hogy a csomagolás megváltozása hatással lehet a vizsgálat eredményére.
2.8.2.3. Az önreaktív anyagokat és keverékeket az ezen osztály hét kategóriájának (A.-G. típus) egyikébe kell besorolni, a következő elvekkel összhangban:
a) az olyan önreaktív anyagot vagy keveréket, amely csomagolt formában képes detonációra vagy gyors deflagrációra, A. TÍPUSÚ önreaktív anyagként kell meghatározni;
b) az olyan robbanóképes önreaktív anyagot vagy keveréket, amely csomagolt formában nem képes detonációra vagy gyors deflagrációra, de csomagolásában termikus robbanásra hajlamos, B. TÍPUSÚ önreaktív anyagként kell meghatározni;
c) az olyan robbanóképes önreaktív anyagot vagy keveréket, amely az anyag vagy keverék csomagolt formájában nem képes detonációra, gyors deflagrációra, vagy termikus robbanásra, C. TÍPUSÚ önreaktív anyagként kell meghatározni.
d) az olyan önreaktív anyagot vagy keveréket, amely laboratóriumi vizsgálata során a következő viselkedést mutatja:
i. részleges detonáció, nincs gyors deflagráció és zárt térben hő hatására nincs heves reakció, vagy
ii. egyáltalán nincs detonáció, van lassú deflagráció és zárt térben hő hatására nincs heves reakció, vagy
iii. egyáltalán nincs detonáció és deflagráció, és zárt térben hő hatására közepes reakciót mutat;
D. típusú önreaktív anyagként kell meghatározni;
e) az olyan önreaktív anyagot vagy keveréket, amelynél a laboratóriumi vizsgálat szerint egyáltalán nincs detonáció és deflagráció, és zárt térben hő hatására semmilyen, vagy csak enyhe reakciót mutat, E. típusú önreaktív anyagként kell meghatározni;
f) az olyan önreaktív anyagot vagy keveréket, amelynél a laboratóriumi vizsgálat szerint kavitált állapotban nincs detonáció és egyáltalán nincs deflagráció, és zárt térben hő hatására semmilyen, vagy csak enyhe reakciót mutat, továbbá nincs, vagy csak enyhe robbanóereje van, F. típusú önreaktív anyagként kell meghatározni;
g) az olyan önreaktív anyagot vagy keveréket, amelynél a laboratóriumi vizsgálat szerint kavitált állapotban nincs detonáció és egyáltalán nincs deflagráció, és hő hatására reakciót nem mutat, továbbá nincs robbanóereje, feltéve, hogy termikusan stabil (öngyorsuló bomlási hőmérséklet (SADT) 50 kg-os csomag esetén 60-75 oC), és, folyadékkeverék esetében, a deszenzibilázáshoz legalább 150 oC-os forráspontú hígítót alkalmaznak, G. típusú önreaktív anyagként kell meghatározni. Ha a keverék termikusan nem stabil, vagy ha deszenzibilizálásához 150 oC-nál kisebb forráspontú hígítót alkalmaznak, F. típusú önreaktív anyagként kell meghatározni.
Amennyiben a vizsgálat csomagolt formában történik és a csomagolás megváltozik, akkor újabb vizsgálatot kell végezni, ha felmerül, hogy a csomagolás megváltozása hatással lehet a vizsgálat eredményére.
2.8.2.4. Hőmérsékletszabályozásra vonatkozó kritériumok
Az önreaktív anyagoknál hőmérséklet-szabályozást kell alkalmazni, ha öngyorsuló bomlási hőmérsékletük (SADT) legfeljebb 55 oC. A SADT, valamint a hőmérséklet-szabályozási és vészhelyzeti hőmérsékletek meghatározásának módszereit az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve II. részének 28. szakasza tartalmazza. A kiválasztott vizsgálatot úgy kell elvégezni, hogy az reprezentatív legyen a csomagra mind annak mérete, mind annak anyaga tekintetében.
2.8.3. Tájékoztatás a veszélyről
Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolása kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 2.8.1. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
2.8.1. táblázat
Az önreaktív anyagoknál és keverékeknél használandó címkeelemek
Osztályozás | A. típus | B. típus | C. és D. típus | E. és F. típus | G. típus (1) |
GHS piktogram | Ehhez a veszélyességi kategóriához nincs címkeelem rendelve | ||||
Figyelmeztetés | Veszély | Veszély | Veszély | Figyelem | |
Figyelmeztető mondat | H240: Hő hatására robbanhat. | H241: Hő hatására meggyulladhat vagy robbanhat. | H242: Hő hatására meggyulladhat. | H242: Hő hatására meggyulladhat. | |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P210 P234 P235 P240 P280 | P210 P234 P235 P240 P280 | P210 P234 P235 P240 P280 | P210 P234 P235 P240 P280 | |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P380 + P375 [+P378] (2) | P370 + P378 | P370 + P378 | |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | P403 P411 P420 | P403 P411 P420 | P403 P411 P420 | P403 P411 P420 | |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként | P501 | P501 | P501 | P501 | |
(1) A szögletes zárójelek használatára vonatkozóan lásd a IV. melléklet bevezető mondatát. (2) A G. típushoz nem tartoznak veszélyességet jelző tájékoztató elemek, de figyelembe kell venni a többi veszélyességi csoporthoz tartozó tulajdonságok esetén. |
A G. típushoz nem tartoznak veszélyességet jelző tájékoztató elemek, de figyelembe kell venni a többi veszélyességi csoporthoz tartozó tulajdonságok esetén.
2.8.4. További osztályozási szempontok
2.8.4.1. Az önreaktív anyagok vagy keverékek olyan tulajdonságait, amelyek besorolásuk szempontjából döntőek, kísérleti úton kell meghatározni. Az önreaktív anyag vagy keverék besorolását az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve II. részében ismertetett, A.-H. vizsgálatsorozattal kell elvégezni. A besorolási eljárás a 2.8.1. ábrán látható.
2.8.4.2. Az önreaktív anyagokra és keverékekre vonatkozó besorolási eljárást nem szükséges lefolytatni, ha:
a) a molekulában nincsenek olyan kémiai csoportok, amelyek robbanásveszélyt vagy önreaktív tulajdonságokat okoznának. Az ilyen csoportokra az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve 6. függelékének A6.1. és A6.2. táblázata hoz példákat; vagy
b) egy szerves anyag, vagy pedig szerves anyagok homogén keveréke esetében 50 kg-os csomag esetén a becsült SADT 75 oC-nál nagyobb vagy az exoterm bomlási energia 300 J/g-nál kisebb. A kezdőhőmérséklet és a bomlási energia megfelelő kalorimetriás eljárással becsülhető meg (lásd UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve II. részének 20.3.3.3. alpontja).
2.8.1. ábra
Önreaktív anyagok és keverékek
KÉP HIÁNYZIK
2.9. Piroforos folyadékok
2.9.1. Fogalommeghatározás
"piroforos folyadék" olyan folyékony anyag vagy keverék, amely - még kis mennyiségben is - levegővel való érintkezés után öt percen belül hajlamos a gyulladásra.
2.9.2. Osztályozási kritériumok
2.9.2.1. A piroforos folyadékokat az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve III. részének 33.3.1.5. alpontjában ismertetett N.3 vizsgálati módszerrel kell az ezen osztálynak egyetlen kategóriájába besorolni, a 2.9.1. táblázat szerint:
2.9.1. táblázat
Piroforos folyadékokra vonatkozó kritériumok
Kategória | Kritériumok |
1 | A folyadék az inert hordozóanyaghoz való hozzáadást és a levegővel való érintkezést követően 5 percen belül meggyullad, illetve a levegővel való érintkezést követően öt percen belül a szűrőpapírt meggyújtja vagy elszenesíti. |
2.9.3. Tájékoztatás a veszélyről
Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolása kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 2.9.2. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
2.9.2. táblázat
A piroforos folyadékoknál használandó címkeelemek
Osztályozás | 1. kategória |
GHS piktogram | |
Figyelmeztetés | Veszély |
Figyelmeztető mondat | H250: Levegővel érintkezve önmagától meggyullad. |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P210 P222 P231 + P232 P233 P280 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P302 + P334 P370 + P378 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként |
2.9.4. További osztályozási szempontok
2.9.4.1. A piroforos folyadékokra vonatkozó besorolási eljárást nem szükséges alkalmazni, ha a gyártás és kezelés során szerzett tapasztalatok azt mutatják, hogy az anyag vagy keverék a szokásos hőmérsékleteken a levegővel érintkezve önmagától nem gyullad be (azaz az anyag szobahőmérsékleten hosszabb időtartamon - napokon - keresztül stabil marad).
2.10. Piroforos szilárd anyagok
2.10.1. Fogalommeghatározás
"piroforos szilárd anyag": olyan szilárd anyag vagy keverék, amely - még kis mennyiségben is - levegővel való érintkezés után öt percen belül hajlamos a gyulladásra.
2.10.2. Osztályozási kritériumok
2.10.2.1. A piroforos szilárd anyagokat az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve III. részének 33.3.1.4. alpontjában ismertetett N.2. vizsgálati módszerrel kell ezen osztály egyetlen kategóriájába besorolni, a 2.10.1. táblázat szerint:
2.10.1. táblázat
A piroforos szilárd anyagokra vonatkozó kritériumok
Kategória | Kritériumok |
1 | A szilárd anyag a levegővel való érintkezést követően 5 percen belül meggyullad. |
Megjegyzés:
A vizsgálatot az adott fizikai formában lévő anyagon vagy keveréken kell elvégezni. Amennyiben például az ellátás vagy a szállítás érdekében ugyanaz a vegyi anyag a vizsgált fizikai formájától eltérő, olyan fizikai formában jelenik meg, amelyről valószínűsíthetőnek tekintik, hogy lényegesen megváltoztatja a besorolási vizsgálatban tapasztalható teljesítményét, az anyagot az új formában is be kell vizsgálni.
2.10.3. Tájékoztatás a veszélyről
Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolása kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 2.10.2. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
2.10.2. táblázat
A piroforos szilárd anyagoknál használandó címkeelemek
Osztályozás | 1. kategória |
GHS piktogram | |
Figyelmeztetés | Veszély |
Figyelmeztető mondat | H250: Levegővel érintkezve önmagától meggyullad. |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P210 P222 P231 + P232 P233 P280 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P302 + P335 + P334 P370 + P378 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként |
2.10.4. További osztályozási szempontok
2.10.4.1. A piroforos szilárd anyagokra vonatkozó besorolási eljárást nem szükséges alkalmazni, ha a gyártás és kezelés során szerzett tapasztalatok azt mutatják, hogy az anyag vagy keverék a szokásos normális hőmérsékleteken a levegővel érintkezve önmagától nem gyullad be (azaz az anyag szobahőmérsékleten hosszabb időtartamon - napokon - keresztül stabil marad).
2.11. Önmelegedő anyagok és keverékek
2.11.1. Fogalommeghatározás
2.11.1.1. "önmelegedő anyag vagy keverék": olyan - a piroforos folyadéktól vagy szilárd anyagtól eltérő - folyadék vagy szilárd anyag, illetve keverék, amely a levegővel reakcióba lépve és energiabevitel nélkül hajlamos az önmelegedésre; az ilyen anyag vagy keverék abban különbözik a piroforos folyadéktól vagy szilárd anyagtól, hogy csak nagy mennyiségben (több kilogramm) és hosszabb időtartam (órák vagy napok) után gyullad meg.
2.11.1.2. Egy anyag vagy keverék önmelegedése az a folyamat, amelynek során az anyag vagy keverék (levegőben lévő) oxigénnel való fokozatos reakciója hőt termel. Ha a hőtermelés mértéke meghaladja a hőveszteség mértékét, az anyag vagy keverék hőmérséklete emelkedik, ami egy indukciós idő elteltével öngyulladáshoz és égéshez vezethet.
2.11.2. Osztályozási kritériumok
2.11.2.1. Az anyagot vagy keveréket akkor kell az ebbe az osztályba tartozó önmelegedő anyagként vagy keverékként besorolni, ha az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve III. részének 33.3.1.6. alpontjában ismertetett módszerrel elvégzett vizsgálatok során:
a) pozitív eredmény születik 25 mm élhosszúságú kocka alakú mintával 140 oC-on végzett vizsgálatkor;
b) pozitív eredmény születik 100 mm élhosszúságú kocka alakú mintával 140 oC-on végzett vizsgálatkor, és negatív eredmény születik 100 mm élhosszúságú kocka alakú mintával 120 oC-on végzett vizsgálatkor, és az anyagot vagy keveréket több mint 3 m3 térfogatú kiszerelésbe kell csomagolni;
c) pozitív eredmény születik 100 mm élhosszúságú kocka alakú mintával 140 oC-on végzett vizsgálatkor, és negatív eredmény születik 100 mm élhosszúságú kocka alakú mintával 100 oC-on végzett vizsgálatkor, és az anyagot vagy keveréket több mint 450 liter térfogatú kiszerelésbe kell csomagolni;
d) pozitív eredmény születik 100 mm élhosszúságú kocka alakú mintával 140 oC-on végzett vizsgálatkor, és pozitív eredmény születik 100 mm élhosszúságú kocka alakú mintával 100 oC-on végzett vizsgálatkor.
2.11.2.2. Az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve III. része 33.3.1.6. alpontjában ismertetett N.4. módszerrel elvégzett vizsgálatok eredménye megfelel a 2.11.1. táblázat szerinti kritériumoknak:
2.11.1. táblázat
Önmelegedő anyagokra és keverékekre vonatkozó kritériumok
Kategória | Kritériumok |
1 | Pozitív eredmény születik 25 mm élhosszúságú mintával 140 oC-on végzett vizsgálatkor |
2 | a) pozitív eredmény születik 100 mm élhosszúságú kocka alakú mintával 140 oC-on végzett vizsgálatkor, és negatív eredmény születik 25 mm élhosszúságú kocka alakú mintával 140 oC-on végzett vizsgálatkor, és az anyagot vagy keveréket több, mint 3 m3 térfogatú kiszerelésbe kell csomagolni; vagy b) pozitív eredmény születik 100 mm élhosszúságú kocka alakú mintával 140 oC-on végzett vizsgálatkor, negatív eredmény születik 25 mm élhosszúságú kocka alakú mintával 140 oC-on végzett vizsgálatkor, pozitív eredmény születik 100 mm élhosszúságú kocka alakú mintával 120 oC-on végzett vizsgálatkor, és az anyagot vagy keveréket több, mint 450 liter térfogatú kiszerelésbe kell csomagolni; vagy c) pozitív eredmény születik 100 mm élhosszúságú kocka alakú mintával 140 oC-on végzett vizsgálatkor, és negatív eredmény születik 25 mm élhosszúságú kocka alakú mintával 140 oC-on végzett vizsgálatkor, és pozitív eredmény születik 100 mm élhosszúságú kocka alakú mintával 100 oC-on végzett vizsgálatkor. |
Megjegyzés:
A vizsgálatot az adott fizikai formában lévő anyagon vagy keveréken kell elvégezni. Amennyiben például az ellátás vagy a szállítás érdekében ugyanaz a vegyi anyag a vizsgált fizikai formájától eltérő, olyan fizikai formában jelenik meg, amelyről valószínűsíthetőnek tekintik, hogy lényegesen megváltoztatja a besorolási vizsgálatban tapasztalható teljesítményét, az anyagot az új formában is be kell vizsgálni.
2.11.2.3. A 27 m3 térfogat esetén 50 oC-nál magasabb spontán égési hőmérséklettel rendelkező anyagokat és keverékeket nem önmelegedő anyagként vagy keverékként kell besorolni.
2.11.2.4. A 450 liter térfogat mellett 50 oC-nál magasabb öngyulladási hőmérséklettel rendelkező anyagokat és keverékeket nem az ezen osztály 1. kategóriájába kell besorolni.
2.11.3. Tájékoztatás a veszélyről
Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolása kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 2.11.2. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
2.11.2. táblázat
Az önmelegedő anyagoknál és keverékeknél használandó címkeelemek
Osztályozás | 1. kategória | 2. kategória |
GHS piktogram | ||
Figyelmeztetés | Veszély | Figyelem |
Figyelmeztető mondat | H251: Önmelegedő; meggyulladhat. | H252: Nagy mennyiségben önmelegedő; meggyulladhat. |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P235 P280 | P235 P280 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | ||
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | P407 P413 P420 | P407 P413 P420 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként |
2.11.4. További besorolási szempontok
2.11.4.1. A besorolás részletes döntési diagramja és a különböző kategóriák meghatározásához elvégzendő vizsgálatok a 2.11.1. ábrán láthatók.
2.11.4.2. Az önmelegedő anyagokra vagy keverékekre vonatkozó besorolási eljárást nem szükséges alkalmazni, ha az elővizsgálat eredményei megfelelően korrelálhatók a besorolási vizsgálattal, és megfelelő biztonsági ráhagyást alkalmaznak. Példák az elővizsgálatra:
a) Grewer-kemencés vizsgálat (VDI 2263. sz. útmutató, 1. rész, 1990, Vizsgálati módszerek porok biztonsági jellemzőinek meghatározására) a viszonyítási hőmérsékletnél 80 K fokkal magasabb kezdőhőmérséklettel, 1 1iter térfogattal;
b) Portömeg elővizsgálata (Gibson, N. Harper, D. J. Rogers, R.: Száradó porok tűz- és robbanásveszélyének értékelése, Plant Operations Progress, 4 (3), 181-189, 1985) a viszonyítási hőmérsékletnél 60 K fokkal magasabb kezdőhőmérséklettel, 1 1iter térfogattal.
2.11.1. ábra
Az önmelegedő anyagok és keverékek
KÉP HIÁNYZIK
2.12. Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek
2.12.1. Fogalommeghatározás
"vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok vagy keverékek": olyan szilárd vagy folyékony anyagok vagy keverékek, amelyek - vízzel való kölcsönhatás révén - öngyulladóvá válhatnak, vagy veszélyes mennyiségben bocsáthatnak ki tűzveszélyes gázokat.
2.12.2. Osztályozási kritériumok
2.12.2.1. A vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagot vagy keveréket az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve III. részének 33.4.1.4. alpontjában ismertetett N.5. vizsgálati módszerrel kell az ezen osztály három kategóriájának egyikébe besorolni, a 2.12.1. táblázat szerint:
2.12.1. táblázat
A vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagokra vagy keverékekre vonatkozó kritériumok
Kategória | Kritériumok |
1 | Olyan anyag vagy keverék, amely környezeti hőmérsékleten vízzel heves reakcióba lép, és a keletkező gáz általában hajlamos az öngyulladásra, illetve amely környezeti hőmérsékleten könnyen reakcióba lép vízzel úgy, hogy a tűzveszélyes gáz fejlődési sebessége az anyag 1 kilogrammjára számítva legalább 10 liter/perc. |
2 | Olyan anyag vagy keverék, amely környezeti hőmérsékleten könnyen reakcióba lép vízzel úgy, hogy a tűzveszélyes gáz legnagyobb fejlődési sebessége az anyag egy kilogrammjára számítva legalább 20 liter/óra, és amely nem felel meg az 1. kategória kritériumainak. |
3 | Olyan anyag vagy keverék, amely környezeti hőmérsékleten lassan lép reakcióba vízzel úgy, hogy a tűzveszélyes gáz legnagyobb fejlődési sebessége az anyag egy kilogrammjára számítva legalább 1 liter/óra, és amely nem felel meg az 1. és a 2. kategória kritériumainak. |
Megjegyzés:
A vizsgálatot az adott fizikai formában lévő anyagon vagy keveréken kell elvégezni. Ha például egy adott vegyi anyagot a vizsgált fizikai formától eltérő fizikai formában kell kiszállítani vagy szállítani, és valószínűsíthető, hogy ebben a formában jelentősen megváltozna a besorolási vizsgálat során mutatott teljesítménye, akkor a vizsgálatot az anyag új fizikai formájában is le kell folytatni.
2.12.2.2. Az anyagot vagy keveréket vízzel érintkezésbe lépve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagként vagy keverékként kell besorolni, ha a vizsgálati eljárás bármelyik lépésében öngyulladás lép fel.
2.12.3. Tájékoztatás a veszélyről
Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolása kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 2.12.2. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
2.12.2. táblázat
A vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagoknál vagy keverékeknél használandó címkeelemek
Osztályozás | 1. kategória | 2. kategória | 3. kategória |
GHS piktogram | |||
Figyelmeztetés | Veszély | Veszély | Figyelem |
Figyelmeztető mondat | H260: Vízzel érintkezve öngyulladásra hajlamos tűzveszélyes gázokat bocsát ki. | H261: Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat bocsát ki. | H261: Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat bocsát ki. |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P223 P231 + P232 P280 | P223 P231 + P232 P280 | P231 + P232 P280 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P302 + P335 + P334 P370 + P378 | P302 + P335 + P334 P370 + P378 | P370 + P378 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | P402 + P404 | P402 + P404 | P402 + P404 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként | P501 | P501 | P501 |
2.12.4. További osztályozási szempontok
2.12.4.1. Az erre az osztályra vonatkozó besorolási eljárást nem kell alkalmazni, ha:
a) az anyag vagy keverék kémiai szerkezete nem tartalmaz fémet vagy félfémet; vagy
b) a gyártás vagy kezelés során szerzett tapasztalat azt mutatja, hogy az anyag vagy keverék vízzel nem lép reakcióba, azaz az anyagot vízzel állítják elő vagy vízzel mossák; vagy
c) az anyagról vagy keverékről ismert, hogy vízben oldódva stabil keveréket alkot.
2.13. Oxidáló folyadékok
2.13.1. Fogalommeghatározás
"Oxidáló folyadék": olyan folyékony anyag vagy keverék, amely, bár önmagában nem feltétlenül éghető, rendszerint oxigén biztosítása révén más anyagok égését okozhatja, illetve más anyagok égését elősegítheti.
2.13.2. Osztályozási kritériumok
2.13.2.1. Az oxidáló folyadékot az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve III. részének 34.4.2. alpontjában ismertetett O.2. vizsgálati módszerrel kell ezen osztály három kategóriájának egyikébe besorolni, a 2.13.1. táblázat szerint:
2.13.1. táblázat
Az oxidáló folyadékokra vonatkozó kritériumok
Kategória | Kritériumok |
1 | Az olyan anyag vagy keverék, amelynek cellulózzal 1:1 tömegarányban alkotott keveréke önmagától meggyullad, vagy ha a cellulózzal 1:1 tömegarányban alkotott keverékének nyomásnövekedési középideje rövidebb, mint az 50 %-os perklórsav és cellulóz 1:1 tömegarányú keverékéé. |
2 | Az olyan anyag vagy keverék, amelynek cellulózzal 1:1 tömegarányban alkotott keverékénél a nyomásnövekedés középideje azonos vagy rövidebb, mint a 40 %-os vizes nátrium-klorát oldat és cellulóz 1:1 tömegarányú keverékéé, és az 1. kategória kritériumai nem teljesülnek. |
3 | Az olyan anyag vagy keverék, amelynek cellulózzal 1:1 tömegarányban alkotott keverékénél a nyomásnövekedés középideje azonos vagy rövidebb, mint a 65 %-os vizes salétromsav oldat és cellulóz 1:1 tömegarányú keverékéé, és az 1. és a 2. kategória kritériumai nem teljesülnek. |
2.13.3. Tájékoztatás a veszélyről
Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolása kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 2.13.2. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
2.13.2. táblázat
Az oxidáló folyadékoknál használandó címkeelemek
Osztályozás | 1. kategória | 2. kategória | 3. kategória |
GHS piktogram | |||
Figyelmeztetés | Veszély | Veszély | Figyelem |
Figyelmeztető mondat | H271: Tüzet vagy robbanást okozhat; erősen oxidáló hatású. | H272: Fokozhatja a tűz intenzitását; oxidáló hatású. | H272: Fokozhatja a tűz intenzitását; oxidáló hatású. |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P210 P220 P280 P283 | P210 P220 P280 | P210 P220 P280 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P306 + P360 P371 + P380 + P375 P370 + P378 | P370 + P378 | P370 + P378 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | P420 | ||
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként | P501 | P501 | P501 |
2.13.4. További osztályozási szempontok
2.13.4.1. Szerves anyagok és keverékek esetében az ebbe az osztályba történő besorolási eljárást nem kell alkalmazni, ha:
a) az anyag vagy keverék nem tartalmaz oxigént, fluort vagy klórt; vagy
b) az anyag vagy keverék oxigént, fluort vagy klórt tartalmaz, és ezek az elemek kémiailag kizárólag szénhez vagy hidrogénhez kötődnek.
2.13.4.2. A szervetlen anyagok és keverékek esetében az erre az osztályra vonatkozó besorolási eljárást nem kell alkalmazni, ha nem tartalmaznak oxigén- vagy halogénatomokat.
2.13.4.3. Ha a vizsgálati eredmények között eltérés van és az anyagok vagy keverékek kezelése és használata során oxidáló tulajdonságokat tapasztaltak, akkor a tapasztalatok alapján való megítélést előnyben kell részesíteni a vizsgálati eredményekkel szemben.
2.13.4.4. Az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve III. részének 34.4.2. alpontjában ismertetett vizsgálatot a cellulóz helyett inert anyaggal, például kovafölddel kell megismételni a reakció jellegének egyértelművé tétele és a téves pozitív eredmények felismerése érdekében.
2.14. Oxidáló szilárd anyagok
2.14.1. Fogalommeghatározás
"Oxidáló szilárd anyag": olyan szilárd anyag vagy keverék, amely, bár önmagában nem feltétlenül éghető, rendszerint oxigén biztosítása révén más anyagok égését okozhatja vagy elősegítheti.
2.14.2. Osztályozási kritériumok
2.14.2.1. Az oxidáló szilárd anyagokat az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve III. részének 34.4.1. alszakaszában ismertetett O.1. vizsgálati módszerrel vagy a 34.4.3. alszakaszában ismertetett O.3. vizsgálati módszerrel kell ezen osztály három kategóriájának egyikébe besorolni, a 2.14.1. táblázat szerint:
2.14.1. táblázat
Az oxidáló szilárd anyagokra vonatkozó kritériumok
Kategória | Az O.1. vizsgálati módszer esetében alkalmazandó kritériumok | Az O.3. vizsgálati módszer esetében alkalmazandó kritériumok |
1 | Minden olyan anyag vagy keverék, amelynek cellulózzal 4:1 vagy 1:1 tömegarányban alkotott keverékének átlagos égési ideje rövidebb, mint a 3:2 tömegarányú kálium-bromát/cellulóz keverék átlagos égési ideje. | Minden olyan anyag vagy keverék, amelynek cellulózzal 4:1 vagy 1:1 tömegarányban alkotott keverékének átlagos égési sebessége nagyobb, mint a 3:1 tömegarányú kalcium-peroxid/cellulóz keverék átlagos égési sebessége. |
2 | Minden olyan anyag vagy keverék, amelynek cellulózzal 4:1 vagy 1:1 tömegarányban alkotott keverékének átlagos égési ideje azonos vagy rövidebb, mint a 2:3 tömegarányú kálium-bromát/cellulóz keverék átlagos égési ideje, és amely esetében az 1. kategória kritériumai nem teljesülnek. | Minden olyan anyag vagy keverék, amelynek cellulózzal 4:1 vagy 1:1 tömegarányban alkotott keverékének átlagos égési sebessége azonos vagy nagyobb, mint a 1:1 tömegarányú kalcium-peroxid/cellulóz keverék átlagos égési sebessége, és amely esetében az 1. kategória kritériumai nem teljesülnek. |
3 | Minden olyan anyag vagy keverék, amelynek cellulózzal 4:1 vagy 1:1 tömegarányban alkotott keverékének átlagos égési ideje azonos vagy rövidebb, mint a 3:7 tömegarányú kálium-bromát/cellulóz keverék átlagos égési ideje, és amely esetében az 1. és a 2. kategória kritériumai nem teljesülnek. | Minden olyan anyag vagy keverék, amelynek cellulózzal 4:1 vagy 1:1 tömegarányban alkotott keverékének átlagos égési sebessége azonos vagy nagyobb, mint a 1:2 tömegarányú kalcium-peroxid/cellulóz keverék átlagos égési sebessége, és amely esetében az 1. és a 2. kategória kritériumai nem teljesülnek. |
1. megjegyzés:
Néhány oxidáló szilárd anyag bizonyos körülmények között (ha nagy mennyiségben van tárolva) robbanásveszélyt is jelent. Az ammóniumnitrátok néhány típusa robbanásveszélyt jelenthet szélsőséges körülmények között és ennek a veszélynek a meghatározására használható a "detonációállósági vizsgálat" (IMSBC-szabályzat [az IMO szilárd ömlesztettáru-rakományok tengeri szállítására vonatkozó nemzetközi szabályzata] 2. függelék, 5. szakasz). A megfelelő információkat fel kell tüntetni a biztonsági adatlapon (SDS).
2. megjegyzés:
A vizsgálatot az adott fizikai formában lévő anyagon vagy keveréken kell elvégezni. Amennyiben például az ellátás vagy a szállítás érdekében ugyanaz a vegyi anyag a vizsgált fizikai formájától eltérő, olyan fizikai formában jelenik meg, amelyről valószínűsíthetőnek tekintik, hogy lényegesen megváltoztatja a besorolási vizsgálatban tapasztalható teljesítményét, az anyagot az új formában is be kell vizsgálni.
2.14.3. Tájékoztatás a veszélyről
Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolása kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 2.14.2. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
2.14.2. táblázat
Az oxidáló szilárd anyagoknál használandó címkeelemek
1. kategória | 2. kategória | 3. kategória | |
GHS piktogram | |||
Figyelmeztetés | Veszély | Veszély | Figyelem |
Figyelmeztető mondat | H271: Tüzet vagy robbanást okozhat; erősen oxidáló hatású. | H272: Fokozhatja a tűz intenzitását; oxidáló hatású. | H272: Fokozhatja a tűz intenzitását; oxidáló hatású. |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P210 P220 P280 P283 | P210 P220 P280 | P210 P220 P280 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P306 + P360 P371 + P380 + P375 P370 + P378 | P370 + P378 | P370 + P378 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | P420 | ||
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként | P501 | P501 | P501 |
2.14.4. További osztályozási szempontok
2.14.4.1. A szerves anyagok és keverékek esetében az erre az osztályra vonatkozó besorolási eljárást nem kell alkalmazni, ha:
a) az anyag vagy keverék nem tartalmaz oxigént, fluort vagy klórt; vagy
b) az anyag vagy keverék oxigént, fluort vagy klórt tartalmaz, és ezek az elemek kémiailag kizárólag szénhez vagy hidrogénhez kötődnek.
2.14.4.2. A szervetlen anyagok és keverékek esetében az erre az osztályra vonatkozó besorolási eljárást nem kell alkalmazni, ha nem tartalmaznak oxigén- vagy halogénatomokat.
2.14.4.3. Ha a vizsgálati eredmények között eltérés van és az anyagok vagy keverékek kezelése és használata során oxidáló tulajdonságokat tapasztaltak, akkor a tapasztalatok alapján való megítélést előnyben kell részesíteni a vizsgálati eredményekkel szemben.
2.15. Szerves peroxidok
2.15.1. Fogalommeghatározás
2.15.1.1. "szerves peroxidok": olyan folyékony vagy szilárd szerves anyagok, amelyek a két vegyértékű -O-O- csoportot tartalmazzák, és a hidrogén-peroxid olyan származékának tekinthetők, amelyben az egyik vagy mindkét hidrogénatomot szerves gyökök helyettesítik. A szerves peroxidok közé tartoznak a legalább egy szerves peroxidot tartalmazó szervesperoxid-keverékek (készítmények). A szerves peroxidok olyan termikusan instabil anyagok vagy keverékek, amelyek öngyorsuló exoterm bomlásra hajlamosak. Emellett rendelkezhetnek a következő tulajdonságokkal:
i. robbanó hatású bomlásra hajlamosak;
ii. gyorsan égnek;
iii. ütésre vagy súrlódásra érzékenyek;
iv. más anyagokkal veszélyesen reagálnak.
2.15.1.2. A szerves peroxidok robbanóképesnek tekintendők, ha a laboratóriumi vizsgálatok során a keverék (készítmény) hajlamos detonációra, gyors deflagrációra, vagy zárt térben hő hatására heves reakciót mutat.
2.15.2. Osztályozási kritériumok
2.15.2.1. Valamennyi szerves peroxidot ebbe az osztályba besorolandónak kell tekinteni, kivéve ha:
a) legfeljebb 1,0 % szerves peroxidból származó aktív oxigént tartalmaz, ha legfeljebb 1,0 % hidrogén-peroxidot tartalmaz; vagy
b) legfeljebb 0,5 % szerves peroxidból származó aktív oxigént tartalmaz, ha több mint 1,0 %, de legfeljebb 7,0 % hidrogén-peroxidot tartalmaz.
Megjegyzés:
A szervesperoxid-keverék aktívoxigén-tartalmát ( %) a következő képlet adja meg:
KÉP HIÁNYZIK
ahol
ni
=
az i. szerves peroxid egy molekulájában lévő peroxidcsoportok száma,
ci
=
az i. szerves peroxid koncentrációja (tömegszázalék),
mi
=
az i szervesperoxid-molekulatömege.
2.15.2.2. A szerves peroxidokat az ezen osztály hét kategóriájának (A.-G. típus) egyikébe kell besorolni, a következő elvek szerint:
a) minden olyan szerves peroxidot, amely csomagolt formában képes detonációra vagy gyors deflagrációra, A. TÍPUSÚ szerves peroxidként kell meghatározni;
b) minden olyan robbanóképes szerves peroxidot, amely csomagolt formában nem robban vagy ég el hirtelen, de csomagolásában termikus robbanásra hajlamos, B. TÍPUSÚ szerves peroxidként kell meghatározni;
c) minden olyan robbanóképes szerves peroxidot, amely az anyag vagy keverék csomagolt formájában nem hajlamos detonációra, gyors deflagrációra, vagy termikus robbanásra, C TÍPUSÚ szerves peroxidként kell meghatározni;
d) minden olyan szerves peroxidot, amely a laboratóriumi vizsgálat során a következő viselkedést mutatja:
i. részleges detonáció, nincs gyors deflagráció és zárt térben hő hatására nincs heves reakció; vagy
ii. egyáltalán nincs detonáció, van lassú deflagráció és zárt térben hő hatására nincs heves reakció; vagy
iii. egyáltalán nincs detonáció és deflagráció, és zárt térben hő hatására közepes reakciót mutat;
D. típusú szerves peroxidként kell meghatározni;
e) minden olyan szerves peroxidot, amelynél a laboratóriumi vizsgálat szerint egyáltalán nincs detonáció és deflagráció, és zárt térben hő hatására semmilyen, vagy csak enyhe reakciót mutat, E. TÍPUSÚ szerves peroxidként kell meghatározni.
f) minden olyan szerves peroxidot, amelynél a laboratóriumi vizsgálat szerint kavitált állapotban nincs detonáció és egyáltalán nincs deflagráció, és zárt térben hő hatására semmilyen, vagy csak enyhe reakciót mutat, továbbá nincs, vagy csak enyhe robbanóereje van, F. TÍPUSÚ szerves peroxidként kell meghatározni;
g) minden szerves peroxidot, amelynél a laboratóriumi vizsgálat szerint kavitált állapotban nincs detonáció és egyáltalán nincs deflagráció, és zárt térben hő hatására reakciót nem mutat, továbbá nincs robbanóereje, feltéve, hogy termikusan stabil, azaz öngyorsuló bomlási hőmérséklete (SADT) 50 kg-os csomag ( 10 ) esetén legalább 60 oC, és folyadékkeverék esetében, deszenzibilizálásához legalább 150 oC-os forráspontú hígítószert, G. TÍPUSÚ szerves peroxidként kell meghatározni. Ha a szerves peroxid termikusan nem stabil, vagy deszenzibilizálásához 150 oC-nál kisebb forráspontú hígítószert használnak, akkor a szerves peroxidot F. TÍPUSÚ szerves peroxidként kell meghatározni.
Ha a vizsgálat csomagolt formában történik és a csomagolás megváltozik, akkor újabb vizsgálatot kell végezni, ha felmerül, hogy a csomagolás megváltozása hatással lehet a vizsgálat eredményére.
2.15.2.3. Hőmérsékletszabályozásra vonatkozó kritériumok
A következő szerves peroxidoknál hőmérsékletszabályozást kell alkalmazni:
a) azok a B. és C. típusú szerves peroxidok, amelyek öngyorsuló bomlási hőmérséklete ≤ 50 oC;
b) azok a D. típusú, zárt térben hő hatására közepes reakciót mutató szerves peroxidok ( 11 ), amelyek öngyorsuló bomlási hőmérséklete ≤ 50 oC vagy azok a D. típusú, zárt térben hő hatására enyhe reakciót, vagy reakciót nem mutató szerves peroxidok, amelyek öngyorsuló bomlási hőmérséklete ≤ 45 oC; és
c) azok az E és F típusú szerves peroxidok, amelyek öngyorsuló bomlási hőmérséklete ≤ 45 C.
Az öngyorsuló bomlási hőmérséklet meghatározásának módszereit, valamint a szabályozási hőmérséklet és a veszélyes hőmérséklet értékeinek meghatározását az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve II. részének 28. szakasza tartalmazza. A kiválasztott vizsgálatot úgy kell elvégezni, hogy az reprezentatív legyen a csomagra mind annak mérete, mind annak anyaga tekintetében.
2.15.3. Tájékoztatás a veszélyről
Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolása kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 2.15.1. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
2.15.1. táblázat
Szerves peroxidoknál használandó címkeelemek
Osztályozás | A. típus | B. típus | C. és D. típus | E. és F. típus | G. típus |
GHS piktogram | Ehhez a veszélyességi kategóriához nincs címkeelem rendelve | ||||
Figyelmeztetés | Veszély | Veszély | Veszély | Figyelem | |
Figyelmeztető mondat | H240: Hő hatására robbanhat. | H241: Hő hatására meggyulladhat vagy robbanhat. | H242: Hő hatására meggyulladhat. | H242: Hő hatására meggyulladhat. | |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P210 P234 P235 P240 P280 | P210 P234 P235 P240 P280 | P210 P234 P235 P240 P280 | P210 P234 P235 P240 P280 | |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P380 + P375 [+P378] (1) | P370 + P378 | P370 + P378 | |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | P403 P410 P411 P420 | P403 P410 P411 P420 | P403 P410 P411 P420 | P403 P410 P411 P420 | |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként | P501 | P501 | P501 | P501 | |
(1) A szögletes zárójelek használatára vonatkozóan lásd a IV. melléklet bevezető mondatát. |
A G. típushoz nem tartoznak veszélyességet jelző tájékoztató elemek, de figyelembe kell venni a többi veszélyességi csoporthoz tartozó tulajdonságok esetén.
2.15.4. További osztályozási szempontok
2.15.4.1. A szerves peroxidok besorolása definíció szerint a kémiai szerkezetük, valamint a keverékben lévő aktív oxigén és a hidrogén-peroxid mennyisége alapján történik (lásd 2.15.2.1). A szerves peroxidok besorolásához szükséges tulajdonságokat kísérleti úton kell meghatározni. A szerves peroxidok besorolását az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve II. részében ismertetett A.-H. vizsgálatsorozat alapján kell elvégezni. A besorolási eljárás a 2.15.1. ábrán látható.
2.15.4.2. A már besorolt szerves peroxidok keverékei a legveszélyesebb alkotórésznek megfelelő típusú szerves peroxidként sorolhatók be. Ha azonban két stabil alkotórész termikusan kevésbé stabil keveréket képezhet, akkor meg kell határozni a keverék öngyorsuló bomlási hőmérsékletét.
Megjegyzés: Az egyes alkotórészek együttesen veszélyesebbek lehetnek, mint az egyes összetevők külön-külön.
2.15.1. ábra
Szerves peroxidok
KÉP HIÁNYZIK
2.16. Fémekre korrozív hatású anyagok
2.16.1. Fogalommeghatározás
"Fémekre korrozív hatású anyag vagy keverék": olyan anyag vagy keverék, amely kémiai reakció révén lényegesen roncsolja vagy akár meg is semmisíti a fémeket.
2.16.2. Osztályozási kritériumok
2.16.2.1. A fémekre korrozív hatású anyagot vagy keveréket az UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve III. része 37.4 alszakaszában ismertetett vizsgálat alkalmazásával kell az ezen osztály egyetlen kategóriájába besorolni, a 2.16.1. táblázat szerint:
2.16.1. táblázat
Fémekre korrozív hatású anyagokra és keverékekre vonatkozó kritériumok
Kategória | Kritériumok |
1 | A korrózió sebessége akár acél, akár alumínium felületen 55 oC vizsgálati hőmérsékleten meghaladja az évi 6,25 mm-t, ha a vizsgálat mindkét anyagon történik. |
Megjegyzés:
Ha az első vizsgálat akár acélon, akár alumíniumon azt jelzi, hogy a vizsgált anyag vagy keverék korrozív, akkor további vizsgálat a másik fémmel már nem szükséges.
2.16.3. Tájékoztatás a veszélyről
Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolás kritériumainak megfelelő anyagoknál és keverékeknél a 2.16.2. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
2.16.2. táblázat
Fémekre korrozív hatású anyagoknál és keverékeknél használandó címkeelemek
Osztályozás | 1. kategória |
GHS piktogram | |
Figyelmeztetés | Figyelem |
Figyelmeztető mondat | H290: Fémekre korrozív hatású lehet |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P234 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P390 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | P406 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként |
Megjegyzés:
Amennyiben egy anyag vagy keverék a fémekre korrozív hatású, azonban nincs a bőrre és/vagy a szemre maró hatása, az 1.3.6. szakaszban meghatározott, címkézésre vonatkozó rendelkezéseket kell alkalmazni.
2.16.4. További osztályozási szempontok
2.16.4.1. UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve III. részének 37.4. alpontjában ismertetett vizsgálati módszerrel mérhető. A vizsgálathoz használandó mintadarabokat a következő anyagokból kell készíteni:
a) acélon végzett vizsgálatához a következő acéltípusok:
- S235JR+CR (1.0037, illetve St 37-2),
- S275J2G3+CR (1.0144, illetve St 44-3), módosított ISO 3574 szabvány, Unified Numbering System (UNS) Egységes számozási rendszer G 10200 vagy SAE 1020;
b) alumíniumon végzett vizsgálatához: nem eloxált 7075-T6 vagy AZ5GU-T6.
3. 3. RÉSZ: EGÉSZSÉGI VESZÉLYEK
3.1. Akut toxicitás
3.1.1. Fogalommeghatározások
3.1.1.1. "Akut toxicitás": az anyagból vagy keverékből egyszer, vagy 24 órán belül többször szájon át vagy bőrön át kapott dózis, illetve 4 órán keresztül történő belélegzés folytán jelentkező káros hatások.
3.1.1.2. Az akut toxicitás veszélyességi osztály felosztása az alábbi:
- akut toxicitás, szájon át;
- akut toxicitás, bőrön át;
- akut toxicitás, belélegzés.
3.1.2. Az akut toxicitású anyagként való besorolás kritériumai
3.1.2.1. Az anyagokat a szájon át, bőrön át vagy belélegzéssel történő expozíció miatti akut toxicitás alapján négy veszélyességi kategória egyikébe lehet besorolni a 3.1.1. táblázatban ismertetett számszerű kritériumok szerint. Az akut toxicitás értékét az LD50 (szájon át, bőrön át) vagy LC50 (belélegzés) (közelítő) értékei, vagy a becsült akut toxicitási érték (acute toxicity estimate - ATE) fejezi ki. Magyarázatok a 3.1.1. táblázat után.
3.1.1. táblázat
Az akut toxicitási veszélykategóriák és a kategóriákat meghatározó becsült akut toxicitási értékek (ATE)
Expozíciós útvonal | 1. kategória | 2. kategória | 3. kategória | 4. kategória | |
Szájon át (mg/testtömegkg) | ATE ≤ 5 | 5 < ATE ≤ 50 | 50 < ATE ≤ 300 | 300 < ATE ≤ 2 000 | |
Lásd: | a) megjegyzés b) megjegyzés | ||||
Bőrön át (mg/testtömegkg) | ATE ≤ 50 | 50 < ATE ≤ 200 | 200 < ATE ≤ 1 000 | 1 000 < ATE ≤ 2 000 | |
Lásd: | a) megjegyzés b) megjegyzés | ||||
Gázok (ppmV (1)) | ATE ≤ 100 | 100 < ATE ≤ 500 | 500 < ATE ≤ 2 500 | 2 500 < ATE ≤ 20 000 | |
Lásd: | a) megjegyzés b) megjegyzés c) megjegyzés | ||||
Gőzök (mg/l) | ATE ≤ 0,5 | 0,5 < ATE ≤ 2,0 | 2,0 < ATE ≤ 10,0 | 10,0 < ATE ≤ 20,0 | |
Lásd: | a) megjegyzés b) megjegyzés c) megjegyzés d) megjegyzés | ||||
Porok és ködök (mg/l) | ATE ≤ 0,05 | 0,05 < ATE ≤ 0,5 | 0,5 < ATE ≤ 1,0 | 1,0 < ATE ≤ 5,0 | |
Lásd: | a) megjegyzés b) megjegyzés c) megjegyzés | ||||
(1) A gázkoncentráció milliomod térfogatrészben (ppmV) van megadva. |
Megjegyzések a 3.1.1. táblázathoz:
a) a becsült akut toxicitási érték (ATE) meghatározása egy anyag besorolásához az LD50/LC50 segítségével történik, ha van ilyen adat;
b) a becsült akut toxicitási érték (ATE) meghatározása egy keverékben lévő anyag besorolásához a következők segítségével történik:
- az LD50/LC50, ha van ilyen adat,
- a 3.1.2. táblázatból egy tartománymeghatározó vizsgálat eredményeire vonatkozó átváltási érték, vagy
- a 3.1.2. táblázatból egy besorolási kategóriára vonatkozó átváltási érték.
c) a táblázatban a belélegzési toxicitásra vonatkozóan megadott becsült akut toxicitási értékek (ATE) négyórás vizsgálati expozíción alapulnak. A belélegzéssel történő expozícióra vonatkozóan meglévő, egyórás expozícióval előállított toxicitási adatok konvertálását gázok és gőzök esetében 2-vel való osztással, míg porok és ködök esetében 4-gyel való osztással lehet elvégezni
d) néhány anyagnál a vizsgálati atmoszféra nem csak gőzt tartalmaz, hanem folyadék- és gőzfázisok keveréke. Más anyagoknál a vizsgálati atmoszféra a gázfázishoz közel álló gőzből áll. Az utóbbi esetekben a besorolás alapjául a ppmV érték szolgál, a következőképpen: 1. kategória (100 ppmV), 2. kategória (500 ppmV), 3. kategória (2 500 ppmV), 4. kategória (20 000 ppmV).
A"por", "köd" és "gőz" kifejezés meghatározása a következő:
- por: valamely anyag vagy keverék gázban (rendszerint levegőben) lebegő szilárd részecskéi,
- köd: valamely anyag vagy keverék gázban (rendszerint levegőben) lebegő folyékony cseppjei,
- gőz: valamely anyag vagy keverék folyékony vagy szilárd halmazállapotból felszabaduló gáz halmazállapotú formája.
A por rendszerint mechanikai folyamatok eredményeként keletkezik. A köd rendszerint túltelített gőzök kondenzációja vagy folyadékok nyíró áramlása révén képződik. A por- és ködrészecskék átmérője rendszerint a kisebb, mint 1 μm mérettől körülbelül 100 μm-ig terjed.
3.1.2.2. Az akut toxicitású anyagként való besorolás egyedi szempontjai
3.1.2.2.1. Az akut toxicitásnak a szájon át és a belélegzéssel történő expozíció esetén való vizsgálatához a javasolt faj a patkány, a bőrön át történő expozíció esetén pedig a patkány vagy a nyúl javasolt az akut toxicitás értékeléséhez. Ha az akut toxicitásra vonatkozó kísérleti adatok több állatfajra vonatkozóan rendelkezésre állnak, tudományos megítéléssel kell dönteni a legmegfelelőbb LD50 értéknek a hitelesített, helyesen elvégzett vizsgálatokból való kiválasztásáról.
3.1.2.3. A belélegzés mint expozíciós útvonal alapján akut toxicitású anyagként való besorolás egyedi szempontjai
3.1.2.3.1. A belélegzéssel történő expozíció miatti toxicitás mértékegységei a belélegzett anyag formájától függenek. Porra és ködre az értékek mg/l-ben vannak megadva. Gázra a ppmV értékek vannak megadva. Tekintetbe véve az - adott esetben a folyadék- és gázfázisok keverékéből álló - gőzök vizsgálatának nehézségeit, a táblázatban az értékek mg/l-ben szerepelnek. Az olyan gőzök esetében azonban, amelyek közel állnak a gázfázishoz, a besorolás alapjául a ppmV érték szolgál.
3.1.2.3.2. A belélegzéssel történő expozíció miatti toxicitással kapcsolatos osztályozás esetén különös fontossággal bír a jól értelmezhető értékek használata a porok és ködök legmagasabb szintű veszélyességi kategóriáiban. Az 1 és 4 mikron közötti tömegfelező aerodinamikai átmérőjű (mean mass aerodynamic diameter, mmad) belélegzett részecskék a patkány légútjainak valamennyi régiójában lerakódnak. Ez a részecskeméret-tartomány körülbelül 2 mg/l-es maximális dózisnak felel meg. Az állatkísérletek emberi expozícióra való alkalmazhatóságának elérése érdekében a porokat és ködöket ideális esetben ebben a tartományban tesztelnék patkányokon.
3.1.2.3.3. Ha a belélegzéssel történő expozíció miatti toxicitásra történt besorolás mellett olyan adat áll rendelkezésre, amely azt jelzi, hogy a toxicitási mechanizmus a maró hatás volt, akkor az anyagot vagy keveréket a "légutakra maró hatásúként" is címkézni kell (lásd a 3.1.4.1. 1. megjegyzését). A légutak marása a légutak szöveteinek egyszeri, korlátozott ideig tartó expozíciót követő roncsolódását jelenti, hasonlóan a bőrmaráshoz, beleértve a nyálkahártyák roncsolódását is. A maróképességet szakértői megítéléssel kell értékelni, olyan információk alapján, mint például: emberekkel és állatokkal kapcsolatos tapasztalatok, meglévő (in vitro) adatok, pH értékek, hasonló anyagokról kapott információk és bármilyen más ide vonatkozó adat.
3.1.3. Az akut toxicitású keverékként való besorolás kritériumai
3.1.3.1. Az anyagok akut toxicitásúként történő, a 3.1.2. szakaszban ismertetetteknek megfelelő besorolásának kritériumai a halálos dózisra (LD) vonatkozó (vizsgálati vagy számított) adatokra alapulnak. Keverékek esetében olyan adatok megszerzése vagy levezetése szükséges, amelyek lehetővé teszik a kritériumoknak a keverékre történő alkalmazását besorolás céljából. Az akut toxicitásúként való besorolás megközelítése több szintű, és függ a keverékre magára és a keverék összetevőire vonatkozóan rendelkezésre álló információk mennyiségétől. A 3.1.1. ábrán látható folyamatábra ismerteti a követendő folyamatot.
3.1.3.2. A keverékek akut toxicitásúként való besorolásához mindegyik expozíciós útvonalat figyelembe kell venni, de csak az egyik expozíciós útvonal szükséges, ha valamennyi összetevő kizárólag ezt az utat követi (becslés vagy vizsgálat alapján) és nincs többféle expozíciós útvonalon keletkező akut toxicitásra utaló releváns bizonyíték. Amennyiben van többféle expozíciós útvonalon keletkező akut toxicitásra utaló releváns bizonyíték, a besorolást valamennyi megfelelő expozíciós útvonalra el kell végezni. Minden rendelkezésre álló információt figyelembe kell venni. A használt piktogramnak és figyelmeztetésnek a legsúlyosabb veszélyességi kategóriát kell tükröznie, és az összes vonatkozó figyelmeztető mondatot használni kell.
3.1.3.3. Annak érdekében, hogy az összes rendelkezésre álló adatot felhasználják a keverékekkel kapcsolatos veszélyek besorolásához, adott esetben bizonyos előfeltevéseket kellett megfogalmazni és alkalmazni a többszintű megközelítésben:
a) a keverék "releváns összetevői" azok az összetevők, amelyek legalább 1 %-os koncentrációban (tömegszázalék a szilárd anyagok, folyadékok, porok, ködök és gőzök esetén, és térfogatszázalék a gázoknál) vannak jelen, kivéve ha okkal feltételezhető, hogy az 1 %-os koncentrációnál kisebb koncentrációban jelen lévő összetevő még így is releváns a keverék akut toxicitásúként történő besorolása szempontjából (ld az 1.1. táblázatot.);
b) amennyiben besorolt keveréket használnak fel egy másik keverék összetevőjeként, az adott keverékre vonatkozó tényleges vagy számított becsült akut toxicitási értéket (ATE) lehet használni az új keverék besorolásának a 3.1.3.6.1 és a 3.1.3.6.2.3. szakaszban említett képlettel való kiszámításához;
c) Ha az átváltással kapott becsült akut toxicitási érték egy keverék valamennyi összetevőjére ugyanabba a kategóriába esik, a keveréket abba a kategóriába kell besorolni;
d) Amennyiben egy keverék összetevőire csak tartományértékek (vagy az akut toxicitási veszély kategóriájára vonatkozó információk) állnak rendelkezésre, akkor ezek a 3.1.2. táblázatnak megfelelően átválthatók becsült értékekre az új keverék besorolásának a 3.1.3.6.1. és 3.1.3.6.2.3. szakaszban található képletekkel történő kiszámításakor.
3.1.1. ábra
A keverékek akut toxicitásúként való besorolására vonatkozó többszintű megközelítés
KÉP HIÁNYZIK
3.1.3.4. Az olyan keverékek besorolása, amelyek esetében a teljes keverékre rendelkezésre állnak akut toxicitási adatok
3.1.3.4.1 Ha magát a keveréket is megvizsgálták akut toxicitásának meghatározásához, akkor azt ugyanazon kritériumoknak megfelelően kell besorolni, mint az anyagok esetében, a 3.1.1. táblázat szerint. Ha a keverékre vonatkozóan nem állnak rendelkezésre vizsgálati adatok, akkor a 3.1.3.5. és a 3.1.3.6. szakasz alatt ismertetett eljárásokat kell követni:
3.1.3.5. Olyan keverékek besorolása, amelyek esetében nem állnak rendelkezésre akut toxicitási adatok a teljes keverékre vonatkozóan: interpolációs elvek
3.1.3.5.1. Ha a keveréket magát nem vizsgálták meg akut toxicitásának meghatározása céljából, de elegendő adat áll rendelkezésre az egyes összetevőkre és a hasonló vizsgált keverékekre vonatkozóan ahhoz, hogy az megfelelően jellemezze a keverék veszélyeit, akkor ezeket az adatokat kell felhasználni az 1.1.3. szakaszban megállapított interpolációs elvekkel összhangban.
3.1.3.5.2. Ha egy vizsgált keveréket olyan hígítóval hígítanak, amely a keverék legkevésbé toxikus eredeti összetevőjénél kisebb vagy azzal egyenlő toxicitással rendelkezik, és amely várhatóan nem befolyásolja a többi összetevő toxicitását, akkor az új higított keveréket az eredeti keverékkel azonos veszélyességi kategóriába lehet besorolni. Ehelyett a 3.1.3.6.1. szakaszban ismertetett képlet is használható.
3.1.3.6. Keverékek besorolása a keverék összetevői alapján (összegző képlet)
3.1.3.6.1. Az összes összetevőről vannak adatok
A keverék besorolásának pontossága érdekében, és hogy a számítást csak egyszer kelljen elvégezni valamennyi rendszerre, szektorra és kategóriára, az összetevők becsült akut toxicitási értékét (ATE) a következőképpen kell figyelembe venni:
a) figyelembe kell venni azokat az ismert akut toxicitású összetevőket, amelyek a 3.1.1. táblázatban ismertetett akut veszélyességi kategóriák valamelyikébe tartoznak;
b) figyelmen kívül kell hagyni azokat az összetevőket, amelyek vélelmezhetően nem akut toxicitásúak (például víz, cukor);
c) figyelmen kívül kell hagyni az összetevőket, ha a rendelkezésre álló adatok egy határdózis-vizsgálatból származnak (a 4. kategóriára megadott felső határértéken a megfelelő expozíciós útvonalra a 3.1.1. táblázatban megadottak szerint) és nem mutatnak akut toxicitást.
Az e szakasz hatálya alá tartozó összetevők ismert becsült akut toxicitási értékkel (ATE) rendelkező összetevőknek tekintendők. Lásd a 3.1.1. táblázat b) megjegyzését és a 3.1.3.3. szakaszt a rendelkezésre álló adatok alábbi egyenletre és a 3.1.3.6.2.3. szakaszra történő megfelelő alkalmazásához
A keverék ATE értékének meghatározása a szájon át, bőrön át vagy belélegzéssel történő expozíció esetén az összes releváns összetevő ATE értékéből való számítással történik, a következő képlettel:
KÉP HIÁNYZIK
ahol:
Ci
=
az i. összetevő koncentrációja (tömegszázalék vagy térfogatszázalék)
i
=
az egyes összetevők 1-től n-ig
n
=
az összetevők száma
ATEi
=
az i. összetevő becsült akut toxicitási értéke
3.1.3.6.2. Keverékek besorolása, ha nincs adat az összes összetevőről
3.1.3.6.2.1. Ha ATE érték nem áll rendelkezésre a keverék egy adott összetevőjéről, de meglévő információkból - mint például az alább felsoroltakból - például a 3.1.2. táblázat szerinti átváltási értékeket lehet kiszámítani, akkor a 3.1.3.6.1. szakaszban szereplő képletet kell alkalmazni.
Ez magába foglalja a következők értékelését:
a) a szájon át, bőrön át és belélegzéssel történő expozícióra vonatkozó becsült akut toxicitási értékek közötti extrapoláció ( 12 ). Az ilyen értékeléshez megfelelő farmakodinamikai és farmakokinetikai adatok szükségesek;
b) az emberi expozícióval kapcsolatos olyan adatok, amelyek jelzik a toxikus hatást, de nem tartalmaznak halálos dózisra vonatkozó adatokat;
c) bármilyen egyéb toxicitási tesztből/vizsgálatból származó, az anyagra vonatkozóan rendelkezésre álló adat, amely akut toxikus hatást jelez, de nem feltétlenül tartalmaz halálos dózisra vonatkozó adatokat; vagy
d) szorosan analóg anyagokra vonatkozó adatok, szerkezet/hatás összefüggések felhasználásával.
Ez a megközelítés rendszerint alapvető kiegészítő technikai információt, továbbá rendkívül képzett és tapasztalt szakértőt (szakértői megítélés, lásd 1.1.1. szakasz) igényel a becsült akut toxicitási megbízható meghatározásához. Ha ilyen információk nem áll rendelkezésre, akkor a 3.1.3.6.2.3. szakasz szerint kell eljárni.
3.1.3.6.2.2. Abban az esetben, ha a keverékben legalább 1 %-os koncentrációban olyan összetevőt használnak, amelynek besorolására vonatkozóan semmilyen használható információ nem áll rendelkezésre, akkor a keverékhez nem lehet elfogadható becsült akut toxicitási értéket rendelni. Ebben az esetben a keveréket kizárólag az ismert összetevők alapján lehet besorolni, azzal a további mondattal a címkén és a biztonsági adatlapon, hogy: "A keverék x százalékban ismeretlen akut toxicitású összetevő(ke)t tartalmaz", figyelembe véve a 3.1.4.2. szakaszban megállapított rendelkezéseket.
3.1.3.6.2.3. Ha az ismeretlen akut toxicitású összetevő(k) összkoncentrációja legfeljebb 10 %, akkor a 3.1.3.6.1. szakaszban ismertetett képletet kell használni. Ha az ismeretlen akut toxicitású összetevő(k) összkoncentrációja 10 %-nál nagyobb, akkor a 3.1.3.6.1. szakaszban ismertetett képletet a következőképpen kell módosítani, hogy figyelembe vegye az ismeretlen összetevő(k) százalékos arányát:
KÉP HIÁNYZIK
3.1.2. táblázat
Átváltás kísérleti úton meghatározott akut toxicitási értéktartományokról (vagy akut toxicitási veszélyességi kategóriákról) becsült akut toxicitási értékekre a keverékek besorolásához használt képletekben való alkalmazáshoz
Expozíciós útvonal | Besorolási kategória vagy az akut toxicitási tartomány kísérletes becslése | Átváltással kapott becsült akut toxicitási érték (lásd 1. megjegyzés) |
Szájon át (mg/testtömeg kg) | 0 < 1. kategória ≤ 5 5 < 2. kategória ≤ 50 50 < 3. kategória ≤ 300 300 < 4. kategória ≤ 2 000 | 0,5 5 100 500 |
Bőrön át (mg/testtömeg kg) | 0 < 1. kategória ≤ 50 50 < 2. kategória ≤ 200 200 < 3. kategória ≤ 1 000 1 000 < 4. kategória ≤ 2 000 | 5 50 300 1 100 |
Gázok (ppmV) | 0 < 1. kategória ≤ 100 100 < 2. kategória ≤ 500 500< 3. kategória ≤ 2 500 2 500 < 4. kategória≤20 000 | 10 100 700 4 500 |
Gőzök (mg/l) | 0 < 1. kategória ≤ 0,5 0,5 < 2. kategória ≤ 2,0 2,0 < 3. kategória ≤ 10,0 10,0 < 4. kategória ≤ 20,0 | 0,05 0,5 3 11 |
Por/köd (mg/l) | 0< 1. kategória ≤ 0,05 0,05 < 2. kategória ≤ 0,5 0,5 < 3. kategória ≤ 1,0 1,0 < 4. kategória ≤ 5,0 | 0,005 0,05 0,5 1,5 |
1. megjegyzés:
Ezeknek az értékeknek a célja egy keverék besorolásához szükséges ATE érték kiszámítása a keverék összetevői alapján, és nem vizsgálati eredményeket jelentenek.
3.1.4. Tájékoztatás a veszélyről
3.1.4.1. Az e veszélyességi osztály osztályozási kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 3.1.3. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni. A 27. cikk sérelme nélkül kombinált figyelmeztető mondatok használhatók a III. mellékletnek megfelelően.
3.1.3. táblázat
Az akut toxicitásra vonatkozó címkeelemek
Osztályozás | 1. kategória | 2. kategória | 3. kategória | 4. kategória |
GHS piktogram | ||||
Figyelmeztetés | Veszély | Veszély | Veszély | Figyelem |
Figyelmeztető mondat: – Szájon át | H300: Lenyelve halálos. | H300: Lenyelve halálos. | H301: Lenyelve mérgező. | H302: Lenyelve ártalmas. |
– Bőrön át | H310: Bőrrel érintkezve halálos. | H310: Bőrrel érintkezve halálos. | H311: Bőrrel érintkezve mérgező. | H312: Bőrrel érintkezve ártalmas. |
– Belélegzés (lásd az 1. megjegyzést) | H330: Belélegezve halálos. | H330: Belélegezve halálos. | H331: Belélegezve mérgező. | H332: Belélegezve ártalmas. |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés (szájon át) | P264 P270 | P264 P270 | P264 P270 | P264 P270 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedés (szájon át) | P301 + P310 P321 P330 | P301 + P310 P321 P330 | P301 + P310 P321 P330 | P301 + P312 P330 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás (szájon át) | P405 | P405 | P405 | |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként (szájon át) | P501 | P501 | P501 | P501 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés (bőrön át) | P262 P264 P270 P280 | P262 P264 P270 P280 | P280 | P280 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedés (bőrön át) | P302 + P352 P310 P321 P361 + P364 | P302 + P352 P310 P321 P361 + P364 | P302 + P352 P312 P321 P361 + P364 | P302 + P352 P312 P321 P362 + P364 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás (bőrön át) | P405 | P405 | P405 | |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként (bőrön át) | P501 | P501 | P501 | P501 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés (belélegzés) | P260 P271 P284 | P260 P271 P284 | P261 P271 | P261 P271 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedés (belélegzés) | P304 + P340 P310 P320 | P304 + P340 P310 P320 | P304 + P340 P311 P321 | P304 + P340 P312 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás (belélegzés) | P403 + P233 P405 | P403 + P233 P405 | P403 + P233 P405 | |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként (belélegzés) | P501 | P501 | P501 |
1. megjegyzés:
Ha a belélegzéssel történő expozíció miatti toxicitásúként való besorolás mellett olyan adat áll rendelkezésre, amely azt jelzi, hogy a toxicitási mechanizmus a maró hatás volt, akkor az anyag vagy keverék címkéjén fel kell tüntetni a következőt is: EUH071: "maró hatású a légutakra" - lásd a 3.1.2.3.3. szakaszban ismertetett információkat. Az akut toxicitásra utaló megfelelő piktogram mellett a maró hatásra utaló (a bőrre vagy szemre gyakorolt maró hatás jelzésére használt) piktogramot is el lehet helyezni a "maró hatású a légutakra" mondat mellett.
2. megjegyzés:
Ha a keverékben 1 %-os vagy annál nagyobb koncentrációban olyan összetevőt használnak, amelyre vonatkozóan semmilyen felhasználható információ nem áll rendelkezésre, akkor a keveréket azzal a további jelzéssel kell ellátni, hogy "a keverék x százalékban ismeretlen toxicitású összetevő(ke)t tartalmaz" - lásd a 3.1.3.6.2.2. szakaszban szereplő információt.
3.1.4.2. Az akut toxicitáshoz tartozó figyelmeztető mondatok az expozíciós út alapján megkülönböztetik a veszélyt. Az akut toxicitás szerinti besorolásra vonatkozó tájékoztatásnak is tükröznie kell ezt a megkülönböztetést. Ha egy anyagot vagy keveréket több expozíciós út tekintetében is besoroltak, akkor az 1907/2006/EK rendelet II. mellékletében megadott biztonsági adatlapon minden vonatkozó besorolást meg kell adni, és a címkén minden vonatkozó, veszélyességet jelző tájékoztató elemet fel kell tüntetni a 3.1.3.2. szakaszban előírtak szerint. Ha az "A keverék x százalékban ismeretlen akut toxicitású összetevő(ke)t tartalmaz" mondat a 3.1.3.6.2.2. szakaszban előírt módon fel van tüntetve, akkor a biztonsági adatlapon megadott információk között is különbséget lehet tenni az expozíciós út szerint. Szerepelhet például: "A keverék x százalékban ismeretlen, szájon át akut toxikus hatású összetevő(ke)t tartalmaz" és "A keverék x százalékban ismeretlen, bőrön át akut toxikus hatású összetevő(ke)t tartalmaz".
3.2. Bőrmarás/bőrirritáció
3.2.1. Fogalommeghatározások és általános szempontok
3.2.1.1.
Bőrmarás : a vizsgált anyag alkalmazását követően 4 órán belül megjelenő, irreverzibilis bőrkárosodás, azaz a felhámon át az irhára is átterjedő látható szövetelhalás. A marási tünetek jellemzően fekélyek, vérzés, véres var, illetve a 14 napos megfigyelési időszak végén a bőr kifehéredése miatti elszíneződések, teljesen szőrtelen területek és hegek. A nem egyértelmű sérülések értékeléséhez adott esetben kórszövettani vizsgálatokat kell végezni.
Bőrirritáció : a vizsgált anyag alkalmazását követően 4 órán belül megjelenő, reverzibilis bőrkárosodás.
3.2.1.2.
Többszintű megközelítés esetében az emberre vonatkozó, meglévő adatokra kell helyezni a hangsúlyt, amelyet az állatokra vonatkozó adatok, in vitro adatok, majd más információforrások követnek. Amennyiben az adatok megfelelnek a kritériumoknak, ennek közvetlen eredményeként sor kerül az osztályozásra. Bizonyos esetekben egy anyag vagy keverék osztályozása egy adott szinten belüli bizonyítékok mérlegelése alapján történik. A bizonyítékok teljes körű mérlegelésén alapuló megközelítés esetében együttesen kell figyelembe venni a bőrmarás/bőrirritáció meghatározására hatást gyakorló összes rendelkezésre álló információt, ideértve a megfelelő, hitelesített in vitro vizsgálatok eredményeit, az állatokra vonatkozó releváns adatokat, az emberre vonatkozó adatokat, mint például az epidemiológiai és klinikai vizsgálatokból nyert információkat, valamint a jól dokumentált esetleírásokat és a megfigyeléseket (lásd az I. melléklet 1. részének 1.1.1.3., 1.1.1.4. és 1.1.1.5. szakaszát).
3.2.2. Az anyagok osztályozási kritériumai
Az anyagokat ezen veszélyességi osztály következő két kategóriájának egyikébe kell besorolni:
a) 1. kategória (bőrmarás)
Ez a kategória további három alkategóriára oszlik (1A., 1B., 1C.). A maró anyagokat az 1. kategóriába kell besorolni, amennyiben az alkategóriába soroláshoz nem áll rendelkezésre elegendő adat. Ha elegendő adat áll rendelkezése, az anyagokat az 1A., 1B., 1C. alkategóriák egyikébe kell besorolni (lásd a 3.2.1. táblázatot).
b) 2. kategória (bőrirritáció) (lásd a 3.2.2. táblázatot).
3.2.2.1. Standard állatkísérletekből származó adatokon alapuló osztályozás
3.2.2.1.1. Bőrmarás
3.2.2.1.1.1. Az anyag bőrmaró hatású, amennyiben a vizsgált állatok közül legalább egy esetében a legfeljebb 4 óra időtartamú expozíciót követően a bőrszövet roncsolódását eredményezi, azaz a felhámon át az irhára is átterjedő látható szövetelhalást.
3.2.2.1.1.2. A maró anyagokat az 1. kategóriába kell besorolni, amennyiben az alkategóriába soroláshoz nem áll rendelkezésre elegendő adat.
3.2.2.1.1.3. Ha elegendő adat áll rendelkezése, az anyagokat az 1A., 1B., 1C. alkategóriák egyikébe kell besorolni a 3.2.1. táblázatban ismertetett kritériumoknak megfelelően.
3.2.2.1.1.4. A maró hatás kategóriáján belül három alkategória van: 1A. alkategória - ha a maró tünetek legfeljebb 3 perces expozíciót követően legfeljebb 1 órás megfigyelés alatt jelentkeznek; 1B. alkategória - ha a maró tünetek 3 perc és 1 óra közötti időtartamú expozíciót követően legfeljebb 14 napos megfigyelés alatt jelentkeznek; és 1C. alkategória - ha a maró tünetek 1 és 4 óra közötti időtartamú expozíciót követően legfeljebb 14 napos megfigyelés alatt jelentkeznek.
3.2.1. táblázat
A bőrmarás kategóriája és alkategóriái
Kategória | Kritériumok |
1. kategória (1) | A bőrszövet roncsolódása, azaz a vizsgált állatok közül legalább egy esetében a legfeljebb 4 óra időtartamú expozíciót követően a felhámon át az irhára is átterjedő látható szövetelhalás. |
1A. alkategória | Maró tünetek legalább egy állat esetében legfeljebb 3 perc időtartamú expozíciót követően legfeljebb 1 órás megfigyelés alatt. |
1B. alkategória | Maró tünetek legalább egy állat esetében 3 percnél hosszabb, de legfeljebb 1 óra időtartamú expozíciót követően legfeljebb 14 napos megfigyelés alatt. |
1C. alkategória | Maró tünetek legalább egy állat esetében 1 óránál hosszabb, de legfeljebb 4 óra időtartamú expozíciót követően legfeljebb 14 napos megfigyelés alatt. |
(1) Az 1. kategória alkalmazásának feltételeit lásd a 3.2.2. szakasz a) bekezdésében. |
3.2.2.1.1.5. Az emberre vonatkozó adatok használatát a 3.2.1.2. és a 3.2.2.2. szakasz, valamint az 1.1.1.3., 1.1.1.4. és 1.1.1.5. szakasz tárgyalja.
3.2.2.1.2. Bőrirritáció
3.2.2.1.2.1. Az anyag bőrirritáló hatású, amennyiben legfeljebb 4 óra időtartamú alkalmazását követően a bőr reverzibilis károsodását eredményezi. Az irritáló hatás kategóriájának fő kritériuma az, hogy 3-ból legalább 2 vizsgált állat esetében az átlageredmény ≥ 2,3 - ≤ 4,0.
3.2.2.1.2.2. Az állatokon végzett vizsgálatok eredményeinek felhasználásával az irritáló hatás egyetlen kategóriája (2. kategória) a 3.2.2. táblázatban jelenik meg.
3.2.2.1.2.3. A bőrsérülések reverzibilitását szintén figyelembe kell venni az irritációs tünetek értékelésénél. Ha a gyulladás a megfigyelési időszak végéig fennáll 2 vagy több vizsgálati állatnál - figyelembe véve a szőrhullást (korlátozott területen), a hiperkeratóziszt, a hiperpláziát és a hámlást -, akkor az anyagot irritáló hatásúnak kell tekinteni.
3.2.2.1.2.4. Az egy-egy vizsgálaton belül az állatok esetében jelentkező irritációs tünetek változatosak lehetnek, ugyanúgy, mint a marás esetében. Külön irritációs kritérium vonatkozik az olyan esetekre, amikor jelentős, de ahhoz nem elég súlyos irritációs tünetek észlelhetők, hogy a vizsgálatot pozitív eredményűnek lehetne minősíteni. Egy vizsgált anyagot például irritáló hatásúként jelölhetnek meg, amennyiben 3-ból legalább 1 vizsgált állat rendkívül magas átlagértéket mutat a vizsgálat teljes ideje alatt, beleértve a rendesen 14 napig tartó megfigyelési időszak végén is tapasztalható tartós sérüléseket. Egyéb tünetek is eleget tehetnek e követelménynek. Meg kell bizonyosodni azonban arról, hogy a tünetek kémiai expozíció eredményei.
3.2.2. táblázat
A bőrirritáció kategóriája ()
Kategória | Kritériumok |
Irritáció (2. kategória) | (1) A tapasz eltávolítása után 24, 48 és 72 óra elteltével végzett értékelés szerint 3 vizsgált állat közül 2 esetében az átlageredmény ≥ 2,3 – ≤ 4,0 a bőrpirosságra/varképződésre vagy ödémára vonatkozóan, vagy ha a tünetek késleltetetten jelentkeznek, akkor a bőrreakciók jelentkezése utáni 3 egymást követő nap értékelései alapján; vagy (2) Legalább 14 állat esetében a rendesen 2 napos megfigyelési időszak végéig fennálló gyulladás, különös tekintettel a teljes szőrhullásra (korlátozott területen), a hiperkeratóziszra, a hiperpláziára és a hámlásra; vagy (3) Bizonyos esetekben, amikor az állatok között a tünetek jelentősen eltérőek, ugyanakkor egyetlen állat esetében igen határozott, de a fenti kritériumoknál enyhébb pozitív tünetek kapcsolódnak a kémiai expozícióhoz. |
(1) Az értékelési kritériumok a 440/2008/EK rendelet szerint értendők. |
3.2.2.1.2.5. Az emberre vonatkozó adatok használatát a 3.2.1.2. és a 3.2.2.2. szakasz, valamint az 1.1.1.3., 1.1.1.4. és 1.1.1.5. szakasz tárgyalja.
3.2.2.2. Többszintű megközelítés szerinti osztályozás
3.2.2.2.1
Adott esetben fontolóra kell venni a kiindulási információk értékelésének többszintű megközelítését, annak tudatában, hogy esetleg nem minden elem releváns.
3.2.2.2.2.
Az értékelést az emberre és állatokra vonatkozó, meglévő adatokkal kell kezdeni, ideértve az egyszeri és ismétlődő expozícióra vonatkozó adatokat, mivel ezek a bőrre gyakorolt hatáshoz közvetlenül kapcsolódó információkat adnak.
3.2.2.2.3.
Az osztályozáshoz felhasználhatók az akut dermális toxicitásra vonatkozó adatok. Ha az anyag bőrön át fokozottan mérgező, a bőrmarási/bőrirritációs vizsgálat nem célszerű, mivel az alkalmazandó vizsgált anyag mennyisége jelentős mértékben meghaladja a toxikus dózist, és ebből következően az állatok pusztulását okozza. Ha a határdózisig lefolytatott akut toxicitási vizsgálatok során bőrmarás/bőrirritáció figyelhető meg, akkor az osztályozás történhet ezen adatok felhasználásával, feltéve, hogy az alkalmazott hígítások és a vizsgált fajok relevánsak. A szilárd anyagok (porok) maró vagy irritáló hatásúvá válhatnak, ha nedvesség éri őket vagy ha nedves bőrrel vagy a nyálkahártyával lépnek érintkezésbe.
3.2.2.2.4.
A hitelesített és elfogadott in vitro alternatívákat fel kell használni az osztályozásra vonatkozó döntések meghozatalához.
3.2.2.2.5.
Hasonlóképpen, az olyan szélsőséges pH-érték, mint a ≤ 2 és ≥ 11,5, szintén bőrtüneteket okozó képességre utalhat, különösen, ha jelentős sav-/lúgtartalékkal (pufferkapacitással) társul. Általában az ilyen anyagok várhatóan jelentős hatást gyakorolnak a bőrre. Más releváns információ hiányában egy anyag bőrmarást okozónak (bőrmarás, 1. kategória) tekintendő, ha pH-értéke ≤ 2, vagy ≥ 11,5. Ha a sav-/lúgtartalék figyelembevétele alapján ugyanakkor felmerül, hogy az anyag az alacsony vagy magas pH-érték ellenére esetleg nem maró hatású, ennek megerősítésére további adatokra - lehetőleg megfelelően hitelesített in vitro vizsgálatból nyert adatokra - van szükség.
3.2.2.2.6.
Néhány esetben elegendő információ állhat rendelkezésre szerkezetileg rokon anyagok alapján ahhoz, hogy meg lehessen hozni az osztályozásra vonatkozó döntéseket.
3.2.2.2.7.
A többszintű megközelítés iránymutatást nyújt arra nézve, miként kell rendszerezni az anyagról már meglévő információt, továbbá miként kell a bizonyítékok mérlegelése alapján döntést hozni a veszély értékeléséről és a veszélyességi osztályozásról.
Noha az egy szinten belüli egyedi paraméterek értékeléséből is szerezhetők információk (lásd a 3.2.2.2.1. szakaszt), figyelembe kell venni a meglévő információk összességét, és a bizonyítékok teljes körű mérlegelésével kell végezni a meghatározást. Ez különösen olyankor igaz, ha bizonyos paraméterek tekintetében a rendelkezésre álló információk nincsenek összhangban egymással.
3.2.3. A keverékek osztályozási kritériumai
3.2.3.1. Olyan keverékek osztályozása, amelyek esetében a teljes keverékre vonatkozóan rendelkezésre állnak adatok
3.2.3.1.1.
A keverék osztályozása az anyagokra vonatkozó kritériumok szerint történik, a többszintű megközelítés figyelembevételével az ezen veszélyességi osztályra vonatkozó adatok értékelése során.
3.2.3.1.2.
Egy keverék vizsgálatának mérlegelésekor javasolt, hogy a besorolást végzők többszintű megközelítést alkalmazzanak a bizonyítékok mérlegelése során, amint az a bőrmaró és -irritáló anyagok besorolásának kritériumaiban (3.2.1.2. és 3.2.2.2. szakasz) is szerepel, a pontos besorolás segítése és a szükségtelen állatkísérletek kiküszöbölése érdekében. Más releváns információ hiányában egy keverék bőrmarást okozónak (bőrmarás, 1. kategória) tekintendő, ha pH-értéke ≤ 2, vagy ≥ 11,5. Ha a sav-/lúgtartalék figyelembevétele alapján ugyanakkor felmerül, hogy a keverék az alacsony vagy magas pH-érték ellenére esetleg nem maró hatású, ennek megerősítésére további adatokra - lehetőleg megfelelően hitelesített in vitro vizsgálatból nyert adatokra - van szükség.
3.2.3.2. Olyan keverékek osztályozása, amelyek esetében nem állnak rendelkezésre adatok a teljes keverékre vonatkozóan: interpolációs elvek
3.2.3.2.1.
Ha a keveréket magát nem vizsgálták meg bőrmarást/bőrirritációt előidéző képességének meghatározása céljából, de elegendő adat áll rendelkezésre az egyes összetevőkre és a hasonló vizsgált keverékekre vonatkozóan ahhoz, hogy az megfelelően jellemezze a keverék veszélyeit, akkor ezeket az adatokat kell felhasználni az 1.1.3. szakaszban megállapított interpolációs elvekkel összhangban.
3.2.3.3. Olyan keverékek osztályozása, amelyek esetében valamennyi összetevőre vagy csak a keverék egyes összetevőire vonatkozóan állnak rendelkezésre adatok
3.2.3.3.1.
A keverékek bőrmarási/bőrirritációs veszélyeinek besorolásához rendelkezésre álló összes adat felhasználása érdekében a következő előfeltevés megfogalmazására és adott esetben alkalmazására kerül sor a többszintű megközelítésben:
Egy keverék "releváns összetevői" azok az összetevők, amelyek legalább 1 %-os koncentrációban (szilárd anyagok, folyadékok, porok, ködök és gőzök esetén tömegszázalék, gázoknál térfogatszázalék) vannak jelen, kivéve, ha feltételezhető (például bőrmaró hatású összetevők esetében), hogy az 1 %-os koncentrációnál kisebb koncentrációban jelen lévő összetevő még így is releváns a keverék bőrmarást/bőrirritációt okozóként történő besorolása szempontjából.
3.2.3.3.2.
Általában véve, ha az adatok az összetevőkre vonatkozóan rendelkezésre állnak, de a keverék egészére nézve nem, a keverékek bőrmaró vagy bőrirritáló hatásúként való besorolása az additivitási elven alapul, amely szerint minden egyes bőrmaró vagy bőrirritáló hatású összetevő a saját hatásának és koncentrációjának arányában járul hozzá a keverék teljes bőrmaró vagy bőrirritáló hatású tulajdonságaihoz. A bőrmaró hatású összetevők esetén alkalmazott súlyozási tényező 10 abban az esetben, ha ezek az 1. kategóriába való besorolás általános koncentrációs határértéke alatti, de a keverék bőrirritáló hatásúként való besorolásához elegendő koncentrációban vannak jelen. A keverék bőrmaró vagy bőrirritáló hatásúként kerül besorolásra, ha az ilyen összetevők koncentrációinak összege meghalad egy bizonyos koncentrációs határértéket.
3.2.3.3.3.
A 3.2.3. táblázat tartalmazza az annak meghatározásához használandó általános koncentrációs határértékeket, hogy a keverék bőrmaró vagy bőrirritáló hatásúnak minősül-e.
3.2.3.3.4.1.
Különös gonddal kell eljárni az olyan anyagokat tartalmazó egyes keveréktípusok besorolásakor, mint a savak és lúgok, a szervetlen sók, az aldehidek, a fenolok és a felületaktív anyagok. A 3.2.3.3.1 és a 3.2.3.3.2. szakaszban ismertetett megközelítés esetleg nem alkalmazható, mivel számos ilyen anyag 1 %-nál kisebb koncentrációban is bőrmaró vagy bőrirritáló hatású.
3.2.3.3.4.2.
Erős savakat vagy lúgokat tartalmazó keverékek esetében a pH-értéket kell a besorolás kritériumaként használni (lásd a 3.2.3.1.2. szakaszt), mivel a pH-érték jobb indikátora a bőrmaró hatásnak, mint a 3.2.3. táblázatban ismertetett koncentrációs határértékek.
3.2.3.3.4.3.
Az olyan keverékeket, amelyek bőrmaró vagy bőrirritáló összetevőket tartalmaznak, és amelyek az additivitási elv (3.2.3. táblázat) alapján nem osztályozhatók, mivel kémiai jellemzőik miatt ez a megközelítés nem alkalmazható rájuk, a bőrmarás 1. kategóriába kell besorolni, ha legalább 1 % koncentrációban bőrmaróként besorolt összetevőt tartalmaznak, illetve a bőrirritáció (2. kategória) alá kell besorolni, ha legalább 3 % koncentrációban tartalmaznak bőrirritáló összetevőt. Az olyan keverékek besorolását, amelyek összetevőire a 3.2.3. táblázat szerinti megközelítés nem alkalmazható, a 3.2.4. táblázat foglalja össze.
3.2.3.3.5.
Esetenként megbízható adatok igazolhatják azt, hogy egy összetevő bőrmarási/bőrirritációs veszélyei akkor sem nyilvánvalóak, ha az összetevő a 3.2.3.3.6. szakasz 3.2.3. és 3.2.4. táblázatában megadott általános koncentrációs határértékekkel egyenlő vagy azok feletti mértékben van jelen. Ezekben az esetekben a keveréket az említett adatoknak megfelelően kell besorolni (lásd még a 10. és a 11. cikket). Más esetekben, amikor az összetevő bőrmarási/bőrirritációs veszélyei várhatóan akkor sem nyilvánvalóak, ha az összetevő a 3.2.3. és a 3.2.4. táblázatban megadott általános koncentrációs határértékekkel egyenlő vagy azok feletti mértékben van jelen, mérlegelni kell a keverék vizsgálatát. Ilyen esetekben a bizonyítékok mérlegelése során a többszintű megközelítés alkalmazandó, a 3.2.2.2. szakasznak megfelelően.
3.2.3.3.6. Ha olyan adatok állnak rendelkezésre, amelyek szerint az összetevő(k) bőrmaró vagy bőrirritáló hatású(ak) 1 %-osnál kisebb (bőrmaró hatású), illetve 3 %-osnál kisebb (bőrirritáló) koncentrációban, akkor a keveréket ennek megfelelően kell besorolni. 3.2.3. táblázat A bőrmarást (1., 1A., 1B. vagy 1C. kategória) / bőrirritációt (2. kategória) okozóként besorolt összetevők azon általános koncentrációs határértékei, amelyek alapján a keveréket bőrmaró/bőrirritáló hatásúként kell besorolni, amennyiben az additivitási elv alkalmazandó A következőként besorolt összetevők összege: Azon koncentrációk, amelyek alapján a keveréket az alábbiként kell besorolni: Bőrmarás Bőrirritáció 1. kategória (lásd a lenti megjegyzést) 2. kategória Bőrmarás, 1A., 1B., 1C. alkategória vagy 1. kategória ≥ 5 % ≥ 1 % de < 5 % Bőrirritáció, 2. kategória ≥ 10 % (10 × Bőrmarás, 1A., 1B., 1C. alkategória vagy 1. kategória) + Bőrirritáció, 2. kategória ≥ 10 % Megjegyzés: A bőrmarás 1A., 1B. vagy 1C. alkategóriájába sorolt valamennyi keverék-összetevő összegének rendre legalább 5 %-nak kell lennie ahhoz, hogy a keveréket a bőrmarás 1A., 1B. vagy 1C. alkategóriájába lehessen sorolni. Ha a bőrmarás 1A. alkategóriájába sorolt összetevők koncentrációjának összege kisebb mint 5 %, de az 1A.+1B. alkategóriájú összetevők koncentrációjának összege legalább 5 %, akkor a keveréket a bőrmarás 1B. alkategóriájába kell besorolni. Hasonló módon, ha a bőrmarás 1A.+1B. alkategóriájába sorolt összetevők koncentrációjának összege kisebb mint 5 %, de az 1A.+1B.+1C. alkategóriájú összetevők koncentrációjának összege legalább 5 %, akkor a keveréket a bőrmarás 1C. alkategóriájába kell besorolni. Amennyiben valamely keveréknek legalább egy releváns összetevője az 1. kategóriába kerül besorolásra alkategóriába sorolás nélkül, a keveréket alkategóriába sorolás nélkül az 1. kategóriába kell besorolni, ha valamennyi bőrmaró hatású összetevőjének összege legalább 5 %. 3.2.4. táblázat Az összetevők azon általános koncentrációs határértékei, amelyek alapján a keveréket bőrmaró/bőrirritáló hatásúként kell besorolni, amennyiben az additivitási elv nem alkalmazandó. Összetevő: Koncentráció: A következőként besorolt keverék: Legfeljebb 2 pH-értékű sav ≥ 1 % Bőrmarás, 1.kategória Legalább 11,5 pH-értékű lúg ≥ 1 % Bőrmarás, 1.kategória Más bőrmaró hatású (1A., 1B., 1C. alkategóriájú vagy 1. kategóriájú) összetevők ≥ 1 % Bőrmarás, 1.kategória Más bőrirritáló hatású (2. kategóriájú) összetevők, ideértve a savakat és a lúgokat is ≥ 3 % Bőrirritáció, 2. kategória
3.2.4. Tájékoztatás a veszélyről
3.2.4.1. Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolás kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 3.2.5. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni. 3.2.5. táblázat A bőrmarásra/bőrirritációra vonatkozó címkeelemek Osztályozás 1A./1B./1C. alkategória és 1. kategória 2. kategória GHS piktogram Figyelmeztetés Veszély Figyelem Figyelmeztető mondat H314: Súlyos égési sérülést és szemkárosodást okoz. H315: Bőrirritáló hatású. Óvintézkedésre vonatkozó mondat - Megelőzés P260 P264 P280 P264 P280 Óvintézkedésre vonatkozó mondat - Elhárító intézkedések P301 + P330 + P331 P303 + P361 + P353 P363 P304 + P340 P310 P321 P305 + P351 + P338 P302 + P352 P321 P332 + P313 P362 + P364 Óvintézkedésre vonatkozó mondat - Tárolás P405 Óvintézkedésre vonatkozó mondat - Elhelyezés hulladékként P501
3.3. Súlyos szemkárosodás/szemirritáció
3.3.1. Fogalommeghatározások és általános szempontok
3.3.1.1.
Súlyos szemkárosodás : a vizsgált anyagnak a szem külső felületére való alkalmazását követő olyan szövetkárosodás kialakulása, vagy a látás olyan súlyos romlása, amely az alkalmazást követő 21 napon belül nem teljesen reverzibilis.
Szemirritáció : a vizsgált anyagnak a szem külső felületére való alkalmazását követő elváltozások megjelenése, amelyek az alkalmazást követő 21 napon belül teljesen reverzibilisek.
3.3.1.2.
Többszintű megközelítés esetében az emberre vonatkozó, meglévő adatokra kell helyezni a hangsúlyt, amelyet az állatokra vonatkozó adatok, in vitro adatok, majd más információforrások követnek. Amennyiben az adatok megfelelnek a kritériumoknak, ennek közvetlen eredményeként sor kerül az osztályozásra. Más esetekben egy anyag vagy keverék osztályozása egy adott szinten belüli bizonyítékok mérlegelése alapján történik. A bizonyítékok teljes körű mérlegelésén alapuló megközelítés esetében együttesen kell figyelembe venni a súlyos szemkárosodás/szemirritáció meghatározására hatást gyakorló összes rendelkezésre álló információt, ideértve a megfelelő, hitelesített in vitro vizsgálatok eredményeit, az állatokra vonatkozó releváns adatokat, az emberre vonatkozó adatokat, mint például az epidemiológiai és klinikai vizsgálatokból nyert információkat, valamint a jól dokumentált esetleírásokat és a megfigyeléseket (lásd az I. melléklet 1. részének 1.1.1.3. szakaszát).
3.3.2. Az anyagok osztályozási kritériumai
Az anyagok ezen veszélyességi osztály kategóriáinak egyikébe - 1. kategória (súlyos szemkárosodás) vagy 2. kategória (szemirritáció) kerülnek besorolásra a következők szerint:
a) 1. kategória (súlyos szemkárosodás):
olyan anyagok, amelyek súlyos szemkárosodást okozhatnak (lásd a 3.3.1. táblázatot);
b) 2. kategória (szemirritáció):
olyan anyagok, amelyek reverzibilis szemirritációt okozhatnak (lásd a 3.3.2. táblázatot).
3.3.2.1. Standard állatkísérletekből származó adatokon alapuló osztályozás
3.3.2.1.1. Súlyos szemkárosodás (1. kategória)
3.3.2.1.1.1. Az olyan anyagokra, amelyek súlyos szemkárosodást okozhatnak, egy veszélyességi kategória van megadva (1. kategória). Ezen veszélyességi kategória kritériumaiként a 3.3.1. táblázatban ismertetett megfigyelések szolgálnak. E megfigyelések a 4. fokú szaruhártya-sérüléseket szenvedett és más súlyos, a vizsgálat bármely szakaszában észlelt tüneteket (például a szaruhártya roncsolódását), valamint a szaruhártya tartós elhomályosodását, a szaruhártya színezőanyag által okozott elszíneződését, a szaruhártya letapadását, pannus és a szivárványhártya funkciójával való interferenciát vagy más, a látást károsító tüneteket mutató állatokra terjednek ki. Ebben az összefüggésben a tartós sérülés olyan sérülés, amely a rendesen 21 napos megfigyelési időszak alatt nem teljesen reverzibilis. Az 1. kategóriába kell besorolni azon anyagokat is, amelyek 3 vizsgált állat közül 2 esetében megfelelnek annak a kritériumnak, hogy a szaruhártya elhomályosodása legalább 3, vagy az iritisz nagyobb mint 1,5, mivel az ilyen jellegű súlyos sérülések rendszerint nem reverzibilisek a 21 napos megfigyelési időszak alatt.
3.3.2.1.1.2. Az emberre vonatkozó adatok használatát a 3.3.2.2. szakasz, valamint az 1.1.1.3., 1.1.1.4. és 1.1.1.5. szakasz tárgyalja.
3.3.1. táblázat
Súlyos szemkárosodás ()
Kategória | Kritériumok |
1. kategória | Olyan anyag, amely a következőt eredményezi: a) legalább egy állat esetében a szaruhártyára, a szivárványhártyára vagy a kötőhártyára gyakorolt olyan hatás, amely a rendesen 21 napos megfigyelési időszakon belül várhatóan nem, illetve nem teljesen lesz reverzibilis, és/vagy b) 3 vizsgált állat közül legalább 2 esetében a következő pozitív tünetek jelentkeznek: i. a szaruhártya elhomályosodása legalább 3; és/vagy ii. az iritisz nagyobb mint 1,5; a vizsgált anyag becsepegtetését követő 24, 48 és 72 óra elteltével végzett értékelés átlageredményei alapján számítva. |
(1) Az értékelési kritériumok a 440/2008/EK rendelet szerint értendők. |
3.3.2.1.2. Szemirritáció (2. kategória)
3.3.2.1.2.1. A reverzibilis szemirritáció okozására képes anyagokat a 2. kategóriába (szemirritáció) kell sorolni.
3.3.2.1.2.2. Az olyan anyagok esetében, amelyeknél az állatok tünetei között jelentős eltérés van, ezt az információt a besorolás meghatározása során figyelembe kell venni.
3.3.2.1.2.3. Az emberre vonatkozó adatok használatát a 3.3.2.2. szakasz, valamint az 1.1.1.3., 1.1.1.4. és 1.1.1.5. szakasz tárgyalja.
3.3.2. táblázat
Szemirritáció ()
Kategória | Kritériumok |
2. kategória | Olyan anyagok, amelyek 3 vizsgált állat közül legalább 2 esetében a következő pozitív tüneteket eredményezik: a) a szaruhártya elhomályosodása legalább 1; és/vagy b) az iritisz legalább 1; és/vagy c) a kötőhártya vörössége legalább 2; és/vagy d) a kötőhártya ödémája (kemózis) legalább 2 a vizsgált anyag becsepegtetését követő 24, 48 és 72 óra elteltével végzett értékelés átlageredményei alapján számítva, és amelyek rendesen 21 napos megfigyelési időszakon belül teljesen reverzibilisek. |
(1) Az értékelési kritériumok a 440/2008/EK rendelet szerint értendők. |
3.3.2.2. Többszintű megközelítés szerinti osztályozás
3.3.2.2.1.
Adott esetben fontolóra kell venni a kiindulási információk értékelésének többszintű megközelítését, annak tudatában, hogy esetleg nem minden elem releváns.
3.3.2.2.2.
Az értékelést az emberre és állatokra vonatkozó, meglévő adatokkal kell kezdeni, mivel ezek a szemre gyakorolt hatáshoz közvetlenül kapcsolódó információkat adnak. Mielőtt sor kerülne a súlyos szemkárosodással/szemirritációval kapcsolatos bármilyen vizsgálatra, értékelni kell, hogy a szernek nincs-e bőrmaró hatása, ily módon elkerülve, hogy bőrmaró hatású anyagokkal végezzenek kísérleteket a szemen jelentkező helyi hatások vizsgálata céljából. A bőrmaró hatású anyagok esetében feltételezni kell, hogy súlyos szemkárosodáshoz (1. kategória) is vezetnek, a bőrirritáló hatású anyagokat pedig szemirritációt (2. kategória) okozónak kell tekinteni.
3.3.2.2.3.
A hitelesített és elfogadott in vitro alternatívákat fel kell használni az osztályozásra vonatkozó döntések meghozatalához.
3.3.2.2.4.
Hasonlóképpen, az olyan szélsőséges pH-érték, mint a ≤ 2 és ≥ 11,5, szintén súlyos szemkárosodást okozó képességre utalhat, különösen, ha jelentős sav-/lúgtartalékkal (pufferkapacitással) társul. Általában az ilyen anyagok jelentős hatást gyakorolnak a szemre. Más releváns információ hiányában egy anyag súlyos szemkárosodást okozónak (1. kategória) tekintendő, ha pH-értéke ≤ 2, vagy ≥ 11,5. Ha a sav-/lúgtartalék figyelembevétele alapján ugyanakkor felmerül, hogy az anyag az alacsony vagy magas pH-érték ellenére esetleg nem okoz súlyos szemkárosodást, ennek megerősítésére további adatokra - lehetőleg megfelelően hitelesített in vitro vizsgálatból nyert adatokra - van szükség.
3.3.2.2.5.
Néhány esetben elegendő információ állhat rendelkezésre szerkezetileg rokon anyagok alapján ahhoz, hogy meg lehessen hozni az osztályozásra vonatkozó döntéseket.
3.3.2.2.6.
A többszintű megközelítés iránymutatást nyújt arra nézve, hogy miként kell rendszerezni a már meglévő információt, továbbá miként kell a bizonyítékok mérlegelése alapján döntést hozni a veszély értékeléséről és a veszélyességi osztályozásról. Lehetőség szerint kerülni kell a maró hatású anyagokkal végzett állatkísérleteket. Noha az egy szinten belüli egyedi paraméterek értékeléséből is szerezhetők információk (lásd a 3.3.2.1.1. szakaszt), figyelembe kell venni a meglévő információk összességét, és a bizonyítékok teljes körű mérlegelésével kell végezni a meghatározást. Ez különösen olyankor igaz, ha bizonyos paraméterek tekintetében a rendelkezésre álló információk nincsenek összhangban egymással.
3.3.3. A keverékek osztályozási kritériumai
3.3.3.1. Olyan keverékek osztályozása, amelyek esetében a teljes keverékre vonatkozóan rendelkezésre állnak adatok
3.3.3.1.1.
A keverék osztályozása az anyagokra vonatkozó kritériumok szerint történik, a többszintű megközelítés figyelembevételével az ezen veszélyességi osztályra vonatkozó adatok értékelése során.
3.3.3.1.2.
Egy keverék vizsgálatának mérlegelésekor javasolt, hogy a besorolást végzők többszintű megközelítést alkalmazzanak a bizonyítékok mérlegelése során, amint az a bőrmarást, súlyos szemkárosodást/szemirritációt okozó anyagként történő besorolás kritériumaiban is szerepel, a pontos besorolás segítése és a szükségtelen állatkísérletek kiküszöbölése érdekében. Más releváns információ hiányában egy keverék súlyos szemkárosodást okozónak (1. kategória) tekintendő, ha pH-értéke ≤ 2, vagy ≥ 11,5. Ha a sav-/lúgtartalék figyelembevétele alapján ugyanakkor felmerül, hogy a keverék az alacsony vagy magas pH-érték ellenére esetleg nem okoz súlyos szemkárosodást, ennek megerősítésére további adatokra - lehetőleg megfelelően hitelesített in vitro vizsgálatból nyert adatokra - van szükség.
3.3.3.2. Olyan keverékek osztályozása, amelyek esetében nem állnak rendelkezésre adatok a teljes keverékre vonatkozóan: interpolációs elvek
3.3.3.2.1.
Ha a keveréket magát nem vizsgálták meg bőrmaró hatásának vagy a súlyos szemkárosodást/szemirritációt okozó hatásának meghatározása érdekében, de elegendő adat áll rendelkezésre az egyes összetevőkre és a hasonló vizsgált keverékekre vonatkozóan ahhoz, hogy az megfelelően jellemezze a keverék veszélyeit, akkor ezeket az adatokat kell felhasználni az 1.1.3. szakaszban megállapított interpolációs elvekkel összhangban.
3.3.3.3. Olyan keverékek osztályozása, amelyek esetében valamennyi összetevőre vagy csak a keverék egyes összetevőire vonatkozóan állnak rendelkezésre adatok
3.3.3.3.1.
A keverékek súlyos szemkárosodást/szemirritációt okozó tulajdonságainak besorolásához rendelkezésre álló összes adat felhasználása érdekében a következő előfeltevés megfogalmazására és adott esetben alkalmazására kerül sor a többszintű megközelítésben:
Egy keverék "releváns összetevői" azok az összetevők, amelyek legalább 1 %-os koncentrációban (szilárd anyagok, folyadékok, porok, ködök és gőzök esetén tömegszázalék, gázoknál térfogatszázalék) vannak jelen, kivéve, ha feltételezhető (például bőrmaró hatású összetevők esetében), hogy az 1 %-os koncentrációnál kisebb koncentrációban jelen lévő összetevő még így is releváns a keverék súlyos szemkárosodást/szemirritációt okozóként történő besorolása szempontjából.
3.3.3.3.2.
Általában véve, ha az adatok az összetevőkre vonatkozóan rendelkezésre állnak, de a keverék egészére nézve nem, a keverékek súlyos szemkárosodást/szemirritációt okozóként való besorolása az additivitási elven alapul, amely szerint minden egyes maró vagy súlyosan szemkárosító/szemirritáló hatású összetevő a saját hatásának és koncentrációjának arányában járul hozzá a keverék teljes súlyosan szemkárosító/szemirritáló hatású tulajdonságaihoz. A bőrmaró és súlyosan szemkárosító hatású összetevők esetén alkalmazott súlyozási tényező 10 abban az esetben, ha ezek az 1. kategóriába való besorolás általános koncentrációs határértéke alatti, de a keverék szemirritáló hatásúként való besorolásához elegendő koncentrációban vannak jelen. A keverék súlyos szemkárosodást vagy szemirritációt okozóként kerül besorolásra, ha az ilyen összetevők koncentrációinak összege meghalad egy adott koncentrációs határértéket.
3.3.3.3.3.
A 3.3.3. táblázat tartalmazza az annak meghatározásához használandó általános koncentrációs határértékeket, hogy a keverék súlyosan szemkárosító hatásúnak vagy szemirritáló hatásúnak minősül-e.
3.3.3.3.4.1.
Különös gonddal kell eljárni az olyan anyagokat tartalmazó egyes keveréktípusok besorolásakor, mint a savak és lúgok, a szervetlen sók, az aldehidek, a fenolok és a felületaktív anyagok. A 3.3.3.3.1 és a 3.3.3.3.2. szakaszban ismertetett megközelítés esetleg nem alkalmazható, mivel számos ilyen anyag 1 %-nál kisebb koncentrációban is súlyosan szemkárosító/szemirritáló hatású.
3.3.3.3.4.2.
Erős savakat vagy lúgokat tartalmazó keverékek esetében a pH-értéket kell a besorolás kritériumaként használni (lásd a 3.3.3.1.2. szakaszt), mivel a pH-érték jobb indikátora a súlyosan szemkárosító hatásnak (a sav-/lúgtartalék figyelembevétele függvényében), mint a 3.3.3. táblázatban ismertetett koncentrációs határértékek.
3.3.3.3.4.3.
Az olyan keverékeket, amelyek bőrmaró vagy súlyos szemkárosodást/szemirritációt okozó összetevőket tartalmaznak, és amelyek az additivitási elv (3.3.3. táblázat) alapján nem osztályozhatók, mivel kémiai jellemzőik miatt ez a megközelítés nem alkalmazható rájuk, súlyos szemkárosodást (1. kategória) okozóként kell besorolni, ha legalább 1 % koncentrációban tartalmaznak bőrmarást vagy súlyos szemkárosodást okozó összetevőt, illetve szemirritációt (2. kategória) okozóként kell besorolni, ha legalább 3 % koncentrációban tartalmaznak szemirritációt okozó összetevőt. Az olyan keverékek besorolását, amelyek összetevőire a 3.3.3. táblázat szerinti megközelítés nem alkalmazható, a 3.3.4. táblázat foglalja össze.
3.3.3.3.5.
Esetenként megbízható adatok igazolhatják azt, hogy egy összetevőnek a súlyosan szemkárosító/szemirritáló hatásai akkor sem nyilvánvalóak, ha az összetevő a 3.3.3.3.6. szakasz 3.3.3. és 3.3.4. táblázatában megadott általános koncentrációs határértékekkel egyenlő vagy azok feletti mértékben van jelen. Ezekben az esetekben a keveréket az említett adatoknak megfelelően kell besorolni (lásd még a 10. és a 11. cikket). Más esetekben, amikor az összetevő bőrmarási/bőrirritációs veszélyei vagy súlyosan szemkárosító/szemirritáló hatásai várhatóan akkor sem nyilvánvalóak, ha az összetevő a 3.3.3. és a 3.3.4. táblázatban lévő általános koncentrációs határértékekkel egyenlő vagy azok feletti mértékben van jelen, mérlegelni kell a keverék vizsgálatát. Ilyen esetben a bizonyítékok mérlegelése során a többszintű megközelítés alkalmazandó.
3.3.3.3.6.
Ha olyan adatok állnak rendelkezésre, amelyek szerint az összetevő(k) esetleg bőrmaró hatású(ak) vagy súlyos szemkárosodást/szemirritációt okoz(nak) 1 %-osnál kisebb (bőrmaró hatású vagy súlyos szemkárosodást/szemirritációt okozó), illetve 3 %-osnál kisebb (szemirritációt okozó) koncentrációban, akkor a keveréket ennek megfelelően kell besorolni.
3.3.3. táblázat
A bőrmarást (1., 1A., 1B. vagy 1C. kategória) és/vagy súlyos szemkárosodást (1. kategória) vagy szemirritációt (2. kategória) okozóként besorolt összetevők azon általános koncentrációs határértékei, amelyek alapján a keveréket súlyos szemkárosodást/szemirritációt okozóként kell besorolni, amennyiben az additivitási elv alkalmazandó
A következőként besorolt összetevők összege: | Azon koncentrációk, amelyek alapján a keveréket az alábbiként kell besorolni: | |
Súlyos szemkárosodás | Szemirritáció | |
1. kategória | 2. kategória | |
Bőrmarás, 1A., 1B., 1C. alkategória vagy 1. kategória + Súlyos szemkárosodás (1. kategória) () | ≥ 3 % | ≥ 1 % de < 3 % |
Szemirritáció (2. kategória) | ≥ 10 % | |
10 × (Bőrmarás, 1A., 1B., 1C. alkategória vagy bőrmarás, 1. kategória + Súlyos szemkárosodás (1. kategória)) + Szemirritáció (2. kategória) | ≥ 10 % | |
(1) Ha egy összetevő mind a bőrmarás, 1A., 1B., 1C. alkategóriába vagy 1. kategóriába, mind pedig a súlyos szemkárosodás 1. kategóriába besorolásra kerül, a koncentrációját csak egyszer kell figyelembe venni a számítás során. |
3.3.4. táblázat
Az összetevők azon általános koncentrációs határértékei, amelyek alapján a keveréket súlyos szemkárosodást (1. kategória) vagy szemirritációt (2. kategória) okozóként kell besorolni, amennyiben az additivitási elv nem alkalmazandó
Összetevő | Koncentráció | A következőként besorolt keverék: |
Legfeljebb 2 pH-értékű sav | ≥ 1 % | Súlyos szemkárosodás (1. kategória) |
Legalább 11,5 pH-értékű lúg | ≥ 1 % | Súlyos szemkárosodás (1. kategória) |
Más, bőrmarást (1A., 1B., 1C. alkategória vagy 1. kategória) vagy súlyos szemkárosodást (1. kategória) okozóként besorolt összetevők | ≥ 1 % | Súlyos szemkárosodás (1. kategória) |
Más, szemirritációt (2. kategória) okozóként besorolt összetevők | ≥ 3 % | Szemirritáció (2. kategória) |
3.3.4. Tájékoztatás a veszélyről
3.3.4.1. Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolás kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 3.3.5. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni. 3.3.5. táblázat A súlyos szemkárosodásra/szemirritációra vonatkozó címkeelemek () Osztályozás 1. kategória 2. kategória GHS piktogram Figyelmeztetés Veszély Figyelem Figyelmeztető mondat H318: Súlyos szemkárosodást okoz. H319: Súlyos szemirritációt okoz. Óvintézkedésre vonatkozó mondat - Megelőzés P280 P264 P280 Óvintézkedésre vonatkozó mondat - Elhárító intézkedések P305 + P351 + P338 P310 P305 + P351 + P338 P337 + P313 Óvintézkedésre vonatkozó mondat - Tárolás Óvintézkedésre vonatkozó mondat - Elhelyezés hulladékként (1) Ha egy vegyi anyag a bőrmarás, 1A., 1B., 1C. alkategóriába vagy 1. kategóriába kerül besorolásra, a súlyos szemkárosodás/szemirritáció feltüntetése elhagyható a címkén, mivel a bőrmarás 1. kategória figyelmeztető mondata (H314) már tartalmazza ezt az információt.
3.4. Légzőszervi szenzibilizáció vagy bőrszenzibilizáció
3.4.1. Fogalommeghatározások és általános szempontok
3.4.1.1. "Légzőszervi szenzibilizáló": olyan anyag, amelynek belélegzése a légutak túlérzékenységét okozza.
3.4.1.2. "Bőrszenzibilizáló": olyan anyag, amely a bőrrel való érintkezést követően allergiás tünetekhez vezet.
3.4.1.3. A 3.4. szakasz alkalmazásában a szenzibilizáció kialakulásának két fázisa van: az első fázisban egy allergén anyag hatására az egyénnél kialakul egy speciális immunológiai emlék (indukció). A második fázis a reakció kiváltása, azaz sejtközvetített vagy antitest-közvetített allergiás reakció kialakulása egy allergén anyagra szenzibilizált egyénnél expozíció esetén.
3.4.1.4. Légzőszervi szenzibilizációesetében az indukció mechanizmusa, amelyet a reakció kiváltásának fázisai követnek, ugyanolyan, mint bőrszenzibilizáció esetén. Bőrszenzibilizáció esetében szükség van egy indukciós fázisra, amikor az immunrendszer megtanulja a reagálást, a klinikai tünetek pedig majd akkor jelentkeznek, amikor a későbbi expozíció hatása elegendő ahhoz, hogy látható bőrreakciót váltson ki (a reakció kiváltásának fázisa). Következésképpen az előrejelző vizsgálatok rendszerint ezt a mechanizmust követik, amelyben van egy indukciós fázis, és az indukció alapján kapott reakciókat szabványosított kiváltási fázis segítségével mérik, általában tapaszos vizsgálattal. A helyi nyirokcsomó-vizsgálat kivétel, mivel közvetlenül méri az indukción alapuló reakciókat. Az emberi bőrszenzibilizációra vonatkozó információkat általában diagnosztikus tapaszos vizsgálatok szolgáltatják.
3.4.1.5. Mind a bőrszenzibilizáció, mind a légzőszervi szenzibilizáció esetében rendszerint kisebb expozíció szükséges a reakciók kiváltásához mint az indukcióhoz. A szenzibilizált egyének számára a keverékekben lévő adott szenzibilizáló anyag jelenlétére való figyelmeztetésre vonatkozó rendelkezéseket a II. melléklet 2.8. szakasza tartalmazza.
3.4.1.6. A "légzőszervi szenzibilizáció vagy bőrszenzibilizáció" veszélyességi osztály felosztása az alábbi:
- légzőszervi szenzibilizáció; és
- bőrszenzibilizáció.
3.4.2. Anyagok osztályozási kritériumai
3.4.2.1. Légzőszervi szenzibilizálók
3.4.2.1.1. Veszélyességi kategóriák
3.4.2.1.1.1.
A légzőszervi szenzibilizálókat az 1. kategóriába kell besorolni, ha az adatok az alkategória meghatározásához nem elegendők.
3.4.2.1.1.2.
Amennyiben az adatok elegendőek, a 3.4.2.1.1.3. szakasz szerinti pontosabb értékelés lehetővé teszi a légzőszervi szenzibilizálók "1A" - erős szenzibilizálók vagy "1B" - más légzőszervi szenzibilizálók alkategóriába történő besorolását.
3.4.2.1.1.3.
Az embernél vagy állatoknál megjelenő hatások általában indokolják légzőszervi szenzibilizálók esetében a bizonyítékok súlyának mérlegelése alapján történő besorolást. Az anyagok a bizonyítékok súlyának mérlegelésével, a 3.4.1. táblázatban megadott kritériumoknak megfelelően és az emberekkel szerzett tapasztalatokból vagy epidemiológiai vizsgálatokból és/vagy kísérleti állatokon végzett megfelelő vizsgálatokból származó, megbízható és jó minőségű bizonyíték alapján sorolhatók be az "1A" vagy "1B" alkategória egyikébe.
3.4.2.1.1.4. Az anyagokat a 3.4.1. táblázat szerinti kritériumok alapján kell légzőszervi szenzibilizálóként besorolni: 3.4.1. táblázat Légzőszervi szenzibilizálók veszélyességi kategóriája és alkategóriái Kategória Kritériumok 1. kategória Amennyiben az adatok nem elegendők az alkategóriákba történő besoroláshoz, az anyagokat a következő kritériumok szerint kell légzőszervi szenzibilizálóként (1. kategória) besorolni: a) ha bizonyíték van arra, hogy az anyag embernél egyedi légzőszervi túlérzékenységet okozhat; és/vagy b) ha megfelelő állatkísérletből pozitív eredmények állnak rendelkezésre. "1A" alkategória: Emberekben magas előfordulási gyakoriságot, illetve állatkísérletek vagy más vizsgálatok alapján magas emberi szenzibilizációs előfordulási valószínűséget mutató anyagok (1). A reakció súlyossága is figyelembe vehető. "1B" alkategória: Emberekben alacsony-közepes előfordulási gyakoriságot, illetve állatkísérletek vagy más vizsgálatok alapján alacsony-közepes emberi szenzibilizációs előfordulási valószínűséget mutató anyagok (1). A reakció súlyossága is figyelembe vehető. (1) Jelenleg nem állnak rendelkezésre a légzőszervi túlérzékenység vizsgálatára szolgáló, elismert és validált állatkísérleti modellek. Bizonyos körülmények között az állatkísérletek adatai értékes információkkal szolgálhatnak a bizonyítékok súlyán alapuló értékelésben.
3.4.2.1.2. Emberre vonatkozó bizonyítékok
3.4.2.1.2.1.
Az olyan információ, amely azt bizonyítja, hogy az anyag egyedi légzőszervi túlérzékenységet eredményezhet, általában embereken szerzett tapasztalatokon alapul. Ebben az összefüggésben túlérzékenységnek általában az asztma tekinthető, de más túlérzékenységi reakciókat is figyelembe kell venni, mint például a náthát/kötőhártya-gyulladást és az alveolitiszt. A tüneteknek allergiás reakció klinikai jellemzőivel kell bírniuk. Az immunológiai mechanizmusokat azonban nem kell igazolni.
3.4.2.1.2.2.
Az emberre vonatkozó bizonyítékok mérlegelésekor, a besorolási döntéshez, az adott esetekből származó információkon kívül figyelembe kell venni a következőket is: a)
az expozíciónak kitett populáció mérete; b)
az expozíció mértéke.
Az emberre vonatkozó adatok felhasználását az 1.1.1.3., 1.1.1.4. és 1.1.1.5. szakasz tárgyalja.
3.4.2.1.2.3.
A fent említett bizonyítékok lehetnek: a)
az anyaggal történő expozíció hatását vizsgáló, megfelelő tüdőfunkció-vizsgálatokból származó adatok és klinikai kórtörténet, alátámasztva más bizonyítékokkal, mint például: i.
in vivo immunológiai vizsgálat (például karcolásos módszer); ii.
in vitro immunológiai vizsgálat (például szerológiai elemzés); iii.
olyan vizsgálatok, amelyek más egyedi túlérzékenységi reakciókra utalnak, ahol az immunológiai reakciómechanizmusokat még nem bizonyították, például ismétlődő kisfokú irritáció, farmakológiailag közvetített hatások; iv.
légzőszervi túlérzékenységet okozóként ismert anyagokra jellemző kémiai szerkezet; b)
az egyedi túlérzékenységi reakció meghatározására vonatkozó elfogadott iránymutatások szerint az anyaggal lefolytatott pozitív eredményű, egy vagy több bronchitisz-provokációs vizsgálat adatai.
3.4.2.1.2.4.
A klinikai kórtörténetnek tartalmaznia kell mind az egészségi, mind a foglalkozási előzményeket ahhoz, hogy meg lehessen határozni az összefüggést egy adott anyag expozíciós hatása és a légzőszervi túlérzékenység kialakulása között. A releváns információk közé tartoznak az otthoni és a munkahelyi környezetben jelen lévő súlyosbító tényezők, a betegség kialakulása és lefolyása, a szóban forgó beteg családi és egészségi előzményei. Az egészségi előzményeknek tartalmazniuk kell más allergiás vagy légzőszervi rendellenességekre vonatkozó adatokat a gyermekkortól kezdődően, valamint a beteg dohányzási szokásainak visszamenőleges leírását.
3.4.2.1.2.5.
A bronchitisz-provokációs vizsgálatok pozitív eredményei önmagukban is elegendően indokolják a besorolást. Tudni kell azonban, hogy a gyakorlatban a fent felsorolt vizsgálatok közül sokat már elvégeztek.
3.4.2.1.3. Állatkísérletek
3.4.2.1.3.1.
Megfelelő állatkísérletekből származó adatok ( 13 ) (amelyek arra utalhatnak, hogy az adott anyag belélegezve allergiát okozhat embernél ( 14 )) közé tartozhatnak a következők: a)
az Immunglobulin E (IgE) és más egyedi immunológiai paraméterek mérése egereknél; b)
egyedi tüdőreakciók tengerimalacoknál.
3.4.2.2. Bőrszenzibilizálók
3.4.2.2.1. Veszélyességi kategóriák
3.4.2.2.1.1.
A bőrszenzibilizálókat az 1. kategóriába kell besorolni, ha az adatok az alkategória meghatározásához nem elegendőek.
3.4.2.2.1.2.
Amennyiben az adatok elegendőek, a 3.4.2.2.1.3. szakasz szerinti pontosabb értékelés lehetővé teszi a bőrszenzibilizálók "1A" (erős szenzibilizálók) vagy "1B" (más bőrszenzibilizálók) alkategóriába történő besorolását.
3.4.2.2.1.3.
Az embernél vagy állatoknál megjelenő hatások általában indokolják a 3.4.2.2.2. szakaszban ismertetett bőrszenzibilizálók esetében a bizonyítékok súlyának mérlegelése alapján történő besorolást. Az anyagok a 3.4.2. táblázatban megadott kritériumoknak megfelelően a bizonyítékok mérlegelése és emberekkel szerzett tapasztalatokból vagy epidemiológiai vizsgálatokból és/vagy a kísérleti állatokon végzett megfelelő vizsgálatokból származó, megbízható és jó minőségű bizonyíték alapján sorolhatóak az "1A" vagy "1B" alkategória, az "1A" alkategória esetében a 3.4.2.2.2.1. és 3.4.2.2.3.2. szakaszban, az "1B" alkategória esetében a 3.4.2.2.2.2. és 3.4.2.2.3.3. szakaszban megadott irányértékek szerint.
3.4.2.2.1.4. Az anyagokat a 3.4.2. táblázat szerinti kritériumok alapján kell bőrszenzibilizálóként besorolni: 3.4.2. táblázat Bőrszenzibilizálók veszélyességi kategóriája és alkategóriái Kategória Kritériumok 1. kategória Amennyiben az adatok nem elegendőek az alkategóriákba történő besoroláshoz, az anyagokat a következő kritériumok szerint kell bőrszenzibilizálóként (1. kategória) besorolni: a) i. ha bizonyíték van arra, hogy az anyag bőrrel való érintkezés révén jelentős számú embernél bőrszenzibilizációt okozhat; vagy b) ha megfelelő állatkísérlet pozitív eredményt ad (lásd a 3.4.2.2.4.1. szakaszban ismertetett egyedi kritériumokat). "1A" alkategória: Emberekben magas előfordulási gyakoriságot és/vagy állatokban erős hatást mutató anyagokról feltételezhető, hogy jelentős emberi szenzibilizáló hatás kifejtésére képesek. A reakció súlyossága is figyelembe vehető. "1B" alkategória: Emberekben alacsony-közepes előfordulási gyakoriságot, és/vagy állatokban alacsony-közepes hatást mutató anyagokról feltételezhető, hogy emberi szenzibilizáló hatás kifejtésére képesek. A reakció súlyossága is figyelembe vehető.
3.4.2.2.2. Emberre vonatkozó bizonyítékok
3.4.2.2.2.1.
Az "1A" alkategória tekintetében az emberi bizonyítékok közé az alábbiak tartozhatnak: a)
pozitív hatás legfeljebb 500 μg/cm2 kitettségnél (HRIPT, HMT - indukciós küszöbérték); b)
diagnosztikai tapaszos vizsgálatok adatai, ha egy meghatározott populációban viszonylag alacsony kitettségnél viszonylag gyakori és jelentős reakciók fordulnak elő; c)
más epidemiológiai bizonyíték, amennyiben viszonylag alacsony kitettségnél viszonylag gyakori és jelentős az allergiás kontakt dermatitisz előfordulása.
3.4.2.2.2.2.
Az "1B" alkategória tekintetében az emberi bizonyítékok közé az alábbiak tartozhatnak: a)
pozitív hatás 500 μg/cm2 feletti kitettségnél (HRIPT, HMT - indukciós küszöbérték); b)
diagnosztikai tapaszos vizsgálatok adatai, ha egy meghatározott populációban viszonylag magas kitettségnél viszonylag ritka, de jelentős reakciók fordulnak elő; c)
más epidemiológiai bizonyíték, amennyiben viszonylag magas kitettségnél viszonylag ritka, de jelentős az allergiás kontakt dermatitisz előfordulása.
Az emberre vonatkozó adatok felhasználását az 1.1.1.3., 1.1.1.4. és 1.1.1.5. szakasz tárgyalja.
3.4.2.2.3. Állatkísérletek
3.4.2.2.3.1.
Az 1. kategória esetében a bőrszenzibilizáció hatásfokozó típusú kísérlettel való vizsgálata esetében az állatok legalább 30 %-ánál jelentkező tünetek tekinthetők pozitív eredménynek. Tengerimalacok nem hatásfokozó vizsgálata esetében az állatok legalább 15 %-ánál jelentkező tünetek tekinthetők pozitív eredménynek. Az 1. kategória esetében helyi nyirokcsomó-vizsgálatban a legalább három stimulációs index tekinthető pozitív eredménynek. A bőrszenzibilizáció vizsgálati módszereit az OECD 406. vizsgálati útmutató (tengerimalacon végzett maximalizációs vizsgálat és Bühler-féle tengerimalac-vizsgálat) és a 429. vizsgálati útmutató (helyi nyirokcsomó-vizsgálat) ismerteti. Más módszerek is alkalmazhatók, ha alkalmazásuk jóváhagyott és tudományosan alátámasztottak. Például az egérfül ereinek vizsgálata (MEST) megbízható szűrővizsgálat lehet a mérsékelt-erős szenzibilizálók kimutatására, és a bőrszenzibilizáló képesség értékelésének első lépéseként használható.
3.4.2.2.3.2. Az "1A" alkategória állatkísérleteinek eredményei magukban foglalhatják a 3.4.3. táblázatban feltüntetett értéket felvevő adatokat. 3.4.3. táblázat Állatkísérletek eredményei az "1A" alkategória vonatkozásában Vizsgálat Kritériumok Helyi nyirokcsomó-vizsgálat EC3-érték legfeljebb 2 % Tengerimalacon végzett maximalizálási vizsgálat legalább 30 % reagál legfeljebb 0,1 %-os intradermális indukciós dózisra, vagy legalább 60 % reagál 0,1 %-ot meghaladó, de legfeljebb 1 %-os intradermális indukciós dózisra Bühler-féle vizsgálat legalább 15 % reagál legfeljebb 0,2 %-os külsőleg alkalmazott indukciós dózisra, vagy legalább 60 % reagál 0,2 %-ot meghaladó, de legfeljebb 20 %-os külsőleg alkalmazott indukciós dózisra
3.4.2.2.3.3. Az "1B" alkategória állatkísérleteinek eredményei magukban foglalhatják az alábbi 3.4.4. táblázatban feltüntetett értéket felvevő adatokat: 3.4.4. táblázat Állatkísérletek eredményei az "1B" alkategória vonatkozásában Vizsgálat Kritériumok Helyi nyirokcsomó-vizsgálat EC3-érték 2 %-nál nagyobb Tengerimalacon végzett maximalizálási vizsgálat legalább 30 %, de 60 %-nál kevesebb reagál 0,1 %-ot meghaladó, de legfeljebb 1 %-os intradermális indukciós dózisra, vagy legalább 30 % reagál 1 %-nál nagyobb intradermális indukciós dózisra Bühler-féle vizsgálat legalább 15 %, de 60 %-nál kevesebb reagál 0,2 %-ot meghaladó, de legfeljebb 20 %-os külsőleg alkalmazott indukciós dózisra, vagy legalább 15 % reagál 20 %-nál nagyobb külsőleg alkalmazott indukciós dózisra
3.4.2.2.4. Egyedi szempontok
3.4.2.2.4.1.
Egy anyag bizonyítékok súlyának mérlegelése alapján történő besorolásához az alábbiak közül egynek vagy valamennyinek szerepelnie kell a bizonyítékok körében: a)
általában több bőrgyógyászati klinikán végzett tapaszos vizsgálatból származó pozitív adatok; b)
az anyag által okozott allergiás kontakt dermatitiszt mutató epidemiológiai vizsgálatok. Külön figyelemmel kell megvizsgálni azokat a helyzeteket, ahol az anyagnak kitett személyek nagy része jellegzetes tüneteket mutat, még akkor is, ha az esetszám kicsi; c)
megfelelő állatkísérletekből származó pozitív eredmények; d)
emberen végzett kísérletekből származó pozitív eredmények (lásd az 1.3.2.4.7. szakaszt); e)
az allergiás kontakt dermatitisz jól dokumentált előfordulásai, általában egynél több bőrgyógyászati klinikától származó adatok alapján; f)
a reakció súlyossága is figyelembe vehető.
3.4.2.2.4.2.
Az állatkísérletekből származó bizonyítékok általában sokkal megbízhatóbbak, mint az emberi expozícióból származóak. Ha azonban mindkét forrásból egyaránt van bizonyíték, és a vizsgálati eredmények ellentmondásosak, akkor az osztályozás kérdésének megoldásához mindkét forrásból származó bizonyíték minőségét és megbízhatóságát eseti alapon értékelni kell. Általában az emberre vonatkozó adatokat nem önkéntesekkel folytatott ellenőrzött kísérletek során nyerik a veszélyességi osztályozás céljából, hanem az állatkísérletek során a tünetek elmaradásának megerősítésére irányuló kockázatértékelés részeként. Következésképpen a bőrszenzibilizációval kapcsolatos, emberre vonatkozó pozitív adatok rendszerint eseti vagy más, kevésbé definiált vizsgálatokból származnak. Az emberre vonatkozó adatok értékelését ezért körültekintően kell elvégezni, mivel az esetek gyakorisága az anyagok lényegi tulajdonságai mellett olyan tényezőket is tükröz, mint az expozíciós helyzet, a biológiai felvehetőség, az egyéni hajlam és a megtett megelőző intézkedések. Az emberre vonatkozó negatív adatokat általában nem szabad állatkísérletek pozitív eredményeinek figyelmen kívül hagyására használni. Állatokból és emberből származó adatok esetében egyaránt figyelembe kell venni a vivőanyagot is.
3.4.2.2.4.3.
Ha egyik fent említett feltétel sem teljesül, akkor az anyagot nem kell bőrszenzibilizálóként besorolni. Azonban az alábbiak közül két vagy több bőrszenzibilációs indikátor megváltoztathatja a döntést. Ezt eseti alapon kell figyelembe venni. a)
allergiás kontakt dermatitisz elszigetelt előfordulásai; b)
korlátozott érvényességű epidemiológiai vizsgálatok, például amelyek során a véletlent, torzítást vagy zavaró tényezőket ésszerű bizonyossággal nem zárták ki teljesen; c)
a meglévő iránymutatások szerint végzett állatkísérletekből származó adatok, amelyek nem felelnek meg a 3.4.2.2.3. szakaszban ismertetett, a pozitív eredményre vonatkozó kritériumoknak, de amelyek elég közel vannak a határértékhez ahhoz, hogy jelentősnek lehessen őket minősíteni; d)
nem szabványos módszerekkel kapott pozitív adatok; e)
közeli szerkezeti analógiákból származó pozitív eredmények.
3.4.2.2.4.4. Immunológiai kontakt csalánkiütés
A légzőszervi szenzibilizálóként való besorolásra vonatkozó kritériumoknak megfelelő anyagok ezen kívül immunológiai kontakt csalánkiütést is okozhatnak. Számba kell venni az ilyen anyagoknak egyben bőrszenzibilizálóként való besorolását is. Azokat az immunológiai kontakt csalánkiütést okozó anyagokat is számba kell venni bőrszenzibilázóként való besorolás szempontjából, melyek nem teljesítik a légzőszervi szenzibilizálókra vonatkozó kritériumokat.
Az immunológiai kontakt csalánkiütést okozó anyagok azonosítására nem áll rendelkezésre elismert állatkísérleti modell. A besorolás ezért általában emberre vonatkozó bizonyítékon alapul, amely a bőrszenzibilizációnál leírtakhoz hasonló.
3.4.3. Keverékek osztályozási kritériumai
3.4.3.1. A keverékek osztályozása, ha rendelkezésre állnak az adatok a teljes keverékre vonatkozóan
3.4.3.1.1. Ha az anyagokra vonatkozó kritériumokban meghatározott, emberekkel szerzett tapasztalatokból vagy a kísérleti állatokon végzett megfelelő vizsgálatokból származó, megbízható és jó minőségű bizonyíték áll rendelkezésre a keverékre vonatkozóan, akkor a keveréket az ilyen adatoknak a bizonyítékok súlyának mérlegelésével történő értékelésével kell besorolni. Ügyelni kell a keverékekre vonatkozó adatok értékelése során arra, hogy az alkalmazott dózis ne tegye az eredményeket kétségessé.
3.4.3.2. Keverékek besorolása, ha nem állnak rendelkezésre adatok a teljes keverékre vonatkozóan: interpolációs elvek
3.4.3.2.1. Ha a keveréket magát nem vizsgálták meg allergén tulajdonságainak meghatározása céljából, de elegendő adat áll rendelkezésre az egyes összetevőkre és a hasonló vizsgált keverékekre vonatkozóan ahhoz, hogy az megfelelően jellemezze a keverék veszélyeit, akkor ezeket az adatokat kell felhasználni az 1.1.3. szakaszban megállapított interpolációs elvekkel összhangban.
3.4.3.3. Az olyan keverékek besorolása, amelyek esetében valamennyi összetevőre vonatkozóan vagy csak a keverék egyes összetevőire vonatkozóan rendelkezésre állnak az adatok
3.4.3.3.1. A keveréket légzőszervi szenzibilizálóként vagy bőrszenzibilizálóként kell besorolni, ha legalább egy összetevője légzőszervi szenzibilizálóként vagy bőrszenzibilizálóként van besorolva és koncentrációja eléri vagy meghaladja a szilárd/folyékony, illetve gáz halmazállapotra vonatkozóan a 3.4.5. táblázatban megadott vonatkozó általános koncentráció-határértéket.
3.4.3.3.2. Egyes szenzibilizálóként besorolt anyagok - még ha a 3.4.5. táblázatban megállapított koncentráció alatti mennyiségben vannak is jelen egy keverékben - reakciót válthatnak ki olyan egyéneknél, akik az anyagra vagy keverékre már érzékennyé váltak (lásd a 3.4.6. táblázathoz fűzött 1. megjegyzést).
3.4.5. táblázat
Keverék légzőszervi szenzibilizálóként vagy bőrszenzibilizálóként besorolt összetevőinek azon általános koncentráció-határértéke, amely alapján a keveréket be kell sorolni
Az összetevő besorolása: | A keveréket az alábbiak szerint kell az általános koncentráció-határértékek alapján besorolni: | ||
Légzőszervi szenzibilizáló 1. kategória | Bőrszenzibilizáló 1. kategória | ||
Szilárd/folyékony | Gáz | Valamennyi halmazállapot | |
Légzőszervi szenzibilizáló 1. kategória | ≥ 1,0 % | ≥ 0,2 % | |
Légzőszervi szenzibilizáló „1A” alkategória | ≥ 0,1 % | ≥ 0,1 % | |
Légzőszervi szenzibilizáló „1B” alkategória | ≥ 1,0 % | ≥ 0,2 % | |
Bőrszenzibilizáló 1. kategória | ≥ 1,0 % | ||
Bőrszenzibilizáló „1A” alkategória | ≥ 0,1 % | ||
Bőrszenzibilizáló „1B” alkategória | ≥ 1,0 % |
3.4.6. táblázat
Keverékek összetevőire vonatkozó kiváltási koncentráció-határértékek
Az összetevő besorolása: | Kiváltási koncentráció-határérték | ||
Légzőszervi szenzibilizáló 1. kategória | Bőrszenzibilizáló 1. kategória | ||
Szilárd/folyékony | Gáz | Valamennyi halmazállapot | |
Légzőszervi szenzibilizáló 1. kategória | ≥ 0,1 % (1. megjegyzés) | ≥ 0,1 % (1. megjegyzés) | |
Légzőszervi szenzibilizáló „1A” alkategória | ≥ 0,01 % (1. megjegyzés) | ≥ 0,01 % (1. megjegyzés) | |
Légzőszervi szenzibilizáló „1B” alkategória | ≥ 0,1 % (1. megjegyzés) | ≥ 0,1 % (1. megjegyzés) | |
Bőrszenzibilizáló 1. kategória | ≥ 0,1 % (1. megjegyzés) | ||
Bőrszenzibilizáló „1A” alkategória | ≥ 0,01 % (1. megjegyzés) | ||
Bőrszenzibilizáló „1B” alkategória | ≥ 0,1 % (1. megjegyzés) |
Ezt a kiváltási koncentráció-határértéket rendszerint a II. melléklet 2.8. szakaszában előírt speciális címkézési követelmények alkalmazásakor használják a már allergiás egyének védelme érdekében. Azon keverékhez, mely az összetevőt e koncentrációval egyenlő vagy e feletti mértékben tartalmazza, biztonsági adatlap szükséges. A 0,1 % alatti egyedi koncentráció-határértékű szenzibilizáló anyagok esetében a kiváltási koncentráció-határértéket az egyedi koncentráció-határérték egytizedében kell meghatározni.
3.4.4. Tájékoztatás a veszélyről
3.4.4.1. Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolás kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 3.4.7. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
3.4.7. táblázat
Légzőszervi vagy bőrszenzibilizálók címkeelemei
Osztályozás | Légzőszervi szenzibilizáció | Bőrszenzibilizáció |
1. kategória, illetve 1A. és 1B. alkategória | 1. kategória, illetve 1A. és 1B. alkategória | |
GHS piktogram | ||
Figyelmeztetés | Veszély | Figyelem |
Figyelmeztető mondat | H334: Belélegezve allergiás és asztmás tüneteket, és nehézlégzést okozhat. | H317: Allergiás bőrreakciót válthat ki. |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P261 P284 | P261 P272 P280 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P304 + P340 P342 + P311 | P302 + P352 P333 + P313 P321 P362 + P364 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | ||
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként | P501 | P501 |
3.5. Csírasejt-mutagenitás
3.5.1. Fogalommeghatározások és általános szempontok
3.5.1.1. "mutáció": egy sejtben a genetikai állomány mennyiségének vagy szerkezetének maradandó változása. A "mutáció" kifejezés mind a fenotípus szintjén megjelenő örökölhető genetikai változásokra, mind a DNS mögöttes módosulásaira - ha ismert - (ideértve a bázispárok egyedi módosulását és a kromoszómális transzlokációkat) vonatkozik. A "mutagén" kifejezés olyan szerekre használatos, amelyek a sejtek és/vagy szervezetek populációiban növelik a mutációk gyakoriságát.
3.5.1.2. Az általánosabb jelentésű "genotoxikus" és "genotoxicitás" kifejezés olyan szerekre vagy folyamatokra vonatkozik, amelyek a DNS szerkezetét, információtartalmát vagy szegregációját módosítják, ideértve azokat is, amelyek a DNS sérülését okozzák a normális replikációban zavart okozó hatás révén, vagy amelyek valamilyen nem fiziológiai módon (ideiglenesen) módosítják a DNS replikációját. A genotoxicitási vizsgálatok eredményét általában a mutagén hatás indikátorának tekintik.
3.5.2. Anyagok osztályozási kritériumai
3.5.2.1. Ez a veszélyességi osztály elsősorban olyan anyagokra vonatkozik, amelyek az ember csírasejtjeiben olyan mutációkat okozhatnak, amelyek továbböröklődhetnek az utódokra. Az anyagoknak és a keverékeknek az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolásához azonban általában figyelembe kell venni mutagenitási vagy genotoxicitási in vitro vizsgálatok eredményeit és emlősök szomatikus és csírasejtjeivel végzett in vivo vizsgálatokat is.
3.5.2.2. A csírasejt-mutagenitás szerinti besoroláshoz az anyagokat a 3.5.1. táblázatban látható két kategória egyikéhez kell hozzárendelni.
3.5.1. táblázat
Csírasejt-mutagének veszélyességi kategóriája
Kategóriák | Kritériumok |
1. KATEGÓRIA: | Az emberi csírasejtben örökölhető mutációt okozóként ismert anyagok, vagy amelyeket úgy kell tekinteni, hogy az emberi csírasejtben örökölhető mutációt okoznak. Az emberi csírasejtben örökölhető mutációt okozóként ismert anyagok |
1A. kategória: | Az 1A. kategóriába való besorolás emberi epidemiológiai vizsgálatok pozitív eredményein alapul. Olyan anyagok, amelyeket úgy kell tekinteni, hogy az emberi csírasejtben örökölhető mutációt okoznak |
1B. kategória: | Az 1B. kategóriába való besorolás a következőn alapul: — emlősökkel végzett in vivo örökölhető csírasejt-mutagenitási vizsgálatok pozitív eredménye(i); vagy — emlősökkel végzett in vivo szomatikussejt-mutagenitási vizsgálatok pozitív eredménye(i), egyes olyan adatokkal kiegészítve, amelyek bizonyítják, hogy az anyagnak a csírasejtek mutációját okozó hatása lehet. Az ilyen alátámasztó bizonyíték levezethető csírasejtek in vivo mutagenitási/genotoxicitási vizsgálataiból, illetve az anyagnak, az anyag metabolitjának, vagy metabolitjainak a csírasejt genetikai állományával való kölcsönhatásának bizonyításából; vagy — az emberi csírasejtre gyakorolt mutagén hatást igazoló vizsgálatok pozitív eredményei, az utódokra való átörökítés igazolása nélkül, például az expozíciónak kitett emberek spermasejtjeiben az aneuploídia gyakoriságának növekedése. |
2. KATEGÓRIA: | Olyan anyagok, amelyek annak eshetősége miatt aggályosak, hogy az emberi csírasejtekben örökölhető mutációkat okoznak A 2. kategóriába való besorolás a következőn alapul: — emlősökkel folytatott kísérletek és/vagy bizonyos esetekben in vitro kísérletek pozitív eredményei, amelyek a következőkből származnak: — — emlősökkel végzett in vivo szomatikussejt-mutagenitási vizsgálatok; vagy — más in vivo szomatikussejt-genotoxicitási vizsgálatok, amelyeket in vitro mutagenitásvizsgálatok pozitív eredményei támasztanak alá. Megjegyzés: Az olyan anyagok, amelyekre az emlősökkel végzett in vitro mutagenitásvizsgálatok pozitívak, és amelyek kémiai szerkezet/hatás összefüggést mutatnak ismert csírasejt-mutagénekkel, a 2. kategóriába tartozó mutagénként besorolandónak kell tekinteni. |
3.5.2.3. Anyagok csírasejt-mutagénként való osztályozásának egyedi szempontjai
3.5.2.3.1. A besoroláshoz az expozíciónak kitett állatok csíra- és/vagy szomatikus sejtjeire gyakorolt mutagén és/vagy genotoxikus hatások meghatározására irányuló kísérletek vizsgálati eredményeit kell figyelembe venni. Figyelembe kell venni az in vitro vizsgálatokban meghatározott mutagén és/vagy genotoxikus hatásokat is.
3.5.2.3.2. A rendszer a veszélyesség értékelésen alapul, amely az anyagokat a csírasejtekben való mutáció okozására való belső tulajdonságaik alapján sorolja be. A rendszernek ezért nem célja az anyagok (mennyiségi) kockázatértékelése.
3.5.2.3.3. Az emberi csírasejtekben jelentkező örökölhető hatások szerinti besorolás a helyesen végzett, megfelelően hitelesített vizsgálatok alapján történik, lehetőleg az 1907/2006/EK rendelet 13. cikkének (3) bekezdése szerint elfogadott 440/2008/EK bizottsági rendeletben ("vizsgálati módszerekről szóló rendelet") előírt módon, mint például a következő bekezdésekben felsorolt vizsgálatok alapján. A vizsgálati eredmények értékelését szakértői megítéléssel kell végezni, és valamennyi rendelkezésre álló bizonyítékot mérlegelni kell a besoroláskor.
3.5.2.3.4. In vivo örökölhető csírasejt-mutagenitási vizsgálatok, mint például:
- domináns letális mutációs vizsgálat rágcsálókon;
- transzlokációs vizsgálat egereken.
3.5.2.3.5. In vivo szomatikussejt-mutagenitási vizsgálatok, mint például:
- csontvelő kromoszóma-rendellenesség vizsgálat emlősökön;
- eritrocita mikronukleusz vizsgálat emlősökön.
3.5.2.3.6. Csírasejtek mutagenitási/genotoxicitási vizsgálata, mint például:
a) mutagenitás vizsgálat:
- emlős spermiogoniális kromoszóma-rendellenesség vizsgálat;
- spermatid mikronukleusz vizsgálat;
b) genotoxicitás vizsgálata:
- testvér kromatida kicserélődés vizsgálat spermiogoniumokban;
- véletlenszerű DNS-szintézis vizsgálat (UDS) heresejtekben.
3.5.2.3.7. Szomatikus sejtek genotoxicitási vizsgálata, mint például:
- véletlenszerű in vivo májszintézis vizsgálat (UDS);
- testvér kromatida-kicserélődés vizsgálat emlős csontvelőben (SCE).
3.5.2.3.8. In vitro mutagenitási vizsgálatok, mint például:
- in vitro kromoszóma-rendellenesség vizsgálat emlősökön;
- emlős sejtek in vitro génmutációs vizsgálata;
- baktériális reverz mutagenitás vizsgálat.
3.5.2.3.9. Az egyes anyagok besorolása a rendelkezésre álló bizonyítékok súlyának teljes körű mérlegelése alapján, szakértői megítéléssel történik. Az olyan esetekben, ahol egyetlen helyesen elvégzett vizsgálatot használnak a besoroláshoz, a vizsgálatnak egyértelmű és vitathatatlanul pozitív eredményeket kell adnia. Amennyiben új, megbízható vizsgálati formák merülnek fel, ezek is részét képezhetik a figyelembe vehető bizonyítékoknak. Figyelembe kell venni azt, hogy az anyag vizsgálata során használt expozíciós útvonal mennyire releváns az emberi expozíció útvonalához képest.
3.5.3. Keverékek osztályozási kritériumai
3.5.3.1. Az olyan keverékek besorolása, amelyek esetében valamennyi összetevőre vonatkozóan vagy csak a keverék egyes összetevőire vonatkozóan rendelkezésre állnak az adatok
3.5.3.1.1. A keveréket mutagénként kell besorolni, ha legalább egy összetevője 1A. kategóriájú, 1B. kategóriájú vagy 2. kategóriájú mutagénként van besorolva és koncentrációja eléri vagy meghaladja az 1A. kategóriára, az 1B. kategóriára, illetve a 2. kategóriára vonatkozóan a 3.5.2. táblázatban megadott megfelelő általános koncentráció-határértéket.
3.5.2. táblázat
Keverék csírasejtmutagénként besorolt összetevőinek azon általános koncentráció-határértéke, amely alapján a keveréket be kell sorolni
Az összetevő besorolása: | A következő koncentrációs határértékek alapján a keveréket az alábbiként kell besorolni: | ||
1. kategóriába tartozó mutagén | 2. kategóriába tartozó mutagén | ||
1A. kategória | 1B. kategória | ||
1A. kategóriába tartozó mutagén | ≥ 0,1 % | — | — |
1B. kategóriába tartozó mutagén | — | ≥ 0,1 % | — |
2. kategóriába tartozó mutagén | — | — | ≥ 1,0 % |
Megjegyzés
A fenti táblázatban szereplő koncentráció-határértékek szilárd anyagokra és folyadékokra (tömegszázalék), valamint gázokra (térfogatszázalék) vonatkoznak.
3.5.3.2. A keverékek besorolása, ha rendelkezésre állnak adatok a teljes keverékre vonatkozóan
3.5.3.2.1. A keverékek besorolása az egyes összetevők tekintetében rendelkezésre álló, a csírasejt-mutagénként besorolt összetevők tekintetében koncentrációs határértékeket megállapító vizsgálati adatokon alapul. Eseti alapon, keverékre vonatkozó vizsgálati adatokat fel lehet használni besorolás céljából, ha olyan hatásokat tanúsítanak, amelyeket az egyedi összetevőkön alapuló értékelésből nem állapítottak meg. Ilyen esetben a keverékre mint egészre vonatkozó vizsgálati eredményeknek bizonyítottan meggyőző erejűeknek kell lenniük, figyelembe véve a dózist és az olyan tényezőket, mint az időtartam, a megfigyelések, és a csírasejt-mutagenitási vizsgálati rendszerek érzékenységi és statisztikai elemzése. A besorolást alátámasztó megfelelő dokumentációt meg kell őrizni, és kérésre rendelkezésre kell bocsátani.
3.5.3.3. Keverékek besorolása, ha nem állnak rendelkezésre adatok a teljes keverékre vonatkozóan: interpolációs elvek
3.5.3.3.1. Ha a keveréket magát nem vizsgálták meg csírasejt-mutagenitási veszélyeinek meghatározása érdekében, de (a 3.5.3.2.1. szakasznak megfelelően) elegendő adat áll rendelkezésre az egyes összetevőkre és a hasonló vizsgált keverékekre vonatkozóan ahhoz, hogy az megfelelően jellemezze a keverék veszélyeit, akkor ezeket az adatokat kell felhasználni az 1.1.3. szakaszban megállapított, alkalmazandó interpolációs elvekkel összhangban.
3.5.4. Tájékoztatás a veszélyről
3.5.4.1. Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolás kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 3.5.3. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
3.5.3. táblázat
A csírasejt-mutagenitásra vonatkozó címkeelemek
Osztályozás | 1. kategória (1A. és 1B. kategória) | 2. kategória |
GHS piktogram | ||
Figyelmeztetés | Veszély | Figyelem |
Figyelmeztető mondat | H340: Genetikai károsodást okozhat (meg kell adni az expozíciós utat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós út nem okoz veszélyt). | H341: Feltételezhetően genetikai károsodást okozhat (meg kell adni az expozíciós utat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós út nem okoz veszélyt). |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P201 P202 P280 | P201 P202 P280 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P308 + P313 | P308 + P313 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | P405 | P405 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként | P501 | P501 |
3.5.5. További osztályozási szempontok
Egyre inkább elfogadott tény, hogy az ember- és állatkísérletekben végrehajtott kémiai tumorképzéshez genetikai változtatásokra van szükség például a szomatikus sejtek proto-onkogén és/vagy tumor szuppresszor génjeiben. Ezért az anyagok mutagén tulajdonságainak emlősök szomatikus és/vagy csírasejtjeiben történő in vivo kimutatása jelentőséggel bírhat az anyagok esetlegesen rákkeltő anyagként történő besorolását illetően (lásd még 3.6. szakasz 3.6.2.2.6. bekezdés: Rákkeltő hatás).
3.6. Rákkeltő hatás
3.6.1. Fogalommeghatározás
3.6.1.1. "Rákkeltő": olyan anyag vagy anyagok keveréke, amely rákot okoz vagy a rák előfordulásának gyakoriságát növeli. Az olyan anyagokat, amelyek az állatokon helyesen végrehajtott kísérleti vizsgálatokban jó- vagy rosszindulatú daganatokat okoztak, vélelmezett vagy feltételezett humán rákkeltőnek tekintik, hacsak nincs meggyőző bizonyíték arra vonatkozóan, hogy a daganatképződés mechanizmusa az emberre nem releváns.
3.6.2. Anyagok osztályozási kritériumai
3.6.2.1. A rákkeltő hatás szerinti besorolás alkalmazásában az anyagokat a két kategória egyikébe kell besorolni a bizonyító erő és további megfontolások (a bizonyítékok súlyának mérlegelése) alapján. Bizonyos esetekben útvonal-specifikus besorolás lehet indokolt, ha minden kétséget kizáróan bizonyítást nyer, hogy a veszélyt más útvonalon nem lehet észlelni.
3.6.1. táblázat
A rákkeltő anyagokra vonatkozó veszélyességi kategóriák
Kategória | Kritérium |
1. KATEGÓRIA: | Ismert vagy vélelmezett rákkeltő anyagok A rákkeltő hatás esetében az anyagot az epidemiológiai és/vagy az állatokra vonatkozó adatok alapján kell besorolni az 1. kategóriába. Az anyag besorolásában további megkülönböztetést lehet tenni, úgymint: |
1A. kategória: | 1A. kategória: emberre ismert rákkeltő hatású, főként emberre vonatkozó információk alapján, vagy pedig |
1B. kategória: | 1B. kategória: Emberre vélelmezett rákkeltő hatású, főként állatokra vonatkozó információk alapján. |
Az 1A. és 1B. kategóriába való besorolás az információk bizonyító erején és további megfontolásokon alapul (lásd 3.6.2.2. szakasz). Az ilyen információk származhatnak a következőkből: — olyan humán vizsgálatok, amelyek ok-okozati összefüggést állapítanak meg az anyagnak való humán expozíció és a rák kialakulása között (ismert humán rákkeltő); vagy — olyan állatkísérletek, amelyekre vonatkozóan elegendő () bizonyíték áll rendelkezésre az állatok esetén jelentkező rákkeltű hatás igazolásához (vélelmezett humán rákkeltő). | |
Ezenkívül – eseti alapon – a tudományosan megalapozott vélemény indokolhatja a vélelmezett humán rákkeltő hatásról szóló döntést, amely olyan vizsgálatokból származhat, amelyek az embernél jelentkező rákkeltő hatásról korlátozott bizonyítékot nyújt, a kísérleti állatoknál jelentkező rákkeltő hatással kapcsolatos korlátozott bizonyítékokkal együtt. | |
2. KATEGÓRIA: | Feltehetően humán rákkeltő anyagok Az anyagnak a 2. kategóriába való besorolása az olyan emberi és/vagy állatkísérletekből származó bizonyíték alapján történik, amely – a bizonyító erő és a további megfontolások alapján – nem elég meggyőző ahhoz, hogy az anyagot az 1A. vagy az 1B. kategóriába sorolják. (lásd 3.6.2.2. szakasz). Az ilyen bizonyíték vagy az embernél jelentkező rákkeltő hatásról szóló korlátozott () bizonyítékból, vagy az állatokban jelentkező rákkeltő hatásról szóló korlátozott bizonyítékból származik. |
(1) Megjegyzés: Lásd 3.6.2.2.4. |
3.6.2.2. Az anyagok rákkeltőként való besorolásának egyedi szempontjai
3.6.2.2.1. A rákkeltőként való besorolás a megbízható és elfogadható vizsgálatokból származó bizonyítékok alapján történik, és az olyan anyagok esetében kell felhasználni, amely valamely belső tulajdonságából adódóan okoz rákos megbetegedést. Az értékelések a valamennyi rendelkezésre álló adat alapján, a szakértők által értékelt vizsgálatok és további elfogadható adatok alapján történik.
3.6.2.2.2. Az anyag rákkeltőként való besorolása egy olyan folyamat, amely két egymástól függő vizsgálatot foglal magában: a bizonyító erő értékelése és valamennyi többi releváns információ figyelembe vétele a humán rákkeltő hatású anyagok veszélyességi kategóriákba sorolásához.
3.6.2.2.3. A bizonyító erő magában foglalja az emberen vagy állatokon végzett vizsgálatok során előforduló daganatok számbavételét, és statisztikai jelentőségük szintjének meghatározását. Az emberre vonatkozó elégséges bizonyíték az emberi expozíció és a rák kialakulása közötti okozati viszonyt bizonyítja, míg az állatokkal kapcsolatos elégséges bizonyíték az anyag és a daganatok megnövekedett előfordulása közötti okozati összefüggést mutatja meg. Az emberrel kapcsolatos korlátozott bizonyítékot az expozíció és a rák közötti pozitív kapcsolat igazolja, de okozati viszony nem bizonyítható. Az állatok esetében korlátozott mértékű a bizonyíték akkor, ha a kevesebb mint elégséges adatok rákkeltő hatásra utalnak. Az olyan kifejezéseket, mint az "elégséges" és "korlátozott", a Nemzetközi Rákkutató Ügynökség (IARC) alábbi meghatározása szerint használjuk itt:
a) Embernél jelentkező rákkeltő hatás
A rákkeltő hatásra vonatkozó, emberen végzett megfigyeléseken alapuló bizonyíték az alábbi két kategóriába sorolható:
- elegendő bizonyíték a rákkeltő hatásra: ok-okozati összefüggés állapítható meg az anyagnak való kitettség és az emberben kialakuló daganat között. Másként mondva a kitettség és a rákos megbetegedés között pozitív összefüggést mutatnak azok a vizsgálatok, amelyek során a véletlen, az elfogultság és a tévedés meglehetős bizonyossággal kizárható;
- korlátozott bizonyíték a rákkeltő hatásra: A kitettség és a rákos megbetegedés közötti pozitív összefüggésből ok-okozati összefüggésre lehet következtetni, de a véletlen, az elfogultság és a tévedés nem zárható ki meglehetős bizonyossággal.
b) Kísérleti állatokon jelentkező rákkeltő hatás
A kísérleti állatokon jelentkező rákkeltő hatást hagyományos biológiai teszteléssel lehet megállapítani, amelyek genetikailag módosított állatokat és egyéb in vivo alanyokat használnak a daganatképződés egy vagy több kritikus stádiumának felmérésére. A hagyományos biológiai tesztek vagy neopláziás végpontú vizsgálatok eredményeinek hiányában a rákképződés egyes stádiumait feltérképező többfajta modellből származó következetesen pozitív eredményeket kell figyelembe venni a kísérleti állatokon jelentkező rákkeltő hatás veszélyességi fokának értékeléskor. A rákkeltő hatásra vonatkozó, kísérleti állatokon végzett megfigyeléseken alapuló bizonyíték az alábbi két kategóriába sorolható:
- elegendő bizonyíték a rákkeltő hatásra: ok-okozati összefüggés állapítható meg az anyag és a rosszindulatú neoplazma, illetve a jóindulatú és rosszindulatú neoplazma megfelelő kombinációjának megnövekedett előfordulása között a) kettő vagy több állatfajnál, vagy b) kettő vagy több független, egy fajon különböző időben vagy különböző laboratóriumban vagy különböző protokoll szerint elvégzett vizsgálatban. Egy megfelelően, ideális esetben a helyes laboratóriumi gyakorlat alapelvei szerint lefolytatott vizsgálatban a daganatok megnövekedett előfordulása egyetlen faj mindkét nemében, szintén elegendő bizonyítékul szolgál. Egy fajon és nemen végzett egyetlen vizsgálat úgy tekinthető, hogy elegendő bizonyítékul szolgál a rákkeltő hatásra, amikor a rosszindulatú neoplazma szokatlan mértékű az előfordulás, az elhelyezkedés, a daganattípus vagy a kor szempontjából, illetve amikor a daganatok több helyszínen is megtalálhatók;
- korlátozott bizonyíték a rákkeltő hatásra: az adatok rákkeltő hatásra utalnak, de ahhoz korlátozottak, hogy határozott értékelést lehessen tenni, mert pl. a) a rákkeltő hatásra utaló bizonyíték csak egyetlen kísérletre korlátozódik; b) megoldatlan kérdések vannak a vizsgálatok típusának, levezetésének és értelmezésének helytállóságát illetően; c) az anyag csak a jóindulatú neoplazma vagy a bizonytalan neoplasztikus potenciál elváltozásainak előfordulását növeli; vagy d) a rákkeltő hatásra utaló bizonyíték olyan vizsgálatokra korlátozódik, amelyek csak előmozdító tevékenységet mutatnak ki a szövetek és szervek csekély számában.
3.6.2.2.4. További szempontok a bizonyítékok súlyának mérlegelése részeként (lásd 1.1.1.). A bizonyító erőnek a rákkeltő hatásra való meghatározásán túl számos olyan más tényezőt is figyelembe kell venni, amely annak a valószínűségét befolyásolhatja, hogy egy anyag rákkeltő hatásúként veszélyt jelentsen az emberre. Az ennek meghatározását befolyásoló tényezők teljes felsorolása nagyon terjedelmes lenne, de a fontosabbakat az alábbi szakaszok tárgyalják.
3.6.2.2.5. A tényezőket abból a szempontból lehet megvizsgálni, hogy növelik vagy csökkentik a humán rákkeltő hatással kapcsolatos aggályokat. Az egyes tényezőkhöz kapcsolódó viszonylagos hangsúly a tényezőkhöz kapcsolódó bizonyíték mennyiségétől és koherenciájától függ. Általában véve elvárás a teljesebb információkkal szemben, hogy inkább csökkentsék, mint növeljék az aggályokat. További szempontokat kell figyelembe venni az eseti alapú megközelítés során a daganatokkal kapcsolatos eredmények és az egyéb tényezők értékelésével kapcsolatban.
3.6.2.2.6. Néhány fontosabb tényező, amelyeket figyelembe lehet venni az aggályok általános mértékének megállapításakor:
a) a daganat típusa és előfordulásának háttere;
b) több helyen rendelkező tünetek;
c) a sérülések rosszindulatúvá alakulása;
d) a daganat lappangási idejének csökkenése;
e) a tünetek mindkét, vagy csak az egyik nemben jelentkeznek;
f) a tünetek különböző, vagy csak egyetlen fajnál jelentkeznek;
g) szerkezeti hasonlóságok egy (vagy több) olyan anyaghoz, amelyre vonatkozóan megfelelő bizonyítékok állnak rendelkezésre a rákkeltő hatással kapcsolatban;
h) expozíciós útvonalak;
i) a felszívódás, az eloszlás, a metabolizmus és a kiválasztás összehasonlítása a kísérleti állatok és az emberek esetében;
j) a túlzott toxicitás káros hatásának lehetősége a vizsgált dózisok esetén;
k) a hatásmechanizmus és a hatásmechanizmus jelentősége az ember szempontjából, például a citotoxicitás a növekedésserkentéssel, mitogenezissel, immunoszupresszióval, mutagenitással.
Mutagenitás: ismert azonban, hogy a genetikai események központi szerepet játszanak a rák kialakulásának teljes folyamatában. Ezért az in vivo mutagén tevékenység bizonyítéka azt jelezheti, hogy az anyag hajlamos rákkeltő hatás kifejtésére.
3.6.2.2.7. Az olyan anyagot, amelyet a rákkeltő hatás szempontjából nem vizsgáltak meg, bizonyos esetekben az 1A. kategóriába, az 1B. kategóriába vagy a 2. kategóriába lehet besorolni a szerkezeti analóg adatai, valamint más fontos tényezők - mint például a jelentős gyakori metabolitok, például a benzidinnel egynemű festékek, képződése - figyelembevétele által képviselt meghatározó mértékű támogatás alapján.
3.6.2.2.8. A besorolásnak figyelembe kell vennie, hogy az anyag felszívódása adott úton (vagy utakon) történik-e; vagy hogy a vizsgált útvonalra vonatkozóan kizárólag helyi daganatok vannak-e az adagolás helyén, és a más útvonal(ak) szerinti megfelelő vizsgálat a rákkeltő hatás hiányát mutatja-e.
3.6.2.2.9. Fontos, hogy az anyagok fizikai-kémiai, toxikokinetikai és toxikodinamikai tulajdonságaival kapcsolatos valamennyi ismeretet, valamint a kémiai analógokra vonatkozó valamennyi releváns információt - azaz a szerkezet/hatás összefüggést - figyelembe vegyék a besorolás elvégzésekor.
3.6.3. Keverékek osztályozási kritériumai
3.6.3.1. Az olyan keverékek besorolása, amelyek esetében valamennyi összetevőre vonatkozóan vagy csak a keverék egyes összetevőire vonatkozóan rendelkezésre állnak az adatok
3.6.3.1.1. A keveréket rákkeltőként kell besorolni, ha legalább egy összetevőjét 1A. kategóriájú, 1B. kategóriájú vagy 2. kategóriájú rákkeltőként sorolták be és az 1A. kategóriára, az 1B. kategóriára és a 2. kategóriára vonatkozóan a 3.6.2. táblázatban ismertetett megfelelő általános koncentráció-határértéken vagy afelett van jelen.
3.6.2. táblázat
Keverék rákkeltőként besorolt összetevőinek azon általános koncentráció-határértéke, amely alapján a keveréket be kell sorolni
Az összetevő besorolása: | A következő általános koncentráció-határértékek alapján a keveréket az alábbiként kell besorolni: | ||
1. kategóriába tartozó rákkeltő | 2. kategóriába tartozó rákkeltő | ||
1A. kategória | 1B. kategória | ||
1A. kategóriába tartozó rákkeltő | ≥ 0,1 % | — | — |
1B. kategóriába tartozó rákkeltő | — | ≥ 0,1 % | — |
2. kategóriába tartozó rákkeltő | — | — | ≥ 1,0 % [1. megjegyzés] |
Megjegyzés:
A fenti táblázatban szereplő koncentráció-határértékek szilárd anyagokra és folyadékokra (tömegszázalék), valamint gázokra (térfogatszázalék) vonatkoznak.
1. megjegyzés:
Ha a 2. kategóriába tartozó rákkeltő anyag van jelen összetevőként a keverékben legalább 0,1 % koncentrációban, akkor a keverékre vonatkozóan kérésre biztonsági adatlap áll rendelkezésre.
3.6.3.2. A keverékek besorolása, ha rendelkezésre állnak adatok a teljes keverékre vonatkozóan
3.6.3.2.1. A keverékek besorolása az egyes összetevők tekintetében rendelkezésre álló, a rákkeltőként besorolt összetevők tekintetében koncentrációs határértékeket megállapító vizsgálati adatokon alapul. Eseti alapon, a keverékre vonatkozó vizsgálati adatokat fel lehet használni besorolás céljából, ha olyan hatásokat tanúsítanak, amelyeket az egyedi összetevőkön alapuló értékelésből nem állapítottak meg. Ilyen esetben a keverékre mint egészre vonatkozó vizsgálati eredményeknek bizonyítottan meggyőzőeknek kell lenniük, figyelembe véve a dózist és az olyan tényezőket, mint az időtartam, a megfigyelések, és a rákkeltő hatást vizsgáló rendszerek érzékenységi és statisztikai elemzése. A besorolást alátámasztó megfelelő dokumentációt meg kell őrizni, és kérésre rendelkezésre kell bocsátani.
3.6.3.3. Keverékek besorolása, ha nem állnak rendelkezésre adatok a teljes keverékre vonatkozóan: interpolációs elvek
3.6.3.3.1. Ha a keveréket magát nem vizsgálták meg a rákkeltő hatás veszélyeinek meghatározása céljából, de (a 3.6.3.2.1. szakasznak megfelelően) elegendő adat áll rendelkezésre az egyes összetevőkre és a hasonló vizsgált keverékekre vonatkozóan ahhoz, hogy az megfelelően jellemezze a keverék veszélyeit, akkor ezeket az adatokat kell felhasználni az 1.1.3. szakaszban megállapított, alkalmazandó interpolációs elvekkel összhangban.
3.6.4. Tájékoztatás a veszélyről
3.6.4.1. Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolás kritériumainak megfelelő anyagoknál és keverékeknél a 3.6.3. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
3.6.3. táblázat
A rákkeltő hatásra vonatkozó címkeelemek
Osztályozás | 1. kategória (1A. és 1B. kategória) | 2. kategória |
GHS piktogram | ||
Figyelmeztetés | Veszély | Figyelem |
Figyelmeztető mondat | H350: Rákot okozhat (meg kell adni az expozíciós utat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós út nem okoz veszélyt). | H351: Feltehetően rákot okoz (meg kell adni az expozíciós utat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós út nem okoz veszély). |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P201 P202 P280 | P201 P202 P280 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P308 + P313 | P308 + P313 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | P405 | P405 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként | P501 | P501 |
3.7. Reprodukciós toxicitás
3.7.1. Fogalommeghatározások és általános szempontok
3.7.1.1. "Reprodukciós toxicitás": magában foglalja a felnőtt hímnemű és nőnemű egyedek szexuális működésére és termékenységére gyakorolt káros hatást, valamint az utódokban megjelenő fejlődési toxicitást. Az alábbiakban ismertetett meghatározások az IPCS/EHC Document No225, Principles for Evaluating Health Risks to Reproduction Associated with Exposure to Chemicals dokumentumban munkadokumentumként elfogadott meghatározások szerintiek. A besorolás alkalmazásában az utódokban megjelenő, genetikai alapú örökölhető hatások kialakulásával a Csírasejt-mutagenitás című 3.5. szakasz foglalkozik, mivel a jelenlegi besorolási rendszerben helyesebbnek vélik az ilyen hatásoknak a csírasejt-mutagenitás külön veszélyességi osztályában való tárgyalását.
Ebben a besorolási rendszerben a reprodukciós toxicitás két további fő csoportra oszlik:
a) a szexuális működésre és a termékenységre gyakorolt káros hatás;
b) az utódok fejlődésére gyakorolt káros hatás.
Egyes reprodukciós toxicitási hatásokat nem lehet egyértelműen besorolni sem a szexuális működés károsodásába, sem a fejlődési toxicitásra. Az ilyen hatással rendelkező anyagokat - vagy az ezeket tartalmazó keverékeket - azonban reprodukciós toxicitásúként kell besorolni.
3.7.1.2. A besoroláshoz a "reprodukciós toxicitás" veszélyességi osztály felosztása az alábbi:
- káros hatások:
- a szexuális működésre és termékenységre, vagy
- a fejlődésre;
- a laktációra gyakorolt vagy a laktáción keresztül fellépő káros hatások.
3.7.1.3. A szexuális működésre és a termékenységre gyakorolt káros hatás
Az anyagok bármely olyan hatása, amely potenciálisan befolyást gyakorolhat szexuális működésre és a termékenységre. Kiterjednek - de nem korlátozódnak - a férfi és női reprodukciós rendszerek változásaira, a serdülés kezdetének, az ivarsejtek képződésének és szállításának, a reprodukciós ciklus rendjének, a szexuális viselkedés, a termékenység, a szülés, a terhesség kimenetelének zavaraira, az idő előtti reprodukciós öregedésre, vagy az egyéb olyan funkciók változásaira, amelyek a reprodukciós rendszerek épségétől függenek.
3.7.1.4. Az utódok fejlődésére gyakorolt káros hatás
A fejlődési toxicitás a legszélesebb értelemben véve magában foglal minden olyan hatást, amely - a születés előtt vagy után - a zigóta rendes fejlődését gátolja, és amely vagy a szülő megtermékenyítés előtti expozíciójából, vagy pedig a fejlődő utódnak a születést megelőző, illetve a születés után a szexuális érés idejéig bekövetkező expozíciójából ered. Mindazonáltal a fejlődési toxicitás alá való besorolás célja elsősorban a terhes nők, illetve a termékeny férfiak és nők figyelmeztetése a veszélyre. Ezért a besorolás gyakorlati céljai érdekében a fejlődési toxicitás alapvetően a fejlődés során vagy a szülői expozíció eredményeként kiváltott káros hatást jelenti. Az ilyen hatások a szervezet élettartamának bármelyik időpontjában jelentkezhetnek. Az ilyen hatások a szervezet élettartamának bármelyik időpontjában jelentkezhetnek A fejlődési toxicitás fő megjelenési formái kiterjednek 1) a fejlődő szervezet pusztulására, 2) a szerkezeti rendellenességre, 3) a megváltozott növekedésre és 4) a funkcionális hiányosságokra.
3.7.1.5. A laktációra gyakorolt vagy a laktáción keresztül fellépő káros hatások szintén a reprodukciós toxicitási hatások közé tartoznak, de ezeket külön kell kezelni (lásd 3.7.1. b) táblázat). Ennek oka az, hogy kívánatos, hogy az anyagokat a laktációra gyakorolt káros hatás szerint specifikusan lehessen besorolni, annak érdekében, hogy külön erre a veszélyre figyelmeztető jelzést lehessen feltüntetni a szoptató anyáknak. "utódok fejlődésére gyakorolt káros hatás":
3.7.2. Anyagok osztályozási kritériumai
3.7.2.1. Veszélyességi kategóriák
3.7.2.1.1. A reprodukciós toxicitás szerinti besorolás alkalmazásában az anyagokat a két kategória egyikébe kell besorolni. Mindegyik kategóriában külön kezelik a szexuális működésre és a termékenységre gyakorolt hatást, valamint a fejlődésre gyakorolt hatást. Emellett a tejelválasztásra gyakorolt hatások külön veszélyességi kategóriához vannak hozzárendelve.
3.7.1.a) táblázat
A reprodukciós toxicitás veszélyességi kategóriái
Kategória | Kritérium |
1. KATEGÓRIA | Humán reprodukciós toxicitásúként ismert vagy vélelmezett anyagok Az anyagokat a reprodukciós toxicitás 1. kategóriájába kell besorolni akkor, ha az ember esetében ismerten káros hatással vannak a szexuális működésre és a termékenységre vagy a fejlődésre, illetve ha az állatkísérletek alapján – lehetőleg egyéb információval alátámasztva – elegendő bizonyíték áll rendelkezésre annak határozott feltételezéséhez, hogy az anyag az ember esetében alkalmas a reprodukció befolyásolására. Az anyag besorolásában további megkülönböztetést kell tenni aszerint, hogy a besorolás alapjául szolgáló információk főként emberre (1A. kategória) vagy állatokra (1B. kategória) vonatkozó adatokból származnak-e. |
1A. kategória | Humán reprodukciós toxicitásúként ismert anyagok Az anyagnak az 1A. kategóriába való besorolása főként az emberre vonatkozó bizonyítékokon alapul. |
1B. kategória | Humán reprodukciós toxicitásúként vélelmezett anyagok Az anyagnak az 1B. kategóriába való besorolása főként az állatokra vonatkozó vizsgálatokon alapul. Az ilyen adatoknak egyértelmű bizonyítékát kell nyújtaniuk a szexuális működésre és a termékenységre vagy fejlődésre a más toxikus hatás hiányában gyakorolt káros hatásra, vagy ha egyéb káros hatással együttesen jelenik meg, akkor a reprodukcióra gyakorolt káros hatást nem tekintik az egyéb toxikus hatások másodlagos nem specifikus következményének. Ha azonban olyan mechanikai információ áll rendelkezésre, amely kétséget kelt az emberre gyakorolt hatás jelentőségéről, helyesebb lehet a 2. kategóriába való besorolás. |
2. KATEGÓRIA | Humán reprodukciós toxicitásúként feltételezett anyagok Az anyagokat a reprodukciós toxicitás szerinti 2. kategóriába kell besorolni, ha – egyéb információkkal kiegészítve – bizonyos, az emberre vagy kísérleti állatokra vonatkozó bizonyítéka van a szexuális működésre és a termékenységre vagy a fejlődésre gyakorolt káros hatásnak, és ha a bizonyíték nem elég meggyőző az anyagnak az 1. kategóriába való besorolásához. Ha a vizsgálat hiányosságai a bizonyíték minőségét kevésbé meggyőzővé tehetik, akkor a 2. kategóriába való besorolás lehet a megfelelőbb. Az ilyen hatásokat az egyéb toxikus hatások hiányában kell megfigyelni, vagy ha egyéb káros hatással együttesen jelenik meg, akkor a reprodukcióra gyakorolt káros hatást nem tekintik az egyéb toxikus hatások másodlagos nem specifikus követelményének. |
3.7.1.b) táblázat
A laktációra gyakorolt hatások veszélyességi kategóriái
A LAKTÁCIÓRA GYAKOROLT VAGY A LAKTÁCIÓN KERESZTÜL FELLÉPŐ HATÁSOK |
A laktációra gyakorolt vagy a laktáción keresztül fellépő hatások külön kategóriához vannak hozzárendelve. A laktációra gyakorolt vagy a laktáción keresztül fellépő hatás egy külön veszélyességi kategóriához van hozzárendelve. Ismert, hogy számos anyag esetén nincs információ a laktáció révén az utódokra gyakorolt káros hatást okozó képességről. Az olyan anyagokat azonban, amelyek a női szervezetben szívódnak fel, és amelyek bizonyítottan megzavarhatják a tejképződést, vagy amelyek olyan mennyiségben lehetnek jelen az anyatejben (beleértve a metabolitokat), ami elégséges a szoptatott gyermek egészsége miatti aggályhoz, be kell sorolni és címkével kell ellátni a szoptatott csecsemőkre veszélyt jelentő tulajdonságuk jelzése érdekében. Ez a besorolás a következők alapján történhet: a) az emberre vonatkozó bizonyítékok, amelyek a csecsemő szoptatási időszak alatt fennálló veszélyeztetettségét igazolja; és/vagy b) az utódokban az anyatej útján történő átvitel nyomán jelentkező, vagy a tej minőségére gyakorolt káros hatások egyértelmű bizonyítékait felmutató, állatokon végzett egy- vagy kétgenerációs vizsgálat eredményeit; és/vagy c) az anyag anyatejben potenciálisan toxikus koncentrációban való előfordulásának valószínűségét értékelő, a felszívódásra, a metabolizmusra, az eloszlásra és a kiválasztásra irányuló vizsgálatok. |
3.7.2.2. Az osztályozás alapja
3.7.2.2.1. A besorolás a fent vázolt megfelelő kritériumok, valamint a bizonyítékok súlyának teljes körű mérlegelése alapján történik (lásd 1.1.1.). Reprodukciós toxicitásúként azokat az anyagokat kell besorolni, amelyek valamely belső, sajátos tulajdonságukból adódóan gyakorolnak káros hatást a reprodukcióra, és az anyagokat nem kell a reprodukciót károsítóként besorolni, ha az ilyen hatások kizárólag az egyéb toxikus hatások nem specifikus, másodlagos következményeként jelentkeznek.
Egy anyag besorolását a veszélyességi kategóriák következő elsőbbségi sorrendje alapján állapítják meg. 1A. kategória, 1B. kategória, 2. kategória és a további kategória a laktációra gyakorolt vagy a laktáción keresztül fellépő hatásokra. Ha egy anyag kielégíti a besorolás kritériumát mindkét fő kategóriában (például 1B. kategória a szexuális működésre és a termékenységre gyakorolt hatásra és a 2. kategória a fejlődésre gyakorolt hatásra), akkor a vonatkozó figyelmeztető mondatokkal mindkét veszélyességi felosztást közlik. A laktációra gyakorolt vagy a laktáción keresztül fellépő hatásokra vonatkozó további kategóriákba való besorolást az 1A. kategóriába, az 1B. kategóriába vagy a 2. kategóriába való besorolástól függetlennek tekintik.
3.7.2.2.2. A fejlődő utódokra gyakorolt káros hatás értékelésekor fontos figyelembe venni az anyai toxicitás esetleges hatását (lásd 3.7.2.4. szakasz).
3.7.2.2.3. Az 1A. kategóriába való besorolás elsődleges alapjául szolgáló emberire vonatkozó bizonyíték esetében az emberi reprodukcióra gyakorolt káros hatásra vonatkozó helytálló bizonyítékra van szükség. A besoroláshoz használt bizonyítéknak ideális esetben helyesen elvégzett epidemiológiai vizsgálatokból kell származnia, amelyek magukban foglalják a megfelelő kontroll és a kiegyensúlyozott értékelés használatát, valamint a torzítás vagy a zavaró tényezők megfelelő figyelembevételét. Az emberen végzett kevésbé szigorú vizsgálatokból származó adatokat a kísérleti állatokon végzett vizsgálatokból származó megfelelő adatokkal kell alátámasztani, és az 1B. kategóriába való besorolást kell fontolóra venni.
3.7.2.3. A bizonyítékok súlyának mérlegelése
3.7.2.3.1. A reprodukciós toxicitásúként való besorolás a bizonyítékok súlyának teljes körű mérlegelése alapján végzendő értékeléssel történik, lásd 1.1.1. Ez azt jelenti, hogy a reprodukciós toxicitás meghatározásához rendelkezésre álló valamennyi információt - mint például az emberen végzett epidemiológiai vizsgálatokat és esettanulmányokat, továbbá egyedi reprodukciós vizsgálatokat, az állatokon végzett szubkrónikus, krónikus és különleges vizsgálatok eredményeit, amelyek releváns információkat nyújtanak a reprodukciós és a kapcsolódó endokrin szerveket érő toxicitással kapcsolatban - együttesen kell figyelembe venni. A vizsgált anyaggal kémiailag rokon anyagok értékelését szintén elvégezhetik, különösen akkor, ha kevés az anyagra vonatkozó információ. A rendelkezésre álló bizonyítékhoz adott súlyt olyan tényezők befolyásolják, mint a vizsgálatok minősége, az eredmények konzisztenciája, a hatások jellege és súlyossága, az anyai toxicitás jelenléte kísérleti állatokon végzett vizsgálatok során, a csoportok közötti különbségek statisztikai jelentőségének szintje, a végpontok száma, a beadási útvonalak jelentősége az ember esetében és a torzítástól való mentesség. A pozitív és a negatív eredményeket össze kell vetni, aminek eredménye bizonyítékok súlyának mérlegelésével történő meghatározás. A helyes tudományos elvek szerint elvégzett egyetlen pozitív vizsgálat, amely statisztikailag vagy biológiailag szignifikáns pozitív eredményeket hoz, már igazolhatja a besorolást (lásd még a 3.7.2.2.3. szakaszt).
3.7.2.3.2. Az állatokon és az emberen végzett toxikokinetikai vizsgálatok, a hatás helyszínével vagy mechanizmusával foglalkozó vizsgálatok eredményei releváns információt nyújthatnak, amelyek mérsékelik vagy éppen fokozzák az emberi egészségre gyakorolt káros hatással kapcsolatos aggodalmat. Ha meggyőzően bizonyított, hogy a hatás egyértelműen meghatározott mechanizmusa vagy helyszíne nem vonatkozik az emberre vagy ha a toxikokinetikai különbségek annyira jelentősek, hogy biztos, hogy a veszélyes hatás embernél nem jelenik meg, akkor nem kell besorolni azt az anyagot, amely a kísérleti állatokban káros hatás kialakulását eredményezi a reprodukcióra nézve.
3.7.2.3.3. Ha a kísérleti állatokon végzett bizonyos reprodukciós toxicitási vizsgálatok esetén a kizárólagosan rögzített adatokat kis vagy minimális toxikológiai jelentőségűnek tekinthetők, akkor nem feltétlenül szükséges a besorolás. Ilyen hatások például a sperma paramétereinek vagy a magzat spontán hiányosságai előfordulásai gyakoriságának kisebb változásait, a közönséges magzati variánsok arányának olyan kisebb változásait, mint amelyek például a csontvázvizsgálatok során vagy a magzatok súlya esetében figyelhetők meg, illetve a születést követő fejlődési értékelések során tapasztalt kismértékű különbségek.
3.7.2.3.4. Az állatokon végzett vizsgálatokból származó adatok ideális esetben egyértelmű bizonyítékot nyújtanak az egyedi reprodukciós toxicitásról, ha nincsenek más szisztemikus toxikus hatások. Ha azonban a fejlődési toxicitás más toxikus hatással együtt jelenik meg az anyaállatban, akkor az általános káros hatások potenciális hatását a lehető legteljesebb mértékben meg kell vizsgálni. A javasolt megközelítés a káros hatásoknak először az embrióban/magzatban való vizsgálata, majd az anyai toxicitás értékelése, minden egyéb olyan tényezővel együtt, amely - a bizonyítékok súlyának mérlegelése részeként - ezeket a hatásokat befolyásolhatta. Általánosságban azokat a fejlődési hatásokat, amelyeket az anyasági toxikus dózisnál figyelnek meg, nem kell automatikusan elszámolni. Az anyaságilag toxikus dózisnál megfigyelt fejlődési hatások elszámolása kizárólag eseti alapon történhet, ha az oksági viszony megállapítható vagy cáfolható.
3.7.2.3.5. Ha megfelelő információ áll rendelkezésre, akkor fontos megkísérelni annak meghatározását, hogy a fejlődési toxicitás oka egy specifikus anyai közvetítésű mechanizmus, vagy pedig egy nem specifikus másodlagos mechanizmus, mint például az anyai stressz és a homeosztázis összeomlása. Általában az anyai toxicitás meglétét nem lehet felhasználni az embrionális/magzati hatásokkal kapcsolatos eredmények figyelmen kívül hagyására, hacsak egyértelműen nem bizonyítható az, hogy a hatások másodlagos, nem specifikus hatások. Ez különösen akkor áll fenn, ha az utódban jelentkező hatások jelentősek, például olyan irreverzibilis hatások, mint a szerkezeti deformáció. Bizonyos esetekben feltételezhető, hogy a reprodukciós toxicitás oka az anyai toxicitás másodlagos következménye, továbbá ésszerű figyelmen kívül hagyni a hatásokat, ha az anyag olyan mértékben mérgező, hogy az anyaállatok nem fejlődnek, továbbá súlyos elgyengülés áll be, nem képesek kicsinyeik gondozására, elesettek vagy elpusztulnak.
3.7.2.4. Anyai toxicitás
3.7.2.4.1. Az utód vemhesség alatti és a születés utáni, korai szakaszokban való fejlődését befolyásolhatják az anyában fellépő, a stresszhez kapcsolódó nem specifikus mechanizmusok és az anyai homeosztázis összeomlása, vagy a specifikus anyai közvetítésű mechanizmusok révén kialakuló toxikus hatások. A fejlődési eredménynek a fejlődési hatások szerinti besorolással kapcsolatos döntés miatti értelmezésekor fontos figyelembe venni az anyagi toxicitás lehetséges hatását is. Ez az anyai toxicitás és a fejlődési eredmények közötti kapcsolatot övező bizonytalanságok miatt összetett kérdés. Szakértői megítélést és a bizonyítékok súlyának mérlegelését - valamennyi rendelkezésre álló vizsgálati eredmény felhasználásával - kell alkalmazni annak a befolyásnak a mértékének a meghatározásakor, amelyet az anyai toxicitásnak kell tulajdonítani a fejlődési hatások szerinti besorolás kritériumainak értelmezésekor. A besorolással kapcsolatos döntés meghozatalának előmozdításához először az embrióban/magzatban kell megvizsgálni a káros hatásokat, majd az anyai toxicitást, minden egyéb olyan tényezővel együtt, amely - a bizonyítékok súlya mérlegelésének részeként - ezeket a hatásokat befolyásolhatta.
3.7.2.4.2. A gyakorlati megfigyelés alapján az anyai toxicitás - mértékétől függően - nem specifikus másodlagos mechanizmusok révén befolyásolhatja a fejlődést, olyan hatásokat keltve, mint az alacsony magzati súly, késleltetett csontképződés, valamint esetlegesen bizonyos fajok egyes fajtáinál a rezorpció és deformált változatok megjelenése. A fejlődésbeli hatások és az általános anyai toxicitás közötti kapcsolatot tanulmányozó vizsgálatok korlátozott száma azonban nem bizonyított konzisztens, megismételhető kapcsolatot a fajok között. Az olyan fejlődési hatásokat, amelyek még az anyai toxicitás jelenlétében is előfordulnak, a fejlődési toxicitás bizonyítékának tekintik, hacsak eseti alapon egyértelműen nem bizonyítható az, hogy a fejlődési hatások másodlagosak az anyai toxicitás mellett. Emellett fontolóra kell venni a besorolást akkor, ha jelentős toxikus hatás - például irreverzibilis hatások, mint a szerkezeti deformáció, az embrionális/magzati halandóság, a születés utáni funkcionális hiányosság - alakul ki az utódban.
3.7.2.4.3. A besorolás nem hagyható automatikusan figyelmen kívül az olyan anyagok esetében, amelyek kizárólag az anyai toxicitással összekapcsolódva eredményeznek fejlődési toxicitást, még akkor sem, ha specifikus, anyai közvetítésű mechanizmus jelenlétét igazolták. Ilyen esetben a 2. kategóriába való besorolás megfelelőbbnek bizonyulhat az 1. kategóriába való besorolásnál. Ha azonban az anyag olyan mértékben mérgező, hogy anyahalált vagy súlyos elgyengülést eredményez, vagy ha az anyaállatok elesettek vagy nem képesek a kicsinyek gondozására, ésszerű azt feltételezni, hogy fejlődési toxicitás kizárólag az anyai toxicitás másodlagos következményeként jelentkezik, és a fejlődési hatások figyelmen kívül hagyhatók. Nem szükségszerűen a besorolás lesz az eredmény a kisebb fejlődési változások esetében - amikor a magzat/fiatal állat testtömegének csak kisebb csökkenése vagy a csontfejlődés késése fordul elő -, ha ezek az anyai toxicitással együtt jelentkeznek.
3.7.2.4.4. Az anyai hatások vizsgálatához felhasznált végpontok közül néhány a következő felsorolásban szerepel. Az ezekre a végpontokra vonatkozó adatokat - ha ilyenek rendelkezésre állnak - a statisztikai vagy biológiai jelentőségük és a dózis-hatás viszony fényében kell értékelni.
Anyai mortalitás:
a kezelt anyaállatok között a kontrollal összevetve megnövekedett gyakoriságú mortalitást az anyai toxicitás bizonyítékának kell kezelni, ha a növekedés az adagolási szinthez kapcsolódó módon jelenik meg, és a vizsgálati anyag toxicitásának tulajdonítható. A 10 %-ot meghaladó anyai mortalitás túlzottnak minősül és az arra az adagolási szintre vonatkozó adatokat általában nem kell további értékelés alá vetni.
Párzási index
(állatok száma spermadugóval vagy spermával/párzást végzők száma x 100) ( 15 )
Termékenységi index
(implantátummal rendelkező állatok száma/párzást végzők száma x 100)
Szülés hossza
(ha a szülést lehetővé teszik)
Az egyedek testtömege és annak változásai:
Az anya testtömeg-változását és/vagy az anya korrigált testtömegét figyelembe kell venni az anyai toxicitás értékelésében, ha ezek az adatok rendelkezésre állnak. Az anyai testtömeg korrigált átlagos változásának - ami az eredeti és a végső testtömeg különbségének a vemhes méh tömegével csökkentett értéke (vagy a magzatok tömegének összege) - kiszámítása jelezheti, hogy a hatás az anyát érinti-e vagy méhen belüli. A nyulak esetében a testtömeg-gyarapodás a vemhesség alatti szokásos testtömeg-ingadozás miatt nem lehet alkalmas indikátora az anyai toxicitásnak.
Táplálék- és vízfogyasztás (ha releváns):
Az átlagos táplálék- vagy vízfogyasztásnak a kezelt anyaállatokban a kontrollcsoporttal való összevetés szerinti jelentős csökkenésének megfigyelése hasznos az anyai toxicitás értékelésekor, különösen amikor a vizsgált anyagot a táplálékkal együtt vagy az ivóvízben adják be. A táplálék- vagy a vízfogyasztás változásait az anyai testtömeg változásaival összefüggésben kell értékelni, amikor azt határozzák meg, hogy a feljegyzett hatások az anyai toxicitást tükrözik-e vagy - egyszerűbben kifejezve - azt határozzák meg, élvezhetetlenné teszi-e a vizsgált anyag a táplálékot vagy a vizet.
Klinikai vizsgálatok (ideértve a klinikai tüneteket, a markereket, a hematológiai és klinikai kémiai vizsgálatokat):
A toxicitás jelentős klinikai tüneteinek a kezelt anyaállatokban a kontrollcsoporttal való összevetés szerinti megnövekedett előfordulásának megfigyelése hasznos az anyai toxicitás értékelésekor. Ha ezt használják fel az anyai toxicitás felmérésének alapjául, akkor a klinikai tünetek típusát, gyakoriságát, mértékét és időtartamát jelezni kell a vizsgálatban. Az anyai toxicitás klinikai tünetei a következők lehetnek: kóma, levertség, hiperaktivitás, a helyzet-helyreállító reflex hiánya, ataxia vagy nehéz légzés.
Boncolási adatok:
A boncolási leletek megnövekedett gyakorisága és/vagy súlyossága az anyai toxicitás jele lehet. Ez magában foglalhatja a makroszkopikus vagy mikroszkopikus patológiai leleteket vagy a szervtömegadatokat, ideértve az abszolút szervtömeget, a szervtömeg és a testtömeg arányát, vagy a szervtömeg és az agytömeg arányát. Ha az érintett szerv(ek)re vonatkozó káros kórszövettani leletek alátámasztják, a feltételezett célszerv(ek) átlagtömegének a kezelt anyaállatokban a kontrollcsoporttal való összevetés szerinti jelentős csökkenésének megfigyelése bizonyítékául szolgálhat az anyai toxicitásnak.
3.7.2.5. Az állatokra vonatkozó és a kísérleti adatok
3.7.2.5.1. Számos nemzetközileg elfogadott vizsgálati módszer áll rendelkezésre. Ezek a fejlődési toxicitás-vizsgálatra irányuló módszereket (pl. OECD vizsgálati útmutató 414.), és egy- vagy kétgenerációs toxicitás-vizsgálatra irányuló módszereket (pl. OECD vizsgálati útmutató 415., 416.) foglalnak magukban.
3.7.2.5.2. Az elővizsgálatokkal kapott eredményeket (pl. OECD útmutató 421. - Reprodukciós/fejlődési toxicitás-elővizsgálat, és 422. - Ismételt adagolású kombinált toxicitás-vizsgálat reprodukciós/fejlődési toxicitás-elővizsgálattal) szintén fel lehet használni a besorolás alátámasztására, noha elismert, hogy az ilyen bizonyíték minősége kevésbé megbízható, mint a teljes vizsgálatok révén nyert bizonyítékoké.
3.7.2.5.3. A rövid vagy hosszú távú ismételt adagolású toxicitás-vizsgálatok során tapasztalt káros hatások vagy változások - például az ivarmirigyek kórszövettani elváltozásai -, amelyeket úgy ítélnek meg, hogy károsíthatják a reproduktív funkciót és amelyek a jelentős általános toxicitás jelenléte nélkül jelennek meg, felhasználhatók a besorolás alapjául.
3.7.2.5.4. Az in vitro vizsgálatokból, a nem emlősökön végzett vizsgálatokból és a szerkezet/hatás összefüggést (SAR) felhasználó, a közel analóg anyagokkal kapcsolatos bizonyítékok hozzájárulhatnak a besorolási eljáráshoz. Valamennyi ilyen jellegű esetben szakértői megítélést kell felhasználni az adatok helytállóságának felméréséhez. A nem helytálló adatokat tilos a besorolás elsődleges bizonyítékául használni.
3.7.2.5.5. Célszerű, hogy az állatokon végzett vizsgálatokat olyan megfelelő beadási utak alkalmazásával végezzék el, amelyek a humán expozíció lehetséges útjaihoz kapcsolódnak. A gyakorlatban azonban a reprodukciós toxicitási vizsgálatokat a leggyakrabban a szájon át történő expozíció alkalmazásával végzik el, és az ilyen vizsgálatok szokásos esetben alkalmasak az anyag veszélyes tulajdonságainak a reprodukciós toxicitásra tekintettel való értékelésére. Ha azonban meggyőzően bizonyítható, hogy a hatás egyértelműen meghatározott mechanizmusa vagy helyszíne nem vonatkozik az emberre, vagy ha a toxikokinetikai különbségek annyira jelentősek, hogy biztos, hogy a veszélyes hatás embernél nem jelenik meg, akkor nem kell besorolni azt az anyagot, amely a kísérleti állatokban káros hatás kialakulását eredményezi a reprodukcióra nézve.
3.7.2.5.6. Az olyan beadási utat magukban foglaló vizsgálatokat azonban, mint az intravénás vagy az intraperitoniális injekció, amely a szaporítószerveknek a vizsgálati anyag irreálisan magas szintjének való expozíciót eredményezi, vagy amely a szaporítószervek helyszíni károsodását válthatja ki - ideértve az irritációt -, különös óvatossággal kell értelmezni, és önmagukban nem szolgálnak a besorolás alapjául.
3.7.2.5.7. Általános megegyezés van azzal a határdózissal kapcsolatban, amely felett a káros hatás jelentkezése már a besorolási kritériumokat nem érinti, de nincs ilyen megegyezés egy konkrét dózisnak mint határdózisnak a kritériumokba való beépítésére. Ugyanakkor a vizsgálati módszerekre vonatkozó egyes iránymutatások határdózist adnak meg, míg mások úgy fogalmazzák meg a határdózist, hogy nagyobb dózis lehet akkor szükséges, ha a várt emberi expozíció elegendően nagy ahhoz, hogy az expozíció megfelelő határértékét ne lehessen elérni. Emellett a fajok toxikokinetikai különbségei miatt egyedi határdózis megadása esetleg nem megfelelő olyan helyzetek esetében, amikor az ember érzékenyebb, mint a modellként használt állatok.
3.7.2.5.8. Elméletben a reprodukcióra gyakorolt olyan káros hatások, amelyek az állatkísérleteknél csak nagyon nagy dózisértéknél észlelhetők (pl. az elesettséget, a súlyos étvágytalanságot, túl nagy mortalitást) általában nem indokolják a besorolást, kivéve, ha a besorolás indokoltságára utaló más, pl. az embernek az állatoknál való nagyobb hajlamát jelző toxikokinetikai információ is van. E területen további eligazítás az anyai toxicitásról szóló részben (3.7.2.4.) található.
3.7.2.5.9. A tényleges "határdózis" meghatározása azonban függ a vizsgálati eredmények megszerzéséhez alkalmazott vizsgálati módszertől, pl. az ismételt adagolású, a szájon át történő expozíció miatti toxicitás-vizsgálatokra készült OECD vizsgálati útmutatóban 1 000 mg/kg felső dózist ajánlanak határdózisként, kivéve ha a várható emberi reakció magasabb dózisszint szükségességét jelzi.
3.7.3. Keverékek osztályozási kritériumai
3.7.3.1. Az olyan keverékek besorolása, amelyek esetében valamennyi összetevőre vonatkozóan vagy csak a keverék egyes összetevőire vonatkozóan rendelkezésre állnak az adatok
3.7.3.1.1. A keveréket a reprodukciós toxicitásúként kell besorolni, ha legalább egy összetevőjét 1A., 1B. vagy 2. kategóriájú reprodukciós toxicitásúként sorolták be, és az 1A., 1B kategóriára és a 2. kategóriára vonatkozóan a 3.7.2. táblázatban ismertetett megfelelő általános koncentráció-határértékben vagy afelett van jelen.
3.7.3.1.2. A keveréket a laktációra gyakorolt vagy a laktáción keresztül fellépő hatás szerint kell besorolni, ha legalább egy összetevőjét a laktációra gyakorolt vagy a laktáción keresztül fellépő hatás szerint sorolták be, és a laktációra gyakorolt és a laktáción keresztül fellépő hatásokra vonatkozó további kategóriákkal kapcsolatban a 3.7.2. táblázatban ismertetett megfelelő általános koncentráció-határértéken vagy afelett van jelen.
3.7.2. táblázat
Keverék reprodukciót károsítóként besorolt, vagy a laktációra gyakorolt vagy a laktáción keresztül fellépő hatásuk miatt besorolt összetevőinek azon általános koncentráció-határértéke, amely alapján a keveréket be kell sorolni
Az összetevő besorolása: | A következő általános koncentráció-határértékek alapján a keveréket az alábbiként kell besorolni: | |||
1. kategóriába tartozó, reprodukciót károsító | 2. kategóriába tartozó, reprodukciót károsító | A laktációra gyakorolt vagy a laktáción keresztül fellépő hatásokra vonatkozó további kategória | ||
1A. kategória | 1B. kategória | |||
1A. kategóriába tartozó, reprodukciót károsító | ≥ 0,3 % [1. megjegyzés] | |||
1B. kategóriába tartozó, reprodukciót károsító | ≥ 0,3 % [1. megjegyzés] | |||
2. kategóriába tartozó, reprodukciót károsító | ≥ 3,0 % [1. megjegyzés] | |||
A laktációra gyakorolt vagy a laktáción keresztül fellépő hatásokra vonatkozó további kategória | ≥ 0,3 % [1. megjegyzés] | |||
Megjegyzés: A 3.7.2. táblázatban szereplő koncentráció-határértékek szilárd anyagokra és folyadékokra (tömegszázalék), valamint gázokra (térfogatszázalék) vonatkoznak. 1. megjegyzés: Ha az 1. vagy 2. kategóriába tartozó, reprodukciót károsító anyag vagy a laktációra gyakorolt vagy a laktáción keresztül fellépő hatások szerint besorolt anyag van jelen összetevőként a keverékben legalább 0,1 %-os koncentrációban, akkor kérésre rendelkezésre kell bocsátani a keverékre vonatkozó biztonsági adatlapot. |
3.7.3.2. A keverékek besorolása, ha rendelkezésre állnak adatok a teljes keverékre vonatkozóan
3.7.3.2.1. A keverékek besorolása az egyes összetevők tekintetében rendelkezésre álló, a keverék besorolt összetevői tekintetében koncentrációs határértékeket megállapító vizsgálati adatokon alapul. Eseti alapon, keverékre vonatkozó vizsgálati adatokat fel lehet használni besorolás céljából, ha olyan hatásokat tanúsítanak, amelyeket az egyedi összetevőkön alapuló értékelésből nem állapítottak meg. Ilyen esetben a keverékre mint egészre vonatkozó vizsgálati eredményeknek bizonyítottan meggyőzőeknek kell lenniük, figyelembe véve a dózist és az olyan tényezőket, mint az időtartam, a megfigyelések, és a reprodukciós vizsgálati rendszerek érzékenységi és statisztikai elemzése. A besorolást alátámasztó megfelelő dokumentációt meg kell őrizni, és kérésre rendelkezésre kell bocsátani.
3.7.3.3. Keverékek besorolása, ha nem állnak rendelkezésre adatok a teljes keverékre vonatkozóan: interpolációs elvek
3.7.3.3.1. A 3.7.3.2.1. szakasznak megfelelően, ha a keveréket magát nem vizsgálták meg reprodukciós toxicitásának meghatározása érdekében, de elegendő adat áll rendelkezésre az egyes összetevőkre és a hasonló vizsgált keverékekre vonatkozóan ahhoz, hogy az megfelelően jellemezze a keverék veszélyeit, akkor ezeket az adatokat kell felhasználni az 1.1.3. szakaszban megállapított interpolációs elvekkel összhangban.
3.7.4. Tájékoztatás a veszélyről
3.7.4.1. Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolás kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 3.7.3. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
3.7.3. táblázat
A reprodukciót károsító hatásra vonatkozó címkeelemek
Osztályozás | 1. kategória (1A. és 1B. kategória) | 2. kategória | A laktációra gyakorolt vagy a laktáción keresztül fellépő hatásokra vonatkozó további kategória |
GHS piktogram | Nincs piktogram | ||
Figyelmeztetés | Veszély | Figyelem | Nincs figyelmeztetés |
Figyelmeztető mondat | H360: Károsíthatja a termékenységet vagy a születendő gyermeket (ha ismert, meg kell adni a konkrét hatást) (meg kell adni az expozíciós utat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós út nem okoz veszélyt). | H361: Feltehetően károsítja a termékenységet vagy a születendő gyermeket (ha ismert, meg kell adni a konkrét hatást) (meg kell adni az expozíciós utat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós út nem okoz veszélyt). | H362: A szoptatott gyermeket károsíthatja. |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P201 P202 P280 | P201 P202 P280 | P201 P260 P263 P264 P270 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P308 + P313 | P308 + P313 | P308 + P313 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | P405 | P405 | |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként | P501 | P501 |
3.8. Célszervi toxicitás (STOT) - egyszeri expozíció
3.8.1. Fogalommeghatározások és általános szempontok
3.8.1.1. "Célszervi toxicitás (egyszeri expozíció)": az anyagnak vagy keveréknek való egyszeri expozícióból eredő speciális, nem halálos célszervi toxicitásként kerül meghatározásra. Valamennyi jelentős, reverzibilis és irreverzibilis, azonnali és/vagy késleltetett egészségügyi hatás, amely a funkciókat károsíthatja, és amellyel a 3.1.-3.7. szakasz és a 3.10. fejezet nem foglalkozik, ide tartozik (lásd még 3.8.1.6.).
3.8.1.2. A besorolás az anyagot vagy a keveréket mint célszervi mérget határozza meg, amely - mint ilyen - káros hatást gyakorolhat az olyan emberekre, akik az anyag vagy keverék hatásainak ki vannak téve.
3.8.1.3. Az egyszeri expozíció által keltett ilyen káros hatások közé tartozik az emberre gyakorolt konzisztens és meghatározható toxikus hatás, vagy - a kísérleti állatok esetén - az olyan toxikológiailag jelentős változás, amely valamely szövet/szerv funkcióját vagy morfológiáját befolyásolta, vagy amely az organizmus biokémiájának vagy hematológiájának jelentős változását eredményezte, és az ilyen változás releváns az emberi egészségre.
3.8.1.4. Az értékelésnek nem csak az egyetlen szerv vagy biológiai rendszer jelentős változását kell figyelembe vennie, hanem a több szervre kiterjedő, általános jellegű elváltozásokat is.
3.8.1.5. A célszervi toxicitás az embernél szóba jöhető minden - azaz szájon át, bőrön át vagy belélegzés - útvonal révén kialakulhat.
3.8.1.6. Az ismétlődő expozíciót követő célszervi toxicitás besorolása a Célszervi toxicitás - Ismétlődő expozíció fejezetben (3.9. szakasz) ismertetett módon történik, ezért a 3.8. szakasz nem tárgyalja. Az alábbiakban felsorolt egyéb toxikus hatások felmérése egyedileg történik, ezért itt nem szerepelnek:
a) akut toxicitás (3.1. szakasz),
b) bőrmarás/-irritáció (3.2. szakasz),
c) súlyos szemkárosodás/szemirritáció (3.3. szakasz),
d) légzőszervi szenzibilizáció vagy bőrszenzibilizáció (3.4. szakasz),
e) csírasejt-mutagenitás (3.5. szakasz),
f) rákkeltő hatás (3.6. szakasz),
g) reprodukciós toxicitás (3.7. szakasz); valamint
h) aspirációs toxicitás (3.10. szakasz).
3.8.1.7. A "célszervi toxicitás - egyszeri expozíció" veszélyességi osztály felosztása az alábbi:
- célszervi toxicitás - egyszeri expozíció, 1. és 2. kategória,
- célszervi toxicitás - egyszeri expozíció, 3. kategória.
Lásd 3.8.1. táblázat.
3.8.1. táblázat
A célszervi toxicitásra (egyszeri expozíció) vonatkozó kategóriák
Kategóriák | Kritériumok |
1. kategória | Az olyan anyagok, amelyek jelentős toxikus hatást váltanak ki embernél, vagy amelyekről – a kísérleti állatokon végzett vizsgálatokból származó bizonyítékok alapján – feltételezhető, hogy az egyszeri expozíciót követően jelentős toxikus hatás kiváltására alkalmasak az embernél. Az anyagoknak a célszervi toxicitás (egyszeri expozíció) szerint az 1. kategóriába való besorolása a következők alapján történik: (a) az emberrel kapcsolatos esetekből vagy epidemiológiai vizsgálatokból származó megbízható és jó minőségű bizonyíték, vagy (b) olyan kísérleti állatokon végzett megfelelő vizsgálatokhoz kapcsolódó megfigyelések, amelyeknél az emberi egészséget befolyásoló jelentős és/vagy súlyos toxikus hatások jelentkeztek általában már alacsony expozíciós koncentrációknál. A bizonyítékok súlyának mérlegelésével történő meghatározás részeként használatos irányadó dózis-/koncentrációértékek alább szerepelnek (lásd 3.8.2.1.9.). |
2. kategória | Az olyan anyagok, amelyekről – a kísérleti állatokon végzett vizsgálatokból származó bizonyítékok alapján – feltételezhető, hogy az egyszeri expozíciót követően káros hatással lehetnek az emberi egészségre. Az anyagoknak célszervi toxicitás (egyszeri expozíció) szerint a 2. kategóriába való besorolása az olyan kísérleti állatokon végzett megfelelő vizsgálatokhoz kapcsolódó megfigyeléseken alapul, amelyeknél az emberi egészséget befolyásoló jelentős toxikus hatások jelentkeztek általában már mérsékelt expozíciós koncentrációknál. A besorolást segítő irányadó dózis-/koncentrációértékek alább szerepelnek (lásd 3.8.2.1.9.). Kivételes esetben az emberre vonatkozó bizonyíték is felhasználható az anyagnak a 2. kategóriába való besorolásához (lásd 3.8.2.1.6.). |
3. kategória | Tranziens célszervi hatások Ez a kategória a narkotikus hatásokat és a légúti irritációt foglalja magában. Ezek olyan célszervi hatások, amelyek esetében az anyag nem felel meg az 1. vagy a 2. kategóriába való sorolás fentebb ismertetett kritériumainak. Ezek olyan hatások, amelyek az expozíciót követően rövid időtartamra módosítják kedvezőtlen irányban az emberi funkciókat, és amelyből az ember ésszerű időn belül úgy gyógyulhat fel, hogy nem marad meg a szerkezet vagy a funkció jelentős mértékű módosulása. Az anyagokat az ilyen hatások szerint a 3.8.2.2. szakaszban megállapítottak szerint sorolják be. |
Megjegyzés: Kísérletet kell tenni a toxicitás elsődleges célszervének meghatározására és az abból a célból való besorolására, mint például hepatotoxikus, neurotoxikus anyag. Az adatokat gondosan kell értékelni, és – ha lehetséges – tartózkodni kell a másodlagos hatások belefoglalásától (a hepatotoxikus anyagok másodlagos hatást kelhetnek az idegrendszerben vagy a gyomor-bél rendszerekben). |
3.8.2. Anyagok osztályozási kritériumai
3.8.2.1. Az 1. kategória és a 2. kategória anyagai
3.8.2.1.1. Az anyagokat szakértői megítélés felhasználásával (lásd az 1.1.1. szakaszt), valamennyi rendelkezésre álló bizonyíték súlyának mérlegelése alapján - ideértve a javasolt irányértékek használatát is (lásd 3.8.2.1.9.) - külön-külön sorolják be az azonnali vagy a késleltetett hatások szerint. Az anyagokat ezt követően sorolják be az 1. vagy a 2. kategóriába, a megfigyelt hatás(ok) jellegétől és súlyosságától függően (3.8.1. táblázat).
3.8.2.1.2. Azonosítani kell azt a releváns expozíciós útvonalat vagy útvonalakat, amely révén a besorolt anyag károsodást okoz (lásd 3.8.1.5.).
3.8.2.1.3. A besorolást a valamennyi rendelkezésre álló bizonyíték mérlegelésén alapuló szakértői megítéléssel kell meghatározni (lásd 1.1.1. szakasz), ideértve az alábbiakban ismertetett iránymutatást is.
3.8.2.1.4. Felhasználva az összes adatot - ideértve a humán előfordulást, az epidemiológiát és a kísérleti állatokon végzett vizsgálatokat - a bizonyítékok súlyának mérlegelésével (lásd 1.1.1. szakasz) kell a besorolást indokoló célszervi toxikus hatásokat alátámasztani.
3.8.2.1.5. A célszervi toxicitás értékeléséhez szükséges információ vagy egyszeri emberi expozícióból - mint például otthoni, munkahelyi vagy környezeti expozícióból - származik, vagy pedig a kísérleti állatokon végzett vizsgálatokból. Az ezt az információt biztosító, patkányokon vagy egereken végzett standard állatkísérletek olyan akuttoxicitási-vizsgálatok, amelyek a célszövetekre/-szervekre gyakorolt toxikus hatások azonosítását lehetővé tevő klinikai megfigyeléseket és részletes makroszkopikus vagy mikroszkopikus vizsgálatokat foglalhatnak magukban. A más fajokon végzett akuttoxicitás-vizsgálatok eredményei szintén releváns információt szolgáltathatnak.
3.8.2.1.6. Kivételes esetben - szakértői megítélés alapján - a célszervi toxicitásról szóló, emberre vonatkozó információk alapján bizonyos anyagokat indokolt a 2. kategóriába sorolni:
a) ha az emberre vonatkozó bizonyítékok súlyának mérlegelése nem elég meggyőző az 1. kategóriába besorolás igazolásához, és/vagy
b) a hatások jellegén és súlyosságán alapulnak.
Az ember esetén a dózis-/koncentrációszinteket nem kell figyelembe venni a besorolásnál, és bármely állatokon végzett vizsgálatból származó bizonyítéknak konzisztensnek kell lennie a 2. kategóriába való besorolással. Más szavakkal kifejezve, ha az anyagra vonatkozóan az 1. kategóriába való besorolást alátámasztó állati adatok is rendelkezésre állnak, akkor az anyagot az 1. kategóriába kell besorolni.
3.8.2.1.7. Az 1. és a 2. kategóriába való besorolást alátámasztó hatások
3.8.2.1.7.1. A besorolást a konzisztens és azonosítható toxikus hatással rendelkező anyagnak való egyszeri expozíció mellé társuló bizonyíték támasztja alá.
3.8.2.1.7.2. Az emberekre vonatkozó tapasztalatokból/előfordulásból származó bizonyítékok rendszerint a káros egészségügyi hatásokról szóló, az expozíciós feltételekkel kapcsolatban bizonytalanságokat tartalmazó tanulmányokra korlátozódnak, és nem biztosítják azt a részletességet, amely a kísérleti állatokon végzett, helyesen lefolytatott vizsgálatokból nyerhető.
3.8.2.1.7.3. A kísérleti állatokon végzett megfelelő vizsgálatokból származó bizonyítékok - a klinikai megfigyelések, valamint a makroszkopikus és mikroszkopikus patológiai vizsgálatok formájában - sokkal több adatot tudnak biztosítani, és ez gyakran olyan veszélyeket tárhat fel, amelyek ugyan nem életveszélyesek, de funkcionális károsodást okozhatnak. Következésképpen valamennyi rendelkezésre álló - és az emberi egészséggel kapcsolatos - bizonyítékot figyelembe kell venni a besorolási eljárás során, ideértve, a teljesség igénye nélkül, az emberre és/vagy állatokra gyakorolt következő hatásokat:
a) az egyszeri expozícióból eredő morbiditás;
b) a légzőszervrendszer, a központi vagy környéki idegrendszer, a többi szerv vagy szervrendszer jelentős - több mint tranziens jellegű - funkcionális változásai, ideértve a központi idegrendszer depressziójának jeleit és az érzékelésre (mint például a látásra, hallásra és a szaglásra) gyakorolt hatásokat;
c) a klinikai biokémiai, hematológiai vagy vizeletvizsgálati paraméterek valamennyi konzisztens és jelentős, káros hatású változása;
d) a boncoláskor és/vagy azt követően észlelt, vagy a mikroszkópos vizsgálatkor megerősített jelentős szervi károsodás;
e) széles körű vagy diffúz nekrózis, fibrózis vagy granulómaképződés regenerációra képes létfontosságú szervekben;
f) morfológiai változások, amelyek potenciálisan reverzibilisek, de egyértelműen szervműködési zavarról tanúskodnak;
g) kimutatható sejtpusztulásra utaló bizonyítékok (ideértve a sejtdegenerációt és a csökkent sejtszámot) regenerációra nem képes létfontosságú szervekben.
3.8.2.1.8. Az 1. és a 2. kategóriába való besorolást nem alátámasztó hatások:
Ismert, hogy olyan hatások is észlelhetők, amelyek nem indokolják a besorolást. Ilyen hatások lehetnek embernél és/vagy állatoknál, a teljesség igénye nélkül, a következők:
a) a testtömeg-növekedésben, táplálékfogyasztásban vagy vízfelvételben bekövetkezett kisebb változások vagy klinikai megfigyelések, amelyeknek lehet toxikológiai jelentősége, de önmagukban nem jeleznek "jelentős" toxicitást;
b) a klinikai biokémiai, hematológiai vagy vizeletvizsgálati paraméterek kis mértékű változásai, és/vagy tranziens hatások, ha az ilyen változások vagy hatások toxikológiai jelentősége kétséges vagy minimális;
c) a szervek tömegváltozásai szervműködési zavarokra utaló bizonyítékok hiányában;
d) adaptív válaszok, amelyek toxikológiailag nem tekinthetők relevánsnak;
e) a toxicitás anyagindukált fajtaspecifikus mechanizmusai, azaz amelyekről teljes bizonyossággal igazolják, hogy az emberi egészségre nem relevánsak, nem indokolják a besorolást.
3.8.2.1.9. Az 1. és a 2. kategóriára vonatkozó, a kísérleti állatokon végzett vizsgálatokból nyert eredményeken alapuló besorolást elősegítő irányértékek
3.8.2.1.9.1. Az arról szóló döntés elősegítése érdekében, hogy az anyagot be kell-e sorolni, illetve hogy milyen szinten (az 1. vagy 2. kategóriába) kell besorolni, dózis/koncentráció "irányértékek" vannak megadva, hogy figyelembe lehessen venni a bizonyítottan jelentős egészségi hatású dózisokat/koncentrációkat. Az ilyen irányértékek megadásának indoka elsősorban az, hogy valamennyi anyag potenciális méreg, és lennie kell olyan ésszerű dózisnak/koncentrációnak, amely felett a toxikus hatás mértékét figyelembe veszik.
3.8.2.1.9.2. Ilyen módon, ha az állatokon végzett vizsgálatok során a besorolást igénylő mértékű, jelentős toxikus hatást figyelnek meg, az annak a dózisnak/koncentrációnak a javasolt irányértékhez mérten való figyelembevétele, amely esetében e hatásokat tapasztalták, hasznos információkat nyújt a besorolás szükségességének értékeléséhez (mivel a toxikus hatás a veszélyes tulajdonság(ok) és a dózis/koncentráció következménye).
3.8.2.1.9.3. Az egyszeri dózisú, jelentős nem halálos toxikus hatást eredményező expozícióra vonatkozó irányérték (C) tartományai megegyeznek az akuttoxicitás-vizsgálatra alkalmazandó, a 3.8.2. táblázatban ismertetett irányérték-tartományokkal.
3.8.2. táblázat
Irányérték-tartományok egyszeri dózisú expozíciókra
A következők irányérték-tartományai | ||||
Expozíciós útvonal | Egységek | 1. kategória | 2. kategória | 3. kategória |
Szájon át (patkány) | mg/testtömeg-kilogramm | C ≤ 300 | 2 000 ≥ C > 300 | Irányértékek nem érvényesekb |
Bőrön át (patkány vagy nyúl) | mg/testtömeg-kilogramm | C ≤ 1 000 | 2 000 ≥ C > 1 000 | |
Belélegzés (patkány) gáz | ppmV /4h | C ≤ 2 500 | 20 000 ≥ C > 2 500 | |
Belélegzés (patkány), gőz | mg/l/4h | C ≤ 10 | 20 ≥ C > 10 | |
Belélegzés (patkány), por/köd/füst | mg/l/4h | C ≤ 1,0 | 5,0 ≥ C > 1,0 |
Megjegyzés:
a) A 3.8.2. táblázatban ismertetett irányértékek és irányérték-tartományok kizárólag tájékoztató jellegűek, azaz a bizonyítékok súlyának mérlegelésének részeként és a besorolással kapcsolatos döntés támogatásához használhatók. Nem használhatók szigorú határértékként.
b) Nincsenek irányértékek a 3. kategóriába tartozó anyagokra vonatkozóan, mivel a besorolás elsősorban az emberre vonatkozó adatok alapján történik. A bizonyítékok súlyának mérlegelésén alapuló értékeléséhez állatokra vonatkozó adatokat is fel kell használni, ha vannak ilyenek.
3.8.2.1.10. Egyéb szempontok
3.8.2.1.10.1. Ha az anyag jellemzése kizárólag állatokra vonatkozó adatokkal történik (ami az új anyagok esetében jellemző, de számos meglévő anyagra is igaz), akkor a besorolási folyamat a dózis/koncentráció irányértékekre, mint a bizonyítékok súlyának mérlegelésén alapuló megközelítéshez hozzájáruló elemek egyikére való hivatkozást tartalmaz.
3.8.2.1.10.2. Ha a megbízhatóan az anyagnak való egyszeri expozíciónak tulajdonítható célszervi toxikus hatást mutató, megfelelően alátámasztott emberi adatok állnak rendelkezésre, akkor az anyagot általában be kell sorolni. A pozitív emberi adatok - a valószínű adatoktól függetlenül - elsőbbséget élveznek az állati adatokkal szemben. Így ha az anyag azért nincs besorolva, mert a megfigyelt célszervi toxicitást az emberre nézve nem relevánsnak vagy nem jelentékenynek minősítették, és ezt követően a célszervi toxikus hatást mutató, az emberi előfordulásra vonatkozó adatok válnak elérhetővé, az anyagot be kell sorolni.
3.8.2.1.10.3. Az olyan anyagot, amelyet a célszervi toxicitás szempontjából nem vizsgáltak meg, adott esetben a hitelesített szerkezeti tevékenység kapcsolatából származó adatok, továbbá az azt megelőzően más fontos tényezők, mint például a jelentős gyakori metabolitok képződése figyelembevétele által képviselt jelentős támogatás alapján besorolt szerkezeti analógból való, szakértői megítélés alapú extrapoláció alapján lehet besorolni.
3.8.2.1.10.4. Adott esetben a telített gőzkoncentrációt kiegészítő elemként kell felhasználni az egészségvédelem és munkabiztonság terén
3.8.2.2. A 3. kategóriába tartozó anyagok: Tranziens célszervi hatások
3.8.2.2.1. A légúti irritációra vonatkozó kritériumok
Az anyagoknak a légúti irritáció szerint a 3. kategóriába való besorolására vonatkozó kritériumok a következők:
a) ide tartoznak a funkciót károsító légúti irritáló hatások, (amelyeket helyszíni vörösség, ödéma, viszketés és/vagy fájdalom jellemez), amelyeknek tünetei a köhögés, fájdalom, fulladás és légzési nehézségek. Ez az értékelés elsősorban az emberre vonatkozó adatokon fog alapulni;
b) a szubjektív humán megfigyeléseket a tiszta légút irritációjának (respiratory tract irritation, RTI) objektív mérésével lehet alátámasztani (mint például elektrofiziológiai tünetek, a gyulladás biomarkerei a nazális vagy a bronchusmosó folyadékban);
c) az embernél megfigyelt tüneteknek jellemzően olyannak kell lenniük, amelyek inkább az expozíciónak kitett népességben jelentkeznének, és nem elszigetelt idioszinkretikus reakcióként vagy csupán a túlérzékeny légutakkal rendelkező egyéneknél kiváltott tünetként. Az egyszerűen "irritációról" szóló nem egyértelmű beszámolókat ki kell zárni, mivel ezt a kifejezést általában az érzékelés olyan széles tartományának leírására használják, mint a szag, a rossz íz, a csiklandós érzés és a szárazság, amely kívül esik a légúti irritáció besorolási körén;
d) jelenleg nincsenek olyan hitelesített állatkísérletek, amelyek külön az RTI-vel foglalkoznának, használható információk nyerhetők azonban a belélegzéssel történő egyszeri és ismétlődő expozíció miatti toxicitás vizsgálataiból. Az állattanulmányok például hasznos információkkal szolgálhatnak a toxicitás klinikai jelei (légzési zavarok, orrnyálkahártya gyulladás stb.) és szövetkórtan (vérbőség, ödéma, minimális gyulladás, megvastagodott nyálkaréteg) tekintetében, amelyek visszafordíthatók és tükrözhetik a fent leírt jellemző klinikai tüneteket. Az állatokra vonatkozó ilyen vizsgálatokat fel lehet használni a bizonyítékok súlyának mérlegelésén alapuló értékelés részeként;
e) ez a speciális besorolás akkor kerül sorra, ha további súlyos szervi hatás a légúti rendszerben nem figyelhető meg.
3.8.2.2.2. A narkotikus hatásokra vonatkozó kritériumok
Az anyagoknak a narkotikus hatások szerint a 3. kategóriába való besorolására vonatkozó kritériumok a következők:
a) a központi idegrendszer depressziója, ideértve az embernél fellépő olyan narkotikus hatásokat, mint az álmosság, narkózis, csökkent éberség, reflexek elvesztése, koordináció hiánya és szédülés. E hatások súlyos fejfájásként vagy émelygésként is jelentkezhetnek, és csökkent ítélőképességhez, szédüléshez, ingerlékenységhez, kimerültséghez, károsodott memóriafunkcióhoz, az észlelés és a koordináció hiányosságaihoz, a reakcióidő megnövekedéséhez vagy aluszékonysághoz vezethetnek;
b) az állatokon végzett vizsgálatok során megfigyelt narkotikus hatások a letargiát, a koordináció és a helyzet-helyreállító reflex elveszítését és ataxiát okozhatnak. Ha az ilyen hatások nem múló jellegűek, akkor az egyszeri expozíciós, célszervi toxicitású anyagok 1. vagy a 2. kategóriájába történő sorolását támogatóként kell tekinteni őket.
3.8.3. Keverékek osztályozási kritériumai
3.8.3.1. A keverékek besorolása az anyagokéval megegyező kritériumok szerint történik, illetve alternatív módon az alábbiakban ismertetettek szerint. Az anyagokhoz hasonlóan a keverékeknek az egyszeri expozíciót követő célszervi toxicitás szerinti besorolása a következők alapján történik:
3.8.3.2. A keverékek osztályozása, ha adatok állnak rendelkezésre a teljes keverékre
3.8.3.2.1. Ha az anyagokra vonatkozó kritériumokban meghatározott, emberekkel szerzett tapasztalatokból vagy a kísérleti állatokon végzett megfelelő vizsgálatokból származó, megbízható és jó minőségű bizonyíték áll rendelkezésre a keverékre vonatkozóan, akkor a keveréket az ilyen adatoknak a bizonyítékok súlyának mérlegelésével történő értékelésével kell besorolni (lásd 1.1.1.4.). Ügyelni kell a keverékekre vonatkozó adatok értékelése során arra, hogy a dózis, időtartam, megfigyelés vagy elemzés ne tegye az eredményeket kétségessé.
3.8.3.3. Keverékek besorolása, ha nem állnak rendelkezésre adatok a teljes keverékre vonatkozóan: interpolációs elvek
3.8.3.3.1. Ha a keveréket magát nem vizsgálták meg célszervi toxicitásának meghatározása érdekében, de elegendő adat áll rendelkezésre az egyes összetevőkre és a hasonló vizsgált keverékekre vonatkozóan ahhoz, hogy az megfelelően jellemezze a keverék veszélyeit, akkor ezeket az adatokat lehet felhasználni az 1.1.3. szakaszban megállapított interpolációs elvekkel összhangban.
3.8.3.4. Keverékek besorolása, ha az összes, illetve ha csak néhány összetevőre állnak rendelkezésre adatok
3.8.3.4.1. Ha magára az adott keverékre vonatkozóan nem áll rendelkezésre megbízható bizonyíték vagy vizsgálati adat, és az interpolációs elvek nem használhatók a besorolás lehetővé tételére, akkor a keverék besorolása az összetevő anyagok besorolásán alapul. Ebben az esetben a keveréket (a speciális szerv megadása mellett) célszervi méregként kell besorolni az egyszeri expozíciót követően, ha legalább egy összetevőjét 1. vagy 2. kategóriájú célszervi méregként sorolták be és az 1. kategóriára és a 2. kategóriára vonatkozóan a 3.8.3. táblázatban említett megfelelő általános koncentráció-határértéken vagy afelett van jelen.
3.8.3.4.2. Ezek az általános koncentráció-határértékek és a belőlük következő besorolások az egyszeri adagolású célszervi mérgekre vonatkoznak.
3.8.3.4.3. A keverékeket vagy az egyszeri, vagy az ismételt vagy mindkét féle adagolású toxicitás szerint kell besorolni.
3.8.3. táblázat
Adott célszervi méregként besorolt keverék összetevőinek azon általános koncentráció-határértékei, amelyek alapján a keveréket 1. vagy 2. kategóriába sorolják
Az összetevő besorolása: | A keverék besorolását alábbiak szerint kiváltó általános koncentrációs határértékek: | |
1. kategória | 2. kategória | |
1. kategória Célszervi méreg | Koncentráció ≥ 10 % | 1,0 % ≤ Koncentráció < 10 % |
2. kategória Célszervi méreg | Koncentráció ≥ 10 % [(1. megjegyzés)] |
1. megjegyzés:
Ha a 2. kategóriába tartozó célszervi méreg van jelen összetevőként a keverékben 1,0 % vagy annál nagyobb koncentrációban, akkor kérésre a keverékre vonatkozóan biztonsági adatlap áll rendelkezésre.
3.8.3.4.4. Az egynél több szervrendszert érintő mérgezőanyagok kombinálásakor ügyelni kell arra, hogy figyelembe vegyék az egymás hatásának kölcsönös felerősítését vagy az egymást erősítő interakciókat, mivel bizonyos anyagok 1 %-nál kisebb koncentrációban is célszervi toxicitást okozhatnak, ha a keverékben lévő egyéb összetevőkkel a mérgező hatást kölcsönösen fel tudják erősíteni.
3.8.3.4.5. Ügyelni kell a 3. kategóriába tartozó összetevő(ke)t tartalmazó keverék toxicitásának extrapolációjára. Megfelelő a 20 %-os általános koncentráció-határérték, tudni kell azonban, hogy ez az általános koncentráció-határérték a 3. kategóriába tartozó összetevő(k)től függően nagyobb vagy kisebb is lehet, továbbá azt is, hogy bizonyos hatások - például a légúti irritáció - bizonyos koncentráció alatt nem alakulhatnak ki, míg más hatások - például a narkotikus hatások - ez alatt a 20 %-os érték alatt is megjelenhetnek. Szakértői megítélés alkalmazása szükséges. A légúti irritációt és a kábító hatásokat külön kell értékelni a 3.8.2.2. szakaszban megadott kritériumok szerint. Az e veszélyek vonatkozásában történő besorolás elvégzésekor az egyes összetevők hozzájárulását additívnak kell tekinteni, amennyiben a hatások additivitásának hiánya nem bizonyított.
3.8.4. Tájékoztatás a veszélyről
3.8.4.1. Az ebbe a veszélyességi osztályba történő besorolás kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 3.8.4. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
3.8.4. táblázat
Egyszeri expozíció nyomán adott célszervre ható toxicitásra vonatkozó címkeelemek
Osztályozás | 1. kategória | 2. kategória | 3. kategória |
GHS piktogram | |||
Figyelmeztetés | Veszély | Figyelem | Figyelem |
Figyelmeztető mondat | H370: Károsítja a szerveket (vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek) (meg kell adni az expozíciós utat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós út nem okoz veszélyt). | H371: Károsíthatja a szerveket (vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek) (meg kell adni az expozíciós utat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós út nem okoz veszélyt). | H335: Légúti irritációt okozhat. vagy H336: Álmosságot vagy szédülést okozhat. |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P260 P264 P270 | P260 P264 P270 | P261 P271 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P308 + P311 P321 | P308 + P311 | P304 + P340 P312 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | P405 | P405 | P403 + P233 P405 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként | P501 | P501 | P501 |
3.9. Célszervi toxicitás - ismétlődő expozíció
3.9.1. Fogalommeghatározások és általános szempontok
3.9.1.1. "célszervi toxicitás (ismétlődő expozíció)": az anyagnak vagy keveréknek való ismétlődő expozícióból eredő célszervi toxicitás. Valamennyi jelentős, reverzibilis és irreverzibilis, azonnali és/vagy késleltetett egészségügyi hatás, amely a funkciókat károsíthatja, ide tartozik. Nem tartoznak azonban ide azok a speciális toxikus hatások, amelyekkel a 3.1.-3.8. és a 3.10. szakasz külön foglalkozik.
3.9.1.2. A célszervi toxicitás (ismétlődő expozíció) besorolás az anyagot vagy keveréket mint célszervi mérget határozza meg, amely - mint ilyen - káros hatást gyakorolhat az anyagnak kitett személyekre.
3.9.1.3. Az ilyen káros hatások közé tartozik az emberre gyakorolt konzisztens és meghatározható toxikus hatás, vagy - kísérleti állatoknál - az olyan toxikológiailag jelentős elváltozás, amely valamely szövet/szerv funkcióját vagy morfológiáját befolyásolta, vagy amely a szervezet biokémiájának vagy hematológiájának jelentős változását eredményezte, és az ilyen változások az emberi egészségre is relevánsak.
3.9.1.4. Az értékelésnek nem csak az egyetlen szerv vagy biológiai rendszer jelentős változását kell figyelembe vennie, hanem a több szervre kiterjedő, általános jellegű elváltozásokat is.
3.9.1.5. A célszervi toxicitás az embernél szóba jöhető minden - azaz szájon át, bőrön át vagy belélegzés - útvonal révén kialakulhat.
3.9.1.6. Az egyszeri expozíciót követően megfigyelt nem halálos toxikus hatás besorolása a Célszervi toxicitás - Egyszeri expozíció fejezetben (3.8. szakasz) ismertetett módon történik, ezért a 3.9. szakasz nem tárgyalja.
3.9.2. Anyagok osztályozási kritériumai
3.9.2.1. Az anyagokat a valamennyi rendelkezésre álló bizonyíték mérlegelésén alapuló szakértői megítélés (lásd 1.1.1) felhasználásával - ideértve az expozíció időtartamát és a hatás(oka)t keltő dózis/koncentrációt figyelembe vevő javasolt irányértékek használatát is (lásd 3.9.2.9.) - az ismétlődő expozíciót követően célszervi méregként sorolják be, és a megfigyelt hatás(ok) jellegétől és súlyosságától függően két kategóriába sorolják (3.9.1. táblázat).
3.9.1. táblázat
A célszervi toxicitásra (ismétlődő expozíció) vonatkozó kategóriák
Kategória | Kritérium |
1. kategória | Az olyan anyagok, amelyek jelentős toxikus hatást váltanak ki az embernél, vagy amelyekről – a kísérleti állatokon végzett vizsgálatokból származó bizonyítékok alapján – feltételezhető, hogy az ismétlődő expozíciót követően jelentős toxikus hatás kiváltására alkalmasak az embernél. Az anyagoknak a célszervi toxicitás (ismétlődő expozíció) szerint az 1. kategóriába való besorolása a következők alapján történik: — az emberrel kapcsolatos esetekből vagy epidemiológiai vizsgálatokból származó megbízható és jó minőségű bizonyíték; vagy — olyan kísérleti állatokon végzett megfelelő vizsgálatokhoz kapcsolódó megfigyelések, amelyeknél az emberi egészséget befolyásoló jelentős és/vagy súlyos toxikus hatások jelentkeztek általában már alacsony expozíciós koncentrációknál. A bizonyítékok súlyának mérlegelésével való meghatározás részeként használatos irányadó dózis-/koncentrációértékek alább szerepelnek (lásd 3.9.2.9.). |
2. kategória | Az olyan anyagok, amelyekről – a kísérleti állatokon végzett vizsgálatokból származó bizonyítékok alapján – feltételezhető, hogy az ismétlődő expozíciót követően káros hatással lehetnek az emberi egészségre. Az anyagoknak a célszervi toxicitás (ismétlődő expozíció) szerint a 2. kategóriába való besorolása az olyan kísérleti állatokon végzett megfelelő vizsgálatokhoz kapcsolódó megfigyeléseken alapul, amelyeknél az emberi egészséget befolyásoló jelentős toxikus hatások jelentkeztek általában már mérsékelt expozíciós koncentrációknál. A besorolást segítő irányadó dózis-/koncentrációértékek alább szerepelnek (lásd 3.9.2.9.). Kivételes esetben az emberre vonatkozó bizonyíték is felhasználható az anyagnak a 2. kategóriába való besorolásához (lásd 3.9.2.6.). |
Megjegyzés:
Kísérletet kell tenni a toxicitás elsődleges célszervének meghatározására és az abból a célból való besorolására, mint például hepatotoxikus, neurotoxikus anyag. Az adatokat gondosan kell értékelni, és - ha lehetséges - tartózkodni kell a másodlagos hatások belefoglalásától (a hepatotoxikus anyagok másodlagos hatást kelhetnek az idegrendszerben vagy a gyomor-bél rendszerekben).
3.9.2.2. Azonosítani kell azt a releváns expozíciós útvonalat vagy útvonalakat, amely révén a besorolt anyag károsodást okoz.
3.9.2.3. A besorolást a valamennyi rendelkezésre álló bizonyíték mérlegelésén alapuló szakértői megítéléssel kell meghatározni (lásd az 1.1.1. szakaszt), ideértve az alábbiakban ismertetett iránymutatást is.
3.9.2.4. Felhasználva az összes adatot - ideértve a humán előfordulást, az epidemiológiát és a kísérleti állatokon végzett vizsgálatokat - a bizonyítékok súlyának mérlegelésével (lásd az 1.1.1. szakaszt) kell a besorolást indokoló célszervi toxikus hatásokat alátámasztani. Ez az évek során gyűjtött jelentős mennyiségű ipari toxikológiai adatot tesz elérhetővé. Az értékelés a valamennyi rendelkezésre álló adat alapján, ideértve a szakértők által értékelt vizsgálatokat és a további elfogadható adatokat is, történik.
3.9.2.5. A célszervi toxicitás értékeléséhez szükséges információ vagy ismétlődő emberi expozícióból - mint például otthoni, munkahelyi vagy környezeti expozícióból - származik, vagy pedig a kísérleti állatokon végzett vizsgálatokból. Az ezt az információt biztosító, patkányokon vagy egereken végzett standard állatkísérletek 28 napos, 90 napos vagy az élettartamra szóló (legfeljebb 2 éves) vizsgálatok, amelyek a célszövetekre/-szervekre gyakorolt toxikus hatások azonosítását lehetővé tevő hematológiai, klinikai kémiai és részletes makroszkopikus és mikroszkopikus vizsgálatokat foglalhatnak magukban. A más fajokon elvégzett ismételt adagolású vizsgálatokból származó adatokat szintén fel kell használni, ha vannak ilyenek. Az egyéb, mint például a rákkeltő hatással, neurotoxicitással vagy reprodukciós toxicitással kapcsolatban elvégzett hosszú távú expozíciós vizsgálatok szintén bizonyítékot szolgáltathatnak a célszervi toxicitásra vonatkozóan, amelyeket fel lehet használni a besorolás felmérésekor.
3.9.2.6. Kivételes esetben - szakértői megítélés alapján - a célszervi toxicitásról szóló, emberre vonatkozó információk alapján bizonyos anyagokat indokolt a 2. kategóriába sorolni:
a) ha az emberre vonatkozó bizonyítékok súlyának mérlegelése nem elég meggyőző az 1. kategóriába besorolás igazolásához; és/vagy
b) a hatások jellegén és súlyosságán alapulnak.
Az ember esetén a dózis-/koncentrációszinteket nem kell figyelembe venni a besorolásnál, és bármely állatokon végzett vizsgálatból származó bizonyítéknak konzisztensnek kell lennie a 2. kategóriába való besorolással. Más szavakkal kifejezve, ha az anyagra vonatkozóan az 1. kategóriába való besorolást alátámasztó állati adatok is rendelkezésre állnak, akkor az anyagot az 1. kategóriába kell besorolni.
3.9.2.7. Az ismétlődő expozíciót követő célszervi toxicitás szerinti besorolást alátámasztó hatások
3.9.2.7.1. A besorolást a konzisztens és azonosítható toxikus hatással rendelkező anyagnak való ismétlődő expozíció mellé társuló megbízható bizonyíték támasztja alá.
3.9.2.7.2. Az emberekre vonatkozó tapasztalatokból/előfordulásból származó bizonyítékok rendszerint a káros egészségügyi hatásokról szóló, az expozíciós feltételekkel kapcsolatban bizonytalanságokat tartalmazó tanulmányokra korlátozódnak, és nem biztosítják azt a részletességet, amely a kísérleti állatokon végzett, helyesen lefolytatott vizsgálatokból nyerhető.
3.9.2.7.3. A kísérleti állatokon végzett megfelelő vizsgálatokból származó bizonyítékok - a klinikai megfigyelések, a hematológiai, klinikai kémiai, makroszkopikus és mikroszkopikus patológiai vizsgálatok formájában - sokkal több adatot tudnak biztosítani, és ez gyakran olyan veszélyeket tárhat fel, amelyek ugyan nem életveszélyesek, de funkcionális károsodást okozhatnak. Következésképpen valamennyi rendelkezésre álló - és az emberi egészséggel kapcsolatos - bizonyítékot figyelembe kell venni a besorolási eljárás során, ideértve, a teljesség igénye nélkül, az emberre és/vagy állatokra gyakorolt következő hatásokat:
a) az ismétlődő vagy hosszú távú expozícióból eredő morbiditás vagy halál. A morbiditás vagy halál oka lehet az ismétlődő - akár viszonylag alacsony dózisnak/koncentrációnak való - expozíció, az anyag vagy az anyag metabolitjainak bioakkumulációja, és/vagy az anyagnak vagy az anyag metabolitjainak való ismétlődő expozíciónak a detoxifikációs folyamattal szembeni fölénye;
b) a központi vagy környéki idegrendszer, vagy a többi szervrendszer jelentős funkcionális változásai, ideértve a központi idegrendszer depressziójának jeleit és az érzékelésre (például a látásra, hallásra és a szaglásra) gyakorolt hatásokat;
c) a klinikai biokémiai, hematológiai vagy vizeletvizsgálati paraméterek valamennyi konzisztens és jelentős, káros hatású változása;
d) a boncoláskor és/vagy azt követően észlelt, vagy a mikroszkópos vizsgálatkor megerősített jelentős szervi károsodás;
e) széles körű vagy diffúz nekrózis, fibrózis vagy granulómaképződés regenerációra képes létfontosságú szervekben;
f) morfológiai változások, amelyek potenciálisan reverzibilisek, de egyértelműen szervműködési zavarról tanúskodnak (például a máj súlyos zsíros elfajulása);
g) kimutatható sejtpusztulásra utaló bizonyítékok (ideértve a sejtdegenerációt és a csökkent sejtszámot) regenerációra nem képes létfontosságú szervekben.
3.9.2.8. Az ismétlődő expozíciót követő célszervi toxicitás szerinti besorolást nem alátámasztó hatások
3.9.2.8.1. Ismert, hogy olyan hatások is észlelhetők embernél és/vagy állatoknál, amelyek nem támasztják alá a besorolást. Ilyen hatások lehetnek, a teljesség igénye nélkül, a következők:
a) a testtömeg-növekedésben, táplálékfogyasztásban vagy vízfelvételben bekövetkezett kisebb változások vagy klinikai megfigyelések, amelyeknek toxikológiai jelentősége van, de önmagukban nem jeleznek "jelentős" toxicitást;
b) a klinikai biokémiai, hematológiai vagy vizeletvizsgálati paraméterek kis mértékű változásai, és/vagy tranziens hatások, ha az ilyen változások vagy hatások toxikológiai jelentősége kétséges vagy minimális;
c) a szervek tömegváltozásai szervműködési zavarokra utaló bizonyítékok hiányában;
d) adaptív válaszok, amelyek toxikológiailag nem tekinthetők relevánsnak;
e) a toxicitás anyagindukált fajtaspecifikus mechanizmusai, azaz amelyekről teljes bizonyossággal igazolják, hogy az emberi egészségre nem relevánsak, nem indokolják a besorolást.
3.9.2.9. A kísérleti állatokon végzett vizsgálatokból nyert eredményeken alapuló besorolást elősegítő irányértékek
3.9.2.9.1. A kísérleti állatokon végzett vizsgálatok esetén - a kísérleti expozíció időtartamára és a dózisra/koncentrációra való hivatkozás nélkül - a kizárólag a hatások megfigyelésére való hagyatkozás a toxikológia alapvető koncepcióját mellőzi, azaz azt, hogy valamennyi anyag potenciális méreg, és ami meghatározza a toxicitást, az a dózis/koncentráció és az expozíció időtartamának függvénye. A kísérleti állatokon végzett legtöbb vizsgálatban a vizsgálati iránymutatások egy felső határdózist használnak.
3.9.2.9.2. Az arról szóló döntés elősegítése éredekében, hogy az anyagot be kell-e sorolni, illetve hogy milyen szinten (az 1. vagy 2. kategóriába) kell besorolni, dózis/koncentráció "irányértékek" vannak megadva, hogy figyelembe lehessen venni a bizonyítottan jelentős egészségi hatású dózisokat/koncentrációkat. Az ilyen irányértékek megadásának indoka elsősorban az, hogy valamennyi anyag potenciális méreg, és lennie kell olyan ésszerű dózisnak/koncentrációnak, amely felett a toxikus hatás mértékét figyelembe veszik. A kísérleti állatokon végzett ismételt adagolású vizsgálatok célja a toxicitás előidézése az alkalmazott legnagyobb dózisnál a vizsgálati célkitűzés optimalizálása érdekében, és így a legtöbb vizsgálat legalább ennél a legmagasabb dózisnál valamilyen toxikus hatást fed fel. Amit ezért el kell dönteni, az nem csupán az, hogy milyen hatást értek el, hanem az is, hogy mekkora dózisnál/koncentrációnál érték el, illetve hogy milyen mértékben releváns emberre.
3.9.2.9.3. Ilyen módon ha az állatokon végzett vizsgálatok során a besorolást igénylő mértékű, jelentős toxikus hatást figyelnek meg, az annak a kísérleti expozíciónak az időtartamának és a dózisnak/koncentrációnak a javasolt irányértékhez mérten való figyelembevétele, amely esetében e hatásokat tapasztalták, hasznos információkat nyújthat a besorolás szükségességének értékeléséhez (mivel a toxikus hatás a veszélyes tulajdonság(ok), valamint az expozíció időtartamának és a dózisnak/koncentrációnak a következménye).
3.9.2.9.4 A besorolással kapcsolatos döntést befolyásolhatja az arra a dózis/koncentráció irányértékre való hivatkozás, amelynek szintjén vagy amely alatt jelentős toxikus hatást figyeltek meg.
3.9.2.9.5. Az irányértékek a patkányokon végzett 90 napos standard toxicitásvizsgálat során tapasztalt hatásokra utalnak. A belélegzésre vonatkozó Haber-szabályhoz - amely alapvetően azt állítja, hogy az effektív dózis egyenesen arányos az expozíciós koncentrációval és az expozíció időtartamával - hasonló dózis/expozíciós idő alapján történő extrapoláció segítségével az irányértékek felhasználhatók ekvivalens irányértékek előállításához a hosszabb vagy rövidebb időtartamot alkalmazó toxicitási vizsgálatokhoz. Az értékelést eseti alapon kell elvégezni; egy 28 napos vizsgálathoz az alábbi irányértékeket hárommal kell szorozni.
3.9.2.9.6. Így az 1. kategóriába való besorolást kell alkalmazni, ha a kísérleti állatokon végzett 90 napos ismételt adagolású vizsgálat során jelentős toxikus hatások figyelhetők meg a 3.9.2. táblázatban irányértékként feltüntetett (C) vagy az alatti koncentrációk esetén:
3.9.2. táblázat
Az 1. kategóriába való besoroláshoz használt irányértékek
Expozíciós útvonal | Mértékegység | Irányértékek (dózis/koncentráció) |
Szájon át (patkány) | mg/testtömeg kg/nap | C ≤ 10 |
Bőrön át (patkány vagy nyúl) | mg/testtömeg kg/nap | C ≤ 20 |
Belélegzés (patkány) gáz | ppmV /6h/nap | C ≤ 50 |
Belélegzés (patkány), gőz | mg/liter/6h/nap | C ≤ 0,2 |
Belélegzés (patkány), por/köd/füst | mg/liter/6h/nap | C ≤ 0,02 |
3.9.2.9.7. A 2. kategóriába való besorolást kell alkalmazni, ha a kísérleti állatokon végzett 90 napos ismételt adagolású vizsgálat során jelentős toxikus hatások figyelhetők meg a 3.9.3. táblázatban feltüntetett irányérték-tartományon belüli koncentrációk esetén:
3.9.3. táblázat
Az 2. kategóriába való besoroláshoz használt irányértékek
Expozíciós útvonal | Mértékegység | Irányérték-tartományok: (dózis/koncentráció) |
Szájon át (patkány) | mg/testtömeg kg/nap | 10 < C ≤ 100 |
Bőrön át (patkány vagy nyúl) | mg/testtömeg kg/nap | 20 < C ≤ 200 |
Belélegzés (patkány) gáz | ppmV /6h/nap | 50 < C ≤ 250 |
Belélegzés (patkány), gőz | mg/liter/6h/nap | 0,2 < C ≤ 1,0 |
Belélegzés (patkány), por/köd/füst | mg/liter/6h/nap | 0,02 < C ≤ 0,2 |
3.9.2.9.8. A 3.9.2.9.6. és a 3.9.2.9.7. szakaszban ismertetett irányértékek és irányérték-tartományok kizárólag tájékoztató jellegűek, azaz a bizonyítékok súlyának mérlegelésének részeként és a besorolással kapcsolatos döntés támogatásához használhatók. Nem használhatók szigorú határértékként.
3.9.2.9.9. Ilyen módon lehetséges az, hogy az ismételt adagolású állatkísérleteknél az irányérték alatti dózisnál/koncentrációnál - mint például kevesebb mint 100 mg/testtömegkilogramm/nap szájon át beadva - speciális toxicitási profil fordul elő, azonban a hatás jellege - mint például az ilyen hatásra ismerten hajlamos bizonyos patkánytörzs kizárólag hím egyedeinél tapasztalható nefrotoxicitás - a besorolásra vonatkozó nemleges döntést eredményezhet. Ezzel szemben az állatokra vonatkozó vizsgálatok során az irányértéknél vagy afelett - például legalább 100 mg/testtömegkilogramm/nap szájon át beadott dózisnál - speciális toxicitási profil figyelhető meg, emellett más forrásokból, például egyéb hosszan tartó alkalmazási vizsgálatból vagy humán esettanulmányból származó kiegészítő információ is rendelkezésre áll, amely azt a következtetést támasztja alá, hogy - mérlegelve a bizonyítékokat - a besorolás a helyes lépés.
3.9.2.10. Egyéb szempontok
3.9.2.10.1. Ha az anyag jellemzése kizárólag állatokra vonatkozó adatokkal történik (ami az új anyagok esetében jellemző, de számos meglévő anyagra is igaz), akkor a besorolási folyamat a dózis/koncentráció irányértékekre, mint a bizonyítékok súlyának mérlegelésén alapuló megközelítéshez hozzájáruló elemek egyikére való hivatkozást tartalmaz.
3.9.2.10.2. Ha a megbízhatóan az anyagnak való hosszan tartó vagy ismétlődő expozíciónak tulajdonítható célszervi toxikus hatást mutató, megfelelően alátámasztott emberi adatok állnak rendelkezésre, akkor az anyagot általában be kell sorolni. A pozitív emberi adatok - a valószínű adatoktól függetlenül - elsőbbséget élveznek az állati adatokkal szemben. Így ha az anyag azért nincs besorolva, mert nem tapasztaltak célszervi toxicitást az állatkísérletekre vonatkozó dózis/koncentrációs irányérték szintjén vagy az alatt, és ezt követően a célszervi toxikus hatást mutató, az emberi előfordulásra vonatkozó adatok válnak elérhetővé, az anyagot be kell sorolni.
3.9.2.10.3. Az olyan anyagot, amelyet a célszervi toxicitás szempontjából nem vizsgáltak meg, adott esetben a hitelesített szerkezet/hatás összefüggésekből származó adatok, továbbá az azt megelőzően más fontos tényezők, mint például a jelentős gyakori metabolitok képződése figyelembevétele által képviselt meghatározó mértékű támogatás alapján besorolt szerkezeti analógból való, szakértői megítélés alapú extrapoláció alapján lehet besorolni.
3.9.2.10.4. Adott esetben a telített gőzkoncentrációt kiegészítő elemként kell felhasználni az egészségvédelem és munkabiztonság terén
3.9.3. Keverékek osztályozási kritériumai
3.9.3.1. A keverékek besorolása az anyagokéval megegyező kritériumok szerint történik, illetve alternatív módon az alábbiakban ismertetettek szerint. Az anyagokhoz hasonlóan a keverékeknek is el kell végezni az ismétlődő expozíciót követő célszervi toxicitás szerinti besorolását.
3.9.3.2. A keverékeknek a teljes keverékre vonatkozóan rendelkezésre álló adatok esetén történő osztályozása
3.9.3.2.1. Ha az anyagokra vonatkozó kritériumokban meghatározott, emberekkel szerzett tapasztalatokból vagy a kísérleti állatokon végzett megfelelő vizsgálatokból származó, megbízható és jó minőségű bizonyíték áll rendelkezésre a keverékre vonatkozóan (lásd 1.1.1.4), akkor a keveréket ezen adatoknak a bizonyítékok súlyának mérlegelésével történő értékelésével kell besorolni. Ügyelni kell a keverékekre vonatkozó adatok értékelése során arra, hogy a dózis, időtartam, megfigyelés vagy elemzés ne tegye az eredményeket kétségessé.
3.9.3.3. Keverékek besorolása, ha nem állnak rendelkezésre adatok a teljes keverékre vonatkozóan: interpolációs elvek
3.9.3.3.1. Ha a keveréket magát nem vizsgálták meg célszervi toxicitásának meghatározása érdekében, de elegendő adat áll rendelkezésre az egyes összetevőkre és a hasonló vizsgált keverékekre vonatkozóan ahhoz, hogy az megfelelően jellemezze a keverék veszélyeit, akkor ezeket az adatokat lehet felhasználni az 1.1.3. szakaszban megállapított interpolációs elvekkel összhangban.
3.9.3.4. Keverékek besorolása, ha az összes, illetve ha csak néhány összetevőre állnak rendelkezésre adatok
3.9.3.4.1. Ha magára az adott keverékre vonatkozóan nem áll rendelkezésre megbízható bizonyíték vagy vizsgálati adat, és az interpolációs elvek nem használhatók a besorolás lehetővé tételére, akkor a keverék besorolása az összetevő anyagok besorolásán alapul. Ebben az esetben a keveréket (a speciális szerv megadása mellett) célszervi méregként kell besorolni az egyszeri, ismétlődő vagy mindkét módon való expozíciót követően, ha legalább egy összetevőjét 1. vagy 2. kategóriájú célszervi méregként sorolták be és az 1. kategóriára és a 2. kategóriára vonatkozóan a 3.9.4. táblázatban megállapított megfelelő általános koncentráció-határértéken vagy afelett van jelen.
3.9.4. táblázat
Keverék célszervi méregként besorolt összetevőinek azon általános koncentráció-határértéke, amely alapján a keveréket be kell sorolni.
Az összetevő besorolása: | A keverék besorolását alábbiak szerint kiváltó általános koncentrációs hatérértékek: | |
1. kategória | 2. kategória | |
1. kategória Célszervi méreg | Koncentráció ≥ 10 % | 1,0 % ≤ koncentráció < 10 % |
2. kategória Célszervi méreg | Koncentráció ≥ 10 % [(1. megjegyzés)] |
1. megjegyzés
Ha a 2. kategóriába tartozó célszervi méreg van jelen összetevőként a keverékben 1,0 %-os vagy annál nagyobb koncentrációban, akkor kérésre a keverékre vonatkozóan biztonsági adatlap áll rendelkezésre.
3.9.3.4.2. Ezek az általános koncentráció-határértékek és a belőlük következő besorolások az ismételt adagolású célszervi mérgekre egyaránt vonatkoznak.
3.9.3.4.3. A keverékeket vagy az egyszeri, vagy az ismételt vagy mindkét féle adagolású toxicitás szerint kell besorolni.
3.9.3.4.4. Az egynél több szervrendszert érintő mérgezőanyagok kombinálásakor ügyelni kell arra, hogy figyelembe vegyék az egymás hatásának kölcsönös felerősítését vagy az egymást erősítő interakciókat, mivel bizonyos anyagok 1 %-nál kisebb koncentrációban is célszervi toxicitást okozhatnak, ha a keverékben lévő egyéb összetevőkkel a mérgező hatást kölcsönösen fel tudják erősíteni.
3.9.4. Tájékoztatás a veszélyről
3.9.4.1. Az ebbe a veszélyességi osztályba történő besorolás kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 3.9.5. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
3.9.5. táblázat
Az ismétlődő expozíciót követő célszervi toxicitásra vonatkozó címkeelemek
Besorolás | 1. kategória | 2. kategória |
GHS piktogram | ||
Figyelmeztetés | Veszély | Figyelem |
Figyelmeztető mondat | H372: Ismétlődő vagy hosszabb expozíció esetén (meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt) károsítja a szerveket (vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek) | H373: Ismétlődő vagy hosszabb expozíció esetén (meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt) károsíthatja a szerveket (vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek) |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | P260 P264 P270 | P260 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedés | P314 | P314 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | ||
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként | P501 | P501 |
3.10. Aspirációs veszély
3.10.1. Fogalommeghatározások és általános szempontok
3.10.1.1. Ezek a kritériumok az olyan anyagok vagy keverékek besorolásának eszközéül szolgálnak, amelyek aspirációs toxicitási veszélyt jelenthetnek az emberre nézve.
3.10.1.2. "Aspiráció": folyékony vagy szilárd anyagnak vagy keveréknek közvetlenül a száj- vagy az orrüregen keresztül, vagy közvetett módon hányás révén a légcsőbe vagy az alsó légutakba való jutása.
3.10.1.3. Az aspirációs toxicitásba az olyan súlyos akut hatások tartoznak, mint az aspirációt követő kémiai tüdőgyulladás, a változó mértékű pulmonális sérülés vagy halál.
3.10.1.4. Az aspiráció a belélegzés pillanatában kezdődik, a lélegzetvételhez szükséges idő alatt, mivel a kiváltó anyag a felső légutaknak és az emésztőrendszernek a gége-garat résznél lévő találkozásánál található.
3.10.1.5. Az anyag vagy keverék aspirációja a lenyelést követő hányáskor is bekövetkezhet. Ez a címkézésre kiható következményekkel jár, különösen ha - az akut toxicitás miatt - a lenyelést követő hánytatásra vonatkozó javaslat volna megfontolható. Ha azonban az anyag/keverék aspirációs toxicitási veszélyt jelent, szükséges lehet a hánytatásra vonatkozó javaslat módosítása.
3.10.1.6. Egyedi szempontok
3.10.1.6.1. A kémiai aspirációról szóló orvosi szakirodalom felülvizsgálata azt tárta fel, hogy egyes szénhidrogének (kőolajpárlatok) és bizonyos klórozott szénhidrogének esetén bizonyított, hogy aspirációs veszélyt jelentenek az emberre. A besorolás kritériumai a kinematikus viszkozitásra alapulnak.
3.10.1.6.2. A következő képlet a dinamikus és a kinematikus viszkozitás közötti átváltást adja meg:
KÉP HIÁNYZIK
3.10.1.6.2a. Noha az aspiráció 3.10.1.2. szakaszban lévő fogalommeghatározása magában foglalja szilárd anyagok légzőrendszerbe való bekerülését, a 3.10.1. táblázat b) pontja alapján történő 1. kategóriába való besorolás csak folyékony anyagokra és keverékekre vonatkozik.
3.10.1.6.3. Az aeroszol/köd termékek besorolása
Az anyag vagy keverék aeroszol vagy köd formáját (termék) palackos kiszerelésben forgalmazzák, például túlnyomás alatt álló palackban, szórópisztolyos és pumpás permetszóróban. Az e termékek besorolásakor meghatározó, hogy a termékből felgyülemlés alakul-e ki a szájban, amelyet utána aspirálni lehet. Ha a túlnyomás alatt álló palackból származó köd vagy permet finom eloszlású, akkor nem alakul ki felgyülemlés. Ha azonban a nyomás alatt álló tartály a terméket sugárban adagolja, akkor felgyülemlés alakulhat ki, amely már aspirálható. A szórópisztolyos és pumpás permetszórók által létrehozott köd rendszerint durva eloszlású, így felgyülemlés alakulhat ki, amely már aspirálható. Ha a pumpamechanizmus eltávolítható és így a tartalom lenyelésre alkalmasan hozzáférhetővé válik, akkor fontolóra kell venni az anyag vagy keverék besorolását.
3.10.2. Anyagok osztályozási kritériumai
3.10.1. táblázat
Az aspirációs toxicitásra vonatkozó veszélyességi kategória
Kategóriák | Kritériumok |
1. kategória | Az emberi aspirációs toxicitást okozóként ismert anyagok, vagy amelyeket úgy kell tekinteni, mintha emberi aspirációs toxicitást okoznának Az anyag 1. kategóriába való besorolása a következők alapján történik: a) megbízható és jó minőségű, emberre vonatkozó információk, vagy b) ha az anyag szénhidrogén, és kinematikus viszkozitása 40 C-on mérve legfeljebb 20,5 mm2/s. |
Megjegyzés:
Az 1. kategóriába sorolt anyagok közé tartoznak, a teljesség igénye nélkül, bizonyos szénhidrogének, a terpentin és a fenyőolaj.
3.10.3. Keverékek osztályozási kritériumai
3.10.3.1. A teljes keverékre vonatkozóan rendelkezésre álló adatok esetén való besorolás
A keveréknek az 1. kategóriába valló besorolása emberre vonatkozó megbízható és jó minőségű információkon alapul.
3.10.3.2. Besorolás akkor, ha nem áll rendelkezésre adat a teljes keverékre vonatkozóan: interpolációs elvek
3.10.3.2.1. Ha a keveréket magát nem vizsgálták meg aspirációs toxicitásának meghatározása érdekében, de elegendő adat áll rendelkezésre az egyes összetevőkre és a hasonló vizsgált keverékekre vonatkozóan ahhoz, hogy az megfelelően jellemezze a keverék veszélyeit, akkor ezeket az adatokat kell felhasználni az 1.1.3. szakaszban megállapított interpolációs elvekkel összhangban. A hígítási interpolációs elv alkalmazása esetén azonban az aspirációs mérgezőanyag(ok) koncentrációja 10 %-os vagy annál nagyobb legyen.
3.10.3.3. Besorolás abban az esetben, ha valamennyi összetevőre vonatkozóan vagy csak a keverék egyes összetevőire vonatkozóan állnak rendelkezésre adatok
3.10.3.3.1. 1. kategória
3.10.3.3.1.1. Az olyan keverék, amely az 1. kategóriába besorolt anyagot vagy anyagokat összesen vagy több, mint 10 %-ban tartalmazza, és amelynek kinematikus viszkozitása - 40 C-on mérve - 20,5 mm2/s vagy annál kevesebb, az 1. kategóriába kell sorolni.
3.10.3.3.1.2. Az olyan keverék esetén, amely két vagy több elkülönült rétegre válik szét, amelyek közül az egyik az 1. kategóriába besorolt anyagot vagy anyagokat legalább 10 %-ban tartalmazza, és amelynek kinematikus viszkozitása - 40 C-on mérve - 20,5 mm2/s vagy annál kevesebb, az egész keveréket az 1. kategóriába kell sorolni.
3.10.4. Tájékoztatás a veszélyről
3.10.4.1. Az ebbe a veszélyességi osztályba történő besorolás kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 3.10.2. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni.
3.10.2. táblázat
Az aspirációs toxicitásra vonatkozó címkeelemek
Besorolás | 1. kategória |
GHS piktogram | |
Figyelmeztetés | Veszély |
Figyelmeztető mondat | H304: Lenyelve és a légutakba kerülve halálos lehet. |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Megelőzés | |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhárító intézkedések | P301 + P310 P331 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Tárolás | P405 |
Óvintézkedésre vonatkozó mondat – Elhelyezés hulladékként | P501 |
4. 4. RÉSZ: KÖRNYEZETI VESZÉLYEK
4.1. A vízi környezetre veszélyes
4.1.1. Fogalommeghatározások és általános szempontok
4.1.1.1. Fogalommeghatározások
a) "akut vízi toxicitás": egy anyag azon belső tulajdonsága, hogy rövid távú vízi expozíció esetén káros hatást gyakorol egy vízi élőlényre;
b) " rövid távú(akut) veszély": osztályozási célokra alkalmazva azt a veszélyt jelöli, amelyet az anyag vagy keverék az akut toxicitása révén jelent valamely élőlényre nézve rövid távú vízi expozíció során;
c) "anyag hozzáférhetősége": azt jelzi, hogy az adott anyag milyen mértékben válik oldódó vagy bomló fajtájúvá. A fémek esetében a hozzáférhetőség azt jelenti, hogy egy fémvegyület (Mo) fémion része milyen mértékben képes leválni a vegyület (molekula) többi részétől;
d) "biológiai felvehetőség": azt jelzi, hogy egy anyagot milyen mértékben vesz fel egy élő szervezet, és az anyag milyen mértékben terjed el egy területen az élő szervezeten belül. Ezt az adott anyag fizikai-kémiai tulajdonságai, az élő szervezet felépítése és fiziológiája, a farmakokinetika és az expozíciós útvonal határozza meg. A biológiai felvehetőségnek nem előfeltétele a hozzáférhetőség;
e) "bioakkumuláció": egy anyag felvételének, átalakításának és kiválasztásának végeredménye egy élő szervezetben, bármely expozíciós útvonal (azaz levegő, víz, üledék/talaj és táplálék) esetében;
f) "biokoncentráció": egy anyag vízi expozíció következtében történő felvételének, átalakításának és kiválasztásának végeredményét jelenti egy élő szervezetben;
g) "krónikus vízi toxicitás": egy anyag azon belső tulajdonsága, hogy káros hatást gyakorolhat vízi élőlényekre az élőlény életciklusához viszonyítva meghatározott vízi expozíciók során;
h) "lebomlás": a szerves molekulák kisebb molekulákra, majd végül szén-dioxiddá, vízzé és sókká történő bomlását jelenti;
i) "ECx": az x %-os hatáshoz társított, hatást okozó koncentráció;
j) " hosszú távú (krónikus) veszély": osztályozási célokra alkalmazva azt a veszélyt jelöli, amelyet egy anyag vagy keverék krónikus toxicitása révén jelent valamely élőlényre nézve hosszú távú vízi expozíciót követően;
k) "megfigyelhető hatást nem okozó koncentráció (NOEC)": a statisztikailag jelentős káros hatással járó, legalacsonyabb koncentráció alatti következő vizsgálati koncentráció. A megfigyelhető hatást nem okozó koncentráció az ellenőrző vizsgálathoz képest statisztikailag jelentős káros hatást nem okoz.
4.1.1.2. Alapvető elemek
4.1.1.2.0.
A "veszélyes a vízi környezetre" felosztása az alábbi: - rövid távú (akut) vízi toxicitási veszély, - hosszú távú (krónikus) vízi toxicitási veszély.
4.1.1.2.1.
A vízi környezetre jelentett veszély szerinti besoroláshoz alkalmazott alapvető elemek a következők: - akut vízi toxicitás, - krónikus vízi toxicitás, - bioakkumuláció képessége vagy tényleges bioakkumuláció, illetve - lebomlás (biotikus vagy abiotikus) szerves vegyi anyagok tekintetében.
4.1.1.2.2.
Az adatokat lehetőleg a 8. cikk (3) bekezdésében hivatkozott szabványosított vizsgálati módszerekkel kell előállítani. A gyakorlatban más szabványosított vizsgálati eljárásokkal, például nemzeti módszerekkel nyert adatok szintén felhasználhatók, ha ekvivalensnek tekinthetők. Ha nem szabványos vizsgálatokból vagy vizsgálat nélküli módszerekből érvényes adatok állnak rendelkezésre, ezeket figyelembe kell venni a besoroláskor, feltéve, hogy ezek megfelelnek az 1907/2006/EK rendelet XI. mellékletének 1. szakaszában előírt követelményeknek. Általában mind az édesvízi, mind a tengeri fajokra vonatkozó toxicitási adatok megfelelőnek tekintendők a besoroláshoz történő felhasználásra, feltéve, hogy a használt vizsgálati módszerek egyenértékűek. Ha ilyen adatok nem állnak rendelkezésre, a besorolást a legjobb elérhető adatok alapján kell elvégezni. Lásd még az 1272/2008/EK rendelet I. mellékletének 1. részét.
4.1.1.3. Egyéb szempontok
4.1.1.3.1.
Az anyagoknak és keverékeknek környezetre jelentett veszélyek szerinti besorolásához meg kell határozni, hogy milyen veszélyt jelentenek a vízi környezet számára. A vízi környezetet a vízben élő vízi élőlényeknek, valamint annak a vízi ökoszisztémának a szempontjából kell vizsgálni, amelynek azok a részét képezik. A rövid távú (akut) és hosszú távú (krónikus) veszély meghatározásának alapja ezért az anyag vagy keverék vízi toxicitása, bár ezt módosítani kell úgy, hogy adott esetben figyelembe kell venni a lebomlásra és a bioakkumulációs viselkedésre vonatkozó további információkat.
4.1.1.3.2.
Bár a besorolási rendszer minden anyagra és keverékre vonatkozik, ismeretes, hogy speciális esetekre (például fémekre) az Európai Vegyianyag-ügynökség ad útmutatást.
4.1.2. Anyagok osztályozási kritériumai
4.1.2.1.
Az osztályozási rendszerben ismert, hogy az anyagok akut és krónikus toxicitása egyaránt eredendő veszélyt jelent a vízi szervezetekre. A hosszú távú (krónikus) veszélyre vonatkozóan külön veszélyességi kategóriák kerültek megállapításra, amelyek különböző fokozatot képviselnek a meghatározott veszély szintjét illetően. A megfelelő veszélyességi kategória/kategóriák meghatározásához rendszerint a különféle táplálkozási szintek (halak, rákfélék, algák/egyéb vízi növények) közül és azokon belül a rendelkezésre álló legalacsonyabb toxicitási értékeket kell használni. Vannak azonban olyan körülmények, amikor a bizonyítékok súlyának mérlegelése a megfelelő módszer.
4.1.2.2.
Az anyagok osztályozására szolgáló rendszert alapvetően egy rövid távú (akut) veszélyességi kategória és három hosszú távú (krónikus) veszélyességi kategória alkotja. A rövid távú (akut) és a hosszú távú (krónikus) osztályozási kategóriákat egymástól függetlenül kell alkalmazni.
KÉP HIÁNYZIK
4.1.2.3.
Az akut 1. kategóriában az anyagok besorolásának kritériumait kizárólag az akut vízi toxicitásra vonatkozó adatok alapján határozzák meg (EC50 vagy LC50). Valamely anyag krónikus 1-3. kategóriába történő besorolásának kritériumai többszintű megközelítést követnek, amelyben az első szint annak vizsgálata, hogy a krónikus toxicitásra vonatkozóan rendelkezésre álló információk elegendőek-e a hosszú távú (krónikus) veszélyességi osztályozáshoz. A krónikus toxicitásra vonatkozó megfelelő adatok hiányában a következő lépés a kétféle típusú információ, azaz az akut vízi toxicitásra és a környezeti sorsra (lebonthatóságra és bioakkumulációra) vonatkozó adatok kombinálása (lásd a 4.1.1. ábrát).
4.1.1. ábra
A vízi környezetre hosszú távon (krónikusan) veszélyes anyagok kategóriái
4.1.2.4.
A rendszer ezenkívül bevezet egy "biztonsági háló" besorolást (amelyre krónikus 4. kategóriaként utalnak); ezt akkor alkalmazzák, ha a rendelkezésre álló adatok nem teszik lehetővé az akut 1. és a krónikus 1-3. kategóriára vonatkozó hivatalos kritériumok alapján történő besorolást, de a helyzet nem teljes mértékben megnyugtató (lásd a 4.1.0. táblázatban szereplő példát).
4.1.2.5.
Az 1 mg/l alatti akut vagy (nem gyorsan lebomló anyagok esetében) 0,1 mg/l alatti, illetve (gyorsan lebomló anyagok esetében) 0,01 mg/l alatti krónikus toxicitással rendelkező anyagok, keverékek alkotóelemeiként - még alacsony koncentrációban is - hozzájárulnak a keverék toxicitásához, és ezek általában nagyobb súlyt kapnak a besorolás összegzése megközelítés alkalmazásakor (lásd a 4.1.0. táblázathoz fűzött 1. megjegyzést és a 4.1.3.5.5. szakaszt).
4.1.2.6. Az anyagok "vízi környezetre veszélyesként" történő besorolására és kategorizálására vonatkozó kritériumokat a 4.1.0. táblázat foglalja össze. 4.1.0. táblázat A vízi környezetre veszélyes anyagokra vonatkozó osztályozási kategóriák a) Rövid távú (akut) vízi toxicitási veszély Akut 1. kategória: (1. megjegyzés) 96 órás LC50 (halak esetében) ≤ 1 mg/l és/vagy 48 órás EC50 (rákok esetében) ≤ 1 mg/l és/vagy 72 vagy 96 órás ErC50 (algák vagy más vízi növények esetében) ≤ 1 mg/l. (2. megjegyzés) b) Hosszú távú (krónikus) vízi toxicitási veszély i. Nem gyorsan lebomló anyagok (3. megjegyzés), melyekre megfelelő krónikus toxicitási adatok állnak rendelkezésre Krónikus 1. kategória: (1. megjegyzés) Krónikus NOEC vagy ECx (halak esetében) ≤ 0,1 mg/l és/vagy Krónikus NOEC vagy ECx (rákok esetében) ≤ 0,1 mg/l és/vagy Krónikus NOEC vagy ECx (algák vagy más vízi növények esetében) ≤ 0,1 mg/l. Krónikus 2. kategória: Krónikus NOEC vagy ECx (halak esetében) ≤ 1 mg/l és/vagy Krónikus NOEC vagy ECx (rákok esetében) ≤ 1 mg/l és/vagy Krónikus NOEC vagy ECx (algák vagy más vízi növények esetében) ≤ 1 mg/l. ii. Gyorsan lebomló anyagok (3. megjegyzés), melyekre megfelelő krónikus toxicitási adatok állnak rendelkezésre Krónikus 1. kategória: (1. megjegyzés) Krónikus NOEC vagy ECx (halak esetében) ≤ 0,01 mg/l és/vagy Krónikus NOEC vagy ECx (rákok esetében) ≤ 0,01 mg/l és/vagy Krónikus NOEC vagy ECx (algák vagy más vízi növények esetében) ≤ 0,01 mg/l. Krónikus 2. kategória: Krónikus NOEC vagy ECx (halak esetében) ≤ 0,1 mg/l és/vagy Krónikus NOEC vagy ECx (rákok esetében) ≤ 0,1 mg/l és/vagy Krónikus NOEC vagy ECx (algák vagy más vízi növények esetében) ≤ 0,1 mg/l. Krónikus 3. kategória: Krónikus NOEC vagy ECx (halak esetében) ≤ 1 mg/l és/vagy Krónikus NOEC vagy ECx (rákok esetében) ≤ 1 mg/l és/vagy Krónikus NOEC vagy ECx (algák vagy más vízi növények esetében) ≤ 1 mg/l. iii. Olyan anyagok, melyekre vonatkozóan megfelelő krónikus toxicitási adatok nem állnak rendelkezésre Krónikus 1. kategória: (1. megjegyzés) 96 órás LC50 (halak esetében) ≤ 1 mg/l és/vagy 48 órás EC50 (rákok esetében) ≤ 1 mg/l és/vagy 72 vagy 96 órás ErC50 (algák vagy más vízi növények esetében) ≤ 1 mg/l. (2. megjegyzés) és az anyag nem gyorsan lebomló és/vagy a kísérletileg meghatározott BCF ≥ 500 (vagy, ennek hiányában, a log Kow ≥ 4). (3. megjegyzés) Krónikus 2. kategória: 96 órás LC50 (halak esetében) >1 - ≤ 10 mg/l és/vagy 48 órás EC50 (rákok esetében) >1 - ≤ 10 mg/l és/vagy 72 vagy 96 órás ErC50 (algák vagy más vízi növények esetében) >1 - ≤ 10 mg/l (2. megjegyzés) és az anyag nem gyorsan lebomló és/vagy a kísérletileg meghatározott BCF ≥ 500 (vagy, ennek hiányában, a log Kow ≥ 4). (3. megjegyzés) Krónikus 3. kategória: 96 órás LC50 (halak esetében) > 10 - ≤ 100 mg/l, és/vagy 48 órás EC50 (rákok esetében) > 10 - ≤ 100 mg/l, és/vagy 72 vagy 96 órás ErC50 (algák vagy más vízi növények esetében) > 10 - ≤ 100 mg/l. (2. megjegyzés) és az anyag nem gyorsan lebomló és/vagy a kísérletileg meghatározott BCF ≥ 500 (vagy, ennek hiányában, a log Kow ≥ 4). (3. megjegyzés) "Biztonsági háló" besorolás Krónikus 4. kategória: Az olyan esetekben, amikor az adatok nem teszik lehetővé a fenti kritériumok alapján történő besorolást, de a helyzet nem teljes mértékben megnyugtató. Például azok a rosszul oldódó anyagok, amelyek tekintetében nem jegyeztek fel akut toxicitást a vízoldhatóság szintjéig (4. megjegyzés), és amelyek a 4.1.2.9.5. szakasszal összhangban nem gyorsan lebonthatók, és a kísérletileg meghatározott BCF ≥ 500 (vagy, ennek hiányában, a log Kow ≥ 4), továbbá képességet mutatnak a bioakkumulációra, ebbe a kategóriába sorolandók, kivéve, ha tudományos bizonyíték támasztja alá, hogy a besorolásra nincs szükség. Ilyen bizonyíték lehet a krónikus toxicitás NOEC > vízoldhatóság vagy > 1 mg/l, vagy a környezetben való gyors lebomlás más, a 4.1.2.9.5. szakaszban felsorolt módszerekkel kapott bizonyítékoktól különböző bizonyítéka. 1. megjegyzés: Egy anyag akut 1. kategóriába és/vagy krónikus 1. kategóriába történő besorolásakor fel kell tüntetni a megfelelő M tényező(ke)t (lásd a 4.1.3. táblázatot). 2. megjegyzés: A besorolás alapja az ErC50 [= EC50(szaporodási sebesség)]. Ha az EC50 alapja nem meghatározott, vagy nincs feljegyezve ErC50, a besorolást a legalacsonyabb ErC50 értéket alapul véve kell elvégezni. 3. megjegyzés: Ha nem áll rendelkezésre lebonthatóságra vonatkozó, kísérleti úton vagy becsléssel meghatározott használható adat, az anyagot nem gyorsan lebomlónak kell tekinteni. 4. megjegyzés: A "nincs akut toxicitás" jelentése, hogy az L(E)C50 értéke(i) meghaladja/meghaladják a vízoldhatóság szintjét. A rosszul oldódó anyagok esetében (vízoldhatóság < 1 mg/l), ha bizonyított, hogy az akut vizsgálat képes az eredendő toxicitás valós mértékét feltárni.
4.1.2.7.
4.1.2.7.1.
Az akut vízi toxicitást általában a következők felhasználásával határozzák meg: egy hal 96 órás LC50, egy rákfaj 48 órás EC50, és/vagy egy algafaj 72 vagy 96 órás EC50. E fajok több táplálékláncszintet és rendszertani csoportot képviselnek, így valamennyi vízi szervezet helyettesítőjének tekintik őket. Más fajokra vonatkozó adatokat (például Lemna spp.) szintén figyelembe kell venni, ha megfelelő vizsgálati módszert alkalmaznak. A vízinövény-fejlődés gátlására irányuló vizsgálat krónikus vizsgálatnak minősül, de az EC50-t akut értéknek kezelik a besorolás során (lásd 2. megjegyzés).
4.1.2.7.2.
A krónikus vízi toxicitás besorolási célból történő megállapításához a 8. cikk (3) bekezdésében hivatkozott szabványosított vizsgálati módszerekkel, valamint más hitelesített és nemzetközileg elfogadott vizsgálati módszerekkel kapott adatokat kell elfogadni. A NOEC értékeket vagy más megfelelő ECx értéket (például EC10) kell alkalmazni.
4.1.2.8.
4.1.2.8.1.
Az anyagoknak a vízi szervezeteken belüli bioakkumulációja hosszabb idő elteltével mérgező hatást válthat ki, még abban az esetben is, ha a tényleges koncentráció szintje a vízben alacsony. Szerves anyagokra a bioakkumuláció képességét szokásosan az oktanol/víz megoszlási együtthatóval határozzák meg, amit általában log Kow-ként adnak meg. A szerves anyagok log Kow-ja és a biokoncentrációs tényező (BCF) által halakban mért biokoncentrációja közötti kapcsolatról számottevő tudományos szakirodalom létezik. A log Kow ≥ 4 küszöbérték alkalmazásával a cél kizárólag azon anyagok azonosítása, amelyek valóban rendelkeznek a biokoncentráció képességével. Míg ez a bioakkumulációs képességet jelenti, egy kísérletileg meghatározott BCF jobb mérést tesz lehetővé, és lehetőség szerint ennek alkalmazását kell előnyben részesíteni. A halakban mért BCF ≥ 500 a biokoncentrációra való képességet jelzi a besorolás szempontjából. Bizonyos kapcsolat megfigyelhető a krónikus toxicitás és a bioakkumulációs potenciál között, mivel a toxicitás a szervezetre jelentett terheléshez kapcsolódik.
4.1.2.9.
4.1.2.9.1.
A gyorsan lebomló anyagok gyorsan eltávolíthatók a környezetből. Bár az ilyen anyagoknak is lehetnek hatásai, különösen kiömlés vagy baleset esetén, ezek lokalizáltak és rövid időtartamúak. Ha nem történik gyors lebomlás a környezetben, a vízben lévő anyag hosszan tartóan és nagy területen mérgező hatást fejthet ki.
4.1.2.9.2.
A gyors lebomlás demonstrálásának egyik módszere a biodegradáció elővizsgálatát (szűrővizsgálat) használja fel, amelyet annak meghatározására dolgoztak ki, hogy egy szerves anyag "biológiailag gyorsan lebomló-e". Ha ilyen adatok nem állnak rendelkezésre, a BOI(5 nap)/KOI arány ≥ 0,5 jelezheti a gyors lebomlást. Tehát az az anyag, amely sikeresen átmegy ezen az elővizsgálaton, úgy tekinthető, hogy "gyorsan" lebomlik a vízi környezetben, és valószínűleg nem tartósan van jelen. Mindazonáltal egy negatív elővizsgálati eredmény nem szükségszerűen jelenti azt, hogy az anyag nem fog gyorsan lebomlani a környezetben. A környezetben való gyors lebomlás más bizonyítéka szintén mérlegelhető, sőt különösen fontossá válik, ha az anyagok gátolják a mikrobiológiai tevékenységet a szabványos vizsgálatok során alkalmazott koncentráció szintjén. Ezért egy további besorolási kritériumra van szükség, amely lehetővé teszi adatok felhasználását annak bemutatására, hogy az anyag 28 napon belül valóban lebomlott biotikusan vagy abiotikusan a vízi környezetben > 70 % arányban. Következésképpen, ha a lebomlást valósághű környezeti feltételek mellett demonstrálják, megfelelnek a "gyors lebomlás" feltételének.
4.1.2.9.3.
A lebomlásra vonatkozóan sok adat áll rendelkezésre lebomlás felezési idők formájában, és ezek felhasználhatók a gyors lebomlás meghatározásához, feltéve, hogy megvalósul az anyag végső lebomlása, azaz a teljes ásványosodás. Az elsődleges lebomlás szokásos esetben nem elegendő a gyors lebonthatóság értékeléséhez, kivéve, ha bizonyítható, hogy a bomlástermékek nem teljesítik a "vízi környezetre veszélyes" besorolás kritériumait.
4.1.2.9.4.
Az alkalmazott kritériumok tükrözik azt a tényt, hogy a környezeti lebomlás lehet biotikus vagy abiotikus. Mérlegelni lehet a hidrolízis lehetőségét, ha a hidrolízis során keletkezett termékek nem teljesítik a "vízi környezetre veszélyes" besorolás kritériumait.
4.1.2.9.5.
Egy anyag akkor minősül a környezetben gyorsan lebomlónak, ha megfelel az alábbi követelmények egyikének: a)
ha 28 napos biodegradációs vizsgálatok során sikerül elérni legalább az alábbi degradációs szinteket: i.
oldott szerves szénen alapuló vizsgálatokban: 70 %; ii.
az oxigénfogyasztáson vagy szén-dioxid-termelésen alapuló vizsgálatok esetében: az elméleti maximum 60 %-a.
Ezeket a biodegradációs szinteket a bomlás kezdetétől - amely az az időpont, amikor az anyag 10 %-a már lebomlott - számított 10 napon belül kell elérni, kivéve, ha az anyagot UVCB-anyagként vagy összetett, több, szerkezetileg hasonló összetevőből álló anyagként azonosították. Ebben az esetben és megfelelő indokolás esetén a 10 napos vizsgálati ablakra vonatkozó feltételtől el lehet tekinteni, és 28 napos áthaladási időt lehet alkalmazni, illetve b)
azokban az esetekben, amikor csak BOI és KOI adatok állnak rendelkezésre, amikor a BOI5/KOI ≥ 0,5; vagy c)
ha egyéb meggyőző tudományos bizonyíték áll rendelkezésre arra, hogy az anyag vízi környezetben - biotikusan, illetve abiotikusan - 28 napon belül lebontható > 70 % feletti szintre.
4.1.2.10.
4.1.2.10.1.
Szervetlen vegyületek és fémek esetében a lebonthatóságnak a szerves vegyületek vonatkozásában használt fogalma korlátozott vagy semmiféle jelentéssel sem bír. Ehelyett az ilyen anyagok szokásos környezeti folyamatok által átalakíthatók oly módon, hogy növekszik vagy csökken a toxikus fajták biológiai felvehetősége. Gondosan kell eljárni a bioakkumulációs adatok kezelésekor is ( 16 ).
4.1.2.10.2.
A rosszul oldódó szervetlen vegyületek és fémek akut vagy krónikus toxikus hatást fejthetnek ki a vízi környezetben, a biológiailag felvehető szervetlen vegyületfajták eredendő toxicitásától és attól függően, hogy e vegyületfajták milyen arányban és mennyiségben kerülnek oldatba. A besorolási döntésnél minden bizonyítékot mérlegelni kell. Ez különösen igaz az átalakulási/lebomlási protokollban határesethez közelítő eredményt mutató fémek esetében.
4.1.3. Keverékek osztályozási kritériumai
4.1.3.1.
A keverékek besorolási rendszere az anyagokra vonatkozó valamennyi besorolási kategóriát alkalmazza, azaz az akut 1. kategóriát és a krónikus 1-4. kategóriákat. Ahhoz, hogy minden rendelkezésre álló adatot felhasználjanak a keverékek vízi környezetre gyakorolt veszélyeinek besorolása érdekében, az alábbiakat alkalmazzák indokolt esetekben:
A keverék "releváns összetevői" azok az összetevők, amelyek az "akut, 1. kategóriába" vagy a "krónikus, 1. kategóriába" vannak besorolva és legalább 0,1 tömegszázalékos koncentrációban vannak jelen, valamint azok, amelyek a "krónikus, 2. kategóriába", a "krónikus, 3. kategóriába" vagy a "krónikus, 4. kategóriába" vannak besorolva és legalább 1 tömegszázalékos koncentrációban vannak jelen, kivéve, ha feltételezhető (mint például a fokozottan mérgező összetevők [lásd 4.1.3.5.5.5.] esetében), hogy a kisebb koncentrációban jelen lévő összetevő még így is meghatározó lehet a keverék vízi környezeti veszélyei alapján történő besorolása szempontjából. Az "akut 1." vagy a "krónikus 1." besorolású anyagok esetében általában a (0,1/M) %-os koncentrációt kell figyelembe venni. (Az M tényezővel kapcsolatban a 4.1.3.5.5.5. szakasz nyújt magyarázatot.)
KÉP HIÁNYZIK
4.1.3.2.
A vízi környezeti veszélyek besorolásra irányuló megközelítése többszintű, és függ a keverékre magára és a keverék összetevőire vonatkozóan rendelkezésre álló információ típusától. Az alábbi 4.1.2. ábrán látható a követendő folyamat.
A többszintű megközelítés elemei: - vizsgált keverékeken alapuló besorolás, - interpolációs elveken alapuló besorolás, - a "minősített összetevők összegzésének" és/vagy egy "összegző képletnek" az alkalmazása.
4.1.2. ábra
A keverékek rövid távú (akut) és hosszú távú (krónikus) vízi környezeti veszélyek szerinti osztályozására vonatkozó többszintű megközelítés
4.1.3.3.
4.1.3.3.1.
Abban az esetben, ha a keverék egészét vizsgálták a vízi toxicitása meghatározása céljából, ezek az információk használhatóak a keveréknek az anyagokra vonatkozóan megállapított kritériumok szerinti besorolásához. A besorolást szokásos esetben halakra, rákfélékre és algákra/növényekre vonatkozó adatok alapján végzik (lásd a 4.1.2.7.1. és a 4.1.2.7.2. szakaszt). Amennyiben a keverék egészére vonatkozóan nincsenek akut vagy krónikus toxicitási adatok, "interpolációs elveket" vagy "összegzéses módszert" kell használni (lásd a 4.1.3.4. és 4.1.3.5. szakaszt).
4.1.3.3.2.
A keverékek hosszú távú (krónikus) veszélyességi besorolása a lebonthatóságra és egyes esetekben a bioakkumulációra vonatkozó további információkat tesz szükségessé. Keverékekre lebonthatósági és bioakkumulációs vizsgálatokat nem használnak, mivel ezek értelmezése rendszerint nehéz, és az ilyen vizsgálatok csak egyetlen anyagra lehetnek kielégítőek.
4.1.3.3.3. Az akut 1. kategóriába való besorolás a)
Amennyiben megfelelő akut toxicitási kísérleti adat (LC50 vagy EC50) áll rendelkezésre az L(E)C50 ≤ 1 mg/l tulajdonságú keverék egészére:
a keveréket a 4.1.0. táblázat a) pontja szerint kell "akut 1"-ként besorolni. b)
Amennyiben megfelelő akut toxicitási kísérleti adat (LC50 vagy EC50) áll rendelkezésre rendszerint valamennyi táplálkozási szintre az L(E)C50 > 1 mg/l tulajdonságú keverék egészére:
Nincs szükség besorolásra rövid távú (akut) veszélyesség tekintetében.
4.1.3.3.4. Besorolás krónikus 1., 2. és 3. kategóriába a)
Amennyiben megfelelő krónikus toxicitási kísérleti adat (ECx vagy NOEC) áll rendelkezésre a vizsgált keverékre ECx vagy NOEC ≤ 1mg/l értéket mutató egész keverék esetében: i.
a keveréket a 4.1.0. táblázat b) pontjának ii. alpontja szerint gyorsan lebomló krónikus 1., 2. vagy 3. kategóriába kell besorolni, ha a rendelkezésre álló információk lehetővé teszik azt a következtetést, hogy a keverék valamennyi összetevője gyorsan lebomló; ii.
minden más esetben a keveréket a 4.1.0. táblázat b) pontjának i. alpontja szerint nem gyorsan lebomló krónikus 1. vagy 2. kategóriába kell besorolni. b)
Amennyiben megfelelő krónikus toxicitási kísérleti adat (ECx vagy NOEC) áll rendelkezésre a vizsgált keverékre szokásosan az összes táplálkozási szintre ECx vagy NOEC > 1 mg/l értéke(ke)t mutató egész keverék esetében:
Nincs szükség krónikus 1., 2., vagy 3. kategóriába történő besorolásra hosszú távú (krónikus) veszélyesség tekintetében.
4.1.3.3.5. A krónikus 4. kategóriába való besorolás
Ha mindezek ellenére aggodalmat indokoló okok állnak fenn:
a keveréket a 4.1.0. táblázat szerint krónikus 4. kategóriába ("biztonsági háló") kell besorolni.
4.1.3.4.
4.1.3.4.1.
Ha a keveréket magát nem vizsgálták meg a vízi környezeti veszély meghatározása céljából, de elegendő adat áll rendelkezésre az egyes összetevőkre és hasonló vizsgált keverékekre vonatkozóan ahhoz, hogy az megfelelően jellemezze a keverék veszélyeit, akkor ezeket az adatokat kell felhasználni a 1.1.3. szakaszban megállapított interpolációs szabályok szerint. Ugyanakkor a hígításra vonatkozó interpolációs szabály alkalmazása kapcsán a 4.1.3.4.2. és a 4.1.3.4.3. szakaszt kell alkalmazni.
4.1.3.4.2.
Hígítás: Ha a keveréket úgy készítik, hogy egy másik keveréket vagy anyagot, amely a vízi környezeti veszélyt illetően besorolással rendelkezik, olyan hígítóval hígítanak, amelynek a legkevésbé toxikus eredeti összetevőnél kisebb, vagy azzal egyenlő a vízi toxicitási veszélyességre vonatkozó besorolási szintje, és amely várhatóan nem befolyásolja a többi összetevő anyag vízi toxicitási veszélyességét, akkor az új keveréket az eredeti keverékkel azonos veszélyességi kategóriába lehet sorolni. Ehelyett a 4.1.3.5. szakaszban ismertetett módszer is használható.
4.1.3.4.3.
Ha a keveréket úgy készítik, hogy egy másik vizsgált keveréket vagy anyagot vízzel vagy más egyáltalán nem toxikus anyaggal hígítanak, akkor a keverék toxicitását a hígítatlan keverék vagy anyag alapján lehet kiszámítani.
4.1.3.5.
4.1.3.5.1.
A keverék besorolása a keverék besorolt összetevői koncentrációjának összegzésén alapul. Az "akut" vagy "krónikus" hatásúként besorolt összetevők százalékarányát közvetlenül viszik be az összegzéses módszerbe. Az összegzéses módszer részletei a 4.1.3.5.5. szakaszban találhatók.
4.1.3.5.2. Keveréket alkothatnak olyan összetevők, melyek mindegyike besorolt (akut 1. és/vagy krónikus 1., 2., 3., 4. kategóriába) és mások, amelyekre megfelelő toxicitási adatok állnak rendelkezésre. Ha a keverék több összetevőjére rendelkezésre állnak megfelelő toxicitási adatok, ezen összetevők kombinált toxicitásának kiszámítása - a toxicitási adatok jellegétől függően - a következő a) vagy b) összegző képlet használatával történik: a) Akut vízi toxicitás alapján: ahol: Ci = az i. összetevő koncentrációja (tömegszázalék); L(E)C50i = (mg/l) LC50 vagy EC50 az i összetevő esetén; η = az összetevők száma, és i 1-től n-ig; L(E)C50 m = a keverék vizsgálati adatokkal rendelkező részének L(E) C50 értéke. A számított toxicitás használható a keverék azon hányadának rövid távú (akut) veszélyességi kategóriába történő besorolásához, amelyet ezt követően az összegzéses módszer alkalmazásánál használnak fel; b) Krónikus vízi toxicitás alapján: ahol: Ci = az i. összetevő koncentrációja (tömegszázalék), a gyorsan lebomló összetevők tekintetében; Cj = a j. összetevő koncentrációja (tömegszázalék), a nem gyorsan lebomló összetevők tekintetében; NOECi = NOEC (vagy a krónikus toxicitás tekintetében elismert más vizsgálat) az i. összetevőre, a gyorsan lebomló összetevők tekintetében, mg/l-ben; NOECj = NOEC (vagy a krónikus toxicitás tekintetében elismert más vizsgálat) a j. összetevőre, a nem gyorsan lebomló összetevők tekintetében, mg/l-ben; n = az összetevők száma, és i és j 1-től n-ig; EqNOECm = a keverék vizsgálati adatokkal rendelkező részének egyenértékű NOEC értéke. Az egyenértékű toxicitás ekként tükrözi azt a tényt, hogy a nem gyorsan lebomló anyagok a gyorsan lebomlóknál eggyel súlyosabb veszélyességi kategóriába vannak besorolva. A számított egyenértékű toxicitás használható a keverék azon hányadának a gyorsan lebomló anyagokra vonatkozó kritériumok (a 4.1.0. táblázat b) pontjának ii. alpontja) szerinti hosszú távú (krónikus) veszélyességi kategóriába történő besorolásához, amelyet ezt követően az összegzéses módszer alkalmazásánál használnak fel.
4.1.3.5.3.
Az összegző képletnek a keverék részére való alkalmazásakor célszerű a keverék e részének toxicitását az egyes anyagokra vonatkozóan olyan toxicitási értékekkel kiszámolni, amelyek ugyanazon rendszertani csoportokra (azaz halakra, rákokra, algákra vagy ezekkel egyenértékűekre) vonatkoznak és az eredményként kapott legmagasabb toxicitást (a legkisebb értéket) használni (azaz e három rendszertani csoport közül a legérzékenyebbet). Ha azonban ugyanazon rendszertani csoporton belül nem állnak rendelkezésre toxicitási adatok az egyes összetevőkre vonatkozóan, az egyes összetevők toxicitási értékeinek kiválasztása ugyanolyan módon történik, ahogyan a toxicitási értékeknek az anyagok besorolásához való kiválasztása, azaz a (legérzékenyebb vizsgálati szervezetből származó) nagyobb toxicitást használják fel. A számított akut és krónikus toxicitást ekkor annak értékelésére kell felhasználni, hogy a keverék e részét az akut 1. és/vagy krónikus 1., 2., vagy 3. kategóriába kell-e besorolni, ugyanazon kritériumok felhasználásával, mint amelyek az anyagokra vonatkoznak.
4.1.3.5.4.
Ha a keverék többféle módon van besorolva, akkor a legkonzervatívabb eredményt biztosító módszert kell alkalmazni.
4.1.3.5.5. 4.1.3.5.5.1. Indokok 4.1.3.5.5.2. Besorolási eljárás 4.1.3.5.5.3. Az akut, 1. kategóriába való besorolás 4.1.3.5.5.4. A krónikus, 1., 2., 3. és 4. kategóriába való besorolás 4.1.3.5.5.5. Fokozottan mérgező összetevővel rendelkező keverékek
4.1.3.5.5.1.1.
Az anyagok besorolására vonatkozó krónikus 1-3. kategória esetében a mögöttes toxicitási kritériumok tízes helyi értékkel változnak kategóriánként. A nagyobb toxicitási sávba besorolt anyagok ezért a keveréknek az alacsonyabb sávba való besorolásához járulnak hozzá. Az ezekre a besorolási kategóriákra vonatkozó számításnak ezért együttesen kell figyelembe vennie a krónikus 1., 2. vagy 3. kategóriába besorolt anyagok hozzájárulását.
4.1.3.5.5.1.2.
Amennyiben a keverék akut 1. vagy krónikus 1. besorolású összetevőket tartalmaz, figyelmet kell fordítani arra a tényre, hogy az ilyen összetevők 1 mg/l alatti akut toxicitás és/vagy (nem gyorsan lebomló anyag esetében) 0,1 mg/l, illetve (gyorsan lebomló anyag esetében) 0,01 mg/l krónikus toxicitás esetében a keverék toxicitásához még kis koncentráció mellett is hozzájárulnak. A peszticidekben lévő hatóanyagok és gyakran bizonyos más anyagok - például a szerves fémvegyületek - képviselnek ilyen nagy vízi toxicitást. Ilyen körülmények között a szokásos általános koncentráció-határértékek alkalmazása a keverék "alulosztályozásához" vezet. Ezért szorzótényezőket kell alkalmazni a fokozottan mérgező összetevők figyelembevétele érdekében, amint az a 4.1.3.5.5.5. szakaszban szerepel.
4.1.3.5.5.2.1.
Általánosságban a keverékek szigorúbb besorolása felülírja a kevésbé szigorú besorolást, pl. a krónikus, 1. kategóriába való besorolás felülírja a krónikus, 2. kategóriába való besorolást. Következésképpen - ennél a példánál maradva - a besorolási eljárás már akkor lezárul, ha a besorolás eredménye a krónikus, 1. kategória. A krónikus, 1. kategóriánál szigorúbb besorolás nem lehetséges. Ezért szükségtelen a további besorolási eljárásnak alávetni.
4.1.3.5.5.3.1.
Először meg kell vizsgálni valamennyi, az akut, 1. kategóriába besorolt összetevőt. Ha a hozzájuk tartozó M tényezőkkel beszorzott összetevők koncentrációjának (%-ban) összege eléri vagy meghaladja a 25 %-ot, akkor az egész keveréket az akut, 1. kategóriába kell besorolni.
4.1.3.5.5.3.2. A keverékeknek a besorolt összetevők összegzése alapján a rövid távú (akut) veszélyek szerinti besorolását a 4.1.1. táblázat foglalja össze. 4.1.1. táblázat Keverék besorolása a rövid távú (akut) veszélyekre vonatkozóan a besorolt összetevők összegzése alapján A következőként besorolt összetevők összege: A keverék besorolása: Akut, 1. kategória × M () ≥ 25 % Akut, 1. (1) Az M tényező magyarázatával kapcsolatban lásd a 4.1.3.5.5.5. szakaszt.
4.1.3.5.5.4.1.
Először meg kell vizsgálni valamennyi, a krónikus, 1. kategóriába besorolt összetevőt. Ha ezen összetevők koncentrációinak (%-ban) az összetevőkhöz tartozó M tényezőkkel beszorzott összege eléri vagy meghaladja a 25 %-ot, akkor az egész keveréket a krónikus, 1. kategóriába kell besorolni. Ha a számítás eredménye a keveréknek a krónikus, 1. kategóriába való besorolása, akkor a besorolás folyamata lezárul.
4.1.3.5.5.4.2.
Abban az esetben, ha a keveréket nem a krónikus, 1. kategóriába sorolták, fontolóra kell venni a keveréknek a krónikus, 2. kategóriába való besorolását. A keveréket a krónikus, 2. kategóriába sorolják, ha a krónikus, 1. kategóriába besorolt, valamennyi összetevő koncentrációjának (%-ban) összegét megszorozva az összetevőkhöz tartozó M tényezőkkel és tízzel, és ehhez hozzáadva a krónikus, 2. kategóriába besorolt valamennyi összetevő koncentrációjának (%-ban) összegét, az eredmény eléri vagy meghaladja a 25 %-ot. Ha a számítás eredménye a keveréknek a krónikus, 2. kategóriába való besorolása, akkor a besorolás folyamata lezárul.
4.1.3.5.5.4.3.
Abban az esetben, ha a keveréket sem a krónikus, 1., sem pedig a krónikus, 2. kategóriába nem sorolták be, fontolóra kell venni a keveréknek a krónikus, 3. kategóriába való besorolását. A keveréket a krónikus, 3. kategóriába sorolják, ha a krónikus, 1. kategóriába besorolt, valamennyi összetevő koncentrációjának (%-ban) összegét megszorozva az összetevőkhöz tartozó M tényezőkkel és százzal, és ehhez hozzáadva a krónikus, 2. kategóriába sorolt valamennyi összetevő koncentrációjának (%-ban) tízszeresét, valamint a krónikus, 3 kategóriába besorolt összes összetevő koncentrációjának (%-ban) összegét, az eredmény eléri vagy meghaladja a 25 %-ot.
4.1.3.5.5.4.4.
Ha a keveréket még mindig nem sorolták be a krónikus, 1., 2. vagy 3. kategóriába, akkor fontolóra kell venni a keveréknek a krónikus, 4. kategóriába való besorolását. A keveréket a krónikus, 4. kategóriába sorolják, ha a krónikus, 1., 2., 3. és 4. kategóriába sorolt összetevők koncentrációjának (%-ban) összege eléri vagy meghaladja a 25 %-ot.
4.1.3.5.5.4.5. A keverékeknek a besorolt összetevők koncentrációjának összegzése alapján a hosszú távú (krónikus) veszélyek szerinti besorolását a 4.1.2. táblázat foglalja össze. 4.1.2. táblázat Keverék besorolása a hosszú távú (krónikus) veszélyekre vonatkozóan a besorolt összetevők koncentrációjának összegzése alapján A következőként besorolt összetevők összege: A keverék besorolása: Krónikus, 1. kategória × M () ≥ 25 % Krónikus 1. (M × 10 × Krónikus, 1. kategória) + Krónikus, 2. kategória ≥ 25 % Krónikus 2. (M × 100 × krónikus, 1. kategória) + (10 × krónikus, 2. kategória) + Krónikus 3. ≥ 25 % Krónikus 3. Krónikus 1. + Krónikus 2. + Krónikus 3. + Krónikus 4. ≥ 25 % Krónikus 4. (1) Az M tényező magyarázatával kapcsolatban lásd 4.1.3.5.5.5. szakaszt.
4.1.3.5.5.5.1. Az akut 1.toxicitású és a krónikus 1. toxicitású összetevők, amelyek 1 mg/l toxicitással és/vagy (nem gyorsan lebomló anyagok esetében) 0,1 mg/l alatti és (gyorsan lebomló anyagok esetében) 0,01 mg/l alatti krónikus toxicitással rendelkeznek - még alacsony koncentrációban is - hozzájárulnak a keverék toxicitásához, és ezek általában nagyobb súlyt kapnak a besorolás összegzése megközelítés alkalmazásakor. Ha a keverék akut vagy krónikus, 1. kategóriába besorolt összetevőket tartalmaz, akkor a következők egyikét kell alkalmazni: - A 4.1.3.5.5.3. és a 4.1.3.5.5.4. szakaszban ismertetett többszintű megközelítés, súlyozott összeg felhasználásával úgy, hogy a százalékarányok egyszerű összeadása helyett az akut, 1. kategóriába és a krónikus, 1. kategóriába sorolt összetevők koncentrációját egy tényezővel szorozzák össze. Ez azt jelenti, hogy a 4.1.1. táblázat bal oszlopában lévő "akut, 1. kategória" koncentrációját és a 4.1.2. táblázat bal oszlopában lévő "krónikus, 1. kategória" koncentrációját összeszorozzák a megfelelő szorzótényezővel. Az ezekre az összetevőkre alkalmazandó szorzótényezőket a toxicitási érték használatával határozzák meg, amelyet a 4.1.3. táblázat foglal össze. Ezért az akut/krónikus, 1. kategóriába sorolt összetevő(ke)t tartalmazó keverék besorolásához a besorolást végzőnek ismernie kell az M tényező értékét az összegzéses módszer alkalmazásához. - Az összegző képlet (lásd a 4.1.3.5.2. szakaszt), feltéve, hogy a toxicitási adatok a keverékben lévő valamennyi fokozottan mérgező összetevőre vonatkozóan elérhetők, és meggyőző bizonyíték áll rendelkezésre arra vonatkozóan, hogy az összes többi összetevő - ideértve azokat is, amelyekre vonatkozóan nem állnak rendelkezésre speciális akut és/vagy krónikus toxicitási adatok - alacsony toxicitású, vagy nem rendelkezik toxicitással, és nem járul hozzá jelentős mértékben a keverék környezeti veszélyeihez. 4.1.3. táblázat Keverékek fokozottan mérgező összetevőire vonatkozó szorzótényezők Akut toxicitás M tényező Krónikus toxicitás M tényező L(E)C50 érték (mg/l) NOEC értéke (mg/l) NRD () összetevők RD () összetevők 0,1 < L(E)C50 ≤ 1 1 0,01 < NOEC ≤ 0,1 1 - 0,01 < L(E)C50 ≤ 0,1 10 0,001 < NOEC ≤ 0,01 10 1 0,001 < L(E)C50 ≤ 0,01 100 0,0001 < NOEC ≤ 0,001 100 10 0,0001 < L(E)C50 ≤ 0,001 1 000 0,00001 < NOEC ≤ 0,0001 1 000 100 0,00001 < L(E)C50 ≤ 0,0001 10 000 0,000001 < NOEC ≤ 0,00001 10 000 1 000 (a sorozat úgy folytatódik, hogy az intervallumhatárok mindig egy nagyságrenddel - 10-es szorzótényező - változnak) (a sorozat úgy folytatódik, hogy az intervallumhatárok mindig egy nagyságrenddel - 10-es szorzótényező - változnak) (1) Nem gyorsan lebomló. (2) Gyorsan lebomló.
4.1.3.6.
4.1.3.6.1.
Abban az esetben, ha egy vagy több releváns összetevőre vonatkozóan nem áll rendelkezésre használható információ a rövid távú (akut) és/vagy hosszú távú (krónikus) vízi veszélyességgel kapcsolatban, megállapítható, hogy a keverék nem sorolható be egy vagy több meghatározó veszélyességi kategóriába. Ebben az esetben a keveréket kizárólag az ismert összetevők alapján lehet besorolni, azzal a további mondattal a címkén és a biztonsági adatlapon, hogy: "x %-ban a vízi környezetre nézve ismeretlen veszélyű összetevőket tartalmaz".
4.1.4. Tájékoztatás a veszélyről
4.1.4.1. Az ebbe a veszélyességi osztályba való besorolás kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél a 4.1.4. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni. 4.1.4. táblázat A vízi környezetre veszélyes anyagoknál használandó címkeelemek RÖVID TÁVÚ (AKUT) VÍZI TOXICITÁSI VESZÉLY Akut 1. GHS piktogram Figyelmeztetés Figyelem Figyelmeztető mondat H400: Nagyon mérgező a vízi élővilágra. Óvintézkedésre vonatkozó mondat - Megelőzés P273 Óvintézkedésre vonatkozó mondat - Elhárító intézkedések P391 Óvintézkedésre vonatkozó mondat - Tárolás Óvintézkedésre vonatkozó mondat - Elhelyezés hulladékként P501 HOSSZÚ TÁVÚ (KRÓNIKUS) VÍZI TOXICITÁSI VESZÉLY Krónikus 1. Krónikus 2. Krónikus 3. Krónikus 4. GHS piktogram Nincs piktogram Nincs piktogram Figyelmeztetés Figyelem Nincs figyelmeztetés Nincs figyelmeztetés Nincs figyelmeztetés Figyelmeztető mondat H410: Nagyon mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. H411: Mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. H412: Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. H413: Hosszan tartó ártalmas hatást gyakorolhat a vízi élővilágra. Óvintézkedésre vonatkozó mondat - Megelőzés P273 P273 P273 P273 Óvintézkedésre vonatkozó mondat - Elhárító intézkedések P391 P391 Óvintézkedésre vonatkozó mondat - Tárolás Óvintézkedésre vonatkozó mondat - Elhelyezés hulladékként P501 P501 P501 P501
5. 5. RÉSZ: TOVÁBBI VESZÉLYEK
5.1. Az ózonrétegre veszélyes
5.1.1. Fogalommeghatározások és általános szempontok
5.1.1.1.
Az ózonlebontó potenciál (ODP) egy integrált mennyiség, amely minden egyes halogénezett szénhidrogén-forrás tekintetében egyedi, és amely az adott halogénezett szénhidrogén sztratoszférában kifejtett ózonlebontásának mértékét fejezi ki, a CFC-11-hez viszonyított tömegarányban. Az ózonlebontó potenciál hivatalos meghatározása a teljes ózonréteg integrált zavarának a teljes ózonmennyiséghez viszonyított mértéke, egy adott vegyület differenciált kibocsátásának a CFC-11 ugyanolyan kibocsátásához viszonyított tömege tekintetében.
Az ózonrétegre veszélyes anyag olyan anyag, amely a tulajdonságairól és előre jelzett vagy megfigyelt környezeti sorsáról és magatartásáról rendelkezésre álló bizonyítékok alapján veszélyt jelenthet a sztratoszferikus ózonréteg szerkezetére, és/vagy működésére. Ez tartalmazza az ózonréteget lebontó anyagokról szóló, 2009. szeptember 16-i 1005/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletében és annak későbbi módosításaiban felsorolt anyagokat ( 17 ).
5.1.2. Anyagok osztályozási kritériumai
5.1.2.1.
Az anyagot az ózonrétegre veszélyes anyagként (1. kategória) kell besorolni, ha a tulajdonságairól és előre jelzett vagy megfigyelt környezeti sorsáról és magatartásáról rendelkezésre álló bizonyítékok azt jelzik, hogy veszélyt jelenthet a sztratoszferikus ózonréteg szerkezetére és/vagy működésére.
5.1.3. Keverékek osztályozási kritériumai
5.1.3.1. A keverékeket a bennük lévő, a szintén az ózonrétegre veszélyesként (1. kategória) besorolt anyag(ok) egyedi koncentrációja alapján kell az ózonrétegre veszélyesként (1. kategória) besorolni, az 5.1. táblázat szerint. 5.1. táblázat Az ózonrétegre veszélyesként (1. kategória) besorolt (keverékben lévő) anyagok azon általános koncentráció-határértékei, amely alapján a keveréket az ózonrétegre veszélyesként (1. kategória) kell besorolni Az anyag besorolása A keverék besorolása Veszélyes az ózonrétegre (1. kategória) C ≥ 0,1 %
5.1.4. Tájékoztatás a veszélyről
5.1.4.1. Az ebbe a veszélyességi osztályba történő besorolás kritériumainak megfelelő anyagoknál vagy keverékeknél az 5.2. táblázat szerinti címkeelemeket kell használni. 5.2. táblázat Az ózonrétegre veszélyes anyagokra vonatkozó címkeelemek Szimbólum/piktogram Figyelmeztetés Figyelem Figyelmeztető mondat H420: Károsítja a közegészséget és a környezetet, mert a légkör felső rétegeiben lebontja az ózont. Óvintézkedésre vonatkozó mondat P502
II. MELLÉKLET
EGYES ANYAGOK ÉS KEVERÉKEK CÍMKÉZÉSÉRE ÉS CSOMAGOLÁSÁRA VONATKOZÓ EGYEDI SZABÁLYOK
Ez a melléklet 5 részből áll.
- Az 1. rész az egyes osztályozott anyagok és keverékek címkézésére vonatkozó egyedi szabályokat tartalmazza.
- A 2. rész azokra a kiegészítő figyelmeztető mondatokra vonatkozó szabályokat határozza meg, amelyeket fel kell tüntetni az egyes keverékeken.
- A 3. rész az egyedi csomagolási szabályokat állapítja meg.
- A 4. rész a növényvédő szerek címkézésére vonatkozó egyedi szabályt állapítja meg.
- Az 5. rész azon veszélyes anyagok és keverékek jegyzékét határozza meg, amelyekre a 29. cikk (3) bekezdését kell alkalmazni.
1. 1. RÉSZ: KIEGÉSZÍTŐ VESZÉLYESSÉGI INFORMÁCIÓ
Az 1.1. és 1.2. szakaszokban szereplő mondatokat a 25. cikk (1) bekezdése szerint kell a fizikai, egészségi vagy környezeti veszélyesség tekintetében osztályozott anyagokhoz és keverékekhez rendelni.
1.1. Fizikai tulajdonságok
1.1.1. EUH001 - "Száraz állapotban robbanásveszélyes."
A robbanásveszélyes tulajdonságok elfojtása céljából vízzel vagy alkohollal nedvesítve, illetve más anyagokkal hígítva forgalomba hozott, az I. melléklet 2.1 szakaszában említett robbanásveszélyes anyagok esetében.
1.1.3. EUH014 - "Vízzel hevesen reagál."
Vízzel heves reakcióba lépő anyagok és keverékek, mint például acetil-klorid, alkáli fémek, titán-tetraklorid esetében.
1.1.4. EUH018 - "A használat során tűzveszélyes/robbanásveszélyes gőz/levegő elegy keletkezhet."
Az olyan anyagok és keverékek esetében, amelyek maguk nincsenek tűzveszélyesként besorolva, de tűzveszélyes/robbanásveszélyes gőz-levegő elegyet képezhetnek. Anyagoknál ez állhat fenn halogénezett szénhidrogének esetében, keverékeknél pedig ez állhat fenn egy illékony, tűzveszélyes összetevő miatt vagy egy illékony, nem tűzveszélyes összetevő elpárolgása miatt.
1.1.5. EUH019 - "Robbanásveszélyes peroxidokat képezhet."
Olyan anyagok és keverékek esetében, amelyek tárolás során robbanásveszélyes peroxidokat képezhetnek, mint például dietil-éter, 1,4-dioxán.
1.1.6. EUH044 - "Zárt térben hő hatására robbanhat."
Az olyan anyagok és keverékek esetében, amelyek az I. melléklet 2.1. szakasza szerint önmagukban nincsenek robbanóanyagként besorolva, azonban a gyakorlatban megfelelően zárt térben hevítve robbanóképesnek bizonyulhatnak. Különösen az olyan anyagok esetében, amelyek acélhordóban hevítve robbanásszerűen bomlanak, de nem viselkednek így, amennyiben kevésbé erős tárolótartályban hevítik őket.
1.2. Egészségre ható tulajdonságok
1.2.1. EUH029 - "Vízzel érintkezve mérgező gázok képződnek."
Olyan anyagok és keverékek esetében, amelyek vízzel vagy nedves levegővel érintkezve az 1., 2. vagy 3. akut toxicitási kategóriába sorolt gázokat fejlesztenek potenciálisan veszélyes mennyiségben, mint például alumínium-foszfid, foszfor-pentaszulfid.
1.2.2. EUH031 - "Savval érintkezve mérgező gázok képződnek."
Olyan anyagok és keverékek esetében, amelyek savval történő reakciójuk során a 3. akut toxicitási kategóriába sorolt gázokat fejlesztenek veszélyes mennyiségben, mint például nátrium-hipoklorit, bárium-poliszulfid.
1.2.3. EUH032 - "Savval érintkezve nagyon mérgező gázok képződnek."
Olyan anyagok és keverékek esetében, amelyek savval történő reakciójuk során az 1. vagy 2. akut toxicitási kategóriába sorolt gázokat fejlesztenek veszélyes mennyiségben, mint például hidrogén-cianidot, nátrium-azidot.
1.2.4. EUH066 - "Ismétlődő expozíció a bőr kiszáradását vagy megrepedezését okozhatja."
Olyan anyagok és keverékek esetében, amelyek a bőr kiszárítása, hámlasztása vagy repedezetté tétele eredményeként aggodalomra adhatnak okot, de amelyek nem felelnek meg a bőrirritációra az I. melléklet 3.2 szakaszában meghatározott kritériumoknak, a következők alapján:
- gyakorlati megfigyelések, vagy
- a bőrre gyakorolt előre jelzett hatásokkal kapcsolatos releváns bizonyíték.
1.2.5. EUH070 - "Szembe kerülve mérgező."
Azon anyagok és keverékek, amelyek esetében a szemirritációs vizsgálat következményeként a vizsgált állatokon a toxicitás nyilvánvaló jelei mutatkoztak vagy az állatok elpusztultak, mely hatások valószínűleg az anyag vagy keverék a szem nyálkahártyáján történő felszívódásának tudhatók be. A mondatot abban az esetben is alkalmazni kell, ha emberek esetében bizonyított a szembe kerüléskor fellépő toxicitás.
A mondat akkor is alkalmazandó, ha az anyag vagy keverék egy ilyen értelmű címkével ellátott másik anyagot is tartalmaz, amennyiben ennek az anyagnak a koncentrációja legalább 0,1 %, kivéve, ha a VI. melléklet 3. része eltérően rendelkezik.
1.2.6. EUH071 - "Maró hatású a légutakra."
A belélegzéssel történő expozíció miatti toxicitás szerinti osztályozáson túl azon anyagok és keverékek esetében, ahol a rendelkezésre álló adatok azt jelzik, hogy a toxicitás hatásmechanizmusát az I. melléklet 3.1.2.3.3. szakasza és 3.1.3. táblázatának 1. megjegyzése szerint maró hatás jellemzi.
Anyagok és keverékek esetében a bőrmaró hatáson felül, amennyiben akut belégzési vizsgálatok adatai nem állnak rendelkezésre, és amennyiben ezek belélegezhetők.
2. 2. RÉSZ: EGYES KEVERÉKEK KIEGÉSZÍTŐ CÍMKEELEMEIRE VONATKOZÓ EGYEDI SZABÁLYOK
A 25. cikk (6) bekezdése alkalmazásában a keverékekhez a 2.1-2.10 szakaszban meghatározott mondatokat kell hozzárendelni.
2.1. Ólmot tartalmazó keverékek
Azon festékek és lakkok esetében, amelyeknek - a 6503 ISO-szabványnak megfelelően meghatározott - ólomtartalma (fémtömegben kifejezve) meghaladja a keverék össztömegének 0,15 %-át, a csomagoláson található címkén fel kell tüntetni a következő mondatot:
EUH201 - "Ólmot tartalmaz. Tilos olyan felületeken használni, amelyeket gyermekek szájukba vehetnek."
Az olyan csomagokon, amelyek 125 ml-nél kevesebb anyagot tartalmaznak, a mondat a következő lehet:
EUH201A - "Figyelem! Ólmot tartalmaz."
2.2. Cianoakrilátokat tartalmazó keverékek
A cianoakrilátalapú ragasztók közvetlen csomagolásán található címkén az alábbi mondatot kell feltüntetni:
EUH202 - "Cianoakrilát. Veszély! Néhány másodperc alatt a bőrre és a szembe ragad. Gyermekektől elzárva tartandó."
A csomaghoz megfelelő biztonsági útmutatásokat kell mellékelni.
2.3. Cementek és cementkeverékek
Azon cementek és cementkeverékek csomagolásán található címkén, amelyek hidratált formában több oldható krómot (VI) tartalmaznak, mint a cement teljes szárazanyagtömegének 0,0002 %-a, a következőket kell feltüntetni, kivéve, ha a cementeket vagy cementtartalmú keverékeket már szenzibilizáló anyagként vagy keverékként sorolták be és címkézték, és a H317 "Allergiás bőrreakciót válhat ki." figyelmeztető mondattal látták el:
EUH203 - "Krómot (VI) tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki."
Redukálóanyag használata esetén a cement vagy cementtartalmú keverék csomagolásán fel kell tüntetni a csomagolás időpontját, valamint azokat a tárolási körülményeket és tárolási időt, amelyek mellett fenntartható a redukálóanyag hatékonysága, és 0,0002 % alatt tartható az oldható króm (VI) részaránya.
2.4. Izocianátokat tartalmazó keverékek
Kivéve, ha a csomagolás címkéjén már szerepel, az izocianátokat (monomereket, oligomereket, előpolimereket stb. vagy azok elegyét) tartalmazó keverékeken fel kell tüntetni a következő mondatot:
EUH204 - "Izocianátokat tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki."
2.5. 700-nál kisebb vagy azzal egyenlő átlagos molekulatömegű epoxi-összetevőket tartalmazó keverékek
Kivéve, ha a csomagolás címkéjén már szerepel, a 700-nál kisebb vagy azzal egyenlő átlagos molekulatömegű epoxi-összetevőket tartalmazó keveréken fel kell tüntetni a következő mondatot:
EUH205 - "Epoxid tartalmú vegyületeket tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki."
2.6. A lakosság számára forgalmazott, aktív klórt tartalmazó keverékek
Az 1 %-nál több aktív klórt tartalmazó keverékek csomagolásán található címkén fel kell tüntetni a következő mondatot:
EUH206 - "Figyelem! Tilos más termékekkel együtt használni. Veszélyes gázok (klór) szabadulhatnak fel."
2.7. Kadmiumot (ötvözeteit) tartalmazó, kemény vagy lágy forrasztásra szánt keverékek
A fent említett keverékek csomagolásán található címkén fel kell tüntetni a következő mondatot:
EUH207 - "Figyelem! Kadmiumot tartalmaz! A használat során veszélyes füstök képződnek. Lásd a gyártó által közölt információt. Be kell tartani a biztonsági előírásokat."
2.8. Legalább egy szenzibilizáló anyagot tartalmazó keverékek
Az alábbi mondatot kell feltüntetni az olyan keverékek csomagolásán lévő címkén, amelyeket nem soroltak be szenzibilizálóként, de legalább egy szenzibilizálóként osztályozott anyagot tartalmaznak, legalább az I. melléklet 3.4.6. táblázatában megadott koncentrációban:
EUH208 - "(Szenzibilizáló anyag neve)-t tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki."
A szenzibilizálóként besorolt olyan keverékek esetében, melyek szenzibilizálóként besorolt más anyago(ka)t tartalmaznak (a keverék besorolásához alapot adó anyagon túlmenően) az I. melléklet 3.4.6. táblázatában megadottat elérő vagy azt meghaladó koncentrációban, ezen anyag(ok) nevét a címkén fel kell tüntetni.
A 2.4. vagy a 2.5. szakasznak megfelelően címkézett keverékek esetében az érintett anyagok vonatkozásában a címkéről elhagyható az EUH208 figyelmeztető mondat.
2.9. Halogénezett szénhidrogéneket tartalmazó folyékony keverékek
Az alábbi mondatok egyikét kell feltüntetni az olyan keverékek csomagolásán található címkén, amelyeknek nincs lobbanáspontjuk vagy lobbanáspontjuk 60 oC-nál magasabb, de legfeljebb 93 oC, és halogénezett szénhidrogént, valamint 5 %-ot meghaladó koncentrációban fokozottan tűzveszélyes vagy tűzveszélyes anyagokat tartalmaznak, attól függően, hogy az illető anyag fokozottan tűzveszélyes vagy tűzveszélyes-e:
EUH209 - "A használat során fokozottan tűzveszélyessé válhat." vagy
EUH209A - "A használat során tűzveszélyessé válhat."
2.10. Nem a lakosságnak szánt keverékek
Azon keverékek esetében, amelyek nincsenek veszélyes keverékként besorolva, de az alábbiakat tartalmazzák:
- ≥ 0,1 térfogatszázalékot meghaladó vagy azzal egyenlő koncentrációjú, 1., 1B kategóriájú bőrszenzibilizálóként, 1., 1B kategóriájú légzőszervi szenzibilizálóként vagy 2. kategóriájú rákkeltőként besorolt anyagot, vagy
- ≥ 0,01 térfogatszázalékot meghaladó vagy azzal egyenlő koncentrációjú, 1A kategóriájú bőrszenzibilizálóként, 1A kategóriájú légzőszervi szenzibilizálóként besorolt anyagot, vagy
- az egyedi koncentráció-határérték legalább egytizedét a bőrszenzibilizálóként vagy légzőszervi szenzibilizálóként besorolt, 0,1 %-nál alacsonyabb egyedi koncentráció-határértékkel rendelkező anyag esetében vagy
- 0,1 térfogatszázalékot meghaladó vagy azzal egyenlő mennyiségű, 1A., 1B vagy 2. kategóriájú reprodukciós toxicitásúként besorolt, vagy a szoptatásra vagy azon keresztül hatást gyakoroló anyagot; vagy
- legalább egy olyan anyagot, amelynek egyedi koncentrációja nem gáz-halmazállapotú keverékek esetében meghaladja az 1 tömegszázalékot vagy azzal egyenlő mennyiségű, illetve gáz-halmazállapotú keverékek esetében mennyisége egyenlő vagy nagyobb, mint 0,2 térfogatszázalék, és amelyeket vagy:
- az egészségre és a környezetre egyéb módon veszélyesként soroltak be; vagy
- amelyekre közösségi munkahelyi expozíciós határértékeket írtak elő
a csomagolás címkéjén a következő mondatot kell feltüntetni:
EUH210 - "Kérésre biztonsági adatlap kapható".
2.11 Aeroszolok
Megjegyzendő, hogy az aeroszolokra a 75/324/EGK irányelv mellékletének 2.2-2.3. pontjával összhangban álló címkézési rendelkezések is vonatkoznak.
3. 3. RÉSZ: EGYEDI CSOMAGOLÁSI SZABÁLYOK
3.1. A gyermekbiztos zárásra vonatkozó rendelkezések
3.1.1. Gyermekbiztos zárral ellátandó csomagolások:
3.1.1.1. Gyermekbiztos zárral kell ellátni minden, bármilyen befogadóképességű csomagolást, amely olyan anyagot vagy keveréket tartalmaz, amelyet a lakosságnak szánnak és besorolása: akut toxicitású, 1-3. kategória; (STOT - egyszeri expozíció, 1. kategória; (STOT ismétlődő expozíció, 1. kategória; vagy bőrmaró, 1. kategória.
3.1.1.2. Gyermekbiztos zárral kell ellátni minden, bármilyen befogadóképességű csomagolást, amely a lakosságnak szánt, aspirációs veszélyt jelentő és az I. melléklet 3.10.2. és 3.10.3. szakasza szerint besorolt anyagokat és keverékeket tartalmaz, és amelyet az I. melléklet 3.10.4.1. szakaszának megfelelően címkéztek, - az aeroszolos kiszerelésben és zárt szórófejjel ellátott csomagolásban forgalomba hozott anyagok és keverékek kivételével.
3.1.1.3 Gyermekbiztos zárral kell ellátni az olyan anyagok vagy keverékek bármilyen befogadóképességű csomagolását, amelyek a meghatározott maximális egyedi koncentrációval megegyező vagy annál nagyobb koncentrációban tartalmaznak az alábbiakban említett anyagok közül legalább egyet, és amelyeket a lakosságnak szánnak.
Szám | Az anyag azonosítása | Koncentráció-határértékek | ||
CAS-szám: | Név | EK-szám: | ||
1 | 67-56-1 | metanol | 200-659-6 | ≥ 3 % |
2 | 75-09-2 | diklórmetán | 200-838-9 | ≥ 1 % |
3.1.2 Újrazárható csomagok
Az újrazárható csomagokon használt gyermekbiztos zárószerkezetek megfelelnek az Európai Szabványügyi Bizottság (European Committee for Standardisation, CEN) és a Nemzetközi Szabványügyi Szervezet (International Standard Organisation, ISO) által elfogadott, a "Gyermekbiztos zárószerkezet - újrazárható csomagok követelményei és vizsgálatának módszerei" tárgyú módosított 8317-es EN ISO-szabványnak.
3.1.3 Nem újrazárható csomagok
A nem újrazárható csomagokon használt gyermekbiztos zárószerkezetek megfelelnek az Európai Szabványügyi Bizottság (European Committee for Standardisation, CEN) által elfogadott, a "Csomagolás - gyermekbiztos zárószerkezet - nem gyógyszertermékekhez használt, nem újrazárható csomagokra vonatkozó követelmények és vizsgálati eljárások" tárgyú EN-862-es CEN-szabványnak.
3.1.4 Megjegyzések
3.1.4.1. A fenti szabványoknak való megfelelést csak azon laboratóriumok igazolhatják, amelyek megfelelnek a módosított EN ISO/IEC 17025 szabványnak.
3.1.4.2. Egyedi esetek
Ha nyilvánvalónak látszik, hogy a csomagolás megfelelően biztonságos a gyermekek számára, mivel nem tudnak hozzáférni annak tartalmához valamilyen eszköz igénybevétele nélkül, nem kell végrehajtani a 3.1.2 vagy 3.1.3 szakaszban említett vizsgálatot.
Minden más esetben, és amikor kétségek merülnek fel annak tekintetében, hogy a lezárás biztonságos-e a gyermekek számára, a nemzeti hatóság megkérheti a termék forgalomba hozataláért felelős személyt a 3.1.4.1. szakaszban leírt laboratórium által kiadott olyan tanúsítvány átadására, amely megállapítja, hogy vagy:
- a zárószerkezet típusa olyan, hogy nincs szükség a 3.1.2 vagy 3.1.3 szakaszban említett vizsgálat végrehajtására; vagy
- a zárószerkezetet a fenn említett normákban meghatározott vizsgálatoknak vetették alá és megfelel az előírásoknak.
3.2. Tapintással érzékelhető figyelmeztető jelképek
3.2.1. Tapintással érzékelhető figyelmeztető jelképpel ellátandó csomagolások
3.2.1.1. Tapintással érzékelhető, veszélyt jelző jelképpel kell ellátni minden, bármilyen befogadóképességű csomagolást, amely olyan anyagot vagy keveréket tartalmaz, amelyet a lakosságnak szánnak és besorolása: akut toxicitású; bőrmaró; 2. kategóriába tartozó csírasejt-mutagén; 2. kategóriába tartozó rákkeltő; 2. kategóriába tartozó, reprodukciót károsító; légzőszervi szenzibilizáló; 1. vagy 2. kategóriába tartozó, célszervi toxicitást okozó (STOT); aspirációs veszélyt jelentő; tűzveszélyes gázok; 1. vagy 2. kategóriába tartozó tűzveszélyes folyadékok; illetve tűzveszélyes szilárd anyagok.
3.2.1.2. A 3.2.1.1. szakasz nem vonatkozik a szállítható gáztartályokra. A zárt szórófejjel ellátott és aspirációs veszélyt jelentő anyagként besorolt anyagot vagy keveréket tartalmazó aeroszolos flakonokat és palackokat nem kell tapintással érzékelhető figyelmeztető jelképpel ellátni, amennyiben nincsenek besorolva egy vagy több, a 3.2.1.1. szakaszban felsorolt egyéb veszélyességi osztályba.
3.2.2. A tapintással érzékelhető figyelmeztető jelképekre vonatkozó rendelkezések
A tapintással érzékelhető, veszélyt jelző eszközök megfelelnek a "Csomagolás - Tapintással érzékelhető, veszélyt jelző jelképek - Követelmények" című módosított EN ISO 11683 szabványnak.
3.3. Egyszer használatos, feloldódó csomagolású folyékony fogyasztói mosószerek
Amennyiben az egyszer használatos, folyékony fogyasztói mosószer feloldódó csomagolásban található, az alábbi kiegészítő rendelkezéseket kell alkalmazni:
3.3.1. Az egyszer használatos, feloldódó csomagolású folyékony fogyasztói mosószereket külső csomagolással kell ellátni. A külső csomagolásnak meg kell felelnie a 3.3.2. szakaszban meghatározott követelményeknek, valamint a feloldódó csomagolásnak teljesítenie kell a 3.3.3. szakaszban meghatározott követelményeket.
3.3.2. A külső csomagolás:
i. átlátszatlan vagy homályos, hogy megakadályozza a termék vagy az egyedi adagok láthatóságát;
ii. a 32. cikk (3) bekezdésének sérelme nélkül, a P102 "Gyermekektől elzárva tartandó" óvintézkedésre vonatkozó mondatot jól látható helyen és figyelemfelkeltő formában tartalmazza;
iii. könnyen visszazárható, önálló tárolóedény;
iv. a 3.1. szakaszban meghatározott követelmények sérelme nélkül olyan záróelemmel rendelkezik, amely:
a) megakadályozza, hogy kisgyermekek kinyissák a csomagolást azáltal, hogy annak kinyitása nehéz számukra, mivel mindkét kéz koordinált, erővel történő használatát igényli;
b) a külső csomagolás életciklusának egésze során megőrzi funkcionalitását az ismételt nyitásokat és zárásokat követően is.
3.3.3. A feloldódó csomagolás:
i. riasztó anyagot tartalmaz olyan koncentrációban, amely biztonságos, és amely véletlen szájon át történő expozíció esetén 6 másodpercen belül a termék szájból való eltávolítását váltja ki;
ii. a feloldódó csomagolás 20 °C-os hőmérsékletű vízbe való helyezését követően folyékony tartalmát legalább 30 másodpercig megtartja;
iii. szabványos vizsgálati feltételek között ellenáll legalább 300 N erejű mechanikus nyomásnak.
4. 4. RÉSZ: EGYEDI SZABÁLYOK A NÖVÉNYVÉDŐ SZEREK CÍMKÉZÉSÉRE
A 91/414/EGK irányelv hatálya alá tartozó növényvédő szerek címkézésén a 91/414/EGK irányelv 16. cikkével és V. mellékletével összhangban előírt információk sérelme nélkül a következő szövegnek is szerepelnie kell:
EUH401 - "Az emberi egészség és a környezet veszélyeztetésének elkerülése érdekében be kell tartani a használati utasítás előírásait."
5. 5. RÉSZ: AZON VESZÉLYES ANYAGOK ÉS KEVERÉKEK JEGYZÉKE, AMELYEKRE A 29. CIKK (3) BEKEZDÉSE ALKALMAZANDÓ
- Kész cement és betonkeverékek, nedves állapotban.
III. MELLÉKLET
FIGYELMEZTETŐ MONDATOK FELSOROLÁSA, KIEGÉSZÍTŐ VESZÉLYESSÉGI INFORMÁCIÓ ÉS KIEGÉSZÍTŐ CÍMKEELEMEK
1. 1. rész: figyelmeztető mondatok
A figyelmeztető mondatokat az I. melléklet 2., 3., 4. és 5. része szerint kell alkalmazni.
A figyelmeztető mondatoknak a 21. és 27. cikknek megfelelően történő kiválasztása során a szállítók használhatják az e mellékletben megadott kombinált figyelmeztető mondatokat.
A 27. cikknek megfelelően a figyelmeztető mondatok esetében a következő elsőbbségi elvek alkalmazhatók a címkézés során:
a) A H410 "Nagyon mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz." figyelmeztető mondat esetében a H400 "Nagyon mérgező a vízi élővilágra" mondat elhagyható.
b) A H314 "Súlyos égési sérülést és szemkárosodást okoz" mondat használata esetén a H318 "Súlyos szemkárosodást okoz" mondat elhagyható.
Az alkalmazási vagy expozíciós útvonal jelzésére az 1.2. táblázat kombinált figyelmeztető mondatai használhatók.
1.1. táblázat
Fizikai veszélyt jelző figyelmeztető mondatok
H200 | Nyelv | 2.1. – Robbanóanyagok, instabil robbanóanyagok |
BG | Нестабилен експлозив. | |
ES | Explosivo inestable. | |
CS | Nestabilní výbušnina. | |
DA | Ustabilt eksplosiv. | |
DE | Instabil, explosiv. | |
ET | Ebapüsiv lõhkeaine. | |
EL | Ασταθή εκρηκτικά. | |
EN | Unstable explosives. | |
FR | Explosif instable. | |
GA | Pléascáin éagobhsaí. | |
HR | Nestabilni eksplozivi. | |
IT | Esplosivo instabile. | |
LV | Nestabili sprādzienbīstami materiāli. | |
LT | Nestabilios sprogios medžiagos. | |
HU | Instabil robbanóanyagok. | |
MT | Splussivi instabbli. | |
NL | Instabiele ontplofbare stof. | |
PL | Materiały wybuchowe niestabilne. | |
PT | Explosivo instável. | |
RO | Exploziv instabil. | |
SK | Nestabilné výbušniny. | |
SL | Nestabilni eksplozivi. | |
FI | Epästabiili räjähde. | |
SV | Instabilt explosivt. |
H201 | Nyelv | 2.1 – Robbanóanyagok, 1.1. alosztály |
BG | Експлозив; опасност от масова експлозия. | |
ES | Explosivo; peligro de explosión en masa. | |
CS | Výbušnina; nebezpečí masivního výbuchu. | |
DA | Eksplosiv, masseeksplosionsfare. | |
DE | Explosiv, Gefahr der Massenexplosion. | |
ET | Plahvatusohtlik; massiplahvatusoht. | |
EL | Εκρηκτικό· κίνδυνος μαζικής έκρηξης. | |
EN | Explosive; mass explosion hazard. | |
FR | Explosif; danger d'explosion en masse. | |
GA | Pléascach; guais mhórphléasctha. | |
HR | Eksplozivno; opasnost od eksplozije ogromnih razmjera. | |
IT | Esplosivo; pericolo di esplosione di massa. | |
LV | Sprādzienbīstams; masveida sprādzienbīstamība. | |
LT | Sprogios medžiagos, kelia masinio sprogimo pavojų. | |
HU | Robbanóanyag; teljes tömeg felrobbanásának veszélye. | |
MT | Splussiv; periklu li jisplodu kollha f'daqqa. | |
NL | Ontplofbare stof; gevaar voor massa-explosie. | |
PL | Materiał wybuchowy; zagrożenie wybuchem masowym. | |
PT | Explosivo; perigo de explosão em massa. | |
RO | Exploziv; pericol de explozie în masă. | |
SK | Výbušnina, nebezpečenstvo rozsiahleho výbuchu. | |
SL | Eksplozivno; nevarnost eksplozije v masi. | |
FI | Räjähde; massaräjähdysvaara. | |
SV | Explosivt. Fara för massexplosion. |
H202 | Nyelv | 2.1 – Robbanóanyagok, 1.2. alosztály |
BG | Експлозив; сериозна опасност от разпръскване. | |
ES | Explosivo; grave peligro de proyección. | |
CS | Výbušnina; vážné nebezpečí zasažení částicemi. | |
DA | Eksplosiv, alvorlig fare for udslyngning af fragmenter. | |
DE | Explosiv; große Gefahr durch Splitter, Spreng- und Wurfstücke. | |
ET | Plahvatusohtlik; suur laialipaiskumisoht. | |
EL | Εκρηκτικό· σοβαρός κίνδυνος εκτόξευσης. | |
EN | Explosive, severe projection hazard. | |
FR | Explosif; danger sérieux de projection. | |
GA | Pléascach, guais throm teilgin. | |
HR | Eksplozivno; velika opasnost od rasprskavanja. | |
IT | Esplosivo; grave pericolo di proiezione. | |
LV | Sprādzienbīstams; augsta izmetes bīstamība. | |
LT | Sprogios medžiagos, kelia didelį išsvaidymo pavojų. | |
HU | Robbanóanyag; kivetés súlyos veszélye. | |
MT | Splussiv, periklu serju ta' projezzjoni. | |
NL | Ontplofbare stof, ernstig gevaar voor scherfwerking. | |
PL | Materiał wybuchowy, poważne zagrożenie rozrzutem. | |
PT | Explosivo, perigo grave de projecções. | |
RO | Exploziv; pericol grav de proiectare. | |
SK | Výbušnina, závažné nebezpečenstvo rozletenia úlomkov. | |
SL | Eksplozivno, velika nevarnost za nastanek drobcev. | |
FI | Räjähde; vakava sirpalevaara. | |
SV | Explosivt. Allvarlig fara för splitter och kaststycken. |
H203 | Nyelv | 2.1 – Robbanóanyagok, 1.3. alosztály |
BG | Експлозив; опасност от пожар, взрив или разпръскване. | |
ES | Explosivo; peligro de incendio, de onda expansiva o de proyección. | |
CS | Výbušnina; nebezpečí požáru, tlakové vlny nebo zasažení částicemi. | |
DA | Eksplosiv, fare for brand, eksplosion eller udslyngning af fragmenter. | |
DE | Explosiv; Gefahr durch Feuer, Luftdruck oder Splitter, Spreng- und Wurfstücke. | |
ET | Plahvatusohtlik; süttimis-, plahvatus- või laialipaiskumisoht. | |
EL | Εκρηκτικό· κίνδυνος πυρκαγιάς, ανατίναξης ή εκτόξευσης. | |
EN | Explosive; fire, blast or projection hazard. | |
FR | Explosif; danger d'incendie, d'effet de souffle ou de projection. | |
GA | Pléascach; guais dóiteáin, phléasctha nó teilgin. | |
HR | Eksplozivno; opasnost od vatre, udarnog vala ili rasprskavanja. | |
IT | Esplosivo; pericolo di incendio, di spostamento d'aria o di proiezione. | |
LV | Sprādzienbīstams; uguns, triecienviļņa vai izmetes bīstamība. | |
LT | Sprogios medžiagos, kelia gaisro, sprogimo arba išsvaidymo pavojų. | |
HU | Robbanóanyag; tűz, robbanás vagy kivetés veszélye. | |
MT | Splussiv; periklu ta' nar, blast jew projezzjoni. | |
NL | Ontplofbare stof; gevaar voor brand, luchtdrukwerking of scherfwerking. | |
PL | Materiał wybuchowy; zagrożenie pożarem, wybuchem lub rozrzutem. | |
PT | Explosivo; perigo de incêndio, sopro ou projecções. | |
RO | Exploziv; pericol de incendiu, detonare sau proiectare. | |
SK | Výbušnina, nebezpečenstvo požiaru, výbuchu alebo rozletenia úlomkov. | |
SL | Eksplozivno; nevarnost za nastanek požara, udarnega vala ali drobcev. | |
FI | Räjähde; palo-, räjähdys- tai sirpalevaara. | |
SV | Explosivt. Fara för brand, tryckvåg eller splitter och kaststycken. |
H204 | Nyelv | 2.1 – Robbanóanyagok, 1.4. alosztály |
BG | Опасност от пожар или разпръскване. | |
ES | Peligro de incendio o de proyección. | |
CS | Nebezpečí požáru nebo zasažení částicemi. | |
DA | Fare for brand eller udslyngning af fragmenter. | |
DE | Gefahr durch Feuer oder Splitter, Spreng- und Wurfstücke. | |
ET | Süttimis- või laialipaiskumisoht. | |
EL | Κίνδυνος πυρκαγιάς ή εκτόξευσης. | |
EN | Fire or projection hazard. | |
FR | Danger d'incendie ou de projection. | |
GA | Guais dóiteáin nó teilgin. | |
HR | Opasnost od vatre ili rasprskavanja. | |
IT | Pericolo di incendio o di proiezione. | |
LV | Uguns vai izmetes bīstamība. | |
LT | Gaisro arba išsvaidymo pavojus. | |
HU | Tűz vagy kivetés veszélye. | |
MT | Periklu ta' nar jew ta' projezzjoni. | |
NL | Gevaar voor brand of scherfwerking. | |
PL | Zagrożenie pożarem lub rozrzutem. | |
PT | Perigo de incêndio ou projecções. | |
RO | Pericol de incendiu sau de proiectare. | |
SK | Nebezpečenstvo požiaru alebo rozletenia úlomkov. | |
SL | Nevarnost za nastanek požara ali drobcev. | |
FI | Palo- tai sirpalevaara. | |
SV | Fara för brand eller splitter och kaststycken. |
H205 | Nyelv | 2.1 – Robbanóanyagok, 1.5. alosztály |
BG | Може да предизвика масова експлозия при пожар. | |
ES | Peligro de explosión en masa en caso de incendio. | |
CS | Při požáru může způsobit masivní výbuch. | |
DA | Fare for masseeksplosion ved brand. | |
DE | Gefahr der Massenexplosion bei Feuer. | |
ET | Süttimise korral massiplahvatusoht. | |
EL | Κίνδυνος μαζικής έκρηξης σε περίπτωση πυρκαγιάς. | |
EN | May mass explode in fire. | |
FR | Danger d'explosion en masse en cas d'incendie. | |
GA | D'fhéadfadh sé go mbeadh mórphléascadh i dtine. | |
HR | U vatri može izazvati eksploziju ogromnih razmjera. | |
IT | Pericolo di esplosione di massa in caso d'incendio. | |
LV | Ugunī var masveidā eksplodēt. | |
LT | Per gaisrą gali sukelti masinį sprogimą. | |
HU | Tűz hatására a teljes tömeg felrobbanhat. | |
MT | Jista' jisplodi f'daqqa fin-nar. | |
NL | Gevaar voor massa-explosie bij brand. | |
PL | Może wybuchać masowo w przypadku pożaru. | |
PT | Perigo de explosão em massa em caso de incêndio. | |
RO | Pericol de explozie în masă în caz de incendiu. | |
SK | Nebezpečenstvo rozsiahleho výbuchu pri požiari. | |
SL | Pri požaru lahko eksplodira v masi. | |
FI | Koko massa voi räjähtää tulessa. | |
SV | Fara för massexplosion vid brand. |
H220 | Nyelv | 2.2 – Tűzveszélyes gázok, 1. veszélyességi kategória |
BG | Изключително запалим газ. | |
ES | Gas extremadamente inflamable. | |
CS | Extrémně hořlavý plyn. | |
DA | Yderst brandfarlig gas. | |
DE | Extrem entzündbares Gas. | |
ET | Eriti tuleohtlik gaas. | |
EL | Εξαιρετικά εύφλεκτο αέριο. | |
EN | Extremely flammable gas. | |
FR | Gaz extrêmement inflammable. | |
GA | Gás fíor-inadhainte. | |
HR | Vrlo lako zapaljivi plin. | |
IT | Gas altamente infiammabile. | |
LV | Īpaši viegli uzliesmojoša gāze. | |
LT | Ypač degios dujos. | |
HU | Rendkívül tűzveszélyes gáz. | |
MT | Gass li jaqbad malajr ħafna. | |
NL | Zeer licht ontvlambaar gas. | |
PL | Skrajnie łatwopalny gaz. | |
PT | Gás extremamente inflamável. | |
RO | Gaz extrem de inflamabil. | |
SK | Mimoriadne horľavý plyn. | |
SL | Zelo lahko vnetljiv plin. | |
FI | Erittäin helposti syttyvä kaasu. | |
SV | Extremt brandfarlig gas. |
H221 | Nyelv | 2.2 – Tűzveszélyes gázok, 2. veszélyességi kategória |
BG | Запалим газ. | |
ES | Gas inflamable. | |
CS | Hořlavý plyn. | |
DA | Brandfarlig gas. | |
DE | Entzündbares Gas. | |
ET | Tuleohtlik gaas. | |
EL | Εύφλεκτο αέριο. | |
EN | Flammable gas. | |
FR | Gaz inflammable. | |
GA | Gás inadhainte. | |
HR | Zapaljivi plin. | |
IT | Gas infiammabile. | |
LV | Uzliesmojoša gāze. | |
LT | Degios dujos. | |
HU | Tűzveszélyes gáz. | |
MT | Gass li jaqbad. | |
NL | Ontvlambaar gas. | |
PL | Gaz łatwopalny. | |
PT | Gás inflamável. | |
RO | Gaz inflamabil. | |
SK | Horľavý plyn. | |
SL | Vnetljiv plin. | |
FI | Syttyvä kaasu. | |
SV | Brandfarlig gas. |
H222 | Nyelv | 2.3. – Aeroszolok, 1. veszélyességi kategória |
BG | Изключително запалим аерозол. | |
ES | Aerosol extremadamente inflamable. | |
CS | Extrémně hořlavý aerosol. | |
DA | Yderst brandfarlig aerosol. | |
DE | Extrem entzündbares Aerosol. | |
ET | Eriti tuleohtlik aerosool. | |
EL | Εξαιρετικά εύφλεκτο αερόλυμα. | |
EN | Extremely flammable aerosol. | |
FR | Aérosol extrêmement inflammable. | |
GA | Aerasól fíor-inadhainte. | |
HR | Vrlo lako zapaljivi aerosol. | |
IT | Aerosol altamente infiammabile. | |
LV | Īpaši viegli uzliesmojošs aerosols. | |
LT | Ypač degus aerozolis. | |
HU | Rendkívül tűzveszélyes aeroszol. | |
MT | Aerosol li jaqbad malajr ħafna. | |
NL | Zeer licht ontvlambare aerosol. | |
PL | Skrajnie łatwopalny aerozol. | |
PT | Aerossol extremamente inflamável. | |
RO | Aerosol extrem de inflamabil. | |
SK | Mimoriadne horľavý aerosól. | |
SL | Zelo lahko vnetljiv aerosol. | |
FI | Erittäin helposti syttyvä aerosoli. | |
SV | Extremt brandfarlig aerosol. |
H223 | Nyelv | 2.3. – Aeroszolok, 2. veszélyességi kategória |
BG | Запалим аерозол. | |
ES | Aerosol inflamable. | |
CS | Hořlavý aerosol. | |
DA | Brandfarlig aerosol. | |
DE | Entzündbares Aerosol. | |
ET | Tuleohtlik aerosool. | |
EL | Εύφλεκτο αερόλυμα. | |
EN | Flammable aerosol. | |
FR | Aérosol inflammable. | |
GA | Aerasól inadhainte. | |
HR | Zapaljivi aerosol. | |
IT | Aerosol infiammabile. | |
LV | Uzliesmojošs aerosols. | |
LT | Degus aerozolis. | |
HU | Tűzveszélyes aeroszol. | |
MT | Aerosol li jaqbad. | |
NL | Ontvlambaar aerosol. | |
PL | Łatwopalny aerozol. | |
PT | Aerossol inflamável. | |
RO | Aerosol inflamabil. | |
SK | Horľavý aerosól. | |
SL | Vnetljiv aerosol. | |
FI | Syttyvä aerosoli. | |
SV | Brandfarlig aerosol. |
H224 | Nyelv | 2.6 – Tűzveszélyes folyadékok, 1. veszélyességi kategória |
BG | Изключително запалими течност и пари. | |
ES | Líquido y vapores extremadamente inflamables. | |
CS | Extrémně hořlavá kapalina a páry. | |
DA | Yderst brandfarlig væske og damp. | |
DE | Flüssigkeit und Dampf extrem entzündbar. | |
ET | Eriti tuleohtlik vedelik ja aur. | |
EL | Υγρό και ατμοί εξαιρετικά εύφλεκτα. | |
EN | Extremely flammable liquid and vapour. | |
FR | Liquide et vapeurs extrêmement inflammables. | |
GA | Leacht fíor-inadhainte agus gal fhíor-inadhainte. | |
HR | Vrlo lako zapaljiva tekućina i para. | |
IT | Liquido e vapori altamente infiammabili. | |
LV | Īpaši viegli uzliesmojošs šķidrums un tvaiki. | |
LT | Ypač degūs skystis ir garai. | |
HU | Rendkívül tűzveszélyes folyadék és gőz. | |
MT | Likwidu u fwar li jaqbdu malajr ħafna. | |
NL | Zeer licht ontvlambare vloeistof en damp. | |
PL | Skrajnie łatwopalna ciecz i pary. | |
PT | Líquido e vapor extremamente inflamáveis. | |
RO | Lichid și vapori extrem de inflamabili. | |
SK | Mimoriadne horľavá kvapalina a pary. | |
SL | Zelo lahko vnetljiva tekočina in hlapi. | |
FI | Erittäin helposti syttyvä neste ja höyry. | |
SV | Extremt brandfarlig vätska och ånga. |
H225 | Nyelv | 2.6 – Tűzveszélyes folyadékok, 2. veszélyességi kategória |
BG | Силно запалими течност и пари. | |
ES | Líquido y vapores muy inflamables. | |
CS | Vysoce hořlavá kapalina a páry. | |
DA | Meget brandfarlig væske og damp. | |
DE | Flüssigkeit und Dampf leicht entzündbar. | |
ET | Väga tuleohtlik vedelik ja aur. | |
EL | Υγρό και ατμοί πολύ εύφλεκτα. | |
EN | Highly flammable liquid and vapour. | |
FR | Liquide et vapeurs très inflammables. | |
GA | Leacht an-inadhainte agus gal an-inadhainte. | |
HR | Lako zapaljiva tekućina i para. | |
IT | Liquido e vapori facilmente infiammabili. | |
LV | Viegli uzliesmojošs šķidrums un tvaiki. | |
LT | Labai degūs skystis ir garai. | |
HU | Fokozottan tűzveszélyes folyadék és gőz. | |
MT | Likwidu u fwar li jaqbdu malajr ħafna. | |
NL | Licht ontvlambare vloeistof en damp. | |
PL | Wysoce łatwopalna ciecz i pary. | |
PT | Líquido e vapor facilmente inflamáveis. | |
RO | Lichid și vapori foarte inflamabili. | |
SK | Veľmi horľavá kvapalina a pary. | |
SL | Lahko vnetljiva tekočina in hlapi. | |
FI | Helposti syttyvä neste ja höyry. | |
SV | Mycket brandfarlig vätska och ånga. |
H226 | Nyelv | 2.6 – Tűzveszélyes folyadékok, 3. veszélyességi kategória |
BG | Запалими течност и пари. | |
ES | Líquidos y vapores inflamables. | |
CS | Hořlavá kapalina a páry. | |
DA | Brandfarlig væske og damp. | |
DE | Flüssigkeit und Dampf entzündbar. | |
ET | Tuleohtlik vedelik ja aur. | |
EL | Υγρό και ατμοί εύφλεκτα. | |
EN | Flammable liquid and vapour. | |
FR | Liquide et vapeurs inflammables. | |
GA | Leacht inadhainte agus gal inadhainte. | |
HR | Zapaljiva tekućina i para. | |
IT | Liquido e vapori infiammabili. | |
LV | Uzliesmojošs šķidrums un tvaiki. | |
LT | Degūs skystis ir garai. | |
HU | Tűzveszélyes folyadék és gőz. | |
MT | Likwidu u fwar li jaqbdu. | |
NL | Ontvlambare vloeistof en damp. | |
PL | Łatwopalna ciecz i pary. | |
PT | Líquido e vapor inflamáveis. | |
RO | Lichid și vapori inflamabili. | |
SK | Horľavá kvapalina a pary. | |
SL | Vnetljiva tekočina in hlapi. | |
FI | Syttyvä neste ja höyry. | |
SV | Brandfarlig vätska och ånga. |
H228 | Nyelv | 2.7 – Tűzveszélyes szilárd anyagok, 1., 2. veszélyességi kategória |
BG | Запалимо твърдо вещество. | |
ES | Sólido inflamable. | |
CS | Hořlavá tuhá látka. | |
DA | Brandfarligt fast stof. | |
DE | Entzündbarer Feststoff. | |
ET | Tuleohtlik tahke aine. | |
EL | Εύφλεκτο στερεό. | |
EN | Flammable solid. | |
FR | Matière solide inflammable. | |
GA | Solad inadhainte. | |
HR | Zapaljiva krutina. | |
IT | Solido infiammabile. | |
LV | Uzliesmojoša cieta viela. | |
LT | Degi kietoji medžiaga. | |
HU | Tűzveszélyes szilárd anyag. | |
MT | Solidu li jaqbad. | |
NL | Ontvlambare vaste stof. | |
PL | Substancja stała łatwopalna. | |
PT | Sólido inflamável. | |
RO | Solid inflamabil. | |
SK | Horľavá tuhá látka. | |
SL | Vnetljiva trdna snov. | |
FI | Syttyvä kiinteä aine. | |
SV | Brandfarligt fast ämne. |
H229 | Nyelv | 2.3. – Aeroszolok, 1., 2. és 3. veszélyességi kategória |
BG | Съд под налягане: може да експлодира при нагряване. | |
ES | Recipiente a presión: Puede reventar si se calienta. | |
CS | Nádoba je pod tlakem: při zahřívání se může roztrhnout. | |
DA | Beholder under tryk. Kan sprænges ved opvarmning. | |
DE | Behälter steht unter Druck: Kann bei Erwärmung bersten. | |
ET | Mahuti on rõhu all: kuumenemisel võib lõhkeda. | |
EL | Δοχείο υπό πίεση. Κατά τη θέρμανση μπορεί να διαρραγεί. | |
EN | Pressurised container: May burst if heated. | |
FR | Récipient sous pression: peut éclater sous l’effet de la chaleur. | |
GA | Coimeádán brúchóirithe: D’fhéadfadh sé pléascadh, má théitear é. | |
HR | Spremnik pod tlakom: može se rasprsnuti ako se grije. | |
IT | Contenitore pressurizzato: può esplodere se riscaldato. | |
LV | Tvertne zem spiediena: karstumā var eksplodēt. | |
LT | Slėginė talpykla. Kaitinama gali sprogti. | |
HU | Az edényben túlnyomás uralkodik: hő hatására megrepedhet. | |
MT | Kontenitur taħt pressjoni. Jista jinfaqa meta jissaħħan. | |
NL | Houder onder druk: kan open barsten bij verhitting. | |
PL | Pojemnik pod ciśnieniem: Ogrzanie grozi wybuchem. | |
PT | Recipiente sob pressão: risco de explosão sob a ação do calor. | |
RO | Recipient sub presiune: Poate exploda daca este incalzit. | |
SK | Nádoba je pod tlakom: Pri zahriatí sa môže roztrhnúť. | |
SL | Posoda je pod tlakom: lahko eksplodira pri segrevanju. | |
FI | Painesäiliö: Voi revetä kuumennettaessa. | |
SV | Tryckbehållare: Kan sprängas vid uppvärmning. |
H230 | Nyelv | 2.2. – Tűzveszélyes gázok (beleértve a kémiailag instabil gázokat), A. veszélyességi kategória |
BG | Може да реагира експлозивно дори при отсъствие на въздух. | |
ES | Puede explotar incluso en ausencia de aire. | |
CS | Může reagovat výbušně i bez přítomnosti vzduchu. | |
DA | Kan reagere eksplosivt selv i fravær af luft. | |
DE | Kann auch in Abwesenheit von Luft explosionsartig reagieren. | |
ET | Võib reageerida plahvatuslikult isegi õhuga kokku puutumata. | |
EL | Δύναται να εκραγεί ακόμη και απουσία αέρος. | |
EN | May react explosively even in the absence of air. | |
FR | Peut exploser même en l’absence d’air. | |
GA | D’fhéadfadh sé imoibriú go pléascach fiú mura bhfuil aer ann. | |
HR | Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka. | |
IT | Può esplodere anche in assenza di aria. | |
LV | Var eksplodēt pat bezgaisa vidē. | |
LT | Gali sprogti net ir nesant oro. | |
HU | Még levegő hiányában is robbanásszerű reakcióba léphet. | |
MT | Jista jisplodi anke fin-nuqqas ta’ l-arja. | |
NL | Kan explosief reageren zelfs in afwezigheid van lucht. | |
PL | Może reagować wybuchowo nawet bez dostępu powietrza. | |
PT | Pode reagir explosivamente mesmo na ausência de ar. | |
RO | Pericol de explozie, chiar si in absenta aerului. | |
SK | Môže reagovať výbušne aj bez prítomnosti vzduchu. | |
SL | Lahko reagira eksplozivno tudi v odsotnosti zraka. | |
FI | Voi reagoida räjähtäen jopa ilmattomassa tilassa. | |
SV | Kan reagera explosivt även i frånvaro av luft. |
H231 | Nyelv | 2.2. – Tűzveszélyes gázok (beleértve a kémiailag instabil gázokat), B. veszélyességi kategória |
BG | Може да реагира експлозивно дори при отсъствие на въздух при повишено налягане и/или температура. | |
ES | Puede explotar incluso en ausencia de aire, a presión y/o temperatura elevadas. | |
CS | Při zvýšeném tlaku a/nebo teplotě může reagovat výbušně i bez přítomnosti vzduchu. | |
DA | Kan reagere eksplosivt selv i fravær af luft ved forhøjet tryk og/eller temperatur. | |
DE | Kann auch in Abwesenheit von Luft bei erhöhtem Druck und/oder erhöhter Temperatur explosionsartig reagieren. | |
ET | Võib reageerida plahvatuslikult isegi õhuga kokku puutumata kõrgenenud rõhul ja/või temperatuuril. | |
EL | Δύναται να εκραγεί σε υψηλή θερμοκρασία και/ή πίεση ακόμη και απουσία αέρος. | |
EN | May react explosively even in the absence of air at elevated pressure and/or temperature. | |
FR | Peut exploser même en l’absence d’air à une pression et/ou température élevée(s). | |
GA | D’fhéadfadh sé imoibriú go pléascach fiú mura bhfuil aer ann ag brú ardaithe agus/nó ag teocht ardaithe. | |
HR | Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka na povišenom tlaku i/ili temperaturi. | |
IT | Può esplodere anche in assenza di aria a pressione e/o temperatura elevata. | |
LV | Var eksplodēt pat bezgaisa vidē, paaugstinoties spiedienam un/vai temperatūrai. | |
LT | Gali sprogti net ir nesant oro, esant didesniam slėgiui ir (arba) temperatūrai. | |
HU | Magas nyomáson és/vagy hőmérsékleten még levegő hiányában is robbanásszerű reakcióba léphet. | |
MT | Jista jisplodi anke fin-nuqqas ta’ l-arja fi pressjoni għolja u/jew f’temperatura għolja. | |
NL | Kan explosief reageren zelfs in afwezigheid van lucht bij verhoogde druk en/of temperatuur. | |
PL | Może reagować wybuchowo nawet bez dostępu powietrza pod zwiększonym ciśnieniem i/lub po ogrzaniu. | |
PT | Pode reagir explosivamente mesmo na ausência de ar a alta pressão e/ou temperatura. | |
RO | Pericol de explozie, chiar și în absența aerului la presiune și/sau temperatură ridicată. | |
SK | Môže reagovať výbušne aj bez prítomnosti vzduchu pri zvýšenom tlaku a/alebo teplote. | |
SL | Lahko reagira eksplozivno tudi v odsotnosti zraka pri povišanem tlaku in/ali temperature. | |
FI | Voi reagoida räjähtäen jopa ilmattomassa tilassa kohonneessa paineessa ja/tai lämpötilassa. | |
SV | Kan reagera explosivt även i frånvaro av luft vid förhöjt tryck och/eller temperatur. |
H240 | Nyelv | 2.8 – Önreaktív anyagok és keverékek, A. típus 2.15– Szerves peroxidok, A. típus |
BG | Може да предизвика експлозия при нагряване. | |
ES | Peligro de explosión en caso de calentamiento. | |
CS | Zahřívání může způsobit výbuch. | |
DA | Eksplosionsfare ved opvarmning. | |
DE | Erwärmung kann Explosion verursachen. | |
ET | Kuumenemisel võib plahvatada. | |
EL | Η θέρμανση μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. | |
EN | Heating may cause an explosion. | |
FR | Peut exploser sous l'effet de la chaleur. | |
GA | D'fhéadfadh téamh a bheith ina chúis le pléascadh. | |
HR | Zagrijavanje može uzrokovati eksploziju. | |
IT | Rischio di esplosione per riscaldamento. | |
LV | Sakaršana var izraisīt eksploziju. | |
LT | Kaitinant gali sprogti. | |
HU | Hő hatására robbanhat. | |
MT | It-tisħin jista' jikkawża splużjoni. | |
NL | Ontploffingsgevaar bij verwarming. | |
PL | Ogrzanie grozi wybuchem. | |
PT | Risco de explosão sob a acção do calor. | |
RO | Pericol de explozie în caz de încălzire. | |
SK | Zahrievanie môže spôsobiť výbuch. | |
SL | Segrevanje lahko povzroči eksplozijo. | |
FI | Räjähdysvaarallinen kuumennettaessa. | |
SV | Explosivt vid uppvärmning. |
H241 | Nyelv | 2.8– Önreaktív anyagok és keverékek, B. típus 2.15– Szerves peroxidok, B. típus |
BG | Може да предизвика пожар или експлозия при нагряване. | |
ES | Peligro de incendio o explosión en caso de calentamiento. | |
CS | Zahřívání může způsobit požár nebo výbuch. | |
DA | Brand- eller eksplosionsfare ved opvarmning. | |
DE | Erwärmung kann Brand oder Explosion verursachen. | |
ET | Kuumenemisel võib süttida või plahvatada. | |
EL | Η θέρμανση μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη. | |
EN | Heating may cause a fire or explosion. | |
FR | Peut s'enflammer ou exploser sous l'effet de la chaleur. | |
GA | D'fhéadfadh téamh a bheith ina chúis le dóiteán nó le pléascadh. | |
HR | Zagrijavanje može uzrokovati požar ili eksploziju. | |
IT | Rischio d'incendio o di esplosione per riscaldamento. | |
LV | Sakaršana var izraisīt degšanu vai eksploziju. | |
LT | Kaitinant gali sukelti gaisrą arba sprogti. | |
HU | Hő hatására meggyulladhat vagy robbanhat. | |
MT | It-tisħin jista' jikkawża nar jew splużjoni. | |
NL | Brand- of ontploffingsgevaar bij verwarming. | |
PL | Ogrzanie może spowodować pożar lub wybuch. | |
PT | Risco de explosão ou de incêndio sob a acção do calor. | |
RO | Pericol de incendiu sau de explozie în caz de încălzire. | |
SK | Zahrievanie môže spôsobiť požiar alebo výbuch. | |
SL | Segrevanje lahko povzroči požar ali eksplozijo. | |
FI | Räjähdys- tai palovaarallinen kuumennettaessa. | |
SV | Brandfarligt eller explosivt vid uppvärmning. |
H242 | Nyelv | 2.8– Önreaktív anyagok és keverékek, C. D. E. F. típus 2.15– Szerves peroxidok, C. D. E. F. típus |
BG | Може да предизвика пожар при нагряване. | |
ES | Peligro de incendio en caso de calentamiento. | |
CS | Zahřívání může způsobit požár. | |
DA | Brandfare ved opvarmning. | |
DE | Erwärmung kann Brand verursachen. | |
ET | Kuumenemisel võib süttida. | |
EL | Η θέρμανση μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. | |
EN | Heating may cause a fire. | |
FR | Peut s'enflammer sous l'effet de la chaleur. | |
GA | D'fhéadfadh téamh a bheith ina chúis le dóiteán. | |
HR | Zagrijavanje može uzrokovati požar. | |
IT | Rischio d'incendio per riscaldamento. | |
LV | Sakaršana var izraisīt degšanu. | |
LT | Kaitinant gali sukelti gaisrą. | |
HU | Hő hatására meggyulladhat. | |
MT | It-tisħin jista' jikkawża nar. | |
NL | Brandgevaar bij verwarming. | |
PL | Ogrzanie może spowodować pożar. | |
PT | Risco de incêndio sob a acção do calor. | |
RO | Pericol de incendiu în caz de încălzire. | |
SK | Zahrievanie môže spôsobiť požiar. | |
SL | Segrevanje lahko povzroči požar. | |
FI | Palovaarallinen kuumennettaessa. | |
SV | Brandfarligt vid uppvärmning. |
H250 | Nyelv | 2.9– Piroforos folyadékok, 1. veszélyességi kategória 2.10– Piroforos szilárd anyagok, 1. veszélyességi kategória |
BG | Самозапалва се при контакт с въздух. | |
ES | Se inflama espontáneamente en contacto con el aire. | |
CS | Při styku se vzduchem se samovolně vznítí. | |
DA | Selvantænder ved kontakt med luft. | |
DE | Entzündet sich in Berührung mit Luft von selbst. | |
ET | Kokkupuutel õhuga süttib iseenesest. | |
EL | Αυταναφλέγεται εάν εκτεθεί στον αέρα. | |
EN | Catches fire spontaneously if exposed to air. | |
FR | S'enflamme spontanément au contact de l'air. | |
GA | Téann trí thine go spontáineach má nochtar don aer. | |
HR | Samozapaljivo u dodiru sa zrakom. | |
IT | Spontaneamente infiammabile all'aria. | |
LV | Spontāni aizdegas saskarē ar gaisu. | |
LT | Veikiami oro savaime užsidega. | |
HU | Levegővel érintkezve önmagától meggyullad. | |
MT | Jieħu n-nar spontanjament jekk ikun espost għall-arja. | |
NL | Vat spontaan vlam bij blootstelling aan lucht. | |
PL | Zapala się samorzutnie w przypadku wystawienia na działanie powietrza. | |
PT | Risco de inflamação espontânea em contacto com o ar. | |
RO | Se aprinde spontan, în contact cu aerul. | |
SK | Pri kontakte so vzduchuom sa spontánne vznieti. | |
SL | Samodejno se vžge na zraku. | |
FI | Syttyy itsestään palamaan joutuessaan kosketuksiin ilman kanssa. | |
SV | Spontanantänder vid kontakt med luft. |
H251 | Nyelv | 2.11 – Önmelegedő anyagok és keverékek, 1. veszélyességi kategória |
BG | Самонагряващо се: може да се запали. | |
ES | Se calienta espontáneamente; puede inflamarse. | |
CS | Samovolně se zahřívá: může se vznítit. | |
DA | Selvopvarmende, kan selvantænde. | |
DE | Selbsterhitzungsfähig; kann in Brand geraten. | |
ET | Isekuumenev, võib süttida. | |
EL | Αυτοθερμαίνεται: μπορεί να αναφλεγεί. | |
EN | Self-heating: may catch fire. | |
FR | Matière auto-échauffante; peut s'enflammer. | |
GA | Féintéamh: d'fhéadfadh sé dul trí thine. | |
HR | Samozagrijavanje; može se zapaliti. | |
IT | Autoriscaldante; può infiammarsi. | |
LV | Pašsasilstošs; var aizdegties. | |
LT | Savaime kaistančios, gali užsidegti. | |
HU | Önmelegedő: meggyulladhat. | |
MT | Jisħon waħdu: jista' jieħu n-nar. | |
NL | Vatbaar voor zelfverhitting: kan vlam vatten. | |
PL | Substancja samonagrzewająca się: może się zapalić. | |
PT | Susceptível de auto-aquecimento: risco de inflamação. | |
RO | Se autoîncălzește, pericol de aprindere. | |
SK | Samovoľne sa zahrieva; môže sa vznietiť. | |
SL | Samosegrevanje: lahko povzroči požar. | |
FI | Itsestään kuumeneva; voi syttyä palamaan. | |
SV | Självupphettande. Kan börja brinna. |
H252 | Nyelv | 2.11 – Önmelegedő anyagok és keverékek, 2. veszélyességi kategória |
BG | Самонагряващо се в големи количества; може да се запали. | |
ES | Se calienta espontáneamente en grandes cantidades; puede inflamarse. | |
CS | Ve velkém množství se samovolně zahřívá; může se vznítit. | |
DA | Selvopvarmende i store mængder, kan selvantænde. | |
DE | In großen Mengen selbsterhitzungsfähig; kann in Brand geraten. | |
ET | Suurtes kogustes isekuumenev, võib süttida. | |
EL | Σε μεγάλες ποσότητες αυτοθερμαίνεται: μπορεί να αναφλεγεί. | |
EN | Self-heating in large quantities; may catch fire. | |
FR | Matière auto-échauffante en grandes quantités; peut s’enflammer. | |
GA | Féintéamh ina mhórchainníochtaí; d’fhéadfadh sé dul trí thine. | |
HR | Samozagrijavanje u velikim količinama; može se zapaliti. | |
IT | Autoriscaldante in grandi quantità; può infiammarsi. | |
LV | Lielos apjomos pašsasilstošs; var aizdegties. | |
LT | Laikant dideliais kiekiais savaime kaista, gali užsidegti. | |
HU | Nagy mennyiségben önmelegedő; meggyulladhat. | |
MT | Jisħon waħdu f’kwantitajiet kbar; jista’ jieħu n-nar. | |
NL | In grote hoeveelheden vatbaar voor zelfverhitting; kan vlam vatten. | |
PL | Substancja samonagrzewająca się w dużych ilościach; może się zapalić. | |
PT | Susceptível de auto-aquecimento em grandes quantidades: risco de inflamação. | |
RO | Se autoîncălzește în cantități mari; pericol de aprindere. | |
SK | Vo veľkých množstvách sa samovoľne zahrieva; môže sa vznietiť. | |
SL | Samosegrevanje v velikih količinah; lahko povzroči požar. | |
FI | Suurina määrinä itsestään kuumeneva; voi syttyä palamaan. | |
SV | Självupphettande i stora mängder. Kan börja brinna. |
H260 | Nyelv | 2.12 – Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek, 1. veszélyességi kategória |
BG | При контакт с вода отделя запалими газове, които могат да се самозапалят. | |
ES | En contacto con el agua desprende gases inflamables que pueden inflamarse espontáneamente. | |
CS | Při styku s vodou uvolňuje hořlavé plyny, které se mohou samovolně vznítit. | |
DA | Ved kontakt med vand udvikles brandfarlige gasser, som kan selvantænde. | |
DE | In Berührung mit Wasser entstehen entzündbare Gase, die sich spontan entzünden können. | |
ET | Kokkupuutel veega eraldab tuleohtlikke gaase, mis võivad iseenesest süttida. | |
EL | Σε επαφή με το νερό ελευθερώνει εύφλεκτα αέρια τα οποία μπορούν να αυτοαναφλεγούν. | |
EN | In contact with water releases flammable gases which may ignite spontaneously. | |
FR | Dégage au contact de l’eau des gaz inflammables qui peuvent s’enflammer spontanément. | |
GA | I dteagmháil le huisce scaoiltear gáis inadhainte a d'fhéadfadh uathadhaint. | |
HR | U dodiru s vodom oslobađa zapaljive plinove koji se mogu spontano zapaliti. | |
IT | A contatto con l'acqua libera gas infiammabili che possono infiammarsi spontaneamente. | |
LV | Nonākot saskarē ar ūdeni, izdala uzliesmojošas gāzes, kas var spontāni aizdegties. | |
LT | Kontaktuodami su vandeniu išskiria degias dujas, kurios gali savaime užsidegti. | |
HU | Vízzel érintkezve öngyulladásra hajlamos tűzveszélyes gázokat bocsát ki. | |
MT | Meta jmiss ma’ l-ilma jerħi gassijiet li jaqbdu li jistgħu jieħdu n-nar spontanjament. | |
NL | In contact met water komen ontvlambare gassen vrij die spontaan kunnen ontbranden. | |
PL | W kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy, które mogą ulegać samozapaleniu. | |
PT | Em contacto com a água liberta gases que se podem inflamar espontaneamente. | |
RO | În contact cu apa degajă gaze inflamabile care se pot aprinde spontan. | |
SK | Pri kontakte s vodou uvoľňuje horľavé plyny, ktoré sa môžu spontánne zapáliť. | |
SL | V stiku z vodo se sproščajo vnetljivi plini, ki se lahko samodejno vžgejo. | |
FI | Kehittää itsestään syttyviä kaasuja veden kanssa. | |
SV | Vid kontakt med vatten utvecklas brandfarliga gaser som kan självantända. |
H261 | Nyelv | 2.12 – Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek, 2. és 3. veszélyességi kategória |
BG | При контакт с вода отделя запалими газове. | |
ES | En contacto con el agua desprende gases inflamables. | |
CS | Při styku s vodou uvolňuje hořlavé plyny. | |
DA | Ved kontakt med vand udvikles brandfarlige gasser. | |
DE | In Berührung mit Wasser entstehen entzündbare Gase. | |
ET | Kokkupuutel veega eraldab tuleohtlikke gaase. | |
EL | Σε επαφή με το νερό ελευθερώνει εύφλεκτα αέρια. | |
EN | In contact with water releases flammable gases. | |
FR | Dégage au contact de l’eau des gaz inflammables. | |
GA | I dteagmháil le huisce scaoiltear gáis inadhainte. | |
HR | U dodiru s vodom oslobađa zapaljive plinove. | |
IT | A contatto con l'acqua libera gas infiammabili. | |
LV | Nonākot saskarē ar ūdeni, izdala uzliesmojošu gāzi. | |
LT | Kontaktuodami su vandeniu išskiria degias dujas | |
HU | Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat bocsát ki. | |
MT | Meta jmiss ma’ l-ilma jerħi gassijiet li jaqbdu. | |
NL | In contact met water komen ontvlambare gassen vrij. | |
PL | W kontakcie z wodą uwalnia łatwopalne gazy. | |
PT | Em contacto com a água liberta gases inflamáveis. | |
RO | În contact cu apa degajă gaze inflamabile. | |
SK | Pri kontakte s vodou uvoľňuje horľavé plyny. | |
SL | V stiku z vodo se sproščajo vnetljivi plini. | |
FI | Kehittää syttyviä kaasuja veden kanssa. | |
SV | Vid kontakt med vatten utvecklas brandfarliga gaser. |
H270 | Nyelv | 2.4 – Oxidáló gázok, 1. veszélyességi kategória |
BG | Може да предивзика или усили пожар; окислител. | |
ES | Puede provocar o agravar un incendio; comburente. | |
CS | Může způsobit nebo zesílit požár; oxidant. | |
DA | Kan forårsage eller forstærke brand, brandnærende. | |
DE | Kann Brand verursachen oder verstärken; Oxidationsmittel. | |
ET | Võib põhjustada süttimise või soodustada põlemist; oksüdeerija. | |
EL | Μπορεί να προκαλέσει ή να αναζωπυρώσει πυρκαγιά· οξειδωτικό. | |
EN | May cause or intensify fire; oxidiser. | |
FR | Peut provoquer ou aggraver un incendie; comburant. | |
GA | D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le tine nó cur le tine; ocsaídeoir. | |
HR | Može uzrokovati ili pojačati požar; oksidans. | |
IT | Può provocare o aggravare un incendio; comburente. | |
LV | Var izraisīt vai pastiprināt degšanu, oksidētājs. | |
LT | Gali sukelti arba padidinti gaisrą, oksidatorius. | |
HU | Tüzet okozhat vagy fokozhatja a tűz intenzitását, oxidáló hatású. | |
MT | Jista’ jikkawża jew iżid in-nar; ossidant. | |
NL | Kan brand veroorzaken of bevorderen; oxiderend. | |
PL | Może spowodować lub intensyfikować pożar; utleniacz. | |
PT | Pode provocar ou agravar incêndios; comburente. | |
RO | Poate provoca sau agrava un incendiu; oxidant. | |
SK | Môže spôsobiť alebo prispieť k rozvoju požiaru; oxidačné činidlo. | |
SL | Lahko povzroči ali okrepi požar; oksidativna snov. | |
FI | Aiheuttaa tulipalon vaaran tai edistää tulipaloa; hapettava. | |
SV | Kan orsaka eller intensifiera brand. Oxiderande. |
H271 | Nyelv | 2.13 – Oxidáló folyadékok, 1. veszélyességi kategória 2.14– Oxidáló szilárd anyagok, 1. veszélyességi kategória |
BG | Може да предизвика пожар или експлозия; силен окислител. | |
ES | Puede provocar un incendio o una explosión; muy comburente. | |
CS | Může způsobit požár nebo výbuch; silný oxidant. | |
DA | Kan forårsage brand eller eksplosion, stærkt brandnærende. | |
DE | Kann Brand oder Explosion verursachen; starkes Oxidationsmittel. | |
ET | Võib põhjustada süttimise või plahvatuse; tugev oksüdeerija. | |
EL | Μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη· ισχυρό οξειδωτικό. | |
EN | May cause fire or explosion; strong oxidiser. | |
FR | Peut provoquer un incendie ou une explosion; comburant puissant. | |
GA | D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le tine nó le pléascadh; an-ocsaídeoir. | |
HR | Može uzrokovati požar ili eksploziju; jaki oksidans. | |
IT | Può provocare un incendio o un'esplosione; molto comburente. | |
LV | Var izraisīt degšanu vai eksploziju, oksidētājs. | |
LT | Gali sukelti gaisrą arba sprogimą, stiprus oksidatorius. | |
HU | Tüzet vagy robbanást okozhat; erősen oxidáló hatású. | |
MT | Jista’ jikkawża nar jew splużjoni; ossidant qawwi. | |
NL | Kan brand of ontploffingen veroorzaken; sterk oxiderend. | |
PL | Może spowodować pożar lub wybuch; silny utleniacz. | |
PT | Risco de incêndio ou de explosão; muito comburente. | |
RO | Poate provoca un incendiu sau o explozie; oxidant puternic. | |
SK | Môže spôsobiť požiar alebo výbuch; silné oxidačné činidlo. | |
SL | Lahko povzroči požar ali eksplozijo; močna oksidativna snov. | |
FI | Aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran; voimakkaasti hapettava. | |
SV | Kan orsaka brand eller explosion. Starkt oxiderande. |
H272 | Nyelv | 2.13 – Oxidáló folyadékok, 2., 3. veszélyességi kategória 2.14– Oxidáló szilárd anyagok, 2., 3. veszélyességi kategória |
BG | Може да усили пожара; окислител. | |
ES | Puede agravar un incendio; comburente. | |
CS | Může zesílit požár; oxidant. | |
DA | Kan forstærke brand, brandnærende. | |
DE | Kann Brand verstärken; Oxidationsmittel. | |
ET | Võib soodustada põlemist; oksüdeerija. | |
EL | Μπορεί να αναζωπυρώσει την πυρκαγιά· οξειδωτικό. | |
EN | May intensify fire; oxidiser. | |
FR | Peut aggraver un incendie; comburant. | |
GA | D’fhéadfadh sé cur le tine; ocsaídeoir. | |
HR | Može pojačati požar; oksidans. | |
IT | Può aggravare un incendio; comburente. | |
LV | Var pastiprināt degšanu; oksidētājs. | |
LT | Gali padidinti gaisrą, oksidatorius. | |
HU | Fokozhatja a tűz intenzitását; oxidáló hatású. | |
MT | Jista’ jżid in-nar; ossidant. | |
NL | Kan brand bevorderen; oxiderend. | |
PL | Może intensyfikować pożar; utleniacz. | |
PT | Pode agravar incêndios; comburente. | |
RO | Poate agrava un incendiu; oxidant. | |
SK | Môže prispieť k rozvoju požiaru; oxidačné činidlo. | |
SL | Lahko okrepi požar; oksidativna snov. | |
FI | Voi edistää tulipaloa; hapettava. | |
SV | Kan intensifiera brand. Oxiderande. |
H280 | Nyelv | 2.5 – Nyomás alatt lévő gázok: Sűrített gáz Cseppfolyósított gáz Oldott gáz |
BG | Съдържа газ под налягане; може да експлодира при нагряване. | |
ES | Contiene gas a presión; peligro de explosión en caso de calentamiento. | |
CS | Obsahuje plyn pod tlakem; při zahřívání může vybuchnout. | |
DA | Indeholder gas under tryk, kan eksplodere ved opvarmning. | |
DE | Enthält Gas unter Druck; kann bei Erwärmung explodieren. | |
ET | Sisaldab rõhu all olevat gaasi, kuumenemisel võib plahvatada. | |
EL | Περιέχει αέριο υπό πίεση· εάν θερμανθεί, μπορεί να εκραγεί. | |
EN | Contains gas under pressure; may explode if heated. | |
FR | Contient un gaz sous pression; peut exploser sous l’effet de la chaleur. | |
GA | Gás istigh ann, faoi bhrú; d’fhéadfadh sé pléascadh, má théitear. | |
HR | Sadrži stlačeni plin; zagrijavanje može uzrokovati eksploziju. | |
IT | Contiene gas sotto pressione; può esplodere se riscaldato. | |
LV | Satur gāzi zem spiediena; karstumā var eksplodēt. | |
LT | Turi slėgio veikiamų dujų, kaitinant gali sprogti. | |
HU | Nyomás alatt lévő gázt tartalmaz; hő hatására robbanhat. | |
MT | Fih gass taħt pressjoni; jista’ jisplodi jekk jissaħħan. | |
NL | Bevat gas onder druk; kan ontploffen bij verwarming. | |
PL | Zawiera gaz pod ciśnieniem; ogrzanie grozi wybuchem. | |
PT | Contém gás sob pressão; risco de explosão sob a acção do calor. | |
RO | Conține un gaz sub presiune; pericol de explozie în caz de încălzire. | |
SK | Obsahuje plyn pod tlakom, pri zahriatí môže vybuchnúť. | |
SL | Vsebuje plin pod tlakom; segrevanje lahko povzroči eksplozijo. | |
FI | Sisältää paineen alaista kaasua; voi räjähtää kuumennettaessa. | |
SV | Innehåller gas under tryck. Kan explodera vid uppvärmning. |
H281 | Nyelv | 2.5 – Nyomás alatt lévő gázok: mélyhűtött cseppfolyósított gáz |
BG | Съдържа охладен газ; може да причини криогенни изгаряния или наранявания. | |
ES | Contiene gas refrigerado; puede provocar quemaduras o lesiones criogénicas. | |
CS | Obsahuje zchlazený plyn; může způsobit omrzliny nebo poškození chladem. | |
DA | Indeholder nedkølet gas, kan forårsage kuldeskader. | |
DE | Enthält tiefgekühltes Gas; kann Kälteverbrennungen oder -verletzungen verursachen. | |
ET | Sisaldab külmutatud gaasi; võib põhjustada külmapõletusi või -kahjustusi. | |
EL | Περιέχει αέριο υπό ψύξη· μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ψύχους ή τραυματισμούς. | |
EN | Contains refrigerated gas; may cause cryogenic burns or injury. | |
FR | Contient un gaz réfrigéré; peut causer des brûlures ou blessures cryogéniques. | |
GA | Gás cuisnithe istigh ann; d’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le dónna crióigineacha nó le díobháil chrióigineach. | |
HR | Sadrži pothlađeni, ukapljeni plin; može uzrokovati kriogene opekline ili ozljede. | |
IT | Contiene gas refrigerato; può provocare ustioni o lesioni criogeniche. | |
LV | Satur atdzesētu gāzi; var radīt kriogēnus apdegumus vai ievainojumus. | |
LT | Turi atšaldytų dujų, gali sukelti kriogeninius nušalimus arba pažeidimus. | |
HU | Mélyhűtött gázt tartalmaz; fagymarást vagy sérülést okozhat. | |
MT | Fih gass imkessaħ; jista’ jikkawża ħruq jew dannu minn temperaturi baxxi. | |
NL | Bevat sterk gekoeld gas; kan cryogene brandwonden of letsel veroorzaken. | |
PL | Zawiera schłodzony gaz; może spowodować oparzenia kriogeniczne lub obrażenia. | |
PT | Contém gás refrigerado; pode provocar queimaduras ou lesões criogénicas. | |
RO | Conține un gaz răcit; poate cauza arsuri sau leziuni criogenice. | |
SK | Obsahuje schladený plyn; môže spôsobiť kryogénne popáleniny alebo poranenia. | |
SL | Vsebuje ohlajen utekočinjen plin; lahko povzroči ozebline ali poškodbe. | |
FI | Sisältää jäähdytettyä kaasua; voi aiheuttaa jäätymisvamman. | |
SV | Innehåller kyld gas. Kan orsaka svåra köldskador. |
H290 | Nyelv | 2.16 – Fémekre korrozív hatású, 1. veszélyességi kategória |
BG | Може да бъде корозивно за металите. | |
ES | Puede ser corrosivo para los metales. | |
CS | Může být korozivní pro kovy. | |
DA | Kan ætse metaller. | |
DE | Kann gegenüber Metallen korrosiv sein. | |
ET | Võib söövitada metalle. | |
EL | Μπορεί να διαβρώσει μέταλλα. | |
EN | May be corrosive to metals. | |
FR | Peut être corrosif pour les métaux. | |
GA | D’fhéadfadh sé a bheith creimneach do mhiotail. | |
HR | Može nagrizati metale. | |
IT | Può essere corrosivo per i metalli. | |
LV | Var kodīgi iedarboties uz metāliem. | |
LT | Gali ėsdinti metalus. | |
HU | Fémekre korrozív hatású lehet. | |
MT | Jista’ jkun korrużiv għall-metalli. | |
NL | Kan bijtend zijn voor metalen. | |
PL | Może powodować korozję metali. | |
PT | Pode ser corrosivo para os metais. | |
RO | Poate fi corosiv pentru metale. | |
SK | Môže byť korozívna pre kovy. | |
SL | Lahko je jedko za kovine. | |
FI | Voi syövyttää metalleja. | |
SV | Kan vara korrosivt för metaller. |
1.2. táblázat
Egészségi veszélyt jelző figyelmeztető mondatok
H300 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (szájon át), 1., 2. veszélyességi kategória |
BG | Смъртоносeн при поглъщане. | |
ES | Mortal en caso de ingestión. | |
CS | Při požití může způsobit smrt. | |
DA | Livsfarlig ved indtagelse. | |
DE | Lebensgefahr bei Verschlucken. | |
ET | Allaneelamisel surmav. | |
EL | Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης. | |
EN | Fatal if swallowed. | |
FR | Mortel en cas d’ingestion. | |
GA | Marfach má shlogtar. | |
HR | Smrtonosno ako se proguta. | |
IT | Letale se ingerito. | |
LV | Norijot iestājas nāve. | |
LT | Mirtina prarijus. | |
HU | Lenyelve halálos. | |
MT | Fatali jekk jinbela’. | |
NL | Dodelijk bij inslikken. | |
PL | Połknięcie grozi śmiercią. | |
PT | Mortal por ingestão. | |
RO | Mortal în caz de înghițire. | |
SK | Smrteľný po požití. | |
SL | Smrtno pri zaužitju. | |
FI | Tappavaa nieltynä. | |
SV | Dödligt vid förtäring. |
H301 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (szájon át), 3. veszélyességi kategória |
BG | Токсичен при поглъщане. | |
ES | Tóxico en caso de ingestión. | |
CS | Toxický při požití. | |
DA | Giftig ved indtagelse. | |
DE | Giftig bei Verschlucken. | |
ET | Allaneelamisel mürgine. | |
EL | Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης. | |
EN | Toxic if swallowed. | |
FR | Toxique en cas d’ingestion. | |
GA | Tocsaineach má shlogtar. | |
HR | Otrovno ako se proguta. | |
IT | Tossico se ingerito. | |
LV | Toksisks, ja norij. | |
LT | Toksiška prarijus. | |
HU | Lenyelve mérgező. | |
MT | Tossiku jekk jinbela’. | |
NL | Giftig bij inslikken. | |
PL | Działa toksycznie po połknięciu. | |
PT | Tóxico por ingestão. | |
RO | Toxic în caz de înghițire. | |
SK | Toxický po požití. | |
SL | Strupeno pri zaužitju. | |
FI | Myrkyllistä nieltynä. | |
SV | Giftigt vid förtäring. |
H302 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (szájon át), 4. veszélyességi kategória |
BG | Вреден при поглъщане. | |
ES | Nocivo en caso de ingestión. | |
CS | Zdraví škodlivý při požití. | |
DA | Farlig ved indtagelse. | |
DE | Gesundheitsschädlich bei Verschlucken. | |
ET | Allaneelamisel kahjulik. | |
EL | Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης. | |
EN | Harmful if swallowed. | |
FR | Nocif en cas d’ingestion. | |
GA | Díobhálach má shlogtar. | |
HR | Štetno ako se proguta. | |
IT | Nocivo se ingerito. | |
LV | Kaitīgs, ja norij. | |
LT | Kenksminga prarijus. | |
HU | Lenyelve ártalmas. | |
MT | Jagħmel il-ħsara jekk jinbela’. | |
NL | Schadelijk bij inslikken. | |
PL | Działa szkodliwie po połknięciu. | |
PT | Nocivo por ingestão. | |
RO | Nociv în caz de înghițire. | |
SK | Škodlivý po požití. | |
SL | Zdravju škodljivo pri zaužitju. | |
FI | Haitallista nieltynä. | |
SV | Skadligt vid förtäring. |
H304 | Nyelv | 3.10 – Aspirációs veszély, 1. veszélyességi kategória |
BG | Може да бъде смъртоносен при поглъщане и навлизане в дихателните пътища. | |
ES | Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias. | |
CS | Při požití a vniknutí do dýchacích cest může způsobit smrt. | |
DA | Kan være livsfarligt, hvis det indtages og kommer i luftvejene. | |
DE | Kann bei Verschlucken und Eindringen in die Atemwege tödlich sein. | |
ET | Allaneelamisel või hingamisteedesse sattumisel võib olla surmav. | |
EL | Μπορεί να προκαλέσει θάνατο σε περίπτωση κατάποσης και διείσδυσης στις αναπνευστικές οδούς. | |
EN | May be fatal if swallowed and enters airways. | |
FR | Peut être mortel en cas d’ingestion et de pénétration dans les voies respiratoires. | |
GA | D’fhéadfadh sé a bheith marfach má shlogtar é agus má théann sé isteach sna haerbhealaí. | |
HR | Može biti smrtonosno ako se proguta i uđe u dišni sustav. | |
HU | Lenyelve és a légutakba kerülve halálos lehet. | |
IT | Può essere letale in caso di ingestione e di penetrazione nelle vie respiratorie. | |
LV | Var izraisīt nāvi, ja norij vai iekļūst elpceļos. | |
LT | Prarijus ir patekus į kvėpavimo takus, gali sukelti mirtį. | |
MT | Jista’ jkun fatali jekk jinbela’ u jidħol fil-pajpijiet tan-nifs. | |
NL | Kan dodelijk zijn als de stof bij inslikken in de luchtwegen terechtkomt. | |
PL | Połknięcie i dostanie się przez drogi oddechowe może grozić śmiercią. | |
PT | Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias. | |
RO | Poate fi mortal în caz de înghițire și de pătrundere în căile respiratorii. | |
SK | Môže byť smrteľný po požití a vniknutí do dýchacích ciest. | |
SL | Pri zaužitju in vstopu v dihalne poti je lahko smrtno. | |
FI | Voi olla tappavaa nieltynä ja joutuessaan hengitysteihin. | |
SV | Kan vara dödligt vid förtäring om det kommer ner i luftvägarna. |
H310 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (bőrön át), 1., 2. veszélyességi kategória |
BG | Смъртоносeн при контакт с кожата. | |
ES | Mortal en contacto con la piel. | |
CS | Při styku s kůží může způsobit smrt. | |
DA | Livsfarlig ved hudkontakt. | |
DE | Lebensgefahr bei Hautkontakt. | |
ET | Nahale sattumisel surmav. | |
EL | Θανατηφόρο σε επαφή με το δέρμα. | |
EN | Fatal in contact with skin. | |
FR | Mortel par contact cutané. | |
GA | Marfach i dteagmháil leis an gcraiceann. | |
HR | Smrtonosno u dodiru s kožom. | |
HU | Bőrrel érintkezve halálos. | |
IT | Letale per contatto con la pelle. | |
LV | Nonākot saskarē ar ādu, iestājas nāve. | |
LT | Mirtina susilietus su oda. | |
MT | Fatali jekk imiss mal-ġilda. | |
NL | Dodelijk bij contact met de huid. | |
PL | Grozi śmiercią w kontacie ze skórą. | |
PT | Mortal em contacto com a pele. | |
RO | Mortal în contact cu pielea. | |
SK | Smrteľný pri kontakte s pokožkou. | |
SL | Smrtno v stiku s kožo. | |
FI | Tappavaa joutuessaan iholle. | |
SV | Dödligt vid hudkontakt. |
H311 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (bőrön át), 3. veszélyességi kategória |
BG | Токсичен при контакт с кожата. | |
ES | Tóxico en contacto con la piel. | |
CS | Toxický při styku s kůží. | |
DA | Giftig ved hudkontakt. | |
DE | Giftig bei Hautkontakt. | |
ET | Nahale sattumisel mürgine. | |
EL | Τοξικό σε επαφή με το δέρμα. | |
EN | Toxic in contact with skin. | |
FR | Toxique par contact cutané. | |
GA | Tocsaineach i dteagmháil leis an gcraiceann. | |
HR | Otrovno u dodiru s kožom. | |
IT | Tossico per contatto con la pelle. | |
LV | Toksisks, ja nonāk saskarē ar ādu. | |
LT | Toksiška susilietus su oda. | |
HU | Bőrrel érintkezve mérgező. | |
MT | Tossiku meta jmiss mal-ġilda. | |
NL | Giftig bij contact met de huid. | |
PL | Działa toksycznie w kontakcie ze skórą. | |
PT | Tóxico em contacto com a pele. | |
RO | Toxic în contact cu pielea. | |
SK | Toxický pri kontakte s pokožkou. | |
SL | Strupeno v stiku s kožo. | |
FI | Myrkyllistä joutuessaan iholle. | |
SV | Giftigt vid hudkontakt. |
H312 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (bőrön át), 4. veszélyességi kategória |
BG | Вреден при контакт с кожата. | |
ES | Nocivo en contacto con la piel. | |
CS | Zdraví škodlivý při styku s kůží. | |
DA | Farlig ved hudkontakt. | |
DE | Gesundheitsschädlich bei Hautkontakt. | |
ET | Nahale sattumisel kahjulik. | |
EL | Επιβλαβές σε επαφή με το δέρμα. | |
EN | Harmful in contact with skin. | |
FR | Nocif par contact cutané. | |
GA | Díobhálach i dteagmháil leis an gcraiceann. | |
HR | Štetno u dodiru s kožom. | |
IT | Nocivo per contatto con la pelle. | |
LV | Kaitīgs, ja nonāk saskarē ar ādu. | |
LT | Kenksminga susilietus su oda. | |
HU | Bőrrel érintkezve ártalmas. | |
MT | Jagħmel il-ħsara meta jmiss mal-ġilda. | |
NL | Schadelijk bij contact met de huid. | |
PL | Działa szkodliwie w kontakcie ze skórą. | |
PT | Nocivo em contacto com a pele. | |
RO | Nociv în contact cu pielea. | |
SK | Škodlivý pri kontakte s pokožkou. | |
SL | Zdravju škodljivo v stiku s kožo. | |
FI | Haitallista joutuessaan iholle. | |
SV | Skadligt vid hudkontakt. |
H314 | Nyelv | 3.2 – Bőrmarás/bőrirritáció, 1. veszélyességi kategória, 1A., 1B., 1C. alkategória |
BG | Причинява тежки изгаряния на кожата и сериозно увреждане на очите. | |
ES | Provoca quemaduras graves en la piel y lesiones oculares graves. | |
CS | Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. | |
DA | Forårsager svære ætsninger af huden og øjenskader. | |
DE | Verursacht schwere Verätzungen der Haut und schwere Augenschäden. | |
ET | Põhjustab rasket nahasöövitust ja silmakahjustusi. | |
EL | Προκαλεί σοβαρά δερματικά εγκαύματα και οφθαλμικές βλάβες. | |
EN | Causes severe skin burns and eye damage. | |
FR | Provoque des brûlures de la peau et de graves lésions des yeux. | |
GA | Ina chúis le dónna tromchúiseacha craicinn agus le damáiste don tsúil. | |
HR | Uzrokuje teške opekline kože i ozljede oka. | |
IT | Provoca gravi ustioni cutanee e gravi lesioni oculari. | |
LV | Izraisa smagus ādas apdegumus un acu bojājumus. | |
LT | Smarkiai nudegina odą ir pažeidžia akis. | |
HU | Súlyos égési sérülést és szemkárosodást okoz. | |
MT | Jagħmel ħruq serju lill-ġilda u ħsara lill-għajnejn. | |
NL | Veroorzaakt ernstige brandwonden en oogletsel. | |
PL | Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu. | |
PT | Provoca queimaduras na pele e lesões oculares graves. | |
RO | Provoacă arsuri grave ale pielii și lezarea ochilor. | |
SK | Spôsobuje vážne poleptanie kože a poškodenie očí. | |
SL | Povzroča hude opekline kože in poškodbe oči. | |
FI | Voimakkaasti ihoa syövyttävää ja silmiä vaurioittavaa. | |
SV | Orsakar allvarliga frätskador på hud och ögon. |
H315 | Nyelv | 3.2 – Bőrmarás/Bőrirritáció, 2. veszélyességi kategória |
BG | Предизвиква дразнене на кожата. | |
ES | Provoca irritación cutánea. | |
CS | Dráždí kůži. | |
DA | Forårsager hudirritation. | |
DE | Verursacht Hautreizungen. | |
ET | Põhjustab nahaärritust. | |
EL | Προκαλεί ερεθισμό του δέρματος. | |
EN | Causes skin irritation. | |
FR | Provoque une irritation cutanée. | |
GA | Ina chúis le greannú craicinn. | |
HR | Nadražuje kožu. | |
IT | Provoca irritazione cutanea. | |
LV | Kairina ādu. | |
LT | Dirgina odą. | |
HU | Bőrirritáló hatású. | |
MT | Jagħmel irritazzjoni tal-ġilda. | |
NL | Veroorzaakt huidirritatie. | |
PL | Działa drażniąco na skórę. | |
PT | Provoca irritação cutânea. | |
RO | Provoacă iritarea pielii. | |
SK | Dráždi kožu. | |
SL | Povzroča draženje kože. | |
FI | Ärsyttää ihoa. | |
SV | Irriterar huden. |
H317 | Nyelv | 3.4 – 3.4. – Szenzibilizáció – Bőr, 1, 1A, 1B veszélyességi kategória. |
BG | Може да причини алергична кожна реакция. | |
ES | Puede provocar una reacción alérgica en la piel. | |
CS | Může vyvolat alergickou kožní reakci. | |
DA | Kan forårsage allergisk hudreaktion. | |
DE | Kann allergische Hautreaktionen verursachen. | |
ET | Võib põhjustada allergilist nahareaktsiooni. | |
EL | Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική δερματική αντίδραση. | |
EN | May cause an allergic skin reaction. | |
FR | Peut provoquer une allergie cutanée. | |
GA | D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach craicinn. | |
HR | Može izazvati alergijsku reakciju na koži. | |
IT | Può provocare una reazione allergica cutanea. | |
LV | Var izraisīt alerģisku ādas reakciju. | |
LT | Gali sukelti alerginę odos reakciją. | |
HU | Allergiás bőrreakciót válthat ki. | |
MT | Jista’ jikkawża reazzjoni allerġika tal-ġilda. | |
NL | Kan een allergische huidreactie veroorzaken. | |
PL | Może powodować reakcję alergiczną skóry. | |
PT | Pode provocar uma reacção alérgica cutânea. | |
RO | Poate provoca o reacție alergică a pielii. | |
SK | Môže vyvolať alergickú kožnú reakciu. | |
SL | Lahko povzroči alergijski odziv kože. | |
FI | Voi aiheuttaa allergisen ihoreaktion. | |
SV | Kan orsaka allergisk hudreaktion. |
H318 | Nyelv | 3.3 – Súlyos szemkárosodás/szemirritáció, 1. veszélyességi kategória |
BG | Предизвиква сериозно увреждане на очите. | |
ES | Provoca lesiones oculares graves. | |
CS | Způsobuje vážné poškození očí. | |
DA | Forårsager alvorlig øjenskade. | |
DE | Verursacht schwere Augenschäden. | |
ET | Põhjustab raskeid silmakahjustusi. | |
EL | Προκαλεί σοβαρή οφθαλμική βλάβη. | |
EN | Causes serious eye damage. | |
FR | Provoque de graves lésions des yeux. | |
GA | Ina chúis le damáiste tromchúiseach don tsúil. | |
HR | Uzrokuje teške ozljede oka. | |
IT | Provoca gravi lesioni oculari. | |
LV | Izraisa nopietnus acu bojājumus. | |
LT | Smarkiai pažeidžia akis. | |
HU | Súlyos szemkárosodást okoz. | |
MT | Jagħmel ħsara serja lill-għajnejn. | |
NL | Veroorzaakt ernstig oogletsel. | |
PL | Powoduje poważne uszkodzenie oczu. | |
PT | Provoca lesões oculares graves. | |
RO | Provoacă leziuni oculare grave. | |
SK | Spôsobuje vážne poškodenie očí. | |
SL | Povzroča hude poškodbe oči. | |
FI | Vaurioittaa vakavasti silmiä. | |
SV | Orsakar allvarliga ögonskador. |
H319 | Nyelv | 3.3 – Súlyos szemkárosodás/szemirritáció, 2. veszélyességi kategória |
BG | Предизвиква сериозно дразнене на очите. | |
ES | Provoca irritación ocular grave. | |
CS | Způsobuje vážné podráždění očí. | |
DA | Forårsager alvorlig øjenirritation. | |
DE | Verursacht schwere Augenreizung. | |
ET | Põhjustab tugevat silmade ärritust. | |
EL | Προκαλεί σοβαρό οφθαλμικό ερεθισμό. | |
EN | Causes serious eye irritation. | |
FR | Provoque une sévère irritation des yeux. | |
GA | Ina chúis le greannú tromchúiseach don tsúil. | |
HR | Uzrokuje jako nadraživanje oka. | |
IT | Provoca grave irritazione oculare. | |
LV | Izraisa nopietnu acu kairinājumu. | |
LT | Sukelia smarkų akių dirginimą. | |
HU | Súlyos szemirritációt okoz. | |
MT | Jagħmel irritazzjoni serja lill-għajnejn. | |
NL | Veroorzaakt ernstige oogirritatie. | |
PL | Działa drażniąco na oczy. | |
PT | Provoca irritação ocular grave. | |
RO | Provoacă o iritare gravă a ochilor. | |
SK | Spôsobuje vážne podráždenie očí. | |
SL | Povzroča hudo draženje oči. | |
FI | Ärsyttää voimakkaasti silmiä. | |
SV | Orsakar allvarlig ögonirritation. |
H330 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (belélegzéssel), 1., 2. veszélyességi kategória |
BG | Смъртоносен при вдишване. | |
ES | Mortal en caso de inhalación. | |
CS | Při vdechování může způsobit smrt. | |
DA | Livsfarlig ved indånding. | |
DE | Lebensgefahr bei Einatmen. | |
ET | Sissehingamisel surmav. | |
EL | Θανατηφόρο σε περίπτωση εισπνοής. | |
EN | Fatal if inhaled. | |
FR | Mortel par inhalation. | |
GA | Marfach má ionanálaítear. | |
HR | Smrtonosno ako se udiše. | |
IT | Letale se inalato. | |
LV | Ieelpojot, iestājas nāve. | |
LT | Mirtina įkvėpus. | |
HU | Belélegezve halálos. | |
MT | Fatali jekk jinxtamm. | |
NL | Dodelijk bij inademing. | |
PL | Wdychanie grozi śmiercią. | |
PT | Mortal por inalação. | |
RO | Mortal în caz de inhalare. | |
SK | Smrteľný pri vdýchnutí. | |
SL | Smrtno pri vdihavanju. | |
FI | Tappavaa hengitettynä. | |
SV | Dödligt vid inandning. |
H331 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (belélegzéssel), 3. veszélyességi kategória |
BG | Токсичен при вдишване. | |
ES | Tóxico en caso de inhalación. | |
CS | Toxický při vdechování. | |
DA | Giftig ved indånding. | |
DE | Giftig bei Einatmen. | |
ET | Sissehingamisel mürgine. | |
EL | Τοξικό σε περίπτωση εισπνοής. | |
EN | Toxic if inhaled. | |
FR | Toxique par inhalation. | |
GA | Tocsaineach má ionanálaítear. | |
HR | Otrovno ako se udiše. | |
IT | Tossico se inalato. | |
LV | Toksisks ieelpojot. | |
LT | Toksiška įkvėpus. | |
HU | Belélegezve mérgező. | |
MT | Tossiku jekk jinxtamm. | |
NL | Giftig bij inademing. | |
PL | Działa toksycznie w następstwie wdychania. | |
PT | Tóxico por inalação. | |
RO | Toxic în caz de inhalare. | |
SK | Toxický pri vdýchnutí. | |
SL | Strupeno pri vdihavanju. | |
FI | Myrkyllistä hengitettynä. | |
SV | Giftigt vid inandning. |
H332 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (belélegzéssel), 4. veszélyességi kategória |
BG | Вреден при вдишване. | |
ES | Nocivo en caso de inhalación. | |
CS | Zdraví škodlivý při vdechování. | |
DA | Farlig ved indånding. | |
DE | Gesundheitsschädlich bei Einatmen. | |
ET | Sissehingamisel kahjulik. | |
EL | Επιβλαβές σε περίπτωση εισπνοής. | |
EN | Harmful if inhaled. | |
FR | Nocif par inhalation. | |
GA | Díobhálach má ionanálaítear. | |
HR | Štetno ako se udiše. | |
IT | Nocivo se inalato. | |
LV | Kaitīgs ieelpojot. | |
LT | Kenksminga įkvėpus. | |
HU | Belélegezve ártalmas. | |
MT | Jagħmel il-ħsara jekk jinxtamm. | |
NL | Schadelijk bij inademing. | |
PL | Działa szkodliwie w następstwie wdychania. | |
PT | Nocivo por inalação. | |
RO | Nociv în caz de inhalare. | |
SK | Škodlivý pri vdýchnutí. | |
SL | Zdravju škodljivo pri vdihavanju. | |
FI | Haitallista hengitettynä. | |
SV | Skadligt vid inandning. |
H334 | Nyelv | 3.4 – 3.4. – Szenzibilizáció – Légzőszervi, 1, 1A, 1B veszélyességi kategória. |
BG | Може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения в дишането при вдишване. | |
ES | Puede provocar síntomas de alergia o asma o dificultades respiratorias en caso de inhalación. | |
CS | Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže. | |
DA | Kan forårsage allergi- eller astmasymptomer eller åndedrætsbesvær ved indånding. | |
DE | Kann bei Einatmen Allergie, asthmaartige Symptome oder Atembeschwerden verursachen. | |
ET | Sissehingamisel võib põhjustada allergia- või astma sümptomeid või hingamisraskusi. | |
EL | Μπορεί να προκαλέσει αλλεργία ή συμπτώματα άσθματος ή δύσπνοια σε περίπτωση εισπνοής. | |
EN | May cause allergy or asthma symptoms or breathing difficulties if inhaled. | |
FR | Peut provoquer des symptômes allergiques ou d’asthme ou des difficultés respiratoires par inhalation. | |
GA | D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le siomptóim ailléirge nó asma nó le deacrachtaí análaithe má ionanálaítear é. | |
HR | Ako se udiše može izazvati simptome alergije ili astme ili poteškoće s disanjem. | |
IT | Può provocare sintomi allergici o asmatici o difficoltà respiratorie se inalato. | |
LV | Ja ieelpo, var izraisīt alerģiju vai astmas simptomus, vai apgrūtināt elpošanu. | |
LT | Įkvėpus gali sukelti alerginę reakciją, astmos simptomus arba apsunkinti kvėpavimą. | |
HU | Belélegezve allergiás és asztmás tüneteket, és nehéz légzést okozhat. | |
MT | Jista’ jikkawża sintomi ta' allerġija jew ta’ ażma jew diffikultajiet biex jittieħed in-nifs jekk jinxtamm. | |
NL | Kan bij inademing allergie- of astmasymptomen of ademhalingsmoeilijkheden veroorzaken. | |
PL | Może powodować objawy alergii lub astmy lub trudności w oddychaniu w następstwie wdychania. | |
PT | Quando inalado, pode provocar sintomas de alergia ou de asma ou dificuldades respiratórias. | |
RO | Poate provoca simptome de alergie sau astm sau dificultăți de respirație în caz de inhalare. | |
SK | Pri vdýchnutí môže vyvolať alergiu alebo príznaky astmy, alebo dýchacie ťažkosti. | |
SL | Lahko povzroči simptome alergije ali astme ali težave z dihanjem pri vdihavanju. | |
FI | Voi aiheuttaa hengitettynä allergia- tai astmaoireita tai hengitysvaikeuksia. | |
SV | Kan orsaka allergi- eller astmasymtom eller andningssvårigheter vid inandning. |
H335 | Nyelv | 3.8 – Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció, 3. veszélyességi kategória, légúti irritáció |
BG | Може да предизвика дразнене на дихателните пътища. | |
ES | Puede irritar las vías respiratorias. | |
CS | Může způsobit podráždění dýchacích cest. | |
DA | Kan forårsage irritation af luftvejene. | |
DE | Kann die Atemwege reizen. | |
ET | Võib põhjustada hingamisteede ärritust. | |
EL | Μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό της αναπνευστικής οδού. | |
EN | May cause respiratory irritation. | |
FR | Peut irriter les voies respiratoires. | |
GA | D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le greannú riospráide. | |
HR | Može nadražiti dišni sustav. | |
IT | Può irritare le vie respiratorie. | |
LV | Var izraisīt elpceļu kairinājumu. | |
LT | Gali dirginti kvėpavimo takus. | |
HU | Légúti irritációt okozhat. | |
MT | Jista’ jikkawża irritazzjoni respiratorja. | |
NL | Kan irritatie van de luchtwegen veroorzaken. | |
PL | Może powodować podrażnienie dróg oddechowych. | |
PT | Pode provocar irritação das vias respiratórias. | |
RO | Poate provoca iritarea căilor respiratorii. | |
SK | Môže spôsobiť podráždenie dýchacích ciest. | |
SL | Lahko povzroči draženje dihalnih poti. | |
FI | Saattaa aiheuttaa hengitysteiden ärsytystä. | |
SV | Kan orsaka irritation i luftvägarna. |
H336 | Nyelv | 3.8 – Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció, 3. veszélyességi kategória, narkózis |
BG | Може да предизвика сънливост или световъртеж. | |
ES | Puede provocar somnolencia o vértigo. | |
CS | Může způsobit ospalost nebo závratě. | |
DA | Kan forårsage sløvhed eller svimmelhed. | |
DE | Kann Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen. | |
ET | Võib põhjustada unisust või peapööritust. | |
EL | Μπορεί να προκαλέσει υπνηλία ή ζάλη. | |
EN | May cause drowsiness or dizziness. | |
FR | Peut provoquer somnolence ou vertiges. | |
GA | D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le codlatacht nó le meadhrán. | |
HR | Može izazvati pospanost ili vrtoglavicu. | |
IT | Può provocare sonnolenza o vertigini. | |
LV | Var izraisīt miegainību vai reiboņus. | |
LT | Gali sukelti mieguistumą arba galvos svaigimą. | |
HU | Álmosságot vagy szédülést okozhat. | |
MT | Jista’ jikkawża ħedla jew sturdament. | |
NL | Kan slaperigheid of duizeligheid veroorzaken. | |
PL | Może wywoływać uczucie senności lub zawroty głowy. | |
PT | Pode provocar sonolência ou vertigens. | |
RO | Poate provoca somnolență sau amețeală. | |
SK | Môže spôsobiť ospalosť alebo závraty. | |
SL | Lahko povzroči zaspanost ali omotico. | |
FI | Saattaa aiheuttaa uneliaisuutta ja huimausta. | |
SV | Kan göra att man blir dåsig eller omtöcknad. |
H340 | Nyelv | 3.5 – Csírasejt-mutagenitás, 1A., 1B. veszélyességi kategória |
BG | Може да причини генетични дефекти < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. | |
ES | Puede provocar defectos genéticos <Indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía >. | |
CS | Může vyvolat genetické poškození <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné >. | |
DA | Kan forårsage genetiske defekter <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej >. | |
DE | Kann genetische Defekte verursachen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht >. | |
ET | Võib põhjustada geneetilisi defekte <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud >. | |
EL | Μπορεί να προκαλέσει γενετικά ελαττώματα < αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης >. | |
EN | May cause genetic defects <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard >. | |
FR | Peut induire des anomalies génétiques <indiquer la voie d’exposition s’il est formellement prouvé qu’aucune autre voie d’exposition ne conduit au même danger >. | |
GA | D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le héalanga géiniteacha <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais >. | |
HR | Može izazvati genetska oštećenja <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. | |
IT | Può provocare alterazioni genetiche <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. | |
LV | Var izraisīt ģenētiskus bojājumus <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. | |
LT | Gali sukelti genetinius defektus <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. | |
HU | Genetikai károsodást okozhat < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. | |
MT | Jista’ jikkawża difetti ġenetiċi <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. | |
NL | Kan genetische schade veroorzaken <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. | |
PL | Może powodować wady genetyczne <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>. | |
PT | Pode provocar anomalias genéticas <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. | |
RO | Poate provoca anomalii genetice <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. | |
SK | Môže spôsobovať genetické poškodenie <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. | |
SL | Lahko povzroči genetske okvare <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. | |
FI | Saattaa aiheuttaa perimävaurioita <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. | |
SV | Kan orsaka genetiska defekter <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H341 | Nyelv | 3.5 – Csírasejt-mutagenitás, 2. veszélyességi kategória |
BG | Предполага се, че причинява генетични дефекти < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. | |
ES | Se sospecha que provoca defectos genéticos <Indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. | |
CS | Podezření na genetické poškození <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. | |
DA | Mistænkt for at forårsage genetiske defekter <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. | |
DE | Kann vermutlich genetische Defekte verursachen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. | |
ET | Arvatavasti põhjustab geneetilisi defekte <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. | |
EL | Ύποπτο για πρόκληση γενετικών ελαττωμάτων <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. | |
EN | Suspected of causing genetic defects <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. | |
FR | Susceptible d’induire des anomalies génétiques <indiquer la voie d’exposition s’il est formellement prouvé qu’aucune autre voie d’exposition ne conduit au même danger>. | |
GA | Ceaptar go bhféadfadh sé a bheith ina chúis le héalanga géiniteacha <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. | |
HR | Sumnja na moguća genetska oštećenja <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. | |
IT | Sospettato di provocare alterazioni genetiche <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. | |
LV | Ir aizdomas, ka var izraisīt ģenētiskus bojājumus <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. | |
LT | Įtariama, kad gali sukelti genetinius defektus <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. | |
HU | Feltehetően genetikai károsodást okoz < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. | |
MT | Suspettat li jikkawża difetti ġenetiċi <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. | |
NL | Verdacht van het veroorzaken van genetische schade <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. | |
PL | Podejrzewa się, że powoduje wady genetyczne <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>. | |
PT | Suspeito de provocar anomalias genéticas <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. | |
RO | Susceptibil de a provoca anomalii genetice < indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. | |
SK | Podozrenie, že spôsobuje genetické poškodenie <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. | |
SL | Sum povzročitve genetskih okvar <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. | |
FI | Epäillään aiheuttavan perimävaurioita <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. | |
SV | Misstänks kunna orsaka genetiska defekter <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H350 | Nyelv | 3.6 – Rákkeltő hatás, 1A., 1B. veszélyességi kategória |
BG | Може да причини рак < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. | |
ES | Puede provocar cáncer <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. | |
CS | Může vyvolat rakovinu <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. | |
DA | Kan fremkalde kræft <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. | |
DE | Kann Krebs erzeugen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. | |
ET | Võib põhjustada vähktõbe <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. | |
EL | Μπορεί να προκαλέσει καρκίνο <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. | |
EN | May cause cancer <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. | |
FR | Peut provoquer le cancer <indiquer la voie d’exposition s’il est formellement prouvé qu’aucune autre voie d’exposition ne conduit au même danger>. | |
GA | D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le hailse <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. | |
HR | Može uzrokovati rak <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. | |
IT | Può provocare il cancro<indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. | |
LV | Var izraisīt vēzi <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. | |
LT | Gali sukelti vėžį <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. | |
HU | Rákot okozhat < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. | |
MT | Jista’ jikkawża l-kanċer <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. | |
NL | Kan kanker veroorzaken <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is> | |
PL | Może powodować raka <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>. | |
PT | Pode provocar cancro <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. | |
RO | Poate provoca cancer <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. | |
SK | Môže spôsobiť rakovinu <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. | |
SL | Lahko povzroči raka <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. | |
FI | Saattaa aiheuttaa syöpää <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. | |
SV | Kan orsaka cancer <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H351 | Nyelv | 3.6 – Rákkeltő hatás, 2. veszélyességi kategória |
BG | Предполага се, че причинява рак < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. | |
ES | Se sospecha que provoca cáncer <indíquese la vía de exposición si se se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. | |
CS | Podezření na vyvolání rakoviny <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. | |
DA | Mistænkt for at fremkalde kræft <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. | |
DE | Kann vermutlich Krebs erzeugen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. | |
ET | Arvatavasti põhjustab vähktõbe <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. | |
EL | Ύποπτο για πρόκληση καρκίνου <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. | |
EN | Suspected of causing cancer <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. | |
FR | Susceptible de provoquer le cancer <indiquer la voie d’exposition s’il est formellement prouvé qu’aucune autre voie d’exposition ne conduit au même danger>. | |
GA | Ceaptar go bhféadfadh sé a bheith ina chúis le hailse <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. | |
HR | Sumnja na moguće uzrokovanje raka <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. | |
IT | Sospettato di provocare il cancro <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. | |
LV | Ir aizdomas, ka var izraisīt vēzi <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. | |
LT | Įtariama, kad sukelia vėžį <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. | |
HU | Feltehetően rákot okoz < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. | |
MT | Suspettat li jikkawża l-kanċer <ara l-mod ta’ espożizzjoni jekk ikun pruvat b’mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu >. | |
NL | Verdacht van het veroorzaken van kanker <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. | |
PL | Podejrzewa się, że powoduje raka <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>. | |
PT | Suspeito de provocar cancro <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. | |
RO | Susceptibil de a provoca cancer <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. | |
SK | Podozrenie, že spôsobuje rakovinu <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. | |
SL | Sum povzročitve raka <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. | |
FI | Epäillään aiheuttavan syöpää <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. | |
SV | Misstänks kunna orsaka cancer <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H360 | Nyelv | 3.7 – Reprodukciós toxicitás, 1A., 1B. veszélyességi kategória |
BG | Може да увреди оплодителната способност или плода < да се посочи конкретното въздействие, ако е известно > < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. | |
ES | Puede perjudicar la fertilidad o dañar al feto <indíquese el efecto específico si se conoce> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. | |
CS | Může poškodit reprodukční schopnost nebo plod v těle matky <uveďte specifický účinek, je-li znám> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. | |
DA | Kan skade forplantningsevnen eller det ufødte barn <angiv specifik effekt, hvis kendt> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. | |
DE | Kann die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder das Kind im Mutterleib schädigen <konkrete Wirkung angeben, sofern bekannt> <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass die Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. | |
ET | Võib kahjustada viljakust või loodet <märkida spetsiifiline toime, kui see on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. | |
EL | Μπορεί να βλάψει τη γονιμότητα ή το έμβρυο <αναφέρεται η ειδική επίπτωση εάν είναι γνωστή> <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. | |
EN | May damage fertility or the unborn child <state specific effect if known > <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. | |
FR | Peut nuire à la fertilité ou au fœtus <indiquer l’effet spécifique s’il est connu> <indiquer la voie d’exposition s’il est formellement prouvé qu’aucune autre voie d’exposition ne conduit au même danger>. | |
GA | D’fhéadfadh sé damáiste a dhéanamh do thorthúlacht nó don leanbh sa bhroinn <tabhair an tsainéifeacht más eol > <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. | |
HR | Može štetno djelovati na plodnost ili naškoditi nerođenom djetetu <navesti konkretan učinak ako je poznat > <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. | |
IT | Può nuocere alla fertilità o al feto <indicare l'effetto specifico, se noto><indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. | |
LV | Var kaitēt auglībai vai nedzimušajam bērnam <norādīt īpašo ietekmi, ja tā ir zināma> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. | |
LT | Gali pakenkti vaisingumui arba negimusiam vaikui <nurodyti konkretų poveikį, jeigu žinomas> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. | |
HU | Károsíthatja a termékenységet vagy a születendő gyermeket < ha ismert, meg kell adni a konkrét hatást > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. | |
MT | Jista' jagħmel ħsara lill-fertilità jew lit-tarbija li għadha fil-ġuf <semmi l-effett speċifiku jekk ikun magħruf> <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. | |
NL | Kan de vruchtbaarheid of het ongeboren kind schaden <specifiek effect vermelden indien bekend> <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. | |
PL | Może działać szkodliwie na płodność lub na dziecko w łonie matki <podać szczególny skutek, jeżeli jest znany> <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>. | |
PT | Pode afectar a fertilidade ou o nascituro <indicar o efeito específico se este for conhecido> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. | |
RO | Poate dăuna fertilității sau fătului <indicați efectul specific, dacă este cunoscut><indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. | |
SK | Môže spôsobiť poškodenie plodnosti alebo nenarodeného dieťaťa <uveďte konkrétny účinok, ak je známy > <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. | |
SL | Lahko škoduje plodnosti ali nerojenemu otroku <navesti posebni učinek, če je znan> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. | |
FI | Saattaa heikentää hedelmällisyyttä tai vaurioittaa sikiötä <mainitaan tiedetty spesifinen vaikutus> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. | |
SV | Kan skada fertiliteten eller det ofödda barnet <ange specifik effekt om denna är känd> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H361 | Nyelv | 3.7 – Reprodukciós toxicitás, 2. veszélyességi kategória |
BG | Предполага се, че уврежда оплодителната способност или плода < да се посочи конкретното въздействие, ако е известно > < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. | |
ES | Se sospecha que puede perjudicar la fertilidad o dañar el feto <indíquese el efecto específico si se conoce> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. | |
CS | Podezření na poškození reprodukční schopnosti nebo plodu v těle matky <uveďte specifický účinek, je-li znám> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. | |
DA | Mistænkt for at skade forplantningsevnen eller det ufødte barn <angiv specifik effekt, hvis kendt> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. | |
DE | Kann vermutlich die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder das Kind im Mutterleib schädigen <konkrete Wirkung angeben, sofern bekannt> <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass die Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht> | |
ET | Arvatavasti kahjustab viljakust või loodet <märkida spetsiifiline toime, kui see on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. | |
EL | Ύποπτο για πρόκληση βλάβης στη γονιμότητα ή στο έμβρυο <αναφέρεται η ειδική επίπτωση εάν είναι γνωστή> <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. | |
EN | Suspected of damaging fertility or the unborn child <state specific effect if known> <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. | |
FR | Susceptible de nuire à la fertilité ou au fœtus <indiquer l'effet s'il est connu> <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. | |
GA | Ceaptar go bhféadfadh sé damáiste a dhéanamh do thorthúlacht nó don leanbh sa bhroinn <tabhair an tsainéifeacht más eol > <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. | |
HR | Sumnja na moguće štetno djelovanje na plodnost ili mogućnost štetnog djelovanja na nerođeno dijete <navesti konkretan učinak ako je poznat > <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. | |
IT | Sospettato di nuocere alla fertilità o al feto <indicare l'effetto specifico, se noto> <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. | |
LV | Ir aizdomas, ka var kaitēt auglībai vai nedzimušajam bērnam <norādīt īpašo ietekmi, ja tā ir zināma> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. | |
LT | Įtariama, kad kenkia vaisingumui arba negimusiam vaikui <nurodyti konkretų poveikį, jeigu žinomas> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. | |
HU | Feltehetően károsítja a termékenységet vagy a születendő gyermeket < ha ismert, meg kell adni a konkrét hatást > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. | |
MT | Suspettat li jagħmel ħsara lill-fertilità jew lit-tarbija li għadha fil-ġuf <semmi l-effett speċifiku jekk ikun magħruf> <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu >. | |
NL | Kan mogelijks de vruchtbaarheid of het ongeboren kind schaden <specifiek effect vermelden indien bekend> <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. | |
PL | Podejrzewa się, że działa szkodliwie na płodność lub na dziecko w łonie matki <podać szczególny skutek, jeżeli jest znany> <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>. | |
PT | Suspeito de afectar a fertilidade ou o nascituro <indicar o efeito específico se este for conhecido> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. | |
RO | Susceptibil de a dăuna fertilității sau fătului <indicați efectul specific, dacă este cunoscut><indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. | |
SK | Podozrenie, že spôsobuje poškodenie plodnosti alebo nenarodeného dieťaťa <uveďte konkrétny účinok, ak je známy > <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. | |
SL | Sum škodljivosti za plodnost ali nerojenega otroka <navesti posebni učinek, če je znan> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. | |
FI | Epäillään heikentävän hedelmällisyyttä tai vaurioittavan sikiötä <mainitaan tiedetty spesifinen vaikutus> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. | |
SV | Misstänks kunna skada fertiliteten eller det ofödda barnet <ange specifik effekt om denna är känd> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H362 | Nyelv | 3.7 – Reprodukciós toxicitás, kiegészítő kategória, a laktációra gyakorolt vagy a laktáción keresztül fellépő káros hatások |
BG | Може да бъде вреден за кърмачета. | |
ES | Puede perjudicar a los niños alimentados con leche materna. | |
CS | Může poškodit kojence prostřednictvím mateřského mléka. | |
DA | Kan skade børn, der ammes. | |
DE | Kann Säuglinge über die Muttermilch schädigen. | |
ET | Võib kahjustada rinnaga toidetavat last. | |
EL | Μπορεί να βλάψει τα βρέφη που τρέφονται με μητρικό γάλα. | |
EN | May cause harm to breast-fed children. | |
FR | Peut être nocif pour les bébés nourris au lait maternel. | |
GA | D’fhéadfadh sé díobháil a dhéanamh do leanaí diúil. | |
HR | Može štetno djelovati na djecu koja se hrane majčinim mlijekom. | |
IT | Può essere nocivo per i lattanti allattati al seno. | |
LV | Var radīt kaitējumu ar krūti barotam bērnam. | |
LT | Gali pakenkti žindomam vaikui. | |
HU | A szoptatott gyermeket károsíthatja. | |
MT | Jista’ jagħmel ħsara lit-tfal imreddgħa. | |
NL | Kan schadelijk zijn via borstvoeding. | |
PL | Może działać szkodliwie na dzieci karmione piersią. | |
PT | Pode ser nocivo para as crianças alimentadas com leite materno. | |
RO | Poate dăuna copiilor alăptați la sân. | |
SK | Môže spôsobiť poškodenie u dojčených detí. | |
SL | Lahko škoduje dojenim otrokom. | |
FI | Saattaa aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille. | |
SV | Kan skada spädbarn som ammas. |
H370 | Nyelv | 3.8 – Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció, 1. veszélyességi kategória |
BG | Причинява увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни> < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. | |
ES | Provoca daños en los órganos <o indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. | |
CS | Způsobuje poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. | |
DA | Forårsager organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. | |
DE | Schädigt die Organe <oder alle betroffenen Organe nennen, sofern bekannt> <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. | |
ET | Kahjustab elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. | |
EL | Προκαλεί βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> < αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης >. | |
EN | Causes damage to organs <or state all organs affected, if known> <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. | |
FR | Risque avéré d'effets graves pour les organes <ou indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. | |
GA | Déanann sé damáiste d’orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. | |
HR | Uzrokuje oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. | |
IT | Provoca danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. | |
LV | Rada orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. | |
LT | Kenkia organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinomi> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. | |
HU | Károsítja a szerveket < vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. | |
MT | Jagħmel ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. | |
NL | Veroorzaakt schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. | |
PL | Powoduje uszkodzenie narządów <podać szczególny skutek, jeśli jest znany> <podać drogę narażenia, jeżeli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>. | |
PT | Afecta os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. | |
RO | Provoacă leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. | |
SK | Spôsobuje poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe> <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. | |
SL | Škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. | |
FI | Vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. | |
SV | Orsakar organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H371 | Nyelv | 3.8 – Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció, 2. veszélyességi kategória |
BG | Може да причини увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни> < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. | |
ES | Puede provocar daños en los órganos <o indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. | |
CS | Může způsobit poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. | |
DA | Kan forårsage organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. | |
DE | Kann die Organe schädigen <oder alle betroffenen Organe nennen, sofern bekann> <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. | |
ET | Võib kahjustada elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. | |
EL | Μπορεί να προκαλέσει βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. | |
EN | May cause damage to organs <or state all organs affected, if known> <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. | |
FR | Risque présumé d'effets graves pour les organes <ou indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. | |
GA | D’fhéadfadh damáiste a dhéanamh d’orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. | |
HR | Može uzrokovati oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. | |
IT | Può provocare danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. | |
LV | Var izraisīt orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. | |
LT | Gali pakenkti organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinomi> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. | |
HU | Károsíthatja a szerveket < vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. | |
MT | Jista’ jikkawża ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> <semmi l-mod ta’ espożizzjoni jekk ikun pruvat b’mod konklużiv li l-ebda mod ta’ espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. | |
NL | Kan schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> veroorzaken <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. | |
PL | Może powodować uszkodzenie narządów <podać wszystkie znane narządy, których to dotyczy> <podać drogę narażenia, jeżeli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>. | |
PT | Pode afectar os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. | |
RO | Poate provoca leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. | |
SK | Môže spôsobiť poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe> <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. | |
SL | Lahko škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. | |
FI | Saattaa vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. | |
SV | Kan orsaka organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H372 | Nyelv | 3.9 – Célszervi toxicitás – ismétlődő expozíció, 1. veszélyességi kategória |
BG | Причинява увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни > посредством продължителна или повтаряща се експозиция < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. | |
ES | Provoca daños en los órganos <indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> tras exposiciones prolongadas o repetidas <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. | |
CS | Způsobuje poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> při prodloužené nebo opakované expozici <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. | |
DA | Forårsager organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> ved længerevarende eller gentagen eksponering <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. | |
DE | Schädigt die Organe <alle betroffenen Organe nennen> bei längerer oder wiederholter Exposition <Expositionsweg angeben, wenn schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. | |
ET | Kahjustab elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> pikaajalisel või korduval kokkupuutel <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. | |
EL | Προκαλεί βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> ύστερα από παρατεταμένη ή επανειλημμένη έκθεση < αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης >. | |
EN | Causes damage to organs <or state all organs affected, if known> through prolonged or repeated exposure <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. | |
FR | Risque avéré d'effets graves pour les organes <indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. | |
GA | Déanann damáiste d’orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> trí nochtadh fada nó ilnochtadh <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. | |
HR | Uzrokuje oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> tijekom produljene ili ponavljane izloženosti <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. | |
IT | Provoca danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> in caso di esposizione prolungata o ripetuta <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. | |
LV | Izraisa orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> ilgstošas vai atkārtotas iedarbības rezultātā <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. | |
LT | Kenkia organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinoma>, jeigu medžiaga veikia ilgai arba kartotinai <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. | |
HU | Ismétlődő vagy hosszabb expozíció esetén < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt > károsítja a szerveket < vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek >. | |
MT | Jikkawża ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> minħabba espożizzjoni fit-tul jew ripetuta <semmi l-mod ta’ espożizzjoni jekk ikun pruvat b’mod konklużiv li l-ebda mod ta’ espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. | |
NL | Veroorzaakt schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> bij langdurige of herhaalde blootstelling <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. | |
PL | Powoduje uszkodzenie narządów <podać wszystkie znane narządy, których to dotyczy > poprzez długotrwałe lub powtarzane narażenie <podać drogę narażenia, jeżeli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>. | |
PT | Afecta os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> após exposição prolongada ou repetida <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. | |
RO | Provoacă leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> în caz de expunere prelungită sau repetată <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. | |
SK | Spôsobuje poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe>pri dlhšej alebo opakovanej expozícii <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. | |
SL | Škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> pri dolgotrajni ali ponavljajoči se izpostavljenosti <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. | |
FI | Vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> pitkäaikaisessa tai toistuvassa altistumisessa <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. | |
SV | Orsakar organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> genom lång eller upprepad exponering <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H373 | Nyelv | 3.9 – Célszervi toxicitás – ismétlődő expozíció, 2. veszélyességi kategória |
BG | Може да причини увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни > при продължителна или повтаряща се експозиция < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. | |
ES | Puede provocar daños en los órganos <indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> tras exposiciones prolongadas o repetidas <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. | |
CS | Může způsobit poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> při prodloužené nebo opakované expozici <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. | |
DA | Kan forårsage organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> ved længerevarende eller gentagen eksponering <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. | |
DE | Kann die Organe schädigen <alle betroffenen Organe nennen, sofern bekannt> bei längerer oder wiederholter Exposition <Expositionsweg angeben, wenn schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. | |
ET | Võib kahjustada elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> pikaajalisel või korduval kokkupuutel <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. | |
EL | Μπορεί να προκαλέσει βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> ύστερα από παρατεταμένη ή επανειλημμένη έκθεση <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. | |
EN | May cause damage to organs <or state all organs affected, if known> through prolonged or repeated exposure <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. | |
FR | Risque présumé d'effets graves pour les organes <ou indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. | |
GA | D’fhéadfadh sé damáiste a dhéanamh d’orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> trí nochtadh fada nó ilnochtadh <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. | |
HR | Može uzrokovati oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> tijekom produljene ili ponavljane izloženosti <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. | |
IT | Può provocare danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> in caso di esposizione prolungata o ripetuta <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. | |
LV | Var izraisīt orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> ilgstošas vai atkārtotas iedarbības rezultātā <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. | |
LT | Gali pakenkti organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinomi>, jeigu medžiaga veikia ilgai arba kartotinai <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. | |
HU | Ismétlődő vagy hosszabb expozíció esetén < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt > károsíthatja a szerveket > vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek >. | |
MT | Jista’ jikkawża ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> minħabba espożizzjoni fit-tul jew ripetuta <semmi l-mod ta’ espożizzjoni jekk ikun pruvat b’mod konklużiv li l-ebda mod ta’ espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. | |
NL | Kan schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> veroorzaken bij langdurige of herhaalde blootstelling <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. | |
PL | Może powodować uszkodzenie narządów <podać wszystkie znane narządy, których to dotyczy > poprzez długotrwałe lub narażenie powtarzane <podać drogę narażenia, jeśli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>. | |
PT | Pode afectar os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> após exposição prolongada ou repetida <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. | |
RO | Poate provoca leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> în caz de expunere prelungită sau repetată <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. | |
SK | Môže spôsobiť poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe>pri dlhšej alebo opakovanej expozícii <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. | |
SL | Lahko škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> pri dolgotrajni ali ponavljajoči se izpostavljenosti <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. | |
FI | Saattaa vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> pitkäaikaisessa tai toistuvassa altistumisessa <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta> | |
SV | Kan orsaka organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> genom lång eller upprepad exponering <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H300 + H310 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (szájon át) és akut toxicitás (bőrön át), 1. és 2. veszélyességi kategória |
BG | Смъртоносен при поглъщане или при контакт с кожата | |
ES | Mortal en caso de ingestión o en contacto con la piel | |
CS | Při požití nebo při styku s kůží může způsobit smrt | |
DA | Livsfarlig ved indtagelse eller hudkontakt | |
DE | Lebensgefahr bei Verschlucken oder Hautkontakt | |
ET | Allaneelamisel või nahale sattumisel surmav | |
EL | Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης ή σε επαφή με το δέρμα | |
EN | Fatal if swallowed or in contact with skin | |
FR | Mortel par ingestion ou par contact cutané | |
GA | Ábhar marfach é seo má shlogtar é nó má theagmhaíonn leis an gcraiceann | |
HR | Smrtonosno ako se proguta ili u dodiru s kožom | |
IT | Mortale in caso di ingestione o a contatto con la pelle | |
LV | Var izraisīt nāvi, ja norīts vai saskaras ar ādu | |
LT | Mirtina prarijus arba susilietus su oda | |
HU | Lenyelve vagy bőrrel érintkezve halálos | |
MT | Fatali jekk tinbela’ jew tmiss mal-ġilda | |
NL | Dodelijk bij inslikken en bij contact met de huid | |
PL | Grozi śmiercią po połknięciu lub w kontakcie ze skórą | |
PT | Mortal por ingestão ou contacto com a pele | |
RO | Mortal în caz de înghițire sau în contact cu pielea | |
SK | Pri požití alebo styku s kožou môže spôsobiť smrť | |
SL | Smrtno pri zaužitju ali v stiku s kožo | |
FI | Tappavaa nieltynä tai joutuessaan iholle | |
SV | Dödligt vid förtäring eller vid hudkontakt |
H300 + H330 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (szájon át) és akut toxicitás (belélegzéssel), 1. és 2. veszélyességi kategória |
BG | Смъртоносен при поглъщане или при вдишване | |
ES | Mortal en caso de ingestión o inhalación | |
CS | Při požití nebo při vdechování může způsobit smrt | |
DA | Livsfarlig ved indtagelse eller indånding | |
DE | Lebensgefahr bei Verschlucken oder Einatmen | |
ET | Allaneelamisel või sissehingamisel surmav | |
EL | Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης ή σε περίπτωση εισπνοής | |
EN | Fatal if swallowed or if inhaled | |
FR | Mortel par ingestion ou par inhalation | |
GA | Ábhar marfach é seo má shlogtar nó má ionanálaítear é | |
HR | Smrtonosno ako se proguta ili ako se udiše | |
IT | Mortale se ingerito o inalato | |
LV | Var izraisīt nāvi, ja norīts vai iekļūst elpceļos | |
LT | Mirtina prarijus arba įkvėpus | |
HU | Lenyelve vagy belélegezve halálos | |
MT | Fatali jekk tinbela’ jew tittieħed bin-nifs | |
NL | Dodelijk bij inslikken en bij inademing | |
PL | Grozi śmiercią po połknięciu lub w następstwie wdychania | |
PT | Mortal por ingestão ou inalação | |
RO | Mortal în caz de înghițire sau inhalare | |
SK | Pri požití alebo vdýchnutí môže spôsobiť smrť | |
SL | Smrtno pri zaužitju ali vdihavanju | |
FI | Tappavaa nieltynä tai hengitettynä | |
SV | Dödligt vid förtäring eller inandning |
H310 + H330 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (bőrön át) és akut toxicitás (belélegzéssel), 1. és 2. veszélyességi kategória |
BG | Смъртоносен при контакт с кожата или при вдишване | |
ES | Mortal en contacto con la piel o si se inhala | |
CS | Při styku s kůží nebo při vdechování může způsobit smrt | |
DA | Livsfarlig ved hudkontakt eller indånding | |
DE | Lebensgefahr bei Hautkontakt oder Einatmen | |
ET | Nahale sattumisel või sissehingamisel surmav | |
EL | Θανατηφόρο σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής | |
EN | Fatal in contact with skin or if inhaled | |
FR | Mortel par contact cutané ou par inhalation | |
GA | Ábhar marfach é seo má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é | |
HR | Smrtonosno u dodiru s kožom ili ako se udiše | |
IT | Mortale a contatto con la pelle o in caso di inalazione | |
LV | Var izraisīt nāvi, ja saskaras ar ādu vai nonāk elpceļos | |
LT | Mirtina susilietus su oda arba įkvėpus | |
HU | Bőrrel érintkezve vagy belélegezve halálos | |
MT | Fatali f’kuntatt mal-ġilda jew jekk tittieħed bin-nifs | |
NL | Dodelijk bij contact met de huid en bij inademing | |
PL | Grozi śmiercią w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania | |
PT | Mortal por contacto com a pele ou inalação | |
RO | Mortal în contact cu pielea sau prin inhalare | |
SK | Pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí môže spôsobiť smrť | |
SL | Smrtno v stiku s kožo ali pri vdihavanju | |
FI | Tappavaa joutuessaan iholle tai hengitettynä | |
SV | Dödligt vid hudkontakt eller inandning |
H300 + H310 + H330 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (szájon át), akut toxicitás (bőrön át) és akut toxicitás (belélegzéssel), 1. és 2. veszélyességi kategória |
BG | Смъртоносен при поглъщане, при контакт с кожата или при вдишване | |
ES | Mortal en caso de ingestión, contacto con la piel o inhalación | |
CS | Při požití, při styku s kůží nebo při vdechování může způsobit smrt | |
DA | Livsfarlig ved indtagelse, hudkontakt eller indånding | |
DE | Lebensgefahr bei Verschlucken, Hautkontakt oder Einatmen | |
ET | Allaneelamisel, nahale sattumisel või sissehingamisel surmav | |
EL | Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης, σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής | |
EN | Fatal if swallowed, in contact with skin or if inhaled | |
FR | Mortel par ingestion, par contact cutané ou par inhalation | |
GA | Ábhar marfach é seo má shlogtar, má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é | |
HR | Smrtonosno ako se proguta, u dodiru s kožom ili ako se udiše | |
IT | Mortale se ingerito, a contatto con la pelle o se inalato | |
LV | Var izraisīt nāvi, ja norīts, saskaras ar ādu vai iekļūst elpceļos | |
LT | Mirtina prarijus, susilietus su oda arba įkvėpus | |
HU | Lenyelve, bőrrel érintkezve vagy belélegezve halálos | |
MT | Fatali jekk tinbela’, tmiss mal-ġilda jew tittieħed bin-nifs | |
NL | Dodelijk bij inslikken, bij contact met de huid en bij inademing | |
PL | Grozi śmiercią po połknięciu, w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania | |
PT | Mortal por ingestão, contacto com a pele ou inalação | |
RO | Mortal în caz de înghițire, în contact cu pielea sau prin inhalare | |
SK | Pri požití, pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí môže spôsobiť smrť | |
SL | Smrtno pri zaužitju, v stiku s kožo ali pri vdihavanju | |
FI | Tappavaa nieltynä, joutuessaan iholle tai hengitettynä | |
SV | Dödligt vid förtäring, hudkontakt eller inandning |
H301 + H311 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (szájon át) és akut toxicitás (bőrön át), 3. veszélyességi kategória |
BG | Токсичен при поглъщане или при контакт с кожата | |
ES | Tóxico en caso de ingestión o en contacto con la piel | |
CS | Toxický při požití a při styku s kůží | |
DA | Giftig ved indtagelse eller hudkontakt | |
DE | Giftig bei Verschlucken oder Hautkontakt | |
ET | Allaneelamisel või nahale sattumisel mürgine | |
EL | Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης ή σε επαφή με το δέρμα | |
EN | Toxic if swallowed or in contact with skin | |
FR | Toxique par ingestion ou par contact cutané | |
GA | Ábhar tocsaineach má shlogtar é nó má theagmhaíonn leis an gcraiceann | |
HR | Otrovno ako se proguta ili u dodiru s kožom | |
IT | Tossico se ingerito o a contatto con la pelle | |
LV | Toksisks, ja norīts vai saskaras ar ādu | |
LT | Toksiška prarijus arba susilietus su oda | |
HU | Lenyelve vagy bőrrel érintkezve mérgező | |
MT | Tossika jekk tinbela’ jew tmiss mal-ġilda | |
NL | Giftig bij inslikken en bij contact met de huid | |
PL | Działa toksycznie po połknięciu lub w kontakcie ze skórą | |
PT | Tóxico por ingestão ou contacto com a pele | |
RO | Toxic în caz de înghițire sau în contact cu pielea | |
SK | Toxický pri požití a pri styku s kožou | |
SL | Strupeno pri zaužitju ali v stiku s kožo | |
FI | Myrkyllistä nieltynä tai joutuessaan iholle | |
SV | Giftigt vid förtäring eller hudkontakt |
H301 + H331 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (szájon át) és akut toxicitás (belélegzéssel), 3. veszélyességi kategória |
BG | Токсичен при поглъщане или при вдишване | |
ES | Tóxico en caso de ingestión o inhalación | |
CS | Toxický při požití a při vdechování | |
DA | Giftig ved indtagelse eller indånding | |
DE | Giftig bei Verschlucken oder Einatmen | |
ET | Allaneelamisel või sissehingamisel mürgine | |
EL | Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης ή σε περίπτωση εισπνοής | |
EN | Toxic if swallowed or if inhaled | |
FR | Toxique par ingestion ou par inhalation | |
GA | Ábhar tocsaineach má shlogtar nó má ionanálaítear é | |
HR | Otrovno ako se proguta ili ako se udiše | |
IT | Tossico se ingerito o inalato | |
LV | Toksisks, ja norīts vai iekļūst elpceļos | |
LT | Toksiška prarijus arba įkvėpus | |
HU | Lenyelve vagy belélegezve mérgező | |
MT | Tossika jekk tinbela’ jew tittieħed bin-nifs | |
NL | Giftig bij inslikken en bij inademing | |
PL | Działa toksycznie po połknięciu lub w następstwie wdychania | |
PT | Tóxico por ingestão ou inalação | |
RO | Toxic în caz de înghițire sau prin inhalare | |
SK | Toxický pri požití alebo vdýchnutí | |
SL | Strupeno pri zaužitju ali vdihavanju | |
FI | Myrkyllistä nieltynä tai hengitettynä | |
SV | Giftigt vid förtäring eller inandning |
H311 + H331 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (bőrön át) és akut toxicitás (belélegzés), 3. veszélyességi kategória |
BG | Токсичен при контакт с кожата или при вдишване | |
ES | Tóxico en contacto con la piel o si se inhala | |
CS | Toxický při styku s kůží a při vdechování | |
DA | Giftig ved hudkontakt eller indånding | |
DE | Giftig bei Hautkontakt oder Einatmen | |
ET | Nahale sattumisel või sissehingamisel mürgine | |
EL | Τοξικό σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής | |
EN | Toxic in contact with skin or if inhaled | |
FR | Toxique par contact cutané ou par inhalation | |
GA | Ábhar tocsaineach má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é | |
HR | Otrovno u dodiru s kožom ili ako se udiše | |
IT | Tossico a contatto con la pelle o se inalato | |
LV | Toksisks saskarē ar ādu vai ja iekļūst elpceļos | |
LT | Toksiška susilietus su oda arba įkvėpus | |
HU | Bőrrel érintkezve vagy belélegezve mérgező | |
MT | Tossika jekk tmiss mal-ġilda jew tittieħeb bin- nifs | |
NL | Giftig bij contact met de huid en bij inademing | |
PL | Działa toksycznie w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania | |
PT | Tóxico em contacto com a pele ou por inalação | |
RO | Toxic în contact cu pielea sau prin inhalare | |
SK | Toxický pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí | |
SL | Strupeno v stiku s kožo ali pri vdihavanju | |
FI | Myrkyllistä joutuessaan iholle tai hengitettynä | |
SV | Giftigt vid hudkontakt eller förtäring |
H301 + H311 + H331 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (szájon át), akut toxicitás (bőrön át) és akut toxicitás (belélegzéssel), 3. veszélyességi kategória |
BG | Токсичен при поглъщане, при контакт с кожата или при вдишване | |
ES | Tóxico en caso de ingestión, contacto con la piel o inhalación | |
CS | Toxický při požití, při styku s kůží a při vdechování | |
DA | Giftig ved indtagelse, hudkontakt eller indånding | |
DE | Giftig bei Verschlucken, Hautkontakt oder Einatmen | |
ET | Allaneelamisel, nahale sattumisel või sissehingamisel mürgine | |
EL | Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης, σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση κατάποσης | |
EN | Toxic if swallowed, in contact with skin or if inhaled | |
FR | Toxique par ingestion, par contact cutané ou par inhalation | |
GA | Ábhar tocsaineach má shlogtar, má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é | |
HR | Otrovno ako se proguta, u dodiru s kožom ili ako se udiše | |
IT | Tossico se ingerito, a contatto con la pelle o se inalato | |
LV | Toksisks, ja norīts, saskaras ar ādu vai iekļūst elpceļos | |
LT | Toksiška prarijus, susilietus su oda arba įkvėpus | |
HU | Lenyelve, bőrrel érintkezve vagy belélegezve mérgező | |
MT | Tossika jekk tinbela’, tmiss mal-ġilda jew tittieħed bin-nifs | |
NL | Giftig bij inslikken, bij contact met de huid en bij inademing | |
PL | Działa toksycznie po połknięciu, w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania | |
PT | Tóxico por ingestão, contacto com a pele ou inalação | |
RO | Toxic în caz de înghițire, în contact cu pielea sau prin inhalare | |
SK | Toxický pri požití, styku s kožou alebo pri vdýchnutí | |
SL | Strupeno pri zaužitju, v stiku s kožo ali pri vdihavanju | |
FI | Myrkyllistä nieltynä, joutuessaan iholle tai hengitettynä | |
SV | Giftigt vid förtäring, hudkontakt eller inandning |
H302 + H312 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (szájon át) és akut toxicitás (bőrön át), 4. veszélyességi kategória |
BG | Вреден при поглъщане или при контакт с кожата | |
ES | Nocivo en caso de ingestión o en contacto con la piel | |
CS | Zdraví škodlivý při požití a při styku s kůží | |
DA | Farlig ved indtagelse eller hudkontakt | |
DE | Gesundheitsschädlich bei Verschlucken oder Hautkontakt | |
ET | Allaneelamisel või nahale sattumisel kahjulik | |
EL | Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης ή σε επαφή με το δέρμα | |
EN | Harmful if swallowed or in contact with skin | |
FR | Nocif en cas d'ingestion ou de contact cutané | |
GA | Ábhar dochrach má shlogtar é nó má theagmhaíonn leis an gcraiceann | |
HR | Štetno ako se proguta ili u dodiru s kožom | |
IT | Nocivo se ingerito o a contatto con la pelle | |
LV | Kaitīgs, ja norīts vai saskaras ar ādu | |
LT | Kenksminga prarijus arba susilietus su oda | |
HU | Lenyelve vagy bőrrel érintkezve ártalmas | |
MT | Tagħmel ħsara jekk tinbela' jew jekk tmiss mal- ġilda | |
NL | Schadelijk bij inslikken en bij contact met de huid | |
PL | Działa szkodliwie po połknięciu lub w kontakcie ze skórą | |
PT | Nocivo por ingestão ou contacto com a pele | |
RO | Nociv în caz de înghițire sau în contact cu pielea | |
SK | Zdraviu škodlivý pri požití alebo pri styku s kožou | |
SL | Zdravju škodljivo pri zaužitju ali v stiku s kožo | |
FI | Haitallista nieltynä tai joutuessaan iholle | |
SV | Skadligt vid förtäring eller hudkontakt |
H302 + H332 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (szájon át) és akut toxicitás (belélegzéssel), 4. veszélyességi kategória |
BG | Вреден при поглъщане или при вдишване | |
ES | Nocivo en caso de ingestión o inhalación | |
CS | Zdraví škodlivý při požití a při vdechování | |
DA | Farlig ved indtagelse eller indånding | |
DE | Gesundheitsschädlich bei Verschlucken oder Einatmen | |
ET | Allaneelamisel või sissehingamisel kahjulik | |
EL | Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης ή σε περίπτωση εισπνοής | |
EN | Harmful if swallowed or if inhaled | |
FR | Nocif en cas d’ingestion ou d’inhalation | |
GA | Ábhar dochrach má shlogtar nó má ionanálaítear é | |
HR | Štetno ako se proguta ili ako se udiše | |
IT | Nocivo se ingerito o inalato | |
LV | Kaitīgs, ja norīts vai iekļūst elpceļos | |
LT | Kenksminga prarijus arba įkvėpus | |
HU | Lenyelve vagy belélegezve ártalmas | |
MT | Tagħmel ħsara jekk tinbela’ jew tittieħed bin-nifs | |
NL | Schadelijk bij inslikken en bij inademing | |
PL | Działa szkodliwie po połknięciu lub w następstwie wdychania | |
PT | Nocivo por ingestão ou inalação | |
RO | Nociv în caz de înghițire sau inhalare | |
SK | Zdraviu škodlivý pri požití alebo vdýchnutí | |
SL | Zdravju škodljivo pri zaužitju in vdihavanju | |
FI | Haitallista nieltynä tai hengitettynä | |
SV | Skadligt vid förtäring eller inandning |
H312 + H332 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (bőrön át) és akut toxicitás (belélegzéssel), 4. veszélyességi kategória |
BG | Вреден при контакт с кожата или при вдишване | |
ES | Nocivo en contacto con la piel o si se inhala | |
CS | Zdraví škodlivý při styku s kůží a při vdechování | |
DA | Farlig ved hudkontakt eller indånding | |
DE | Gesundheitsschädlich bei Hautkontakt oder Einatmen | |
ET | Nahale sattumisel või sissehingamisel kahjulik | |
EL | Επιβλαβές σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής | |
EN | Harmful in contact with skin or if inhaled | |
FR | Nocif en cas de contact cutané ou d’inhalation | |
GA | Ábhar dochrach má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é | |
HR | Štetno u dodiru s kožom ili ako se udiše | |
IT | Nocivo a contatto con la pelle o se inalato | |
LV | Kaitīgs saskarē ar ādu vai ja iekļūst elpceļos | |
LT | Kenksminga susilietus su oda arba įkvėpus | |
HU | Bőrrel érintkezve vagy belélegezve ártalmas | |
MT | Tagħmel ħsara jekk tmiss mal-ġilda jew jekk tittieħed bin-nifs | |
NL | Schadelijk bij contact met de huid en bij inademing | |
PL | Działa szkodliwie w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania | |
PT | Nocivo em contacto com a pele ou por inalação | |
RO | Nociv în contact cu pielea sau prin inhalare | |
SK | Zdraviu škodlivý pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí | |
SL | Zdravju škodljivo v stiku s kožo in pri vdihavanju | |
FI | Haitallista joutuessaan iholle tai hengitettynä | |
SV | Skadligt vid hudkontakt eller inandning |
H302 + H312 + H332 | Nyelv | 3.1 – Akut toxicitás (szájon át), akut toxicitás (bőrön át) és akut toxicitás (belélegzéssel), 4. veszélyességi kategória |
BG | Вреден при поглъщане, при контакт с кожата или при вдишване | |
ES | Nocivo en caso de ingestión, contacto con la piel o inhalación | |
CS | Zdraví škodlivý při požití, při styku s kůží a při vdechování | |
DA | Farlig ved indånding, hudkontakt eller indånding | |
DE | Gesundheitsschädlich bei Verschlucken, Hautkontakt oder Einatmen | |
ET | Allaneelamisel, nahale sattumisel või sissehingamisel kahjulik | |
EL | Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης, σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής | |
EN | Harmful if swallowed, in contact with skin or if inhaled | |
FR | Nocif en cas d’ingestion, de contact cutané ou d’inhalation | |
GA | Ábhar dochrach má shlogtar, má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é | |
HR | Štetno ako se proguta, u dodiru s kožom ili ako se udiše | |
IT | Nocivo se ingerito, a contatto con la pelle o se inalato | |
LV | Kaitīgs, ja norīts, saskaras ar ādu vai nonāk elpceļos | |
LT | Kenksminga prarijus, susilietus su oda arba įkvėpus | |
HU | Lenyelve, bőrrel érintkezve vagy belélegezve ártalmas | |
MT | Tagħmel il-ħsara jekk tinbela’, tmiss mal-ġilda jew tittiħed bin-nifs | |
NL | Schadelijk bij inslikken, bij contact met de huid en bij inademing | |
PL | Działa szkodliwie po połknięciu, w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania | |
PT | Nocivo por ingestão, contacto com a pele ou inalação | |
RO | Nociv în caz de înghițire, în contact cu pielea sau prin inhalare | |
SK | Zdraviu škodlivý pri požití, styku s kožou alebo pri vdýchnutí | |
SL | Zdravju škodljivo pri zaužitju, v stiku s kožo ali pri vdihavanju | |
FI | Haitallista nieltynä, joutuessaan iholle tai hengitettynä | |
SV | Skadligt vid förtäring, hudkontakt eller inandning |
1.3. táblázat
Környezeti veszélyt jelző figyelmeztető mondatok
H400 | Nyelv | 4.1 – A vízi környezetre veszélyes – akut veszélyesség, 1. veszélyességi kategória |
BG | Силно токсичен за водните организми. | |
ES | Muy tóxico para los organismos acuáticos. | |
CS | Vysoce toxický pro vodní organismy. | |
DA | Meget giftig for vandlevende organismer. | |
DE | Sehr giftig für Wasserorganismen. | |
ET | Väga mürgine veeorganismidele. | |
EL | Πολύ τοξικό για τους υδρόβιους οργανισμούς. | |
EN | Very toxic to aquatic life. | |
FR | Très toxique pour les organismes aquatiques. | |
GA | An-tocsaineach don saol uisceach. | |
HR | Vrlo otrovno za vodeni okoliš. | |
IT | Molto tossico per gli organismi acquatici. | |
LV | Ļoti toksisks ūdens organismiem. | |
LT | Labai toksiška vandens organizmams. | |
HU | Nagyon mérgező a vízi élővilágra. | |
MT | Tossiku ħafna għall-organiżmi akwatiċi. | |
NL | Zeer giftig voor in het water levende organismen. | |
PL | Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne. | |
PT | Muito tóxico para os organismos aquáticos. | |
RO | Foarte toxic pentru mediul acvatic. | |
SK | Veľmi toxický pre vodné organizmy. | |
SL | Zelo strupeno za vodne organizme. | |
FI | Erittäin myrkyllistä vesieliöille. | |
SV | Mycket giftigt för vattenlevande organismer. |
H410 | Nyelv | 4.1 – A vízi környezetre veszélyes – krónikus veszélyesség, 1. veszélyességi kategória |
BG | Силно токсичен за водните организми, с дълготраен ефект. | |
ES | Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. | |
CS | Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. | |
DA | Meget giftig med langvarige virkninger for vandlevende organismer. | |
DE | Sehr giftig für Wasserorganismen mit langfristiger Wirkung. | |
ET | Väga mürgine veeorganismidele, pikaajaline toime. | |
EL | Πολύ τοξικό για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις. | |
EN | Very toxic to aquatic life with long lasting effects. | |
FR | Très toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. | |
GA | An-tocsaineach don saol uisceach, le héifeachtaí fadtréimhseacha. | |
HR | Vrlo otrovno za vodeni okoliš, s dugotrajnim učincima. | |
IT | Molto tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata. | |
LV | Ļoti toksisks ūdens organismiem ar ilgstošām sekām. | |
LT | Labai toksiška vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus. | |
HU | Nagyon mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. | |
MT | Tossiku ħafna għall-organiżmi akwatiċi b’mod li jħalli effetti dejjiema. | |
NL | Zeer giftig voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen. | |
PL | Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. | |
PT | Muito tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros. | |
RO | Foarte toxic pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung. | |
SK | Veľmi toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami. | |
SL | Zelo strupeno za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki. | |
FI | Erittäin myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia. | |
SV | Mycket giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter. |
H411 | Nyelv | 4.1 – A vízi környezetre veszélyes – krónikus veszélyesség, 2. veszélyességi kategória |
BG | Токсичен за водните организми, с дълготраен ефект. | |
ES | Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. | |
CS | Toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. | |
DA | Giftig for vandlevende organismer, med langvarige virkninger. | |
DE | Giftig für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung. | |
ET | Mürgine veeorganismidele, pikaajaline toime. | |
EL | Τοξικό για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις. | |
EN | Toxic to aquatic life with long lasting effects. | |
FR | Toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. | |
GA | Tocsaineach don saol uisceach, le héifeachtaí fadtréimhseacha. | |
HR | Otrovno za vodeni okoliš s dugotrajnim učincima. | |
IT | Tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata. | |
LV | Toksisks ūdens organismiem ar ilgstošām sekām. | |
LT | Toksiška vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus. | |
HU | Mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. | |
MT | Tossiku għall-organiżmi akwatiċi b’mod li jħalli effetti dejjiema. | |
NL | Giftig voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen. | |
PL | Działa toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. | |
PT | Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros. | |
RO | Toxic pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung. | |
SK | Toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami. | |
SL | Strupeno za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki. | |
FI | Myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia. | |
SV | Giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter. |
H412 | Nyelv | 4.1 – A vízi környezetre veszélyes – krónikus veszélyesség, 3. veszélyességi kategória |
BG | Вреден за водните организми, с дълготраен ефект. | |
ES | Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. | |
CS | Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. | |
DA | Skadelig for vandlevende organismer, med langvarige virkninger. | |
DE | Schädlich für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung. | |
ET | Kahjulik veeorganismidele, pikaajaline toime. | |
EL | Επιβλαβές για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις. | |
EN | Harmful to aquatic life with long lasting effects. | |
FR | Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. | |
GA | Díobhálach don saol uisceach, le héifeachtaí fadtréimhseacha. | |
HR | Štetno za vodeni okoliš s dugotrajnim učincima. | |
IT | Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata. | |
LV | Kaitīgs ūdens organismiem ar ilgstošām sekām. | |
LT | Kenksminga vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus. | |
HU | Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. | |
MT | Jagħmel ħsara lill-organiżmi akwatiċi b’mod li jħalli effetti dejjiema. | |
NL | Schadelijk voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen. | |
PL | Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. | |
PT | Nocivo para os organismos aquáticos com efeitos duradouros. | |
RO | Nociv pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung. | |
SK | Škodlivý pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami. | |
SL | Škodljivo za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki. | |
FI | Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia. | |
SV | Skadliga långtidseffekter för vattenlevande organismer. |
H413 | Nyelv | 4.1 – A vízi környezetre veszélyes – krónikus veszélyesség, 4. veszélyességi kategória |
BG | Може да причини дълготраен вреден ефект за водните организми. | |
ES | Puede ser nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. | |
CS | Může vyvolat dlouhodobé škodlivé účinky pro vodní organismy. | |
DA | Kan forårsage langvarige skadelige virkninger for vandlevende organismer. | |
DE | Kann für Wasserorganismen schädlich sein, mit langfristiger Wirkung. | |
ET | Võib avaldada veeorganismidele pikaajalist kahjulikku toimet. | |
EL | Μπορεί να προκαλέσει μακροχρόνιες επιπτώσεις στους υδρόβιους οργανισμούς. | |
EN | May cause long lasting harmful effects to aquatic life. | |
FR | Peut être nocif à long terme pour les organismes aquatiques. | |
GA | D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le héifeachtaí fadtréimhseacha díobhálacha ar an saol uisceach. | |
HR | Može uzrokovati dugotrajne štetne učinke na vodeni okoliš. | |
IT | Può essere nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata. | |
LV | Var radīt ilgstošas kaitīgas sekas ūdens organismiem. | |
LT | Gali sukelti ilgalaikį kenksmingą poveikį vandens organizmams. | |
HU | Hosszan tartó ártalmas hatást gyakorolhat a vízi élővilágra. | |
MT | Jista’ jikkawża effetti ta' ħsara dejjiema lill-organiżmi akwatiċi. | |
NL | Kan langdurige schadelijke gevolgen voor in het water levende organismen hebben. | |
PL | Może powodować długotrwałe szkodliwe skutki dla organizmów wodnych. | |
PT | Pode provocar efeitos nocivos duradouros nos organismos aquáticos. | |
RO | Poate provoca efecte nocive pe termen lung asupra mediului acvatic. | |
SK | Môže mať dlhodobé škodlivé účinky na vodné organizmy. | |
SL | Lahko ima dolgotrajne škodljive učinke na vodne organizme. | |
FI | Voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesieliöille. | |
SV | Kan ge skadliga långtidseffekter på vattenlevande organismer. |
H420 | Nyelv | 5.1 – Az ózonrétegre veszélyes, 1. veszélyességi kategória |
BG | Вреди на общественото здраве и на околната среда, като разрушава озона във високите слоеве на атмосферата | |
ES | Causa daños a la salud pública y el medio ambiente al destruir el ozono en la atmósfera superior | |
CS | Poškozuje veřejné zdraví a životní prostředí tím, že ničí ozon ve svrchních vrstvách atmosféry | |
DA | Skader folkesundheden og miljøet ved at ødelægge ozon i den øvre atmosfære | |
DE | Schädigt die öffentliche Gesundheit und die Umwelt durch Ozonabbau in der äußeren Atmosphäre | |
ET | Kahjustab rahvatervist ja keskkonda, hävitades kõrgatmosfääris asuvat osoonikihti | |
EL | Βλάπτει τη δημόσια υγεία και το περιβάλλον καταστρέφοντας το όζον στην ανώτερη ατμόσφαιρα | |
EN | Harms public health and the environment by destroying ozone in the upper atmosphere | |
FR | Nuit à la santé publique et à l’environnement en détruisant l’ozone dans la haute atmosphère | |
GA | Déanann an t-ábhar seo díobháil don tsláinte phoiblí agus don chomhshaol trí ózón san atmaisféar uachtarach a scriosadh | |
HR | Štetno za zdravlje ljudi i okoliš zbog uništavanja ozona u višoj atmosferi | |
IT | Nuoce alla salute pubblica e all’ambiente distruggendo l’ozono dello strato superiore dell’atmosfera | |
LV | Bīstams sabiedrības veselībai un videi, jo iznīcina ozonu atmosfēras augšējā slānī | |
LT | Kenkia visuomenės sveikatai ir aplinkai, nes naikina ozono sluoksnį viršutinėje atmosferoje | |
HU | Károsítja a közegészséget és a környezetet, mert a légkör felső rétegeiben lebontja az ózont | |
MT | Tagħmel ħsara lis-saħħa tal-pubbliku u lill-ambjent billi teqred l-ożonu fl-atmosfera ta’ fuq | |
NL | Schadelijk voor de volksgezondheid en het milieu door afbraak van ozon in de bovenste lagen van de atmosfeer | |
PL | Szkodliwe dla zdrowia publicznego i środowiska w związku z niszczącym oddziaływaniem na ozon w górnej warstwie atmosfery | |
PT | Prejudica a saúde pública e o ambiente ao destruir o ozono na alta atmosfera | |
RO | Dăunează sănătății publice și mediului înconjurător prin distrugerea ozonului în atmosfera superioară | |
SK | Poškodzuje verejné zdravie a životné prostredie tým, že ničí ozón vo vrchných vrstvách atmosféry | |
SL | Škodljivo za javno zdravje in okolje zaradi uničevanja ozona v zgornji atmosferi | |
FI | Vahingoittaa kansanterveyttä ja ympäristöä tuhoamalla otsonia ylemmässä ilmakehässä | |
SV | Skadar folkhälsan och miljön genom förstöring av ozonet i övre delen av atmosfären |
2. 2. rész: kiegészítő veszélyességi információ
2.1. táblázat
Fizikai tulajdonságok
EUH 001 | Nyelv | |
BG | Експлозивен в сухо състояние. | |
ES | Explosivo en estado seco. | |
CS | Výbušný v suchém stavu. | |
DA | Eksplosiv i tør tilstand. | |
DE | In trockenem Zustand explosiv. | |
ET | Plahvatusohtlik kuivana. | |
EL | Εκρηκτικό σε ξηρή κατάσταση. | |
EN | Explosive when dry. | |
FR | Explosif à l'état sec. | |
GA | Pléascach agus é tirim. | |
HR | Eksplozivno u suhom stanju. | |
IT | Esplosivo allo stato secco. | |
LV | Sprādzienbīstams sausā veidā. | |
LT | Sausos būsenos gali sprogti. | |
HU | Száraz állapotban robbanásveszélyes. | |
MT | Jisplodi meta jinxef. | |
NL | In droge toestand ontplofbaar. | |
PL | Produkt wybuchowy w stanie suchym. | |
PT | Explosivo no estado seco. | |
RO | Exploziv în stare uscată. | |
SK | V suchom stave výbušný. | |
SL | Eksplozivno v suhem stanju. | |
FI | Räjähtävää kuivana. | |
SV | Explosivt i torrt tillstånd. |
EUH 014 | Nyelv | |
BG | Реагира бурно с вода. | |
ES | Reacciona violentamente con el agua. | |
CS | Prudce reaguje s vodou. | |
DA | Reagerer voldsomt med vand. | |
DE | Reagiert heftig mit Wasser. | |
ET | Reageerib ägedalt veega. | |
EL | Αντιδρά βίαια με νερό. | |
EN | Reacts violently with water. | |
FR | Réagit violemment au contact de l'eau. | |
GA | Imoibríonn go foirtil le huisce. | |
HR | Burno reagira s vodom. | |
IT | Reagisce violentemente con l'acqua. | |
LV | Aktīvi reaģē ar ūdeni. | |
LT | Smarkiai reaguoja su vandeniu. | |
HU | Vízzel hevesen reagál. | |
MT | Jirreaġixxi bil-qawwa meta jmiss l-ilma. | |
NL | Reageert heftig met water. | |
PL | Reaguje gwałtownie z wodą. | |
PT | Reage violentamente em contacto com a água. | |
RO | Reacționează violent în contact cu apa. | |
SK | Prudko reaguje s vodou. | |
SL | Burno reagira z vodo. | |
FI | Reagoi voimakkaasti veden kanssa. | |
SV | Reagerar häftigt med vatten. |
EUH 018 | Nyelv | |
BG | При употреба може да се образува запалима/експлозивна паровъздушнa смес. | |
ES | Al usarlo, pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas o inflamables. | |
CS | Při používání může vytvářet hořlavé nebo výbušné směsi par se vzduchem. | |
DA | Ved brug kan brandbarlige dampe/eksplosive damp-luftblandinger dannes. | |
DE | Kann bei Verwendung explosionsfähige/entzündbare Dampf/Luft-Gemische bilden. | |
ET | Kasutamisel võib moodustuda tule-/plahvatusohtlik auru-õhu segu. | |
EL | Κατά τη χρήση μπορεί να σχηματίσει εύφλεκτα/εκρηκτικά μείγματα ατμού-αέρος. | |
EN | In use may form flammable/explosive vapour-air mixture. | |
FR | Lors de l'utilisation, formation possible de mélange vapeur-air inflammable/explosif. | |
GA | Agus é á úsáid d’fhéadfaí meascán inadhainte/pléascach gaile-aeir a chruthú. | |
HR | Pri uporabi može nastati zapaljiva/eksplozivna smjesa para-zrak. | |
IT | Durante l'uso può formarsi una miscela vapore-aria esplosiva/infiammabile. | |
LV | Izmantojot var veidot uzliesmojošu vai sprādzienbīstamu tvaiku un gaisa maisījumu. | |
LT | Naudojama gali sudaryti degius (sprogius) garų-oro mišinius. | |
HU | A használat során tűzveszélyes/robbanásveszélyes gőz/levegő elegy keletkezhet. | |
MT | Meta jintuża jista' jifforma taħlitiet esplussivi jew li jaqbdu jekk jitħallat ma' l-arja. | |
NL | Kan bij gebruik een ontvlambaar/ontplofbaar damp-luchtmengsel vormen. | |
PL | Podczas stosowania mogą powstawać łatwopalne lub wybuchowe mieszaniny par z powietrzem. | |
PT | Pode formar mistura vapor-ar explosiva/inflamável durante a utilização. | |
RO | În timpul utilizării poate forma un amestec vapori-aer, inflamabil/exploziv. | |
SK | Pri použití môže vytvárat’ horľavú/výbušnú zmes pár so vzduchom. | |
SL | Pri uporabi lahko tvori vnetljivo/eksplozivno zmes hlapi-zrak. | |
FI | Käytössä voi muodostua syttyvä/räjähtävä höyry-ilmaseos. | |
SV | Vid användning kan brännbara/explosiva ång-luftblandningar bildas. |
EUH 019 | Nyelv | |
BG | Може да образува експлозивни пероксиди. | |
ES | Puede formar peróxidos explosivos. | |
CS | Může vytvářet výbušné peroxidy. | |
DA | Kan danne eksplosive peroxider. | |
DE | Kann explosionsfähige Peroxide bilden. | |
ET | Võib moodustada plahvatusohtlikke peroksiide. | |
EL | Μπορεί να σχηματίσει εκρηκτικά υπεροξείδια. | |
EN | May form explosive peroxides. | |
FR | Peut former des peroxydes explosifs. | |
GA | D’fhéadfadh sé sárocsaídí pléascacha a chruthú. | |
HR | Može stvarati eksplozivne perokside. | |
IT | Può formare perossidi esplosivi. | |
LV | Var veidot sprādzienbīstamus peroksīdus. | |
LT | Gali sudaryti sprogius peroksidus. | |
HU | Robbanásveszélyes peroxidokat képezhet. | |
MT | Jista' jifforma perossidi esplussivi. | |
NL | Kan ontplofbare peroxiden vormen. | |
PL | Może tworzyć wybuchowe nadtlenki. | |
PT | Pode formar peróxidos explosivos. | |
RO | Poate forma peroxizi explozivi. | |
SK | Môže vytvárat’ výbušné peroxidy. | |
SL | Lahko tvori eksplozivne perokside. | |
FI | Saattaa muodostaa räjähtäviä peroksideja. | |
SV | Kan bilda explosiva peroxider. |
EUH 044 | Nyelv | |
BG | Риск от експлозия при нагряване в затворено пространство. | |
ES | Riesgo de explosión al calentarlo en ambiente confinado. | |
CS | Nebezpečí výbuchu při zahřátí v uzavřeném obalu. | |
DA | Eksplosionsfarlig ved opvarmning under indeslutning. | |
DE | Explosionsgefahr bei Erhitzen unter Einschluss. | |
ET | Plahvatusohtlik kuumutamisel kinnises mahutis. | |
EL | Κίνδυνος εκρήξεως εάν θερμανθεί υπό περιορισμό. | |
EN | Risk of explosion if heated under confinement. | |
FR | Risque d'explosion si chauffé en ambiance confinée. | |
GA | Baol pléasctha arna théamh i limistéar iata. | |
HR | Opasnost od eksplozije ako se zagrijava u zatvorenom prostoru. | |
IT | Rischio di esplosione per riscaldamento in ambiente confinato. | |
LV | Sprādziena draudi, karsējot slēgtā vidē. | |
LT | Gali sprogti, jei kaitinama sandariai uždaryta. | |
HU | Zárt térben hő hatására robbanhat. | |
MT | Riskju ta' splużjoni jekk jissaħħan fil-magħluq. | |
NL | Ontploffingsgevaar bij verwarming in afgesloten toestand. | |
PL | Zagrożenie wybuchem po ogrzaniu w zamkniętym pojemniku. | |
PT | Risco de explosão se aquecido em ambiente fechado. | |
RO | Risc de explozie, dacă este încălzit în spațiu închis. | |
SK | Riziko výbuchu pri zahrievaní v uzavretom priestore. | |
SL | Nevarnost eksplozije ob segrevanju v zaprtem prostoru. | |
FI | Räjähdysvaara kuumennettaessa suljetussa astiassa. | |
SV | Explosionsrisk vid uppvärmning i sluten behållare. |
2.2. táblázat
Egészségre ható tulajdonságok
EUH 029 | Nyelv | |
BG | При контакт с вода се отделя токсичен газ. | |
ES | En contacto con agua libera gases tóxicos. | |
CS | Uvolňuje toxický plyn při styku s vodou. | |
DA | Udvikler giftig gas ved kontakt med vand. | |
DE | Entwickelt bei Berührung mit Wasser giftige Gase. | |
ET | Kokkupuutel veega eraldub mürgine gaas. | |
EL | Σε επαφή με το νερό ελευθερώνονται τοξικά αέρια. | |
EN | Contact with water liberates toxic gas. | |
FR | Au contact de l'eau, dégage des gaz toxiques. | |
GA | I dteagmháil le huisce scaoiltear gás tocsaineach. | |
HR | U dodiru s vodom oslobađa otrovni plin. | |
IT | A contatto con l'acqua libera un gas tossico. | |
LV | Saskaroties ar ūdeni, izdala toksiskas gāzes. | |
LT | Kontaktuodama su vandeniu išskiria toksiškas dujas. | |
HU | Vízzel érintkezve mérgező gázok képződnek. | |
MT | Jitfa' gass tossiku meta jmiss l-ilma. | |
NL | Vormt giftig gas in contact met water. | |
PL | W kontakcie z wodą uwalnia toksyczne gazy. | |
PT | Em contacto com a água liberta gases tóxicos. | |
RO | În contact cu apa, degajă un gaz toxic. | |
SK | Pri kontakte s vodou uvoľňuje toxický plyn. | |
SL | V stiku z vodo se sprošča strupen plin. | |
FI | Kehittää myrkyllistä kaasua veden kanssa. | |
SV | Utvecklar giftig gas vid kontakt med vatten. |
EUH 031 | Nyelv | |
BG | При контакт с киселини се отделя токсичен газ. | |
ES | En contacto con ácidos libera gases tóxicos. | |
CS | Uvolňuje toxický plyn při styku s kyselinami. | |
DA | Udvikler giftig gas ved kontakt med syre. | |
DE | Entwickelt bei Berührung mit Säure giftige Gase. | |
ET | Kokkupuutel hapetega eraldub mürgine gaas. | |
EL | Σε επαφή με οξέα ελευθερώνονται τοξικά αέρια. | |
EN | Contact with acids liberates toxic gas. | |
FR | Au contact d'un acide, dégage un gaz toxique. | |
GA | I dteagmháil le haigéid scaoiltear gás tocsaineach. | |
HR | U dodiru s kiselinama oslobađa otrovni plin. | |
IT | A contatto con acidi libera gas tossici. | |
LV | Saskaroties ar skābēm, izdala toksiskas gāzes. | |
LT | Kontaktuodama su rūgštimis išskiria toksiškas dujas. | |
HU | Savval érintkezve mérgező gázok képződnek. | |
MT | Jitfa' gass tossiku meta jmiss l-aċidi. | |
NL | Vormt giftig gas in contact met zuren. | |
PL | W kontakcie z kwasami uwalnia toksyczne gazy. | |
PT | Em contacto com ácidos liberta gases tóxicos. | |
RO | În contact cu acizi, degajă un gaz toxic. | |
SK | Pri kontakte s kyselinami uvoľňuje toxický plyn. | |
SL | V stiku s kislinami se sprošča strupen plin. | |
FI | Kehittää myrkyllistä kaasua hapon kanssa. | |
SV | Utvecklar giftig gas vid kontakt med syra. |
EUH 032 | Nyelv | |
BG | При контакт с киселини се отделя силно токсичен газ. | |
ES | En contacto con ácidos libera gases muy tóxicos. | |
CS | Uvolňuje vysoce toxický plyn při styku s kyselinami. | |
DA | Udvikler meget giftig gas ved kontakt med syre. | |
DE | Entwickelt bei Berührung mit Säure sehr giftige Gase. | |
ET | Kokkupuutel hapetega eraldub väga mürgine gaas. | |
EL | Σε επαφή με οξέα ελευθερώνονται πολύ τοξικά αέρια. | |
EN | Contact with acids liberates very toxic gas. | |
FR | Au contact d'un acide, dégage un gaz très toxique. | |
GA | I dteagmháil le haigéid scaoiltear gás an-tocsaineach. | |
HR | U dodiru s kiselinama oslobađa vrlo otrovni plin. | |
IT | A contatto con acidi libera gas molto tossici. | |
LV | Saskaroties ar skābēm, izdala ļoti toksiskas gāzes. | |
LT | Kontaktuodama su rūgštimis išskiria labai toksiškas dujas. | |
HU | Savval érintkezve nagyon mérgező gázok képződnek. | |
MT | Jitfa' gass tossiku ħafna meta jmiss l-aċidi. | |
NL | Vormt zeer giftig gas in contact met zuren. | |
PL | W kontakcie z kwasami uwalnia bardzo toksyczne gazy. | |
PT | Em contacto com ácidos liberta gases muito tóxicos. | |
RO | În contact cu acizi, degajă un gaz foarte toxic. | |
SK | Pri kontakte s kyselinami uvoľňuje veľmi toxický plyn. | |
SL | V stiku s kislinami se sprošča zelo strupen plin. | |
FI | Kehittää erittäin myrkyllistä kaasua hapon kanssa. | |
SV | Utvecklar mycket giftig gas vid kontakt med syra. |
EUH 066 | Nyelv | |
BG | Повтарящата се експозиция може да предизвика изсушаване или напукване на кожата. | |
ES | La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel. | |
CS | Opakovaná expozice může způsobit vysušení nebo popraskání kůže. | |
DA | Gentagen kontakt kan give tør eller revnet hud. | |
DE | Wiederholter Kontakt kann zu spröder oder rissiger Haut führen. | |
ET | Korduv kokkupuude võib põhjustada naha kuivust või lõhenemist. | |
EL | Παρατεταμένη έκθεση μπορεί να προκαλέσει ξηρότητα δέρματος ή σκάσιμο. | |
EN | Repeated exposure may cause skin dryness or cracking. | |
FR | L'exposition répétée peut provoquer dessèchement ou gerçures de la peau. | |
GA | D’fhéadfadh tirimeacht chraicinn nó scoilteadh craicinn a bheith mar thoradh ar ilnochtadh. | |
HR | Ponavljano izlaganje može prouzročiti sušenje ili pucanje kože. | |
IT | L'esposizione ripetuta può provocare secchezza o screpolature della pelle. | |
LV | Atkārtota iedarbība var radīt sausu ādu vai izraisīt tās sprēgāšanu. | |
LT | Pakartotinis poveikis gali sukelti odos džiūvimą arba skilinėjimą. | |
HU | Ismétlődő expozíció a bőr kiszáradását vagy megrepedezését okozhatja. | |
MT | Espożizzjoni ripetuta tista' tikkaġuna nxif jew qsim tal-ġilda. | |
NL | Herhaalde blootstelling kan een droge of een gebarsten huid veroorzaken. | |
PL | Powtarzające się narażenie może powodować wysuszanie lub pękanie skóry. | |
PT | Pode provocar pele seca ou gretada, por exposição repetida. | |
RO | Expunerea repetată poate provoca uscarea sau crăparea pielii. | |
SK | Opakovaná expozícia môže spôsobit’ vysušenie alebo popraskanie pokožky. | |
SL | Ponavljajoča izpostavljenost lahko povzroči nastanek suhe ali razpokane kože. | |
FI | Toistuva altistus voi aiheuttaa ihon kuivumista tai halkeilua. | |
SV | Upprepad kontakt kan ge torr hud eller hudsprickor. |
EUH 070 | Nyelv | |
BG | Токсично при контакт с очите. | |
ES | Tóxico en contacto con los ojos. | |
CS | Toxický při styku s očima. | |
DA | Giftig ved kontakt med øjnene. | |
DE | Giftig bei Berührung mit den Augen. | |
ET | Silma sattumisel mürgine. | |
EL | Τοξικό σε επαφή με τα μάτια. | |
EN | Toxic by eye contact. | |
FR | Toxique par contact oculaire. | |
GA | Tocsaineach trí theagmháil leis an tsúil. | |
HR | Otrovno u dodiru s očima. | |
IT | Tossico per contatto oculare. | |
LV | Toksisks saskarē ar acīm. | |
LT | Toksiška patekus į akis. | |
HU | Szembe kerülve mérgező. | |
MT | Tossiku meta jmiss ma’ l-għajnejn. | |
NL | Giftig bij oogcontact. | |
PL | Działa toksycznie w kontakcie z oczami. | |
PT | Tóxico por contacto com os olhos. | |
RO | Toxic în caz de contact cu ochii. | |
SK | Toxické pri kontakte s očami. | |
SL | Strupeno ob stiku z očmi. | |
FI | Myrkyllistä joutuessaan silmään. | |
SV | Giftigt vid kontakt med ögonen. |
EUH 071 | Nyelv | |
BG | Корозивен за дихателните пътища. | |
ES | Corrosivo para las vías respiratorias. | |
CS | Způsobuje poleptání dýchacích cest. | |
DA | Ætsende for luftvejene. | |
DE | Wirkt ätzend auf die Atemwege. | |
ET | Söövitav hingamisteedele. | |
EL | Διαβρωτικό της αναπνευστικής οδού. | |
EN | Corrosive to the respiratory tract. | |
FR | Corrosif pour les voies respiratoires. | |
GA | Creimneach don chonair riospráide. | |
HR | Nagrizajuće za dišni sustav. | |
IT | Corrosivo per le vie respiratorie. | |
LV | Kodīgs elpceļiem. | |
LT | Ėsdina kvėpavimo takus. | |
HU | Maró hatású a légutakra. | |
MT | Korrużiv għas-sistema respiratorja. | |
NL | Bijtend voor de luchtwegen. | |
PL | Działa żrąco na drogi oddechowe. | |
PT | Corrosivo para as vias respiratórias. | |
RO | Corosiv pentru căile respiratorii. | |
SK | Žieravé pre dýchacie cesty. | |
SL | Jedko za dihalne poti. | |
FI | Hengityselimiä syövyttävää. | |
SV | Frätande på luftvägarna. |
3. 3. rész: egyes ----- keverékek kiegészítő címkeelemei/címkeinformációi
EUH 201/ 201A | Nyelv | |
201 201A | BG | Съдържа олово. Да не се използва върху повърхност, която евентуално може да се дъвче или смуче от деца. Внимание! Съдържа олово. |
201 201A | ES | Contiene plomo. No utilizar en objetos que los niños puedan masticar o chupar. ¡Atención! Contiene plomo. |
201 201A | CS | Obsahuje olov o. Nemá se používat na povrchy, které mohou okusovat nebo olizovat děti. Pozor! Obsahuje olov o. |
201 201A | DA | Indeholder bly. Må ikke anvendes på genstande, som børn vil kunne tygge eller sutte på. Advarsel! Indeholder bly. |
201 201A | DE | Enthält Blei. Nicht für den Anstrich von Gegenständen verwenden, die von Kindern gekaut oder gelutscht werden könnten. Achtung! Enthält Blei. |
201 201A | ET | Sisaldab pliid. Mitte kasutada pindadel, mida lapsed võivad närida või imeda. Hoiatus! Sisaldab pliid. |
201 201A | EL | Περιέχει μόλυβδο. Να μη χρησιμοποιείται σε επιφάνειες που είναι πιθανόν να μασήσουν ή να πιπιλίσουν τα παιδιά. Προσοχή! Περιέχει μόλυβδο. |
201 201A | EN | Contains lead. Should not be used on surfaces liable to be chewed or sucked by children. Warning! Contains lead. |
201 201A | FR | Contient du plomb. Ne pas utiliser sur les objets susceptibles d’être mâchés ou sucés par des enfants. Attention! Contient du plomb. |
201 201A | GA | Luaidhe ann. Níor chóir a úsáid ar dhromchlaí a d'fhéadfadh a bheith á gcogaint nó á sú ag leanaí. Rabhadh! Luaidhe ann. |
HR | Sadrži olovo. Ne smije se koristiti na površinama koje mogu žvakati ili sisati djeca. Upozorenje! Sadrži olovo. | |
201 201A | IT | Contiene piombo. Non utilizzare su oggetti che possono essere masticati o succhiati dai bambini. Attenzione! Contiene piombo. |
201 201A | LV | Satur svinu. Nedrīkst lietot uz virsmām, kuras var nonākt bērnam mutē. Brīdinājums! Satur svinu. |
201 201A | LT | Sudėtyje yra švino. Nenaudoti paviršiams, kurie gali būti vaikų kramtomi arba čiulpiami. Atsargiai! Sudėtyje yra švino. |
201 201A | HU | Ólmot tartalmaz. Tilos olyan felületeken használni, amelyeket gyermekek szájukba vehetnek. Figyelem! Ólmot tartalmaz. |
201 201A | MT | Fih iċ-ċomb. M'għandux jintuża' fuq uċuh li x'aktarx jomogħduhom jew jerdgħuhom it-tfal. Twissija! Fih iċ-ċomb. |
201 201A | NL | Bevat lood. Mag niet worden gebruikt voor voorwerpen waarin kinderen kunnen bijten of waaraan kinderen kunnen zuigen. Let op! Bevat lood. |
201 201A | PL | Zawiera ołów. Nie należy stosować na powierzchniach, które mogą być gryzione lub ssane przez dzieci. Uwaga! Zawiera ołów. |
201 201A | PT | Contém chumbo. Não utilizar em superfícies que possam ser mordidas ou chupadas por crianças. Atenção! Contém chumbo. |
201 201A | RO | Conține plumb. A nu se utiliza pe obiecte care pot fi mestecate sau supte de copii. Atenție! Conține plumb. |
201 201A | SK | Obsahuje olov o. Nepoužívajte na povrchy, ktoré by mohli žuť alebo oblizovať deti. Pozor! Obsahuje olov o. |
201 201A | SL | Vsebuje svinec. Ne sme se nanašati na površine, ki bi jih lahko žvečili ali sesali otroci. Pozor! Vsebuje svinec. |
201 201A | FI | Sisältää lyijyä. Ei saa käyttää pintoihin, joita lapset voivat pureskella tai imeä. Varoitus! Sisältää lyijyä. |
201 201A | SV | Innehåller bly. Bör inte användas på ytor där barn kan komma åt att tugga eller suga. Varning! Innehåller bly. |
EUH 202 | Nyelv | |
BG | Цианокрилат. Опасно. Залепва кожата и очите за секунди. Да се съхранява извън обсега на деца. | |
ES | Cianoacrilato. Peligro. Se adhiere a la piel y a los ojos en pocos segundos. Mantener fuera del alcance de los niños. | |
CS | Kyanoakrylát. Nebezpečí. Okamžitě slepuje kůži a oči. Uchovávejte mimo dosah dětí. | |
DA | Cyanoacrylat. Farligt. Klæber til huden og øjnene på få sekunder. Opbevares utilgængeligt for børn. | |
DE | Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. | |
ET | Tsüanoakrülaat. Ohtlik. Liimib naha ja silmad hetkega. Hoida lastele kättesaamatus kohas. | |
EL | Κυανοακρυλική ένωση. Κίνδυνος. Κολλάει στην επιδερμίδα και στα μάτια μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. | |
EN | Cyanoacrylate. Danger. Bonds skin and eyes in seconds. Keep out of the reach of children. | |
FR | Cyanoacrylate. Danger. Colle à la peau et aux yeux en quelques secondes. À conserver hors de portée des enfants. | |
GA | Cianaicrioláit. Contúirt. Nascann craiceann agus súile laistigh de shoicindí. Coimeád as aimsiú leanaí. | |
HR | Cianoakrilat. Opasnost. Trenutno lijepi kožu i oči. Čuvati izvan dohvata djece. | |
IT | Cianoacrilato. Pericolo. Incolla la pelle e gli occhi in pochi secondi. Tenere fuori dalla portata dei bambini. | |
LV | Ciānakrilāts. Bīstami. Iedarbība uz acīm un ādu tūlītēja. Sargāt no bērniem. | |
LT | Cianakrilatas. Pavojinga. Staigiai suklijuoja odą ir akis. Laikyti vaikams neprieinamoje vietoje. | |
HU | Cianoakrilát. Veszély! Néhány másodperc alatt a bőrre és a szembe ragad. Gyermekektől elzárva tartandó. | |
MT | Cyanoacrylate. Periklu. Iwaħħal il-ġilda u l-għajnejn fi ftit sekondi. Żomm ‘il bogħod minn fejn jistgħu jilħquh it-tfal. | |
NL | Cyanoacrylaat. Gevaarlijk. Kleeft binnen enkele seconden aan huid en oogleden. Buiten het bereik van kinderen houden. | |
PL | Cyjanoakrylany. Niebezpieczeństwo. Skleja skórę i powieki w ciągu kilku sekund. Chronić przed dziećmi. | |
PT | Cianoacrilato. Perigo. Cola à pele e aos olhos em poucos segundos. Manter fora do alcance das crianças. | |
RO | Cianoacrilat. Pericol. Se lipește de piele și ochi în câteva secunde. A nu se lăsa la îndemâna copiilor. | |
SK | Kyanoakrylát. Nebezpečenstv o. V priebehu niekoľkých sekúnd zlepí pokožku a oči. Uchovávajte mimo dosahu detí. | |
SL | Cianoakrilat. Nevarno. Kožo in oči zlepi v nekaj sekundah. Hraniti zunaj dosega otrok. | |
FI | Syanoakrylaattia. Vaara. Liimaa ihon ja silmät hetkessä. Säilytettävä lasten ulottumattomissa. | |
SV | Cyanoakrylat. Fara. Fäster snabbt på hud och ögon. Förvaras oåtkomligt för barn. |
EUH 203 | Nyelv | |
BG | Съдържа хром (VI). Може да причини алергична реакция. | |
ES | Contiene cromo (VI). Puede provocar una reacción alérgica. | |
CS | Obsahuje chrom (VI). Může vyvolat alergickou reakci. | |
DA | Indeholder krom (VI). Kan udløse allergisk reaktion. | |
DE | Enthält Chrom (VI). Kann allergische Reaktionen hervorrufen. | |
ET | Sisaldab kroomi (VI). Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni. | |
EL | Περιέχει χρώμιο (VI). Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση. | |
EN | Contains chromium (VI). May produce an allergic reaction. | |
FR | Contient du chrome (VI). Peut produire une réaction allergique. | |
GA | Cróimiam (VI) ann. D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach. | |
HR | Sadrži krom (VI). Može izazvati alergijsku reakciju. | |
IT | Contiene cromo (VI). Può provocare una reazione allergica. | |
LV | Satur hromu (VI). Var izraisīt alerģisku reakciju. | |
LT | Sudėtyje yra chromo (VI). Gali sukelti alerginę reakciją. | |
HU | Krómot (VI) tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki. | |
MT | Fih il-kromju (VI). Jista’ joħloq reazzjoni allerġika. | |
NL | Bevat zeswaardig chroom. Kan een allergische reactie veroorzaken. | |
PL | Zawiera chrom (VI). Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej. | |
PT | Contém crómio (VI). Pode provocar uma reacção alérgica. | |
RO | Conține crom (VI). Poate provoca o reacție alergică. | |
SK | Obsahuje chróm (VI). Môže vyvolať alergickú reakciu. | |
SL | Vsebuje krom (VI). Lahko povzroči alergijski odziv. | |
FI | Sisältää kromi(VI)-yhdisteitä. Voi aiheuttaa allergisen reaktion. | |
SV | Innehåller krom (VI). Kan orsaka en allergisk reaktion. |
EUH 204 | Nyelv | |
BG | Съдържа изоцианати. Може да причини алергична реакция. | |
ES | Contiene isocianatos. Puede provocar una reacción alérgica. | |
CS | Obsahuje isokyanáty. Může vyvolat alergickou reakci. | |
DA | Indeholder isocyanater. Kan udløse allergisk reaktion. | |
DE | Enthält Isocyanate. Kann allergische Reaktionen hervorrufen. | |
ET | Sisaldab isotsüanaate. Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni. | |
EL | Περιέχει ισοκυανικές ενώσεις. Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση. | |
EN | Contains isocyanates. May produce an allergic reaction. | |
FR | Contient des isocyanates. Peut produire une réaction allergique. | |
GA | Isicianaítí ann. D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach. | |
HR | Sadrži izocianate. Može izazvati alergijsku reakciju. | |
IT | Contiene isocianati. Può provocare una reazione allergica. | |
LV | Satur izocianātus. Var izraisīt alerģisku reakciju. | |
LT | Sudėtyje yra izocianatų. Gali sukelti alerginę reakciją. | |
HU | Izocianátokat tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki. | |
MT | Fih l-isocyanates. Jista’ jagħmel reazzjoni allerġika. | |
NL | Bevat isocyanaten. Kan een allergische reactie veroorzaken. | |
PL | Zawiera izocyjaniany. Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej. | |
PT | Contém isocianatos. Pode provocar uma reacção alérgica. | |
RO | Conține izocianați. Poate provoca o reacție alergică. | |
SK | Obsahuje izokyanáty. Môže vyvolať alergickú reakciu. | |
SL | Vsebuje izocianate. Lahko povzroči alergijski odziv. | |
FI | Sisältää isosyanaatteja. Voi aiheuttaa allergisen reaktion. | |
SV | Innehåller isocyanater. Kan orsaka en allergisk reaktion. |
EUH 205 | Nyelv | |
BG | Съдържа епоксидни съставки. Може да причини алергична реакция. | |
ES | Contiene componentes epoxídicos. Puede provocar una reacción alérgica. | |
CS | Obsahuje epoxidové složky. Může vyvolat alergickou reakci. | |
DA | Indeholder epoxyforbindelser. Kan udløse allergisk reaktion. | |
DE | Enthält epoxidhaltige Verbindungen. Kann allergische Reaktionen hervorrufen. | |
ET | Sisaldab epoksükomponente. Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni. | |
EL | Περιέχει εποξειδικές ενώσεις. Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση. | |
EN | Contains epoxy constituents. May produce an allergic reaction. | |
FR | Contient des composés époxydiques. Peut produire une réaction allergique. | |
GA | Comhábhair eapocsacha ann. D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach. | |
HR | Sadrži epoksidne sastojke. Može izazvati alergijsku reakciju. | |
IT | Contiene componenti epossidici. Può provocare una reazione allergica. | |
LV | Satur epoksīda sastāvdaļas. Var izraisīt alerģisku reakciju. | |
LT | Sudėtyje yra epoksidinių komponentų. Gali sukelti alerginę reakciją. | |
HU | Epoxid tartalmú vegyületeket tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki. | |
MT | Fih kostitwenti ta’ l-eposside. Jista’ jagħmel reazzjoni allerġika. | |
NL | Bevat epoxyverbindingen. Kan een allergische reactie veroorzaken. | |
PL | Zawiera składniki epoksydowe. Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej. | |
PT | Contém componentes epoxídicos. Pode provocar uma reacção alérgica. | |
RO | Conține componenți epoxidici. Poate provoca o reacție alergică. | |
SK | Obsahuje epoxidové zložky. Môže vyvolať alergickú reakciu. | |
SL | Vsebuje epoksidne sestavine. Lahko povzroči alergijski odziv. | |
FI | Sisältää epoksihartseja. Voi aiheuttaa allergisen reaktion. | |
SV | Innehåller epoxiförening. Kan orsaka en allergisk reaktion. |
EUH 206 | Nyelv | |
BG | Внимание! Да не се използва заедно с други продукти. Може да отдели опасни газове (хлор). | |
ES | ¡Atención! No utilizar junto con otros productos. Puede desprender gases peligrosos (cloro). | |
CS | Pozor! Nepoužívejte společně s jinými výrobky. Může uvolňovat nebezpečné plyny (chlor). | |
DA | Advarsel! Må ikke anvendes i forbindelse med andre produkter. Farlige luftarter (chlor) kan frigøres. | |
DE | Achtung! Nicht zusammen mit anderen Produkten verwenden, da gefährliche Gase (Chlor) freigesetzt werden können. | |
ET | Hoiatus! Mitte kasutada koos teiste toodetega. Segust võib eralduda ohtlikke gaase (kloori). | |
EL | Προσοχή! Να μην χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με άλλα προϊόντα. Μπορεί να ελευθερωθούν επικίνδυνα αέρια (χλώριο). | |
EN | Warning! Do not use together with other products. May release dangerous gases (chlorine). | |
FR | Attention! Ne pas utiliser en combinaison avec d’autres produits. Peut libérer des gaz dangereux (chlore). | |
GA | Rabhadh! Ná húsáid in éineacht le táirgí eile. D’fhéadfadh sé go scaoilfí gáis chontúirteacha (clóirín). | |
HR | Upozorenje! Ne koristiti s drugim proizvodima. Mogu se osloboditi opasni plinovi (klor). | |
IT | Attenzione! Non utilizzare in combinazione con altri prodotti. Possono liberarsi gas pericolosi (cloro). | |
LV | Brīdinājums! Nelietot kopā ar citiem produktiem. Var izdalīt bīstamas gāzes (hloru). | |
LT | Atsargiai! Nenaudoti kartu su kitais produktais. Gali išskirti pavojingas dujas (chlorą). | |
HU | Figyelem! Tilos más termékekkel együtt használni. Veszélyes gázok (klór) szabadulhatnak fel. | |
MT | Twissija! Tużahx flimkien ma’ prodotti oħra. Jista’ jerħi gassijiet perikolużi (kloru). | |
NL | Let op! Niet in combinatie met andere producten gebruiken. Er kunnen gevaarlijke gassen (chloor) vrijkomen. | |
PL | Uwaga! Nie stosować razem z innymi produktami. Może wydzielać niebezpieczne gazy (chlor). | |
PT | Atenção! Não utilizar juntamente com outros produtos. Podem libertar-se gases perigosos (cloro). | |
RO | Atenție! A nu se folosi împreună cu alte produse. Poate elibera gaze periculoase (clor). | |
SK | Pozor! Nepoužívajte spolu s inými výrobkami. Môžu uvoľňovať nebezpečné plyny (chlór). | |
SL | Pozor! Ne uporabljajte skupaj z drugimi izdelki. Lahko se sproščajo nevarni plini (klor). | |
FI | Varoitus! Älä käytä yhdessä muiden tuotteiden kanssa. Tuotteesta voi vapautua vaarallista kaasua (klooria). | |
SV | Varning! Får ej användas tillsammans med andra produkter. Kan avge farliga gaser (klor). |
EUH 207 | Nyelv | |
BG | Внимание! Съдържа кадмий. При употреба се образуват опасни пари. Вижте информацията, предоставена от производителя. Спазвайте инструкциите за безопасност. | |
ES | ¡Atención! Contiene cadmi o. Durante su utilización se desprenden vapores peligrosos. Ver la información facilitada por el fabricante. Seguir las instrucciones de seguridad. | |
CS | Pozor! Obsahuje kadmium. Při používání vznikají nebezpečné výpary. Viz informace dodané výrobcem. Dodržujte bezpečnostní pokyny. | |
DA | Advarsel! Indeholder cadmium. Der udvikles farlige dampe under anvendelsen. Se producentens oplysninger. Overhold sikkerhedsforskrifterne. | |
DE | Achtung! Enthält Cadmium. Bei der Verwendung entstehen gefährliche Dämpfe. Hinweise des Herstellers beachten. Sicherheitsanweisungen einhalten. | |
ET | Hoiatus! Sisaldab kaadmiumi. Kasutamisel moodustuvad ohtlikud aurud. Vt tootja esitatud teavet. Järgida ohutuseeskirju. | |
EL | Προσοχή! Περιέχει κάδμιο. Κατά τη χρήση αναπτύσσονται επικίνδυνες αναθυμιάσεις. Βλέπετε πληροφορίες του κατασκευαστή. Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας. | |
EN | Warning! Contains cadmium. Dangerous fumes are formed during use. See information supplied by the manufacturer. Comply with the safety instructions. | |
FR | Attention! Contient du cadmium. Des fumées dangereuses se développent pendant l’utilisation. Voir les informations fournies par le fabricant. Respectez les consignes de sécurité. | |
GA | Rabhadh! Caidmiam ann. Cruthaítear múch chontúirteach le linn a úsáide. Féach an fhaisnéis atá curtha ar fáil ag an monaróir. Cloígh leis na treoracha sábháilteachta. | |
HR | Upozorenje! Sadrži kadmij. Tijekom uporabe stvara se opasni dim. Vidi podatke dostavljene od proizvođača. Postupati prema uputama o mjerama sigurnosti. | |
IT | Attenzione! Contiene cadmi o. Durante l'uso si sviluppano fumi pericolosi. Leggere le informazioni fornite dal fabbricante. Rispettare le disposizioni di sicurezza. | |
LV | Brīdinājums! Satur kadmiju. Lietojot veidojas bīstami izgarojumi. Sk. ražotāja sniegto informāciju. Ievērot drošības instrukcijas. | |
LT | Atsargiai! Sudėtyje yra kadmi o. Naudojant susidaro pavojingi garai. Žiūrėti gamintojo pateiktą informaciją. Vykdyti saugos instrukcijas. | |
HU | Figyelem! Kadmiumot tartalmaz! A használat során veszélyes füstök képződnek. Lásd a gyártó által közölt információt. Be kell tartani a biztonsági előírásokat. | |
MT | Twissija! Fih il-kadmju. Waqt li jintuża jiffurmaw dħaħen perikolużi. Ara l-informazzjoni mogħtija mill-fabbrikant. Ħares l-istruzzjonijiet dwar is-sigurtà. | |
NL | Let op! Bevat cadmium. Bij het gebruik ontwikkelen zich gevaarlijke dampen. Zie de aanwijzingen van de fabrikant. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. | |
PL | Uwaga! Zawiera kadm. Podczas stosowania wydziela niebezpieczne pary. Zapoznaj się z informacją dostarczoną przez producenta. Przestrzegaj instrukcji bezpiecznego stosowania. | |
PT | Atenção! Contém cádmi o. Libertam-se fumos perigosos durante a utilização. Ver as informações fornecidas pelo fabricante. Respeitar as instruções de segurança. | |
RO | Atenție! Conține cadmiu. În timpul utilizării se degajă un fum periculos. A se vedea informațiile furnizate de producător. A se respecta instrucțiunile privind siguranța. | |
SK | Pozor! Obsahuje kadmium. Pri používaní sa tvorí nebezpečný dym. Pozri informácie od výrobcu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. | |
SL | Pozor! Vsebuje kadmij. Med uporabo nastajajo nevarni dimi. Preberite informacije proizvajalca. Upoštevajte navodila za varno uporabo. | |
FI | Varoitus! Sisältää kadmiumia. Käytettäessä muodostuu vaarallisia huuruja. Noudata valmistajan antamia ohjeita. Noudata turvallisuusohjeita. | |
SV | Varning! Innehåller kadmium. Farliga ångor bildas vid användning. Se information från tillverkaren. Följ skyddsanvisningarna. |
EUH 208 | Nyelv | |
BG | Съдържа < наименование на сенсибилизиращото вещество>. Може да предизвика алергична реакция. | |
ES | Contiene <nombre de la sustancia sensibilizante>. Puede provocar una reacción alérgica. | |
CS | Obsahuje <název senzibilizující látky>. Může vyvolat alergickou reakci. | |
DA | Indeholder <navn på det sensibiliserende stof>. Kan udløse allergisk reaktion. | |
DE | Enthält <Name des sensibilisierenden Stoffes>. Kann allergische Reaktionen hervorrufen. | |
ET | Sisaldab <sensibiliseeriva aine nimetus>. Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni. | |
EL | Περιέχει <όνομα της ευαισθητοποιητικής ουσίας>. Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση. | |
EN | Contains <name of sensitising substance>. May produce an allergic reaction. | |
FR | Contient <nom de la substance sensibilisante>. Peut produire une réaction allergique. | |
GA | <Ainm na substainte íograithe> ann. D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach. | |
HR | Sadrži <naziv tvari koja dovodi do preosjetljivosti>. Može izazvati alergijsku reakciju. | |
IT | Contiene <denominazione della sostanza sensibilizzante>. Può provocare una reazione allergica. | |
LV | Satur <sensibilizējošās vielas nosaukums>. Var izraisīt alerģisku reakciju. | |
LT | Sudėtyje yra <jautrinančios medžiagos pavadinimas>. Gali sukelti alerginę reakciją. | |
HU | <Allergén anyag neve>-t tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki. | |
MT | Fih <l-isem tas-sustanza sensibbli>. Jista’ jagħmel reazzjoni allerġika. | |
NL | Bevat <naam van de sensibiliserende stof>. Kan een allergische reactie veroorzaken. | |
PL | Zawiera <nazwa substancji uczulającej>. Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej. | |
PT | Contém <nome da substância sensibilizante em questão>. Pode provocar uma reacção alérgica. | |
RO | Conține <denumirea substanței sensibilizante>. Poate provoca o reacție alergică. | |
SK | Obsahuje <názov senzibilizujúcej látky>. Môže vyvolať alergickú reakciu. | |
SL | Vsebuje <ime snovi, ki povzroča preobčutljivost>. Lahko povzroči alergijski odziv. | |
FI | Sisältää <herkistävän aineen nimi>. Voi aiheuttaa allergisen reaktion. | |
SV | Innehåller <namnet på det sensibiliserande ämnet>. Kan orsaka en allergisk reaktion. |
EUH 209/ 209A | Nyelv | |
209 209A | BG | При употреба може да стане силно запалимо. При употреба може да стане запалимо. |
209 209A | ES | Puede inflamarse fácilmente al usarlo Puede inflamarse al usarlo. |
209 209A | CS | Při používání se může stát vysoce hořlavým. Při používání se může stát hořlavým. |
209 209A | DA | Kan blive meget brandfarlig ved brug. Kan blive brandfarlig ved brug. |
209 209A | DE | Kann bei Verwendung leicht entzündbar werden. Kann bei Verwendung entzündbar werden. |
209 209A | ET | Kasutamisel võib muutuda väga tuleohtlikuks. Kasutamisel võib muutuda tuleohtlikuks. |
209 209A | EL | Μπορεί να γίνει πολύ εύφλεκτο κατά τη χρήση. Mπορεί να γίνει εύφλεκτο κατά τη χρήση. |
209 209A | EN | Can become highly flammable in use. Can become flammable in use. |
209 209A | FR | Peut devenir facilement inflammable en cours d’utilisation. Peut devenir inflammable en cours d’utilisation. |
209 209A | GA | D’fhéadfadh sé éirí an-inadhainte agus é á úsáid. D’fhéadfadh sé éirí inadhainte agus é á úsáid. |
HR | Pri uporabi može postati lako zapaljivo. Pri uporabi može postati zapaljivo. | |
209 209A | IT | Può diventare facilmente infiammabile durante l'uso. Può diventare infiammabile durante l'uso. |
209 209A | LV | Lietojot var viegli uzliesmot. Kļūt uzliesmojošs. |
209 209A | LT | Naudojama gali tapti labai degi. Naudojama gali tapti degi. |
209 209A | HU | A használat során fokozottan tűzveszélyessé válhat. A használat során tűzveszélyessé válhat. |
209 209A | MT | Jista’ jieħu n-nar faċilment meta jintuża. Jista’ jieħu n-nar meta jintuża. |
209 209A | NL | Kan bij gebruik licht ontvlambaar worden. Kan bij gebruik ontvlambaar worden. |
209 209A | PL | Podczas stosowania może przekształcić się w substancję wysoce łatwopalną. Podczas stosowania może przekształcić się w substancję łatwopalną. |
209 209A | PT | Pode tornar-se facilmente inflamável durante o uso. Pode tornar-se inflamável durante o uso. |
209 209A | RO | Poate deveni foarte inflamabil în timpul utilizării. Poate deveni inflamabil în timpul utilizării. |
209 209A | SK | Pri používaní sa môže stať veľmi horľavou. Pri používaní sa môže stať horľavou. |
209 209A | SL | Med uporabo utegne postati lahko vnetljiv o. Med uporabo utegne postati vnetljiv o. |
209 209A | FI | Voi muuttua helposti syttyväksi käytössä. Voi muuttua syttyväksi käytössä. |
209 209A | SV | Kan bli mycket brandfarligt vid användning. Kan bli brandfarligt vid användning. |
EUH 210 | Nyelv | |
BG | Информационен лист за безопасност ще бъде представен при поискване. | |
ES | Puede solicitarse la ficha de datos de seguridad. | |
CS | Na vyžádání je kodispozici bezpečnostní list. | |
DA | Sikkerhedsdatablad kan på anmodning rekvireres. | |
DE | Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich. | |
ET | Ohutuskaart nõudmisel kättesaadav. | |
EL | Δελτίο δεδομένων ασφαλείας παρέχεται εφόσον ζητηθεί. | |
EN | Safety data sheet available on request. | |
FR | Fiche de données de sécurité disponible sur demande. | |
GA | Bileog sonraí sábháilteachta ar fáil arna iarraidh sin. | |
HR | Sigurnosno-tehnički list dostupan na zahtjev. | |
IT | Scheda dati di sicurezza disponibile su richiesta. | |
LV | Drošības datu lapa ir pieejama pēc pieprasījuma. | |
LT | Saugos duomenų lapą galima gauti paprašius. | |
HU | Kérésre biztonsági adatlap kapható. | |
MT | Il-karta tad-data dwar is-sikurezza hija disponibbli meta tintalab. | |
NL | Veiligheidsinformatieblad op verzoek verkrijgbaar. | |
PL | Karta charakterystyki dostępna na żądanie. | |
PT | Ficha de segurança fornecida a pedido. | |
RO | Fișa cu date de securitate disponibilă la cerere. | |
SK | Na požiadanie možno poskytnúť kartu bezpečnostných údajov. | |
SL | Varnosti list na voljo na zahtev o. | |
FI | Käyttöturvallisuustiedote toimitetaan pyynnöstä. | |
SV | Säkerhetsdatablad finns att rekvirera. |
EUH 401 | Nyelv | |
BG | За да се избегнат рискове за човешкото здраве и околната среда, спазвайте инструкциите за употреба. | |
ES | A fin de evitar riesgos para las personas y el medio ambiente, siga las instrucciones de uso. | |
CS | Dodržujte pokyny pro používání, abyste se vyvarovali rizik pro lidské zdraví a životní prostředí. | |
DA | Brugsanvisningen skal følges for ikke at bringe menneskers sundhed og miljøet i fare. | |
DE | Zur Vermeidung von Risiken für Mensch und Umwelt die Gebrauchsanleitung einhalten. | |
ET | Inimeste tervise ja keskkonna ohustamise vältimiseks järgida kasutusjuhendit. | |
EL | Για να αποφύγετε τους κινδύνους για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον, ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης. | |
EN | To avoid risks to human health and the environment, comply with the instructions for use. | |
FR | Respectez les instructions d’utilisation pour éviter les risques pour la santé humaine et l’environnement. | |
GA | Chun priacail do shláinte an duine agus don chomhshaol a sheachaint, cloígh leis na treoracha maidir le húsáid. | |
HR | Da bi se izbjegli rizici za zdravlje ljudi i okoliš, treba se pridržavati uputa za uporabu. | |
IT | Per evitare rischi per la salute umana e per l'ambiente, seguire le istruzioni per l'uso. | |
LT | Siekiant išvengti žmonių sveikatai ir aplinkai keliamos rizikos, būtina vykdyti naudojimo instrukcijos nurodymus. | |
LV | Lai izvairītos no riska cilvēku veselībai un videi, ievērojiet lietošanas pamācību. | |
HU | Az emberi egészség és a környezet veszélyeztetésének elkerülése érdekében be kell tartani a használati utasítás előírásait. | |
MT | Biex jiġu evitati r-riskji għal saħħet il-bniedem u għall-ambjent, ħares l-istruzzjonijiet dwar l-użu. | |
NL | Volg de gebruiksaanwijzing om gevaar voor de menselijke gezondheid en het milieu te voorkomen. | |
PL | W celu uniknięcia zagrożeń dla zdrowia ludzi i środowiska, należy postępować zgodnie z instrukcją użycia. | |
PT | Para evitar riscos para a saúde humana e para o ambiente, respeitar as instruções de utilização. | |
RO | Pentru a evita riscurile pentru sănătatea umană și mediu, a se respecta instrucțiunile de utilizare. | |
SK | Dodržiavajte návod na používanie, aby ste zabránili vzniku rizík pre zdravie ľudí a životné prostredie. | |
SL | Da bi se izognili tveganjem za ljudi in okolje, ravnajte v skladu z navodili za uporabo. | |
FI | Noudata käyttöohjeita ihmisen terveydelle ja ympäristölle aiheutuvien vaarojen välttämiseksi. | |
SV | För att undvika risker för människors hälsa och för miljön, följ bruksanvisningen. |
IV. MELLÉKLET
ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATOK FELSOROLÁSA
Az óvintézkedésekre vonatkozó mondatoknak a 22. cikk és a 28. cikk (3) bekezdése szerint történő kiválasztásakor a szállítók az óvintézkedésre vonatkozó útmutatás egyértelműségét és érthetőségét is figyelembe véve kombinálhatják az alábbi táblázatban található, óvintézkedésekre vonatkozó mondatokat.
Amennyiben egy, a (2) oszlopban található, óvintézkedésre vonatkozó mondatban a szöveg egy része szögletes zárójelek között [...] van, az arra utal, hogy a szögletes zárójelek között lévő szöveg nem felel meg minden esetben és csak bizonyos körülmények között alkalmazható. Ilyen esetben a szöveg alkalmazását kifejtő használati feltételek az (5) oszlopban vannak megadva.
Ha a (2) oszlopban egy óvintézkedésre vonatkozó mondatban perjel [/] látható, az arra utal, hogy az (5) oszlopban adott útmutatások alapján választani kell az általa elválasztott mondatok közül.
Ha a (2) oszlopban egy óvintézkedésre vonatkozó mondatban három [...] látható, a megadandó részletes információk az (5) oszlopban szerepelnek.
Amennyiben az 5. oszlopban feltüntetett szövegben az áll, hogy egy óvintézkedésre vonatkozó mondat elhagyható, ha valamely másik óvintézkedésre vonatkozó mondat szerepel a címkén, ez az információ felhasználható az óvintézkedésre vonatkozó mondatoknak a 22. és a 28. cikk szerint történő kiválasztásakor.
1. 1. rész: Az óvintézkedésre vonatkozó mondatok kiválasztási kritériumai
6.1. táblázat
Óvintézkedésre vonatkozó mondatok - Általános
Kód | Óvintézkedésre vonatkozó általános mondatok | Veszélyességi osztály | Veszélyességi kategória | Használati feltételek |
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |
P101 | Orvosi tanácsadás esetén tartsa kéznél a termék edényét vagy címkéjét. | értelemszerűen | Fogyasztói termék | |
P102 | Gyermekektől elzárva tartandó. | értelemszerűen | Fogyasztói termék | |
P103 | Használat előtt olvassa el a címkén közölt információkat. | értelemszerűen | Fogyasztói termék |
6.2. táblázat
Óvintézkedésre vonatkozó mondatok - Megelőzés
Kód | Óvintézkedésre vonatkozó mondatok – megelőzés | Veszélyességi osztály | Veszélyességi kategória | Használati feltételek | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | ||
P201 | Használat előtt ismerje meg az anyagra vonatkozó különleges utasításokat. | Robbanóanyagok (2.1. szakasz) | Instabil robbanóanyagok | |||
Csírasejt-mutagenitás (3.5. szakasz) | 1A, 1B, 2 | |||||
Rákkeltő hatás (3.6. szakasz) | 1A, 1B, 2 | |||||
Reprodukciós toxicitás (3.7. szakasz) | 1A, 1B, 2 | |||||
Reprodukciós toxicitás – laktációra gyakorolt hatások és a laktáció révén kialakuló hatások (3.7. szakasz) | Kiegészítő kategória | |||||
P202 | Ne használja addig, amíg az összes biztonsági óvintézkedést el nem olvasta és meg nem értette. | Tűzveszélyes gázok (beleértve a kémiailag instabil gázokat) (2.2. szakasz) | A., B. (kémiailag instabil gázok) | |||
Csírasejt-mutagenitás (3.5. szakasz) | 1A. 1B. 2. | |||||
Rákkeltő hatás (3.6. szakasz) | 1A. 1B. 2. | |||||
Reprodukciós toxicitás (3.7. szakasz) | 1A. 1B. 2. | |||||
P210 | Hőtől, forró felületektől, szikrától, nyílt lángtól és más gyújtóforrástól távol tartandó. Tilos a dohányzás. | Robbanóanyagok (2.1. szakasz) | 1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5. alosztály | |||
Tűzveszélyes gázok (2.2. szakasz) | 1, 2 | |||||
Aeroszolok (2.3. szakasz) | 1, 2, 3 | |||||
Tűzveszélyes folyadékok (2.6. szakasz) | 1, 2, 3 | |||||
Tűzveszélyes szilárd anyagok (2.7. szakasz) | 1, 2 | |||||
Önreaktív anyagok és keverékek (2.8. szakasz) | A., B., C., D., E., F. típus | |||||
Piroforos folyadékok (2.9. szakasz) | 1 | |||||
Piroforos szilárd anyagok (2.10. szakasz) | 1 | |||||
Oxidáló folyadékok (2.13. szakasz) | 1, 2, 3 | |||||
Oxidáló szilárd anyagok (2.14. szakasz) | 1, 2, 3 | |||||
Szerves peroxidok (2.15. szakasz) | A., B., C., D., E., F. típus | |||||
P211 | Tilos nyílt lángra vagy más gyújtóforrásra permetezni. | Aeroszolok (2.3. szakasz) | 1, 2 | |||
P220 | Ruhától és más éghető anyagoktól távol tartandó. | Oxidáló gázok (2.4. szakasz) | 1. | |||
Oxidáló folyadékok (2.13. szakasz) | 1., 2., 3. | |||||
Oxidáló szilárd anyagok (2.14. szakasz) | 1., 2., 3. | |||||
P222 | Nem érintkezhet levegővel. | Piroforos folyadékok (2.9. szakasz) | 1. | — ha szükséges a figyelmeztető mondat hangsúlyozása | ||
Piroforos szilárd anyagok (2.10. szakasz) | 1. | |||||
P223 | Nem érintkezhet vízzel. | Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek (2.12. szakasz) | 1., 2. | — ha szükséges a figyelmeztető mondat hangsúlyozása | ||
P230 | …-val/-vel nedvesítve tartandó. | Robbanóanyagok (2.1. szakasz) | 1.1., 1.2., 1.3., 1.5. alosztály | — a robbanásveszélyes tulajdonságaik mérséklése vagy elfojtása céljából közömbösítő anyaggal nedvesített, higított, oldott, vagy ilyenben lebegő anyagok és keverékek (deszenzibilizált robbanóanyagok) esetében …A gyártó/szállító határozza meg a megfelelő anyagot. | ||
P231 | Tartalma inert gázban / … használandó és tárolandó. | Piroforos folyadékok (2.9. szakasz) | 1. | …A gyártó/szállító határozza meg a megfelelő folyadékot vagy gázt, ha az „inert gáz” nem megfelelő. | ||
Piroforos szilárd anyagok (2.10. szakasz) | 1. | |||||
Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek (2.12. szakasz) | 1., 2., 3. | — ha az anyag vagy keverék könnyen reakcióba lép a levegő nedvességtartalmával. …A gyártó/szállító határozza meg a megfelelő folyadékot vagy gázt, ha az „inert gáz” nem megfelelő. | ||||
P232 | Nedvességtől védendő. | Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek (2.12. szakasz) | 1, 2, 3 | |||
P233 | Az edény szorosan lezárva tartandó. | Tűzveszélyes folyadékok (2.6. szakasz) | 1., 2., 3. | — ha a folyadék illékony és robbanásveszélyes légkört hozhat létre | ||
Piroforos folyadékok (2.9. szakasz) | 1. | |||||
Piroforos szilárd anyagok (2.10. szakasz) | 1. | |||||
Akut toxicitás – belélegzés (3.1. szakasz) | 1., 2., 3. | — ha a vegyi anyag illékony és veszélyes légkört hozhat létre | ||||
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció; légúti irritáció (3.8. szakasz) | 3. | |||||
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció; narkotikus hatások (3.8. szakasz) | 3. | |||||
P234 | Az eredeti csomagolásban tartandó. | Robbanóanyagok (2.1. szakasz) | 1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5. alosztály | |||
Önreaktív anyagok és keverékek (2.8. szakasz) | A., B., C., D., E., F. típus | |||||
Szerves peroxidok (2.15. szakasz) | A., B., C., D., E., F. típus | |||||
Fémekre korrozív hatású anyagok (2.16. szakasz) | 1. | |||||
P235 | Hűvös helyen tartandó. | Tűzveszélyes folyadékok (2.6. szakasz) | 1., 2., 3. | — 1. kategóriájú tűzveszélyes folyadékok és más olyan tűzveszélyes folyadékok esetében, amelyek illékonyak és robbanásveszélyes légkört hozhatnak létre | ||
Önreaktív anyagok és keverékek (2.8. szakasz) | A., B., C., D., E., F. típus | — elhagyható, ha a P411 szerepel a címkén | ||||
Önmelegedő anyagok és keverékek (2.11. szakasz) | 1., 2. | — elhagyható, ha a P413 szerepel a címkén | ||||
Szerves peroxidok (2.15. szakasz) | A., B., C., D., E., F. típus | — elhagyható, ha a P411 szerepel a címkén | ||||
P240 | A tárolóedényt és a fogadóedényt le kell földelni és át kell kötni. | Robbanóanyagok (2.1. szakasz) | 1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5. alosztály | — ha a robbanóanyag elektrosztatikus feltöltődésre hajlamos. | ||
Tűzveszélyes folyadékok (2.6. szakasz) | 1., 2., 3. | — ha a folyadék illékony és robbanásveszélyes légkört hozhat létre | ||||
Tűzveszélyes szilárd anyagok (2.7. szakasz) | 1., 2. | — ha a szilárd anyag elektrosztatikus feltöltődésre hajlamos | ||||
Önreaktív anyagok és keverékek (2.8. szakasz) | A., B., C., D., E., F. típus | — ha elektrosztatikus feltöltődésre hajlamos és robbanásveszélyes légkört hozhat létre | ||||
Szerves peroxidok (2.15. szakasz) | ||||||
P241 | Robbanásbiztos [elektromos/szellőztető/világító/…] berendezés használandó. | Tűzveszélyes folyadékok (2.6. szakasz) | 1., 2., 3. | — ha a folyadék illékony és robbanásveszélyes légkört hozhat létre. — a szögletes zárójelek között szereplő szöveg használható adott esetben a szükséges elektromos, szellőztető, világító, egyéb berendezés konkrét meghatározásához. | ||
Tűzveszélyes szilárd anyagok (2.7. szakasz) | 1., 2. | — ha porfelhő alakulhat ki. — a szögletes zárójelek között szereplő szöveg használható adott esetben a szükséges elektromos, szellőztető, világító, egyéb berendezés konkrét meghatározásához. | ||||
P242 | Szikramentes eszközök használandók. | Tűzveszélyes folyadékok (2.6. szakasz) | 1., 2., 3. | — ha a folyadék illékony és robbanásveszélyes légkört hozhat létre, valamint ha minimális gyulladási energiája nagyon alacsony. (Ez a 0,1 mJ-nál alacsonyabb gyulladási energiájú anyagokra és keverékekre alkalmazandó, mint pl. a szén-diszulfid). | ||
P243 | Az elektrosztatikus kisülés megakadályozására óvintézkedéseket kell tenni. | Tűzveszélyes folyadékok (2.6. szakasz) | 1., 2., 3. | — ha a folyadék illékony és robbanásveszélyes légkört hozhat létre. | ||
P244 | A szelepeket és szerelvényeket zsírtól és olajtól mentesen kell tartani. | Oxidáló gázok (2.4. szakasz) | 1 | |||
P250 | Tilos csiszolásnak/ütésnek/súrlódásnak/… kitenni. | Robbanóanyagok (2.1. szakasz) | Instabil robbanóanyagok és 1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5. alosztály | — ha a robbanóanyag mechanikai hatással szemben érzékeny. …A gyártó/szállító határozza meg a vonatkozó durva kezelési módokat. | ||
P251 | Ne lyukassza ki vagy égesse el, még használat után sem. | Aeroszolok (2.3. szakasz) | 1, 2, 3 | |||
P260 | A por/füst/gáz/köd/gőzök/permet belélegzése tilos. | Akut toxicitás, belélegzés (3.1. szakasz) | 1, 2 | A gyártó/szállító határozza meg a vonatkozó feltételeket. | ||
Célszervi toxicitás (egyszeri expozíció) (3.8. szakasz) | 1, 2 | |||||
Célszervi toxicitás (vagy ismétlődő expozíció) (3.9. szakasz) | 1, 2 | |||||
Bőrmarás/Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 1A, 1B, 1C | — Elő kell írni a por vagy köd belélegzésének tilalmát. — Ha a használat során belélegezhető porrészecskék vagy köd keletkezhet. | ||||
Reprodukciós toxicitás – laktációra gyakorolt hatások és a laktáció révén kialakuló hatások (3.7. szakasz) | Kiegészítő kategória | |||||
P261 | Kerülje a por/füst/gáz/köd/gőzök/permet belélegzését. | Akut toxicitás – belélegzés (3.1. szakasz) | 3., 4. | — elhagyható, ha a P260 szerepel a címkén A gyártó/szállító határozza meg a vonatkozó feltételeket. | ||
Légzőszervi szenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1., 1A., 1B. | |||||
Bőrszenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1., 1A., 1B. | |||||
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció; légúti irritáció (3.8. szakasz) | 3. | |||||
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció; narkotikus hatások (3.8. szakasz) | 3. | |||||
P262 | Szembe, bőrre vagy ruhára nem kerülhet. | Akut toxicitás, bőrön át (3.1. szakasz) | 1, 2 | |||
P263 | Terhesség és szoptatás alatt kerülni kell az anyaggal való érintkezést. | Reprodukciós toxicitás – laktációra gyakorolt hatások és a laktáció révén kialakuló hatások (3.7. szakasz) | Kiegészítő kategória | |||
P264 | A használatot követően a(z) … -t alaposan meg kell mosni. | Akut toxicitás, szájon át (3.1. szakasz) | 1, 2, 3, 4 | A gyártó/szállító határozza meg a használat után lemosandó testrészeket. | ||
Akut toxicitás, bőrön át (3.1. szakasz) | 1, 2 | |||||
Bőrmarás/Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 1A, 1B, 1C | |||||
Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 2 | |||||
Szemirritáció (3.3. szakasz) | 2 | |||||
Reprodukciós toxicitás – laktációra gyakorolt hatások és a laktáció révén kialakuló hatások (3.7. szakasz) | Kiegészítő kategória | |||||
Célszervi toxicitás (egyszeri expozíció) (3.8. szakasz) | 1, 2 | |||||
Célszervi toxicitás (hosszú idejű vagy ismétlődő expozíció) (3.9. szakasz) | 1 | |||||
P270 | A termék használata közben tilos enni, inni vagy dohányozni. | Akut toxicitás, szájon át (3.1. szakasz) | 1, 2, 3, 4 | |||
Akut toxicitás, bőrön át (3.1. szakasz) | 1, 2 | |||||
Reprodukciós toxicitás – laktációra gyakorolt hatások és a laktáció révén kialakuló hatások (3.7. szakasz) | Kiegészítő kategória | |||||
Célszervi toxicitás (egyszeri expozíció) (3.8. szakasz) | 1, 2 | |||||
Célszervi toxicitás (vagy ismétlődő expozíció) (3.9. szakasz) | 1 | |||||
P271 | Kizárólag szabadban vagy jól szellőző helyiségben használható. | Akut toxicitás, belélegzéssel (3.1. szakasz) | 1, 2, 3, 4 | |||
Célszervi toxicitás (egyszeri expozíció), légúti irritáció (3.8. szakasz) | 3 | |||||
Célszervi toxicitás (egyszeri expozíció), narkózis (3.8. szakasz) | 3 | |||||
P272 | Szennyezett munkaruhát tilos kivinni a munkahely területéről. | Bőrszenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1, 1A, 1B | |||
P273 | Kerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását. | Vízi környezetre veszélyes, akut (4.1. szakasz) | 1 | — Ha nem ez a rendeltetésszerű használat. | ||
Vízi környezetre veszélyes, hosszú távú (4.1. szakasz) | 1, 2, 3, 4 | |||||
P280 | Védőkesztyű/védőruha/szemvédő/arcvédő használata kötelező. | Robbanóanyagok (2.1. szakasz) | Instabil robbanóanyagok és 1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5. alosztály | A gyártó/szállító határozza meg a megfelelő védőfelszerelés típusát. | ||
Tűzveszélyes folyadékok (2.6. szakasz) | 1., 2., 3. | |||||
Tűzveszélyes szilárd anyagok (2.7. szakasz) | 1., 2. | |||||
Önreaktív anyagok és keverékek (2.8. szakasz) | A., B., C., D., E., F. típus | |||||
Piroforos folyadékok (2.9. szakasz) | 1. | |||||
Piroforos szilárd anyagok (2.10. szakasz) | 1. | |||||
Önmelegedő anyagok és keverékek (2.11. szakasz) | 1., 2. | |||||
Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek (2.12. szakasz) | 1., 2., 3. | |||||
Oxidáló folyadékok (2.13. szakasz) | 1., 2., 3. | |||||
Oxidáló szilárd anyagok (2.14. szakasz) | 1., 2., 3. | |||||
Szerves peroxidok (2.15. szakasz) | A., B., C., D., E., F. típus | |||||
Akut toxicitás – bőrön át (3.1. szakasz) | 1., 2., 3., 4. | — Védőkesztyűt/védőruházatot kell előírni Adott esetben a gyártó/szállító további részleteket határozhat meg a megfelelő védőfelszerelés típusa tekintetében. | ||||
Bőrmarás (3.2. szakasz) | 1., 1A., 1B., 1C. | — Védőkesztyűt/védőruházatot és szemvédőt/arcvédőt kell előírni. Adott esetben a gyártó/szállító további részleteket határozhat meg a megfelelő védőfelszerelés típusa tekintetében. | ||||
Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 2. | — Védőkesztyűt kell előírni. Adott esetben a gyártó/szállító további részleteket határozhat meg a megfelelő védőfelszerelés típusa tekintetében. | ||||
Bőrszenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1., 1A., 1B. | |||||
Súlyos szemkárosodás (3.3. szakasz) | 1. | — Szemvédőt/arcvédőt kell előírni. Adott esetben a gyártó/szállító további részleteket határozhat meg a megfelelő védőfelszerelés típusa tekintetében. | ||||
Szemirritáció (3.3. szakasz) | 2. | |||||
Csírasejt-mutagenitás (3.5. szakasz) | 1A. 1B. 2. | A gyártó/szállító határozza meg a megfelelő védőfelszerelés típusát. | ||||
Rákkeltő hatás (3.6. szakasz) | 1A. 1B. 2. | |||||
Reprodukciós toxicitás (3.7. szakasz) | 1A. 1B. 2. | |||||
P282 | Hidegszigetelő kesztyű és arcvédő vagy szemvédő használata kötelező. | Nyomás alatt lévő gázok (2.5. szakasz) | Mélyhűtött cseppfolyósított gáz | |||
P283 | Tűzálló vagy lángkésleltető ruházat viselése kötelező. | Oxidáló folyadékok (2.13. szakasz) | 1. | |||
Oxidáló szilárd anyagok (2.14. szakasz) | 1. | |||||
P284 | [Nem megfelelő szellőzés esetén] légzésvédelem kötelező. | Akut toxicitás – belélegzés (3.1. szakasz) | 1., 2. | — a szögletes zárójelek között szereplő szöveg akkor használható, ha a vegyi anyaghoz a felhasználási ponton kiegészítő tájékoztatást mellékelnek, amely kifejti, hogy a biztonságos használat érdekében milyen szellőztetést kell alkalmazni. A gyártó/szállító határozza meg a védőfelszerelést. | ||
Légzőszervi szenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1., 1A., 1B. | |||||
P231 + P232 | Tartalma inert gázban / … használandó és tárolandó. Nedvességtől védendő. | Piroforos folyadékok (2.9. szakasz) | 1. | …A gyártó/szállító határozza meg a megfelelő folyadékot vagy gázt, ha az „inert gáz” nem megfelelő. | ||
Piroforos szilárd anyagok (2.10. szakasz) | 1. | |||||
Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek (2.12. szakasz) | 1., 2., 3. | — ha az anyag vagy keverék könnyen reakcióba lép a levegő nedvességtartalmával. …A gyártó/szállító határozza meg a megfelelő folyadékot vagy gázt, ha az „inert gáz” nem megfelelő. | ||||
6.3. táblázat
Óvintézkedésre vonatkozó mondatok - Elhárító intézkedés
Kód | Óvintézkedésre vonatkozó mondatok – Elhárító intézkedés | Veszélyességi osztály | Veszélyességi kategória | Használati feltételek |
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |
P301 | LENYELÉS ESETÉN: | Akut toxicitás, szájon át (3.1. szakasz) | 1, 2, 3, 4 | |
Bőrmarás/Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 1A, 1B, 1C | |||
Aspirációs veszély (3.10. szakasz) | 1 | |||
P302 | HA BŐRRE KERÜL: | Piroforos folyadékok (2.9. szakasz) | 1. | |
Piroforos szilárd anyagok (2.10. szakasz) | 1. | |||
Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek (2.12. szakasz) | 1., 2. | |||
Akut toxicitás – bőrön át (3.1. szakasz) | 1., 2., 3., 4. | |||
Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 2. | |||
Bőrszenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1., 1A., 1B. | |||
P303 | HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL: | Tűzveszélyes folyadékok (2.6. szakasz) | 1, 2, 3 | |
Bőrmarás/Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 1A, 1B, 1C | |||
P304 | BELÉLEGZÉS ESETÉN: | Akut toxicitás, belélegzéssel (3.1. szakasz) | 1, 2, 3, 4 | |
Bőrmarás/bőrirritáció (3.2. szakasz) | 1A, 1B, 1C | |||
Légzőszervi szenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1, 1A, 1B | |||
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció; légúti irritáció (3.8. szakasz) | 3 | |||
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció; narkózis (3.8. szakasz) | 3 | |||
P305 | SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: | Bőrmarás/Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 1A, 1B, 1C | |
Súlyos szemkárosodás/szemirritáció (3.3. szakasz) | 1 | |||
Szemirritáció (3.3. szakasz) | 2 | |||
P306 | HA RUHÁRA KERÜL: | Oxidáló folyadékok (2.13. szakasz) | 1 | |
Oxidáló szilárd anyagok (2.14. szakasz) | 1 | |||
P308 | Expozíció vagy annak gyanúja esetén: | Csírasejt-mutagenitás (3.5. szakasz) | 1A, 1B, 2 | |
Rákkeltő hatás (3.6. szakasz) | 1A, 1B, 2 | |||
Reprodukciós toxicitás (3.7. szakasz) | 1A, 1B, 2 | |||
Reprodukciós toxicitás – laktációra gyakorolt hatások és a laktáció révén kialakuló hatások (3.7. szakasz) | Kiegészítő kategória | |||
Célszervi toxicitás, egyszeri expozíció (3.8. szakasz) | 1, 2 | |||
P310 | Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. | Akut toxicitás – szájon át (3.1. szakasz) | 1, 2, 3 | …A gyártó/szállító határozza meg, hogy sürgősségi orvosi ellátásért hova kell fordulni. |
Akut toxicitás – bőrön át (3.1. szakasz) | 1, 2 | |||
Akut toxicitás – belélegzéssel (3.1. szakasz) | 1, 2 | |||
Bőrmarás/Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 1A, 1B, 1C | |||
Súlyos szemkárosodás/szemirritáció (3.3. szakasz) | 1 | |||
Aspirációs veszély (3.10. szakasz) | 1 | |||
P311 | Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. | Akut toxicitás – belélegzéssel (3.1. szakasz) | 3 | …A gyártó/szállító határozza meg, hogy sürgősségi orvosi ellátásért hova kell fordulni. |
Légzőszervi szenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1, 1A, 1B | |||
Célszervi toxicitás (egyszeri expozíció) (3.8. szakasz) | 1, 2 | |||
P312 | Rosszullét esetén forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. | Akut toxicitás – szájon át (3.1. szakasz) | 4. | …A gyártó/szállító határozza meg, hogy sürgősségi orvosi ellátásért hova kell fordulni. |
Akut toxicitás – bőrön át (3.1. szakasz) | 3., 4. | |||
Akut toxicitás – belélegzés (3.1. szakasz) | 4. | |||
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció; légúti irritáció (3.8. szakasz) | 3. | |||
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció; narkotikus hatások (3.8. szakasz) | 3. | |||
P313 | Orvosi ellátást kell kérni. | Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 2, 3 | |
Szemirritáció (3.3. szakasz) | 2 | |||
Bőrszenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1, 1A, 1B | |||
Csírasejt-mutagenitás (3.5. szakasz) | 1A, 1B, 2 | |||
Rákkeltő hatás (3.6. szakasz) | 1A, 1B, 2 | |||
Reprodukciós toxicitás (3.7. szakasz) | 1A, 1B, 2 | |||
Reprodukciós toxicitás – laktációra gyakorolt hatások és a laktáció révén kialakuló hatások (3.7. szakasz) | Kiegészítő kategória | |||
P314 | Rosszullét esetén orvosi ellátást kell kérni. | Célszervi toxicitás (ismétlődő expozíció) (3.9. szakasz) | 1, 2 | |
P315 | Azonnal orvosi ellátást kell kérni. | Nyomás alatt lévő gázok (2.5. szakasz) | Hűtött cseppfolyósított gáz | |
P320 | Sürgős szakellátás szükséges (lásd … a címkén). | Akut toxicitás – belélegzés (3.1. szakasz) | 1., 2. | — ha azonnal ellenszert kell beadni. … Lásd a kiegészítő elsősegély-nyújtási utasítást. |
P321 | Szakellátás (lásd … a címkén). | Akut toxicitás – szájon át (3.1. szakasz) | 1., 2., 3. | — ha azonnal ellenszert kell beadni. … Lásd a kiegészítő elsősegély-nyújtási utasítást. |
Akut toxicitás – bőrön át (3.1. szakasz) | 1., 2., 3., 4. | — ha azonnali különleges intézkedés, mint például adott lemosószer alkalmazása javasolt. … Lásd a kiegészítő elsősegély-nyújtási utasítást. | ||
Akut toxicitás – belélegzés (3.1. szakasz) | 3. | — ha azonnali különleges intézkedések szükségesek. … Lásd a kiegészítő elsősegély-nyújtási utasítást. | ||
Bőrmarás (3.2. szakasz) | 1., 1A., 1B., 1C. | … Lásd a kiegészítő elsősegély-nyújtási utasítást. A gyártó/szállító adott esetben meghatározhat lemosószert. | ||
Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 2. | |||
Bőrszenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1., 1A., 1B. | |||
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció (3.8. szakasz) | 1. | — ha azonnali intézkedések szükségesek. … Lásd a kiegészítő elsősegély-nyújtási utasítást. | ||
P330 | A szájat ki kell öblíteni. | Akut toxicitás, szájon át (3.1. szakasz) | 1, 2, 3, 4 | |
Bőrmarás/Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 1A, 1B, 1C | |||
P331 | TILOS hánytatni. | Bőrmarás/Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 1A, 1B, 1C | |
Aspirációs veszély (3.10. szakasz) | 1 | |||
P332 | Bőrirritáció esetén: | Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 2, 3 | |
P333 | Bőrirritáció vagy kiütések megjelenése esetén: | Bőrszenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1, 1A, 1B | |
P334 | Hideg vízzel [vagy nedves kötéssel] kell hűteni. | Piroforos folyadékok (2.9. szakasz) | 1. | — a szögletes zárójelek között szereplő szöveg használandó piroforos folyadékok és szilárd anyagok esetében |
Piroforos szilárd anyagok (2.10. szakasz) | 1. | |||
Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek (2.12. szakasz) | 1., 2. | Csak a „Hideg vízzel kell hűteni.” szöveg használandó. A szögletes zárójelek között szereplő szöveg nem használandó. | ||
P335 | A bőre lazán tapadó szemcséket óvatosan le kell kefélni. | Piroforos szilárd anyagok (2.10. szakasz) | 1 | |
Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek (2.12. szakasz) | 1, 2 | |||
P336 | A fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése. | Nyomás alatt lévő gázok (2.5. szakasz) | Hűtött cseppfolyósított gáz | |
P337 | Ha a szemirritáció nem múlik el: | Szemirritáció (3.3. szakasz) | 2 | |
P338 | Adott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása. | Bőrmarás/Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 1A, 1B, 1C | |
Súlyos szemkárosodás/szemirritáció (3.3. szakasz) | 1 | |||
Szemirritáció (3.3. szakasz) | 2 | |||
P340 | Az érintett személyt friss levegőre kell vinni, és olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon lélegezni. | Akut toxicitás – belélegzéssel (3.1. szakasz) | 1, 2, 3, 4 | |
Bőrmarás/Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 1A, 1B, 1C | |||
Légzőszervi szenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1, 1A, 1B | |||
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció; légúti irritáció (3.8. szakasz) | 3 | |||
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció; narkózis (3.8. szakasz) | 3 | |||
P342 | Légzési problémák esetén: | Légzőszervi szenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1, 1A, 1B | |
P351 | Óvatos öblítés vízzel több percen keresztül. | Bőrmarás/Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 1A, 1B, 1C | |
Súlyos szemkárosodás/szemirritáció (3.3. szakasz) | 1 | |||
Szemirritáció (3.3. szakasz) | 2 | |||
P352 | Lemosás bő vízzel/… | Akut toxicitás – bőrön át (3.1. szakasz) | 1, 2, 3, 4 | …A gyártó/szállító adott esetben meghatározhat lemosószert, vagy kivételes esetben, ha a víz egyértelműen nem megfelelő, más szert is javasolhat. |
Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 2 | |||
Bőrszenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1, 1A, 1B | |||
P353 | A bőrt le kell öblíteni vízzel [vagy zuhanyozás]. | Tűzveszélyes folyadékok (2.6. szakasz) | 1., 2., 3. | — a szögletes zárójelek között szereplő szöveg használandó, ha a gyártó/szállító megfelelőnek találja az adott vegyi anyag tekintetében. |
Bőrmarás (3.2. szakasz) | 1., 1A., 1B., 1C. | |||
P360 | A ruhák levetése előtt a szennyezett ruházatot és a bőrt bő vízzel azonnal le kell öblíteni. | Oxidáló folyadékok (2.13. szakasz) | 1 | |
Oxidáló szilárd anyagok (2.14. szakasz) | 1 | |||
P361 | Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni. | Tűzveszélyes folyadékok (2.6. szakasz) | 1, 2, 3 | |
Akut toxicitás – bőrön át (3.1. szakasz) | 1, 2, 3 | |||
Bőrmarás/Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 1A, 1B, 1C | |||
P362 | A szennyezett ruhadarabot le kell vetni. | Akut toxicitás – bőrön át (3.1. szakasz) | 4 | |
Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 2 | |||
Bőrszenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1, 1A, 1B | |||
P363 | A szennyezett ruhát újbóli használat előtt ki kell mosni. | Bőrmarás/Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 1A, 1B, 1C | |
P364 | És újbóli használat előtt ki kell mosni. | Akut toxicitás – bőrön át (3.1. szakasz) | 1, 2, 3, 4 | |
Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 2 | |||
Bőrszenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1, 1A, 1B | |||
P370 | Tűz esetén: | Robbanóanyagok (2.1. szakasz) | Instabil robbanóanyagok és 1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5. alosztály | |
Oxidáló gázok (2.4. szakasz) | 1. | |||
Tűzveszélyes folyadékok (2.6. szakasz) | 1., 2., 3. | |||
Tűzveszélyes szilárd anyagok (2.7. szakasz) | 1., 2. | |||
Önreaktív anyagok és keverékek (2.8. szakasz) | A., B., C., D., E., F. típus | |||
Piroforos folyadékok (2.9. szakasz) | 1. | |||
Piroforos szilárd anyagok (2.10. szakasz) | 1. | |||
Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek (2.12. szakasz) | 1., 2., 3. | |||
Oxidáló folyadékok (2.13. szakasz) | 1., 2., 3. | |||
Oxidáló szilárd anyagok (2.14. szakasz) | 1., 2., 3. | |||
Szerves peroxidok (2.15. szakasz) | A., B., C., D., E., F. típus | |||
P371 | Nagyobb tűz és nagy mennyiség esetén: | Oxidáló folyadékok (2.13. szakasz) | 1 | |
Oxidáló szilárd anyagok (2.14. szakasz) | 1 | |||
P372 | Robbanásveszély. | Robbanóanyagok (2.1. szakasz) | Instabil robbanóanyagok és 1.1., 1.2., 1.3. és 1.5. alosztály | |
1.4. alosztály | — kivéve az 1.4. alosztályba (S kompatibilitási csoport) tartozó, szállítási csomagolásban lévő robbanóanyagok esetében. | |||
Önreaktív anyagok és keverékek (2.8. szakasz) | A. típus | |||
Szerves peroxidok (2.15. szakasz) | A. típus | |||
P373 | TILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt. | Robbanóanyagok (2.1. szakasz) | Instabil robbanóanyagok és 1.1., 1.2., 1.3., 1.5. alosztály | |
1.4. alosztály | — kivéve az 1.4. alosztályba (S kompatibilitási csoport) tartozó, szállítási csomagolásban lévő robbanóanyagok esetében. | |||
Önreaktív anyagok és keverékek (2.8. szakasz) | A. típus | |||
Szerves peroxidok (2.15. szakasz) | A. típus | |||
P375 | A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. | Robbanóanyagok (2.1. szakasz) | 1.4. alosztály | — az 1.4. alosztályba (S kompatibilitási csoport) tartozó, szállítási csomagolásban lévő robbanóanyagok esetében. |
Önreaktív anyagok és keverékek (2.8. szakasz) | B. típus | |||
Oxidáló folyadékok (2.13. szakasz) | 1. | |||
Oxidáló szilárd anyagok (2.14. szakasz) | 1. | |||
Szerves peroxidok (2.15. szakasz) | B. típus | |||
P376 | Meg kell szüntetni a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető. | Oxidáló gázok (2.4. szakasz) | 1 | |
P377 | Égő szivárgó gáz: csak akkor szabad a tüzet oltani, ha a szivárgás biztonságosan megszüntethető. | Tűzveszélyes gázok (2.2. szakasz) | 1, 2 | |
P378 | Az oltáshoz … használandó. | Tűzveszélyes folyadékok (2.6. szakasz) | 1., 2., 3. | — Ha a víz növeli a kockázatot …A gyártó/szállító határozza meg a megfelelő oltóanyagot |
Tűzveszélyes szilárd anyagok (2.7. szakasz) | 1., 2. | |||
Önreaktív anyagok és keverékek (2.8. szakasz) | B., C., D., E., F. típus | |||
Piroforos folyadékok (2.9. szakasz) | 1. | |||
Piroforos szilárd anyagok (2.10. szakasz) | 1. | |||
Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek (2.12. szakasz) | 1., 2., 3. | |||
Oxidáló folyadékok (2.13. szakasz) | 1., 2., 3. | |||
Oxidáló szilárd anyagok (2.14. szakasz) | 1., 2., 3. | |||
Szerves peroxidok (2.15. szakasz) | B., C., D., E., F. típus | |||
P380 | A területet ki kell üríteni. | Robbanóanyagok (2.1. szakasz) | Instabil robbanóanyagok, 1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5. alosztály | |
Önreaktív anyagok és keverékek (2.8. szakasz) | A., B. típus | |||
Oxidáló folyadékok (2.13. szakasz) | 1. | |||
Oxidáló szilárd anyagok (2.14. szakasz) | 1. | |||
Szerves peroxidok (2.15. szakasz) | A., B. típus | |||
P381 | Szivárgás esetén meg kell szüntetni az összes gyújtóforrást. | Tűzveszélyes gázok (2.2. szakasz) | 1., 2. | |
P390 | A kiömlött anyagot fel kell itatni a körülvevő anyagok károsodásának megelőzése érdekében. | Fémre korrozív hatású anyagok (2.16. szakasz) | 1 | |
P391 | A kiömlött anyagot össze kell gyűjteni. | Vízi környezetre veszélyes, akut (4.1. szakasz) | 1 | |
Vízi környezetre veszélyes, hosszú távú (4.1. szakasz) | 1, 2 | |||
P301 + P310 | LENYELÉS ESETÉN: Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. | Akut toxicitás – szájon át (3.1. szakasz) | 1, 2, 3 | …A gyártó/szállító határozza meg, hogy sürgősségi orvosi ellátásért hova kell fordulni. |
Aspirációs veszély (3.10. szakasz) | 1 | |||
P301 + P312 | LENYELÉS ESETÉN: Rosszullét esetén forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. | Akut toxicitás – szájon át (3.1. szakasz) | 4. | …A gyártó/szállító határozza meg, hogy sürgősségi orvosi ellátásért hova kell fordulni. |
P302 + P334 | HA BŐRRE KERÜL: Hideg vízzel vagy nedves kötéssel kell hűteni. | Piroforos folyadékok (2.9. szakasz) | 1. | |
P302 + P352 | HA BŐRRE KERÜL: Lemosás bő vízzel/… | Akut toxicitás – bőrön át (3.1. szakasz) | 1, 2, 3, 4 | …A gyártó/szállító adott esetben meghatározhat lemosószert, vagy kivételes esetben, ha a víz egyértelműen nem megfelelő, más szert is javasolhat. |
Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 2 | |||
Bőrszenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1, 1A, 1B | |||
P304 + P340 | BELÉLEGZÉS ESETÉN: Az érintett személyt friss levegőre kell vinni, és olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon lélegezni. | Akut toxicitás – belélegzéssel (3.1. szakasz) | 1, 2, 3, 4 | |
Bőrmarás/Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 1A, 1B, 1C | |||
Légzőszervi szenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1, 1A, 1B | |||
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció; légúti irritáció (3.8. szakasz) | 3 | |||
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció; narkózis (3.8. szakasz) | 3 | |||
P306 + P360 | HA RUHÁRA KERÜL: a ruhák levetése előtt a szennyezett ruházatot és a bőrt bő vízzel azonnal le kell öblíteni. | Oxidáló folyadékok (2.13. szakasz) | 1 | |
Oxidáló szilárd anyagok (2.14. szakasz) | 1 | |||
P308 + P311 | Expozíció vagy annak gyanúja esetén: Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. | Célszervi toxicitás (egyszeri expozíció) (3.8. szakasz) | 1, 2 | …A gyártó/szállító határozza meg, hogy sürgősségi orvosi ellátásért hova kell fordulni. |
P308 + P313 | Expozíció vagy annak gyanúja esetén: Orvosi ellátást kell kérni. | Csírasejt-mutagenitás (3.5. szakasz) | 1A, 1B, 2 | |
Rákkeltő hatás (3.6. szakasz) | 1A, 1B, 2 | |||
Reprodukciós toxicitás (3.7. szakasz) | 1A, 1B, 2 | |||
Reprodukciós toxicitás – laktációra gyakorolt hatások és a laktáció révén kialakuló hatások (3.7. szakasz) | Kiegészítő kategória | |||
P332 + P313 | Bőrirritáció esetén: Orvosi ellátást kell kérni. | Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 2. | — elhagyható, ha a P333 + P313 szerepel a címkén. |
P333 + P313 | Bőrirritáció vagy kiütések megjelenése esetén: orvosi ellátást kell kérni. | Bőrszenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1, 1A, 1B | |
P336 + P315 | A fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése. Azonnal orvosi ellátást kell kérni. | Nyomás alatt lévő gázok (2.5. szakasz) | Mélyhűtött cseppfolyósított gáz | |
P337 + P313 | Ha a szemirritáció nem múlik el: orvosi ellátást kell kérni. | Szemirritáció (3.3. szakasz) | 2 | |
P342 + P311 | Légzési problémák esetén: Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. | Légzőszervi szenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1, 1A, 1B | …A gyártó/szállító határozza meg, hogy sürgősségi orvosi ellátásért hova kell fordulni. |
P361 + P364 | Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni és újbóli használat előtt ki kell mosni. | Akut toxicitás – bőrön át (3.1. szakasz) | 1, 2, 3 | |
P362 + P364 | A szennyezett ruhadarabot le kell vetni és újbóli használat előtt ki kell mosni. | Akut toxicitás – bőrön át (3.1. szakasz) | 4 | |
Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 2 | |||
Bőrszenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1, 1A, 1B | |||
P370 + P376 | Tűz esetén: Meg kell szüntetni a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető. | Oxidáló gázok (2.4. szakasz) | 1 | |
P370 + P378 | Tűz esetén: Az oltáshoz … használandó. | Tűzveszélyes folyadékok (2.6. szakasz) | 1., 2., 3. | — ha a víz növeli a kockázatot. … A gyártó/szállító határozza meg a megfelelő oltóanyagot. |
Tűzveszélyes szilárd anyagok (2.7. szakasz) | 1., 2. | |||
Önreaktív anyagok és keverékek (2.8. szakasz) | C., D., E., F. típus | |||
Piroforos folyadékok (2.9. szakasz) | 1. | |||
Piroforos szilárd anyagok (2.10. szakasz) | 1. | |||
Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek (2.12. szakasz) | 1., 2., 3. | |||
Oxidáló folyadékok (2.13. szakasz) | 1., 2., 3. | |||
Oxidáló szilárd anyagok (2.14. szakasz) | 1., 2., 3. | |||
Szerves peroxidok (2.15. szakasz) | C., D., E., F. típus | |||
P301 + P330 + P331 | LENYELÉS ESETÉN: A szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni. | Bőrmarás (3.2. szakasz) | 1., 1A., 1B., 1C. | |
P302 + P335 + P334 | HA BŐRRE KERÜL: A bőrre lazán tapadó szemcséket óvatosan le kell kefélni. Hideg vízzel [vagy nedves kötéssel] kell hűteni. | Piroforos szilárd anyagok (2.10. szakasz) | 1. | — a szögletes zárójelek között szereplő szöveg használandó piroforos szilárd anyagok esetében. |
Vízzel érintkezve gyúlékony gázokat kibocsátó anyagok és keverékek (2.12. szakasz). | 1., 2. | — csak a „Hideg vízzel kell hűteni.” szöveg használandó. A szögletes zárójelek között szereplő szöveg nem használandó. | ||
P303 + P361 + P353 | HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL: Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni. A bőrt le kell öblíteni vízzel [vagy zuhanyozás]. | Tűzveszélyes folyadékok (2.6. szakasz) | 1., 2., 3. | — a szögletes zárójelek között szereplő szöveg használandó, ha a gyártó/szállító megfelelőnek találja az adott vegyi anyag tekintetében. |
Bőrmarás (3.2. szakasz) | 1., 1A., 1B., 1C. | |||
P305 + P351 + P338 | SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása. | Bőrmarás (3.2. szakasz) | 1., 1A., 1B., 1C. | |
Súlyos szemkárosodás/szemirritáció (3.3. szakasz) | 1. | |||
Szemirritáció (3.3. szakasz) | 2. | |||
P370 + P380 + P375 | Tűz esetén: A területet ki kell üríteni. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. | Robbanóanyagok (2.1. szakasz) | 1.4. alosztály | — az 1.4. alosztályba (S kompatibilitási csoport) tartozó, szállítási csomagolásban lévő robbanóanyagok esetében. |
P371 + P380 + P375 | Nagyobb tűz és nagy mennyiség esetén: Ki kell üríteni a területet. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. | Oxidáló folyadékok (2.13. szakasz) | 1 | |
Oxidáló szilárd anyagok (2.14. szakasz) | 1 | |||
P370 + P372 + P380 + P373 | Tűz esetén: Robbanásveszély. A területet ki kell üríteni. TILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt. | Robbanóanyagok (2.1. szakasz) | Instabil robbanóanyagok és 1.1., 1.2., 1.3., 1.5. alosztály | |
1.4. alosztály | — kivéve az 1.4. alosztályba (S kompatibilitási csoport) tartozó, szállítási csomagolásban lévő robbanóanyagok esetében. | |||
Önreaktív anyagok és keverékek (2.8. szakasz) | A. típus | |||
Szerves peroxidok (2.15. szakasz) | A. típus | |||
P370 + P380 + P375 + [P378] | Tűz esetén: A területet ki kell üríteni. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. [Az oltáshoz … használandó]. | Önreaktív anyagok és keverékek (2.8. szakasz) | B. típus | — a szögletes zárójelek között szereplő szöveg akkor használandó, ha a víz növeli a kockázatot. …A gyártó/szállító határozza meg a megfelelő oltóanyagot. |
Szerves peroxidok (2.15. szakasz) | B. típus | |||
6.4. táblázat
Óvintézkedésre vonatkozó mondatok - Tárolás
Kód | Óvintézkedésre vonatkozó mondatok – Tárolás | Veszélyességi osztály | Veszélyességi kategória | Használati feltételek |
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |
P401 | A … -nak/-nek megfelelően tárolandó. | Robbanóanyagok (2.1. szakasz) | Instabil robbanóanyagok és 1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5. alosztály | … A gyártó/szállító határozza meg a vonatkozó helyi/területi/országos/nemzetközi előírásokat. |
P402 | Száraz helyen tárolandó. | Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek (2.12. szakasz) | 1, 2, 3 | |
P403 | Jól szellőző helyen tárolandó. | Tűzveszélyes gázok (2.2. szakasz) | 1., 2. | |
Oxidáló gázok (2.4. szakasz) | 1. | |||
Nyomás alatt lévő gázok (2.5. szakasz) | Sűrített gáz | |||
Cseppfolyósított gáz | ||||
Mélyhűtött cseppfolyósított gáz | ||||
Oldott gáz | ||||
Tűzveszélyes folyadékok (2.6. szakasz) | 1., 2., 3. | — 1. kategóriájú tűzveszélyes folyadékok és más olyan tűzveszélyes folyadékok esetében, amelyek illékonyak és robbanásveszélyes légkört hozhatnak létre. | ||
Önreaktív anyagok és keverékek (2.8. szakasz) | A., B., C., D., E., F. típus | — kivéve a szabályozott hőmérsékletű önreaktív anyagok és keverékek vagy szerves peroxidok esetében, amelyeknél kondenzáció és ezt követő fagyás léphet fel. | ||
Szerves peroxidok (2.15. szakasz) | ||||
Akut toxicitás – belélegzés (3.1. szakasz) | 1., 2., 3. | — ha az anyag vagy keverék illékony és veszélyes légkört hozhat létre. | ||
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció; légúti irritáció (3.8. szakasz) | 3. | |||
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció; narkotikus hatások (3.8. szakasz) | 3. | |||
P404 | Zárt edényben tárolandó. | Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek (2.12. szakasz) | 1, 2, 3 | |
P405 | Elzárva tárolandó. | Akut toxicitás, szájon át (3.1. szakasz) | 1, 2, 3 | |
Akut toxicitás, bőrön át (3.1. szakasz) | 1, 2, 3 | |||
Akut toxicitás, belélegzéssel (3.1. szakasz) | 1, 2, 3 | |||
Bőrmarás/Bőrirritáció (3.2. szakasz) | 1A, 1B, 1C | |||
Csírasejt-mutagenitás (3.5. szakasz) | 1A, 1B, 2 | |||
Rákkeltő hatás (3.6. szakasz) | 1A, 1B, 2 | |||
Reprodukciós toxicitás (3.7. szakasz) | 1A, 1B, 2 | |||
Célszervi toxicitás (egyszeri expozíció) (3.8. szakasz) | 1, 2 | |||
Célszervi toxicitás (egyszeri expozíció), légúti irritáció (3.8. szakasz) | 3 | |||
Célszervi toxicitás (egyszeri expozíció), narkózis (3.8. szakasz) | 3 | |||
Aspirációs veszély (3.10. szakasz) | 1 | |||
P406 | Saválló/saválló bélésű … edényben tárolandó. | Fémekre korrozív hatású anyagok (2.16. szakasz). | 1. | — elhagyható, ha a P234 szerepel a címkén …A gyártó/szállító határozza meg az alternatív összeférhető anyagokat. |
P407 | A rakatok vagy raklapok között térközt kell hagyni. | Önmelegedő anyagok és keverékek (2.11. szakasz). | 1., 2. | |
P410 | Napfénytől védendő. | Aeroszolok (2.3. szakasz) | 1, 2, 3 | |
Nyomás alatt lévő gázok (2.5. szakasz) | Sűrített gáz Cseppfolyósított gáz Oldott gáz | — az UN RTDG mintaszabályzata P200 csomagolási utasításának megfelelően szállítható gáztartályokba töltött gázok esetében elhagyható, hacsak az említett gázok nem hajlamosak (lassú) bomlásra vagy polimerizálódásra | ||
Önmelegedő anyagok és keverékek (2.11. szakasz) | 1, 2 | |||
Szerves peroxidok (2.15. szakasz) | A., B., C., D., E., F. típus | |||
P411 | A tárolási hőmérséklet legfeljebb …°C/…°F lehet. | Önreaktív anyagok és keverékek (2.8. szakasz) | A., B., C., D., E., F. típus | — ha (az I. melléklet 2.8.2.4. vagy 2.15.2.3. szakasza szerint) hőmérséklet-szabályozást kell alkalmazni, vagy az egyéb okból szükséges. …A gyártó/szállító határozza meg az alkalmazandó skála szerinti hőmérsékletet. |
Szerves peroxidok (2.15. szakasz) | A., B., C., D., E., F. típus | |||
P412 | Nem érheti 50 °C/122 °F hőmérsékletet meghaladó hő. | Aeroszolok (2.3. szakasz) | 1., 2., 3. | A gyártó/szállító az alkalmazandó hőmérsékleti skálát használja. |
P413 | A … kg/… lb tömeget meghaladó ömlesztett anyag tárolási hőmérséklete legfeljebb …°C/…°F lehet. | Önmelegedő anyagok és keverékek (2.11. szakasz) | 1., 2. | … A gyártó/szállító határozza meg a tömeget és az alkalmazandó skála szerinti hőmérsékletet. |
P420 | Elkülönítve tárolandó. | Önreaktív anyagok és keverékek (2.8. szakasz) | A., B., C., D., E., F. típus | |
Önmelegedő anyagok és keverékek (2.11. szakasz) | 1., 2. | |||
Oxidáló folyadékok (2.13. szakasz) | 1. | |||
Oxidáló szilárd anyagok (2.14. szakasz) | 1. | |||
Szerves peroxidok (2.15. szakasz) | A., B., C., D., E., F. típus | |||
P402 + P404 | Száraz helyen tárolandó. Zárt edényben tárolandó. | Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek (2.12. szakasz) | 1, 2, 3 | |
P403 + P233 | Jól szellőző helyen tárolandó. Az edény szorosan lezárva tartandó. | Akut toxicitás – belélegzés (3.1. szakasz) | 1., 2., 3. | — ha az anyag vagy keverék illékony és veszélyes légkört hozhat létre. |
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció; légúti irritáció (3.8. szakasz) | 3. | |||
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció; narkotikus hatások (3.8. szakasz) | 3. | |||
P403 + P235 | Jól szellőző helyen tárolandó. Hűvös helyen tartandó. | Tűzveszélyes folyadékok (2.6. szakasz) | 1., 2., 3. | — 1. kategóriájú tűzveszélyes folyadékok és más olyan tűzveszélyes folyadékok esetében, amelyek illékonyak és robbanásveszélyes légkört hozhatnak létre. |
P410 + P403 | Napfénytől védendő. Jól szellőző helyen tárolandó. | Nyomás alatt lévő gázok (2.5. szakasz) | Sűrített gáz | — A P410 az UN RTDG P200 csomagolási utasításának megfelelően szállítható gáztartályokba töltött gázok esetében elhagyható, hacsak az említett gázok nem hajlamosak (lassú) bomlásra vagy polimerizálódásra. |
Cseppfolyósított gáz | ||||
Oldott gáz | ||||
P410 + P412 | Napfénytől védendő. Nem érheti 50 °C/122 °F hőmérsékletet meghaladó hő. | Aeroszolok (2.3. szakasz) | 1., 2., 3. | A gyártó/szállító az alkalmazandó hőmérsékleti skálát használja. |
6.5. táblázat
Óvintézkedésre vonatkozó mondatok - Elhelyezés hulladékként
Kód | Óvintézkedésre vonatkozó mondatok – Elhelyezés hulladékként | Veszélyességi osztály | Veszélyességi kategória | Használati feltételek |
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |
P501 | A tartalom/edény elhelyezése hulladékként: … . | Robbanóanyagok (2.1. szakasz) | Instabil robbanóanyagok és 1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5. alosztály | … A helyi/területi/országos/nemzetközi előírásoknak (meghatározandó) megfelelően. A gyártó/szállító határozza meg, hogy a hulladék elhelyezésére vonatkozó követelmények a tartalomra, az edényre, vagy mindkettőre alkalmazandók-e. |
Tűzveszélyes folyadékok (2.6. szakasz) | 1., 2., 3. | |||
Önreaktív anyagok és keverékek (2.8. szakasz) | A., B., C., D., E., F. típus | |||
Vízzel érintkezve gyúlékony gázokat kibocsátó anyagok és keverékek (2.12. szakasz). | 1., 2., 3. | |||
Oxidáló folyadékok (2.13. szakasz) | 1., 2., 3. | |||
Oxidáló szilárd anyagok (2.14. szakasz) | 1., 2., 3. | |||
Szerves peroxidok (2.15. szakasz) | A., B., C., D., E., F. típus | |||
Akut toxicitás – szájon át (3.1. szakasz) | 1., 2., 3., 4. | |||
Akut toxicitás – bőrön át (3.1. szakasz) | 1., 2., 3., 4. | |||
Akut toxicitás – belélegzés (3.1. szakasz) | 1., 2. | |||
Bőrmarás (3.2. szakasz) | 1., 1A., 1B., 1C. | |||
Légzőszervi szenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1., 1A., 1B. | |||
Bőrszenzibilizáció (3.4. szakasz) | 1., 1A., 1B. | |||
Csírasejt-mutagenitás (3.5. szakasz) | 1A. 1B. 2. | |||
Rákkeltő hatás (3.6. szakasz) | 1A. 1B. 2. | |||
Reprodukciós toxicitás (3.7. szakasz) | 1A. 1B. 2. | |||
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció (3.8. szakasz) | 1., 2. | |||
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció; légúti irritáció (3.8. szakasz) | 3. | |||
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció; narkotikus hatások (3.8. szakasz) | 3. | |||
Célszervi toxicitás – ismétlődő expozíció (3.9. szakasz) | 1., 2. | |||
Aspirációs veszély (3.10. szakasz) | 1. | |||
Vízi környezetre veszélyes, akut (4.1. szakasz) | 1. | |||
Vízi környezetre veszélyes, krónikus (4.1. szakasz) | 1., 2., 3., 4. | |||
P502 | A gyártó vagy a szállító határozza meg a hasznosításra vagy az újrafeldolgozásra vonatkozó információkat. | Veszélyes az ózonrétegre (5.1. szakasz) | 1. |
2. 2. rész: óvintézkedésre vonatkozó mondatok
Az óvintézkedésre vonatkozó mondatokat a IV. melléklet e részéből kell venni, és az 1. rész szerint kell kiválasztani.
1.1. táblázat
Óvintézkedésre vonatkozó mondatok - Általános
P101 | Nyelv | |
BG | При необходимост от медицинска помощ, носете опаковката или етикета на продукта. | |
ES | Si se necesita consejo médico, tener a mano el envase o la etiqueta. | |
CS | Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. | |
DA | Hvis der er brug for lægehjælp, medbring da beholderen eller etiketten. | |
DE | Ist ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder Kennzeichnungsetikett bereithalten. | |
ET | Arsti poole pöördudes võtta kaasa toote pakend või etikett. | |
EL | Εάν ζητήσετε ιατρική συμβουλή, να έχετε μαζί σας τον περιέκτη του προϊόντος ή την ετικέτα. | |
EN | If medical advice is needed, have product container or label at hand. | |
FR | En cas de consultation d'un médecin, garder à disposition le récipient ou l'étiquette. | |
GA | Más gá comhairle liachta, bíodh coimeádán nó lipéad an táirge ina aice láimhe. | |
HR | Ako je potrebna liječnička pomoć pokazati spremnik ili naljepnicu. | |
IT | In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto. | |
LV | Medicīniska padoma nepieciešamības gadījumā attiecīgā informācija ir norādīta uz iepakojuma vai etiķetes. | |
LT | Jei reikalinga gydytojo konsultacija, su savimi turėkite produkto talpyklą ar jo etiketę. | |
HU | Orvosi tanácsadás esetén tartsa kéznél a termék edényét vagy címkéjét. | |
MT | Jekk ikun meħtieġ parir mediku, ara li jkollok il-kontenitur jew it-tikketta tal-prodott fil-qrib. | |
NL | Bij het inwinnen van medisch advies, de verpakking of het etiket ter beschikking houden. | |
PL | W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę. | |
PT | Se for necessário consultar um médico, mostre-lhe a embalagem ou o rótulo. | |
RO | Dacă este necesară consultarea medicului, țineți la îndemână recipientul sau eticheta produsului. | |
SK | Ak je potrebná lekárska pomoc, majte k dispozícii obal alebo etiketu výrobku. | |
SL | Če je potreben zdravniški nasvet, mora biti na voljo posoda ali etiketa proizvoda. | |
FI | Jos tarvitaan lääkinnällistä apua, näytä pakkaus tai varoitusetiketti. | |
SV | Ha förpackningen eller etiketten till hands om du måste söka läkarvård. |
P102 | Nyelv | |
BG | Да се съхранява извън обсега на деца. | |
ES | Mantener fuera del alcance de los niños. | |
CS | Uchovávejte mimo dosah dětí. | |
DA | Opbevares utilgængeligt for børn. | |
DE | Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. | |
ET | Hoida lastele kättesaamatus kohas. | |
EL | Μακριά από παιδιά. | |
EN | Keep out of reach of children. | |
FR | Tenir hors de portée des enfants. | |
GA | Coimeád as aimsiú leanaí. | |
HR | Čuvati izvan dohvata djece. | |
IT | Tenere fuori dalla portata dei bambini. | |
LV | Sargāt no bērniem. | |
LT | Laikyti vaikams neprieinamoje vietoje. | |
HU | Gyermekektől elzárva tartandó. | |
MT | Żommu 'l bogħod minn fejn jistgħu jilħquh it-tfal. | |
NL | Buiten het bereik van kinderen houden. | |
PL | Chronić przed dziećmi. | |
PT | Manter fora do alcance das crianças. | |
RO | A nu se lăsa la îndemâna copiilor. | |
SK | Uchovávajte mimo dosahu detí. | |
SL | Hraniti zunaj dosega otrok. | |
FI | Säilytä lasten ulottumattomissa. | |
SV | Förvaras oåtkomligt för barn. |
P103 | Nyelv | |
BG | Преди употреба прочетете етикета. | |
ES | Leer la etiqueta antes del uso. | |
CS | Před použitím si přečtěte údaje na štítku. | |
DA | Læs etiketten før brug. | |
DE | Vor Gebrauch Kennzeichnungsetikett lesen. | |
ET | Enne kasutamist tutvuda etiketil oleva infoga. | |
EL | Διαβάστε την ετικέτα πριν από τη χρήση. | |
EN | Read label before use. | |
FR | Lire l'étiquette avant utilisation. | |
GA | Léigh an lipéad roimh úsáid. | |
HR | Prije uporabe pročitati naljepnicu. | |
IT | Leggere l'etichetta prima dell'uso. | |
LV | Pirms izmantošanas izlasīt etiķeti. | |
LT | Prieš naudojimą perskaityti etiketę. | |
HU | Használat előtt olvassa el a címkén közölt információkat. | |
MT | Aqra t-tikketta qabel l-użu. | |
NL | Alvorens te gebruiken, het etiket lezen. | |
PL | Przed użyciem przeczytać etykietę. | |
PT | Ler o rótulo antes da utilização. | |
RO | Citiți eticheta înainte de utilizare. | |
SK | Pred použitím si prečítajte etiketu. | |
SL | Pred uporabo preberite etiketo. | |
FI | Lue merkinnät ennen käyttöä. | |
SV | Läs etiketten före användning. |
1.2. táblázat
Óvintézkedésre vonatkozó mondatok - Megelőzés
P201 | Nyelv | |
BG | Преди употреба се снабдете със специални инструкции. | |
ES | Solicitar instrucciones especiales antes del uso. | |
CS | Před použitím si obstarejte speciální instrukce. | |
DA | Indhent særlige anvisninger før brug. | |
DE | Vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen. | |
ET | Enne kasutamist tutvuda erijuhistega. | |
EL | Εφοδιαστείτε με τις ειδικές οδηγίες πριν από τη χρήση. | |
EN | Obtain special instructions before use. | |
FR | Se procurer les instructions spéciales avant utilisation. | |
GA | Faigh treoracha speisialta roimh úsáid. | |
HR | Prije uporabe pribaviti posebne upute. | |
IT | Procurarsi istruzioni specifiche prima dell'uso. | |
LV | Pirms lietošanas saņemt speciālu instruktāžu. | |
LT | Prieš naudojimą gauti specialias instrukcijas. | |
HU | Használat előtt ismerje meg az anyagra vonatkozó különleges utasításokat. | |
MT | Ikseb struzzjonijiet speċjali qabel l-użu. | |
NL | Alvorens te gebruiken de speciale aanwijzingen raadplegen. | |
PL | Przed użyciem zapoznać się ze specjalnymi środkami ostrożności. | |
PT | Pedir instruções específicas antes da utilização. | |
RO | Procurați instrucțiuni speciale înainte de utilizare. | |
SK | Pred použitím sa oboznámte s osobitnými pokynmi. | |
SL | Pred uporabo pridobiti posebna navodila. | |
FI | Lue erityisohjeet ennen käyttöä. | |
SV | Inhämta särskilda instruktioner före användning. |
P202 | Nyelv | |
BG | Не използвайте преди да сте прочели и разбрали всички предпазни мерки за безопасност. | |
ES | No manipular la sustancia antes de haber leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad. | |
CS | Nepoužívejte, dokud jste si nepřečetli všechny bezpečnostní pokyny a neporozuměli jim. | |
DA | Anvend ikke produktet, før alle advarsler er læst og forstået. | |
DE | Vor Gebrauch alle Sicherheitshinweise lesen und verstehen. | |
ET | Mitte käidelda enne ohutusnõuetega tutvumist ja nendest arusaamist. | |
EL | Μην το χρησιμοποιήσετε πριν διαβάσετε και κατανοήσετε τις οδηγίες προφύλαξης. | |
EN | Do not handle until all safety precautions have been read and understood. | |
FR | Ne pas manipuler avant d'avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité. | |
GA | Ná láimhsigh go dtí go léifear agus go dtuigfear gach ráiteas réamhchúraim sábháilteachta. | |
HR | Ne rukovati prije upoznavanja i razumijevanja sigurnosnih mjera predostrožnosti. | |
IT | Non manipolare prima di avere letto e compreso tutte le avvertenze. | |
LV | Neizmantot pirms nav izlasīti un saprasti visi apzīmējumi. | |
LT | Nenaudoti, jeigu neperskaityti ar nesuprasti visi saugos įspėjimai. | |
HU | Ne használja addig, amíg az összes biztonsági óvintézkedést el nem olvasta és meg nem értette. | |
MT | Tmissux qabel ma tkun qrajt u fhimt l-istruzzjonijiet kollha ta' prekawzjoni. | |
NL | Pas gebruiken nadat u alle veiligheidsvoorschriften gelezen en begrepen heeft | |
PL | Nie używać przed zapoznaniem się i zrozumieniem wszystkich środków bezpieczeństwa. | |
PT | Não manuseie o produto antes de ter lido e percebido todas as precauções de segurança. | |
RO | A nu se manipula decât după ce au fost citite și înțelese toate măsurile de securitate. | |
SK | Nepoužívajte, kým si neprečítate a nepochopíte všetky bezpečnostné opatrenia. | |
SL | Ne uporabljajte, dokler se ne seznanite z vsemi varnostnimi ukrepi. | |
FI | Lue varoitukset huolellisesti ennen käsittelyä. | |
SV | Använd inte produkten innan du har läst och förstått säkerhetsanvisningarna |
P210 | Nyelv | |
BG | Да се пази от топлина, нагорещени повърхности, искри, открит пламък, и други източници на запалване. Тютюнопушенето забранено. | |
ES | Mantener alejado del calor, de superficies calientes, de chispas, de llamas abiertas y de cualquier otra fuente de ignición. No fumar. | |
CS | Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. | |
DA | Holdes væk fra varme, varme overflader, gnister, åben ild og andre antændelseskilder. Rygning forbudt. | |
DE | Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen sowie anderen Zündquellenarten fernhalten. Nicht rauchen. | |
ET | Hoida eemal soojusallikast, kuumadest pindadest, sädemetest, leekidest ja muudest süüteallikatest. Mitte suitsetada. | |
EL | Μακριά από θερμότητα, θερμές επιφάνειες, σπινθήρες, γυμνές φλόγες και άλλες πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε. | |
EN | Keep away from heat, hot surfaces, sparks, open flames and other ignition sources. No smoking. | |
FR | Tenir à l’écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de toute autre source d’inflammation. Ne pas fumer. | |
GA | Coimeád ó theas, dromchlaí te, splancacha, lasair gan chosaint agus foinsí eile adhainte. Ná caitear tobac. | |
HR | Čuvati odvojeno od topline, vrućih površina, iskri, otvorenih plamena i ostalih izvora paljenja. Ne pušiti. | |
IT | Tenere lontano da fonti di calore, superfici calde, scintille, fiamme libere o altre fonti di accensione. Non fumare. | |
LV | Sargāt no karstuma, karstām virsmām, dzirkstelēm, atklātas uguns un citiem aizdegšanās avotiem. Nesmēķēt. | |
LT | Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių, karštų paviršių, žiežirbų, atviros liepsnos arba kitų degimo šaltinių. Nerūkyti. | |
HU | Hőtől, forró felületektől, szikrától, nyílt lángtól és más gyújtóforrástól távol tartandó. Tilos a dohányzás. | |
MT | Biegħed mis-sħana, uċuħ jaħarqu, xrar tan-nar, fjammi miftuħa u sorsi oħra li jaqbdu. Tpejjipx. | |
NL | Verwijderd houden van warmte, hete oppervlakken, vonken, open vuur en andere ontstekingsbronnen. Niet roken. | |
PL | Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Nie palić. | |
PT | Manter afastado do calor, superfícies quentes, faísca, chama aberta e outras fontes de ignição. Não fumar. | |
RO | A se păstra departe de surse de căldură, suprafețe fierbinți, scântei, flăcări și alte surse de aprindere. Fumatul interzis. | |
SK | Uchovávajte mimo dosahu tepla, horúcich povrchov, iskier, otvoreného ohňa a iných zdrojov zapálenia. Nefajčite. | |
SL | Hraniti ločeno od vročine, vročih površin, isker, odprtega ognja in drugih virov vžiga. Kajenje prepovedano. | |
FI | Suojaa lämmöltä, kuumilta pinnoilta, kipinöiltä, avotulelta ja muilta sytytyslähteiltä.Tupakointi kielletty. | |
SV | Får inte utsättas för värme, heta ytor, gnistor, öppen låga eller andra antändningskällor. Rökning förbjuden. |
P211 | Nyelv | |
BG | Да не се пръска към открит пламък или друг източник на запалване. | |
ES | No pulverizar sobre una llama abierta u otra fuente de ignición. | |
CS | Nestříkejte do otevřeného ohně nebo jiných zdrojů zapálení. | |
DA | Spray ikke mod åben ild eller andre antændelseskilder. | |
DE | Nicht gegen offene Flamme oder andere Zündquelle sprühen. | |
ET | Mitte pihustada leekidesse või muusse süüteallikasse. | |
EL | Μην ψεκάζετε κοντά σε γυμνή φλόγα ή άλλη πηγή ανάφλεξης. | |
EN | Do not spray on an open flame or other ignition source. | |
FR | Ne pas vaporiser sur une flamme nue ou sur toute autre source d'ignition. | |
GA | Ná spraeáil ar lasair gan chosaint ná ar fhoinse eile adhainte. | |
HR | Ne prskati u otvoreni plamen ili drugi izvor paljenja. | |
IT | Non vaporizzare su una fiamma libera o altra fonte di accensione. | |
LV | Neizsmidzināt uz atklātas uguns vai citiem aizdegšanās avotiem. | |
LT | Nepurkšti į atvirą liepsną arba kitus degimo šaltinius. | |
HU | Tilos nyílt lángra vagy más gyújtóforrásra permetezni. | |
MT | Tisprejjax fuq fjamma mikxufa jew sors ieħor li jaqbad. | |
NL | Niet in een open vuur of op andere ontstekingsbronnen spuiten. | |
PL | Nie rozpylać nad otwartym ogniem lub innym źródłem zapłonu. | |
PT | Não pulverizar sobre chama aberta ou outra fonte de ignição. | |
RO | Nu pulverizați deasupra unei flăcări deschise sau unei alte surse de aprindere. | |
SK | Nestriekajte na otvorený oheň ani iný zdroj zapálenia. | |
SL | Ne pršiti proti odprtemu ognju ali drugemu viru vžiga. | |
FI | Ei saa suihkuttaa avotuleen tai muuhun sytytyslähteeseen. | |
SV | Spreja inte över öppen låga eller andra antändningskällor. |
P220 | Nyelv | |
BG | Да се държи далеч от облекло и други горими материали. | |
ES | Mantener alejado de la ropa y otros materiales combustibles. | |
CS | Uchovávejte odděleně od oděvů a jiných hořlavých materiálů. | |
DA | Holdes væk fra beklædningsgenstande og andre brændbare materialer. | |
DE | Von Kleidung und anderen brennbaren Materialien fernhalten. | |
ET | Hoida eemal rõivastest ja muust süttivast materjalist. | |
EL | Να φυλάσσεται μακριά από ενδύματα και άλλα καύσιμα υλικά. | |
EN | Keep away from clothing and other combustible materials. | |
FR | Tenir à l'écart des vêtements et d'autres matières combustibles. | |
GA | Coimeád glan ar éadaí agus ar ábhair indóite eile. | |
HR | Čuvati odvojeno od odjeće i drugih zapaljivih materijala. | |
IT | Tenere lontano da indumenti e altri materiali combustibili. | |
LV | Nepieļaut saskari ar apģērbu un citiem uzliesmojošiem materiāliem. | |
LT | Laikyti atokiau nuo drabužių bei kitų degiųjų medžiagų. | |
HU | Ruhától és más éghető anyagoktól távol tartandó. | |
MT | Żomm 'il bogħod mill-ħwejjeġ u materjali oħra li jaqbdu. | |
NL | Verwijderd houden van kleding en andere brandbare materialen. | |
PL | Trzymać z dala od odzieży i innych materiałów zapalnych. | |
PT | Manter afastado da roupa e de outras matérias combustíveis. | |
RO | A se păstra departe de îmbrăcăminte și de alte materiale combustibile. | |
SK | Uchovávajte mimo odevov a iných horľavých materiálov. | |
SL | Hraniti ločeno od oblačil in drugih vnetljivih materialov. | |
FI | Pidä erillään vaatetuksesta ja muista syttyvistä materiaaleista. | |
SV | Hålls åtskilt från kläder och andra brännbara material. |
P222 | Nyelv | |
BG | Не допускайте конктакт с въздух. | |
ES | No dejar que entre en contacto con el aire. | |
CS | Zabraňte styku se vzduchem. | |
DA | Undgå kontakt med luft. | |
DE | Keinen Kontakt mit Luft zulassen. | |
ET | Hoida õhuga kokkupuute eest. | |
EL | Να μην έρθει σε επαφή με τον αέρα. | |
EN | Do not allow contact with air. | |
FR | Ne pas laisser au contact de l'air. | |
GA | Ná ceadaigh teagmháil le haer. | |
HR | Spriječiti dodir sa zrakom. | |
IT | Evitare il contatto con l'aria. | |
LV | Nepieļaut kontaktu ar gaisu. | |
LT | Saugoti nuo kontakto su oru. | |
HU | Nem érintkezhet levegővel. | |
MT | Tħallix li jkun hemm kuntatt ma' l-arja. | |
NL | Contact met de lucht vermijden. | |
PL | Nie dopuszczać do kontaktu z powietrzem. | |
PT | Não deixar entrar em contacto com o ar. | |
RO | A nu se lăsa în contact cu aerul. | |
SK | Zabráňte kontaktu so vzduchom. | |
SL | Preprečiti stik z zrakom. | |
FI | Ei saa joutua kosketuksiin ilman kanssa. | |
SV | Undvik kontakt med luft. |
P223 | Nyelv | |
BG | Не допускайте контакт с вода. | |
ES | Evitar el contacto con el agua. | |
CS | Zabraňte styku s vodou. | |
DA | Undgå kontakt med vand. | |
DE | Keinen Kontakt mit Wasser zulassen. | |
ET | Vältida kokkupuudet veega. | |
EL | Μην επιτρέπετε την επαφή με το νερό. | |
EN | Do not allow contact with water. | |
FR | Éviter tout contact avec l’eau. | |
GA | Ná bíodh aon teagmháil le huisce. | |
HR | Spriječiti dodir s vodom. | |
IT | Evitare qualunque contatto con l’acqua. | |
LV | Nepieļaut saskari ar ūdeni. | |
LT | Saugoti nuo sąlyčio su vandeniu. | |
HU | Nem érintkezhet vízzel. | |
MT | Tħallihx imiss mal-ilma. | |
NL | Contact met water vermijden. | |
PL | Nie dopuszczać do kontaktu z wodą. | |
PT | Não deixar entrar em contacto com a água. | |
RO | A nu se lăsa în contact cu apa. | |
SK | Zabráňte kontaktu s vodou. | |
SL | Preprečiti stik z vodo. | |
FI | Ei saa joutua kosketuksiin veden kanssa. | |
SV | Undvik all kontakt med vatten. |
P230 | Nyelv | |
BG | Да се държи навлажнен с… | |
ES | Mantener humedecido con… | |
CS | Uchovávejte ve zvlhčeném stavu … | |
DA | Holdes befugtet med… | |
DE | Feucht halten mit … | |
ET | Niisutada …-ga. | |
EL | Να διατηρείται υγρό με … | |
EN | Keep wetted with… | |
FR | Maintenir humidifié avec… | |
GA | Coimeád fliuchta le… | |
HR | Čuvati navlaženo s… | |
IT | Mantenere umido con…. | |
LV | Vienmēr samitrināt ar … | |
LT | Laikyti sudrėkintą (kuo) | |
HU | …-val/-vel nedvesítve tartandó. | |
MT | Żommu mxarrab bi … | |
NL | Vochtig houden met… | |
PL | Przechowywać produkt zwilżony…. | |
PT | Manter húmido com… | |
RO | A se păstra umezit cu… | |
SK | Uchovávajte zvlhčené … | |
SL | Hraniti prepojeno z … | |
FI | Säilytä kostutettuna … | |
SV | Ska hållas fuktigt med… |
P231 | Nyelv | |
BG | Да се използва и съхранява съдържанието под инертен газ/… | |
ES | Manipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte /… | |
CS | Manipulace a skladování pod inertním plynem /… | |
DA | Håndteres og opbevares under inert gas/… | |
DE | Inhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren. | |
ET | Sisu käidelda ja hoida inertgaasis/… | |
EL | Ο χειρισμός και η αποθήκευση του υλικού να γίνεται υπό αδρανές αέριο/ … | |
EN | Handle and store contents under inert gas/… | |
FR | Manipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/… | |
GA | Láimhsigh agus stóráil an t-ábhar faoi thriathghás/… | |
HR | Rukovati i skladištiti u inertnom plinu / … | |
IT | Manipolare e conservare in atmosfera di gas inerte/… | |
LV | Saturu izmantot un glabāt tikai inertas gāzes vidē/… | |
LT | Turinį tvarkyti ir laikyti inertinėse dujose/… | |
HU | Tartalma inert gázban / … használandó és tárolandó. | |
MT | Uża u aħżen il-kontenut taħt gass inerti /… | |
NL | Inhoud onder inert gas/… gebruiken en bewaren. | |
PL | Używać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu /… | |
PT | Manusear e armazenar o conteúdo em atmosfera de gás inerte/… | |
RO | A se manipula și a se depozita conținutul sub un gaz inert/… | |
SK | Manipulujte s obsahom a skladujte ho v prostredí s inertným plynom/… | |
SL | Ravnati z vsebino in jo hraniti v inertnem plinu/… | |
FI | Käsittele ja varastoi sisältö inertissä kaasussa/… | |
SV | Hantera och förvara innehållet under inert gas/… |
P232 | Nyelv | |
BG | Да се пази от влага. | |
ES | Proteger de la humedad. | |
CS | Chraňte před vlhkem. | |
DA | Beskyttes mod fugt. | |
DE | Vor Feuchtigkeit schützen. | |
ET | Hoida niiskuse eest. | |
EL | Προστετέψτε από την υγρασία. | |
EN | Protect from moisture. | |
FR | Protéger de l'humidité. | |
GA | Cosain ar thaise. | |
HR | Zaštititi od vlage. | |
IT | Proteggere dall'umidità. | |
LV | Aizsargāt no mitruma. | |
LT | Saugoti nuo drėgmės. | |
HU | Nedvességtől védendő. | |
MT | Ipproteġi mill-umdità. | |
NL | Tegen vocht beschermen. | |
PL | Chronić przed wilgocią. | |
PT | Manter ao abrigo da humidade. | |
RO | A se proteja de umiditate. | |
SK | Chráňte pred vlhkosťou. | |
SL | Zaščititi pred vlago. | |
FI | Suojaa kosteudelta. | |
SV | Skyddas från fukt. |
P233 | Nyelv | |
BG | Съдът да се съхранява плътно затворен. | |
ES | Mantener el recipiente herméticamente cerrado. | |
CS | Uchovávejte obal těsně uzavřený. | |
DA | Hold beholderen tæt lukket. | |
DE | Behälter dicht verschlossen halten. | |
ET | Hoida pakend tihedalt suletuna. | |
EL | Να διατηρείται ο περιέκτης ερμητικά κλειστός. | |
EN | Keep container tightly closed. | |
FR | Maintenir le récipient fermé de manière étanche. | |
GA | Coimeád an coimeádán dúnta go docht. | |
HR | Čuvati u dobro zatvorenom spremniku. | |
IT | Tenere il recipiente ben chiuso. | |
LV | Tvertni stingri noslēgt. | |
LT | Talpyklą laikyti sandariai uždarytą. | |
HU | Az edény szorosan lezárva tartandó. | |
MT | Żomm il-kontenitur magħluq sew. | |
NL | In goed gesloten verpakking bewaren. | |
PL | Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty. | |
PT | Manter o recipiente bem fechado. | |
RO | Păstrați recipientul închis etanș. | |
SK | Nádobu uchovávajte tesne uzavretú. | |
SL | Hraniti v tesno zaprti posodi. | |
FI | Säilytä tiiviisti suljettuna. | |
SV | Behållaren ska vara väl tillsluten. |
P234 | Nyelv | |
BG | Да се съхранява само в оригиналната опаковка. | |
ES | Conservar únicamente en el embalaje original. | |
CS | Uchovávejte pouze v původním balení. | |
DA | Opbevares kun i originalemballagen. | |
DE | Nur in Originalverpackung aufbewahren. | |
ET | Hoida üksnes originaalpakendis. | |
EL | Να διατηρείται μόνο στην αρχική συσκευασία. | |
EN | Keep only in original packaging. | |
FR | Conserver uniquement dans l'emballage d'origine. | |
GA | Coimeád sa phacáistiú bunaidh amháin. | |
HR | Čuvati samo u originalnom pakiranju. | |
IT | Conservare soltanto nell'imballaggio originale. | |
LV | Turēt tikai oriģināliepakojumā. | |
LT | Laikyti tik originalioje pakuotėje. | |
HU | Az eredeti csomagolásban tartandó. | |
MT | Żomm biss fl-imballaġġ oriġinali. | |
NL | Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren. | |
PL | Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu. | |
PT | Mantenha sempre o produto na sua embalagem original. | |
RO | A se păstra numai în ambalajul original. | |
SK | Uchovávajte iba v pôvodnom balení. | |
SL | Hraniti samo v originalni embalaži. | |
FI | Säilytä alkuperäispakkauksessa. | |
SV | Förvaras endast i originalförpackningen. |
P235 | Nyelv | |
BG | Да се държи на хладно. | |
ES | Mantener en lugar fresco. | |
CS | Uchovávejte v chladu. | |
DA | Opbevares køligt. | |
DE | Kühl halten. | |
ET | Hoida jahedas. | |
EL | Να διατηρείται δροσερό. | |
EN | Keep cool. | |
FR | Tenir au frais. | |
GA | Coimeád fionnuar é | |
HR | Održavati hladnim. | |
IT | Conservare in luogo fresco. | |
LV | Turēt vēsumā. | |
LT | Laikyti vėsioje vietoje. | |
HU | Hűvös helyen tartandó. | |
MT | Żomm frisk. | |
NL | Koel bewaren. | |
PL | Przechowywać w chłodnym miejscu. | |
PT | Conservar em ambiente fresco. | |
RO | A se păstra la rece. | |
SK | Uchovávajte v chlade. | |
SL | Hraniti na hladnem. | |
FI | Säilytä viileässä. | |
SV | Förvaras svalt. |
P240 | Nyelv | |
BG | Заземяване и еквипотенциална връзка на съда и приемателното устройство. | |
ES | Toma de tierra y enlace equipotencial del recipiente y del equipo receptor. | |
CS | Uzemněte a upevněte obal a odběrové zařízení. | |
DA | Beholder og modtageudstyr jordforbindes/potentialudlignes. | |
DE | Behälter und zu befüllende Anlage erden. | |
ET | Mahuti ja vastuvõtuseade maandada ja ühendada. | |
EL | Γείωση και ισοδυναμική σύνδεση του περιέκτη και του εξοπλισμού του δέκτη. | |
EN | Ground and bond container and receiving equipment. | |
FR | Mise à la terre et liaison équipotentielle du récipient et du matériel de réception. | |
GA | Nasc an coimeádán agus an trealamh glactha leis an talamh. | |
HR | Uzemljiti i učvrstiti spremnik i opremu za prihvat kemikalije. | |
IT | Mettere a terra e a massa il contenitore e il dispositivo ricevente. | |
LV | Tvertnes un saņēmējiekārtas iezemēt un savienot. | |
LT | Įžeminti ir įtvirtinti talpyklą ir priėmimo įrangą. | |
HU | A tárolóedényt és a fogadóedényt le kell földelni és át kell kötni. | |
MT | Poġġi mal-art u waħħal il-kontenitur u t-tagħmir riċevitur. | |
NL | Opslag- en opvangreservoir aarden. | |
PL | Uziemić i połączyć pojemnik i sprzęt odbiorczy. | |
PT | Ligação à terra/equipotencial do recipiente e do equipamento recetor. | |
RO | Legătură la pământ și conexiune echipotențială cu recipientul și cu echipamentul de recepție. | |
SK | Uzemnite a upevnite nádobu a plniace zariadenie. | |
SL | Ozemljiti posodo in opremo za sprejem tekočine ter izenačiti potenciale. | |
FI | Maadoita ja yhdistä säiliö ja vastaanottavat laitteet. | |
SV | Jorda och potentialförbind behållare och mottagarutrustning. |
P241 | Nyelv | |
BG | Използвайте [електрическо/вентилационно/осветително/…] оборудване, обезопасено срещу експлозия. | |
ES | Utilizar material [eléctrico / de ventilación/iluminación / …] antideflagrante. | |
CS | Používejte [elektrické/ventilační/osvětlovací/…] zařízení do výbušného prostředí. | |
DA | Anvend eksplosionssikkert [elektrisk/ventilations-/lys-/…] udstyr. | |
DE | Explosionsgeschützte [elektrische/Lüftungs-/Beleuchtungs-/…] Geräte verwenden. | |
ET | Kasutada plahvatuskindlaid [elektri-/ventilatsiooni-/valgustus-/…] seadmeid. | |
EL | Να χρησιμοποιείται αντιεκρηκτικός εξοπλισμός [ηλεκτρολογικός /εξαερισμού/φωτιστικός/…]. | |
EN | Use explosion-proof [electrical/ventilating/lighting/…] equipment. | |
FR | Utiliser du matériel [électrique/de ventilation/d'éclairage/…] antidéflagrant. | |
GA | Bain úsáid as trealamh pléascdhíonach [leictreach/ aerála/soilsiúcháin/…]. | |
HR | Rabiti [električnu/ventilacijsku/rasvjetnu/…] opremu koja neće izazvati eksploziju. | |
IT | Utilizzare impianti [elettrici/di ventilazione/d'illuminazione/…] a prova di esplosione. | |
LV | Izmantot sprādziendrošas [elektriskās/ventilācijas/apgaismošanas/…] iekārtas. | |
LT | Naudoti sprogimui atsparią [elektros/ventiliacijos/apšvietimo/…] įrangą. | |
HU | Robbanásbiztos [elektromos/szellőztető/világító/…] berendezés használandó. | |
MT | Uża' tagħmir [elettriku / ta' ventilazzjoni / ta' dawl/…] li jiflaħ għal splużjoni. | |
NL | Explosieveilige [elektrische/ventilatie-/verlichtings-/…]apparatuur gebruiken. | |
PL | Używać [elektrycznego/wentylującego/oświetleniowego/…/] przeciwwybuchowego sprzętu. | |
PT | Utilizar equipamento [elétrico/de ventilação/de iluminação/…] à prova de explosão. | |
RO | Utilizați echipamente [electrice/de ventilare/de iluminat/…] antideflagrante. | |
SK | Používajte [elektrické/ventilačné/osvetľovacie/…] zariadenie do výbušného prostredia. | |
SL | Uporabiti [električno opremo/prezračevalno opremo/ opremo za razsvetljavo/…], odporno proti eksplozijam. | |
FI | Käytä räjähdysturvallisia [sähkö/ilmanvaihto/valaisin/…]laitteita. | |
SV | Använd explosionssäker [elektrisk/ventilations-/belysnings-/…]utrustning. |
P242 | Nyelv | |
BG | Използвайте инструменти, които не предизвикват искри. | |
ES | No utilizar herramientas que produzcan chispas. | |
CS | Používejte nářadí z nejiskřícího kovu. | |
DA | Anvend værktøj, som ikke frembringer gnister. | |
DE | Funkenarmes Werkzeug verwenden. | |
ET | Mitte kasutada seadmeid, mis võivad tekitada sädemeid. | |
EL | Να χρησιμοποιούνται μη σπινθηρογόνα εργαλεία. | |
EN | Use non-sparking tools. | |
FR | Utiliser des outils ne produisant pas d'étincelles. | |
GA | Bain úsáid as uirlisí neamhspréachta. | |
HR | Rabiti neiskreći alat. | |
IT | Utilizzare utensili antiscintillamento. | |
LV | Izmantot instrumentus, kas nerada dzirksteles. | |
LT | Naudoti kibirkščių nekeliančius įrankius. | |
HU | Szikramentes eszközök használandók. | |
MT | Uża għodda li ma ttajjarx żnied. | |
NL | Vonkvrij gereedschap gebruiken. | |
PL | Używać nieiskrzących narzędzi. | |
PT | Utilizar ferramentas antichispa. | |
RO | Nu utilizați unelte care produc scântei. | |
SK | Používajte neiskriace prístroje. | |
SL | Uporabiti orodje, ki ne povzroča isker. | |
FI | Käytä kipinöimättömiä työkaluja. | |
SV | Använd verktyg som inte ger upphov till gnistor. |
P243 | Nyelv | |
BG | Предприемете действия за предотвратяване на освобождаването на статично електричество. | |
ES | Tomar medidas de precaución contra las descargas electrostáticas. | |
CS | Proveďte opatření proti výbojům statické elektřiny. | |
DA | Træf foranstaltninger mod statisk elektricitet. | |
DE | Maßnahmen gegen elektrostatische Entladungen treffen. | |
ET | Rakendada abinõusid staatilise elektri vältimiseks. | |
EL | Λάβετε μέτρα για την αποτροπή ηλεκτροστατικών εκκενώσεων. | |
EN | Take action to prevent static discharges. | |
FR | Prendre des mesures de précaution contre les décharges électrostatiques. | |
GA | Déan bearta in aghaidh díluchtú statach. | |
HR | Poduzeti mjere za sprečavanje statičkog elektriciteta. | |
IT | Fare in modo di prevenire le scariche elettrostatiche. | |
LV | Nodrošināties pret statiskās enerģijas izlādi. | |
LT | Imtis veiksmų statinei iškrovai išvengti. | |
HU | Az elektrosztatikus kisülés megakadályozására óvintézkedéseket kell tenni. | |
MT | Ħu azzjoni biex tipprevjeni l-ħruġ ta' elettriku statiku. | |
NL | Maatregelen treffen om ontladingen van statische elektriciteit te voorkomen. | |
PL | Podjąć działania zapobiegające wyładowaniom elektrostatycznym. | |
PT | Tomar medidas para evitar acumulação de cargas eletrostáticas. | |
RO | Luați măsuri de precauție împotriva descărcărilor electrostatice. | |
SK | Vykonajte opatrenia na zabránenie výbojom statickej elektriny. | |
SL | Ukrepati za preprečitev statičnega naelektrenja. | |
FI | Estä staattisen sähkön aiheuttama kipinöinti. | |
SV | Vidta åtgärder mot statisk elektricitet. |
P244 | Nyelv | |
BG | Поддържайте вентилите и фитингите чисти от масло и смазка. | |
ES | Mantener las valvulas y los racores libres de aceite y grasa. | |
CS | Udržujte ventily i příslušenství čisté – bez olejů a maziv. | |
DA | Hold ventiler og tilslutninger frie for olie og fedt. | |
DE | Ventile und Ausrüstungsteile öl- und fettfrei halten. | |
ET | Hoida ventiilid ja liitmikud õlist ja rasvast puhtad. | |
EL | Διατηρείτε τα κλείστρα και τους συνδέσμους καθαρά από λάδια και γράσα. | |
EN | Keep valves and fittings free from oil and grease. | |
FR | Ni huile, ni graisse sur les robinets et raccords. | |
GA | Coinnigh comhlaí agus feistis saor ó ola agus ó ghréisc. | |
HR | Spriječiti dodir ventila i spojnica s uljem i masti. | |
IT | Mantenere le valvole e i raccordi liberi da olio e grasso. | |
LV | Uzturēt ventiļus un savienojumus tīrus no eļļas un taukvielām. | |
LT | Saugoti, kad ant vožtuvų ir jungiamųjų detalių nepatektų alyvos ir tepalų. | |
HU | A szelepeket és szerelvényeket zsírtól és olajtól mentesen kell tartani. | |
MT | Żomm il-valvi u fittings ħielsa miż-żejt u l-grease. | |
NL | Houd afsluiters en fittingen vrij van olie en vet. | |
PL | Chronić zawory i przyłącza przed olejem i tłuszczem. | |
PT | Manter válvulas e conexões isentas de óleo e gordura. | |
RO | Feriti valvele si racordurile de ulei si grăsime. | |
SK | Udržujte ventily a príslušenstvo čisté, bez olejov a mazív. | |
SL | Preprečiti stik ventilov in opreme z oljem in mastjo. | |
FI | Pidä venttiilit ja liittimet vapaana öljystä ja rasvasta. | |
SV | Håll ventiler och anslutningar fria från olja och fett. |
P250 | Nyelv | |
BG | Да не се подлага на стържене/удар/триене… | |
ES | Evitar abrasiones/choques/fricciones/… . | |
CS | Nevystavujte obrušování/nárazům/tření/… . | |
DA | Må ikke udsættes for slibning/stød/gnidning/…. | |
DE | Nicht schleifen/stoßen/reiben/… . | |
ET | Hoida kriimustamise/põrutuse/hõõrdumise/… eest. | |
EL | Να αποφεύγεται άλεση/κρούση/τριβή/… . | |
EN | Do not subject to grinding/shock/friction/… . | |
FR | Éviter les abrasions/les chocs/les frottements/… . | |
GA | Ná nocht do mheilt/do thurraing/do fhrithchuimilt/… . | |
HR | Ne izlagati mrvljenju/udarcima/trenju/… | |
IT | Evitare le abrasioni/gli urti/gli attriti/… . | |
LV | Nepakļaut drupināšanai/triecienam/berzei/… . | |
LT | Nešlifuoti/netrankyti/…/netrinti. | |
HU | Tilos csiszolásnak/ütésnek/súrlódásnak/… kitenni. | |
MT | Tissottoponix għal brix / xokk / frizzjoni /… . | |
NL | Malen/schokken/wrijving/… vermijden. | |
PL | Nie poddawać szlifowaniu/wstrząsom/tarciu/…. | |
PT | Não submeter a trituração/choque/fricção/… . | |
RO | A nu se supune la abraziuni/șocuri/frecare/… . | |
SK | Nevystavujte brúseniu/nárazu/treniu/… . | |
SL | Ne izpostavljati drgnjenju/udarcem/trenju/… . | |
FI | Suojele rasitukselta/iskuilta/hankaukselta/…. | |
SV | Får inte utsättas för malning/stötar/friktion/… . |
P251 | Nyelv | |
BG | Да не се пробива и изгаря дори след употреба. | |
ES | No perforar ni quemar, incluso después de su uso. | |
CS | Nepropichujte nebo nespalujte ani po použití. | |
DA | Må ikke punkteres eller brændes, heller ikke efter brug. | |
DE | Nicht durchstechen oder verbrennen, auch nicht nach Gebrauch. | |
ET | Mitte purustada ega põletada isegi pärast kasutamist. | |
EL | Να μην τρυπηθεί ή καεί ακόμη και μετά τη χρήση. | |
EN | Do not pierce or burn, even after use. | |
FR | Ne pas perforer, ni brûler, même après usage. | |
GA | Ná toll agus ná dóigh, fiú tar éis úsáide. | |
HR | Ne bušiti, niti paliti čak niti nakon uporabe. | |
IT | Non perforare né bruciare, neppure dopo l’uso. | |
LV | Nedurt vai nededzināt, arī pēc izlietošanas. | |
LT | Nepradurti ir nedeginti net panaudoto. | |
HU | Ne lyukassza ki vagy égesse el, még használat után sem. | |
MT | Ittaqqbux u taħarqux, anki wara li tużah. | |
NL | Ook na gebruik niet doorboren of verbranden. | |
PL | Nie przekłuwać ani nie spalać, nawet po zużyciu. | |
PT | Não furar nem queimar, mesmo após utilização. | |
RO | Nu perforați sau ardeți, chiar și după utilizare. | |
SK | Neprepichujte alebo nespaľujte ju, a to ani po spotrebovaní obsahu. | |
SL | Ne preluknjajte ali sežigajte je niti, ko je prazna. | |
FI | Ei saa puhkaista tai polttaa edes tyhjänä. | |
SV | Får inte punkteras eller brännas, gäller även tömd behållare. |
P260 | Nyelv | |
BG | Не вдишвайте прах/пушек/газ/дим/изпарения/аерозоли | |
ES | No respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol. | |
CS | Nevdechujte prach/dým/plyn/mlhu/páry/aerosoly. | |
DA | Indånd ikke pulver/røg/gas/tåge/damp/spray. | |
DE | Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol nicht einatmen. | |
ET | Tolmu/suitsu/gaasi/udu/auru/pihustatud ainet mitte sisse hingata. | |
EL | Μην αναπνέετε σκόνη/ αναθυμιάσεις/ αέρια/ σταγονίδια/ ατμούς/ εκνεφώματα | |
EN | Do not breathe dust/fume/gas/mist/vapours/spray. | |
FR | Ne pas respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/ aérosols. | |
GA | Ná hanálaigh deannach/múch/gás/ceo/gala/sprae. | |
HR | Ne udisati prašinu/dim/plin/maglu/pare/aerosol. | |
IT | Non respirare la polvere/i fumi/i gas/la nebbia/i vapori/gli aerosol. | |
LV | Neieelpot putekļus/ tvaikus/ gāzi/ dūmus/ izgarojumus/ smidzinājumu. | |
LT | Neįkvėpti dulkių/dūmų/dujų/rūko/garų/aerozoli o. | |
HU | A por/füst/gáz/köd/gőzök/permet belélegzése tilos. | |
MT | Tiblax bin-nifs trabijiet/dħaħen/gass/raxx/fwar/sprej. | |
NL | Stof/rook/gas/nevel/damp/spuitnevel niet inademen. | |
PL | Nie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy. | |
PT | Não respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis. | |
RO | Nu inspirați praful/fumul/gazul/ceața/vaporii/spray-ul. | |
SK | Nevdychujte prach/dym/plyn/hmlu/pary/aerosóly. | |
SL | Ne vdihavati prahu/dima/plina/meglice/hlapov/razpršila. | |
FI | Älä hengitä pölyä/savua/kaasua/sumua/höyryä/suihketta. | |
SV | Inandas inte damm/rök/gaser/dimma/ångor/sprej. |
P261 | Nyelv | |
BG | Избягвайте вдишване на прах/пушек/газ/дим/изпарения/аерозоли | |
ES | Evitar respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol. | |
CS | Zamezte vdechování prachu/dýmu/plynu/mlhy/par/aerosolů. | |
DA | Undgå indånding af pulver/røg/gas/tåge/damp/spray. | |
DE | Einatmen von Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol vermeiden. | |
ET | Vältida tolmu/suitsu/gaasi/udu/auru/pihustatud aine sissehingamist. | |
EL | Aποφεύγετε να αναπνέετε σκόνη/ αναθυμιάσεις/ αέρια/ σταγονίδια/ ατμούς/ εκνεφώματα. | |
EN | Avoid breathing dust/fume/gas/mist/vapours/spray. | |
FR | Éviter de respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/ aérosols. | |
GA | Seachain deannach/múch/gás/ceo/gala/sprae a análú. | |
HR | Izbjegavati udisanje prašine/dima/plina/magle/pare/aerosola. | |
IT | Evitare di respirare la polvere/i fumi/i gas/la nebbia/i vapori/gli aerosol. | |
LV | Izvairīties ieelpot putekļus/ tvaikus/ gāzi/ dūmus/ izgarojumus/ smidzinājumu. | |
LT | Stengtis neįkvėpti dulkių/dūmų/dujų/rūko/garų/aerozoli o. | |
HU | Kerülje a por/füst/gáz/köd/gőzök/permet belélegzését. | |
MT | Evita li tibla' bin-nifs trabijiet/dħaħen/gass/raxx/fwar/sprej. | |
NL | Inademing van stof/rook/gas/nevel/damp/spuitnevel vermijden. | |
PL | Unikać wdychania pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy. | |
PT | Evitar respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis. | |
RO | Evitați să inspirați praful/fumul/gazul/ceața/vaporii/spray-ul. | |
SK | Zabráňte vdychovaniu prachu/dymu/plynu/hmly/pár/aerosólov. | |
SL | Ne vdihavati prahu/dima/plina/meglice/hlapov/razpršila. | |
FI | Vältä pölyn/savun/kaasun/sumun/höyryn/suihkeen hengittämistä. | |
SV | Undvik att inandas damm/rök/gaser/dimma/ångor/sprej. |
P262 | Nyelv | |
BG | Да се избягва контакт с очите, кожата или облеклото. | |
ES | Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa. | |
CS | Zabraňte styku s očima, kůží nebo oděvem. | |
DA | Må ikke komme i kontakt med øjne, hud eller tøj. | |
DE | Nicht in die Augen, auf die Haut oder auf die Kleidung gelangen lassen. | |
ET | Vältida silma, nahale või rõivastele sattumist. | |
EL | Να μην έρθει σε επαφή με τα μάτια, με το δέρμα ή με τα ρούχα. | |
EN | Do not get in eyes, on skin, or on clothing. | |
FR | Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. | |
GA | Ná lig sna súile, ar an gcraiceann, ná ar éadaí. | |
HR | Spriječiti dodir s očima, kožom ili odjećom. | |
IT | Evitare il contatto con gli occhi, la pelle o gli indumenti. | |
LV | Nepieļaut nokļūšanu acīs, uz ādas vai uz drēbēm. | |
LT | Saugotis, kad nepatektų į akis, ant odos ar drabužių. | |
HU | Szembe, bőrre vagy ruhára nem kerülhet. | |
MT | Iddaħħalx fl-għajnejn, fuq il-ġilda, jew fuq il-ħwejjeġ. | |
NL | Contact met de ogen, de huid of de kleding vermijden. | |
PL | Nie wprowadzać do oczu, na skórę lub na odzież. | |
PT | Não pode entrar em contacto com os olhos, a pele ou a roupa. | |
RO | Evitați orice contact cu ochii, pielea sau îmbrăcămintea. | |
SK | Zabráňte kontaktu s očami, pokožkou alebo odevom. | |
SL | Preprečiti stik z očmi, kožo ali oblačili. | |
FI | Varo kemikaalin joutumista silmiin, iholle tai vaatteisiin. | |
SV | Får inte komma i kontakt med ögonen, huden eller kläderna. |
P263 | Nyelv | |
BG | Да се избягва контакт по време на бременност и при кърмене. | |
ES | Evitar todo contacto con la sustancia durante el embarazo y la lactancia. | |
CS | Zabraňte styku během těhotenství a kojení. | |
DA | Undgå kontakt under graviditet/amning. | |
DE | Berührung während Schwangerschaft und Stillzeit vermeiden. | |
ET | Vältida kokkupuudet raseduse ja imetamise ajal. | |
EL | Αποφεύγετε την επαφή στη διάρκεια της εγκυμοσύνης και της γαλουχίας. | |
EN | Avoid contact during pregnancy and while nursing. | |
FR | Éviter tout contact avec la substance au cours de la grossesse et pendant l'allaitement. | |
GA | Seachain teagmháil le linn toirchis agus fad agus atá an chíoch á tabhairt. | |
HR | Izbjegavati dodir tijekom trudnoće i dojenja. | |
IT | Evitare il contatto durante la gravidanza e l'allattamento. | |
LV | Izvairīties no saskares grūtniecības laikā un barojot bērnu ar krūti. | |
LT | Vengti kontakto nėštumo metu/maitinant krūtimi. | |
HU | Terhesség és szoptatás alatt kerülni kell az anyaggal való érintkezést. | |
MT | Evita l-kuntatt waqt it-tqala u t-treddigħ. | |
NL | Bij zwangerschap of borstvoeding aanraking vermijden. | |
PL | Unikać kontaktu w czasie ciąży i podczas karmienia piersią. | |
PT | Evitar o contacto durante a gravidez e o aleitamento. | |
RO | Evitați contactul în timpul sarcinii și alăptării. | |
SK | Zabráňte kontaktu počas tehotenstva a dojčenia. | |
SL | Preprečiti stik med nosečnostjo in dojenjem. | |
FI | Vältä kosketusta raskauden ja imetyksen aikana. | |
SV | Undvik kontakt under graviditet och amning. |
P264 | Nyelv | |
BG | Да се измие… старателно след употреба. | |
ES | Lavarse … concienzudamente tras la manipulación. | |
CS | Po manipulaci důkladně omyjte …. | |
DA | Vask … grundigt efter brug. | |
DE | Nach Gebrauch … gründlich waschen. | |
ET | Pärast käitlemist pesta hoolega …. | |
EL | Πλύνετε … σχολαστικά μετά το χειρισμό. | |
EN | Wash … thoroughly after handling. | |
FR | Se laver … soigneusement après manipulation. | |
GA | Nigh … go lánchúramach tar éis láimhsithe. | |
HR | Nakon uporabe temeljito oprati …. | |
IT | Lavare accuratamente … dopo l'uso. | |
LV | Pēc izmantošanas … kārtīgi nomazgāt. | |
LT | Po naudojimo kruopščiai nuplauti … | |
HU | A használatot követően a(z) … -t alaposan meg kell mosni. | |
MT | Aħsel … sew wara li timmaniġġjah. | |
NL | Na het werken met dit product … grondig wassen. | |
PL | Dokładnie umyć … po użyciu. | |
PT | Lavar … cuidadosamente após manuseamento. | |
RO | Spălați-vă … bine după utilizare. | |
SK | Po manipulácii starostlivo umyte… | |
SL | Po uporabi temeljito umiti … | |
FI | Pese … huolellisesti käsittelyn jälkeen. | |
SV | Tvätta … grundligt efter användning. |
P270 | Nyelv | |
BG | Да не се яде, пие или пуши при употреба на продукта. | |
ES | No comer, beber ni fumar durante su utilización. | |
CS | Při používání tohoto výrobku nejezte, nepijte ani nekuřte. | |
DA | Der må ikke spises, drikkes eller ryges under brugen af dette produkt. | |
DE | Bei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen. | |
ET | Toote käitlemise ajal mitte süüa, juua ega suitsetada. | |
EL | Μην τρώτε, πίνετε ή καπνίζετε, όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν. | |
EN | Do not eat, drink or smoke when using this product. | |
FR | Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit. | |
GA | Ná hith, ná hól agus ná caitear tobac agus an táirge seo á úsáid. | |
HR | Pri rukovanju proizvodom ne jesti, piti niti pušiti. | |
IT | Non mangiare, né bere, né fumare durante l'uso. | |
LV | Neēst, nedzert un nesmēķēt produkta izmantošanas laikā. | |
LT | Naudojant šį produktą, nevalgyti, negerti ir nerūkyti. | |
HU | A termék használata közben tilos enni, inni vagy dohányozni. | |
MT | Tikolx, tixrobx u tpejjipx waqt li tuża' dan il-prodott. | |
NL | Niet eten, drinken of roken tijdens het gebruik van dit product. | |
PL | Nie jeść, nie pić i nie palić podczas używania produktu. | |
PT | Não comer, beber ou fumar durante a utilização deste produto. | |
RO | A nu mânca, bea sau fuma în timpul utilizării produsului. | |
SK | Pri používaní výrobku nejedzte, nepite ani nefajčite. | |
SL | Ne jesti, piti ali kaditi med uporabo tega izdelka. | |
FI | Syöminen, juominen ja tupakointi kielletty kemikaalia käytettäessä. | |
SV | Ät inte, drick inte och rök inte när du använder produkten. |
P271 | Nyelv | |
BG | Да се използва само на открито или на добре проветривомясто. | |
ES | Utilizar únicamente en exteriores o en un lugar bien ventilado. | |
CS | Používejte pouze venku nebo v dobře větraných prostorách. | |
DA | Brug kun udendørs eller i et rum med god udluftning. | |
DE | Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden. | |
ET | Käidelda üksnes välitingimustes või hästi ventileeritavas kohas. | |
EL | Να χρησιμοποιείται μόνο σε ανοικτό ή καλά αεριζόμενο χώρο. | |
EN | Use only outdoors or in a well-ventilated area. | |
FR | Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. | |
GA | Úsáid amuigh faoin aer nó i limistéar dea-aerálaithe amháin. | |
HR | Rabiti samo na otvorenom ili u dobro prozračenom prostoru. | |
IT | Utilizzare soltanto all'aperto o in luogo ben ventilato. | |
LV | Izmantot tikai ārā vai labi vēdināmās telpās. | |
LT | Naudoti tik lauke arba gerai vėdinamoje patalpoje. | |
HU | Kizárólag szabadban vagy jól szellőző helyiségben használható. | |
MT | Uża biss barra jew f'post ventilat sew. | |
NL | Alleen buiten of in een goed geventileerde ruimte gebruiken. | |
PL | Stosować wyłącznie na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu | |
PT | Utilizar apenas ao ar livre ou em locais bem ventilados. | |
RO | A se utiliza numai în aer liber sau în spații bine ventilate. | |
SK | Používajte iba na voľnom priestranstve alebo v dobre vetranom priestore. | |
SL | Uporabljati le zunaj ali v dobro prezračevanem prostoru. | |
FI | Käytä ainoastaan ulkona tai tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. | |
SV | Används endast utomhus eller i väl ventilerade utrymmen. |
P272 | Nyelv | |
BG | Да не се изнася замърсено работно облекло извън работното помещение. | |
ES | Las prendas de trabajo contaminadas no podrán sacarse del lugar de trabajo. | |
CS | Kontaminovaný pracovní oděv neodnášejte z pracoviště. | |
DA | Tilsmudset arbejdstøj bør ikke fjernes fra arbejdspladsen. | |
DE | Kontaminierte Arbeitskleidung nicht außerhalb des Arbeitsplatzes tragen. | |
ET | Saastunud töörõivaid töökohast mitte välja viia. | |
EL | Τα μολυσμένα ενδύματα εργασίας δεν πρέπει να βγαίνουν από το χώρο εργασίας. | |
EN | Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace. | |
FR | Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail. | |
GA | Níor chóir éadaí éillithe oibre a ligean amach as an láthair oibre. | |
HR | Zagađena radna odjeća ne smije se iznositi izvan radnog prostora. | |
IT | Gli indumenti da lavoro contaminati non devono essere portati fuori dal luogo di lavoro. | |
LV | Piesārņoto darba apģērbu neiznest ārpus darba telpām. | |
LT | Užterštų darbo drabužių negalima išnešti iš darbo vietos. | |
HU | Szennyezett munkaruhát tilos kivinni a munkahely területéről. | |
MT | Ilbies tax-xogħol kontaminat m'għandux jitħalla joħroġ mill-post tax-xogħol. | |
NL | Verontreinigde werkkleding mag de werkruimte niet verlaten. | |
PL | Zanieczyszczonej odzieży ochronnej nie wynosić poza miejsce pracy. | |
PT | A roupa de trabalho contaminada não pode sair do local de trabalho. | |
RO | Nu scoateți îmbrăcămintea de lucru contaminată în afara locului de muncă. | |
SK | Je zakázané vyniesť kontaminovaný pracovný odev z pracoviska. | |
SL | Kontaminirana delovna oblačila niso dovoljena zunaj delovnega mesta. | |
FI | Saastuneita työvaatteita ei saa viedä työpaikalta. | |
SV | Nedstänkta arbetskläder får inte avlägsnas från arbetsplatsen. |
P273 | Nyelv | |
BG | Да се избягва изпускане в околната среда. | |
ES | Evitar su liberación al medio ambiente. | |
CS | Zabraňte uvolnění do životního prostředí. | |
DA | Undgå udledning til miljøet. | |
DE | Freisetzung in die Umwelt vermeiden. | |
ET | Vältida sattumist keskkonda. | |
EL | Να αποφεύγεται η ελευθέρωση στο περιβάλλον. | |
EN | Avoid release to the environment. | |
FR | Éviter le rejet dans l'environnement. | |
GA | Ná scaoiltear amach sa chomhshaol. | |
HR | Izbjegavati ispuštanje u okoliš. | |
IT | Non disperdere nell'ambiente. | |
LV | Izvairīties no izplatīšanas apkārtējā vidē. | |
LT | Saugoti, kad nepatektų į aplinką. | |
HU | Kerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását. | |
MT | Evita r-rilaxx fl-ambjent. | |
NL | Voorkom lozing in het milieu. | |
PL | Unikać uwolnienia do środowiska. | |
PT | Evitar a libertação para o ambiente. | |
RO | Evitați dispersarea în mediu. | |
SK | Zabráňte uvoľneniu do životného prostredia. | |
SL | Preprečiti sproščanje v okolje. | |
FI | Vältettävä päästämistä ympäristöön. | |
SV | Undvik utsläpp till miljön. |
P280 | Nyelv | |
BG | Използвайте предпазни ръкавици/предпазно облекло/предпазни очила/предпазна маска за лице. | |
ES | Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección. | |
CS | Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. | |
DA | Bær beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenbeskyttelse/ ansigtsbeskyttelse | |
DE | Schutzhandschuhe/Schutzkleidung/Augenschutz/Gesichtsschutz tragen. | |
ET | Kanda kaitsekindaid/kaitserõivastust/kaitseprille/kaitsemaski. | |
EL | Να φοράτε προστατευτικά γάντια/ προστατευτικά ενδύματα/ μέσα ατομικής προστασίας για τα μάτια / πρόσωπο. | |
EN | Wear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection. | |
FR | Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/ du visage. | |
GA | Caith lámhainní cosanta/éadaí cosanta/cosaint súile/cosaint aghaidhe. | |
HR | Nositi zaštitne rukavice/zaštitno odijelo/zaštitu za oči/zaštitu za lice. | |
IT | Indossare guanti/indumenti protettivi/Proteggere gli occhi/il viso. | |
LV | Izmantot aizsargcimdus/ aizsargdrēbes/ acu aizsargus/ sejas aizsargus. | |
LT | Mūvėti apsaugines pirštines/dėvėti apsauginius drabužius/naudoti akių (veido) apsaugos priemones. | |
HU | Védőkesztyű/védőruha/szemvédő/arcvédő használata kötelező. | |
MT | Ilbes ingwanti protettivi/ilbies protettiv/protezzjoni għall-għajnejn/protezzjoni għall-wiċċ. | |
NL | Beschermende handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming/gelaatsbescherming dragen. | |
PL | Stosować rękawice ochronne/ odzież ochronną/ ochronę oczu /ochronę twarzy. | |
PT | Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial. | |
RO | Purtați mănuși de protecție/îmbrăcăminte de protecție/echipament de protecție a ochilor/ echipament de protecție a feței. | |
SK | Noste ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné okuliare/ochranu tváre. | |
SL | Nositi zaščitne rokavice/zaščitno obleko/zaščito za oči/zaščito za obraz. | |
FI | Käytä suojakäsineitä/suojavaatetusta/silmiensuojainta /kasvonsuojainta. | |
SV | Använd skyddshandskar/skyddskläder/ögonskydd/ansiktsskydd. |
P282 | Nyelv | |
BG | Носете предпазващи от студ ръкавици, както и маска за лице или защитни очила. | |
ES | Usar guantes aislantes contra el frío y equipo de protección para la cara o los ojos. | |
CS | Používejte ochranné rukavice proti chladu a buď obličejový štít, nebo ochranné brýle. | |
DA | Bær kuldeisolerende handsker og enten ansigtsskærm eller øjenbeskyttelse. | |
DE | Schutzhandschuhe mit Kälteisolierung und zusätzlich Gesichtsschild oder Augenschutz tragen. | |
ET | Kanda külmakaitsekindaid ning kaitsemaski või kaitseprille. | |
EL | Να φοράτε μονωτικά γάντια και προστατευτικό κάλυμμα προσώπου ή εξοπλισμό προστασίας ματιών. | |
EN | Wear cold insulating gloves and either face shield or eye protection. | |
FR | Porter des gants isolants contre le froid et un équipement de protection du visage ou des yeux. | |
GA | Caith lámhainní inslithe fuachta agus aghaidhsciath nó cosaint súile. | |
HR | Nositi zaštitne rukavice za hladnoću i zaštitu za lice ili zaštitu za oči. | |
IT | Utilizzare guanti termici e schermo facciale o protezione per gli occhi. | |
LV | Izmantot aukstumizolējošus aizsargcimdus un sejas vai acu aizsargu. | |
LT | Mūvėti nuo šalčio izoliuojančias pirštines ir naudoti veido skydelį arba akių apsaugos priemones. | |
HU | Hidegszigetelő kesztyű és arcvédő vagy szemvédő használata kötelező. | |
MT | Ilbes ingwanti kiesħa li ma jinfidx minnhom u jew ilqugħ għall-wiċċ jew protezzjoni għall-għajnejn. | |
NL | Koude-isolerende handschoenen en hetzij gelaatsbescherming hetzij oogbescherming dragen. | |
PL | Nosić rękawice izolujące od zimna oraz albo maski na twarz albo ochronę oczu. | |
PT | Usar luvas de proteção contra o frio e escudo facial ou proteção ocular. | |
RO | Purtați mănuși izolante împotriva frigului și echipament de protecție a feței sau a ochilor. | |
SK | Používajte termostabilné rukavice a buď ochranný štít alebo ochranné okuliare. | |
SL | Nositi izolirne rokavice za zaščito pred mrazom in zaščito za obraz oziroma zaščito za oči. | |
FI | Käytä kylmäeristäviä suojakäsineitä ja joko kasvonsuojainta tai silmiensuojainta. | |
SV | Använd köldisolerande handskar och antingen visir eller ögonskydd. |
P283 | Nyelv | |
BG | Носете огнеупорно или огнезащитно облекло. | |
ES | Llevar ropa resistente al fuego o retardante de las llamas. | |
CS | Používejte ohnivzdorný oděv nebo oděv zpomalující hoření. | |
DA | Bær brandbestandig eller brandhæmmende beklædning. | |
DE | Schwer entflammbare oder flammhemmende Kleidung tragen. | |
ET | Kanda tulekindlat või tule levikut aeglustavat rõivastust. | |
EL | Να φοράτε αντιπυρικό ρουχισμό ή ρουχισμό με επιβραδυντικό φλόγας. | |
EN | Wear fire resistant or flame retardant clothing. | |
FR | Porter des vêtements résistant au feu ou à retard de flamme. | |
GA | Caith éadaí dódhíonacha nó lasairmhoillitheacha. | |
HR | Nositi odjeću otpornu na vatru ili nezapaljivu odjeću. | |
IT | Indossare indumenti completamente ignifughi o in tessuti ritardanti di fiamma. | |
LV | Izmantot ugunsizturīgu vai liesmas aizturošu apģērbu. | |
LT | Dėvėti ugniai atsparius arba antipireninius drabužius. | |
HU | Tűzálló vagy lángkésleltető ruházat viselése kötelező. | |
MT | Ilbes ħwejjeġ reżistenti għan-nar u retardanti tal-fjammi. | |
NL | Vuurbestendige of vlamvertragende kleding dragen. | |
PL | Nosić odzież ognioodporną lub opóźniającą zapalenie. | |
PT | Usar vestuário ignífugo ou retardador de chamas. | |
RO | Purtați îmbrăcăminte rezistentă la foc sau ignifugă. | |
SK | Noste ohňovzdorný odev alebo odev so zníženou horľavosťou. | |
SL | Nositi negorljiva oblačila ali oblačila, odporna proti ognju. | |
FI | Käytä palosuojattua tai paloturvallista vaatetusta. | |
SV | Använd brandsäkra eller flamhämmande kläder. |
P284 | Nyelv | |
BG | [При недостатъчна вентилация] носете средства за защита на дихателните пътища. | |
ES | [En caso de ventilación insuficiente,] llevar equipo de protección respiratoria. | |
CS | [V případě nedostatečného větrání] používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest. | |
DA | [I tilfælde af utilstrækkelig ventilation], anvend åndedrætsværn. | |
DE | [Bei unzureichender Belüftung] Atemschutz tragen. | |
ET | [Ebapiisava ventilatsiooni korral] kanda hingamisteede kaitsevahendit. | |
EL | [Σε περίπτωση ανεπαρκούς αερισμού] χρησιμοποιείστε μέσα ατομικής προστασίας της αναπνοής. | |
EN | [In case of inadequate ventilation] wear respiratory protection. | |
FR | [Lorsque la ventilation du local est insuffisante] porter un équipement de protection respiratoire. | |
GA | [Mura leor an aeráil] caith cosaint riospráide. | |
HR | [U slučaju nedovoljne ventilacije] nositi sredstva za zaštitu dišnog sustava. | |
IT | [Quando la ventilazione del locale è insufficiente] indossare un apparecchio di protezione respiratoria. | |
LV | [Neatbilstošas ventilācijas gadījumā] lietot elpošanas orgānu aizsargierīces. | |
LT | [Esant nepakankamam vėdinimui] naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones. | |
HU | [Nem megfelelő szellőzés esetén] légzésvédelem kötelező. | |
MT | [F’każ ta’ ventilazzjoni inadegwata] ilbes protezzjoni respiratorja. | |
NL | [Bij ontoereikende ventilatie] adembescherming dragen. | |
PL | [W przypadku nieodpowiedniej wentylacji] stosować indywidualne środki ochrony dróg oddechowych. | |
PT | [Em caso de ventilação inadequada] usar proteção respiratória. | |
RO | [În cazul în care ventilarea este necorespunzătoare] purtați echipament de protecție respiratorie. | |
SK | [V prípade nedostatočného vetrania] používajte ochranu dýchacích ciest. | |
SL | [Ob nezadostnem prezračevanju] nositi opremo za zaščito dihal. | |
FI | Käytä hengityksensuojainta [jos ilmanvaihto on riittämätön]. | |
SV | [Vid otillräcklig ventilation], använd andningsskydd. |
P231 + P232 | Nyelv | |
BG | Да се използва и съхранява съдържанието под инертен газ/… Да се пази от влага. | |
ES | Manipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte/…. Proteger de la humedad. | |
CS | Manipulace a skladování pod inertním plynem /…. Chraňte před vlhkem. | |
DA | Håndteres og opbevares under inert gas/…. Beskyt mod fugt. | |
DE | Inhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren. Vor Feuchtigkeit schützen. | |
ET | Sisu käidelda ja hoida inertgaasis/…. Hoida niiskuse eest. | |
EL | Ο χειρισμός και η αποθήκευση του υλικού να γίνεται υπό αδρανές αέριο/ …. Προστασία από την υγρασία. | |
EN | Handle and store contents under inert gas/…. Protect from moisture. | |
FR | Manipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/… Protéger de l'humidité. | |
GA | Láimhsigh agus stóráil an t-ábhar faoi thriathghás/…. Cosain ó thaise. | |
HR | Rukovati i skladištiti u inertnom plinu / … Zaštititi od vlage. | |
IT | Manipolare e conservare in atmosfera di gas inerte/…. Tenere al riparo dall'umidità. | |
LV | Saturu izmantot un glabāt tikai inertas gāzes vidē/… Sargāt no mitruma. | |
LT | Turinį tvarkyti ir laikyti inertinėse dujose/…Saugoti nuo drėgmės. | |
HU | Tartalma inert gázban / … használandó és tárolandó. Nedvességtől védendő. | |
MT | Uża u aħżen il-kontenut taħt gass inerti /…. Ipproteġi mill-umdità. | |
NL | Inhoud onder inert gas/… gebruiken en bewaren. Tegen vocht beschermen. | |
PL | Używać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu /…. Chronić przed wilgocią. | |
PT | Manusear e armazenar o conteúdo em atmosfera de gás inerte/…. Manter ao abrigo da humidade. | |
RO | A se manipula și a se depozita conținutul sub un gaz inert/…. A se proteja de umiditate. | |
SK | Manipulujte s obsahom a skladujte ho v prostredí s inertným plynom/… Chráňte pred vlhkosťou. | |
SL | Ravnati z vsebino in jo hraniti v ustreznem inertnem plinu/…. Zaščititi pred vlago. | |
FI | Käsittele ja varastoi sisältö inertissä kaasussa /…. Suojaa kosteudelta. | |
SV | Hantera och förvara innehållet under inert gas/…. Skyddas från fukt. |
1.3. táblázat
Óvintézkedésre vonatkozó mondatok - Elhárító intézkedés
P301 | Nyelv | |
BG | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: | |
ES | EN CASO DE INGESTIÓN: | |
CS | PŘI POŽITÍ: | |
DA | I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: | |
DE | BEI VERSCHLUCKEN: | |
ET | ALLANEELAMISE KORRAL: | |
EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: | |
EN | IF SWALLOWED: | |
FR | EN CAS D'INGESTION: | |
GA | MÁ SHLOGTAR: | |
HR | AKO SE PROGUTA: | |
IT | IN CASO DI INGESTIONE: | |
LV | NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: | |
LT | PRARIJUS: | |
HU | LENYELÉS ESETÉN: | |
MT | JEKK JINBELA': | |
NL | NA INSLIKKEN: | |
PL | W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: | |
PT | EM CASO DE INGESTÃO: | |
RO | ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: | |
SK | PO POŽITÍ: | |
SL | PRI ZAUŽITJU: | |
FI | JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: | |
SV | VID FÖRTÄRING: |
P302 | Nyelv | |
BG | ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: | |
ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: | |
CS | PŘI STYKU S KŮŽÍ: | |
DA | VED KONTAKT MED HU DEN: | |
DE | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: | |
ET | NAHALE SATTUMISE KORRAL: | |
EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: | |
EN | IF ON SKIN: | |
FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: | |
GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: | |
HR | U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: | |
IT | IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: | |
LV | SASKARĒ AR ĀDU: | |
LT | PATEKUS ANT ODOS: | |
HU | HA BŐRRE KERÜL: | |
MT | F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA: | |
NL | BIJ CONTACT MET DE HUID: | |
PL | W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: | |
PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: | |
RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: | |
SK | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: | |
SL | PRI STIKU S KOŽO: | |
FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: | |
SV | VID HUDKONTAKT: |
P303 | Nyelv | |
BG | ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата): | |
ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): | |
CS | PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): | |
DA | VED KONTAKT MED HUDEN (eller håret): | |
DE | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): | |
ET | NAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL: | |
EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά): | |
EN | IF ON SKIN (or hair): | |
FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): | |
GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig): | |
HR | U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): | |
IT | IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): | |
LV | SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem): | |
LT | PATEKUS ANT ODOS (arba plaukų): | |
HU | HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL: | |
MT | F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA (jew ix-xagħar): | |
NL | BIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar): | |
PL | W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): | |
PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): | |
RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau părul): | |
SK | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi): | |
SL | PRI STIKU S KOŽO (ali lasmi): | |
FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin): | |
SV | VID HUDKONTAKT (även håret): |
P304 | Nyelv | |
BG | ПРИ ВДИШВАНЕ: | |
ES | EN CASO DE INHALACIÓN: | |
CS | PŘI VDECHNUTÍ: | |
DA | VED INDÅNDING: | |
DE | BEI EINATMEN: | |
ET | SISSEHINGAMISE KORRAL: | |
EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: | |
EN | IF INHALED: | |
FR | EN CAS D'INHALATION: | |
GA | MÁ IONANÁLAÍTEAR: | |
HR | AKO SE UDIŠE: | |
IT | IN CASO DI INALAZIONE: | |
LV | IEELPOJOT: | |
LT | ĮKVĖPUS: | |
HU | BELÉLEGZÉS ESETÉN: | |
MT | JEKK JINĠIBED MAN-NIFS: | |
NL | NA INADEMING: | |
PL | W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: | |
PT | EM CASO DE INALAÇÃO: | |
RO | ÎN CAZ DE INHALARE: | |
SK | PO VDÝCHNUTÍ: | |
SL | PRI VDIHAVANJU: | |
FI | JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: | |
SV | VID INANDNING: |
P305 | Nyelv | |
BG | ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: | |
ES | EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: | |
CS | PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: | |
DA | VED KONTAKT MED ØJNENE: | |
DE | BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: | |
ET | SILMA SATTUMISE KORRAL: | |
EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: | |
EN | IF IN EYES: | |
FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: | |
GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS NA SÚILE: | |
HR | U SLUČAJU DODIRA S OČIMA: | |
IT | IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: | |
LV | IEKĻŪSTOT ACĪS: | |
LT | PATEKUS Į AKIS: | |
HU | SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: | |
MT | JEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN: | |
NL | BIJ CONTACT MET DE OGEN: | |
PL | W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: | |
PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: | |
RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: | |
SK | PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: | |
SL | PRI STIKU Z OČMI: | |
FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: | |
SV | VID KONTAKT MED ÖGONEN: |
P306 | Nyelv | |
BG | ПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО: | |
ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA: | |
CS | PŘI STYKU S ODĚVEM: | |
DA | VED KONTAKT MED TØJET: | |
DE | BEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG: | |
ET | RÕIVASTELE SATTUMISE KORRAL: | |
EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ: | |
EN | IF ON CLOTHING: | |
FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS: | |
GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LE hÉADAÍ: | |
HR | U SLUČAJU DODIRA S ODJEĆOM: | |
IT | IN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI: | |
LV | SASKARĒ AR APĢĒRBU: | |
LT | PATEKUS ANT DRABUŽIŲ: | |
HU | HA RUHÁRA KERÜL: | |
MT | F'KAŻ TA' KUNTATT MA' L-ILBIES: | |
NL | NA MORSEN OP KLEDING: | |
PL | W PRZYPADKU KONTAKTU Z ODZIEŻĄ: | |
PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A ROUPA: | |
RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU ÎMBRĂCĂMINTEA: | |
SK | PRI KONTAKTE S ODEVOM: | |
SL | PRI STIKU Z OBLAČILI: | |
FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU VAATTEISIIN: | |
SV | VID KONTAKT MED KLÄDERNA: |
P308 | Nyelv | |
BG | ПРИ явна или предполагаема експозиция: | |
ES | EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: | |
CS | PŘI expozici nebo podezření na ni: | |
DA | VED eksponering eller mistanke om eksponering: | |
DE | BEI Exposition oder falls betroffen | |
ET | Kokkupuute või kokkupuutekahtluse korral: | |
EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανής έκθεσης: | |
EN | IF exposed or concerned: | |
FR | EN CAS d'exposition prouvée ou suspectée: | |
GA | I gCÁS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe: | |
HR | U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: | |
IT | IN CASO di esposizione o di possibile esposizione: | |
LV | Ja saskaras vai saistīts ar: | |
LT | Esant sąlyčiui arba jeigu numanomas sąlytis: | |
HU | Expozíció vagy annak gyanúja esetén: | |
MT | JEKK espost jew konċernat: | |
NL | NA (mogelijke) blootstelling: | |
PL | W PRZYPADKU narażenia lub styczności: | |
PT | EM CASO DE exposição ou suspeita de exposição: | |
RO | ÎN CAZ DE expunere sau de posibilă expunere: | |
SK | Po expozícii alebo podozrení z nej: | |
SL | PRI izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti: | |
FI | Altistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista: | |
SV | Vid exponering eller misstanke om exponering: |
P310 | Nyelv | |
BG | Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… | |
ES | Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/… | |
CS | Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/… | |
DA | Ring omgående til en GIFTINFORMATION/læge/… | |
DE | Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen. | |
ET | Võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga… | |
EL | Καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/… | |
EN | Immediately call a POISON CENTER/doctor/… | |
FR | Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… | |
GA | Cuir glao láithreach ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/… | |
HR | Odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/… | |
IT | Contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI/un medico… | |
LV | Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/… | |
LT | Nedelsiant skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…. | |
HU | Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. | |
MT | Sejjaħ minnufih ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… | |
NL | Onmiddellijk een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. | |
PL | Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… | |
PT | Contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… | |
RO | Sunați imediat la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… | |
SK | Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… | |
SL | Takoj pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… | |
FI | Ota välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/… | |
SV | Kontakta genast GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare… |
P311 | Nyelv | |
BG | Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… | |
ES | Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/… | |
CS | Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/…. | |
DA | Ring til en GIFTINFORMATION/læge/… | |
DE | GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen. | |
ET | Võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga… | |
EL | Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/… | |
EN | Call a POISON CENTER/doctor/… | |
FR | Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… | |
GA | Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/… | |
HR | Nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/… | |
IT | Contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… | |
LV | Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/… | |
LT | Skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…. | |
HU | Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. | |
MT | Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… | |
NL | Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. | |
PL | Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… | |
PT | Contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… | |
RO | Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic… | |
SK | Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… | |
SL | Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… | |
FI | Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/… | |
SV | Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/… |
P312 | Nyelv | |
BG | При неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… | |
ES | Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA / médico/… si la persona se encuentra mal. | |
CS | Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO / lékaře /… . | |
DA | Kontakt GIFTLINJEN/læge/… i tilfælde af ubehag. | |
DE | Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen. | |
ET | Halva enesetunde korral võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA/arstiga/…. | |
EL | Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…, αν αισθανθείτε αδιαθεσία. | |
EN | Call a POISON CENTER/doctor/… if you feel unwell. | |
FR | Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… en cas de malaise. | |
GA | Cuir glao ar IONAD NIMHE/dochtúir/… má bhraitheann tú tinn. | |
HR | U slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA / liječnika / … | |
IT | In caso di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… . | |
LV | Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…, ja jums ir slikta pašsajūta. | |
LT | Pasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / … | |
HU | Rosszullét esetén forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. | |
MT | Ikkuntattja ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT / tabib / … jekk tħossok ma tiflaħx. | |
NL | Bij onwel voelen een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. | |
PL | W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/ lekarzem/…. | |
PT | Caso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… . | |
RO | Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… dacă nu vă simțiți bine. | |
SK | Pri zdravotných problémoch volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… . | |
SL | Ob slabem počutju pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/ zdravnika/… . | |
FI | Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…, jos ilmenee pahoinvointia. | |
SV | Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare… . |
P313 | Nyelv | |
BG | Потърсете медицински съвет/помощ. | |
ES | Consultar a un médico. | |
CS | Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. | |
DA | Søg lægehjælp. | |
DE | Ärztlichen Rat einholen / ärztliche Hilfe hinzuziehen. | |
ET | Pöörduda arsti poole. | |
EL | Συμβουλευθείτε / Επισκεφθείτε γιατρό. | |
EN | Get medical advice/attention. | |
FR | Consulter un médecin. | |
GA | Faigh comhairle/cúram liachta. | |
HR | Zatražiti savjet/pomoć liječnika. | |
IT | Consultare un medico. | |
LV | Lūdziet palīdzību mediķiem. | |
LT | Kreiptis į gydytoją. | |
HU | Orvosi ellátást kell kérni. | |
MT | Ikkonsulta tabib. | |
NL | Een arts raadplegen. | |
PL | Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. | |
PT | Consulte um médico. | |
RO | Consultați medicul. | |
SK | Vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. | |
SL | Poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. | |
FI | Hakeudu lääkäriin. | |
SV | Sök läkarhjälp. |
P314 | Nyelv | |
BG | При неразположение потърсете медицински съвет/помощ. | |
ES | Consultar a un médico en caso de malestar. | |
CS | Necítíte-li se dobře, vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. | |
DA | Søg lægehjælp ved ubehag. | |
DE | Bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen / ärztliche Hilfe hinzuziehen. | |
ET | Halva enesetunde korral pöörduda arsti poole. | |
EL | Συμβουλευθείτε / Επισκεφθείτε γιατρό εάν αισθανθείτε αδιαθεσία. | |
EN | Get medical advice/attention if you feel unwell. | |
FR | Consulter un médecin en cas de malaise. | |
GA | Faigh comhairle/cúram liachta má bhraitheann tú tinn. | |
HR | U slučaju zdravstvenih tegoba zatražiti savjet/pomoć liječnika. | |
IT | In caso di malessere, consultare un medico. | |
LV | Lūdziet palīdzību mediķiem, ja jums ir slikta pašsajūta. | |
LT | Pasijutus blogai, kreiptis į gydytoją. | |
HU | Rosszullét esetén orvosi ellátást kell kérni. | |
MT | Ikkonsulta tabib jekk tħossok ma tiflaħx. | |
NL | Bij onwel voelen een arts raadplegen. | |
PL | W przypadku złego samopoczucia zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. | |
PT | Em caso de indisposição, consulte um médico. | |
RO | Consultați medicul, dacă nu vă simțiți bine. | |
SK | Ak pociťujete zdravotné problémy, vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. | |
SL | Ob slabem počutju poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. | |
FI | Hakeudu lääkäriin, jos ilmenee pahoinvointia. | |
SV | Sök läkarhjälp vid obehag |
P315 | Nyelv | |
BG | Незабавно потърсете медицински съвет/помощ. | |
ES | Consultar a un médico inmediatamente. | |
CS | Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. | |
DA | Søg omgående lægehjælp. | |
DE | Sofort ärztlichen Rat einholen / ärztliche Hilfe hinzuziehen. | |
ET | Pöörduda viivitamata arsti poole. | |
EL | Συμβουλευθείτε / Επισκεφθείτε αμέσως γιατρό. | |
EN | Get immediate medical advice/attention. | |
FR | Consulter immédiatement un médecin. | |
GA | Faigh comhairle/cúram liachta láithreach. | |
HR | Hitno zatražiti savjet/pomoć liječnika. | |
IT | Consultare immediatamente un medico. | |
LV | Nekavējoties lūdziet palīdzību mediķiem. | |
LT | Nedelsiant kreiptis į gydytoją. | |
HU | Azonnal orvosi ellátást kell kérni. | |
MT | Ikkonsulta tabib minnufih. | |
NL | Onmiddellijk een arts raadplegen. | |
PL | Natychmiast zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. | |
PT | Consulte imediatamente um médico. | |
RO | Consultați imediat medicul. | |
SK | Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. | |
SL | Takoj poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. | |
FI | Hakeudu välittömästi lääkäriin. | |
SV | Sök omedelbart läkarhjälp. |
P320 | Nyelv | |
BG | Спешна нужда от специализирано лечение (вж… на този етикет). | |
ES | Se necesita urgentemente un tratamiento específico (ver … en esta etiqueta). | |
CS | Je nutné odborné ošetření (viz … na tomto štítku). | |
DA | Særlig behandling straks påkrævet (se … på denne etiket). | |
DE | Besondere Behandlung dringend erforderlich (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett). | |
ET | Nõuab viivitamatut eriravi (vt … käesoleval etiketil). | |
EL | Χρειάζεται επειγόντως ειδική αγωγή (βλέπε … στην ετικέτα). | |
EN | Specific treatment is urgent (see … on this label). | |
FR | Un traitement spécifique est urgent (voir … sur cette étiquette). | |
GA | Tá sé práinneach go bhfaightear cóir leighis ar leith (féach … ar an lipéad seo). | |
HR | Hitno je potrebna posebna liječnička obrada (vidi … na ovoj naljepnici). | |
IT | Trattamento specifico urgente (vedere……. su questa etichetta). | |
LV | Steidzami nepieciešama īpaša medicīniskā palīdzība (skat. … uz šīs etiķetes). | |
LT | Būtinas skubus specialus gydymas (žr. … šioje etiketėje). | |
HU | Sürgős szakellátás szükséges (lásd … a címkén). | |
MT | Trattament speċifiku hu urġenti (ara … fuq din it-tikketta). | |
NL | Specifieke behandeling dringend vereist (zie … op dit etiket). | |
PL | Pilnie zastosować określone leczenie (patrz … na etykiecie). | |
PT | É urgente um tratamento específico (ver … no presente rótulo). | |
RO | Un tratament specific este urgent (a se vedea … de pe această etichetă). | |
SK | Odborné ošetrenie je naliehavé (pozri … na etikete). | |
SL | Posebno zdravljenje je nujno (glejte … na tej etiketi). | |
FI | Erityishoitoa tarvitaan välittömästi (katso … pakkauksen merkinnöissä). | |
SV | Särskild behandling krävs omedelbart (se … på etiketten). |
P321 | Nyelv | |
BG | Специализирано лечение (вж… на този етикет). | |
ES | Se necesita un tratamiento específico (ver … en esta etiqueta). | |
CS | Odborné ošetření (viz … na tomto štítku). | |
DA | Særlig behandling (se … på denne etiket). | |
DE | Besondere Behandlung (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett). | |
ET | Nõuab eriravi (vt … käesoleval etiketil). | |
EL | Χρειάζεται ειδική αγωγή (βλέπε … στην ετικέτα). | |
EN | Specific treatment (see … on this label). | |
FR | Traitement spécifique (voir … sur cette étiquette). | |
GA | Cóir liachta ar leith (féach … ar an lipéad seo). | |
HR | Potrebna je posebna liječnička obrada (vidi … na ovoj naljepnici). | |
IT | Trattamento specifico (vedere …….su questa etichetta). | |
LV | Īpaša medicīniskā palīdzība (skat. … uz šīs etiķetes). | |
LT | Specialus gydymas (žr. … šioje etiketėje). | |
HU | Szakellátás (lásd … a címkén). | |
MT | Trattament speċifiku (ara … fuq din it-tikketta). | |
NL | Specifieke behandeling vereist (zie … op dit etiket). | |
PL | Zastosować określone leczenie (patrz … na etykiecie). | |
PT | Tratamento específico (ver … no presente rótulo). | |
RO | Tratament specific (a se vedea … de pe această etichetă). | |
SK | Odborné ošetrenie (pozri … na etikete). | |
SL | Posebno zdravljenje (glejte … na tej etiketi). | |
FI | Erityishoitoa tarvitaan (katso … pakkauksen merkinnöissä). | |
SV | Särskild behandling (se … på etiketten). |
P330 | Nyelv | |
BG | Изплакнете устата. | |
ES | Enjuagarse la boca. | |
CS | Vypláchněte ústa. | |
DA | Skyl munden. | |
DE | Mund ausspülen. | |
ET | Loputada suud. | |
EL | Ξεπλύνετε το στόμα. | |
EN | Rinse mouth. | |
FR | Rincer la bouche. | |
GA | Sruthlaítear an béal. | |
HR | Isprati usta. | |
IT | Sciacquare la bocca. | |
LV | Izskalot muti. | |
LT | Išskalauti burną. | |
HU | A szájat ki kell öblíteni. | |
MT | Laħlaħ ħalqek. | |
NL | De mond spoelen. | |
PL | Wypłukać usta. | |
PT | Enxaguar a boca. | |
RO | Clătiți gura. | |
SK | Vypláchnite ústa. | |
SL | Izprati usta. | |
FI | Huuhdo suu. | |
SV | Skölj munnen. |
P331 | Nyelv | |
BG | НЕ предизвиквайте повръщане. | |
ES | NO provocar el vómito. | |
CS | NEVYVOLÁVEJTE zvracení. | |
DA | Fremkald IKKE opkastning. | |
DE | KEIN Erbrechen herbeiführen. | |
ET | MITTE kutsuda esile oksendamist. | |
EL | ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό. | |
EN | Do NOT induce vomiting. | |
FR | NE PAS faire vomir. | |
GA | NÁ spreagtar urlacan. | |
HR | NE izazivati povraćanje. | |
IT | NON provocare il vomito. | |
LV | NEIZRAISĪT vemšanu. | |
LT | NESKATINTI vėmimo. | |
HU | TILOS hánytatni. | |
MT | TIPPROVOKAX ir-remettar. | |
NL | GEEN braken opwekken. | |
PL | NIE wywoływać wymiotów. | |
PT | NÃO provocar o vómito. | |
RO | NU provocați voma. | |
SK | Nevyvolávajte zvracanie. | |
SL | NE izzvati bruhanja. | |
FI | EI saa oksennuttaa. | |
SV | Framkalla INTE kräkning. |
P332 | Nyelv | |
BG | При поява на кожно дразнене: | |
ES | En caso de irritación cutánea: | |
CS | Při podráždění kůže: | |
DA | Ved hudirritation: | |
DE | Bei Hautreizung: | |
ET | Nahaärrituse korral: | |
EL | Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος: | |
EN | If skin irritation occurs: | |
FR | En cas d'irritation cutanée: | |
GA | I gcás greannú craicinn: | |
HR | U slučaju nadražaja kože: | |
IT | In caso di irritazione della pelle: | |
LV | Ja rodas ādas iekaisums: | |
LT | Jeigu sudirginama oda: | |
HU | Bőrirritáció esetén: | |
MT | Jekk ikun hemm irritazzjoni tal-ġilda: | |
NL | Bij huidirritatie: | |
PL | W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry: | |
PT | Em caso de irritação cutânea: | |
RO | În caz de iritare a pielii: | |
SK | Ak sa prejaví podráždenie pokožky: | |
SL | Če nastopi draženje kože: | |
FI | Jos ilmenee ihoärsytystä: | |
SV | Vid hudirritation: |
P333 | Nyelv | |
BG | При поява на кожно дразнене или обрив на кожата: | |
ES | En caso de irritación o erupción cutánea: | |
CS | Při podráždění kůže nebo vyrážce: | |
DA | Ved hudirritation eller udslet: | |
DE | Bei Hautreizung oder -ausschlag: | |
ET | Nahaärrituse või lööbe korral: | |
EL | Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος ή εμφανιστεί εξάνθημα: | |
EN | If skin irritation or rash occurs: | |
FR | En cas d'irritation ou d'éruption cutanée: | |
GA | I gcás greannú nó grís craicinn: | |
HR | U slučaju nadražaja ili osipa na koži: | |
IT | In caso di irritazione o eruzione della pelle: | |
LV | Ja rodas ādas iekaisums vai izsitumi: | |
LT | Jeigu sudirginama oda arba ją išberia. | |
HU | Bőrirritáció vagy kiütések megjelenése esetén: | |
MT | Jekk ikun hemm irritazzjoni jew raxx tal-ġilda: | |
NL | Bij huidirritatie of uitslag: | |
PL | W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: | |
PT | Em caso de irritação ou erupção cutânea: | |
RO | În caz de iritare a pielii sau de erupție cutanată: | |
SK | Ak sa prejaví podráždenie pokožky alebo sa vytvoria vyrážky: | |
SL | Če nastopi draženje kože ali se pojavi izpuščaj: | |
FI | Jos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa: | |
SV | Vid hudirritation eller utslag: |
P334 | Nyelv | |
BG | Потопете в хладка вода [или сложете мокри компреси]. | |
ES | Sumergir en agua fría [o envolver en vendas húmedas]. | |
CS | Ponořte do studené vody [nebo zabalte do vlhkého obvazu]. | |
DA | Hold under koldt vand [eller anvend våde omslag]. | |
DE | In kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen]. | |
ET | Hoida jahedas vees [või panna peale niiske kompress]. | |
EL | Βυθίστε σε δροσερό νερό [ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους]. | |
EN | Immerse in cool water [or wrap in wet bandages]. | |
FR | Rincer à l'eau fraîche [ou poser une compresse humide]. | |
GA | Tum in uisce fionnuar [nó cuir bréid fliuch air]. | |
HR | Uroniti u hladnu vodu [ili omotati vlažnim zavojem]. | |
IT | Immergere in acqua fredda [o avvolgere con un bendaggio umido]. | |
LV | Iegremdēt vēsā ūdenī [vai ietīt mitros apsējos]. | |
LT | Įmerkti į vėsų vandenį [arba apvynioti šlapiais tvarsčiais]. | |
HU | Hideg vízzel [vagy nedves kötéssel] kell hűteni. | |
MT | Daħħal fl-ilma kiesaħ [jew kebbeb f'faxex imxarrbin]. | |
NL | In koud water onderdompelen [of nat verband aanbrengen]. | |
PL | Zanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem]. | |
PT | Mergulhar em água fria [ou aplicar compressas húmidas]. | |
RO | Introduceți în apă rece [sau acoperiți cu o compresă umedă]. | |
SK | Ponorte do studenej vody [alebo obviažte mokrými obväzmi]. | |
SL | Potopiti v hladno vodo [ali zaviti v mokre povoje]. | |
FI | Upota kylmään veteen [tai kääri märkiin siteisiin]. | |
SV | Skölj under kallt vatten [eller använd våta omslag]. |
P335 | Nyelv | |
BG | Отстранете от кожата посипаните частици. | |
ES | Sacudir las partículas que se hayan depositado en la piel. | |
CS | Volné částice odstraňte z kůže. | |
DA | Børst løse partikler bort fra huden. | |
DE | Lose Partikel von der Haut abbürsten. | |
ET | Pühkida lahtised osakesed nahalt maha. | |
EL | Αφαιρέστε προσεκτικά τα σωματίδια που έχουν μείνει στο δέρμα. | |
EN | Brush off loose particles from skin. | |
FR | Enlever avec précaution les particules déposées sur la peau. | |
GA | Glan cáithníní scaoilte den chraiceann. | |
HR | Izmesti zaostale čestice s kože. | |
IT | Rimuovere le particelle depositate sulla pelle. | |
LV | Noberzt no ādas nepiestiprinātās daļiņas. | |
LT | Neprilipusias daleles nuvalyti nuo odos. | |
HU | A bőrre lazán tapadó szemcséket óvatosan le kell kefélni. | |
MT | Farfar il-frak mhux imwaħħla minn fuq il-ġilda. | |
NL | Losse deeltjes van de huid afvegen. | |
PL | Nie związaną pozostałość strzepnąć ze skóry. | |
PT | Sacudir da pele as partículas soltas. | |
RO | Îndepărtați particulele depuse pe piele. | |
SK | Z pokožky oprášte sypké čiastočky. | |
SL | S krtačo odstraniti razsute delce s kože. | |
FI | Poista irtohiukkaset iholta. | |
SV | Borsta bort lösa partiklar från huden. |
P336 | Nyelv | |
BG | Размразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място. | |
ES | Descongelar las partes heladas con agua tibia. No frotar la zona afectada. | |
CS | Omrzlá místa ošetřete vlažnou vodou. Postižené místo netřete. | |
DA | Forsigtig opvarmning af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område. | |
DE | Vereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben. | |
ET | Sulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hõõruda. | |
EL | Ξεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε. | |
EN | Thaw frosted parts with lukewarm water. Do no rub affected area. | |
FR | Dégeler les parties gelées avec de l'eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées. | |
GA | Leáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann. | |
HR | Zamrznute dijelove odmrznuti mlakom vodom. Ne trljati oštećeno mjesto. | |
IT | Sgelare le parti congelate usando acqua tiepida. Non sfregare la parte interessata. | |
LV | Atkausēt sasalušās daļas ar remdenu ūdeni. Skarto zonu neberzt. | |
LT | Prišalusias daleles atitirpinti drungnu vandeniu. Netrinti paveiktos zonos. | |
HU | A fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése. | |
MT | Ħoll il-partijiet kiesħa bl-ilma fietel. Togħrokx il-parti affettwata. | |
NL | Bevroren lichaamsdelen met lauw water ontdooien. Niet wrijven op de betrokken plaatsen. | |
PL | Rozmrozić oszronione obszary letnią wodą. Nie trzeć oszronionego obszaru. | |
PT | Derreter as zonas congeladas com água morna. Não friccionar a zona afectada. | |
RO | Dezghețați părțile degerate cu apă călduță. Nu frecați zona afectată. | |
SK | Zmrznuté časti ošetrite vlažnou vodou. Postihnuté miesto netrite. | |
SL | Zamrznjene dele odtaliti z mlačno vodo. Ne drgniti prizadetega mesta. | |
FI | Sulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata. | |
SV | Värm det köldskadade området med ljummet vatten. Gnid inte det skadade området. |
P337 | Nyelv | |
BG | При продължително дразнене на очите: | |
ES | Si persiste la irritación ocular: | |
CS | Přetrvává-li podráždění očí: | |
DA | Ved vedvarende øjenirritation: | |
DE | Bei anhaltender Augenreizung: | |
ET | Kui silmade ärritus ei möödu: | |
EL | Εάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός ερεθισμός: | |
EN | If eye irritation persists: | |
FR | Si l'irritation oculaire persiste: | |
GA | Má mhaireann an greannú súile: | |
HR | Ako nadražaj oka ne prestaje: | |
IT | Se l'irritazione degli occhi persiste: | |
LV | Ja acu iekaisums nepāriet: | |
LT | Jei akių dirginimas nepraeina: | |
HU | Ha a szemirritáció nem múlik el: | |
MT | Jekk l-irritazzjoni ta' l-għajnejn tibqa': | |
NL | Bij aanhoudende oogirritatie: | |
PL | W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: | |
PT | Caso a irritação ocular persista: | |
RO | Dacă iritarea ochilor persistă: | |
SK | Ak podráždenie očí pretrváva: | |
SL | Če draženje oči ne preneha: | |
FI | Jos silmä-ärsytys jatkuu: | |
SV | Vid bestående ögonirritation: |
P338 | Nyelv | |
BG | Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването. | |
ES | Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. | |
CS | Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. | |
DA | Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning. | |
DE | Eventuell Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter ausspülen. | |
ET | Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord. | |
EL | Εάν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, εφόσον είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε. | |
EN | Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing. | |
FR | Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. | |
GA | Tóg amach na tadhall-lionsaí, más ann dóibh agus más furasta é sin a dhéanamh. Lean den sruthlú. | |
HR | Ukloniti kontaktne leće ukoliko ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispiranje. | |
IT | Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. | |
LV | Izņemiet kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un to ir viegli izdarīt. Turpiniet skalot. | |
LT | Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis. | |
HU | Adott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása. | |
MT | Neħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ. | |
NL | Contactlenzen verwijderen, indien mogelijk. Blijven spoelen. | |
PL | Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać. | |
PT | Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar. | |
RO | Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți. | |
SK | Ak používate kontaktné šošovky a ak je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní. | |
SL | Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem. | |
FI | Poista piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista. | |
SV | Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja. |
P340 | Nyelv | |
BG | Изведете лицето на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. | |
ES | Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración. | |
CS | Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. | |
DA | Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vejrtrækningen lettes. | |
DE | Die Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen. | |
ET | Toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata. | |
EL | Μεταφέρετε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή. | |
EN | Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing. | |
FR | Transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer. | |
GA | Tabhair an duine amach faoin aer úr agus coinnigh é i riocht ina bhféadfadh sé anáil a tharraingt go réidh. | |
HR | Premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje… | |
IT | Trasportare l’infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione. | |
LV | Nogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu. | |
LT | Išnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti. | |
HU | Az érintett személyt friss levegőre kell vinni, és olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon lélegezni. | |
MT | Qiegħed lill-persuna għall-arja friska f’pożizzjoni komda biex tieħu n-nifs. | |
NL | De persoon in de frisse lucht brengen en ervoor zorgen dat deze gemakkelijk kan ademen. | |
PL | Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania. | |
PT | Retirar a pessoa para uma zona ao ar livre e mantê-la numa posição que não dificulte a respiração. | |
RO | Transportați persoana la aer liber și mențineți-o într-o poziție confortabilă pentru respirație. | |
SK | Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať. | |
SL | Prenesti osebo na svež zrak in jo pustiti v udobnem položaju, ki olajša dihanje. | |
FI | Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja varmista vaivaton hengitys. | |
SV | Flytta personen till frisk luft och se till att andningen underlättas. |
P342 | Nyelv | |
BG | При симптоми на затруднено дишане: | |
ES | En caso de síntomas respiratorios: | |
CS | Při dýchacích potížích: | |
DA | Ved luftvejssymptomer: | |
DE | Bei Symptomen der Atemwege: | |
ET | Hingamisteede probleemide ilmnemise korral: | |
EL | Εάν παρουσιάζονται αναπνευστικά συμπτώματα: | |
EN | If experiencing respiratory symptoms: | |
FR | En cas de symptômes respiratoires: | |
GA | I gcás siomptóm riospráide: | |
HR | Pri otežanom disanju: | |
IT | In caso di sintomi respiratori: | |
LV | Ja rodas elpošanas traucējumu simptomi: | |
LT | Jeigu pasireiškia kvėpavimo sutrikimo simptomai: | |
HU | Légzési problémák esetén: | |
MT | Jekk tkun qed tbati minn sintomi respiratorji: | |
NL | Bij ademhalingssymptomen: | |
PL | W przypadku wystąpienia objawów ze strony układu oddechowego: | |
PT | Em caso de sintomas respiratórios: | |
RO | În caz de simptome respiratorii: | |
SK | Pri sťaženom dýchaní: | |
SL | Pri respiratornih simptomih: | |
FI | Jos ilmenee hengitysoireita: | |
SV | Vid besvär i luftvägarna: |
P351 | Nyelv | |
BG | Промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. | |
ES | Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. | |
CS | Několik minut opatrně oplachujte vodou. | |
DA | Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. | |
DE | Einige Minuten lang behutsam mit Wasser ausspülen. | |
ET | Loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. | |
EL | Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά. | |
EN | Rinse cautiously with water for several minutes. | |
FR | Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. | |
GA | Sruthlaítear go faichilleach le huisce ar feadh roinnt nóiméad. | |
HR | Oprezno ispirati vodom nekoliko minuta. | |
IT | Sciacquare accuratamente per parecchi minuti. | |
LV | Uzmanīgi skalot ar ūdeni vairākas minūtes. | |
LT | Atsargiai plauti vandeniu kelias minutes. | |
HU | Óvatos öblítés vízzel több percen keresztül. | |
MT | Laħlaħ b'attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti. | |
NL | Voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten. | |
PL | Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. | |
PT | Enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos. | |
RO | Clătiți cu atenție cu apă, timp de mai multe minute. | |
SK | Opatrne niekoľko minút oplachujte vodou. | |
SL | Previdno izpirati z vodo nekaj minut. | |
FI | Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan. | |
SV | Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. |
P352 | Nyelv | |
BG | Измийте обилно с вода/… | |
ES | Lavar con abundante agua/… | |
CS | Omyjte velkým množstvím vody/… | |
DA | Vask med rigeligt vand/… | |
DE | Mit viel Wasser/…/waschen. | |
ET | Pesta rohke veega/… | |
EL | Πλύντε με άφθονο νερό/… | |
EN | Wash with plenty of water/… | |
FR | Laver abondamment à l’eau/… | |
GA | Nigh le neart uisce/… | |
HR | Oprati velikom količinom vode/… | |
IT | Lavare abbondantemente con acqua/… | |
LV | Nomazgāt ar lielu ūdens/.. daudzumu. | |
LT | Plauti dideliu vandens kiekiu/… | |
HU | Lemosás bő vízzel/…. | |
MT | Baħbaħ b’ħafna ilma/… | |
NL | Met veel water/… wassen. | |
PL | Umyć dużą ilością wody/… | |
PT | Lavar abundantemente com água/… | |
RO | Spălați cu multă apă/… | |
SK | Umyte veľkým množstvom vody/… | |
SL | Umiti z veliko vode/… | |
FI | Pese runsaalla vedellä/… | |
SV | Tvätta med mycket vatten/… |
P353 | Nyelv | |
BG | Облейте кожата с вода [или вземете душ]. | |
ES | Enjuagar la piel con agua [o ducharse]. | |
CS | Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte]. | |
DA | Skyl [eller brus] huden med vand. | |
DE | Haut mit Wasser abwaschen [oder duschen]. | |
ET | Loputada nahka veega [või loputada duši all]. | |
EL | Ξεπλύνετε την επιδερμίδα με νερό [ή στο ντους]. | |
EN | Rinse skin with water [or shower]. | |
FR | Rincer la peau à l'eau [ou se doucher]. | |
GA | Sruthlaítear an craiceann le huisce [nó glac cithfholcadh]. | |
HR | Isprati kožu vodom [ili tuširanjem]. | |
IT | Sciacquare la pelle [o fare una doccia]. | |
LV | Noskalot ādu ar ūdeni [vai iet dušā]. | |
LT | Odą nuplauti vandeniu [arba čiurkšle]. | |
HU | A bőrt le kell öblíteni vízzel [vagy zuhanyozás]. | |
MT | Laħlaħ il-ġilda bl-ilma [jew bix-xawer]. | |
NL | Huid met water afspoelen [of afdouchen]. | |
PL | Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem]. | |
PT | Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche]. | |
RO | Clătiți pielea cu apă [sau faceți duș]. | |
SK | Pokožku ihneď opláchnite vodou [alebo sprchou]. | |
SL | Kožo izprati z vodo [ali prho]. | |
FI | Huuhdo iho vedellä [tai suihkuta]. | |
SV | Skölj huden med vatten [eller duscha]. |
P360 | Nyelv | |
BG | Незабавно облейте замърсеното облекло и кожата обилно с вода, преди да свалите дрехите. | |
ES | Aclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa. | |
CS | Kontaminovaný oděv a kůži okamžitě omyjte velkým množstvím vody a potom oděv odložte. | |
DA | Skyl omgående tilsmudset tøj og hud med rigeligt vand, før tøjet fjernes. | |
DE | Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen. | |
ET | Saastunud rõivad ja nahk loputada viivitamata rohke veega ning alles seejärel rõivad eemaldada. | |
EL | Ξεπλύνετε αμέσως τα μολυσμένα ρούχα και την επιδερμίδα με άφθονο νερό πριν αφαιρέσετε τα ρούχα. | |
EN | Rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes. | |
FR | Rincer immédiatement et abondamment avec de l'eau les vêtements contaminés et la peau avant de les enlever. | |
GA | Sruthlaítear éadaí éillithe agus an craiceann láithreach le neart uisce sula mbaineann an duine na héadaí de. | |
HR | Odmah isprati zagađenu odjeću i kožu velikom količinom vode prije uklanjanja odjeće. | |
IT | Sciacquare immediatamente e abbondantemente gli indumenti contaminati e la pelle prima di togliersi gli indumenti. | |
LV | Nekavējoties noskalot piesārņoto apģērbu un skarto ādu ar lielu daudzumu ūdens pirms apģērba novilkšanas. | |
LT | Prieš nuvelkant užterštus drabužius, nedelsiant juos ir odą nuplauti dideliu kiekiu vandens. | |
HU | A ruhák levetése előtt a szennyezett ruházatot és a bőrt bő vízzel azonnal le kell öblíteni. | |
MT | Laħlaħ mall-ewwel l-ilbies ikkontaminat u l-ġilda b'ħafna ilma qabel ma tneħħi l-ilbies. | |
NL | Verontreinigde kleding en huid onmiddellijk met veel water afspoelen en pas daarna kleding uittrekken. | |
PL | Natychmiast spłukać zanieczyszczoną odzież i skórę dużą ilością wody przed zdjęciem odzieży. | |
PT | Enxaguar imediatamente com muita água a roupa e a pele contaminadas antes de se despir. | |
RO | Clătiți imediat îmbrăcămintea contaminată și pielea cu multă apă, înainte de scoaterea îmbrăcămintei. | |
SK | Kontaminovaný odev a pokožku ihneď opláchnite veľkým množstvom vody a potom odev odstráňte. | |
SL | Takoj izprati kontaminirana oblačila in kožo z veliko vode pred odstranitvijo oblačil. | |
FI | Huuhdo saastunut vaatetus ja iho välittömästi runsaalla vedellä ennen vaatetuksen riisumista. | |
SV | Skölj genast nedstänkta kläder och hud med mycket vatten innan du tar av dig kläderna. |
P361 | Nyelv | |
BG | Незабавно свалете цялото замърсено облекло. | |
ES | Quitar inmediatamente todas las prendas contaminadas. | |
CS | Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. | |
DA | Alt tilsmudset tøj tages straks af. | |
DE | Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. | |
ET | Võtta viivitamata seljast kõik saastunud rõivad. | |
EL | Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα. | |
EN | Take off immediately all contaminated clothing. | |
FR | Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés. | |
GA | Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir. | |
HR | Odmah skinuti svu zagađenu odjeću. | |
IT | Togliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati. | |
LV | Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu. | |
LT | Nedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius. | |
HU | Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni. | |
MT | Neħħi minnufih il-ħwejjeg kontaminati kollha. | |
NL | Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken. | |
PL | Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. | |
PT | Retirar imediatamente toda a roupa contaminada. | |
RO | Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată. | |
SK | Všetky kontaminované časti odevu okamžite vyzlečte. | |
SL | Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila. | |
FI | Riisu saastunut vaatetus välittömästi. | |
SV | Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder. |
P362 | Nyelv | |
BG | Свалете замърсеното облекло. | |
ES | Quitar las prendas contaminadas. | |
CS | Kontaminovaný oděv svlékněte. | |
DA | Alt tilsmudset tøj tages af. | |
DE | Kontaminierte Kleidung ausziehen. | |
ET | Võtta saastunud rõivad seljast. | |
EL | Βγάλτε τα μολυσμένα ρούχα. | |
EN | Take off contaminated clothing. | |
FR | Enlever les vêtements contaminés. | |
GA | Bain díot aon éadaí éillithe. | |
HR | Skinuti zagađenu odjeću. | |
IT | Togliere gli indumenti contaminati. | |
LV | Novilkt piesārņoto apģērbu. | |
LT | Nuvilkti užterštus drabužius. | |
HU | A szennyezett ruhadarabot le kell vetni. | |
MT | Neħħi l-ħwejjeġ kontaminati. | |
NL | Verontreinigde kleding uittrekken. | |
PL | Zdjąć zanieczyszczoną odzież. | |
PT | Retirar a roupa contaminada. | |
RO | Scoateți îmbrăcămintea contaminată. | |
SK | Kontaminovaný odev vyzlečte. | |
SL | Sleči kontaminirana oblačila. | |
FI | Riisu saastunut vaatetus. | |
SV | Ta av nedstänkta kläder. |
P363 | Nyelv | |
BG | Изперете замърсеното облекло преди повторна употреба. | |
ES | Lavar las prendas contaminadas antes de volver a usarlas. | |
CS | Kontaminovaný oděv před opětovným použitím vyperte. | |
DA | Tilsmudset tøj skal vaskes, før det kan anvendes igen. | |
DE | Kontaminierte Kleidung vor erneutem Tragen waschen. | |
ET | Saastunud rõivad enne järgmist kasutamist pesta. | |
EL | Πλύνετε τα μολυσμένα ενδύματα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. | |
EN | Wash contaminated clothing before reuse. | |
FR | Laver les vêtements contaminés avant réutilisation. | |
GA | Nigh éadaí éillithe sula ndéanfar iad a athúsáid. | |
HR | Oprati zagađenu odjeću prije ponovne uporabe. | |
IT | Lavare gli indumenti contaminati prima di indossarli nuovamente. | |
LV | Pirms atkārtotas lietošanas piesārņoto apģērbu izmazgāt. | |
LT | Užterštus drabužius išskalbti prieš vėl juos apsivelkant. | |
HU | A szennyezett ruhát újbóli használat előtt ki kell mosni. | |
MT | Aħsel il-ħwejjeġ kontaminati qabel terġa' tużahom. | |
NL | Verontreinigde kleding wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken. | |
PL | Wyprać zanieczyszczoną odzież przed ponownym użyciem. | |
PT | Lavar a roupa contaminada antes de a voltar a usar. | |
RO | Spălați îmbracămintea contaminată, înainte de reutilizare. | |
SK | Kontaminovaný odev pred ďalším použitím vyperte. | |
SL | Kontaminirana oblačila oprati pred ponovno uporabo. | |
FI | Pese saastunut vaatetus ennen uudelleenkäyttöä. | |
SV | Nedstänkta kläder ska tvättas innan de används igen. |
P364 | Nyelv | |
BG | И го изперете преди повторна употреба. | |
ES | Y lavarlas antes de volver a usarlas. | |
CS | A před opětovným použitím vyperte. | |
DA | Og vaskes inden genanvendelse. | |
DE | Und vor erneutem Tragen waschen. | |
ET | Ja pesta enne korduskasutust. | |
EL | Και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. | |
EN | And wash it before reuse. | |
FR | Et les laver avant réutilisation. | |
GA | Agus nigh iad sula ndéanfar iad a athúsáid. | |
HR | I oprati je prije ponovne uporabe. | |
IT | E lavarli prima di indossarli nuovamente. | |
LV | Un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt. | |
LT | Taip pat išskalbti prieš vėl apsivelkant. | |
HU | És újbóli használat előtt ki kell mosni. | |
MT | U aħslu qabel terġa’ tużah. | |
NL | En wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken. | |
PL | I wyprać przed ponownym użyciem. | |
PT | E lavar antes de voltar a usar. | |
RO | Și spălați înainte de reutilizare. | |
SK | A pred ďalším použitím vyperte. | |
SL | In jih oprati pred ponovno uporabo. | |
FI | Ja pese ennen uudelleenkäyttöä. | |
SV | Och tvätta dem innan de används igen. |
P370 | Nyelv | |
BG | При пожар: | |
ES | En caso de incendio: | |
CS | V případě požáru: | |
DA | Ved brand: | |
DE | Bei Brand: | |
ET | Tulekahju korral: | |
EL | Σε περίπτωση πυρκαγιάς: | |
EN | In case of fire: | |
FR | En cas d'incendie: | |
GA | I gcás dóiteáin: | |
HR | U slučaju požara: | |
IT | In caso di incendio: | |
LV | Ugunsgrēka gadījumā: | |
LT | Gaisro atveju: | |
HU | Tűz esetén: | |
MT | F'każ ta' nar: | |
NL | In geval van brand: | |
PL | W przypadku pożaru: | |
PT | Em caso de incêndio: | |
RO | În caz de incendiu: | |
SK | V prípade požiaru: | |
SL | Ob požaru: | |
FI | Tulipalon sattuessa: | |
SV | Vid brand: |
P371 | Nyelv | |
BG | При голям пожар и значителни количества: | |
ES | En caso de incendio importante y en grandes cantidades: | |
CS | V případě velkého požáru a velkého množství: | |
DA | Ved større brand og store mængder: | |
DE | Bei Großbrand und großen Mengen: | |
ET | Suure tulekahju korral ning kui on tegemist suurte kogustega: | |
EL | Σε περίπτωση σοβαρής πυρκαγιάς και εάν πρόκειται για μεγάλες ποσότητες: | |
EN | In case of major fire and large quantities: | |
FR | En cas d'incendie important et s'il s'agit de grandes quantités: | |
GA | I gcás mórdhóiteáin agus má tá cainníochtaí móra i gceist: | |
HR | U slučaju velikog požara i velikih količina: | |
IT | In caso di incendio grave e di quantità rilevanti: | |
LV | Ugunsgrēka un lielu apjomu gadījumā: | |
LT | Didelio gaisro ir didelių kiekių atveju: | |
HU | Nagyobb tűz és nagy mennyiség esetén: | |
MT | F'każ ta' nar kbir u kwantitajiet kbar: | |
NL | In geval van grote brand en grote hoeveelheden: | |
PL | W przypadku poważnego pożaru i dużych ilości: | |
PT | Em caso de incêndio importante e de grandes quantidades: | |
RO | În caz de incendiu de proporții și de cantități mari de produs: | |
SK | V prípade veľkého požiaru a veľkého množstva: | |
SL | Ob velikem požaru in velikih količinah: | |
FI | Jos tulipalo ja ainemäärät ovat suuret: | |
SV | Vid större brand och stora mängder: |
P372 | Nyelv | |
BG | Опасност от експлозия. | |
ES | Riesgo de explosión. | |
CS | Nebezpečí výbuchu. | |
DA | Eksplosionsfare. | |
DE | Explosionsgefahr. | |
ET | Plahvatusoht. | |
EL | Κίνδυνος έκρηξης. | |
EN | Explosion risk. | |
FR | Risque d'explosion. | |
GA | Baol pléasctha. | |
HR | Opasnost od eksplozije. | |
IT | Rischio di esplosione. | |
LV | Eksplozijas risks. | |
LT | Sprogimo pavojus. | |
HU | Robbanásveszély. | |
MT | Riskju ta' splużjoni. | |
NL | Ontploffingsgevaar. | |
PL | Zagrożenie wybuchem. | |
PT | Risco de explosão. | |
RO | Risc de explozie. | |
SK | Riziko výbuchu. | |
SL | Nevarnost eksplozije. | |
FI | Räjähdysvaara. | |
SV | Explosionsrisk. |
P373 | Nyelv | |
BG | НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви. | |
ES | NO luchar contra el incendio cuando el fuego llega a los explosivos. | |
CS | Požár NEHASTE, dostane-li se k výbušninám. | |
DA | BEKÆMP IKKE branden, hvis denne når eksplosiverne. | |
DE | KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/ Gemische/Erzeugnisse erreicht. | |
ET | Kui tuli jõuab lõhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid. | |
EL | ΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά. | |
EN | DO NOT fight fire when fire reaches explosives. | |
FR | NE PAS combattre l'incendie lorsque le feu atteint les explosifs. | |
GA | NÁ DÉAN an dóiteán a chomhrac má shroicheann sé pléascáin. | |
HR | NE gasiti vatru kada plamen može zahvatiti eksplozive. | |
IT | NON utilizzare mezzi estinguenti se l'incendio raggiunge materiali esplosivi. | |
LV | NECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām. | |
LT | NEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis. | |
HU | TILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt. | |
MT | TIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi. | |
NL | NIET blussen wanneer het vuur de ontplofbare stoffen bereikt. | |
PL | NIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe | |
PT | Se o fogo atingir os explosivos, NÃO tentar combatê-lo. | |
RO | NU încercați să stingeți incendiul atunci când focul a ajuns la explozivi. | |
SK | Požiar NEHASTE, ak sa oheň priblížil k výbušninám. | |
SL | NE gasiti, ko ogenj doseže eksploziv. | |
FI | Tulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet. | |
SV | Försök INTE bekämpa branden när den når explosiva varor. |
P375 | Nyelv | |
BG | Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. | |
ES | Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión. | |
CS | Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. | |
DA | Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare. | |
DE | Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. | |
ET | Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt. | |
EL | Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. | |
EN | Fight fire remotely due to the risk of explosion. | |
FR | Combattre l'incendie à distance à cause du risque d'explosion. | |
GA | Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. | |
HR | Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije. | |
IT | Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza. | |
LV | Dzēst ugunsgrēku no attāluma eksplozijas riska dēļ. | |
LT | Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus. | |
HU | A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. | |
MT | Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni. | |
NL | Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar. | |
PL | Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. | |
PT | Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão. | |
RO | Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie. | |
SK | Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. | |
SL | Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije. | |
FI | Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia. | |
SV | Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken. |
P376 | Nyelv | |
BG | Спрете теча, ако е безопасно. | |
ES | Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo. | |
CS | Zastavte únik, můžete-li tak učinit bez rizika. | |
DA | Stands lækagen, hvis dette er sikkert. | |
DE | Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich. | |
ET | Leke peatada, kui seda on võimalik teha ohutult. | |
EL | Σταματήστε τη διαρροή, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος. | |
EN | Stop leak if safe to do so. | |
FR | Obturer la fuite si cela peut se faire sans danger. | |
GA | Cuir stop leis an sceitheadh má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh. | |
HR | Ako je sigurno, zaustaviti istjecanje. | |
IT | Bloccare la perdita se non c'è pericolo. | |
LV | Apstādināt noplūdi, ja to var izdarīt drošā veidā. | |
LT | Sustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti. | |
HU | Meg kell szüntetni a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető. | |
MT | Waqqaf it-tnixxija jekk ma jkunx hemm periklu. | |
NL | Het lek dichten als dat veilig gedaan kan worden. | |
PL | Jeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek. | |
PT | Deter a fuga se tal puder ser feito em segurança. | |
RO | Opriți scurgerea, dacă acest lucru se poate face în siguranță. | |
SK | Zastavte únik, ak je to bezpečné. | |
SL | Zaustaviti puščanje, če je varno. | |
FI | Sulje vuoto, jos sen voi tehdä turvallisesti. | |
SV | Stoppa läckan om det kan göras på ett säkert sätt. |
P377 | Nyelv | |
BG | Пожар от изтекъл газ: Не гасете освен при възможност за безопасно отстраняване на теча. | |
ES | Fuga de gas en llamas: No apagar, salvo si la fuga puede detenerse sin peligro. | |
CS | Požár unikajícího plynu: Nehaste, nelze-li únik bezpečně zastavit. | |
DA | Brand fra udsivende gas: Sluk ikke, medmindre det er sikkert at stoppe lækagen. | |
DE | Brand von ausströmendem Gas: Nicht löschen, bis Undichtigkeit gefahrlos beseitigt werden kann. | |
ET | Lekkiva gaasi põlemise korral mitte kustutada, välja arvatud juhul, kui leket on võimalik ohutult peatada. | |
EL | Διαρροή φλεγόμενου αερίου: Μην την σβήσετε, εκτός εάν μπορείτε να σταματήσετε τη διαρροή χωρίς κίνδυνο. | |
EN | Leaking gas fire: Do not extinguish, unless leak can be stopped safely. | |
FR | Fuite de gaz enflammé: Ne pas éteindre si la fuite ne peut pas être arrêtée sans danger. | |
GA | Tine gháis ag sceitheadh: Ná múch, mura i ndán agus gur féidir stop a chur leis an sceitheadh go sábháilte. | |
HR | Požar zbog istjecanja plina: ne gasiti ako nije moguće sa sigurnošću zaustaviti istjecanje. | |
IT | In caso d'incendio dovuto a perdita di gas, non estinguere a meno che non sia possibile bloccare la perdita senza pericolo. | |
LV | Degšanas gāzes noplūde: Nedzēst, ja vien noplūdi var apstādināt drošā veidā. | |
LT | Dujų nuotėkio sukeltas gaisras: Negesinti, nebent nuotėkį būtų galima saugiai sustabdyti. | |
HU | Égő szivárgó gáz: Csak akkor szabad a tüzet oltani, ha a szivárgás biztonságosan megszüntethető. | |
MT | Tnixxija ta' gass tan-nar: Tippruvax titfiha, sakemm it-tnixxija ma tkunx tista' titwaqqaf bla periklu. | |
NL | Brand door lekkend gas: niet blussen, tenzij het lek veilig gedicht kan worden. | |
PL | W przypadku płonięcia wyciekającego gazu: Nie gasić, jeżeli nie można bezpiecznie zahamować wycieku. | |
PT | Incêndio por fuga de gás: não apagar, a menos que se possa deter a fuga em segurança. | |
RO | Incendiu cauzat de o scurgere de gaz: nu încercați să stingeți, decât dacă scurgerea poate fi oprită în siguranță. | |
SK | Požiar unikajúceho plynu: Nehaste, pokiaľ únik nemožno bezpečne zastaviť. | |
SL | Požar zaradi uhajanja plina: Ne gasiti, če puščanja ni mogoče varno zaustaviti. | |
FI | Vuotavasta kaasusta johtuva palo: Ei saa sammuttaa, jollei vuotoa voida pysäyttää turvallisesti. | |
SV | Läckande gas som brinner: Försök inte släcka branden om inte läckan kan stoppas på ett säkert sätt. |
P378 | Nyelv | |
BG | Използвайте…, за да загасите. | |
ES | Utilizar… para la extinción. | |
CS | K uhašení použijte… | |
DA | Anvend…til brandslukning. | |
DE | … zum Löschen verwenden. | |
ET | Kustutamiseks kasutada… | |
EL | Χρησιμοποιείστε… για να κατασβήσετε. | |
EN | Use… to extinguish. | |
FR | Utiliser… pour l’extinction. | |
GA | Úsáid … le haghaidh múchta. | |
HR | Za gašenje rabiti … | |
IT | Utilizzare….per estinguere | |
LV | Dzēšanai izmantojiet …. | |
LT | Gesinimui naudoti … | |
HU | Oltásra …használandó. | |
MT | Uża… biex titfi. | |
NL | Blussen met … | |
PL | Użyć… do gaszenia. | |
PT | Para extinguir utilizar…. | |
RO | A se utiliza… pentru a stinge. | |
SK | Na hasenie použite… | |
SL | Za gašenje se uporabi… | |
FI | Käytä palon sammuttamiseen… | |
SV | Släck med… |
P380 | Nyelv | |
BG | Евакуирайте зоната. | |
ES | Evacuar la zona. | |
CS | Vykliďte _roctor. | |
DA | Evakuer området. | |
DE | Umgebung räumen. | |
ET | Ala evakueerida. | |
EL | Εκκενώστε την περιοχή. | |
EN | Evacuate area. | |
FR | Évacuer la zone. | |
GA | Aslonnaigh gach duine as an limistéar. | |
HR | Evakuirati područje. | |
IT | Evacuare la zona. | |
LV | Evakuēt zonu. | |
LT | Evakuoti zoną. | |
HU | A területet ki kell üríteni. | |
MT | Evakwa ż-żona. | |
NL | Evacueren. | |
PL | Ewakuować teren. | |
PT | Evacuar a zona. | |
RO | Evacuați zona. | |
SK | Priestory evakuujte. | |
SL | Izprazniti območje. | |
FI | Evakuoi alue. | |
SV | Utrym området. |
P381 | Nyelv | |
BG | В случай на изтичане премахнете всички източници на запалване. | |
ES | En caso de fuga, eliminar todas las fuentes de ignición. | |
CS | V případě úniku odstraňte všechny zdroje zapálení. | |
DA | I tilfælde af lækage fjernes alle antændelseskilder. | |
DE | Bei Undichtigkeit alle Zündquellen entfernen. | |
ET | Lekke korral eemaldada kõik süüteallikad. | |
EL | Σε περίπτωση διαρροής, εξαλείψτε όλες τις πηγές ανάφλεξης. | |
EN | In case of leakage, eliminate all ignition sources. | |
FR | En cas de fuite, éliminer toutes les sources d'ignition. | |
GA | I gcás sceite, díothaigh gach foinse adhainte. | |
HR | U slučaju istjecanja ukloniti sve izvore paljenja. | |
IT | In caso di perdita, eliminare ogni fonte di accensione. | |
LV | Noplūdes gadījumā novērst visus uzliesmošanas avotus. | |
LT | Nuotėkio atveju, pašalinti visus uždegimo šaltinius. | |
HU | Szivárgás esetén meg kell szüntetni az összes gyújtóforrást. | |
MT | F'każ ta' tnixxija, elimina s-sorsi kollha li jqabbdu. | |
NL | In geval van lekkage alle ontstekingsbronnen wegnemen. | |
PL | W przypadku wycieku wyeliminować wszystkie źródła zapłonu. | |
PT | Em caso de fuga, eliminar todas as fontes de ignição. | |
RO | În caz de scurgeri, eliminați toate sursele de aprindere. | |
SK | V prípade úniku odstráňte všetky zdroje zapálenia. | |
SL | V primeru uhajanja odstraniti vse vire vžiga. | |
FI | Vuototapauksessa poista kaikki sytytyslähteet. | |
SV | Vid läckage, avlägsna alla antändningskällor. |
P390 | Nyelv | |
BG | Попийте разлятото, за да се предотвратят материални вреди. | |
ES | Absorber el vertido para que no dañe otros materiales. | |
CS | Uniklý produkt absorbujte, aby se zabránilo materiálním škodám. | |
DA | Absorber udslip for at undgå materielskade. | |
DE | Verschüttete Mengen aufnehmen, um Materialschäden zu vermeiden. | |
ET | Mahavoolanud toode absorbeerida, et see ei kahjustaks teisi materjale. | |
EL | Σκουπίστε τη χυμένη ποσότητα για να προλάβετε υλικές ζημιές. | |
EN | Absorb spillage to prevent material damage. | |
FR | Absorber toute substance répandue pour éviter qu'elle attaque les matériaux environnants. | |
GA | Ionsúigh doirteadh chun damáiste d'ábhar a chosc. | |
HR | Apsorbirati proliveno kako bi se spriječila materijalna šteta. | |
IT | Assorbire la fuoriuscita per evitare danni materiali. | |
LV | Uzsūkt izšļakstījumus, lai novērstu materiālus zaudējumus. | |
LT | Absorbuoti išsiliejusią medžiagą, siekiant išvengti materialinės žalos. | |
HU | A kiömlött anyagot fel kell itatni a körülvevő anyagok károsodásának megelőzése érdekében. | |
MT | Assorbi t-tixrid biex tipprevjeni ħsara fil-materjal. | |
NL | Gelekte/gemorste stof opnemen om materiële schade te vermijden. | |
PL | Usunąć wyciek, aby zapobiec szkodom materialnym. | |
PT | Absorver o produto derramado a fim de evitar danos materiais. | |
RO | Absorbiți scurgerile de produs, pentru a nu afecta materialele din apropiere. | |
SK | Absorbujte uniknutý produkt, aby sa zabránilo materiálnym škodám. | |
SL | Odpraviti razlitje, da se prepreči materialna škoda. | |
FI | Imeytä valumat vahinkojen estämiseksi. | |
SV | Sug upp spill för att undvika materiella skador. |
P391 | Nyelv | |
BG | Съберете разлятото. | |
ES | Recoger el vertido. | |
CS | Uniklý produkt seberte. | |
DA | Udslip opsamles. | |
DE | Verschüttete Mengen aufnehmen. | |
ET | Mahavoolanud toode kokku koguda. | |
EL | Μαζέψτε τη χυμένη ποσότητα. | |
EN | Collect spillage. | |
FR | Recueillir le produit répandu. | |
GA | Bailigh doirteadh. | |
HR | Sakupiti proliveno/rasuto. | |
IT | Raccogliere il materiale fuoriuscito. | |
LV | Savākt izšļakstīto šķidrumu. | |
LT | Surinkti ištekėjusią medžiagą. | |
HU | A kiömlött anyagot össze kell gyűjteni. | |
MT | Iġbor it-tixrid. | |
NL | Gelekte/gemorste stof opruimen. | |
PL | Zebrać wyciek. | |
PT | Recolher o produto derramado. | |
RO | Colectați scurgerile de produs. | |
SK | Zozbierajte uniknutý produkt. | |
SL | Prestreči razlito tekočino. | |
FI | Valumat on kerättävä. | |
SV | Samla upp spill. |
P301 + P310 | Nyelv | |
BG | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… | |
ES | EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/… | |
CS | PŘI POŽITÍ: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/…. | |
DA | I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Ring omgående til en GIFTINFORMATION/læge/… | |
DE | BEI VERSCHLUCKEN: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen. | |
ET | ALLANEELAMISE KORRAL: võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga… | |
EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/… | |
EN | IF SWALLOWED: Immediately call a POISON CENTER/doctor/… | |
FR | EN CAS D’INGESTION: Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… | |
GA | MÁ SHLOGTAR: Cuir glao láithreach ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/… | |
HR | AKO SE PROGUTA: odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/… | |
IT | IN CASO DI INGESTIONE: contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… | |
LV | NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/… | |
LT | PRARIJUS: nedelsiant skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/… | |
HU | LENYELÉS ESETÉN: Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. | |
MT | JEKK JINBELA’: Sejjaħ minnufih ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… | |
NL | NA INSLIKKEN: onmiddellijk een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. | |
PL | W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… | |
PT | EM CASO DE INGESTÃO: contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… | |
RO | ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: sunați imediat la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… | |
SK | PO POŽITÍ: Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… | |
SL | PRI ZAUŽITJU: Takoj pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… | |
FI | JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/… | |
SV | VID FÖRTÄRING: Kontakta genast GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/… |
P301 + P312 | Nyelv | |
BG | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: при неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… | |
ES | EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA / médico /… si la persona se encuentra mal. | |
CS | PŘI POŽITÍ: Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO / lékaře / … . | |
DA | I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Kontakt GIFTLINJEN/læge/… i tilfælde af ubehag. | |
DE | BEI VERSCHLUCKEN: Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen. | |
ET | ALLANEELAMISE KORRAL: halva enesetunde korral võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA/arstiga/…/. | |
EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…, αν αισθανθείτε αδιαθεσία. | |
EN | IF SWALLOWED: Call a POISON CENTER/doctor/… if you feel unwell. | |
FR | EN CAS D'INGESTION: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…/ en cas de malaise. | |
GA | MÁ SHLOGTAR: Cuir glao ar IONAD NIMHE/dochtúir/… má bhraitheann tú tinn. | |
HR | AKO SE PROGUTA: u slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA / liječnika / … | |
IT | IN CASO DI INGESTIONE: in presenza di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… . | |
LV | NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ ārstu/…, ja jums ir slikta pašsajūta. | |
LT | PRARIJUS: pasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / … | |
HU | LENYELÉS ESETÉN: Rosszullét esetén forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. | |
MT | JEKK JINBELA': Ikkuntattja ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT / tabib /… jekk tħossok ma tiflaħx. | |
NL | NA INSLIKKEN: bij onwel voelen een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. | |
PL | W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/ lekarzem/…. | |
PT | EM CASO DE INGESTÃO: Caso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… . | |
RO | ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… dacă nu vă simțiți bine. | |
SK | PO POŽITÍ: Pri zdravotných problémoch volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… . | |
SL | PRI ZAUŽITJU: Ob slabem počutju pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… . | |
FI | JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…, jos ilmenee pahoinvointia. | |
SV | VID FÖRTÄRING: Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare… . |
P302 + P334 | Nyelv | |
BG | ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: потопете в хладка вода или сложете мокри компреси. | |
ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Sumergir en agua fría o envolver en vendas húmedas. | |
CS | PŘI STYKU S KŮŽÍ: Ponořte do studené vody nebo zabalte do vlhkého obvazu. | |
DA | VED KONTAKT MED HUDEN: Hold under koldt vand eller anvend våde omslag. | |
DE | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: In kaltes Wasser tauchen oder nassen Verband anlegen. | |
ET | NAHALE SATTUMISE KORRAL: hoida jahedas vees või panna peale niiske kompress. | |
EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Βυθίστε σε δροσερό νερό ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους. | |
EN | IF ON SKIN: Immerse in cool water or wrap in wet bandages. | |
FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Rincer à l'eau fraîche ou poser une compresse humide. | |
GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Tum in uisce fionnuar nó cuir bréid fliuch air. | |
HR | U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: uroniti u hladnu vodu ili omotati vlažnim zavojem. | |
IT | IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: immergere in acqua fredda o avvolgere con un bendaggio umido. | |
LV | SASKARĒ AR ĀDU: Iegremdēt vēsā ūdenī vai ietīt mitros apsējos. | |
LT | PATEKUS ANT ODOS: įmerkti į vėsų vandenį arba apvynioti šlapiais tvarsčiais. | |
HU | HA BŐRRE KERÜL: Hideg vízzel vagy nedves kötéssel kell hűteni. | |
MT | JEKK FUQ IL-ĠILDA: Daħħal fl-ilma frisk jew kebbeb f'faxex imxarrbin. | |
NL | BIJ CONTACT MET DE HUID: in koud water onderdompelen of nat verband aanbrengen. | |
PL | W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Zanurzyć w zimnej wodzie lub owinąć mokrym bandażem. | |
PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: Mergulhar em água fria ou aplicar compressas húmidas. | |
RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: Introduceți în apă rece sau acoperiți cu o compresă umedă. | |
SK | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Ponorte do studenej vody alebo obviažte mokrými obväzmi. | |
SL | PRI STIKU S KOŽO: Potopiti v hladno vodo ali zaviti v mokre povoje. | |
FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Upota kylmään veteen tai kääri märkiin siteisiin. | |
SV | VID HUDKONTAKT: Skölj under kallt vatten eller använd våta omslag. |
P302 + P352 | Nyelv | |
BG | ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Измийте обилно с вода/… | |
ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con abundante agua/… | |
CS | PŘI STYKU S KŮŽÍ: Omyjte velkým množstvím vody/… | |
DA | VED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt vand/… | |
DE | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Mit viel Wasser/…/waschen. | |
ET | NAHALE SATTUMISE KORRAL: pesta rohke veega/… | |
EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύντε με άφθονο νερό/… | |
EN | IF ON SKIN: Wash with plenty of water/… | |
FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Laver abondamment à l’eau/… | |
GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Nigh le neart gallúnaí agus uisce é. | |
HR | U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: oprati velikom količinom vode/… | |
IT | IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua/… | |
LV | SASKARĒ AR ĀDU: nomazgāt ar lielu ūdens/.. daudzumu. | |
LT | PATEKUS ANT ODOS: plauti dideliu vandens kiekiu/… | |
HU | HA BŐRRE KERÜL: Lemosás bő vízzel/…. | |
MT | JEKK JIĠI FUQ IL-ĠILDA: Baħbaħ b’ħafna ilma/… | |
NL | BIJ CONTACT MET DE HUID: met veel water/… wassen. | |
PL | W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą ilością wody/… | |
PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar abundantemente com água/… | |
RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: spălați cu multă apă/… | |
SK | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Umyte veľkým množstvom vody/… | |
SL | PRI STIKU S KOŽO: Umiti z veliko vode/… | |
FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Pese runsaalla vedellä/… | |
SV | VID HUDKONTAKT: Tvätta med mycket vatten/… |
P304 + P340 | Nyelv | |
BG | ПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете лицето на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. | |
ES | EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración. | |
CS | PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. | |
DA | VED INDÅNDING: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vejrtrækningen lettes. | |
DE | BEI EINATMEN: Die Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen. | |
ET | SISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata. | |
EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Μεταφέρατε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή. | |
EN | IF INHALED: Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing. | |
FR | EN CAS D’INHALATION: transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer. | |
GA | MÁ IONANÁILTEAR: Tabhair an duine amach faoin aer úr agus coinnigh é compordach. | |
HR | AKO SE UDIŠE: premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje. | |
IT | IN CASO DI INALAZIONE: trasportare l’infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione. | |
LV | IEELPOŠANAS GADĪJUMĀ: nogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu. | |
LT | ĮKVĖPUS: išnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti. | |
HU | BELÉLEGZÉS ESETÉN: Az érintett személyt friss levegőre kell vinni, és olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon lélegezni. | |
MT | JEKK JINĠIBED MAN-NIFS: Qiegħed lill-persuna għall-arja friska f’pożizzjoni komda biex tieħu n-nifs. | |
NL | NA INADEMING: de persoon in de frisse lucht brengen en ervoor zorgen dat deze gemakkelijk kan ademen. | |
PL | W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania. | |
PT | EM CASO DE INALAÇÃO: retirar a pessoa para uma zona ao ar livre e mantê-la numa posição que não dificulte a respiração. | |
RO | ÎN CAZ DE INHALARE: transportați persoana la aer liber și mențineți-o într-o poziție confortabilă pentru respirație. | |
SK | PO VDÝCHNUTÍ: Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať. | |
SL | PRI VDIHAVANJU: Prenesti osebo na svež zrak in jo pustiti v udobnem položaju, ki olajša dihanje. | |
FI | JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja varmista vaivaton hengitys. | |
SV | VID INANDNING: Flytta personen till frisk luft och se till att andningen underlättas. |
P306 + P360 | Nyelv | |
BG | ПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО: незабавно облейте замърсеното облекло и кожата обилно с вода, преди да свалите дрехите. | |
ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA: Aclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa. | |
CS | PŘI STYKU S ODĚVEM: Kontaminovaný oděv a kůži oklamžitě omyjte velkým množstvím vody a potom oděv odložte. | |
DA | VED KONTAKT MED TØJET: Skyl omgående tilsmudset tøj og hud med rigeligt vand, før tøjet fjernes. | |
DE | BEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG: Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen. | |
ET | RÕIVASTELE SATTUMISE KORRAL: saastunud rõivad ja nahk loputada viivitamata rohke veega ning alles seejärel rõivad eemaldada. | |
EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ: Ξεπλύντε αμέσως τα μολυσμένα ρούχα και την επιδερμίδα με άφθονο νερό πριν αφαιρέσετε τα ρούχα. | |
EN | IF ON CLOTHING: rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes. | |
FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS: rincer immédiatement et abondamment avec de l'eau les vêtements contaminés et la peau avant de les enlever. | |
GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LE hÉADAÍ: sruthlaítear éadaí éillithe agus an craiceann láithreach le neart uisce sula ndéantar na héadaí a bhaint den duine. | |
HR | U SLUČAJU DODIRA S ODJEĆOM: odmah isprati zagađenu odjeću i kožu velikom količinom vode prije uklanjanja odjeće. | |
IT | IN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI: sciacquare immediatamente e abbondantemente gli indumenti contaminati e la pelle prima di togliersi gli indumenti. | |
LV | SASKARĒ AR APĢĒRBU: nekavējoties izskalot piesārņoto apģērbu un ādu ar lielu daudzumu ūdeni, pirms apģērba novilkšanas. | |
LT | PATEKUS ANT DRABUŽIŲ: Prieš nuvelkant užterštus drabužius, nedelsiant juos ir odą nuplauti dideliu kiekiu vandens. | |
HU | HA RUHÁRA KERÜL: A ruhák levetése előtt a szennyezett ruházatot és a bőrt bő vízzel azonnal le kell öblíteni. | |
MT | JEKK FUQ L-ILBIES: laħlaħ mall-ewwel l-ilbies ikkontaminat u l-ġilda b'ħafna ilma qabel ma tneħħi l-ilbies. | |
NL | NA MORSEN OP KLEDING: verontreinigde kleding en huid onmiddellijk met veel water afspoelen en pas daarna kleding uittrekken. | |
PL | W PRZYPADKU KONTAKTU Z ODZIEŻĄ: natychmiast spłukać zanieczyszczoną odzież i skórę dużą ilością wody przed zdjęciem odzieży. | |
PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A ROUPA: enxaguar imediatamente com muita água a roupa e a pele contaminadas antes de se despir. | |
RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU ÎMBRĂCĂMINTEA: clătiți imediat îmbrăcămintea contaminată și pielea cu multă apă, înainte de scoaterea îmbrăcămintei. | |
SK | PRI KONTAKTE S ODEVOM: kontaminovaný odev a pokožku opláchnite veľkým množstvom vody a potom odev odstráňte. | |
SL | PRI STIKU Z OBLAČILI: takoj izprati kontaminirana oblačila in kožo z veliko vode pred odstranitvijo oblačil. | |
FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU VAATTEISIIN: Huuhdo saastunut vaatetus ja iho välittömästi runsaalla vedellä ennen vaatetuksen riisumista. | |
SV | VID KONTAKT MED KLÄDERNA: Skölj omedelbart nedstänkta kläder och hud med mycket vatten innan du tar av dig kläderna. |
P308 + P311 | Nyelv | |
BG | ПРИ явна или предполагаема експозиция: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… | |
ES | EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/… | |
CS | PŘI expozici nebo podezření na ni: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/…. | |
DA | VED eksponering eller mistanke om eksponering: Ring til en GIFTINFORMATION/læge/… | |
DE | BEI Exposition oder falls betroffen: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen. | |
ET | Kokkupuute korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga… | |
EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανής έκθεσης: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/… | |
EN | IF exposed or concerned: Call a POISON CENTER/doctor/… | |
FR | EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… | |
GA | I gCÁS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe: Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/… | |
HR | U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/… | |
IT | In caso di esposizione o di possibile esposizione: contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… | |
LV | JA saskaras vai saistīts ar: sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/… | |
LT | Esant poveikiui arba jeigu numanomas poveikis: skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/… | |
HU | Expozíció vagy annak gyanúja esetén: Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. | |
MT | JEKK espost jew konċernat: Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… | |
NL | NA (mogelijke) blootstelling: Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. | |
PL | W przypadku narażenia lub styczności: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… | |
PT | EM CASO DE exposição ou suspeita de exposição: contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… | |
RO | ÎN CAZ de expunere sau de posibilă expunere: sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… | |
SK | PO expozícii alebo podozrení z nej: Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… | |
SL | Pri izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti: Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… | |
FI | Altistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/… | |
SV | Vid exponering eller misstanke om exponering: Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/… |
P308 + P313 | Nyelv | |
BG | ПРИ явна или предполагаема експозиция: Потърсете медицински съвет/помощ. | |
ES | EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Consultar a un médico. | |
CS | PŘI expozici nebo podezření na ni: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. | |
DA | VED eksponering eller mistanke om eksponering: Søg lægehjælp. | |
DE | BEI Exposition oder falls betroffen: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. | |
ET | Kokkupuute või kokkupuutekahtluse korral: pöörduda arsti poole. | |
EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανότητας έκθεσης: Συμβουλευθείτε / Επισκεφθείτε γιατρό. | |
EN | IF exposed or concerned: Get medical advice/attention. | |
FR | EN CAS d'exposition prouvée ou suspectée: consulter un médecin. | |
GA | I gCÀS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe: Faigh comhairle/cúram liachta. | |
HR | U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: zatražiti savjet/pomoć liječnika. | |
IT | IN CASO di esposizione o di possibile esposizione, consultare un medico. | |
LV | Ja nokļūst saskarē vai saistīts ar to: lūdziet mediķu palīdzību. | |
LT | Esant sąlyčiui arba jeigu numanomas sąlytis: kreiptis į gydytoją. | |
HU | Expozíció vagy annak gyanúja esetén: orvosi ellátást kell kérni. | |
MT | Jekk espost jew konċernat: Ikkonsulta tabib. | |
NL | NA (mogelijke) blootstelling: een arts raadplegen. | |
PL | W przypadku narażenia lub styczności: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. | |
PT | EM CASO DE exposição ou suspeita de exposição: consulte um médico. | |
RO | ÎN CAZ DE expunere sau de posibilă expunere: consultați medicul. | |
SK | Po expozícii alebo podozrení z nej: Vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. | |
SL | PRI izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. | |
FI | Altistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista: Hakeudu lääkäriin. | |
SV | Vid exponering eller misstanke om exponering Sök läkarhjälp. |
P332 + P313 | Nyelv | |
BG | При поява на кожно дразнене: Потърсете медицински съвет/помощ. | |
ES | En caso de irritación cutánea: Consultar a un médico. | |
CS | Při podráždění kůže: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. | |
DA | Ved hudirritation: Søg lægehjælp. | |
DE | Bei Hautreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. | |
ET | Nahaärrituse korral: pöörduda arsti poole. | |
EL | Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος: Συμβουλευθείτε / Επισκεφθείτε γιατρό. | |
EN | If skin irritation occurs: Get medical advice/attention. | |
FR | En cas d'irritation cutanée: consulter un médecin. | |
GA | I gcás greannú craicinn: Faigh comhairle/cúram liachta. | |
HR | U slučaju nadražaja kože: zatražiti savjet/pomoć liječnika. | |
IT | In caso di irritazione della pelle: consultare un medico. | |
LV | Ja rodas ādas iekaisums: lūdziet mediķu palīdzību. | |
LT | Jeigu sudirginama oda: kreiptis į gydytoją. | |
HU | Bőrirritáció esetén: orvosi ellátást kell kérni. | |
MT | Jekk ikun hemm irritazzjoni tal-ġilda: Ikkonsulta tabib. | |
NL | Bij huidirritatie: een arts raadplegen. | |
PL | W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. | |
PT | Em caso de irritação cutânea: consulte um médico. | |
RO | În caz de iritare a pielii: consultați medicul. | |
SK | Ak sa objaví podráždenie pokožky, vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. | |
SL | Če nastopi draženje kože: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. | |
FI | Jos ilmenee ihoärsytystä: Hakeudu lääkäriin. | |
SV | Vid hudirritation: Sök läkarhjälp. |
P333 + P313 | Nyelv | |
BG | При поява на кожно дразнене или обрив на кожата: Потърсете медицински съвет/помощ. | |
ES | En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico. | |
CS | Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. | |
DA | Ved hudirritation eller udslet: Søg lægehjælp. | |
DE | Bei Hautreizung oder -ausschlag: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. | |
ET | Nahaärrituse või _obe korral: pöörduda arsti poole. | |
EL | Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος ή εμφανιστεί εξάνθημα: Συμβουλευθείτε / Επισκεφθείτε γιατρό. | |
EN | If skin irritation or rash occurs: Get medical advice/attention. | |
FR | En cas d'irritation ou d'éruption cutanée: consulter un médecin. | |
GA | Má tharlaíonn greannú nó gríos craicinn: Faigh comhairle/cúram liachta. | |
HR | U slučaju nadražaja ili osipa na koži: zatražiti savjet/pomoć liječnika. | |
IT | In caso di irritazione o eruzione della pelle: consultare un medico. | |
LV | Ja rodas ādas iekaisums vai izsitumi: lūdziet mediķu palīdzību. | |
LT | Jeigu sudirginama oda arba ją išberia: kreiptis į gydytoją. | |
HU | Bőrirritáció vagy kiütések megjelenése esetén: orvosi ellátást kell kérni. | |
MT | Jekk ikun hemm irritazzjoni jew raxx tal-ġilda: Ikkonsulta tabib. | |
NL | Bij huidirritatie of uitslag: een arts raadplegen. | |
PL | W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. | |
PT | Em caso de irritação ou erupção cutânea: consulte um médico. | |
RO | În caz de iritare a pielii sau de erupție cutanată: consultați medicul. | |
SK | Ak sa prejaví podráždenie pokožky alebo sa vytvoria vyrážky: vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. | |
SL | Če nastopi draženje kože ali se pojavi izpuščaj: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. | |
FI | Jos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa: Hakeudu lääkäriin. | |
SV | Vid hudirritation eller utslag: Sök läkarhjälp. |
P336 + P315 | Nyelv | |
BG | Размразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място. Незабавно потърсете медицински съвет/помощ. | |
ES | Descongelar las partes congeladas con agua tibia. No frotar la parte afectada. Buscar asistencia médica inmediata. | |
CS | Omrzlá místa ošetřete vlažnou vodou. Postižené místo netřete. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. | |
DA | Opvarm forsigtigt af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område. Søg omgående lægehjælp. | |
DE | Vereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben. Sofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. | |
ET | Sulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hõõruda. Pöörduda viivitamata arsti poole. | |
EL | Ξεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε. Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε αμέσως γιατρό. | |
EN | Thaw frosted parts with lukewarm water. Do not rub affected area. Get immediate medical advice/attention. | |
FR | Dégeler les parties gelées avec de l'eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées. Consulter immédiatement un médecin. | |
GA | Leáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann. Faigh comhairle/cúram liachta láithreach. | |
HR | Zamrznute dijelove odmrznuti mlakom vodom. Ne trljati oštećeno mjesto. Hitno zatražiti savjet/pomoć liječnika. | |
IT | Sgelare le parti congelate usando acqua tiepida. Non sfregare la parte interessata. Consultare immediatamente un medico. | |
LV | Atkausēt sasalušās daļas ar remdenu ūdeni. Skarto zonu neberzt. Nekavējoties lūgt palīdzību mediķiem. | |
LT | Prišalusias daleles atitirpinti drungnu vandeniu. Netrinti paveiktos zonos. Nedelsiant kreiptis į gydytoją. | |
HU | A fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése. Azonnal orvosi ellátást kell kérni. | |
MT | Ħoll il-partijiet kiesħa bl-ilma fietel. Togħrokx il-parti affettwata. Ikkonsulta tabib minnufih. | |
NL | Bevroren lichaamsdelen met lauw water ontdooien. Niet wrijven. Onmiddellijk een arts raadplegen. | |
PL | Rozmrozić oszronione obszary letnią wodą. Nie trzeć oszronionego obszaru. Natychmiast zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. | |
PT | Derreter as zonas congeladas com água morna. Não friccionar a zona afetada. Consulte imediatamente um médico. | |
RO | Dezghețați părțile degerate cu apă călduță. Nu frecați zona afectată. Consultați imediat medicul. | |
SK | Zmrznuté časti ošetrite vlažnou vodou. Postihnuté miesto netrite. Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. | |
SL | Zamrznjene dele odtaliti z mlačno vodo. Ne drgniti prizadetega mesta. Takoj poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. | |
FI | Sulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata. Hakeudu välittömästi lääkäriin. | |
SV | Värm det köldskadade området med ljummet vatten. Gnid inte det skadade området. Sök omedelbart läkarhjälp. |
P337 + P313 | Nyelv | |
BG | При продължително дразнене на очите: Потърсете медицински съвет/помощ. | |
ES | Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico. | |
CS | Přetrvává-li podráždění očí: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. | |
DA | Ved vedvarende øjenirritation: Søg lægehjælp. | |
DE | Bei anhaltender Augenreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. | |
ET | Kui silmade ärritus ei möödu: pöörduda arsti poole. | |
EL | Εάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός ερεθισμός: Συμβουλευθείτε / Επισκεφθείτε γιατρό. | |
EN | If eye irritation persists: Get medical advice/attention. | |
FR | Si l'irritation oculaire persiste: consulter un médecin. | |
GA | Má mhaireann an greannú súile: Faigh comhairle/cúram liachta. | |
HR | Ako nadražaj oka ne prestaje: zatražiti savjet/pomoć liječnika. | |
IT | Se l'irritazione degli occhi persiste, consultare un medico. | |
LV | Ja acu iekaisums nepāriet: lūdziet mediķu palīdzību. | |
LT | Jei akių dirginimas nepraeina: kreiptis į gydytoją. | |
HU | Ha a szemirritáció nem múlik el: orvosi ellátást kell kérni. | |
MT | Jekk l-irritazzjoni ta' l-għajnejn tippersisti: Ikkonsulta tabib. | |
NL | Bij aanhoudende oogirritatie: een arts raadplegen. | |
PL | W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. | |
PT | Caso a irritação ocular persista: consulte um médico. | |
RO | Dacă iritarea ochilor persistă: consultați medicul. | |
SK | Ak podráždenie očí pretrváva: vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. | |
SL | Če draženje oči ne preneha: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. | |
FI | Jos silmä-ärsytys jatkuu: Hakeudu lääkäriin. | |
SV | Vid bestående ögonirritation: Sök läkarhjälp. |
P342 + P311 | Nyelv | |
BG | При симптоми на затруднено дишане: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… | |
ES | En caso de síntomas respiratorios: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/… | |
CS | Při dýchacích potížích: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/… | |
DA | Ved luftvejssymptomer: Ring til en GIFTINFORMATION/læge/… | |
DE | Bei Symptomen der Atemwege: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen. | |
ET | Hingamisteede probleemide ilmnemise korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga… | |
EL | Εάν παρουσιάζονται αναπνευστικά συμπτώματα: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/… | |
EN | If experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER/doctor/… | |
FR | En cas de symptômes respiratoires: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… | |
GA | I gCÁS siomtóm riospráide: Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/… | |
HR | Pri otežanom disanju: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/… | |
IT | In caso di sintomi respiratori: contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… | |
LV | Ja rodas elpas trūkuma simptomi: sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/… | |
LT | Jeigu pasireiškia respiraciniai simptomai: skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/… | |
HU | Légzési problémák esetén: Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. | |
MT | Jekk ikollok sintomi respiratorji: Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… | |
NL | Bij ademhalingssymptomen: Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. | |
PL | W przypadku wystąpienia objawów ze strony układu oddechowego: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… | |
PT | Em caso de sintomas respiratórios: contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… | |
RO | În caz de simptome respiratorii: sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… | |
SK | Pri sťaženom dýchaní: Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… | |
SL | Pri respiratornih simptomih: Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… | |
FI | Jos ilmenee hengitysoireita: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/… | |
SV | Vid besvär i luftvägarna: Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/… |
P361 + P364 | Nyelv | |
BG | Незабавно свалете цялото замърсено облекло и го изперете преди повторна употреба. | |
ES | Quitar inmediatamente todas las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas. | |
CS | Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte a před opětovným použitím vyperte. | |
DA | Alt tilsmudset tøj tages straks af og vaskes inden genanvendelse. | |
DE | Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen und vor erneutem Tragen waschen. | |
ET | Võtta viivitamata seljast kõik saastunud rõivad ja pesta enne korduskasutust. | |
EL | Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. | |
EN | Take off immediately all contaminated clothing and wash it before reuse. | |
FR | Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation. | |
GA | Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir agus nigh iad roimh iad a athúsáid. | |
HR | Odmah skinuti svu zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe. | |
IT | Togliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati e lavarli prima di indossarli nuovamente. | |
LV | Nekavējoties novilkt visu piesārņoto apģērbu un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt. | |
LT | Nedelsiant nusivilkti visus užterštus drabužius ir išskalbti prieš vėl apsivelkant. | |
HU | Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni és újbóli használat előtt ki kell mosni. | |
MT | Neħħi minnufih il-ħwejjeġ kontaminati kollha u aħsilhom qabel terġa’ tilbishom. | |
NL | Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken en wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken. | |
PL | Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem. | |
PT | Retirar imediatamente a roupa contaminada e lavá-la antes de a voltar a usar. | |
RO | Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată și spalați-o înainte de reutilizare. | |
SK | Všetky kontaminované časti odevu okamžite vyzlečte a pred ďalším použitím vyperte. | |
SL | Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila in jih oprati pred ponovno uporabo. | |
FI | Riisu saastunut vaatetus välittömästi ja pese ennen uudelleenkäyttöä. | |
SV | Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder och tvätta dem innan de används igen. |
P362 + P364 | Nyelv | |
BG | Свалете замърсеното облекло и го изперете преди повторна употреба. | |
ES | Quitar las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas. | |
CS | Kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte. | |
DA | Alt tilsmudset tøj tages af og vaskes inden genanvendelse. | |
DE | Kontaminierte Kleidung ausziehen und vor erneutem Tragen waschen. | |
ET | Võtta seljast saastunud rõivad ja pesta enne korduskasutust. | |
EL | Βγάλτε τα μολυσμένα ρούχα και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. | |
EN | Take off contaminated clothing and wash it before reuse. | |
FR | Enlever les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation. | |
GA | Bain díot aon éadaí éillithe agus nigh iad roimh iad a athúsáid. | |
HR | Skinuti zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe. | |
IT | Togliere tutti gli indumenti contaminati e lavarli prima di indossarli nuovamente. | |
LV | Novilkt piesārņoto apģērbu un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt. | |
LT | Nusivilkti užterštus drabužius ir išskalbti prieš vėl apsivelkant. | |
HU | A szennyezett ruhadarabot le kell vetni és újbóli használat előtt ki kell mosni. | |
MT | Neħħi l-ħwejjeġ kontaminati kollha u aħsilhom qabel terġa’ tilbishom. | |
NL | Verontreinigde kleding uittrekken en wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken. | |
PL | Zanieczyszczoną odzież zdjąć i wyprać przed ponownym użyciem. | |
PT | Retirar a roupa contaminada e lavá-la antes de a voltar a usar. | |
RO | Scoateți îmbrăcămintea contaminată și spalați-o înainte de reutilizare. | |
SK | Kontaminovaný odev vyzlečte a pred ďalším použitím vyperte. | |
SL | Sleči kontaminirana oblačila in jih oprati pred ponovno uporabo. | |
FI | Riisu saastunut vaatetus ja pese ennen uudelleenkäyttöä. | |
SV | Ta av nedstänkta kläder och tvätta dem innan de används igen. |
P370 + P376 | Nyelv | |
BG | При пожар: Спрете теча, ако е безопасно. | |
ES | En caso de incendio: Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo. | |
CS | V případě požáru: Zastavte únik, můžete-li tak učinit bez rizika. | |
DA | Ved brand: Stands lækagen, hvis dette er sikkert. | |
DE | Bei Brand: Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich. | |
ET | Tulekahju korral: leke peatada, kui seda on võimalik teha ohutult. | |
EL | Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Σταματήστε τη διαρροή, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος. | |
EN | In case of fire: Stop leak if safe to do so. | |
FR | En cas d'incendie: obturer la fuite si cela peut se faire sans danger. | |
GA | I gcás dóiteáin: Cuir stop leis an sceitheadh má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh. | |
HR | U slučaju požara: ako je sigurno, zaustaviti istjecanje. | |
IT | In caso di incendio: bloccare la perdita se non c'è pericolo. | |
LV | Ugunsgrēka gadījumā: apturiet noplūdi, ja to darīt ir droši. | |
LT | Gaisro atveju: sustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti. | |
HU | Tűz esetén: Meg kell szüntetni a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető. | |
MT | F'każ ta' nar: Waqqaf it-tnixxija sakemm ma jkunx ta' periklu. | |
NL | In geval van brand: het lek dichten als dat veilig gedaan kan worden. | |
PL | W przypadku pożaru: Jeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek. | |
PT | Em caso de incêndio: deter a fuga se tal puder ser feito em segurança. | |
RO | În caz de incendiu: opriți scurgerea, dacă acest lucru se poate face în siguranță. | |
SK | V prípade požiaru: ak je to bezpečné, zastavte únik. | |
SL | Ob požaru: zaustaviti puščanje, če je varno. | |
FI | Tulipalon sattuessa: Sulje vuoto, jos sen voi tehdä turvallisesti. | |
SV | Vid brand: Stoppa läckan om det kan göras på ett säkert sätt. |
P370 + P378 | Nyelv | |
BG | При пожар: Използвайте…, за да загасите. | |
ES | En caso de incendio: Utilizar… para la extinción. | |
CS | V případě požáru: K uhašení použijte… | |
DA | Ved brand: Anvend… til brandslukning. | |
DE | Bei Brand: … zum Löschen verwenden. | |
ET | Tulekahju korral: kasutada kustutamiseks… | |
EL | Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Χρησιμοποιήστε… για να κατασβήσετε. | |
EN | In case of fire: Use… to extinguish. | |
FR | En cas d’incendie: Utiliser… pour l’extinction. | |
GA | I gcás dóiteáin: Úsáid … le haghaidh múchta. | |
HR | U slučaju požara: za gašenje rabiti… | |
IT | In caso d’incendio: utilizzare…per estinguere. | |
LV | Ugunsgrēka gadījumā: dzēšanai izmantojiet … | |
LT | Gaisro atveju: gesinimui naudoti … | |
HU | Tűz esetén: oltásra …használandó. | |
MT | F’każ ta’ nar: Uża… biex titfi. | |
NL | In geval van brand: blussen met … | |
PL | W przypadku pożaru: Użyć… do gaszenia. | |
PT | Em caso de incêndio: para extinguir utilizar…. | |
RO | În caz de incendiu: a se utiliza… pentru a stinge. | |
SK | V prípade požiaru: Na hasenie použite… | |
SL | Ob požaru: Za gašenje se uporabi … | |
FI | Tulipalon sattuessa: Käytä palon sammuttamiseen… | |
SV | Vid brand: Släck med… |
P301 + P330 + P331 | Nyelv | |
BG | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: изплакнете устата. НЕ предизвиквайте повръщане. | |
ES | EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagar la boca. NO provocar el vómito. | |
CS | PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. | |
DA | I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Skyl munden. Fremkald IKKE opkastning. | |
DE | BEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen. | |
ET | ALLANEELAMISE KORRAL: loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist. | |
EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Ξεπλύνετε το στόμα. ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό. | |
EN | IF SWALLOWED: Rinse mouth. Do NOT induce vomiting. | |
FR | EN CAS D'INGESTION: Rincer la bouche. NE PAS faire vomir. | |
GA | MÁ SHLOGTAR: Sruthlaítear an béal. NÁ spreagtar urlacan. | |
HR | AKO SE PROGUTA: isprati usta. NE izazivati povraćanje. | |
IT | IN CASO DI INGESTIONE: sciacquare la bocca. NON provocare il vomito. | |
LV | NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Izskalot muti. NEIZRAISĪT vemšanu. | |
LT | PRARIJUS: išskalauti burną. NESKATINTI vėmimo. | |
HU | LENYELÉS ESETÉN: A szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni. | |
MT | JEKK JINBELA': Laħlaħ il-ħalq. TIPPROVOKAX ir-remettar. | |
NL | NA INSLIKKEN: de mond spoelen. GEEN braken opwekken. | |
PL | W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów. | |
PT | EM CASO DE INGESTÃO: Enxaguar a boca. NÃO provocar o vómito. | |
RO | ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: Clătiți gura. NU provocați voma. | |
SK | PO POŽITÍ: vypláchnite ústa. NEVYVOLÁVAJTE zvracanie. | |
SL | PRI ZAUŽITJU: Izprati usta. Ne izzivati bruhanja. | |
FI | JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Huuhdo suu. EI saa oksennuttaa. | |
SV | VID FÖRTÄRING: Skölj munnen. Framkalla INTE kräkning. |
P302 + P335 + P334 | Nyelv | |
BG | ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: отстранете от кожата посипаните частици. Потопете в хладка вода [или сложете мокри компреси]. | |
ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Cepillar las partículas sueltas depositadas en la piel; sumergir en agua fría [o envolver en vendas húmedas]. | |
CS | PŘI STYKU S KŮŽÍ: Volné částečky odstraňte z kůže. Ponořte do studené vody [nebo zabalte do vlhkého obvazu]. | |
DA | VED KONTAKT MED HUDEN: Børst løse partikler bort fra huden. Hold under koldt vand [eller anvend våde omslag]. | |
DE | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Lose Partikel von der Haut abbürsten. In kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen]. | |
ET | NAHALE SATTUMISE KORRAL: pühkida lahtised osakesed nahalt maha. Hoida jahedas vees [või panna peale niiske kompress]. | |
EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Αφαιρέστε προσεκτικά τα σωματίδια που έχουν μείνει στο δέρμα με μια βούρτσα. Βυθίστε σε δροσερό νερό [ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους]. | |
EN | IF ON SKIN: Brush off loose particles from skin. Immerse in cool water [or wrap in wet bandages]. | |
FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Enlever avec précaution les particules déposées sur la peau. Rincer à l'eau fraîche [ou poser une compresse humide]. | |
GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Glan cáithníní scaoilte den chraiceann. Tum in uisce fionnuar [nó cuir bréid fliuch air]. | |
HR | U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: izmesti zaostale čestice s kože. Uroniti u hladnu vodu [ili omotati vlažnim zavojem]. | |
IT | IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: rimuovere le particelle depositate sulla pelle. Immergere in acqua fredda [o avvolgere con un bendaggio umido]. | |
LV | SASKARĒ AR ĀDU: Noslaucīt brīvās daļiņas no ādas. Iegremdēt vēsā ūdenī [vai ietīt mitros apsējos]. | |
LT | PATEKUS ANT ODOS: neprilipusias daleles nuvalyti nuo odos. Įmerkti į vėsų vandenį [arba apvynioti šlapiais tvarsčiais]. | |
HU | HA BŐRRE KERÜL: A bőrre lazán tapadó szemcséket óvatosan le kell kefélni. Hideg vízzel [vagy nedves kötéssel] kell hűteni. | |
MT | JEKK FUQ IL-ĠILDA: Farfar il-frak mhux imwaħħal minn mal-ġilda. Daħħal fl-ilma frisk [jew kebbeb f'faxex imxarrbin]. | |
NL | BIJ CONTACT MET DE HUID: losse deeltjes van de huid afvegen. In koud water onderdompelen [of nat verband aanbrengen]. | |
PL | W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Niezwiązaną pozostałość strzepnąć ze skóry. Zanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem]. | |
PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: Sacudir da pele as partículas soltas. Mergulhar em água fria [ou aplicar compressas húmidas]. | |
RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: Îndepărtați particulele depuse pe piele. Introduceți în apă rece [sau acoperiți cu o compresă umedă]. | |
SK | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Z pokožky oprášte sypké čiastočky. Ponorte do studenej vody [alebo obviažte mokrými obväzmi]. | |
SL | PRI STIKU S KOŽO: S krtačo odstraniti razsute delce s kože. Potopiti v hladno vodo [ali zaviti v mokre povoje]. | |
FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Poista irtohiukkaset iholta. Upota kylmään veteen [tai kääri märkiin siteisiin]. | |
SV | VID HUDKONTAKT: Borsta bort lösa partiklar från huden. Skölj under kallt vatten [eller använd våta omslag]. |
P303 + P361 + P353 | Nyelv | |
BG | ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата): незабавно свалете цялото замърсено облекло. Облейте кожата с вода [или вземете душ]. | |
ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quitar inmediatamente toda la ropa contaminada. Enjuagar la piel con agua [o ducharse]. | |
CS | PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte]. | |
DA | VED KONTAKT MED HUDEN (eller håret): Tilsmudset tøj tages straks af/fjernes. Skyl [eller brus] huden med vand. | |
DE | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen [oder duschen]. | |
ET | NAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL: kõik saastunud rõivad viivitamata seljast võtta. Loputada nahka veega [või loputada duši all]. | |
EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά): Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα. Ξεπλύνετε την επιδερμίδα με νερό [ή στο ντους]. | |
EN | IF ON SKIN (or hair): Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water [or shower]. | |
FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés. Rincer la peau à l'eau [ou se doucher]. | |
GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig): Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir. Sruthlaítear an craiceann le huisce [nó glac cithfholcadh]. | |
HR | U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): odmah skinuti svu zagađenu odjeću. Isprati kožu vodom [ili tuširanjem]. | |
IT | IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): togliersi di dosso immediatamente tutti gli indumenti contaminati. Sciacquare la pelle [o fare una doccia]. | |
LV | SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem): Nekavējoties novilkt visu piesārņoto apģērbu. Noskalot ādu ar ūdeni [vai iet dušā]. | |
LT | PATEKUS ANT ODOS (arba plaukų): nedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius. Odą nuplauti vandeniu [arba čiurkšle]. | |
HU | HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL: Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni. A bőrt le kell öblíteni vízzel [vagy zuhanyozás]. | |
MT | JEKK FUQ IL-ĠILDA (jew ix-xagħar): Inża' minnufih l-ilbies kontaminat. Laħlaħ il-ġilda bl-ilma [jew bix-xawer]. | |
NL | BIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar): verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken. Huid met water afspoelen [of afdouchen]. | |
PL | W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem]. | |
PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): Retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche]. | |
RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau cu părul): Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată. Clătiți pielea cu apă [sau faceți duș]. | |
SK | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi): Vyzlečte všetky kontaminované časti odevu. Pokožku ihneď opláchnite vodou [alebo sprchou]. | |
SL | PRI STIKU S KOŽO (ali lasmi): Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila. Kožo izprati z vodo [ali prho]. | |
FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin): Riisu saastunut vaatetus välittömästi. Huuhdo iho vedellä [tai suihkuta]. | |
SV | VID HUDKONTAKT (även håret): Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder. Skölj huden med vatten [eller duscha]. |
P305 + P351 + P338 | Nyelv | |
BG | ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването. | |
ES | EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuagar con agua cuidadosamente durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto cuando estén presentes y pueda hacerse con facilidad. Proseguir con el lavado. | |
CS | PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. | |
DA | VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning. | |
DE | BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen. | |
ET | SILMA SATTUMISE KORRAL: loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord. | |
EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά. Αν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, αν είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε. | |
EN | IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing. | |
FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. | |
GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS NA SÚILE: Sruthlaítear go cúramach le huisce ar feadh roinnt nóiméad. Tóg amach na tadhall-lionsaí, más ann dóibh agus más furasta é sin a dhéanamh. Lean den sruthlú. | |
HR | U SLUČAJU DODIRA S OČIMA: oprezno ispirati vodom nekoliko minuta. Ukloniti kontaktne leće ako ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispirati. | |
IT | IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. | |
LV | SASKARĒ AR ACĪM: Uzmanīgi izskalot ar ūdeni vairākas minūtes. Izņemt kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un ja to var vienkārši izdarīt. Turpināt skalot. | |
LT | PATEKUS Į AKIS: atsargiai plauti vandeniu kelias minutes. Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis. | |
HU | SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása. | |
MT | JEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN: Laħlaħ b'attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti. Neħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ. | |
NL | BIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen. | |
PL | W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać. | |
PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: Enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar. | |
RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: Clătiți cu atenție cu apă timp de mai multe minute. Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți. | |
SK | PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: Niekoľko minút ich opatrne vyplachujte vodou. Ak používate kontaktné šošovky a je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní. | |
SL | PRI STIKU Z OČMI: Previdno izpirati z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem. | |
FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan. Poista mahdolliset piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista. | |
SV | VID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja. |
P370 + P380 + P375 | Nyelv | |
BG | При пожар: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. | |
ES | En caso de incendio: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión. | |
CS | V případě požáru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. | |
DA | Ved brand: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare. | |
DE | Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. | |
ET | Tulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt. | |
EL | Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. | |
EN | In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. | |
FR | En cas d'incendie: évacuer la zone. Combattre l'incendie à distance à cause du risque d'explosion. | |
GA | I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. | |
HR | U slučaju požara: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije. | |
IT | In caso di incendio: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza. | |
LV | Ugunsgrēka gadījumā: evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ. | |
LT | Gaisro atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus. | |
HU | Tűz esetén: Ki kell üríteni a területet. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. | |
MT | F'każ ta' nar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni. | |
NL | In geval van brand: evacueren. Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar. | |
PL | W przypadku pożaru: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. | |
PT | Em caso de incêndio: evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão. | |
RO | În caz de incendiu: evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie. | |
SK | V prípade požiaru: priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. | |
SL | Ob požaru: izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije. | |
FI | Tulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia. | |
SV | Vid brand: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken. |
P371 + P380 + P375 | Nyelv | |
BG | При голям пожар и значителни количества: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. | |
ES | En caso de incendio importante y en grandes cantidades: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión. | |
CS | V případě velkého požáru a velkého množství: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. | |
DA | Ved større brand og store mængder: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare. | |
DE | Bei Großbrand und großen Mengen: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. | |
ET | Suure tulekahju korral ning kui on tegemist suurte kogustega: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt. | |
EL | Σε περίπτωση σοβαρής πυρκαγιάς και εάν πρόκειται για μεγάλες ποσότητες: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. | |
EN | In case of major fire and large quantities: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. | |
FR | En cas d'incendie important et s'il s'agit de grandes quantités: évacuer la zone. Combattre l'incendie à distance à cause du risque d'explosion. | |
GA | I gcás mórdhóiteáin agus mórchainníochtaí: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. | |
HR | U slučaju velikog požara i velikih količina: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije. | |
IT | In caso di incendio grave e di grandi quantità: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza. | |
LV | Ugunsgrēka vai liela apjoma gadījumā: evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ. | |
LT | Didelio gaisro ir didelių kiekių atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus. | |
HU | Nagyobb tűz és nagy mennyiség esetén: Ki kell üríteni a területet. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. | |
MT | F'każ ta' nar kbir u kwantitajiet kbar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni. | |
NL | In geval van grote brand en grote hoeveelheden: evacueren. Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar. | |
PL | W przypadku poważnego pożaru i dużych ilości: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. | |
PT | Em caso de incêndio importante e de grandes quantidades: evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão. | |
RO | În caz de incendiu de proporții și de cantități mari de produs: evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie. | |
SK | V prípade veľkého požiaru a značného množstva: priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. | |
SL | Ob velikem požaru in velikih količinah: izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije. | |
FI | Jos tulipalo ja ainemäärät ovat suuret: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia. | |
SV | Vid större brand och stora mängder: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken. |
P370 + P372 + P380 + P373 | Nyelv | |
BG | При пожар: опасност от експлозия. Евакуирайте зоната. НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви. | |
ES | En caso de incendio: Riesgo de explosión. Evacuar la zona. NO combatir el incendio cuando este afecte a la carga. | |
CS | V případě požáru: Nebezpečí výbuchu. Vykliďte prostor. Požár NEHASTE, dostane-li se k výbušninám. | |
DA | Ved brand: Eksplosionsfare. Evakuer området. BEKÆMP IKKE branden, hvis denne når eksplosiverne. | |
DE | Bei Brand: Explosionsgefahr. Umgebung räumen. KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht. | |
ET | Tulekahju korral: plahvatusoht. Ala evakueerida. Kui tuli jõuab lõhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid. | |
EL | Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Κίνδυνος έκρηξης. Εκκενώστε την περιοχή. ΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά. | |
EN | In case of fire: Explosion risk. Evacuate area. DO NOT fight fire when fire reaches explosives. | |
FR | En cas d'incendie: Risque d'explosion. Évacuer la zone. NE PAS combattre l'incendie lorsque le feu atteint les explosifs. | |
GA | I gcás dóiteáin: Baol pléasctha. Aslonnaigh gach duine as an limistéar. NÁ DÉAN an dóiteán a chomhrac má shroicheann sé pléascáin. | |
HR | U slučaju požara: opasnost od eksplozije. Evakuirati područje. NE gasiti vatru kada plamen zahvati eksplozive. | |
IT | Rischio di esplosione in caso di incendio. Evacuare la zona. NON utilizzare mezzi estinguenti se l'incendio raggiunge materiali esplosivi. | |
LV | Ugunsgrēka gadījumā: Eksplozijas risks. Evakuēt zonu. NECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām. | |
LT | Gaisro atveju: sprogimo pavojus. Evakuoti zoną. NEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis. | |
HU | Tűz esetén: Robbanásveszély. A területet ki kell üríteni. TILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt. | |
MT | F'każ ta' nar: Riskju ta' splużjoni. Evakwa ż-żona. TIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi. | |
NL | In geval van brand: ontploffingsgevaar. Evacueren. NIET blussen wanneer het vuur de ontplofbare stoffen bereikt. | |
PL | W przypadku pożaru: Zagrożenie wybuchem. Ewakuować teren. NIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe. | |
PT | Em caso de incêndio: Risco de explosão. Evacuar a zona. Se o fogo atingir os explosivos, NÃO tentar combatê-lo. | |
RO | În caz de incendiu: Risc de explozie. Evacuați zona. NU încercați să stingeți incendiul atunci când focul a ajuns la explozivi. | |
SK | V prípade požiaru: Riziko výbuchu. Priestory evakuujte. Požiar NEHASTE, ak sa oheň priblížil k výbušninám. | |
SL | Ob požaru: Nevarnost eksplozije. Izprazniti območje. NE gasiti, ko ogenj doseže eksploziv. | |
FI | Tulipalon sattuessa: Räjähdysvaara. Evakuoi alue. Tulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet. | |
SV | Vid brand: Explosionsrisk. Utrym området. Försök INTE bekämpa branden när den når explosiva varor. |
P370 + P380 + P375[+P378] | Nyelv | |
BG | При пожар: евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. [Използвайте…, за да загасите]. | |
ES | En caso de incendio: Evacuar la zona. Combatir el incendio a distancia, debido al riesgo de explosión. [Utilizar … en la extinción]. | |
CS | V případě požáru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. [K uhašení použijte …]. | |
DA | Ved brand: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare. [Anvend … til brandslukning]. | |
DE | Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. [… zum Löschen verwenden.] | |
ET | Tulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt. [Kustutamiseks kasutada ….]. | |
EL | Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης [Χρησιμοποιήστε … για την κατάσβεση]. | |
EN | In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. [Use … to extinguish]. | |
FR | En cas d'incendie: Évacuer la zone. Combattre l'incendie à distance à cause du risque d'explosion. [Utiliser … pour l'extinction]. | |
GA | I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. [Úsáid … le haghaidh múchta]. | |
HR | U slučaju požara: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije. [Za gašenje rabiti…]. | |
IT | In caso di incendio: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza. [Estinguere con…]. | |
LV | Ugunsgrēka gadījumā: Evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ. [Dzēšanai lietot …]. | |
LT | Gaisro atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus. [Gesinimui naudoti …]. | |
HU | Tűz esetén: A területet ki kell üríteni. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. [Az oltáshoz … használandó]. | |
MT | F'każ ta' nar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni. [Uża … biex titfi]. | |
NL | In geval van brand: evacueren. Op afstand blussen in verband met ontploffingsgevaar. [Blussen met …]. | |
PL | W przypadku pożaru: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. [Użyć … do gaszenia]. | |
PT | Em caso de incêndio: Evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão. [Para extinguir utilizar…]. | |
RO | În caz de incendiu: Evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie. [Utilizați … pentru stingere]. | |
SK | V prípade požiaru: Priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. [Na hasenie použite…]. | |
SL | Ob požaru: Izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije. [Za gašenje uporabiti …]. | |
FI | Tulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia. [Käytä palon sammuttamiseen …]. | |
SV | Vid brand: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken. [Släck med …]. |
1.4. táblázat
Óvintézkedésre vonatkozó mondatok - Tárol
P401 | Nyelv | |
BG | Да се съхранява съгласно… | |
ES | Almacenar conforme a … . | |
CS | Skladujte v souladu s … . | |
DA | Opbevares i overensstemmelse med … . | |
DE | Aufbewahren gemäß … . | |
ET | Hoida kooskõlas … . | |
EL | Αποθηκεύεται σύμφωνα με… . | |
EN | Store in accordance with… . | |
FR | Stocker conformément à… . | |
GA | Stóráil i gcomhréir le… . | |
HR | Skladištiti u skladu s… | |
IT | Conservare secondo… . | |
LV | Glabāt saskaņā ar … . | |
LT | Laikyti, vadovaujantis… | |
HU | A … -nak/-nek megfelelően tárolandó. | |
MT | Aħżen skont… . | |
NL | Overeenkomstig … bewaren. | |
PL | Przechowywać zgodnie z … . | |
PT | Armazenar em conformidade com… . | |
RO | A se depozita în conformitate cu… . | |
SK | Skladujte v súlade s… . | |
SL | Hraniti v skladu s/z… . | |
FI | Varastoi … mukaisesti. | |
SV | Förvaras enligt … . |
P402 | Nyelv | |
BG | Да се съхранява на сухо място. | |
ES | Almacenar en un lugar seco. | |
CS | Skladujte na suchém místě. | |
DA | Opbevares et tørt sted. | |
DE | An einem trockenen Ort aufbewahren. | |
ET | Hoida kuivas. | |
EL | Αποθηκεύεται σε στεγνό μέρος. | |
EN | Store in a dry place. | |
FR | Stocker dans un endroit sec. | |
GA | Stóráil in áit thirim. | |
HR | Skladištiti na suhom mjestu. | |
IT | Conservare in luogo asciutto. | |
LV | Glabāt sausā vietā. | |
LT | Laikyti sausoje vietoje. | |
HU | Száraz helyen tárolandó. | |
MT | Aħżen f'post niexef. | |
NL | Op een droge plaats bewaren. | |
PL | Przechowywać w suchym miejscu. | |
PT | Armazenar em local seco. | |
RO | A se depozita într-un loc uscat. | |
SK | Uchovávajte na suchom mieste. | |
SL | Hraniti na suhem. | |
FI | Varastoi kuivassa paikassa. | |
SV | Förvaras torrt. |
P403 | Nyelv | |
BG | Да се съхранява на добре проветриво място. | |
ES | Almacenar en un lugar bien ventilado. | |
CS | Skladujte na dobře větraném místě. | |
DA | Opbevares på et godt ventileret sted. | |
DE | An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. | |
ET | Hoida hästi ventileeritavas kohas. | |
EL | Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. | |
EN | Store in a well-ventilated place. | |
FR | Stocker dans un endroit bien ventilé. | |
GA | Stóráil in áit dhea-aeráilte. | |
HR | Skladištiti na dobro prozračenom mjestu. | |
IT | Conservare in luogo ben ventilato. | |
LV | Glabāt labi vēdināmā vietā. | |
LT | Laikyti gerai vėdinamoje vietoje. | |
HU | Jól szellőző helyen tárolandó. | |
MT | Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. | |
NL | Op een goed geventileerde plaats bewaren. | |
PL | Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. | |
PT | Armazenar em local bem ventilado. | |
RO | A se depozita într-un spațiu bine ventilat. | |
SK | Uchovávajte na dobre vetranom mieste. | |
SL | Hraniti na dobro prezračevanem mestu. | |
FI | Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. | |
SV | Förvaras på väl ventilerad plats. |
P404 | Nyelv | |
BG | Да се съхранява в затворен съд. | |
ES | Almacenar en un recipiente cerrado. | |
CS | Skladujte v uzavřeném obalu. | |
DA | Opbevares i en lukket beholder. | |
DE | In einem geschlossenen Behälter aufbewahren. | |
ET | Hoida suletud mahutis. | |
EL | Φυλάσσεται σε κλειστό περιέκτη. | |
EN | Store in a closed container. | |
FR | Stocker dans un récipient fermé. | |
GA | Stóráil i gcoimeádán iata. | |
HR | Skladištiti u zatvorenom spremniku. | |
IT | Conservare in un recipiente chiuso. | |
LV | Glabāt slēgtā tvertnē. | |
LT | Laikyti uždaroje talpykloje. | |
HU | Zárt edényben tárolandó. | |
MT | Aħżen f'kontenitur magħluq. | |
NL | In gesloten verpakking bewaren. | |
PL | Przechowywać w zamkniętym pojemniku. | |
PT | Armazenar em recipiente fechado. | |
RO | A se depozita într-un recipient închis. | |
SK | Uchovávajte v uzavretej nádobe. | |
SL | Hraniti v zaprti posodi. | |
FI | Varastoi suljettuna. | |
SV | Förvaras i sluten behållare. |
P405 | Nyelv | |
BG | Да се съхранява под ключ. | |
ES | Guardar bajo llave. | |
CS | Skladujte uzamčené. | |
DA | Opbevares under lås. | |
DE | Unter Verschluss aufbewahren. | |
ET | Hoida lukustatult. | |
EL | Φυλάσσεται κλειδωμένο. | |
EN | Store locked up. | |
FR | Garder sous clef. | |
GA | Stóráil faoi ghlas. | |
HR | Skladištiti pod ključem. | |
IT | Conservare sotto chiave. | |
LV | Glabāt slēgtā veidā. | |
LT | Laikyti užrakintą. | |
HU | Elzárva tárolandó. | |
MT | Aħżen f'post imsakkar. | |
NL | Achter slot bewaren. | |
PL | Przechowywać pod zamknięciem. | |
PT | Armazenar em local fechado à chave. | |
RO | A se depozita sub cheie. | |
SK | Uchovávajte uzamknuté. | |
SL | Hraniti zaklenjeno. | |
FI | Varastoi lukitussa tilassa. | |
SV | Förvaras inlåst. |
P406 | Nyelv | |
BG | Да се съхранява в устойчив на разяждане съд/… съд с устойчива вътрешна облицовка. | |
ES | Almacenar en un recipiente resistente a la corrosión /… en un recipiente con revestimiento interior resistente. | |
CS | Skladujte v obalu odolném proti korozi/… s odolnou vnitřní vrstvou. | |
DA | Opbevares i ætsningsbestandig/… beholder med modstandsdygtig foring. | |
DE | In korrosionsbeständigem/… Behälter mit korrosionsbeständiger Innenauskleidung aufbewahren. | |
ET | Hoida sööbekindlas/…sööbekindla sisevooderdisega mahutis. | |
EL | Αποθηκεύεται σε ανθεκτικό στη διάβρωση/… περιέκτη με ανθεκτική εσωτερική επένδυση. | |
EN | Store in a corrosion resistant/… container with a resistant inner liner. | |
FR | Stocker dans un récipient résistant à la corrosion/… avec doublure intérieure. | |
GA | Stóráil i gcoimeádán/ … frithchreimneach le líneáil fhrithchreimneach laistigh. | |
HR | Skladištiti u spremniku otpornom na nagrizanje / … s otpornom unutarnjom oblogom. | |
IT | Conservare in recipiente resistente alla corrosione/… provvisto di rivestimento interno resistente. | |
LV | Glabāt korozijizturīgā/… tvertnē ar iekšējo pretkorozijas izolāciju. | |
LT | Laikyti korozijai atsparioje talpykloje/…, turinčioje atsparią vidinę dangą. | |
HU | Saválló/saválló bélésű … edényben tárolandó. | |
MT | Aħżen f'post reżistenti għall-korrużjoni /… kontenitur li huwa infurrat minn ġewwa b'materjal reżistenti. | |
NL | In corrosiebestendige/… houder met corrosiebestendige binnenbekleding bewaren. | |
PL | Przechowywać w pojemniku odpornym na korozję /… o odpornej powłoce wewnętrznej. | |
PT | Armazenar num recipiente resistente à corrosão/… com um revestimento interior resistente. | |
RO | A se depozita într-un recipient rezistent la coroziune/recipient din… cu dublură interioară rezistentă la coroziune. | |
SK | Uchovávajte v nádobe odolnej proti korózii/… nádobe s odolnou vnútornou vrstvou. | |
SL | Hraniti v posodi, odporni proti koroziji/…, z odporno notranjo oblogo. | |
FI | Varastoi syöpymättömässä/… säiliössä, jossa on kestävä sisävuoraus. | |
SV | Förvaras i korrosionsbeständig/… behållare med beständigt innerhölje. |
P407 | Nyelv | |
BG | Да се остави въздушно пространство между купчините или палетите. | |
ES | Dejar un espacio de aire entre las pilas o bandejas. | |
CS | Mezi stohy nebo paletami ponechte vzduchovou mezeru. | |
DA | Opbevares med luftmellemrum mellem stakkene/pallerne. | |
DE | Luftspalt zwischen Stapeln oder Paletten lassen. | |
ET | Jätta virnade või kaubaaluste vahele õhuvahe. | |
EL | Να υπάρχει κενό αέρος μεταξύ των σωρών ή παλετών. | |
EN | Maintain air gap between stacks or pallets. | |
FR | Maintenir un intervalle d'air entre les piles ou les palettes. | |
GA | Coimeád bearna aeir idir cruacha nó idir pailléid. | |
HR | Osigurati razmak između polica ili paleta. | |
IT | Mantenere uno spazio libero tra gli scaffali o i pallet. | |
LV | Saglabāt gaisa spraugu starp krāvumiem vai paletēm. | |
LT | Palikti oro tarpą tarp eilių arba palečių. | |
HU | A rakatok vagy raklapok között térközt kell hagyni. | |
MT | Ħalli l-arja tgħaddi bejn l-imniezel jew il-palits. | |
NL | Ruimte laten tussen stapels of pallets. | |
PL | Zachować szczelinę powietrzną pomiędzy stosami lub paletami. | |
PT | Respeitar as distâncias mínimas entre pilhas ou paletes. | |
RO | Păstrați un spațiu gol între stive sau paleți. | |
SK | Medzi regálmi alebo paletami ponechajte vzduchovú medzeru. | |
SL | Ohraniti zračno režo med skladi ali paletami. | |
FI | Jätä pinojen tai kuormalavojen väliin ilmarako. | |
SV | Se till att det finns luft mellan staplar eller pallar. |
P410 | Nyelv | |
BG | Да се пази от пряка слънчева светлина. | |
ES | Proteger de la luz del sol. | |
CS | Chraňte před slunečním zářením. | |
DA | Beskyttes mod sollys. | |
DE | Vor Sonnenbestrahlung schützen. | |
ET | Hoida päikesevalguse eest. | |
EL | Να προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες. | |
EN | Protect from sunlight. | |
FR | Protéger du rayonnement solaire. | |
GA | Cosain ó sholas na gréine. | |
HR | Zaštititi od sunčevog svjetla. | |
IT | Proteggere dai raggi solari. | |
LV | Aizsargāt no saules gaismas. | |
LT | Saugoti nuo saulės šviesos. | |
HU | Napfénytől védendő. | |
MT | Ipproteġi mid-dawl tax-xemx. | |
NL | Tegen zonlicht beschermen. | |
PL | Chronić przed światłem słonecznym. | |
PT | Manter ao abrigo da luz solar. | |
RO | A se proteja de lumina solară. | |
SK | Chráňte pred slnečným žiarením. | |
SL | Zaščititi pred sončno svetlobo. | |
FI | Suojaa auringonvalolta. | |
SV | Skyddas från solljus. |
P411 | Nyelv | |
BG | Да се съхранява при температури, не по-високи от … oC/…oF. | |
ES | Almacenar a temperaturas no superiores a … oC /…oF. | |
CS | Skladujte při teplotě nepřesahující … oC/…oF. | |
DA | Opbevares ved en temperatur, som ikke overstiger … oC/…oF. | |
DE | Bei Temperaturen nicht über … °C/…°F aufbewahren. | |
ET | Hoida temperatuuril mitte üle … oC/… oF. | |
EL | Αποθηκεύεται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους … oC/…oF. | |
EN | Store at temperatures not exceeding … oC/…oF. | |
FR | Stocker à une température ne dépassant pas … oC/… oF. | |
GA | Stóráil ag teocht nach airde ná … oC/…oF. | |
HR | Skladištiti na temperaturi koja ne prelazi …oC/…oF. | |
IT | Conservare a temperature non superiori a … oC/…oF. | |
LV | Uzglabāt temperatūrā, kas nepārsniedz … oC/…oF. | |
LT | Laikyti ne aukštesnėje kaip … oC/…oF temperatūroje. | |
HU | A tárolási hőmérséklet legfeljebb … oC/…oF lehet. | |
MT | Aħżen f'temperaturi li ma jeċċedux … oC/…oF. | |
NL | Bij maximaal … oC/…oF bewaren. | |
PL | Przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej … oC/…oF. | |
PT | Armazenar a uma temperatura não superior a … oC/…oF. | |
RO | A se depozita la temperaturi care să nu depășească … oC/…oF. | |
SK | Uchovávajte pri teplotách do … oC/…oF | |
SL | Hraniti pri temperaturi do … oC/… oF. | |
FI | Varastoi alle … oC/…oF lämpötilassa. | |
SV | Förvaras vid högst … oC/…oF. |
P412 | Nyelv | |
BG | Да не се излага на температури, по-високи от 50 oC/ 122 oF. | |
ES | No exponer a temperaturas superiores a 50 oC / 122 oF. | |
CS | Nevystavujte teplotě přesahující 50 oC/ 122 oF. | |
DA | Må ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50 oC/ 122 oF. | |
DE | Nicht Temperaturen über 50 °C/122 °F aussetzen. | |
ET | Mitte hoida temperatuuril üle 50 oC/ 122 oF. | |
EL | Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50 oC/ 122 oF. | |
EN | Do not expose to temperatures exceeding 50 oC/ 122 oF. | |
FR | Ne pas exposer à une température supérieure à 50 oC/122 oF. | |
GA | Ná nocht do theocht níos airde ná 50 oC/122 oF. | |
HR | Ne izlagati temperaturi višoj od 50 oC/122 oF. | |
IT | Non esporre a temperature superiori a 50 oC/122 oF. | |
LV | Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50 oC /122 oF. | |
LT | Nelaikyti aukštesnėje kaip 50 oC/ 122 oF temperatūroje. | |
HU | Nem érheti 50 oC/122 oF hőmérsékletet meghaladó hő. | |
MT | Tesponix għal temperaturi li jeċċedu l-50 oC/ 122 oF. | |
NL | Niet blootstellen aan temperaturen boven 50 oC/ 122 oF. | |
PL | Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 oC/122 oF. | |
PT | Não expor a temperaturas superiores a 50 oC/ 122 oF. | |
RO | Nu expuneți la temperaturi care depășesc 50 oC/ 122 oF. | |
SK | Nevystavujte teplotám nad 50 oC/ 122 oF. | |
SL | Ne izpostavljati temperaturam nad 50 oC/ 122 oF. | |
FI | Ei saa altistaa yli 50 oC/ 122 oF lämpötiloille. | |
SV | Får inte utsättas för temperaturer över 50 oC/ 122 oF. |
P413 | Nyelv | |
BG | При насипни количества, по-големи от … kg/… фунта, да се съхранява при температури, не по-високи от … oC/…oF. | |
ES | Almacenar las cantidades a granel superiores a … kg /… lbs a temperaturas no superiores a … oC /…oF. | |
CS | Množství větší než … kg/… liber skladujte při teplotě nepřesahující … oC/…oF. | |
DA | Bulkmængder på over … kg/…lbs opbevares ved en temperatur, som ikke overstiger … oC/…oF. | |
DE | Schüttgut in Mengen von mehr als … kg/… lbs bei Temperaturen nicht über … °C/… °F aufbewahren. | |
ET | Kogust, mis on suurem kui … kg/ … naela, hoida temperatuuril mitte üle … oC/… oF. | |
EL | Οι σωροί χύδην με βάρος άνω των … kg/… lbs αποθηκεύονται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους … oC/…oF. | |
EN | Store bulk masses greater than … kg/… lbs at temperatures not exceeding … oC/…oF. | |
FR | Stocker les quantités en vrac de plus de … kg/… lb à une température ne dépassant pas … oC/… oF. | |
GA | Stóráil bulcmhaiseanna os cionn … kg/… lb ag teocht nach airde ná … oC/…oF. | |
HR | Skladištiti količine veće od … kg/ … lbs na temperaturi koja ne prelazi … oC/… oF. | |
IT | Conservare le rinfuse di peso superiore a …kg/…lb a temperature non superiori a … oC/…oF. | |
LV | Lielus apjomus, kas pārsniedz … kg/ … lbs, uzglabāt temperatūrā, kas nepārsniedz … oC/…oF. | |
LT | Didesnius kaip … kg/… lbs medžiagos kiekius laikyti ne aukštesnėje kaip … oC/…oF temperatūroje. | |
HU | A … kg/… lb tömeget meghaladó ömlesztett anyag tárolási hőmérséklete legfeljebb … oC/…oF lehet. | |
MT | Aħżen il-kwantitajiet f'massa ta' akbar minn … kg/… lbs f'temperaturi ta' mhux aktar minn … oC/…oF. | |
NL | Bulkmateriaal, indien meer dan … kg/… lbs, bij temperaturen van maximaal … oC bewaren. | |
PL | Przechowywać luzem masy przekraczające … kg/… funtów w temperaturze nieprzekraczającej … oC/…oF. | |
PT | Armazenar quantidades a granel superiores a … kg/… lbs a uma temperatura não superior a … oC/…oF. | |
RO | Depozitați cantitățile în vrac mai mari de … kg/… lbs la temperaturi care să nu depășească … oC/…oF. | |
SK | Veľké množstvo s hmotnosťou nad … kg/… lbs uchovávajte pri teplote do … oC/ …oF. | |
SL | Razsute količine, večje od … kg/… lbs, hraniti pri temperaturi do … oC/… oF. | |
FI | Säilytä yli … kg/…lbs painoinen irtotavara enintään … oC/…oF lämpötilassa. | |
SV | Bulkprodukter som väger mer än … kg/ … lbs förvaras vid högst … oC/…oF. |
P420 | Nyelv | |
BG | Да се съхранява отделно. | |
ES | Almacenar separadamente. | |
CS | Skladujte odděleně. | |
DA | Opbevares separat. | |
DE | Getrennt aufbewahren. | |
ET | Hoida eraldi. | |
EL | Αποθηκεύεται χωριστά. | |
EN | Store separately. | |
FR | Stocker séparément. | |
GA | Stóráil as féin. | |
HR | Skladištiti odvojeno. | |
IT | Conservare separatamente. | |
LV | Glabāt atsevišķi. | |
LT | Laikyti atskirai. | |
HU | Elkülönítve tárolandó. | |
MT | Aħżen separatament. | |
NL | Gescheiden bewaren. | |
PL | Przechowywać oddzielnie. | |
PT | Armazenar separadamente. | |
RO | A se depozita separat. | |
SK | Skladujte jednotlivo. | |
SL | Hraniti ločeno. | |
FI | Varastoi erillään. | |
SV | Förvaras separat. |
P402 + P404 | Nyelv | |
BG | Да се съхранява на сухо място. Да се съхранява в затворен съд. | |
ES | Almacenar en un lugar seco. Almacenar en un recipiente cerrado. | |
CS | Skladujte na suchém místě. Skladujte v uzavřeném obalu. | |
DA | Opbevares et tørt sted. Opbevares i en lukket beholder. | |
DE | An einem trockenen Ort aufbewahren. In einem geschlossenen Behälter aufbewahren. | |
ET | Hoida kuivas. Hoida suletud mahutis. | |
EL | Αποθηκεύεται σε στεγνό μέρος. Φυλάσσεται σε κλειστό περιέκτη. | |
EN | Store in a dry place. Store in a closed container. | |
FR | Stocker dans un endroit sec. Stocker dans un récipient fermé. | |
GA | Stóráil in áit thirim. Stóráil i gcoimeádán iata. | |
HR | Skladištiti na suhom mjestu. Skladištiti u zatvorenom spremniku. | |
IT | Conservare in luogo asciutto e in recipiente chiuso. | |
LV | Glabāt sausā vietā. Glabāt aizvērtā tvertnē. | |
LT | Laikyti sausoje vietoje. Laikyti uždaroje talpykloje. | |
HU | Száraz helyen tárolandó. Zárt edényben tárolandó. | |
MT | Aħżen f'post niexef. Aħżen f'kontenitur magħluq. | |
NL | Op een droge plaats bewaren. In gesloten verpakking bewaren. | |
PL | Przechowywać w suchym miejscu. Przechowywać w zamkniętym pojemniku. | |
PT | Armazenar em local seco. Armazenar em recipiente fechado. | |
RO | A se depozita într-un loc uscat, într-un recipient închis. | |
SK | Uchovávajte na suchom mieste. Uchovávajte v uzavretej nádobe. | |
SL | Hraniti na suhem. Hraniti v zaprti posodi. | |
FI | Varastoi kuivassa paikassa. Varastoi suljettuna. | |
SV | Förvaras torrt. Förvaras i sluten behållare. |
P403 + P233 | Nyelv | |
BG | Да се съхранява на добре проветриво място. Съдът да се съхранява плътно затворен. | |
ES | Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener el recipiente cerrado herméticamente. | |
CS | Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte obal těsně uzavřený. | |
DA | Opbevares på et godt ventileret sted. Hold beholderen tæt lukket. | |
DE | An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Behälter dicht verschlossen halten. | |
ET | Hoida hästi ventileeritavas kohas. Hoida mahuti tihedalt suletuna. | |
EL | Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. Ο περιέκτης διατηρείται ερμητικά κλειστός. | |
EN | Store in a well-ventilated place. Keep container tightly closed. | |
FR | Stocker dans un endroit bien ventilé. Maintenir le récipient fermé de manière étanche. | |
GA | Stóráil in áit dhea-aeráilte. Coimeád an coimeádán dúnta go docht. | |
HR | Skladištiti na dobro prozračenom mjestu. Čuvati u dobro zatvorenom spremniku. | |
IT | Tenere il recipiente ben chiuso e in luogo ben ventilato. | |
LV | Glabāt labi vēdināmās telpās. Tvertni turēt cieši noslēgtu. | |
LT | Laikyti gerai vėdinamoje vietoje. Talpyklą laikyti sandariai uždarytą. | |
HU | Jól szellőző helyen tárolandó. Az edény szorosan lezárva tartandó. | |
MT | Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. Żomm il-kontenitur magħluq sew. | |
NL | Op een goed geventileerde plaats bewaren. In goed gesloten verpakking bewaren. | |
PL | Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty. | |
PT | Armazenar em local bem ventilado. Manter o recipiente bem fechado. | |
RO | A se depozita într-un spațiu bine ventilat. Păstrați recipientul închis etanș. | |
SK | Uchovávajte na dobre vetranom mieste. Nádobu uchovávajte tesne uzavretú. | |
SL | Hraniti na dobro prezračevanem mestu. Hraniti v tesno zaprti posodi. | |
FI | Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Säilytä tiiviisti suljettuna. | |
SV | Förvaras på väl ventilerad plats. Förpackningen ska förvaras väl tillsluten. |
P403 + P235 | Nyelv | |
BG | Да се съхранява на добре проветриво място. Да се съхранява на хладно. | |
ES | Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener en lugar fresco. | |
CS | Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte v chladu. | |
DA | Opbevares på et godt ventileret sted. Opbevares køligt. | |
DE | An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Kühl halten. | |
ET | Hoida hästi ventileeritavas kohas. Hoida jahedas. | |
EL | Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. Διατηρείται δροσερό. | |
EN | Store in a well-ventilated place. Keep cool. | |
FR | Stocker dans un endroit bien ventilé. Tenir au frais. | |
GA | Stóráil in áit dhea-aeráilte. Coimeád fionnuar. | |
HR | Skladištiti na dobro prozračenom mjestu. Održavati hladnim. | |
IT | Conservare in luogo fresco e ben ventilato. | |
LV | Glabāt labi vēdināmās telpās. Turēt vēsumā. | |
LT | Laikyti gerai vėdinamoje vietoje. Laikyti vėsioje vietoje. | |
HU | Jól szellőző helyen tárolandó. Hűvös helyen tartandó. | |
MT | Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. Żomm frisk. | |
NL | Op een goed geventileerde plaats bewaren. Koel bewaren. | |
PL | Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać w chłodnym miejscu. | |
PT | Armazenar em local bem ventilado. Conservar em ambiente fresco. | |
RO | A se depozita într-un spațiu bine ventilat. A se păstra la rece. | |
SK | Uchovávajte na dobre vetranom mieste. Uchovávajte v chlade. | |
SL | Hraniti na dobro prezračevanem mestu. Hraniti na hladnem. | |
FI | Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Säilytä viileässä. | |
SV | Förvaras på väl ventilerad plats. Förvaras svalt. |
P410 + P403 | Nyelv | |
BG | Да се пази от пряка слънчева светлина. Да се съхранява на добре проветриво място. | |
ES | Proteger de la luz del sol. Almacenar en un lugar bien ventilado. | |
CS | Chraňte před slunečním zářením. Skladujte na dobře větraném místě. | |
DA | Beskyttes mod sollys. Opbevares på et godt ventileret sted. | |
DE | Vor Sonnenbestrahlung schützen. An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. | |
ET | Hoida päikesevalguse eest. Hoida hästi ventileeritavas kohas. | |
EL | Να προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες. Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. | |
EN | Protect from sunlight. Store in a well-ventilated place. | |
FR | Protéger du rayonnement solaire. Stocker dans un endroit bien ventilé. | |
GA | Cosain ó sholas na gréine. Stóráil in áit dhea-aeráilte. | |
HR | Zaštititi od sunčevog svjetla. Skladištiti na dobro prozračenom mjestu. | |
IT | Proteggere dai raggi solari. Conservare in luogo ben ventilato. | |
LV | Aizsargāt no saules gaismas. Glabāt labi vēdināmās telpās. | |
LT | Saugoti nuo saulės šviesos. Laikyti gerai vėdinamoje vietoje. | |
HU | Napfénytől védendő. Jól szellőző helyen tárolandó. | |
MT | Ipproteġi mid-dawl tax-xemx. Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. | |
NL | Tegen zonlicht beschermen. Op een goed geventileerde plaats bewaren. | |
PL | Chronić przed światłem słonecznym. Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. | |
PT | Manter ao abrigo da luz solar. Armazenar em local bem ventilado. | |
RO | A se proteja de lumina solară. A se depozita într-un spațiu bine ventilat. | |
SK | Chráňte pred slnečným žiarením. Uchovávajte na dobre vetranom mieste. | |
SL | Zaščititi pred sončno svetlobo. Hraniti na dobro prezračevanem mestu. | |
FI | Suojaa auringonvalolta. Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. | |
SV | Skyddas från solljus. Förvaras på väl ventilerad plats. |
P410 + P412 | Nyelv | |
BG | Да се пази от пряка слънчева светлина. Да не се излага на температури, по-високи от 50 oC/ 122 oF. | |
ES | Proteger de la luz del sol. No exponer a temperaturas superiores a 50 oC / 122 oF. | |
CS | Chraňte před slunečním zářením. Nevystavujte teplotě přesahující 50 oC/ 122 oF. | |
DA | Beskyttes mod sollys. Må ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50 oC/ 122 oF. | |
DE | Vor Sonnenbestrahlung schützen und nicht Temperaturen über 50 °C/122 °F aussetzen. | |
ET | Hoida päikesevalguse eest. Mitte hoida temperatuuril üle 50 oC/ 122 oF. | |
EL | Να προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες. Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50 oC/ 122 oF. | |
EN | Protect from sunlight. Do no expose to temperatures exceeding 50 oC/ 122 oF. | |
FR | Protéger du rayonnement solaire. Ne pas exposer à une température supérieure à 50 oC/122 oF. | |
GA | Cosain ó sholas na gréine. Ná nocht do theocht níos airde ná 50 oC/122 oF. | |
HR | Zaštititi od sunčevog svjetla. Ne izlagati temperaturi višoj od 50 oC/122 oF. | |
IT | Proteggere dai raggi solari. Non esporre a temperature superiori a 50 oC/122 oF. | |
LV | Aizsargāt no saules gaismas. Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50 oC/ 122 oF. | |
LT | Saugoti nuo saulės šviesos. Nelaikyti aukštesnėje kaip 50 oC/ 122 oF temperatūroje. | |
HU | Napfénytől védendő. Nem érheti 50 oC/122 oF hőmérsékletet meghaladó hő. | |
MT | Ipproteġi mid-dawl tax-xemx. Tesponix għal temperatura li teċċedi l-50 oC/ 122 oF. | |
NL | Tegen zonlicht beschermen. Niet blootstellen aan temperaturen boven 50 oC/ 122 oF. | |
PL | Chronić przed światłem słonecznym. Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 oC/122 oF. | |
PT | Manter ao abrigo da luz solar. Não expor a temperaturas superiores a 50 oC/ 122 oF. | |
RO | A se proteja de lumina solară. Nu expuneți la temperaturi care depășesc 50 oC/ 122 oF. | |
SK | Chráňte pred slnečným žiarením. Nevystavujte teplotám nad 50 oC/ 122 oF. | |
SL | Zaščititi pred sončno svetlobo. Ne izpostavljati temperaturam nad 50 oC/122 oF. | |
FI | Suojaa auringonvalolta. Ei saa altistaa yli 50 oC/ 122 oF lämpötiloille. | |
SV | Skyddas från solljus. Får inte utsättas för temperaturer över 50 oC/ 122 oF. |
1.5. táblázat
Óvintézkedésre vonatkozó mondatok - Elhelyezés hulladékként
P501 | Nyelv | |
BG | Съдържанието/съдът да се изхвърли в … | |
ES | Eliminar el contenido/el recipiente en … | |
CS | Odstraňte obsah/obal … | |
DA | Indholdet/beholderen bortskaffes i … | |
DE | Inhalt/Behälter … zuführen. | |
ET | Sisu/mahuti kõrvaldada … | |
EL | Διάθεση του περιεχομένου/περιέκτη σε … | |
EN | Dispose of contents/container to … | |
FR | Éliminer le contenu/récipient dans … | |
GA | Diúscair an t-ábhar/an coimeádán i … | |
HR | Odložiti sadržaj/spremnik u/na … | |
IT | Smaltire il prodotto/recipiente in … | |
LV | Atbrīvoties no satura / tvertnes…. | |
LT | Turinį/talpyklą šalinti … | |
HU | A tartalom/edény elhelyezése hulladékként: … | |
MT | Armi l-kontenut/il-kontenitur fi … | |
NL | Inhoud/verpakking afvoeren naar … | |
PL | Zawartość/pojemnik usuwać do … | |
PT | Eliminar o conteúdo/recipiente em … | |
RO | Aruncați conținutul/recipientul la … | |
SK | Zneškodnite obsah/nádobu … | |
SL | Odstraniti vsebino/posodo … | |
FI | Hävitä sisältö/pakkaus … | |
SV | Innehållet/behållaren lämnas till… |
P502 | Nyelv | |
BG | Обърнете се към производителя или доставчика за информация относно оползотворяването или рециклирането. | |
ES | Pedir información al fabricante o proveedor sobre la recuperación o el reciclado. | |
CS | Informujte se u výrobce nebo dodavatele o regeneraci nebo recyklaci. | |
DA | Indhent oplysninger om genindvinding/genanvendelse hos fabrikanten/leverandøren. | |
DE | Informationen zur Wiederverwendung oder Wiederverwertung beim Hersteller oder Lieferanten erfragen. | |
ET | Hankida valmistajalt või tarnijalt teavet kemikaali taaskasutamise või ringlussevõtu kohta. | |
EL | Ανατρέξτε στον παρασκευαστή ή τον προμηθευτή για πληροφορίες όσον αφορά την ανάκτηση ή την ανακύκλωση. | |
EN | Refer to manufacturer or supplier for information on recovery or recycling. | |
FR | Consulter le fabricant ou le fournisseur pour des informations relatives à la récupération ou au recyclage. | |
GA | Téigh i dteagmháil leis an monaróir nó leis an soláthróir chun faisnéis a fháil faoi aisghabháil nó athchúrsáil. | |
HR | Za informacije o oporabi ili recikliranju obratiti se proizvođaču ili dobavljaču. | |
IT | Chiedere informazioni al produttore o fornitore per il recupero o il riciclaggio. | |
LV | Informācija par rekuperāciju vai pārstrādi saņemama pie ražotāja vai piegādātāja. | |
LT | Kreiptis į gamintoją arba tiekėją dėl informacijos apie surinkimą arba recirkuliavimą. | |
HU | A gyártó vagy a szállító határozza meg a hasznosításra vagy az újrafeldolgozásra vonatkozó információkat. | |
MT | Irreferi għall-manifattur jew il-fornitur għal informazzjoni dwar l-irkupru jew ir-riċiklaġġ. | |
NL | Raadpleeg fabrikant of leverancier voor informatie over terugwinning of recycling. | |
PL | Przestrzegać wskazówek producenta lub dostawcy dotyczących odzysku lub wtórnego wykorzystania. | |
PT | Solicitar ao fabricante ou fornecedor informações relativas à recuperação ou reciclagem. | |
RO | Adresați-vă producătorului sau furnizorului pentru informații privind recuperarea/reciclarea. | |
SK | Obráťte sa na výrobcu alebo dodávateľa s požiadavkou o informácie týkajúce sa obnovenia alebo recyklácie. | |
SL | Za podatke glede predelave ali reciklaže se obrnite na proizvajalca ali dobavitelja. | |
FI | Hanki valmistajalta tai toimittajalta tietoja uudelleenkäytöstä tai kierrätyksestä. | |
SV | Rådfråga tillverkare eller leverantör om återvinning eller återanvändning. |
V. MELLÉKLET
VESZÉLYT JELZŐ PIKTOGRAMOK
BEVEZETÉS
Az egyes veszélyességi osztályok veszélyt jelző piktogramjainak, a veszélyességi osztály és a veszélyességi kategória megkülönböztetésének meg kell felelnie e mellékletnek és az I. melléklet 1.2. szakaszának, és a szimbólumok és általános formátum tekintetében a megadott mintának.
1. 1. RÉSZ: FIZIKAI VESZÉLYEK
1.1. Szimbólum: robbanó bomba:
Piktogram (1) | Veszélyességi osztály és veszélyességi kategória (2) |
GHS01 | 2.1 szakasz Instabil robbanóanyagok Robbanóanyagok, 1.1., 1.2., 1.3, 1.4 alosztály 2.8 szakasz Önreaktív anyagok és keverékek, A. és B. típus 2.15 szakasz Szerves peroxidok, A. és B. típus |
1.2. Szimbólum: láng
Piktogram (1) | Veszélyességi osztály és veszélyességi kategória (2) |
GHS02 | 2.2 szakasz Tűzveszélyes gázok, 1. veszélyességi kategória 2.3 szakasz Aeroszolok, 1. és 2. veszélyességi kategória 2.6 szakasz Tűzveszélyes folyadékok, 1., 2. és 3. veszélyességi kategória 2.7 szakasz Tűzveszélyes szilárd anyagok, 1. és 2. veszélyességi kategória 2.8 szakasz Önreaktív anyagok és keverékek, B., C., D., E. és F. típus 2.9 szakasz Piroforos folyadékok, 1. veszélyességi kategória 2.10 szakasz Piroforos szilárd anyagok, 1. veszélyességi kategória 2.11 szakasz Önmelegedő anyagok és keverékek, 1., 2. és 3. veszélyességi kategória 2.12 szakasz Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek, 1., 2. és 3. veszélyességi kategória 2.15 szakasz Szerves peroxidok, B., C., D., E. és F. típus |
1.3. Szimbólum: láng egy körön
Piktogram (1) | Veszélyességi osztály és veszélyességi kategória (2) |
GHS03 | 2.4 szakasz Oxidáló gázok, 1. veszélyességi kategória 2.13 szakasz Oxidáló folyadékok, 1., 2. és 3. veszélyességi kategória 2.14 szakasz Oxidáló szilárd anyagok, 1., 2. és 3. veszélyességi kategória |
1.4. Szimbólum: gázpalack
Piktogram (1) | Veszélyességi osztály és veszélyességi kategória (2) |
GHS04 | 2.5 szakasz Nyomás alatt lévő gázok: Sűrített gázok Cseppfolyósított gázok Mélyhűtött cseppfolyósított gázok Oldott gázok |
1.5. Szimbólum: maró anyagok
Piktogram (1) | Veszélyességi osztály és veszélyességi kategória (2) |
GHS05 | 2.16 szakasz Fémre korrozív hatású, 1. veszélyességi kategória |
1.6. A következő fizikai veszélyességi osztályok és veszélyességi kategóriák tekintetében nem szükséges piktogram használata:
2.1 szakasz: 1.5 alosztályba tartozó robbanóanyagok
2.1 szakasz: 1.6 alosztályba tartozó robbanóanyagok
2.2 szakasz: Tűzveszélyes gázok, 2. veszélyességi kategória
2.3. szakasz: Aeroszolok, 3. veszélyességi kategória
2.8 szakasz: Önreaktív anyagok és keverékek, G. típus
2.15 szakasz: Szerves peroxidok, G. típus
2. 2. RÉSZ: EGÉSZSÉGI VESZÉLYEK
2.1. Szimbólum: halálfej
Piktogram (1) | Veszélyességi osztály és veszélyességi kategória (2) |
GHS06 | 3.1 szakasz Akut toxicitás (szájon át, bőrön át, belélegzéssel), 1., 2., 3. veszélyességi kategória |
2.2. Szimbólum: maró anyagok
Piktogram (1) | Veszélyességi osztály és veszélyességi kategória (2) |
GHS05 | 3.2 szakasz Bőrmarás, 1. veszélyességi kategória és 1A., 1B., 1C. alkategória 3.3 szakasz Súlyos szemkárosodás, 1. veszélyességi kategória |
2.3. Szimbólum: felkiáltójel
Piktogram (1) | Veszélyességi osztály és veszélyességi kategória (2) |
GHS07 | 3.1 szakasz Akut toxicitás (szájon át, bőrön át, belélegzéssel), 4. veszélyességi kategória 3.2 szakasz Bőrirritáló, 2. veszélyességi kategória 3.3 szakasz Szemirritáló, 2. veszélyességi kategória 3.4 szakasz Bőrszenzibilizáció, 1., 1A., 1B. veszélyességi kategória 3.8 szakasz Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció, 3. veszélyességi kategória Légúti irritáció Narkotikus hatások |
2.4. Szimbólum: egészségi veszély
Piktogram (1) | Veszélyességi osztály és veszélyességi kategória (2) |
GHS08 | 3.4 szakasz Légzőszervi szenzibilizáció, 1., 1A., 1B. veszélyességi kategória 3.5 szakasz Csírasejt-mutagenitás, 1A., 1B., 2. veszélyességi kategória 3.6 szakasz Rákkeltő, 1A., 1B., 2. veszélyességi kategória 3.7 szakasz Reprodukciós toxicitás, 1A., 1B., 2. veszélyességi kategória 3.8 szakasz Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció, 1. és 2. veszélyességi kategória 3.9 szakasz Célszervi toxicitás – ismétlődő expozíció, 1. és 2. veszélyességi kategória 3.10 szakasz Aspirációs veszély, 1. veszélyességi kategória |
2.5. A következő, egészségi veszélyességi kategóriák tekintetében nem szükséges piktogram használata:
3.7 szakasz: Reprodukciós toxicitás, a laktációra gyakorolt hatások és a laktáció révén kialakuló hatások, kiegészítő veszélyességi kategória
3. 3. RÉSZ: KÖRNYEZETI VESZÉLYEK
3.1. SZIMBÓLUM: KÖRNYEZET
Piktogram (1) | Veszélyességi osztály és veszélyességi kategória (2) |
GHS09 | 4.1. szakasz A vízi környezetre veszélyes — Akut veszélyességi kategória: Akut, 1. — Hosszú távú veszélyességi kategóriák: Krónikus 1., Krónikus 2. |
A következő, a környezettel kapcsolatos veszélyességi osztályok és veszélyességi kategóriák tekintetében nem szükséges piktogram használata:
4.1. szakasz: Veszélyes a vízi környezetre - Hosszú távú veszélyességi kategóriák: Krónikus 3., Krónikus 4.
4. 4. RÉSZ: TOVÁBBI VESZÉLYEK
4.1. Szimbólum: felkiáltójel
Piktogram | Veszélyességi osztály és veszélyességi kategória |
(1) | (2) |
GHS07 | 5.1. szakasz Veszélyes az ózonrétegre, 1. veszélyességi kategória |
VI. MELLÉKLET
Egyes veszélyes anyagok harmonizált osztályozása és címkézése
E melléklet 1. része bevezetést nyújt a harmonizált osztályozási és címkézési jegyzékhez, ideértve a 3. táblázat besorolási tételeinél felsorolt információkat, valamint a vonatkozó besorolásokat és figyelmeztető mondatokat.
E melléklet 2. része megállapítja az anyagok uniós szintű harmonizált osztályozására és címkézésére irányuló javaslatok benyújtására és indokolására vonatkozó dokumentáció elkészítésének általános elveit.
E melléklet 3. része felsorolja azon veszélyes anyagokat, amelyekre uniós szinten harmonizált osztályozást és címkézést hoztak létre. A 3. táblázatban az osztályba sorolás és a címkézés e rendelet I. mellékletében foglalt kritériumokon alapul.
1. 1. RÉSZ: BEVEZETŐ A HARMONIZÁLT OSZTÁLYOZÁSI ÉS CÍMKÉZÉSI JEGYZÉKHEZ
1.1. Az egyes besorolási tételeknél felsorolt információk
1.1.1. A besorolási tételek számozása és az anyagok azonosítása
1.1.1.1. Indexszámok
A 3. részben foglalt tételek annak az elemnek a rendszáma szerint kerültek felsorolásra, amely az anyag tulajdonságai közül a legjellemzőbb. A szerves anyagoknak, sokféleségük miatt, több osztályuk van. Az egyes anyagok index száma egy, az ABC-RST-VW-Y formát követő számsor. Az ABC a molekulában található legjellemzőbb elem vagy a legjellemzőbb szerves csoport rendszáma. Az RST az anyag sorszáma az ABC-sorozaton belül. A VW azt a formát jelöli, amelyben az anyagot előállítják, illetve forgalomba hozzák. Az Y a tízjegyű ISBN-módszernek megfelelően kiszámított ellenőrző számjegy. Ez a szám jelenik meg az "Indexszám" megnevezésű oszlopban.
1.1.1.2. EK-számok
Az EK-szám, azaz az EINECS-, ELINCS- vagy NLP-szám, az anyag Európai Unión belüli hivatalos száma. Az EINECS-szám a Létező Kereskedelmi Vegyi Anyagok Európai Jegyzékében (EINECS ( 18 )) található meg. Az ELINCS-szám a Törzskönyvezett Vegyi Anyagok Európai Jegyzékében (annak módosított változatában) lelhető fel (EUR 22543 EN, Az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala, 2006, ISSN 1018-5593). Az NLP-szám a "polimernek már nem minősülő anyagok" (módosított) jegyzékéből szerezhető be (dokumentum, Az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala, 1997, ISBN 92-827-8995-0). Az EK-szám XXX-XXX-X típusú hétjegyű szám, amely 200-001-8-tól (EINECS), 400-010-9-tól (ELINCS) és 500-001-0-tól (NLP) indul. Ez a szám kerül feltüntetésre az "EK-szám" megnevezésű oszlopban.
1.1.1.3. CAS-szám
A Chemical Abstracts Service (CAS) számot az anyagok azonosításának elősegítése érdekében szintén fel kell tüntetni. Megjegyzendő, hogy az EINECS-szám az adott anyagnak mind a vízmentes, mind a hidratált megjelenési formáját magában foglalja, ugyanakkor ugyanannak az anyagnak a vízmentes, illetve hidratált megjelenési formái gyakran kapnak egymástól eltérő CAS-számot. A feltüntetett CAS-szám csak a dehidratált formára vonatkozik, ezért a megadott CAS-szám nem mindig írja le az adott tételt olyan pontosan, mint az EINECS-szám. Ez a szám a "CAS-szám" című oszlopban jelenik meg.
1.1.1.4. Kémiai név
A veszélyes anyagokat, amikor csak lehetséges, azok IUPAC-nevével kell azonosítani. Az EINECS vagy ELINCS rendszerben, vagy a "Polimernek már nem minősülő anyagok" jegyzékében szereplő anyagokat az e jegyzékekben szereplő nevekkel azonosítják. Néhány esetben más nevet - úgymint a köznapi vagy szokásos megnevezéseket - is feltüntetnek. A növényvédő szereket és biocideket, amikor csak lehetséges, azok ISO-nevével kell azonosítani.
A szennyező anyagokat, adalékanyagokat és a kis mennyiségben előforduló alkotórészeket általában nem kell feltüntetni, kivéve, ha jelentős szerepet játszanak az anyag osztályba sorolásában.
Bizonyos anyagok a tisztaságukra jellemző százalékkal kerülnek feltüntetésre. Az e százalékos aránynál magasabb hatóanyag (pl. szerves-peroxid) -tartalmú anyagok nem szerepelnek a 3. rész tételei között, és azok más veszélyes tulajdonságokkal (például robbanásveszély) rendelkezhetnek, ezért ezeket ennek megfelelően kell besorolni és címkézni.
Ahol adott koncentráció-határok vannak feltüntetve, ezek a tételben szereplő anyagra, illetve anyagokra vonatkoznak. Különösen olyan tételek esetében, amelyeknél adott anyagkeverékű vagy százalékos tisztaságú anyagok szerepelnek a tételben, ezek a határok a 3. részben leírtak szerinti anyagra és nem a tiszta anyagra vonatkoznak.
A 17. cikk (2) bekezdésének sérelme nélkül, a 3. részben felsorolt anyagok esetében az anyagnak a címkén feltüntetendő neve meg kell, hogy egyezzen az ott megadott nevek valamelyikével. Egyes anyagok esetében szögletes zárójelben további információk találhatók az anyag azonosításának megkönnyítésére. Az ilyen kiegészítő információt nem szükséges a címkén feltüntetni.
Egyes tételek hivatkozást tartalmaznak a szennyeződésekre; ezekben az esetekben az anyag neve mellett az alábbi szöveg áll: "(≥ xx % szennyeződést tartalmaz)". Ezekben az esetekben a zárójeles utalást a név részének kell tekinteni, és a címkén is fel kell tüntetni.
1.1.1.5. Anyagcsoportok tételei
A 3. részben számos csoportos tétel szerepel. Ezekben az esetekben az osztályozási és címkézési követelmények a leírás által érintett anyagok mindegyikére vonatkoznak.
Egyes esetekben osztályozási és címkézési követelmények vonatkoznak olyan specifikus anyagokra is, amelyeknek csoportos tételhez kellene tartozniuk. Ilyen esetekben a 3. részben egy egyedi tétel jelöli az anyagot, és a csoportos tételre az "az e mellékletben külön szereplőket kivéve" megjegyzés utal.
Egyes esetekben bizonyos anyagok egynél több csoportos tételben is szerepelnek. Ezen esetekben az anyag besorolása megfelel mindkét csoportos tétel osztályozására vonatkozó követelményeknek. Ahol ugyanazon veszélyre eltérő osztályba sorolást adnak, a legsúlyosabb besorolást kell alkalmazni.
A 3. részben a sókra vonatkozó tételek (bármilyen megnevezéssel) más rendelkezés hiányában mind a vízmentes, mind a hidratált formákat lefedik
Az EK- vagy a CAS-szám rendszerint nem szerepel azoknál a tételeknél, amelyek négynél több önálló anyagból állnak.
1.1.2. A 3. táblázat egyes tételeinek osztályozásához és címkézéséhez kapcsolódó információk
1.1.2.1. Osztályozási kódok
1.1.2.1.1. Veszélyességi osztályok és kategóriák kódjai
Az egyes tételek osztályba sorolása - a 13. cikk a) pontjával összhangban - az I. mellékletben megállapított kritériumokon alapul, mely besorolást a veszélyességi osztályt, illetve e veszélyességi osztályon belüli kategóriát vagy kategóriákat/alosztályokat/típusokat jelölő kód formájában tüntetnek fel.
A veszélyességi osztályok és kategóriák kódjait, valamint az egyes osztályokban foglalt egyes veszélyességi kategóriákra/alosztályokra/típusokra utaló rövidítéseket az 1.1. táblázat tartalmazza.
1.1. táblázat
Veszélyességi osztály | Veszélyességi osztály és kategória kódja |
Robbanóanyagok | Unst. Expl. Expl. 1.1 Expl. 1.2 Expl. 1.3 Expl. 1.4 Expl. 1.5 Expl. 1.6 |
Tűzveszélyes gázok | Flam. Gas 1 Flam. Gas 2 Chem. Unst. Gas A Chem. Unst. Gas B |
Aeroszolok | Aerosol 1 Aerosol 2 Aerosol 3 |
Oxidáló gázok | Ox. Gas 1 |
Nyomás alatt lévő gázok | Press. Gas (1) |
Tűzveszélyes folyadékok | Flam. Liq. 1 Flam. Liq. 2 Flam. Liq. 3 |
Tűzveszélyes szilárd anyagok | Flam. sol. 1 Flam. sol. 2 |
Önreaktív anyagok és keverékek | Self-react. A Self-react. B Self-react. CD Self-react. EF Self-react. G |
Öngyulladó folyadékok | Pyr. Liq. 1 |
Öngyulladó szilárd anyagok | Pyr. Sol. 1 |
Önmelegedő anyagok és keverékek | Self-heat. 1 Self-heat. 2 |
Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat kibocsátó anyagok és keverékek | Water-react. 1 Water-react. 2 Water-react. 3 |
Oxidáló folyadékok | Ox. Liq. 1 Ox. Liq. 2 Ox. Liq. 3 |
Oxidáló szilárd anyagok | Ox. Sol. 1 Ox. Sol. 2 Ox. Sol. 3 |
Szerves peroxidok | Org. Perox. A Org. Perox. B Org. Perox. CD Org. Perox. EF Org. Perox. G |
Fémekre maró hatású anyagok és keverékek | Met. Corr. 1 |
Akut toxicitás | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 |
Bőrmarás/bőrirritáció | Skin Corr. 1 Skin Corr. 1A Skin Corr. 1B Skin Corr. 1C Skin Irrit. 2 |
Súlyos szemkárosodás/szemirritáció | Eye Dam. 1 Eye Irrit. 2 |
Légzőszervi/bőr szenzibilizáció | Resp. Sens. 1, 1A, 1B Skin Sens. 1, 1A, 1B |
Csírasejt-mutagenitás | Muta. 1A Muta. 1B Muta. 2 |
Rákkeltő hatás | Carc. 1A Carc. 1B Carc. 2 |
Reprodukciós toxicitás | Repr. 1A Repr. 1B Repr. 2 Lact. |
Célszervi toxicitás – egyszeri expozíció | STOT SE 1 STOT SE 2 STOT SE 3 |
Célszervi toxicitás – ismétlődő expozíció | STOT RE 1 STOT RE 2 |
Aspirációs veszély | Asp. Tox. 1 |
A vízi környezetre veszélyes | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 Aquatic Chronic 2 Aquatic Chronic 3 Aquatic Chronic 4 |
Az ózonrétegre veszélyes | Ozone 1 |
(1) Lásd az U. megjegyzést az 1.1.3. szakaszban. |
1.1.2.1.2. Figyelmeztető mondatok kódjai:
A 13. cikk b) pontja szerint kiválasztott figyelmeztető mondatokat a III. melléklet szerint kell feltüntetni. Továbbá egyes figyelmeztető mondatok esetében a további megkülönböztetés érdekében betűkkel egészítik ki a figyelmeztető mondat háromjegyű kódját. A következő kiegészítő kódokat kell használni:
H350i | Belélegzéssel rákot okozhat. |
H360F | Károsíthatja a termékenységet. |
H360D | Károsíthatja a születendő gyermeket. |
H361f | Feltehetően károsítja a termékenységet. |
H361d | Feltehetően károsítja a születendő gyermeket. |
H360FD | Károsíthatja a termékenységet. Károsíthatja a születendő gyermeket. |
H361fd | Feltehetően károsítja a termékenységet. Feltehetően károsítja a születendő gyermeket |
H360Fd | Károsíthatja a termékenységet. Feltehetően károsítja a születendő gyermeket. |
H360Df | Károsíthatja a születendő gyermeket. Feltehetően károsítja a termékenységet. |
1.1.2.2. Címkézési kódok
A címkézés oszlopában a következő elemek vannak felsorolva:
i. az V. melléklet szerinti veszélyt jelző piktogramok kódjai, a 26. cikk szerinti elsőbbségi elveknek megfelelően;
ii. a "Dgr." kód a "Danger" vagy a "Wng." kód a "Warning" figyelmeztetés kódjaként, a 20. cikk (3) bekezdésében foglalt elsőbbségi szabályoknak megfelelően;
iii. a III. melléklet szerinti figyelmeztető mondatok kódja, a besorolásnak megfelelően;
iv. a 25. cikk (1) bekezdésének és a II. melléklet 1. részében foglalt szabályoknak megfelelően adott kiegészítő figyelmeztetések kódja, a II. melléklet 1. részével összhangban.
1.1.2.3. Egyedi koncentrációs határértékek, M-tényezők és becsült akut toxicitási értékek (ATE)
Az I. mellékletben megadott általános koncentrációs határértékektől eltérő határértékek esetében az adott kategória tekintetében egyedi koncentrációs határértékek (SCL) vannak megadva külön oszlopban a vonatkozó besorolással együtt, az 1.1.2.1.1. szakaszban meghatározottakkal azonos kódok alkalmazásával. Emellett a harmonizált becsült akut toxicitási értékek a 3. táblázatnak ugyanabban az oszlopában vannak felsorolva. Az ezt az anyagot tartalmazó keverékek besorolásához a gyártóknak, importőröknek vagy továbbfelhasználóknak az egyedi koncentrációs határértékeket és a harmonizált becsült akut toxicitási értékeket kell használniuk. A becsült akut toxicitási értékek alkalmazása esetén az I. melléklet 3.1.3.6. szakaszában leírt összegző képletet kell használni. Amennyiben ebben a mellékletben egy adott kategóriára egyedi koncentrációs határérték nincs megadva, az I. mellékletben megadott általános koncentrációs határértékeket kell alkalmazni a szennyező anyagokat, adalékokat vagy önálló alkotórészeket tartalmazó, illetve keverékekbe szánt anyagokra. Ha nem állnak rendelkezésre harmonizált becsült akut toxicitási értékek, a helyes értéket a rendelkezésre álló adatok használatával kell megállapítani.
Ellenkező értelmű rendelkezés hiányában a koncentrációs határértékek az anyagnak a keverék teljes tömegére vonatkoztatott tömegszázalékában vannak feltüntetve.
Ha a harmonizálás eredményeként M-tényező lett megállapítva a vízi környezetre veszélyesként besorolt anyagokra az "Aquatic Acute 1" (Vízi akut 1) vagy "Aquatic Chronic 1" (Vízi krónikus 1) kategóriában, akkor ez az M-tényező a 3. táblázatban, ugyanabban az oszlopban jelenik meg, mint az egyedi koncentrációs határértékek. Ha a harmonizálás eredményeként M-tényező lett megállapítva az "Aquatic Acute 1" (Vízi akut 1) vagy "Aquatic Chronic 1" (Vízi krónikus 1) kategóriában, akkor az egyes M-tényezőket a vonatkozó felosztásnak megfelelő sorban kell feltüntetni. Amennyiben a 3. táblázatban egyetlen M-tényező van megadva és az anyagot az "Aquatic Acute 1" (Vízi akut 1) és az "Aquatic Chronic 1" (Vízi krónikus 1) kategóriába sorolták, az anyagot tartalmazó keverék akut és hosszú távú vízi veszélyek szempontjából történő besorolásához a gyártónak, importőrnek vagy továbbfelhasználónak ezt az M-tényezőt kell használnia az összegzéses módszer alkalmazása során. Amennyiben a 3. táblázatban M-tényezőt nem adtak meg, a gyártónak, importőrnek vagy továbbfelhasználónak kell meghatároznia az M-tényező(ke)t az anyagról rendelkezésre álló adatok alapján. Az M-tényezők meghatározására lásd az I. melléklet 4.1.3.5.5.5. szakaszát.
1.1.3. A tételekhez fűzött megjegyzések
A "Megjegyzések" oszlop a tételeket kísérő megjegyzést (megjegyzéseket) tartalmazza. A megjegyzések jelentése a következő:
1.1.3.1. Az anyagok azonosításával, osztályozásával és címkézésével kapcsolatos megjegyzések
A. megjegyzés:
A 17. cikk (2) bekezdésének sérelme nélkül, az anyag nevét a 3. részben megadott megnevezések egyikének formájában kell szerepeltetni a címkén.
A 3. részben helyenként szerepel a "... vegyületek" vagy "... sók" általános megnevezés. Ebben az esetben a szállítónak fel kell tüntetnie a címkén a pontos nevet, megfelelően figyelembe véve az 1.1.1.4. szakaszt.
B. megjegyzés:
Egyes anyagok (savak, lúgok stb.) különféle koncentrációjú vizes oldatok formájában kerülnek forgalomba, és ezért eltérően címkézendők, mivel a veszély mértéke a koncentráció függvényében változik.
A 3. részben a B. megjegyzéssel kiegészített tételek általános megjelölése a következő típusú: "... %-os salétromsav".
Ebben az esetben az anyag szállítójának fel kell tüntetnie a címkén az oldat koncentrációját. Eltérő rendelkezés hiányában azt kell feltételezni, hogy a százalékos koncentráció tömegszázalékban van megadva.
C. megjegyzés:
Egyes szerves anyagok forgalomba hozhatók vagy mint egy adott izomer vagy több izomer keverékeként.
Ebben az esetben a beszállítónak a címkézésben meg kell adnia, hogy az anyag egy adott izomer-e, vagy pedig izomerek keveréke.
D. megjegyzés:
Egyes anyagokat, amelyek hajlamosak spontán polimerizálódásra vagy bomlásra, általában stabilizált állapotban hozzák forgalomba. A 3. rész listáján ebben a formában szerepelnek.
Egyes esetekben azonban az ilyen anyagokat nem stabilizált formában hozzák forgalomba. Ebben az esetben az anyag szállítójának a címkén az anyag neve mellett fel kell tüntetnie a "nem stabilizált" szavakat.
F. megjegyzés:
Ez az anyag stabilizátort tartalmazhat. Ha a stabilizátor megváltoztatja az anyagnak az 3. részben foglalt besorolás szerinti veszélyes tulajdonságait, veszélyes keverékek besorolására és címkézésére vonatkozó szabályoknak megfelelően kell az osztályba sorolást és a címkézést elvégezni.
G. megjegyzés:
Ezen anyag forgalomba hozható robbanásveszélyes formában, amely esetben megfelelő vizsgálati módszerek segítségével ki kell értékelni. Az adott besorolásnak és címkézésnek tükröznie kell a robbanóanyag tulajdonságait.
J. megjegyzés:
A rákkeltőként vagy mutagénként való besorolást nem kell alkalmazni, ha kimutatható, hogy az anyag 0,1 tömegszázaléknál kevesebb benzolt (EINECS-szám: 200-753-7) tartalmaz. E megjegyzés csak a 3. részben szereplő bizonyos összetett szén- és kőolajszármazékokra vonatkozik.
K. megjegyzés:
A rákkeltőként vagy mutagénként való besorolást nem kell alkalmazni, ha kimutatható, hogy az anyag 0,1 tömegszázaléknál kevesebb 1,3-butadiént (EINECS-szám: 203-450-8) tartalmaz. Ha az anyag nincs rákkeltőként vagy mutagénként besorolva, akkor legalább a (P102-)P210-P403 óvintézkedésre vonatkozó mondatokat szerepeltetni kell. Ez a megjegyzés csak a 3. részben szereplő bizonyos összetett kőolajszármazékokra vonatkozik.
L. megjegyzés:
A rákkeltőként való besorolást nem kell alkalmazni, ha kimutatható, hogy az anyag 3 %-nál kevesebb, IP 346, "a PCA meghatározása a felhasználatlan kenő-alapolajokban és az aszfaltánmentes szabad ásványiolaj-frakciókban - dimetil-szulfoxid extrakciós refraktív index módszer" (Institute of Petroleum, London) szerint mért DMSO-extraktumot tartalmaz. E megjegyzés csak a 3. részben szereplő bizonyos összetett kőolajszármazékokra vonatkozik.
M. megjegyzés:
A rákkeltőként való besorolást nem kell alkalmazni, ha kimutatható, hogy az anyag 0,005 tömegszázaléknál kevesebb benzo[a]pirént (EINECS-szám: 200-028-5) tartalmaz. E megjegyzés csak a 3. részben szereplő bizonyos összetett szénszármazékokra vonatkozik.
N. megjegyzés:
A rákkeltőként való besorolást nem kell alkalmazni, ha ismert a teljes finomítási folyamat, és kimutatható, hogy az anyag, amelyből a szóban forgó anyagot gyártották, nem karcinogén. Ez a megjegyzés csak a 3. részben szereplő bizonyos összetett kőolajszármazékokra vonatkozik.
P. megjegyzés:
A rákkeltőként vagy mutagénként való besorolást nem kell alkalmazni, ha kimutatható, hogy az anyag 0,1 tömegszázaléknál kevesebb benzolt (EINECS-szám: 200-753-7) tartalmaz.
Ha az anyag nincs rákkeltőként besorolva, akkor legalább a (P102-)P260-P262-P301 + P310-P331 óvintézkedésre vonatkozó mondatokat szerepeltetni kell.
Ez a megjegyzés csak a 3. részben szereplő bizonyos összetett kőolajszármazékokra vonatkozik.
Q. megjegyzés:
Nem szükséges a rákkeltőként való besorolást alkalmazni, ha kimutatható, hogy az anyag teljesíti az alábbi feltételek egyikét:
- rövid ideig tartó belélegzéses bioperzisztencia vizsgálata kimutatja, hogy a 20 μm-nál hosszabb rostok súlyozott felezési ideje 10 napnál rövidebb; vagy
- rövid ideig tartó, intratracheális instillációs bioperzisztencia vizsgálat kimutatja, hogy a 20 μm-nál hosszabb rostok súlyozott felezési ideje 40 napnál rövidebb; vagy
- megfelelően lebonyolított intraperitoneális vizsgálat nem mutat ki túlzott rákkeltő képességet; vagy
- egy megfelelően hosszú belélegzéses vizsgálat során nem mutatkozik releváns patogenikus vagy neoplasztikus elváltozás.
R. megjegyzés:
Nem szükséges a rákkeltőként való besorolást alkalmazni olyan rostok esetében, amelyek átlagos geometriai átmérővel súlyozott hossza mínusz két standard hiba nagyobb, mint 6 μm.
S. megjegyzés:
Lehetséges, hogy ezt az anyagot nem szükséges a 17. cikknek megfelelő címkével ellátni (lásd az I. melléklet 1.3. szakaszát) (3. táblázat).
T. megjegyzés:
Ez az anyag olyan formában hozható forgalomba, amely nem rendelkezik a 3. részben foglalt tétel besorolása által jelzett fizikai veszélyekkel. Ha a vonatkozó módszer vagy e rendelet szerinti módszerek eredményei azt mutatják, hogy a forgalomba hozott anyag adott formája nem rendelkezik ezzel a fizikai tulajdonsággal vagy ezekkel a fizikai veszélyekkel, az anyag osztályba sorolását e vizsgálat vagy vizsgálatok eredménye(i) alapján kell elvégezni. A releváns információkat, ideértve a releváns vizsgálati módszer(ek)re való hivatkozást, fel kell tüntetni a biztonsági adatlapon.
U. megjegyzés (3. táblázat):
Gázok forgalomba hozatalakor azokat "Nyomás alatt álló gázok"-ként, a sűrített gázok, a cseppfolyósított gázok, mélyhűtött cseppfolyósított gázok vagy oldott gázok csoportjának egyikébe kell besorolni. A csoportot a gáz csomagolása szerinti fizikai állapot határozza meg, és ezért azt esetenként kell hozzárendelni. A következő kódokat kell használni:
Press. Gas (Comp.)
Press. Gas (Liq.)
Press. Gas (Ref. Liq.)
Press. Gas (Diss.)
Az aeroszolok nem sorolandók be nyomás alatt lévő gázként. (Lásd az I. melléklet 2. része 2.3.2.1. szakaszának 2. megjegyzését).
1.1.3.2. A keverékek osztályozásával és címkézésével kapcsolatos megjegyzések
1. megjegyzés:
A feltüntetett koncentráció vagy - ilyen koncentrációértékek hiányában - az e rendelet szerinti általános koncentrációk egyenlők a fémelemek tömegszázalékával, amelyet a keverék teljes tömege alapján számítanak ki.
2. megjegyzés:
A feltüntetett izocianátkoncentráció egyenlő a szabad monomer tömegszázalékával, amelyet a keverék teljes tömege alapján számítanak ki.
3. megjegyzés:
A feltüntetett koncentráció egyenlő a vízben oldott kromátionok tömegszázalékával, amelyet a keverék teljes tömege alapján számítanak ki.
5. megjegyzés:
A gáz-halmazállapotú keverékek koncentráció-határértékeit térfogatszázalékban fejezik ki.
7. megjegyzés:
A nikkeltartalmú ötvözetek a bőrirritáció tekintetében osztályozásra kerülnek, ha az EN 1811 európai szabvány szerinti referencia vizsgálati módszerrel mért 0,5 μg/cm2/hét nikkelkibocsátási arányt túllépik.
8. megjegyzés:
A rákkeltőként való besorolást nem kell alkalmazni, ha kimutatható, hogy a forgalomba hozott keverékben a felszabaduló formaldehid elméleti legnagyobb koncentrációja (a forrástól függetlenül) nem éri el a 0,1 %-ot.
9. megjegyzés:
A mutagénként való besorolást nem kell alkalmazni, ha kimutatható, hogy a forgalomba hozott keverékben a felszabaduló formaldehid elméleti legnagyobb koncentrációja (a forrástól függetlenül) nem éri el az 1 %-ot.
1.2. A 3. táblázatban szereplő, a 67/548/EGK irányelv I. mellékletében felsorolt osztályozások megfeleltetéséből eredő osztályozások és figyelmeztető mondatok
1.2.1. Minimumbesorolás
Egyes veszélyességi osztályok esetében (beleértve az akut toxicitást és a célszervi toxicitást (STOT) - ismétlődő expozíciót) a 67/548/EGK irányelv kritériumai szerinti besorolás nem felel meg közvetlenül az e rendelet szerinti veszélyességi osztályokban és kategóriákban foglalt besorolásnak. Ilyen esetekben az e mellékletben foglalt besorolást minimumbesorolásnak kell tekinteni. Ezt a besorolást kell alkalmazni, ha az alábbi feltételek egyike sem teljesül:
- a gyártó vagy importőr hozzáféréssel rendelkezik az I. melléklet 1. részében meghatározott adatokhoz vagy egyéb információkhoz, amelyek a minimumbesoroláshoz képest szigorúbb besorolást eredményeztek. Tehát egy szigorúbb besorolási kategóriát kell alkalmazni,
- a minimumbesorolás tovább finomítható a VII. mellékletben található megfeleltetési táblázat alapján, ha a gyártó vagy importőr számára ismert a belélegzéssel történő akut toxicitási vizsgálathoz használt anyag fizikai állapota. A VII. melléklet szerinti besorolás ezt követően helyettesíti az e mellékletben jelzett minimumbesorolást, amennyiben eltérnek egymástól.
Egy kategória minimumbesorolását a 3. táblázatban a "Besorolás" oszlopban * jelzi.
A * jelzés megtalálható a "Egyedi koncentrációs határértékek, M-tényezők és becsült akut toxicitási értékek (ATE)" oszlopban is, mely esetben azt jelzi, hogy az adott bejegyzésre az akut toxicitás tekintetében a 67/548/EGK irányelvnek megfelelően egyedi koncentrációs határértékek vonatkoznak. Ezek a koncentrációs határértékek nem feleltethetők meg az e rendelet szerinti koncentrációs határértékeknek, különösen, ha minimumbesorolás történt. Azonban a * jelzés feltüntetésekor a besorolási tétel akut toxicitás tekintetében történő besorolása külön aggodalomra adhat okot.
1.2.2. Expozíciós útvonal nem zárható ki
Egyes veszélyességi osztályok tekintetében (például STOT) az expozíciós útvonalat csak akkor kell feltüntetni a figyelmeztető mondatban, ha meggyőző bizonyíték van arra, hogy semmilyen más expozíciós útvonal nem okozhatja az adott veszélyt, az I. mellékletben megállapított kritériumokkal összhangban. A 67/548/EGK irányelv értelmében az expozíciós útvonalat abban az esetben tüntették fel, ha adatok igazolták ezen expozíciós útvonal R48-as besorolását. A 67/548/EGK irányelv szerinti, az expozíciós útvonalat jelző besorolást átültették e rendelet értelmében a megfelelő osztályba és kategóriába, de az általános figyelmeztető mondattal, amely - a szükséges információk hiányában - nem határozza meg az expozíciós útvonalat.
Ezeket a figyelmeztető mondatokat a 3. táblázatban ** jelzi.
1.2.3. A reprodukciós toxicitást jelző figyelmeztető mondatok
A H360 és a H361 figyelmeztető mondatok általános aggályokat jeleznek a termékenységre és/vagy a fejlődésre gyakorolt hatások tekintetében: "Károsíthatja/feltehetően károsítja a termékenységet és a születendő gyermeket". A kritériumoknak megfelelően az általános figyelmeztető mondatot felválthatja az 1.1.2.1.2. szakasz szerinti, az aggályra okot adó konkrét hatásra vonatkozó figyelmeztető mondat. Amennyiben a másik megkülönböztetett lehetséges aggály nem kerül említésre, annak az az oka, hogy bizonyíték van arra, hogy nincs ilyen hatás, vagy az adatok nem meggyőzőek, vagy nincsenek adatok, és ebben az esetben az említett másik megkülönböztetett lehetséges aggályra a 4. cikk (3) bekezdésében előírt kötelezettségek vonatkoznak.
Annak érdekében, hogy ne vesszenek el termékenységgel és fejlődési hatásokkal kapcsolatos, a 67/548/EGK irányelv szerinti harmonizált osztályozásból származó információk, a besorolások csak az említett irányelv szerint besorolt hatások tekintetében vannak átültetve.
Ezeket a figyelmeztető mondatokat a 3. táblázatban *** jelzi.
1.2.4. A fizikai veszélyek helyes besorolását nem lehetett megállapítani
Néhány besorolási tétel esetében a fizikai veszélyek helytálló megfeleltetését nem lehetett megállapítani, mivel nem áll rendelkezésre elegendő adat az e rendeletben szereplő osztályozási kritériumok alkalmazására. Előfordulhat, hogy a bejegyzés a feltüntetetten kívül más (még magasabb) kategóriába vagy más veszélyességi osztályba sorolható be. A helytálló besorolást vizsgálattal kell megerősíteni.
A vizsgálattal megerősítendő, fizikai veszélyeket hordozó bejegyzéseket **** jelöli a 3. táblázatban.
2. 2. RÉSZ: DOSSZIÉK HARMONIZÁLT OSZTÁLYOZÁSHOZ ÉS CÍMKÉZÉSHEZ
Ez a rész általános elveket fogalmaz meg a harmonizált osztályozás és címkézés javaslatához és indoklásához szükséges dossziék elkészítéséről.
A dossziék módszertanára és formátumára az 1907/2006/EK rendelet I. mellékletének 1., 2., és 3. szakaszának releváns részeit kell használni.
Az összes dossziénál figyelembe kell venni a regisztrációs dossziék releváns információit és használhatók más rendelkezésre álló információk is. Az Ügynökségnek korábban még be nem nyújtott veszélyességi információkról a dossziénak tartalmaznia kell egy összegzést is egy alapos vizsgálatról.
A harmonizált osztályozáshoz és címkézéshez szükséges dossziék a következőket tartalmazzák:
- Javaslat
A javaslat tartalmazza az érintett anyag vagy anyagok azonosítását és a javasolt harmonizált osztályozást és címkézést.
- A javasolt harmonizált osztályozás és címkézés indoklása
A rendelkezésre álló információkat eseti alapon össze kell vetni az e rendelet I. melléklete 2-5. részében leírt kritériumokkal, figyelembe véve az 1. részben leírt általános elveket, az 1907/2006/EK rendelet I. mellékletének 1. szakaszában erre vonatkozóan leírtak szerint, és ezt az említett mellékletben található B. részben meghatározott formátumban dokumentálni kell.
- Indoklás más hatásokra, közösségi szinten
A rákkeltő hatástól, mutagenitástól, reprotoxicitástól és légzőszervi szenzibilizációtól eltérő más hatások tekintetében indoklást kell benyújtani, hogy szükség van közösségi szintű fellépésre. Ez nem vonatkozik a 91/414/EGK vagy a 98/8/EK irányelv értelmében vett hatóanyagokra.
3. 3. RÉSZ: HARMONIZÁLT OSZTÁLYOZÁSI ÉS CÍMKÉZÉSI TÁBLÁZAT
3. táblázat
Veszélyes anyagok harmonizált osztályozási és címkézési jegyzéke
Indexszám | Kémiai név | EK-szám | CAS-szám | Osztályozás | Címkézés | Egyedi koncentráció-határértékek, M-tényezők és becsült akut toxicitási értékek (ATE) (*1) | Megjegyzések | |||
Veszélyességi osztályok és kategóriák kódjai | Figyelmeztető mondatok kódjai | Veszélyt jelző piktogramok, figyelmeztetések kódjai | Figyelmeztető mondatok kódjai | Kiegészítő figyelmeztető mondatok kódjai | ||||||
001-001-00-9 | hidrogén | 215-605-7 | 1333-74-0 | Flam. Gas 1 Press. Gas | H220 | GHS02 GHS04 Dgr | H220 | U | ||
001-002-00-4 | lítium-alumínium-hidrid | 240-877-9 | 16853-85-3 | Water-react. 1 Skin Corr. 1A | H260 H314 | GHS02 GHS05 Dgr | H260 H314 | |||
001-003-00-X | nátrium-hidrid | 231-587-3 | 7646-69-7 | Water-react. 1 | H260 | GHS02 Dgr | H260 | |||
001-004-00-5 | kálcium-hidrid | 232-189-2 | 7789-78-8 | Water-react. 1 | H260 | GHS02 Dgr | H260 | |||
003-001-00-4 | lítium | 231-102-5 | 7439-93-2 | Water-react. 1 Skin Corr. 1B | H260 H314 | GHS02 GHS05 Dgr | H260 H314 | EUH014 | ||
003-002-00-X | n-hexil-lítium | 404-950-0 | 21369-64-2 | Water-react. 1 Pyr. Sol. 1 Skin Corr. 1A | H260 H250 H314 | GHS02 GHS05 Dgr | H260 H250 H314 | EUH014 | ||
003-003-00-5 | (2-metilpropil)lítium; izobutil-lítium | 440-620-2 | 920-36-5 | Water-react. 1 Pyr. Liq. 1 Skin Corr. 1A STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H260 H250 H314 H336 H400 H410 | GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H260 H250 H314 H336 H410 | EUH014 | ||
004-001-00-7 | berillium | 231-150-7 | 7440-41-7 | Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H350i H330 H301 H372 ** H319 H335 H315 H317 | GHS06 GHS08 Dgr | H350i H330 H301 H372 ** H319 H335 H315 H317 | |||
004-002-00-2 | berilliumvegyületek, kivéve a berillium-alumínium-szilikátokat és az e mellékletben külön szereplő vegyületeket | — | — | Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H350i H330 H301 H372 ** H319 H335 H315 H317 H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350i H330 H301 H372 ** H319 H335 H315 H317 H411 | A | ||
004-003-00-8 | berillium-oxid | 215-133-1 | 1304-56-9 | Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H350i H330 H301 H372 ** H319 H335 H315 H317 | GHS06 GHS08 Dgr | H350i H330 H301 H372 ** H319 H335 H315 H317 | |||
005-001-00-X | bór-trifluorid | 231-569-5 | 7637-07-2 | Press. Gas Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A | H330 H314 | GHS04 GHS06 GHS05 Dgr | H330 H314 | EUH014 | U | |
005-002-00-5 | bór-triklorid | 233-658-4 | 10294-34-5 | Press. Gas Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B | H330 H300 H314 | GHS04 GHS06 GHS05 Dgr | H330 H300 H314 | EUH014 | U | |
005-003-00-0 | bór-tribromid | 233-657-9 | 10294-33-4 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A | H330 H300 H314 | GHS06 GHS05 Dgr | H330 H300 H314 | EUH014 | ||
005-004-00-6 | trialkil-boránok, szilárd | — | — | Pyr. Sol. 1 Skin Corr. 1B | H250 H314 | GHS02 GHS05 Dgr | H250 H314 | A | ||
005-004-01-3 | trialkil-boránok, folyékony | — | — | Pyr. Liq. 1 Skin Corr. 1B | H250 H314 | GHS02 GHS05 Dgr | H250 H314 | A | ||
005-005-00-1 | trimetil-borát | 204-468-9 | 121-43-7 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * | H226 H312 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H312 | |||
005-006-00-7 | dibutil-ón-hidrogén-borát | 401-040-5 | 75113-37-0 | Repr. 1B Muta. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360FD H341 H372** H312 H302 H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H360FD H341 H372** H312 H302 H318 H317 H410 | |||
005-007-00-2 | bórsav; [1] bórsav; [2] | 233-139-2 [1] 234-343-4 [2] | 10043-35-3 [1] 11113-50-1 [2] | Repr. 1B | H360FD | GHS08 Dgr | H360FD | Repr.1B; H360FD: C ≥ 5,5 % | ||
005-008-00-8 | dibór-trioxid; bór-oxid | 215-125-8 | 1303-86-2 | Repr. 1B | H360FD | GHS08 Dgr | H360FD | Repr.1B; H360FD:C ≥ 3,1 % | ||
005-009-00-3 | tetrabutil-ammónium-butiltrifenil-borát | 418-080-4 | 120307-06-4 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
005-010-00-9 | N, N-dimetilanilinium-tetrakisz-(pentafluorfenil)borát | 422-050-6 | 118612-00-3 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H351 H302 H315 H318 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H351 H302 H315 H318 | |||
005-011-00-4 | dinátrium-tetraborát, vízmentes; bórsav, dinátriumsó; [1] tetrabór-dinátrium-heptaoxid, hidrát; [2] ortobórsav, nátriumsó [3] | 215-540-4 [1] 235-541-3 [2] 237-560-2 [3] | 1330-43-4 [1] 12267-73-1 [2] 13840-56-7 [3] | Repr. 1B | H360FD | GHS08 Dgr | H360FD | Repr. 1B; H360FD: C ≥4,5 % | ||
005-011-01-1 | dinátrium-tetraborát-dekahidrát; bórax-dekahidrát | 215-540-4 | 1303-96-4 | Repr. 1B | H360FD | GHS08 Dgr | H360FD | Repr.1B; H360FD: C ≥ 8,5 % | ||
005-011-02-9 | dinátrium-tetraborát-pentahidrát; bórax-pentahidrát | 215-540-4 | 12179-04-3 | Repr. 1B | H360FD | GHS08 Dgr | H360FD | Repr.B; H360FD: C ≥ 6,5 % | ||
005-012-00-X | dietil{4-[1,5,5-trisz(4-dietilamino-fenil)penta-2,4-dienilidin]ciklohexa-2,5-dienilidin}ammónium-butiltrifenil-borát | 418-070-1 | 141714-54-7 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
005-013-00-5 | dietil-metoxi-borán | 425-380-9 | 7397-46-8 | Pyr. Liq. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H250 H332 H312 H302 H373** H314 H317 H413 | GHS02 GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H250 H332 H312 H302 H373** H314 H317 H413 | |||
005-014-00-0 | 4-formilfenil-bórsav | 438-670-5 | 87199-17-5 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
005-015-00-6 | 1-klór-metil-4-fluor-1,4-diazoniabiciklo[2.2.2]oktán bisz(tetrafluor-borát) | 414-380-4 | 140681-55-6 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H317 H412 | |||
005-016-00-1 | tetra-butil-ammónium-butil-trisz-(4-terc-butil-fenil)borát | 431-370-5 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
005-017-00-7 | nátrium-perborát; [1] nátrium-peroxo-metaborát; [2] nátrium-peroxoborát; [< 0,1 % (w/w) 50 μm-nél kisebb aerodinamikai átmérőjű részecskét tartalmaz] | 239-172-9 [1] 231-556-4 [2] | 15120-21-5 [1] 7632-04-4 [2] | Ox. Sol. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 | H272 H360Df H302 H335 H318 | GHS03 GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H272 H360Df H302 H335 H318 | Repr.1B; H360Df: C ≥9 % Repr.1B; H360 D: 6,5 % ≤ C <9 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22 % Eye Irrit. 2; H319: 14 % ≤ C < 22 % | ||
005-017-01-4 | nátrium-perborát; [1] nátrium-peroxo-metaborát; [2] nátrium-peroxoborát; [≥ 0,1 % (w/w) 50 μm-nél kisebb aerodinamikai átmérőjű részecskét tartalmaz] | 239-172-9 [1] 231-556-4 [2] | 15120-21-5 [1] 7632-04-4 [2] | Ox. Sol. 2 Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 | H272 H360Df H331 H302 H335 H318 | GHS03 GHS06 GHS05 GHS08 Dgr | H272 H360Df H331 H302 H335 H318 | Repr. 1B; H360Df: C ≥9 % Repr. 1B; H360D: 6,5 % ≤ C < 9 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22 % Eye Irrit. 2; H319: 14 % ≤ C < 22 % | ||
005-018-00-2 | perbórsav (H3BO2(O2)), mononátriumsó, trihidrát; [1] perbórsav, nátriumsó, tetrahidrát; [2] perbórsav (HBO(O2)), nátriumsó, tetrahidrát [3] nátrium-peroxoborát, hexahidrát; [< 0,1 % (w/w) 50 μm-nél kisebb aerodinamikai átmérőjű részecskét tartalmaz] | 239-172-9 [1] 234-390-0 [2] 231-556-4 [3] | 13517-20-9 [1] 37244-98-7 [2] 10486-00-7 [3] | Repr. 1B STOT SE 3 Eye Dam. 1 | H360Df H335 H318 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H360Df H335 H318 | Repr. 1B; H360Df: C ≥ 14 % Repr. 1B; H360D: 10 % ≤ C < 14 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 36 % Eye Irrit. 2; H319: 22 % ≤ C < 36 % | ||
005-018-01-X | perbórsav (H3BO2(O2)), mononátriumsó, trihidrát; [1] perbórsav, nátriumsó, tetrahidrát; [2] perbórsav (HBO(O2)), nátriumsó, tetrahidrát [3] nátrium-peroxoborát, hexahidrát; [≥ 0,1 % (w/w) 50 μm-nél kisebb aerodinamikai átmérőjű részecskét tartalmaz] | 239-172-9 [1] 234-390-0 [2] 231-556-4 [3] | 13517-20-9 [1] 37244-98-7 [2] 10486-00-7 [3] | Repr. 1B Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 | H360Df H332 H335 H318 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H360Df H332 H335 H318 | Repr. 1B; H360 Df: C ≥ 14 % Repr. 1B; H360D: 10 % ≤ C < 14 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 36 % Eye Irrit. 2; H319: 22 % ≤ C < 36 % | ||
005-019-00-8 | perbórsav, nátriumsó; [1] perbórsav, nátriumsó, monohidrát; [2] perbórsav (HBO(O2)), nátriumsó, monohidrát [3] nátrium-peroxoborát; [< 0,1 % (w/w) 50 μm-nél kisebb aerodinamikai átmérőjű részecskét tartalmaz] | 234-390-0 [1] 234-390-0 [2] 231-556-4 [3] | 11138-47-9 [1] 12040-72-1 [2] 10332-33-9 [3] | Ox. Sol. 3 Repr. 1B Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 | H272 H360Df H302 H335 H318 | GHS03 GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H272 H360Df H302 H335 H318 | Repr. 1B; H360Df: C ≥ 9 % Repr. 1B; H360D: 6,5 % ≤ C < 9 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22 % Eye Irrit. 2; H319: 14 % ≤ C < 22 % | ||
005-019-01-5 | perbórsav, nátriumsó; [1] perbórsav, nátriumsó, monohidrát; [2] perbórsav (HBO(O2)), nátriumsó, monohidrát [3] nátrium-peroxoborát; [≥ 0,1 % (w/w) 50 μm-nél kisebb aerodinamikai átmérőjű részecskét tartalmaz] | 234-390-0 [1] 234-390-0 [2] 231-556-4 [3] | 11138-47-9 [1] 12040-72-1 [2] 10332-33-9 [3] | Ox. Sol. 3 Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 | H272 H360Df H331 H302 H335 H318 | GHS03 GHS06 GHS05 GHS08 Dgr | H272 H360Df H331 H302 H335 H318 | Repr. 1B; H360Df: C ≥ 9 % Repr. 1B; H360D: 6,5 % ≤ C < 9 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22 % Eye Irrit. 2; H319: 14 % ≤ C < 22 % | ||
005-020-00-3 | dinátrium-oktaborát, vízmentes; [1] dinátrium-oktaborát-tetrahidrát [2] | 234-541-0 [1] 234-541-0 [2] | 12008-41-2 [1] 12280-03-4 [2] | Repr. 1B | H360FD | GHS08 Dgr | H360FD | |||
006-001-00-2 | szén-monoxid | 211-128-3 | 630-08-0 | Flam. Gas 1 Press. Gas Repr. 1A Acute Tox. 3 * STOT RE 1 | H220 H360D *** H331 H372 ** | GHS02 GHS04 GHS06 GHS08 Dgr | H220 H360D *** H331 H372 ** | U | ||
006-002-00-8 | foszgén; karbonil-klorid | 200-870-3 | 75-44-5 | Press. Gas Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B | H330 H314 | GHS04 GHS06 GHS05 Dgr | H330 H314 | U | ||
006-003-00-3 | szén-diszulfid | 200-843-6 | 75-15-0 | Flam. Liq. 2 Repr. 2 STOT RE 1 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H225 H361fd H372 ** H319 H315 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H225 H361fd H372 ** H319 H315 | Repr. 2; H361fd: C ≥ 1 % STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,2 % ≤ C < 1 % | ||
006-004-00-9 | kálcium-karbid | 200-848-3 | 75-20-7 | Water-react. 1 | H260 | GHS02 Dgr | H260 | T | ||
006-005-00-4 | tiram (ISO); tetrametiltiuram-diszulfid | 205-286-2 | 137-26-8 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H302 H373 ** H319 H315 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H332 H302 H373 ** H319 H315 H317 H410 | M = 10 | ||
006-006-00-X | hidrogén-cianid; hidrociánsav | 200-821-6 | 74-90-8 | Flam. Liq. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H224 H330 H400 H410 | GHS02 GHS06 GHS09 Dgr | H224 H330 H410 | |||
006-006-01-7 | hidrogén-cianid …%; hidrociánsav …% | 200-821-6 | 74-90-8 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H410 | B | ||
006-007-00-5 | hidrogén-cianid sói, kivéve a komplex cianidokat, mint például a ferro-cianidok, ferri-cianidok és higany-oxicianid, valamint az e mellékletben külön szereplő vegyületeket | — | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H410 | EUH032 | A | |
006-008-00-0 | antu (ISO); 1-(1-naftil)-2-tiokarbamid | 201-706-3 | 86-88-4 | Acute Tox. 2 * Carc. 2 | H300 H351 | GHS06 GHS08 Dgr | H300 H351 | |||
006-009-00-6 | 1-izopropil-3-metilpirazol-5-il-dimetilkarbamát; izolán | 204-318-2 | 119-38-0 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * | H310 H300 | GHS06 Dgr | H310 H300 | |||
006-010-00-1 | 5,5-dimetil-3-oxociklohex-1-enil-dimetil-karbamát 5,5-dimetil-dihidrorezorcinol-dimetil-karbamát; dimetán | 204-525-8 | 122-15-6 | Acute Tox. 3 * | H301 | GHS06 Dgr | H301 | |||
006-011-00-7 | karbaril (ISO); 1-naftil-metilkarbamát | 200-555-0 | 63-25-2 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | H351 H332 H302 H400 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H332 H302 H400 | M=100 | ||
006-012-00-2 | zirám (ISO); cink-bisz(dimetil-ditiokarbamát) | 205-288-3 | 137-30-4 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H302 H373 ** H335 H318 H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H330 H302 H373 ** H335 H318 H317 H410 | M = 100 | ||
006-013-00-8 | metám-nátrium (ISO); nátrium-metil-ditiokarbamát | 205-293-0 | 137-42-8 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H314 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H314 H317 H410 | EUH031 | ||
006-014-00-3 | nabám (ISO); dinátrium-etilén-bisz(N, N'-ditiokarbamát) | 205-547-0 | 142-59-6 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H335 H317 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H335 H317 H410 | |||
006-015-00-9 | diuron (ISO); 3-(3,4-diklór-fenil)-1,1-dimetil-karbamid | 206-354-4 | 330-54-1 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H302 H373** H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H302 H373** H410 | M = 10 | ||
006-016-00-4 | propoxur (ISO); 2-izopropil-oxifenil-N-metilkarbamát; 2-izopropoxifenil-metilkarbamát | 204-043-8 | 114-26-1 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H410 | |||
006-017-00-X | aldikarb (ISO); 2-metil-2-(metiltio)propanal-O-(N-metilkarbamoil)oxim | 204-123-2 | 116-06-3 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H300 H311 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H300 H311 H410 | |||
006-018-00-5 | aminokarb (ISO); 4-dimetilamino-3-tolil-metilkarbamát | 217-990-7 | 2032-59-9 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H311 H301 H410 | |||
006-019-00-0 | diallát (ISO); S-(2,3-diklórallil)-N,N- diizopropil-tiokarbamát | 218-961-1 | 2303-16-4 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H302 H410 | |||
006-020-00-6 | barban (ISO); 4-klórbut-2-inil-N-(3-klórfenil)karbamát | 202-930-4 | 101-27-9 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | |||
006-021-00-1 | linuron (ISO); 3-(3,4-diklór-fenil)-1-metoxi-1-metil-karbamid | 206-356-5 | 330-55-2 | Repr. 1B Carc. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360Df H351 H302 H373 ** H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H360Df H351 H302 H373 ** H410 | |||
006-022-00-7 | dekarbofurán (ISO); 2,3-dihidro-2-metilbenzofurán-7-ilmetilkarbamát | — | 1563-67-3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | H331 H311 H301 | GHS06 Dgr | H331 H311 H301 | |||
006-023-00-2 | merkaptodimetur (ISO); metiokarb (ISO); 3,5-dimetil-4-metiltiofenil-N-metilkarbamát | 217-991-2 | 2032-65-7 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H410 | |||
006-024-00-8 | proxán-nátrium (ISO); nátrium-O-izopropil-ditiokarbonát | 205-443-5 | 140-93-2 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H302 H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H315 H411 | |||
006-025-00-3 | alletrin; (RS)-3-allil-2-metil-4-oxociklopent-2-enil-(1RS,3RS;1RS,3SR)-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciklopropán-karboxilát; bioalletrin; (RS)-3-allil-2-metil-4-oxociklopent-2-enil-(1R,3R)-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciklopropán-karboxilát; [1] S-bioalletrin; [3] (S)-3-allil-2-metil-4-oxociklopent-2-enil-(1R,3R)-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciklopropán-karboxilát; [2] esbiotrin; (RS)-3-allil-2-metil-4-oxociklopent-2-enil-(1R,3R)-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciklopropán-karboxilát [3] | 209-542-4 [1] 249-013-5 [2]-[3] | 584-79-2 [1] 28434-00-6 [2] 84030-86-4 [3] | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H302 H410 | C | ||
006-026-00-9 | karbofurán (ISO) 2,3-dihidro-2,2-dimetilbenzo-furán-7-il-N-metilkarbamát | 216-353-0 | 1563-66-2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H300 H410 | |||
006-028-00-X | dinobuton (ISO); 2-(1-metilpropil)-4,6-dinitro-fenil-izopropil-karbonát | 213-546-1 | 973-21-7 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H410 | |||
006-029-00-5 | dioxakarb (ISO); 2-(1,3-dioxolán-2-il)fenil-N-metilkarbamát | 230-253-4 | 6988-21-2 | Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 | H301 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H411 | |||
006-030-00-0 | EPTC (ISO); S-etil-dipropiltiokarbamát | 212-073-8 | 759-94-4 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
006-031-00-6 | formetanát (ISO); 3-[(EZ)-dimetilamino-metilénamino]fenilmetilkarbamát | 244-879-0 | 22259-30-9 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H300 H317 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H300 H317 H410 | |||
006-032-00-1 | monolinuron (ISO); 3-(4-klór-fenil)-1-metoxi-1-metil-karbamid | 217-129-5 | 1746-81-2 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H373 ** H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H302 H373 ** H410 | |||
006-033-00-7 | metoxuron (ISO); 3-(3-klór-4-metoxifenil)-1,1-dimetilkarbamid | 243-433-2 | 19937-59-8 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
006-034-00-2 | pebulát (ISO); N-butil-N-etil-S-propil-tiokarbamát | 214-215-4 | 1114-71-2 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
006-035-00-8 | pirimikarb (ISO); 2-(dimetil-amino)-5,6-dimetil-pirimidin-4-il dimetil-karbamát | 245-430-1 | 23103-98-2 | Carc. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H331 H301 H317 H400 H410 | GHS08 GHS06 GHS09 Dgr | H351 H331 H301 H317 H410 | M = 10 M = 100 | ||
006-036-00-3 | benztiazuron (ISO); 1-benzotiazol-2-il-3-metilkarbamid | 217-685-9 | 1929-88-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
006-037-00-9 | promekarb (ISO); 3-izopropil-5-metilfenil-N-metilkarbamát | 220-113-0 | 2631-37-0 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H410 | |||
006-038-00-4 | szulfallát (ISO); 2-klórallil-N, N-dimetilditiokarbamát | 202-388-9 | 95-06-7 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H302 H410 | |||
006-039-00-X | triallát (ISO); S-2,3,3-triklórallil-diizopropil-tiokarbamát | 218-962-7 | 2303-17-5 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H373 ** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H302 H373 ** H317 H410 | |||
006-040-00-5 | 3-metilpirazol-5-il-dimetilkarbamát; monometilán | — | 2532-43-6 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | H331 H311 H301 | GHS06 Dgr | H331 H311 H301 | |||
006-041-00-0 | dimetil-karbamoil-klorid | 201-208-6 | 79-44-7 | Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H350 H331 H302 H319 H335 H315 | GHS06 GHS08 Dgr | H350 H331 H302 H319 H335 H315 | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,001 % | ||
006-042-00-6 | monuron (ISO); 3-(4-klór-fenil)-1,1-dimetil-karbamid | 205-766-1 | 150-68-5 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H302 H410 | |||
006-043-00-1 | 3-(4-klór-fenil)-1,1-dimetil-urónium-triklór-acetát; monuron-TCA | — | 140-41-0 | Carc. 2 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H319 H315 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H319 H315 H410 | |||
006-044-00-7 | izoproturon (ISO); 3-(4-izopropil-fenil)-1,1-dimetil-karbamid | 251-835-4 | 34123-59-6 | Carc. 2 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H373 (vér) H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H373 (vér) H410 | M = 10 M = 10 | ||
006-045-00-2 | metomil (ISO); 1-(metiltio)etilidén-amino-N-metil-karbamát | 240-815-0 | 16752-77-5 | Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H410 | M=100 | ||
006-046-00-8 | bendiokarb (ISO); 2,2-dimetil-1,3-benzodioxol-4-il-N-metilkarbamát; 2,2-dimetil-1,3-benzodioxol-4-il metilkarbamát | 245-216-8 | 22781-23-3 | Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Acute Tox. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H311 H300 H410 | M = 10 M = 100 | ||
006-047-00-3 | bufenkarb (ISO); a következő anyagok 3-(1-metilbutil)fenil-N-metil-karbamát és 3-(1-etilpropil)fenil-N-metil-karbamát keveréke | — | 8065-36-9 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H311 H301 H410 | |||
006-048-00-9 | etiofenkarb (ISO); 2-(etiltiometil)fenil-N-metil-karbamát | 249-981-9 | 29973-13-5 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
006-049-00-4 | dixantogén; O, O-dietil-ditiobisz(tioformát) | 207-944-4 | 502-55-6 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
006-050-00-X | 1,1-dimetil-3-fenil-urónium-triklór-acetát; fenuron-TCA | — | 4482-55-7 | Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H410 | |||
006-051-00-5 | ferbám (ISO); vas-trisz(dimetil-ditiokarbamát) | 238-484-2 | 14484-64-1 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H319 H335 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H335 H315 H410 | |||
006-052-00-0 | formetanát-hidroklorid; 3-(N, N-dimetilamino-metilénamino)fenil-N-metilkarbamát | 245-656-0 | 23422-53-9 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H300 H317 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H300 H317 H410 | |||
006-053-00-6 | izoprokarb (ISO); 2-izopropilfenil-N-metilkarbamát | 220-114-6 | 2631-40-5 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
006-054-00-1 | mexakarbát (ISO); 3,5-dimetil-4-dimetilaminofenil-N-metilkarbamát | 206-249-3 | 315-18-4 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H300 H312 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H312 H410 | |||
006-055-00-7 | xililkarb (ISO); 3,4-dimetilfenil-N-metilkarbamát; 3,4-xilil-metilkarbamát; MPMC | 219-364-9 | 2425-10-7 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
006-056-00-2 | metolkarb (ISO); m-tolil-metilkarbamát; MTMC | 214-446-0 | 1129-41-5 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
006-057-00-8 | nitrapirin (ISO); 2-klór-6-triklórmetil-piridin | 217-682-2 | 1929-82-4 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
006-058-00-3 | noruron (ISO); 1,1-dimetil-3-(perhidro-4,7-metanoindén-5-il)karbamid | — | 2163-79-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
006-059-00-9 | oxamil (ISO); N',N'-dimetil-karbamoil(metiltio)metilén-amin-N-metilkarbamát; | 245-445-3 | 23135-22-0 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H330 H300 H312 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H300 H312 H411 | |||
006-060-00-4 | oxikarboxin (ISO); 2,3-dihidro-6-metil-5-(N- fenilkarbamoil)-1,4-oxotiin-4,4-dioxid | 226-066-2 | 5259-88-1 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
006-061-00-X | S-etil-N-(dimetilamino-propil)tiokarbamát-hidroklorid; protiokarb-hidroklorid | 243-193-9 | 19622-19-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
006-062-00-5 | metil-3,4-diklórfenil-karbanilát; SWEP. | — | 1918-18-9 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
006-063-00-0 | tiobenkarb (ISO); S-4-klórbenzil-dietiltiokarbamát | 248-924-5 | 28249-77-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
006-064-00-6 | tiofanox (ISO); 3,3-dimetil-1-(metiltio)butanon-O-(N-metilkarbamoil)oxim | 254-346-4 | 39196-18-4 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H310 H300 H410 | |||
006-065-00-1 | 3-klór-6-cianobiciklo(2,2,1)heptán-2-on-O- (N-metilkarbamoil)oxim; triamid | — | 15271-41-7 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 | H300 H311 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H311 H411 | |||
006-066-00-7 | vernolát (ISO); S-propil-dipropil-tiokarbamát | 217-681-7 | 1929-77-7 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
006-067-00-2 | XMC; 3,5-xilil-metilkarbamát | — | 2655-14-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
006-068-00-8 | diazometán | 206-382-7 | 334-88-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
006-069-00-3 | tiofanát-metil (ISO); 1,2-di-(3-metoxikarbonil-2-tioureido)benzol | 245-740-7 | 23564-05-8 | Muta. 2 Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H341 H332 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H341 H332 H317 H410 | |||
006-070-00-9 | furmeciklox (ISO); N-ciklohexil-N-metoxi-2,5-dimetil-3-furamid | 262-302-0 | 60568-05-0 | Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H410 | |||
006-071-00-4 | ciklookt-4-én-1-il-metil-karbonát | 401-620-8 | 87731-18-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
006-072-00-X | proszulfokarb (ISO); S-benzil-N, N-dipropil-tiokarbamát | 401-730-6 | 52888-80-9 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H411 | |||
006-073-00-5 | 3-(dimetilamino)propilkarbamid | 401-950-2 | 31506-43-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
006-074-00-0 | 2-(3-(prop-1-én-2-il)fenil)prop-2-il-izocianát | 402-440-2 | 2094-99-7 | Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B STOT RE 2 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H314 H373 ** H334 H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H330 H314 H373 ** H334 H317 H410 | |||
006-076-00-1 | mankozeb (ISO); mangán-etilén-bisz(ditiokarbamát) (polimer)komplex cinksóval | — | 8018-01-7 | Repr. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H361d*** H317 H400 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361d*** H317 H400 | M=10 | ||
006-077-00-7 | maneb (ISO); mangán etilén-bisz(ditiokarbamát) (polimer) | 235-654-8 | 12427-38-2 | Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d*** H332 H319 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361d*** H332 H319 H317 H410 | M=10 | ||
006-078-00-2 | zineb (ISO); cink-etilén-bisz(ditiokarbamát)(polimer) | 235-180-1 | 12122-67-7 | STOT SE 3 Skin Sens. 1 | H335 H317 | GHS07 Wng | H335 H317 | |||
006-079-00-8 | diszulfiram; tetraetiltiuram-diszulfid | 202-607-8 | 97-77-8 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H373 ** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H302 H373 ** H317 H410 | |||
006-080-00-3 | tetrametiltiuram-monoszulfid | 202-605-7 | 97-74-5 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H411 | |||
006-081-00-9 | cink-bisz(dibutilditiokarbamát) | 205-232-8 | 136-23-2 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H319 H335 H315 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H335 H315 H317 H410 | |||
006-082-00-4 | cink-bisz(dietilditiokarbamát) | 238-270-9 | 14324-55-1 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H319 H335 H315 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H335 H315 H317 H410 | |||
006-083-00-X | butokarboxim (ISO); 3-(metiltio)-2-butanon-O-[(metilamino)karbonil]oxim | 252-139-3 | 34681-10-2 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H226 H331 H311 H301 H319 H400 H410 | GHS02 GHS06 GHS09 Dgr | H226 H331 H311 H301 H319 H410 | |||
006-084-00-5 | karboszulfán (ISO); 2,3-dihidro-2,2-dimetil-7-benzofuril-[(dibutilamino)tio]-metilkarbamát | 259-565-9 | 55285-14-8 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H301 H317 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H301 H317 H410 | |||
006-085-00-0 | fenobukarb (ISO); 2-butilfenil-metilkarbamát | 223-188-8 | 3766-81-2 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
006-086-00-6 | fenoxikarb (ISO); etil-[2-(4-fenoxifenoxi)etil]karbamát | 276-696-7 | 72490-01-8 | Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H410 | M = 1 M = 10 000 | ||
006-087-00-1 | furatiokarb (ISO); 2,3-dihidro-2,2-dimetil-7-benzofuril-2,4-dimetil-6-oxa-5-oxo-3-tia-2,4-diaza-dekanoát | 265-974-3 | 65907-30-4 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H301 H373** H319 H315 H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H301 H373** H319 H315 H317 H410 | M = 100 | ||
006-088-00-7 | benfurakarb (ISO); etil-N-[2,3-dihidro-2,2-dimetil-benzofurán-7-il-oxi-karbonil(metil)aminotio]-N-izopropil-ß-alaninát | — | 82560-54-1 | Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361f*** H331 H302 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H361f*** H331 H302 H410 | |||
006-090-00-8 | 2-(3-jód-prop-2-in-1-il-oxi)etil-fenilkarbamát | 408-010-0 | 88558-41-2 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H332 H318 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H332 H318 H412 | |||
006-091-00-3 | propineb (ISO); polimer cink-propilén-bisz(ditiokarbamát) | — | 9016-72-2 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H332 H373** H317 H400 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H332 H373** H317 H400 | |||
006-092-00-9 | terc-butil-(1S)-N-[1-((2S)-2-oxiranil)-2-fenil-etil]karbamát | 425-420-5 | 98737-29-2 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
006-093-00-4 | 2,2'-ditio-di(etil-ammónium)-bisz(dibenzil-ditiokarbamát) | 427-180-7 | — | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | |||
006-094-00-X | O-izobutil-N-etoxikarbonil-tiokarbamát | 434-350-4 | 103122-66-3 | Flam. Liq. 3 Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H226 H350 H340 H302 H373** H317 H411 | GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H226 H350 H340 H302 H373** H317 H411 | |||
006-095-00-5 | foszetil-alumínium (ISO); alumínium-trietil-trifoszfonát | 254-320-2 | 39148-24-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
006-096-00-0 | klórprofám (ISO); izopropil-3-klór-karbanilát | 202-925-7 | 101-21-3 | Carc. 2 STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H351 H373** H411 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H373** H411 | |||
006-097-00-6 | 1-fenil-3-(p-toluolszulfonil)karbamid | 424-620-1 | 13909-63-2 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 | H302 H373** H412 | GHS08 GHS07 Wng | H302 H373** H412 | |||
006-098-00-1 | terc-butil-(1R,5S)-3-azabiciklo[3.1.0]hex-6-ilkarbamát | 429-170-8 | 134575-17-0 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H302 H373** H318 H317 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H302 H373** H318 H317 | |||
006-099-00-7 | N-(p-toluolszulfonil)-N'-(3-(p-toluolszulfoniloxi)fenil)karbamid; 3-][(4-metilfenil)szulfonil]karbamoil}amino)fenil-4-metil-benzol szulfonát | 520-2 | 232938-43-1 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
006-101-00-6 | a következő anyagok keveréke: N, N''-(metilén-di-4,1-fenilén)bisz[N'-fenilkarbamid]; N-(4-[[4-[[(fenilamino)karbonil]amino]fenilmetil]fenil]-N'-ciklohexilkarbamid; N, N''-(metilén-di-4,1-fenilén)bisz[N'-ciklohexilkarbamid] | 423-070-8 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
006-102-00-1 | O-hexil-N-etoxikarbonil-tiokarbamát | 432-750-3 | — | Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H350 H340 H302 H373** H317 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H340 H302 H373** H317 H411 | |||
006-103-00-7 | N, N′′-(metilén-di-4,1-fenilén)-bisz[N′-oktil]karbamid | 445-760-8 | — | Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H334 H400 H410 | GHS05 GHS08 GHS09 Dgr | H318 H334 H410 | M=100 | ||
007-001-00-5 | ammónia, vízmentes | 231-635-3 | 7664-41-7 | Flam. Gas 2 Press. Gas Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H221 H331 H314 H400 | GHS04 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H221 H331 H314 H400 | U | ||
007-001-01-2 | ammónia ….% | 215-647-6 | 1336-21-6 | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H314 H400 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H400 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | B | |
007-002-00-0 | nitrogén-dioxid; [1] dinitrogén-tetraoxid [2] | 233-272-6 [1] 234-126-4 [2] | 10102-44-0 [1] 10544-72-6 [2] | Press. Gas Ox. Gas 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B | H270 H330 H314 | GHS04 GHS03 GHS06 GHS05 Dgr | H270 H330 H314 | * STOT SE 3; H335: C ≥0,5 % | 5 | |
007-003-00-6 | klórmekvát-klorid (ISO); 2-klóretil-trimetilammónium-klorid | 213-666-4 | 999-81-5 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 H302 | GHS07 Wng | H312 H302 | |||
007-004-00-1 | salétromsav …% | 231-714-2 | 7697-37-2 | Ox. Liq. 2 Skin Corr. 1A | H272 H314 | GHS03 GHS05 Dgr | H272 H314 | EUH071 | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 20 % Skin Corr. 1B; H314: 5 % ≤ C < 20 % Ox. Liq. 2; H272: C ≥ 99 % Ox. Liq. 3; H272: 99 % > C ≥ 65 % | B |
007-006-00-2 | etil-nitrit | 203-722-6 | 109-95-5 | Flam. Gas 1 Press. Gas Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H220 H332 H312 H302 | GHS02 GHS04 GHS07 Dgr | H220 H332 H312 H302 | U | ||
007-007-00-8 | etil-nitrát | 210-903-3 | 625-58-1 | Unst. Expl. | H200 | GHS01 Dgr | H200 | |||
007-008-00-3 | hidrazin | 206-114-9 | 302-01-2 | Flam. Liq. 3 Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H226 H350 H331 H311 H301 H314 H317 H400 H410 | GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H226 H350 H331 H311 H301 H314 H317 H410 | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 10 % Skin Irrit. 2; H315: 3 % ≤ C < 10 % Eye Irrit. 2; H319: 3 % ≤ C < 10 % | ||
007-009-00-9 | diciklohexil-ammónium-nitrit | 221-515-9 | 3129-91-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 H302 | GHS07 Wng | H332 H302 | * | ||
007-010-00-4 | nátrium-nitrit | 231-555-9 | 7632-00-0 | Ox. Sol. 3 Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | H272 H301 H400 | GHS03 GHS06 GHS09 Dgr | H272 H301 H400 | * | ||
007-011-00-X | kálium-nitrit | 231-832-4 | 7758-09-0 | Ox. Sol. 2 Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | H272 H301 H400 | GHS03 GHS06 GHS09 Dgr | H272 H301 H400 | * | ||
007-012-00-5 | N,N-dimetilhidrazin | 200-316-0 | 57-14-7 | Flam. Liq. 2 Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H225 H350 H331 H301 H314 H411 | GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H225 H350 H331 H301 H314 H411 | |||
007-013-00-0 | 1,2-dimetilhidrazin | — | 540-73-8 | Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 | H350 H331 H311 H301 H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H331 H311 H301 H411 | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % | ||
007-014-00-6 | hidrazin sói | — | — | Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H331 H311 H301 H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H331 H311 H301 H317 H410 | A | ||
007-015-00-1 | O-etil-hidroxilamin | 402-030-3 | 624-86-2 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H225 H331 H311 H301 H372 ** H319 H317 H400 | GHS02 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H225 H331 H311 H301 H372 ** H319 H317 H400 | |||
007-016-00-7 | butil-nitrit | 208-862-1 | 544-16-1 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | H225 H331 H301 | GHS02 GHS06 Dgr | H225 H331 H301 | |||
007-017-00-2 | izobutilnitrit | 208-819-7 | 542-56-3 | Flam. Liq. 2 Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H225 H350 H341 H332 H302 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H225 H350 H341 H332 H302 | |||
007-018-00-8 | szek-butil-nitrit | 213-104-8 | 924-43-6 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H225 H332 H302 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H332 H302 | |||
007-019-00-3 | terc-butil-nitrit | 208-757-0 | 540-80-7 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H225 H332 H302 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H332 H302 | |||
007-020-00-9 | pentil-nitrit; [1] „amil-nitrit”, kevert izomerek [2] | 207-332-7 [1] 203-770-8 [2] | 463-04-7 [1] 110-46-3 [2] | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H225 H332 H302 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H332 H302 | |||
007-021-00-4 | hidrazobenzol; 1,2-difenilhidrazin | 204-563-5 | 122-66-7 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H302 H410 | |||
007-022-00-X | hidrazin-bisz(3-karboxi-4-hidroxi-benzol-szulfonát) | 405-030-1 | — | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H350 H302 H314 H317 H412 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H350 H302 H314 H317 H412 | |||
007-023-00-5 | nátrium-3,5-bisz(3-(2,4-di-terc-pentilfenoxi)propilkarbamoil)benzolszulfonát | 405-510-0 | — | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H315 H317 | GHS07 Wng | H315 H317 | |||
007-024-00-0 | 2-(deciltio)etilammónium-klorid | 405-640-8 | 36362-09-1 | STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373 ** H315 H318 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H373 ** H315 H318 H410 | |||
007-025-00-6 | (4-hidrazinofenil)-N-metilmetánszulfonamid-hidroklorid | 406-090-1 | 81880-96-8 | Muta. 2 Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H341 H301 H372 ** H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H341 H301 H372 ** H317 H410 | |||
007-026-00-1 | oxo-((2,2,6,6-tetrametilpiperidin-4-il)amino)karbonilaceto-hidrazid | 413-230-5 | 122035-71-6 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
007-027-00-7 | 1,6-bisz(3,3-bisz((1-metilpentilidén-imino)propil)ureido)hexán | 420-190-2 | 771478-66-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H373 ** H314 H317 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H312 H302 H373 ** H314 H317 H410 | |||
007-028-00-2 | hidroxil-ammónium-nitrát | 236-691-2 | 13465-08-2 | Expl. 1.1 **** Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H201 H351 H311 H302 H373** H319 H315 H317 H400 | GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H201 H351 H311 H302 H373** H319 H315 H317 H400 | |||
007-029-00-8 | dietil-dimetil-ammónium-hidroxid | 419-400-5 | 95500-19-9 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H312 H302 H314 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H302 H314 | |||
008-001-00-8 | oxigén | 231-956-9 | 7782-44-7 | Ox. Gas 1 Press. Gas | H270 | GHS03 GHS04 Dgr | H270 | U | ||
008-003-00-9 | hidrogén-peroxid oldat …% | 231-765-0 | 7722-84-1 | Ox. Liq. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H271 H332 H302 H314 | GHS03 GHS05 GHS07 Dgr | H271 H332 H302 H314 | Ox. Liq. 1; H271: C ≥70 %**** Ox. Liq. 2; H272: 50 % ≤ C < 70 % **** * Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 70 % Skin Corr. 1B; H314: 50 % ≤ C < 70 % Skin Irrit. 2; H315: 35 % ≤ C < 50 % Eye Dam. 1; H318: 8 % ≤ C < 50 % Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C< 8 % STOT SE 3; H335; C ≥ 35 % | B | |
009-001-00-0 | fluor | 231-954-8 | 7782-41-4 | Press. Gas Ox. Gas 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A | H270 H330 H314 | GHS04 GHS03 GHS06 GHS05 Dgr | H270 H330 H314 | |||
009-002-00-6 | hidrogén-fluorid | 231-634-8 | 7664-39-3 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A | H330 H310 H300 H314 | GHS06 GHS05 Dgr | H330 H310 H300 H314 | |||
009-003-00-1 | fluorsav …% | 231-634-8 | 7664-39-3 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A | H330 H310 H300 H314 | GHS06 GHS05 Dgr | H330 H310 H300 H314 | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 7 % Skin Corr. 1B; H314: 1 % ≤ C< 7 % Eye Irrit. 2; H319: 0,1 % ≤C < 1 % | B | |
009-004-00-7 | nátrium-fluorid | 231-667-8 | 7681-49-4 | Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H301 H319 H315 | GHS06 Dgr | H301 H319 H315 | EUH032 | ||
009-005-00-2 | kálium-fluorid | 232-151-5 | 7789-23-3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | H331 H311 H301 | GHS06 Dgr | H331 H311 H301 | |||
009-006-00-8 | ammónium-fluorid | 235-185-9 | 12125-01-8 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | H331 H311 H301 | GHS06 Dgr | H331 H311 H301 | |||
009-007-00-3 | nátrium-bifluorid; nátrium-hidrogén-difluorid | 215-608-3 | 1333-83-1 | Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B | H301 H314 | GHS06 GHS05 Dgr | H301 H314 | *Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 1 % Skin Irrit. 2; H315: 0,1 % ≤ C < % Eye Irrit. 2; H319: 0,1 % ≤ C < 1 % | ||
009-008-00-9 | kálium-bifluorid; kálium-hidrogén-difluorid | 232-156-2 | 7789-29-9 | Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B | H301 H314 | GHS06 GHS05 Dgr | H301 H314 | * Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 1 % Skin Irrit. 2; H315: 0,1 % ≤ C < 1 % Eye Irrit. 2; H319: 0,1 % ≤ C < 1 % | ||
009-009-00-4 | ammónium-bifluorid; ammónium-hidrogén-difluorid | 215-676-4 | 1341-49-7 | Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B | H301 H314 | GHS06 GHS05 Dgr | H301 H314 | * Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 1 % Skin Irrit.2; H315: 0,1 % ≤ C < 1 % Eye Irrit. 2; H319: 0,1 % ≤ C < 1 % | ||
009-010-00-X | fluorbórsav … % | 240-898-3 | 16872-11-0 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 Dgr | H314 | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % | B | |
009-011-00-5 | fluorkovasav … % | 241-034-8 | 16961-83-4 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 Dgr | H314 | B | ||
009-012-00-0 | alkáli-fluorszilikátok (Na); [1] alkáli-fluorszilikátok (K); [2] alkáli-fluorszilikátok (NH4) [3] | 240-934-8 [1] 240-896-2 [2] 240-968-3 [3] | 16893-85-9 [1] 16871-90-2 [2] 16919-19-0 [3] | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | H331 H311 H301 | GHS06 Dgr | H331 H311 H301 | * | A | |
009-013-00-6 | fluorszilikátok, kivéve az e mellékletben külön szereplőket | — | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | * | A | |
009-014-00-1 | ólom-hexafluorszilikát | 247-278-1 | 25808-74-6 | Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360Df H332 H302 H373 ** H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H360Df H332 H302 H373 ** H410 | 1 | ||
009-015-00-7 | szulfuril-difluorid | 220-281-5 | 2699-79-8 | Press. Gas Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 | H331 H373 ** H400 | GHS04 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H373 ** H400 | U | ||
009-016-00-2 | trinátrium-hexafluoraluminát [1] trinátrium-hexafluoraluminát (kriolit) [2] | 237-410-6 [1] 239-148-8 [2] | 13775-53-6 [1] 15096-52-3 [2] | STOT RE 1 Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 | H372 H332 H411 | GHS07 GHS08 GHS09 Dgr | H372 H332 H411 | |||
009-017-00-8 | kálium-mu-fluorbisz(trietil-alumínium) | 400-040-2 | 12091-08-6 | Flam. Sol. 1 Water-react. 1 Skin Corr. 1A Acute Tox. 4 * | H228 H270 H314 H332 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H228 H270 H314 H332 | EUH014 | T | |
009-018-00-3 | magnézium-hexafluorszilikát | 241-022-2 | 16949-65-8 | Acute Tox. 3 * | H301 | GHS06 Dgr | H301 | * | ||
011-001-00-0 | nátrium | 231-132-9 | 7440-23-5 | Water-react. 1 Skin Corr. 1B | H260 H314 | GHS02 GHS05 Dgr | H260 H314 | EUH014 | ||
011-002-00-6 | nátrium hidroxid; marónátron | 215-185-5 | 1310-73-2 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 Dgr | H314 | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 5 % Skin Corr. 1B; H314 2 % ≤ C < 5 % Skin Irrit. 2; H315: 0,5 % ≤ C < 2 % Eye Irrit.2; H319: 0,5 % ≤ C < 2 % | ||
011-003-00-1 | nátrium-peroxid | 215-209-4 | 1313-60-6 | Ox. Sol. 1 Skin Corr. 1A | H271 H314 | GHS03 GHS05 Dgr | H271 H314 | |||
011-004-00-7 | nátrium-azid | 247-852-1 | 26628-22-8 | Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H400 H410 | EUH032 | ||
011-005-00-2 | nátrium-karbonát | 207-838-8 | 497-19-8 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
011-006-00-8 | nátrium-cianát | 213-030-6 | 917-61-3 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
011-007-00-3 | propoxikarbazon-nátrium | — | 181274-15-7 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M = 10 | ||
012-001-00-3 | magnéziumpor (pirofóros) | 231-104-6 | 7439-95-4 | Water-react. 1 Pyr. Sol. 1 | H260 H250 | GHS02 Dgr | H260 H250 | T | ||
012-002-00-9 | magnézium, por vagy forgács | 231-104-6 | — | Flam. Sol. 1 Water-react. 2 Self-heat. 1 | H228 H261 H252 | GHS02 Dgr | H228 H261 H252 | T | ||
012-003-00-4 | magnézium-alkilek | — | — | Pyr. Liq. 1 Water-react. 1 Skin Corr. 1B | H250 H260 H314 | GHS02 GHS05 Dgr | H250 H260 H314 | EUH014 | A | |
012-004-00-X | alumínium-magnézium-karbonát-hidroxid-perklorát-hidrát | 422-150-1 | — | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
013-001-00-6 | alumíniumpor (pirofóros) | 231-072-3 | 7429-90-5 | Water-react. 2 Pyr. Sol. 1 | H261 H250 | GHS02 Dgr | H261 H250 | T | ||
013-002-00-1 | alumínium por (stabilizált) | 231-072-3 | 7429-90-5 | Water-react. 2 Flam. Sol. 1 | H261 H228 | GHS02 Dgr | H261 H228 | T | ||
013-003-00-7 | alumínium-klorid, vízmentes | 231-208-1 | 7446-70-0 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 Dgr | H314 | |||
013-004-00-2 | alumínium-alkilek | — | — | Pyr. Liq. 1 Water-react. 1 Skin Corr. 1B | H250 H260 H314 | GHS02 GHS05 Dgr | H250 H260 H314 | EUH014 | A | |
013-005-00-8 | dietil(etildimetilszilánoláto)alumínium | 401-160-8 | 55426-95-4 | Water-react. 1 Pyr. Liq. 1 Skin Corr. 1A | H260 H250 H314 | GHS02 GHS05 Dgr | H260 H250 H314 | EUH014 | ||
013-006-00-3 | (etil-3-oxobutanoáto- O'1,O'3)(2-dimetilaminoetanoláto)(1-metoxipropán-2-oláto)alumínium(III), dimer | 402-370-2 | — | Flam. Liq. 3 Eye Dam. 1 | H226 H318 | GHS02 GHS05 Dgr | H226 H318 | |||
013-007-00-9 | poli(oxo(2-butoxietil-3-oxobutanoáto-O'1,O'3)alumínium) | 403-430-0 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
013-008-00-4 | di-n-oktil-alumínium-jodid | 408-190-0 | 7585-14-0 | Pyr. Liq. 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H250 H314 H400 H410 | GHS02 GHS05 GHS09 Dgr | H250 H314 H410 | EUH014 | ||
013-009-00-X | nátrium((n-butil)x(etil)y-1,5-dihidro)aluminát) x = 0,5, y = 1,5 | 418-720-2 | — | Flam. Sol. 1 Water-react. 1 Pyr. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H228 H260 H250 H332 H314 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H228 H260 H250 H332 H314 | EUH014 | T | |
013-010-00-5 | hidroxi-alumínium-bisz-(2,4,8,10-tetra-terc-butil-6-hidroxi-12H-dibenzo[d, g][1.3.2]dioxa-foszfocin-6-oxid) | 430-650-4 | 151841-65-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
014-001-00-9 | triklórszilán | 233-042-5 | 10025-78-2 | Flam. Liq. 1 Pyr. Liq. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H224 H250 H332 H302 H314 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H224 H250 H332 H302 H314 | EUH014 EUH029 | * STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | T |
014-002-00-4 | szilícium-tetraklorid | 233-054-0 | 10026-04-7 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H319 H335 H315 | GHS07 Wng | H319 H335 H315 | EUH014 | ||
014-003-00-X | dimetil-diklór-szilán | 200-901-0 | 75-78-5 | Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H225 H319 H335 H315 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H319 H335 H315 | |||
014-004-00-5 | triklór(metil)szilán; metil-triklór-szilán | 200-902-6 | 75-79-6 | Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H225 H319 H335 H315 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H319 H335 H315 | EUH014 | Skin Irrit.2; H315: C ≥ 1 % Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | |
014-005-00-0 | tetraetil-szilikát; etil-szilikát | 201-083-8 | 78-10-4 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H226 H332 H319 H335 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 H319 H335 | |||
014-006-00-6 | bisz(4-fluorfenil)-(metil)-(1,2,4-triazol-4-ilmetil)szilán-hidroklorid | 401-380-4 | — | Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H319 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H411 | |||
014-007-00-1 | trietoxi-izobutil-szilán | 402-810-3 | 17980-47-1 | Skin Irrit. 2 | H315 | GHS07 Wng | H315 | |||
014-008-00-7 | (klórmetil)bisz(4-fluorfenil)metilszilán | 401-200-4 | 85491-26-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
014-009-00-2 | izobutil-izopropil-dimetoxiszilán | 402-580-4 | 111439-76-0 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 | H226 H332 H315 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 H315 | |||
014-010-00-8 | dinátrium-metaszilikát | 229-912-9 | 6834-92-0 | Skin Corr. 1B STOT SE 3 | H314 H335 | GHS05 GHS07 Dgr | H314 H335 | |||
014-011-00-3 | ciklohexil-dimetoxi-metilszilán | 402-140-1 | 17865-32-6 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
014-012-00-9 | bisz(3-(trimetoxiszilil)propil)amin | 403-480-3 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | |||
014-013-00-4 | α-hidroxipoli(metil-(3-(2,2,6,6-tetrametilpiperidin-4-iloxi)propil)sziloxán) | 404-920-7 | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H312 H302 H314 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H312 H302 H314 H411 | |||
014-014-00-X | etacelaszil (ISO); 6-(2-klóretil)-6-(2-metoxietoxi)-2,5,7,10-tetraoxa-6-szilaundekán | 253-704-7 | 37894-46-5 | Repr. 1B Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | H360D *** H302 H373 ** | GHS08 GHS07 Dgr | H360D *** H302 H373 ** | |||
014-015-00-5 | α-trimetilszilanil-ω-trimetilsziloxopoli[oxi(metil-3-(2-(2-metoxipropoxi)propoxi)propilszilándiil]-ko-oxi(dimetilszilán)) | 406-420-4 | 69430-40-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
014-016-00-0 | 1,3-dihex-5-én-1-il-1,1,3,3-tetrametildisziloxán; 1,3-dihex-n-én-1-il-1,1,3,3-tetrametildisziloxán keveréke | 406-490-6 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
014-017-00-6 | fluszilazol (ISO); bisz(4-fluorfenil)(metil)(1H-1,2,4-triazol-1-ilmetil)szilán | — | 85509-19-9 | Carc. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H351 H360D *** H302 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H351 H360D *** H302 H411 | |||
014-018-00-1 | oktametil-ciklotetrasziloxán | 209-136-7 | 556-67-2 | Repr. 2 Aquatic Chronic 4 | H361f *** H413 | GHS08 Wng | H361f *** H413 | |||
014-019-00-7 | 4-[[bisz-(4-fluorfenil)metilszilil)metil]-4H-1,2,4-triazol; 1-[[bisz-(4-fluorfenil)metil-szilil]metil]-1H-1,2,4-triazol keveréke | 403-250-2 | — | Carc. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H351 H360D *** H302 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H351 H360D *** H302 H411 | |||
014-020-00-2 | bisz(1,1-dimetil-2-propiniloxi)dimetilszilán | 414-960-7 | 53863-99-3 | Acute Tox. 4 * | H332 | GHS07 Wng | H332 | |||
014-021-00-8 | trisz(izopropeniloxi)fenilszilán | 411-340-8 | 52301-18-5 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H400 H410 | |||
014-022-00-3 | a következő anyagok reakcióterméke: (2-hidroxi-4-(3-propénoxi)benzofenon és trietoxiszilán) és (szilícium-dioxid és metil-trimetoxiszilán hidrolízis terméke) | 401-530-9 | — | Flam. Sol. 1 STOT SE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H228 H370 ** H332 H312 H302 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H228 H370 ** H332 H312 H302 | T | ||
014-023-00-9 | α, ω-dihidroxipoli(hex-5-én-1-ilmetilsziloxán)oxiszilán és (szilícium-dioxid és metiltrimetoxiszilán)iazole | 408-160-7 | 125613-45-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
014-024-00-4 | 1-[[3-(3-klór-4-fluorfenil)propil] dimetilszilanil]-4-etoxibenzol | 412-620-2 | 121626-74-2 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
014-025-00-X | 4-[3-(dietoxi-metil-szili-propoxi)-2,2,6,6-tetrametil]piperidin | 411-400-3 | 102089-33-8 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H373 ** H315 H318 H412 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H302 H373 ** H315 H318 H412 | |||
014-026-00-5 | diklór-(3-(3-klór-4-fluorfenil)propil)metilszilán | 407-180-3 | 770722-36-6 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 Dgr | H314 | |||
014-027-00-0 | klór(3-(3-klór-4-fluorfenil)propil)dimetilszilán | 410-270-5 | 770722-46-8 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 Dgr | H314 | |||
014-028-00-6 | α-[3-(1-oxoprop-2-enil)-1-oxipropil]dimetoxiszililoxi-ω-[3(1-oxoprop-2-enil) 1-oxipropil]dimetoxiszilil-poli(dimetilsziloxán) | 415-290-8 | 193159-06-7 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
014-029-00-1 | O, O′-(etenilmetilszililén)-di[(4-metilpentan-2-on)-oxim] | 421-870-1 | 156145-66-3 | Repr. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | H361f *** H302 H373 ** | GHS08 GHS07 Wng | H361f *** H302 H373 ** | |||
014-030-00-7 | [(dimetilszililén)bisz((1,2,3,3a,7a-η)-1 H-indén-1-ilidén)dimetil]-hafnium | 422-060-0 | 137390-08-0 | Acute Tox. 2 * | H300 | GHS06 Dgr | H300 | |||
014-031-00-2 | bisz(1-metiletil)dimetoxi szilán | 421-540-7 | 18230-61-0 | Flam. Liq. 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H226 H315 H317 H412 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H315 H317 H412 | |||
014-032-00-8 | diciklopentil-dimetoxi-szilán | 404-370-8 | 126990-35-0 | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H315 H318 H410 | |||
014-033-00-3 | 2-metil-3-(trimetoxi-szilil)propil-2-propenoát szilícium-dioxidos hidrolízisének terméke | 419-030-4 | 125804-20-8 | Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H225 H319 H336 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H319 H336 | |||
014-034-00-9 | 3-hexil-heptametil-trisziloxán | 428-700-5 | 1873-90-1 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 4 | H332 H413 | GHS07 Wng | H332 H413 | |||
014-035-00-4 | 2-(3,4-epoxi-ciklohexil)etil-trietoxi-szilán | 425-050-4 | 10217-34-2 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
014-036-00-X | (4-etoxifenil)(3-(4-fluor-3-fenoxifenil)propil)dimetil-szilán | 405-020-7 | 105024-66-6 | Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360F*** H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H360F*** H410 | M=1000 | ||
014-037-00-5 | 2-butanon-O, O',O''-(fenilszililidin)trioxim | 433-360-6 | 34036-80-1 | STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H373** H317 H412 | GHS08 GHS07 Wng | H373** H317 H412 | |||
014-038-00-0 | S-(3-(trietoxiszilil)propil)oktán-tioát | 436-690-9 | 220727-26-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
014-039-00-6 | (2,3-dimetilbut-2-il)-trimetoxi-szilán | 439-360-2 | 142877-45-0 | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H315 H318 H412 | GHS05 Dgr | H315 H318 H412 | |||
014-041-00-7 | N, N-bisz(trimetilszilil)amino-propilmetil-dietoxiszilán | 445-890-5 | 201290-01-9 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 | H302 H317 | GHS07 Wng | H302 H317 | |||
014-042-00-2 | O,O',O'',O'''- szilántetrail-tetrakisz(4-metil-2-pentanon-oxim) (3 sztereoizomer) keveréke | 423-010-0 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
014-043-00-8 | amorf szilícium-dioxid (50-85 %), butil(1-metilpropil)-magnézium (3-15 %), tetraetil-ortoszilikát (5-15 %) és titán-tetraklorid (5-20 %) reakcióterméke | 432-200-2 | — | STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H335 H315 H318 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H335 H315 H318 H412 | |||
014-044-00-3 | 3-[(4'-acetoxi-3'-metoxifenil)propil]trimetoxiszilán | 433-050-0 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
014-045-00-9 | magnézium-nátrium-fluorid-szilikát | 442-650-1 | — | STOT RE 2 * | H373** | GHS08 Wng | H373** | |||
014-046-00-4 | jellemző összetételű E-üveg mikroszálak; [véletlenszerű irányokban elhelyezkedő kalcium-alumínium-szilikát szálak, melyek jellemző összetétele a következő (%-érték tömegszázalékban értendő): SiO2 50,0-56,0 %, Al2O3 13,0-16,0 %, B2O3 5,8-10,0 %, Na2O < 0,6 %, K2O < 0,4 %, CaO 15,0-24,0 %, MgO < 5,5 %, Fe2O3 < 0,5 %, F2 < 1,0 %. Eljárás: előállítása jellemzően olvasztáson és centrifugáláson alapuló vékonyítási eljárással történik. (További önálló elemek alacsony szinten jelen lehetnek; az eljárási jegyzék nem zárja ki az innovációt).] | — | — | Carc. 1B | H350i | GHS08 Dgr | H350i | A | ||
014-047-00-X | jellemző összetételű üveg mikroszálak; [véletlenszerű irányokban elhelyezkedő kalcium-alumínium-szilikát szálak, melyek összetétele a következő (%-érték tömegszázalékban értendő): SiO2 55,0-60,0 %, Al2O3 4,0-7,0 %, B2O3 8,0-11,0 %, ZrO2 0,0-4,0 %, Na2O 9,5-13,5 %, K2O 0,0-4,0 %, CaO 1,0-5,0 %, MgO 0,0-2,0 %, Fe2O3 < 0,2 %, ZnO 2,0-5,0 %, BaO 3,0-6,0 %, F2 < 1,0 %. Eljárás: előállítása jellemzően olvasztáson és centrifugáláson alapuló vékonyítási eljárással történik. (További önálló elemek alacsony szinten jelen lehetnek; az eljárási jegyzék nem zárja ki az innovációt).] | — | — | Carc. 2 | H351 (belélegzés) | GHS08 Wng | H351 (belélegzés) | A | ||
015-001-00-1 | foszfor (fehér, sárga) | 231-768-7 | 12185-10-3 | Pyr. Sol. 1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H250 H330 H300 H314 H400 | GHS02 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H250 H330 H300 H314 H400 | |||
015-002-00-7 | vörös foszfor | 231-768-7 | 7723-14-0 | Flam. Sol. 1 Aquatic Chronic 3 | H228 H412 | GHS02 Dgr | H228 H412 | |||
015-003-00-2 | kalcium-foszfid; trikalcium-difoszfid | 215-142-0 | 1305-99-3 | Water-react. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 1 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 | H260 H300 H311 H330 H318 H400 | GHS02 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H260 H300 H311 H330 H318 H400 | EUH029 EUH032 | M = 100 | |
015-004-00-8 | alumínium-foszfid | 244-088-0 | 20859-73-8 | Water-react. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 1 Aquatic Acute 1 | H260 H300 H311 H330 H400 | GHS02 GHS06 GHS09 Dgr | H260 H300 H311 H330 H400 | EUH029 EUH032 | M = 100 | |
015-005-00-3 | magnézium-foszfid; trimagnézium-difoszfid | 235-023-7 | 12057-74-8 | Water-react. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 1 Aquatic Acute 1 | H260 H300 H311 H330 H400 | GHS02 GHS06 GHS09 Dgr | H260 H300 H311 H330 H400 | EUH029 EUH032 | M = 100 | |
015-006-00-9 | tricink-difoszfid; cink-foszfid | 215-244-5 | 1314-84-7 | Water-react. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H260 H300 H400 H410 | GHS02 GHS06 GHS09 Dgr | H260 H300 H410 | EUH029 EUH032 | M=100 | T |
015-007-00-4 | foszfor-triklorid | 231-749-3 | 7719-12-2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1A | H330 H300 H373 ** H314 | GHS06 GHS08 GHS05 Dgr | H330 H300 H373 ** H314 | EUH014 EUH029 | ||
015-008-00-X | foszfor-pentaklorid | 233-060-3 | 10026-13-8 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B | H330 H302 H373 ** H314 | GHS06 GHS08 GHS05 Dgr | H330 H302 H373 ** H314 | EUH014 EUH029 | ||
015-009-00-5 | foszforil-triklorid | 233-046-7 | 10025-87-3 | Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H330 H372 ** H302 H314 | GHS06 GHS08 GHS05 Dgr | H330 H372 ** H302 H314 | EUH014 EUH029 | ||
015-010-00-0 | foszfor-pentoxid | 215-236-1 | 1314-56-3 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 Dgr | H314 | |||
015-011-00-6 | foszforsav … %, ortofoszforsav … % | 231-633-2 | 7664-38-2 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 Dgr | H314 | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % | B | |
015-012-00-1 | tetrafoszfor-triszulfid; foszfor-szeszkviszulfid | 215-245-0 | 1314-85-8 | Flam. Sol. 2 Water-react. 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | H228 H260 H302 H400 | GHS02 GHS07 GHS09 Dgr | H228 H260 H302 H400 | T | ||
015-013-00-7 | trietil-foszfát | 201-114-5 | 78-40-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
015-014-00-2 | tributil-foszfát | 204-800-2 | 126-73-8 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 | H351 H302 H315 | GHS08 GHS07 Wng | H351 H302 H315 | |||
015-015-00-8 | trikrezil-foszfát (o-o-o-, o-o- m-, o-o-p-, o-m-m-, o-m-p-, o-p- p-); tritolil-foszfát (o-o-o-, o-o-m-, o-o-p-, o-m-m-, o-m-p-, o-p-p-); | 201-103-5 | 78-30-8 | STOT SE 1 Aquatic Chronic 2 | H370 ** H411 | GHS08 GHS09 Dgr | H370 ** H411 | STOT SE 1; H370: C ≥ 1 % STOT SE 2; H371: 0,2 % ≤ C < 1 % | C | |
015-016-00-3 | trikrezil-foszfát (m-m-m-, m-m-p-, m-p-p-, p-p-p-); tritolil-foszfát (m-m-m-, m-m-p-, m-p-p-, p-p-p-); | 201-105-6 | 78-32-0 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H312 H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H411 | * | C | |
015-019-00-X | diklórvosz (ISO); 2,2-diklórvinil-dimetil-foszfát | 200-547-7 | 62-73-7 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H330 H311 H301 H317 H400 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H311 H301 H317 H400 | M=1000 | ||
015-020-00-5 | mevinfosz (ISO); 2-metoxikarbonil-1-metilvinil-dimetil-foszfát | 232-095-1 | 7786-34-7 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H310 H300 H410 | M = 10000 | ||
015-021-00-0 | triklórfon (ISO); dimetil-2,2,2-triklór-1-hidroxietilfoszfonát | 200-149-3 | 52-68-6 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H400 H410 | M = 1000 | ||
015-022-00-6 | foszfamidon (ISO); 2-klór-2-dimetilkarbamoil-1-metilvinil-dimetil-foszfát | 236-116-5 | 13171-21-6 | Muta. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H341 H300 H311 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H341 H300 H311 H410 | |||
015-023-00-1 | pirazoxon; dietil-3-metilpirazol-5-il-foszfát | — | 108-34-9 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * | H330 H310 H300 | GHS06 Dgr | H330 H310 H300 | |||
015-024-00-7 | triamfosz (ISO); 5-amino-3-fenil-1,2,4-triazol-1-il-N, N,N’,N’-tetrametilfoszfonsav-diamid | — | 1031-47-6 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * | H310 H300 | GHS06 Dgr | H310 H300 | |||
015-025-00-2 | TEPP (ISO); tetraetil-pirofoszfát | 203-495-3 | 107-49-3 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 | H310 H300 H400 | GHS06 GHS09 Dgr | H310 H300 H400 | |||
015-026-00-8 | sradan (ISO); oktametil-pirofoszforamid | 205-801-0 | 152-16-9 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * | H310 H300 | GHS06 Dgr | H310 H300 | |||
015-027-00-3 | szulfotep (ISO); O, O,O, O-tetraetil-ditiopirofoszfát | 222-995-2 | 3689-24-5 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H310 H300 H410 | M = 1000 | ||
015-028-00-9 | demeton-O (ISO); O,O-dietil-O-2-etiltioetil-tiofoszfát | 206-053-8 | 298-03-3 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 | H310 H300 H400 | GHS06 GHS09 Dgr | H310 H300 H400 | |||
015-029-00-4 | demeton-S (ISO); dietil-S-2-etiltioetil-tiofoszfát | 204-801-8 | 126-75-0 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * | H310 H300 | GHS06 Dgr | H310 H300 | |||
015-030-00-X | demeton-O-metil (ISO); O-2-etiltioetil O,O-dimetil-tiofoszfát | 212-758-1 | 867-27-6 | Acute Tox. 3 * | H301 | GHS06 Dgr | H301 | |||
015-031-00-5 | demeton-S-metil (ISO); S-2-etiltioetil-dimetil-tiofoszfát | 213-052-6 | 919-86-8 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 | H311 H301 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H311 H301 H411 | |||
015-032-00-0 | protoát (ISO); O,O-dietil-izopropil-karbamoilmetil-ditiofoszfát | 218-893-2 | 2275-18-5 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 3 | H310 H300 H412 | GHS06 Dgr | H310 H300 H412 | |||
015-033-00-6 | forát (ISO); O,O-dietil-etiltiometil-ditiofoszfát | 206-052-2 | 298-02-2 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H310 H300 H410 | M = 1000 | ||
015-034-00-1 | paration (ISO); O,O-dietil O-4-nitrofenil-tiofoszfát | 200-271-7 | 56-38-2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H300 H311 H372 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H300 H311 H372 ** H410 | M = 100 | ||
015-035-00-7 | paration-metil (ISO); O,O-dimetil O-4-nitrofenil-tiofoszfát | 206-050-1 | 298-00-0 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H226 H330 H300 H311 H373 ** H400 H410 | GHS02 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H226 H330 H300 H311 H373 ** H410 | M = 100 | ||
015-036-00-2 | O-etil O-4-nitrofenil-fenil-tiofoszfonát; EPN | 218-276-8 | 2104-64-5 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H310 H300 H410 | |||
015-037-00-8 | fenkapton (ISO); S-(2,5-diklórfeniltiometil) O, O-dietil-ditiofoszfát | 218-892-7 | 2275-14-1 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H410 | |||
015-038-00-3 | kumafosz (ISO); O-3-klór-4-metilkumarin-7-il O,O-dietil-tiofoszfát | 200-285-3 | 56-72-4 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H300 H312 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H312 H410 | |||
015-039-00-9 | azinfosz-metil (ISO); O,O-dimetil-4-oxobenzotriazin-3-ilmetil-ditiofoszfát | 201-676-1 | 86-50-0 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H300 H311 H317 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H300 H311 H317 H410 | |||
015-040-00-4 | diazinon (ISO); O,O-dietil O-2-izopropil-6-metilpirimidin-4-il-tiofoszfát | 206-373-8 | 333-41-5 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H400 H410 | |||
015-041-00-X | malation (ISO); 1,2-bisz(etoxikarbonil)etil-O, O-dimetil-ditiofoszfát; [≤ 0,03 % izomalationt tartalmaz] | 204-497-7 | 121-75-5 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | M=1000 | ||
015-042-00-5 | klórtion O-(3-klór-4-nitrofenil)-O, O-dimetil-tiofoszfát | 207-902-5 | 500-28-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H312 H302 H410 | M = 100 | ||
015-043-00-0 | foszniklór (ISO); O-4-klór-3-nitrofenil O, O-dimetil-tiofoszfát | — | 5826-76-6 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 H312 H302 | GHS07 Wng | H332 H312 H302 | |||
015-044-00-6 | karbofenotion (ISO); 4-klórfeniltiometil-O, O- dietil-ditiofoszfát | 212-324-1 | 786-19-6 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H311 H301 H410 | |||
015-045-00-1 | mekarbam (ISO); N-etoxikarbonil-N-metilkarbamoilmetil-O, O-dietil-ditiofoszfát | 219-993-9 | 2595-54-2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H311 H301 H400 H410 | |||
015-046-00-7 | oxidemeton-metil; S-2-(etilszulfinil)etil O, O-dimetil-tiofoszfát | 206-110-7 | 301-12-2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | H311 H301 H400 | GHS06 GHS09 Dgr | H311 H301 H400 | |||
015-047-00-2 | etion (ISO); O, O,O',O'-tetraetil-S, S'-metiléndi(tiofoszfát); dietion | 209-242-3 | 563-12-2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H312 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H312 H410 | M = 10000 | ||
015-048-00-8 | fention (ISO); O, O-dimetil-O-(4-metiltion-m-tolil)-tiofoszfát | 200-231-9 | 55-38-9 | Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H341 H331 H312 H302 H372** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H341 H331 H312 H302 H372** H410 | M=100 | ||
015-049-00-3 | endotion (ISO); S-5-metoxi-4-oxopyran-2-ilmetil-dimetil-tiofoszfát | 220-472-3 | 2778-04-3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | H311 H301 | GHS06 Dgr | H311 H301 | |||
015-050-00-9 | tiometon (ISO); S-2-etiltioetil-O, O-dimetil-ditiofoszfát | 211-362-6 | 640-15-3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | H301 H312 | GHS06 Dgr | H301 H312 | |||
015-051-00-4 | dimetoát (ISO); O, O-dimetil-metilkarbamoil-metil-ditiofoszfát | 200-480-3 | 60-51-5 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 H302 | GHS07 Wng | H312 H302 | |||
015-052-00-X | fenklórfosz (ISO); O, O-dimetil O-2,4,5-triklórfenil-tiofoszfát | 206-082-6 | 299-84-3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H410 | |||
015-053-00-5 | menazon (ISO); S-[(4,6-diamino-1,3,5-triazin-2-il)metil] O, O-dimetil-ditiofoszfát | 201-123-4 | 78-57-9 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
015-054-00-0 | fenitrotion (ISO); O, O-dimetil O-4-nitro-m-tolil-tiofoszfát | 204-524-2 | 122-14-5 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
015-055-00-6 | naled (ISO); 1,2-dibróm-2,2-diklóretil-dimetil-foszfát | 206-098-3 | 300-76-5 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 | H312 H302 H319 H315 H400 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H319 H315 H400 | M = 1000 | ||
015-056-00-1 | azinfosz-etil (ISO); O, O-dietil-4-oxobenzotriazin-3-ilmetil-ditiofoszfát | 220-147-6 | 2642-71-9 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H300 H311 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H311 H410 | M=100 | ||
015-057-00-7 | formotion (ISO); N-formil-N-metilkarbamoilmetil-O, O-dimetil-ditiofoszfát | 219-818-6 | 2540-82-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 H302 | GHS07 Wng | H312 H302 | |||
015-058-00-2 | morfotion (ISO); O, O-dimetil-S-(morfolinokarbonilmetil)-ditiofoszfát | 205-628-0 | 144-41-2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H410 | |||
015-059-00-8 | vamidotion (ISO); O, O-dimetil S-2-(1-metilkarbamoil-etiltio) etil-tiofoszfát | 218-894-8 | 2275-23-2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | H301 H312 H400 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H312 H400 | |||
015-060-00-3 | diszulfoton (ISO); O, O-dietil-2-etiltioetil-ditiofoszfát | 206-054-3 | 298-04-4 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H310 H300 H410 | |||
015-061-00-9 | dimefox (ISO); tetrametilfluorfoszforsav-diamid | 204-076-8 | 115-26-4 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * | H310 H300 | GHS06 Dgr | H310 H300 | |||
015-062-00-4 | mipafox (ISO); N,N'-di-izopropilfluorfoszforsav-diamid | 206-742-3 | 371-86-8 | STOT SE 1 | H370 ** | GHS08 Dgr | H370 ** | |||
015-063-00-X | dioxation (ISO); 1,4-dioxán-2,3-diil-O, O,O',O'-tetraetil-di(ditiofoszfát) | 201-107-7 | 78-34-2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H300 H311 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H300 H311 H410 | M = 1000 | ||
015-064-00-5 | bromofosz-etil (ISO); O-4-bróm-2,5-diklórfenil-O, O-dietil-tiofoszfát | 225-399-0 | 4824-78-6 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H312 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H312 H410 | |||
015-065-00-0 | O, O-dimetil-S-[2-(etilszulfinil)etil] ditiofoszfát | — | 2703-37-9 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 2 | H330 H310 H300 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H411 | |||
015-066-00-6 | ometoát (ISO); O, O-dimetil-S-metilkarbamoilmetil-tiofoszfát | 214-197-8 | 1113-02-6 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | H301 H312 H400 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H312 H400 | |||
015-067-00-1 | foszalon (ISO); S-(6-klór-2-oxobenzoxazolin-3-ilmetil) O, O-dietil-ditiofoszfát | 218-996-2 | 2310-17-0 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H332 H312 H317 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H332 H312 H317 H410 | M=1000 | ||
015-068-00-7 | diklofention (ISO); O-2,4-diklórfenil-O, O-dietil-tiofoszfát | 202-564-5 | 97-17-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H400 H410 | |||
015-069-00-2 | metidation (ISO); 2,3-dihidro-5-metoxi-2-oxo-1,3,4-tiadiazol-3-ilmetil-O, O-dimetil-ditiofoszfát | 213-449-4 | 950-37-8 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H300 H312 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H312 H410 | |||
015-070-00-8 | ciantoát (ISO); S-(N-(1-ciano-1-metiletil)karbamoilmetil) O, O-dietil-tiofoszfát | 223-099-4 | 3734-95-0 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * | H300 H311 | GHS06 Dgr | H300 H311 | |||
015-071-00-3 | klórfenvinfosz (ISO); 2-klór-1-(2,4 diklórfenil)vinil-dietil-foszfát | 207-432-0 | 470-90-6 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H300 H311 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H311 H410 | |||
015-072-00-9 | monokrotofosz (ISO); dimetil-1-metil-2-(metilkarbamoil)vinil-foszfát | 230-042-7 | 6923-22-4 | Muta. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H341 H330 H300 H311 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H341 H330 H300 H311 H410 | |||
015-073-00-4 | dikrotofosz (ISO); (Z)-2-dimetilkarbamoil-1-metilvinil-dimetil-foszfát | 205-494-3 | 141-66-2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H300 H311 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H311 H410 | |||
015-074-00-X | krufomát (ISO); 4-terc-butil-2-klórfenilmetil-metilfoszforamidát | 206-083-1 | 299-86-5 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H410 | |||
015-075-00-5 | O, O-dimetil-S-[2-(izopropilszulfinil)etil]-tiofoszfát | — | 2635-50-9 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | H331 H311 H301 | GHS06 Dgr | H331 H311 H301 | |||
015-076-00-0 | potazan; O, O-dietil-O-(4-metilkumarin-7-il)-tiofoszfát | — | 299-45-6 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H410 | M = 1000 | ||
015-077-00-6 | 2,2-diklórvinil-2-etilszulfiniletil-metil-foszfát | — | 7076-53-1 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | H331 H311 H301 | GHS06 Dgr | H331 H311 H301 | |||
015-078-00-1 | demeton-S-metilszulfon (ISO); S-2-etilszulfoniletil-dimetil-tiofoszfát | 241-109-5 | 17040-19-6 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H301 H312 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H312 H411 | |||
015-079-00-7 | acefát (ISO); O,S-dimetil-acetilfoszforamidotioát | 250-241-2 | 30560-19-1 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
015-080-00-2 | amidition (ISO); 2-metoxietilkarbamoilmetil-O,O-dimetil-tiofoszfát | — | 919-76-6 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
015-081-00-8 | O,O,O',O'-tetrapropil-ditiopirofoszfát | 221-817-0 | 3244-90-4 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H410 | |||
015-082-00-3 | azotoát (ISO); O-4-(4-klórfenilazo)fenil-O,O-dimetil-tiofoszfát | 227-419-3 | 5834-96-8 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 H302 | GHS07 Wng | H332 H302 | |||
015-083-00-9 | benszulid (ISO); O, O-diizopropil-2-fenilszulfonilaminoetil-ditiofoszfát | 212-010-4 | 741-58-2 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
015-084-00-4 | klórpirifosz (ISO); O,O-dietil-O-3,5,6-triklór-2-piridil-tiofoszfát | 220-864-4 | 2921-88-2 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H400 H410 | M = 10000 | ||
015-085-00-X | klórfónium-klorid (ISO); tributil-(2,4-diklórbenzil)foszfónium-klorid | 204-105-4 | 115-78-6 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H301 H312 H319 H315 | GHS06 Dgr | H301 H312 H319 H315 | |||
015-086-00-5 | kumitoát (ISO); O,O-dietil-O-7,8,9,10-tetrahidro-6-oxobenzo(c)kromén-3-il-tiofoszfát | — | 572-48-5 | Acute Tox. 3 * | H301 | GHS06 Dgr | H301 | |||
015-087-00-0 | cianofosz (ISO); O-4-cianofenil-O,O-dimetil-tiofoszfát | 220-130-3 | 2636-26-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H410 | |||
015-088-00-6 | dialifosz (ISO); 2-klór-1-ftalimidoetil-O,O-dietil-ditiofoszfát | 233-689-3 | 10311-84-9 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H300 H311 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H311 H400 H410 | |||
015-089-00-1 | etoát-metil (ISO); etilkarbamoilmetil-O,O-dimetil-ditiofoszfát | 204-121-1 | 116-01-8 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 H302 | GHS07 Wng | H312 H302 | |||
015-090-00-7 | fenszulfotion (ISO); O,O-dietil-O-4-metilszulfinilfenil-tiofoszfát | 204-114-3 | 115-90-2 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H310 H300 H410 | |||
015-091-00-2 | fonofosz (ISO); O-etil-feniletil-ditiofoszfonát | 213-408-0 | 944-22-9 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H310 H300 H410 | |||
015-092-00-8 | foszacetim (ISO); O,O-bisz(4-klórfenil) N-acetimidoil-foszforamidotioát | 223-874-7 | 4104-14-7 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H310 H300 H410 | |||
015-093-00-3 | leptofosz (ISO); O-4-bróm-2,5-diklórfenil-O-metilfenil-tiofoszfát | 244-472-8 | 21609-90-5 | Acute Tox. 3 * STOT SE 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H370 ** H312 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H301 H370 ** H312 H410 | |||
015-094-00-9 | mefoszfolán (ISO); dietil-4-metil-1,3-ditiolan-2- ilidén-foszforamidát | 213-447-3 | 950-10-7 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 2 | H310 H300 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H310 H300 H411 | |||
015-095-00-4 | metamidofosz (ISO); O,S-dimetil-foszforamidotioát | 233-606-0 | 10265-92-6 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | H330 H300 H311 H400 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H300 H311 H400 | |||
015-096-00-X | oxidiszulfoton (ISO); O, O-dietil-S-2-etilszulfiniletil-ditiofoszfát | 219-679-1 | 2497-07-6 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H300 H311 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H311 H410 | M = 10 | ||
015-097-00-5 | fentoát (ISO); etil 2-(dimetoxifoszfinotioiltio)-2-fenilacetát | 219-997-0 | 2597-03-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H410 | M = 100 | ||
015-098-00-0 | trikloronát (ISO); O-etil-O-2,4,5-triklórfenil-etiltiofoszfonát | 206-326-1 | 327-98-0 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H300 H311 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H311 H410 | |||
015-099-00-6 | pirimifosz-etil (ISO); O, O-dietil-O-2-dietilamino-6-metilpirimidin-4-il-tiofoszfát | 245-704-0 | 23505-41-1 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H312 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H312 H410 | |||
015-100-00-X | foxim (ISO); α-(dietoxi-foszfin-tioilimino)fenil-acetonitril | 238-887-3 | 14816-18-3 | Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361f*** H302 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361f*** H302 H317 H410 | M=1000 | ||
015-101-00-5 | foszmet (ISO); S-[(1,3-dioxo-1,3-dihidro-2H-izoindol-2-il)metil] O,O-dimetil-ditiofoszfát; O,O-dimetil-S-ftalimidometil-ditiofoszfát | 211-987-4 | 732-11-6 | Repr. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 3 STOT SE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361f H332 H301 H370 (idegrendszer) H400 H410 | GHS08 GHS06 GHS09 Dgr | H361f H332 H301 H370 (idegrendszer) H410 | M = 100 M = 100 | ||
015-102-00-0 | trisz(2-klóretil)foszfát | 204-118-5 | 115-96-8 | Carc. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H351 H360F*** H302 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H351 H360F*** H302 H411 | |||
015-103-00-6 | foszfor-tribromid | 232-178-2 | 7789-60-8 | Skin Corr. 1B STOT SE 3 | H314 H335 | GHS05 GHS07 Dgr | H314 H335 | EUH014 | ||
015-104-00-1 | difoszfor-pentaszulfid; foszfor-pentaszulfid | 215-242-4 | 1314-80-3 | Flam. Sol. 1 Water-react. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | H228 H260 H332 H302 H400 | GHS02 GHS07 GHS09 Dgr | H228 H260 H332 H302 H400 | EUH029 | T | |
015-105-00-7 | trifenil-foszfit | 202-908-4 | 101-02-0 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H319 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H315 H410 | Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 5 % | ||
015-106-00-2 | hexametil-foszforsav-triamid; hexametil-foszfor-amid | 211-653-8 | 680-31-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % | ||
015-107-00-8 | etoprofosz (ISO); etil-S,S-dipropil-ditiofoszfát | 236-152-1 | 13194-48-4 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H310 H301 H317 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H310 H301 H317 H410 | |||
015-108-00-3 | bromofosz (ISO); O-4-bróm-2,5-diklórfenil-O,O-dimetil-tiofoszfát | 218-277-3 | 2104-96-3 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | M = 100 | ||
015-109-00-9 | krotoxifosz (ISO); 1-feniletil-3-(dimetoxifoszfiniloxi)-izokrotonát | 231-720-5 | 7700-17-6 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H311 H301 H410 | M = 10 | ||
015-110-00-4 | cianofenfosz (ISO); O-4-cianofenil-O-etil-tiofoszfonát | — | 13067-93-1 | Acute Tox. 3 * STOT SE 1 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H301 H370 ** H312 H319 H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H301 H370 ** H312 H319 H411 | |||
015-111-00-X | foszfolán (ISO); dietil-1,3-ditiolán-2-ilidén-foszforamidát | 213-423-2 | 947-02-4 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * | H310 H300 | GHS06 Dgr | H310 H300 | |||
015-112-00-5 | tionazin (ISO); O,O-dietil-O-pirazin-2-il-tiofoszfát; | 206-049-6 | 297-97-2 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * | H310 H300 | GHS06 Dgr | H310 H300 | |||
015-113-00-0 | tolklofosz-metil (ISO); O-(2,6-diklór-p-tolil)-O,O- dimetil-tiofoszfát | 260-515-3 | 57018-04-9 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
015-114-00-6 | klórmefosz (ISO); S-klórmetil-O,O-dietil-ditiofoszfát | 246-538-1 | 24934-91-6 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H310 H300 H410 | M = 10 | ||
015-115-00-1 | klórtiofosz (ISO); [izomerkeverék, amelyben O-2,5-diklórfenil-4-metiltiofenil-O, O-dietil-tiofoszfát van túlsúlyban] | 244-663-6 | 21923-23-9 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H300 H311 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H311 H410 | M = 1000 | ||
015-116-00-7 | demefion-O (ISO); O, O-dimetil-O-2-metiltioetil-tiofoszfát | 211-666-9 | 682-80-4 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * | H300 H311 | GHS06 Dgr | H300 H311 | |||
015-117-00-2 | demefion-S (ISO); O, O-dimetil-S-2-metiltioetil-tiofoszfát | 219-971-9 | 2587-90-8 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * | H300 H311 | GHS06 Dgr | H300 H311 | |||
015-118-00-8 | demeton | — | 8065-48-3 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 | H310 H300 H400 | GHS06 GHS09 Dgr | H310 H300 H400 | |||
015-119-00-3 | dimetil-4-(metiltio)fenil-foszfát | — | 3254-63-5 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * | H310 H300 | GHS06 Dgr | H310 H300 | |||
015-120-00-9 | ditalimfosz (ISO); O, O-dietil-ftálimido-tiofoszfonát | 225-875-8 | 5131-24-8 | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H315 H317 | GHS07 Wng | H315 H317 | |||
015-121-00-4 | edifenfosz (ISO); O-etil-S, S-difenil-tiofoszfát | 241-178-1 | 17109-49-8 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H301 H312 H317 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H301 H312 H317 H410 | |||
015-122-00-X | etrimfosz(ISO); O-6-etoxi-2-etilpirimidin-4-il-O, O-dimetil-tiofoszfát | 253-855-9 | 38260-54-7 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | M = 10 | ||
015-123-00-5 | fenamifosz (ISO); etil-4-metiltio-m-tolil-izopropil-foszforamidát | 244-848-1 | 22224-92-6 | Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H300 H310 H330 H319 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H310 H330 H319 H410 | M = 100 M = 100 | ||
015-124-00-0 | fosztietán (ISO); dietil-1,3-ditietan-2-ilidén-foszforamidát | 244-437-7 | 21548-32-3 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * | H310 H300 | GHS06 Dgr | H310 H300 | |||
015-125-00-6 | glifozin (ISO); N,N-bisz(foszfonometil)glicin | 219-468-4 | 2439-99-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
015-126-00-1 | heptenofosz (ISO); 7-klórbiciklo(3.2.0)hepta-2,6-dién-6-il-dimetil-foszfát | 245-737-0 | 23560-59-0 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H410 | M = 100 | ||
015-127-00-7 | iprobenfosz (ISO); S-benzil-diizopropil-tiofoszfát | 247-449-0 | 26087-47-8 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
015-128-00-2 | IPSP; O, O-diizopropil-S-etiszulfinilmetil-ditiofoszfát | — | 5827-05-4 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H310 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H310 H301 H410 | M = 100 | ||
015-129-00-8 | izofenfosz (ISO); O-etil O-2-izopropoxi-karbonil-fenil-izopropil-foszforamidotioát | 246-814-1 | 25311-71-1 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H311 H301 H410 | M = 100 | ||
015-130-00-3 | izotioát (ISO); S-2-izopropiltioetil-O,O- dimetil-ditiofoszfát; | — | 36614-38-7 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | H311 H301 | GHS06 Dgr | H311 H301 | |||
015-131-00-9 | izoxation (ISO); O,O-dietil-O-5-fenil-izoxazol-3-il-tiofoszfát | 242-624-8 | 18854-01-8 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H311 H301 H410 | |||
015-132-00-4 | S-(klórfenil-tiometil)-O,O-dimetil-ditiofoszfát; metilkarbofenotion | — | 953-17-3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H311 H301 H410 | M = 1000 | ||
015-133-00-X | piperofosz (ISO); S-2-metilpiperidin-karbonilmetil-O, O-dipropil-ditiofoszfát | — | 24151-93-7 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | M = 10 | ||
015-134-00-5 | pirimifosz-metil (ISO); O-(2-dietilamino-6-metilpirimidin-4-il)-O, O-dimetil-tiofoszfát | 249-528-5 | 29232-93-7 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
015-135-00-0 | profenofosz (ISO); O-(4-bróm-2-klórfenil)-O-etil-S-propil-tiofoszfát; | 255-255-2 | 41198-08-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H312 H302 H410 | M = 1000 | ||
015-136-00-6 | transz-izopropil-3-[[(etilamino)metoxi-foszfinotioil]oxi]krotonát; izopropil-3-[[(etilamino)metoxi-foszfinotioil]oxi]izokrotonát; propetamfosz (ISO) | 250-517-2 | 31218-83-4 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H410 | M = 100 | ||
015-137-00-1 | pirazofosz (ISO); O, O-dietil-O-(6-etoxikarbonil-5-metilpirazolo[2,3-a]pirimidin-2-il)-tiofoszfát | 236-656-1 | 13457-18-6 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H302 H410 | |||
015-138-00-7 | kvinalfosz (ISO); O, O-dietil-O-kinoxalin-2-il-tiofoszfát | 237-031-6 | 13593-03-8 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H312 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H312 H410 | M = 1000 | ||
015-139-00-2 | terbufosz (ISO); S-terc-butiltiometil-O, O- dietil-ditiofoszfát; | 235-963-8 | 13071-79-9 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H310 H300 H410 | M = 1000 | ||
015-140-00-8 | triazofosz (ISO); O, O-dietil-O-1-fenil-1H-1,2,4-triazol-3-il-tiofoszfát | 245-986-5 | 24017-47-8 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H301 H312 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H301 H312 H410 | M=100 | ||
015-141-00-3 | etilén-diammónium-O, O-bisz(oktil)-ditiofoszfát (kevert izomerek) | 400-520-1 | — | Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H302 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H302 H410 | |||
015-142-00-9 | butil(dialkiloxi(dibutoxi-foszforiloxi))-titán-tri(alkiloxi)-titán-foszfát | 401-100-0 | — | Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H225 H319 H411 | GHS02 GHS07 GHS09 Dgr | H225 H319 H411 | T | ||
015-143-00-4 | 2-klóretil klórpropil 2-klóretil-foszfonát izomerkeverék és 2-klóretil klórpropil 2-klórpropil-foszfonát izomerkeverék elegye | 401-740-0 | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
015-144-00-X | pentil-metilfoszfinát és 2-metilbutil-metilfoszfinát keveréke | 402-090-0 | 87025-52-3 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 Dgr | H314 | |||
015-145-00-5 | a következő anyagok keveréke: réz(I)-O, O-diizopropil-ditiofoszfát, réz(I)-O-izopropil-O-(4-metilpent-2-il)-ditiofoszfát és réz(I)-O, O-bisz(4-metilpent-2-il)-ditiofoszfát | 401-520-4 | — | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
015-146-00-0 | O-(izopropil vagy izobutil vagy 2-etilhexil)-O-(izopropil vagy izobutil vagy 2-etilhexil)-S-(triciklo(5.2.1.02,6)deka-3-én-8-(vagy 9)-il-ditiofoszfát | 401-850-9 | — | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
015-147-00-6 | C12-C14-terc-alkilammónium-difenil-tiofoszfát és dinonil-szulfid (vagy -diszulfid) keveréke | 400-930-0 | — | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H315 H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H315 H318 H317 H411 | |||
015-148-00-1 | 2-(difoszfonometil)borostyánkősav | 403-070-4 | 51395-42-7 | Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H314 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H314 H317 | |||
015-149-00-7 | hexil-dioktil-foszfin-oxid; dihexiloktil-foszfin-oxid; trioktilfoszfin-oxid keveréke | 403-470-9 | — | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H410 | |||
015-150-00-2 | (2-(1,3-dioxolán-2-il)etil)trifenilfoszfónium-bromid | 404-940-6 | 86608-70-0 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H373 ** H412 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H373 ** H412 | |||
015-151-00-8 | trisz(izopropil/terc-butilfenil)foszfát | 405-010-2 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
015-152-00-3 | dioxabenzofosz (ISO); 2-metoxi-4H-1,3,2-benzodioxafoszforin-2-szulfid | 223-292-3 | 3811-49-2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT SE 1 Aquatic Chronic 2 | H311 H301 H370 ** H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H311 H301 H370 ** H411 | |||
015-153-00-9 | izazofosz (ISO); O-(5-klór-1-izopropil-1,2,4-triazol-3-il)-O, O-dietil-tiofoszfát | 255-863-8 | 42509-80-8 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H311 H301 H373 ** H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H311 H301 H373 ** H317 H410 | |||
015-154-00-4 | etefon; 2-klóretilfoszfonsav | 240-718-3 | 16672-87-0 | Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Skin Corr. 1C Aquatic Chronic 2 | H311 H332 H302 H314 H411 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H311 H332 H302 H314 H411 | EUH071 | ||
015-155-00-X | glufoszinát-ammónium (ISO); ammónium-2-amino-4-(hidroximetilfoszfinil)butirát | 278-636-5 | 77182-82-2 | Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | H360Fd H332 H312 H302 H373** | GHS08 GHS07 Dgr | H360Fd H332 H312 H302 H373** | |||
015-156-00-5 | metil-3-[(dimetoxifoszfinotioil)oxi]metakrilát; [1] metakrifosz (ISO); metil-(E)-3-[(dimetoxifoszfinotioil)oxi]metakrilát [2] | 250-366-9 [1]-[2] | 30864-28-9 [1] 62610-77-9 [2] | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | |||
015-157-00-0 | foszfonsav; [1] foszforos-sav [2] | 237-066-7 [1] 233-663-1 [2] | 13598-36-2 [1] 10294-56-1 [2] | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H302 H314 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H314 | |||
015-158-00-6 | (η-ciklopenta-dienil)(η-kumenil)vas(1+)-hexafluorofoszfát(1-) | 402-340-9 | 32760-80-8 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
015-159-00-1 | hidroxifoszfonecetsav | 405-710-8 | 23783-26-8 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H302 H373 ** H314 H317 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H302 H373 ** H314 H317 | |||
015-160-00-7 | vanádium-pirofoszfát | 406-260-5 | 58834-75-6 | Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H319 H317 H412 | GHS07 Wng | H319 H317 H412 | |||
015-161-00-2 | divanádium-pirofoszfát | 407-130-0 | 65232-89-5 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H317 H411 | |||
015-162-00-8 | vanádium(IV)-oxid-hidrogén-foszfát-hemihidrát, lítium, cink, molibdén, vas és klór adalékkal | 407-350-7 | — | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H332 H373 ** H318 H411 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H332 H373 ** H318 H411 | |||
015-163-00-3 | bisz(2,6-dimetoxibenzoil)-2,4,4-trimetilpentilfoszfin-oxid | 412-010-6 | 145052-34-2 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
015-164-00-9 | kálcium-P, P'-(1-hidroxietilén)bisz(hidrogén-foszfonát)dihidrát | 400-480-5 | 36669-85-9 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
015-165-00-4 | tiobisz(4,1-fenilén)-S, S,S',S'-tetrafenildiszulfónium-biszhexafluorfoszfát; difenil(4-feniltiofenil)szulfónium-hexafluorantimonát keveréke | 404-986-7 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H410 | |||
015-166-00-X | 3,9-bisz(2,6-di-terc-butil-4-metilfenoxi)-2,4,8,10- tetraoxa-3,9-difoszfaspiro[5.5]undekán | 410-290-4 | 80693-00-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
015-167-00-5 | 3-(hidroxifenilfoszfinil)propánsav | 411-200-6 | 14657-64-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
015-168-00-0 | fosztiazát (ISO); (RS)-S-szek-butil-O-etil-2-oxo-1,3-tiazolidin-3-il-tiofoszfát | — | 98886-44-3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H301 H312 H317 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H301 H312 H317 H410 | EUH070 | ||
015-169-00-6 | tributiltetradecilfoszfónium-tetrafluoroborát | 413-520-1 | — | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H373 ** H314 H317 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H373 ** H314 H317 H410 | |||
015-170-00-1 | a következő anyagok keveréke: di-(1-oktán-N, N,N-trimetil-ammónium) oktil-foszfát; 1-oktán-N, N,N-trimetil-ammónium-di-oktil-foszfát; 1-oktán-N, N,N-trimetil-ammónium oktil-foszfát | 407-490-9 | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H312 H302 H314 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H302 H314 | |||
015-171-00-7 | O, O,O-trisz(2(vagy 4)-C9-10-izoalkilfenil)-tiofoszfát | 406-940-1 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
015-172-00-2 | bisz(izotridecilammónium)mono(di-(4-metilpent-2-iloxi)tiofoszforotionil-izopropil)-foszfát; izotridecilammónium-bisz(di-(4- metilpent-2-iloxi)tiofoszforotionil-izopropil)-foszfát keveréke | 406-240-6 | — | Flam. Liq. 3 Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H226 H314 H411 | GHS02 GHS05 GHS09 Dgr | H226 H314 H411 | |||
015-173-00-8 | metil-[2-(1,1-dimetiletil)-6-metoxipirimidin-4-il]etiltiofoszfonát | 414-080-3 | 117291-73-3 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
015-174-00-3 | 1-klór-N,N-dietil-1,1-difenil-1-(fenilmetil)foszforamin | 411-370-1 | 82857-68-9 | Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H301 H318 H411 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H301 H318 H411 | |||
015-175-00-9 | terc-butil(trifenilfoszforanilidén)-acetát | 412-880-7 | 35000-38-5 | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H301 H373 ** H319 H317 H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H301 H373 ** H319 H317 H411 | |||
015-176-00-4 | P, P,P',P'-tetrakisz-(o-metoxifenil)propán-1,3-difoszfin | 413-430-2 | 116163-96-3 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
015-177-00-X | [(4-fenilbutil)hidroxifoszforil] ecetsav | 412-170-7 | 83623-61-4 | STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H373 ** H318 H317 | GHS08 GHS05 Dgr | H373 ** H318 H317 | |||
015-178-00-5 | (R)-α-feniletilammónium(-)-(1R, 2S)-(1,2-epoxipropil)foszfonát-monohidrát | 418-570-8 | 25383-07-7 | Repr. 2 Aquatic Chronic 2 | H361f *** H411 | GHS08 GHS09 Wng | H361f *** H411 | |||
015-179-00-0 | tetrakisz-hidroximetilfoszfónium-klorid, karbamid és desztillált, hidrogénezett C16-18 helyen alkilaminezett viasz UVCB kondenzációs terméke | 422-720-8 | 166242-53-1 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H302 H373 ** H314 H317 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H351 H302 H373 ** H314 H317 H410 | |||
015-180-00-6 | [R-(R*,S*)]-[[2-metil-1-(1-oxopropoxi)propoxi]-(4-fenilbutil)foszfinil]ecetsav, (-)-cinkonidin (1:1) só | 415-820-8 | 137590-32-0 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 H412 | |||
015-181-00-1 | foszfin | 232-260-8 | 7803-51-2 | Flam. Gas 1 Press. Gas Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H220 H330 H314 H400 | GHS02 GHS04 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H220 H330 H314 H400 | U | ||
015-182-00-7 | tetrapropán-2-il (diklórmetán-diil)bisz(foszfonát) | 430-630-5 | 10596-22-2 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H302 H319 H317 | GHS07 Wng | H302 H319 H317 | |||
015-183-00-2 | (1-hidroxi-dodecilidén)difoszfonsav | 425-230-2 | 16610-63-2 | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H410 | |||
015-184-00-8 | glifozát sói, kivéve az e mellékletben külön szereplőket | — | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | A | ||
015-186-00-9 | klórpirifosz-metil (ISO); O, O-dimetil-O-3,5,6-triklór-2-piridil-tiofoszfát | 227-011-5 | 5598-13-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | M = 10000 | ||
015-187-00-4 | tetranátrium(((2-hidroxi-etil)imino)bisz(metilén))biszfoszfonát, N-oxid; trinátrium ((tetrahidro-2-hidroxi-4H-1,4,2-oxazafoszforin-4-il)-metil)foszfonát, N-oxid, P-oxid keveréke | 417-540-1 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | |||
015-189-00-5 | fenil-bisz(2,4,6-trimetilbenzoil)-foszfin-oxid | 423-340-5 | 162881-26-7 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
015-190-00-0 | bisz(2,4-dikumilfenil)neopentil-difoszfit; 3,9-bisz[2,4-bisz(1-metil-1-feniletil)fenoxi]-2,4,8,10- tetraoxa-3,9-difoszfázpiro[5.5]undekán | 421-920-2 | 154862-43-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
015-191-00-6 | dodecildifenil-foszfát | 431-760-5 | 27460-02-2 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H315 H412 | GHS07 Wng | H315 H412 | |||
015-192-00-1 | tetrakisz(2,6-dimetilfenil)-m-fenilén-bifoszfát | 432-770-2 | 139189-30-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
015-193-00-7 | trifenil(fenilmetil)foszfónium 1,1,2,2,3,3,4,4,4-nonafluor-N-metil-1-butánszulfonamid (1:1) | 442-960-7 | 332350-93-3 | Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H318 H400 H410 | GHS05 GHS06 GHS09 Dgr | H301 H318 H410 | |||
015-194-00-2 | tetrabutil-foszfónium-nonafluor-bután-1-szulfonát | 444-440-5 | 220689-12-3 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
015-195-00-8 | kálium-o-toluolfoszfonát; kálium-m-toluolfoszfonát; kálium-p-toluolfoszfonát keveréke | 433-860-4 | — | Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H319 H317 H412 | GHS07 Wng | H319 H317 H412 | |||
015-196-00-3 | dimetil-(2-(hidroximetilkarbamoil)etil)foszfonát; dietil-(2-(hidroximetilkarbamoil)etil)foszfonát; metil-etil-(2-(hidroximetilkarbamoil)etil)foszfonát keveréke | 435-960-3 | — | Carc. 1B Muta. 1B Skin Sens. 1 | H350 H340 H317 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H340 H317 | |||
015-197-00-9 | bisz(2,4,4-trimetilpentil)-ditiofoszfonsav | 420-160-9 | 107667-02-7 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H226 H331 H302 H314 H411 | GHS02 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H226 H331 H302 H314 H411 | |||
015-198-00-4 | (4-fenilbutil)foszfinsav; | 420-450-5 | 86552-32-1 | Carc. 2 Eye Dam. 1 | H351 H318 | GHS05 GHS08 Dgr | H351 H318 | |||
015-199-00-X | trisz[2-klór-1-klórmetil)etil]-foszfát | 237-159-2 | 13674-87-8 | Carc. 2 | H351 | GSH08 Wng | H351 | |||
015-200-00-3 | indium-foszfid | 244-959-5 | 22398-80-7 | Carc. 1B Repr. 2 STOT RE 1 | H350 H361f H372 (tüdő) | GHS08 Dgr | H350 H361f H372 (tüdő) | STOT RE 1; H372: C ≥0,1 % Carc 1B; H350: C ≥0,01 % STOT RE 2; H373: 0,01 % ≤ C < 0,1 % | ||
015-201-00-9 | trixilil-foszfát | 246-677-8 | 25155-23-1 | Repr. 1B | H360F | GHS08 Dgr | H360F | |||
015-202-00-4 | trisz(nonil-fenil)-foszfit | 247-759-6 | 26523-78-4 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
015-203-00-X | difenil(2,4,6-trimetilbenzoil)foszfin-oxid | 278-355-8 | 75980-60-8 | Repr. 2 | H361f (heresorvadást okoz) | GHS08 Wng | H361f (heresorvadást okoz) | |||
016-001-00-4 | hidrogén-szulfid; kén-hidrogén | 231-977-3 | 7783-06-4 | Flam. Gas 1 Press. Gas Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 | H220 H330 H400 | GHS02 GHS04 GHS06 GHS09 Dgr | H220 H330 H400 | U | ||
016-002-00-X | bárium-szulfid | 244-214-4 | 21109-95-5 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | H332 H302 H400 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H302 H400 | EUH031 | ||
016-003-00-5 | bárium-poliszulfidok | 256-814-3 | 50864-67-0 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 | H319 H335 H315 H400 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H335 H315 H400 | EUH031 | ||
016-004-00-0 | kálcium-szulfid | 243-873-5 | 20548-54-3 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 | H319 H335 H315 H400 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H335 H315 H400 | EUH031 | ||
016-005-00-6 | kálcium-poliszulfidok | 215-709-2 | 1344-81-6 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 | H319 H335 H315 H400 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H335 H315 H400 | EUH031 | ||
016-006-00-1 | dikálium-szulfid; kálium-szulfid | 215-197-0 | 1312-73-8 | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H314 H400 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H400 | EUH031 | ||
016-007-00-7 | kálium-poliszulfidok | 253-390-1 | 37199-66-9 | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H314 H400 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H400 | EUH031 | ||
016-008-00-2 | ammónium-poliszulfidok | 232-989-1 | 9080-17-5 | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H314 H400 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H400 | EUH031 | EUH031: C ≥1 % | |
016-009-00-8 | dinátrium-szulfid; nátrium-szulfid | 215-211-5 | 1313-82-2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H311 H302 H314 H400 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H311 H302 H314 H400 | |||
016-010-00-3 | nátrium-poliszulfidok | 215-686-9 | 1344-08-7 | Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H301 H314 H400 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H301 H314 H400 | EUH031 | ||
016-011-00-9 | kén-dioxid | 231-195-2 | 7446-09-5 | Press. Gas Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B | H331 H314 | GHS04 GHS06 GHS05 Dgr | H331 H314 | * | U5 | |
016-012-00-4 | dikén-diklorid; kén-monoklorid | 233-036-2 | 10025-67-9 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H301 H332 H314 H400 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H301 H332 H314 H400 | EUH014 EUH029 | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | |
016-013-00-X | kén-diklorid | 234-129-0 | 10545-99-0 | Skin Corr. 1B STOT SE 3 Aquatic Acute 1 | H314 H335 H400 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H335 H400 | EUH014 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | |
016-014-00-5 | kén-tetraklorid | — | 13451-08-6 | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H314 H400 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H400 | EUH014 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | |
016-015-00-0 | tionil-diklorid; tionil-klorid | 231-748-8 | 7719-09-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H332 H302 H314 | GHS05 GHS07 Dgr | H332 H302 H314 | EUH014 EUH029 | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | |
016-016-00-6 | szulfuril-diklorid | 232-245-6 | 7791-25-5 | Skin Corr. 1B STOT SE 3 | H314 H335 | GHS05 GHS07 Dgr | H314 H335 | EUH014 | ||
016-017-00-1 | klórszulfonsav | 232-234-6 | 7790-94-5 | Skin Corr. 1A STOT SE 3 | H314 H335 | GHS05 GHS07 Dgr | H314 H335 | EUH014 | ||
016-018-00-7 | fluorszulfonsav | 232-149-4 | 7789-21-1 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H332 H314 | GHS05 GHS07 Dgr | H332 H314 | |||
016-019-00-2 | óleum … % SO3 | — | — | Skin Corr. 1A STOT SE 3 | H314 H335 | GHS05 GHS07 Dgr | H314 H335 | EUH014 | B | |
016-020-00-8 | kénsav … % | 231-639-5 | 7664-93-9 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 Dgr | H314 | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 15 % Skin Irrit. 2; H315: 5 % ≤ C < 15 % Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C < 15 % | B | |
016-021-00-3 | metántiol; metil-merkaptán | 200-822-1 | 74-93-1 | Flam. Gas. 1 Press. Gas Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H220 H331 H400 H410 | GHS02 GHS04 GHS06 GHS09 Dgr | H220 H331 H410 | U | ||
016-022-00-9 | etántiol; etil-merkaptán | 200-837-3 | 75-08-1 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H225 H332 H400 H410 | GHS02 GHS07 GHS09 Dgr | H225 H332 H410 | |||
016-023-00-4 | dimetil-szulfát | 201-058-1 | 77-78-1 | Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H350 H341 H330 H301 H314 H317 | GHS06 GHS08 GHS05 Dgr | H350 H341 H330 H301 H314 H317 | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % Muta. 2 H341: C ≥ 0,01 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | ||
016-024-00-X | dimexano(ISO); bisz(metoxitiokarbonil)diszulfid | 215-993-8 | 1468-37-7 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
016-025-00-5 | diszul (ISO); 2-(2,4-diklórfenoxi)etil-hidrogén-szulfát; 2,4-DES | 205-259-5 | 149-26-8 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H302 H315 H318 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H315 H318 | |||
016-026-00-0 | szulfamidsav; szulfaminsav; szulfaminsav | 226-218-8 | 5329-14-6 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H319 H315 H412 | GHS07 Wng | H319 H315 H412 | |||
016-027-00-6 | dietil-szulfát | 200-589-6 | 64-67-5 | Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H350 H340 H332 H312 H302 H314 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H350 H340 H332 H312 H302 H314 | |||
016-028-00-1 | nátrium-ditionit; nátrium-hidroszulfit | 231-890-0 | 7775-14-6 | Self-heat. 1 Acute Tox. 4 * | H251 H302 | GHS02 GHS07 Dgr | H251 H302 | EUH031 | ||
016-029-00-7 | p-toluolszulfonsav (kénsav (H2SO4) tartalom több mint 5 %) | — | — | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 Dgr | H314 | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % | ||
016-030-00-2 | p-toluolszulfonsav (kénsav (H2SO4) tartalom max. 5 %) | 203-180-0 | 104-15-4 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H319 H335 H315 | GHS07 Wng | H319 H335 H315 | STOT SE 3; H335: C ≥ 20 % | ||
016-031-00-8 | tetrahidrotiofén-1,1-dioxid; szulfolán | 204-783-1 | 126-33-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
016-032-00-3 | 1,3-propánszulton; 1,2-oxatiolán-2,2-dioxid | 214-317-9 | 1120-71-4 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H350 H312 H302 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H312 H302 | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % | ||
016-033-00-9 | dimetilszulfamoil-klorid | 236-412-4 | 13360-57-1 | Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H350 H330 H312 H302 H314 | GHS06 GHS05 GHS08 Dgr | H350 H330 H312 H302 H314 | |||
016-034-00-4 | tetranátrium-3,3’-[piperazin-1,4-diilbisz[(6-klór-1,3,5-triazin-2,4,-diil)imino(2-acetamido)-4,1-fenilénazo]]bisz(naftalin-1,5-diszulfonát) | 400-010-9 | 81898-60-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
016-035-00-X | pentanátrium-5-anilino-3-(4-(4-(6-klór-4-(3-szulfonátoanilino)-1,3,5-triazin-2-ilamino)-2,5-dimetilfenilazo)-2,5- diszulfonátofenilazo)-4- hidroxinaftalin-2,7-diszulfonát | 400-120-7 | — | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
016-036-00-5 | tetranátrium-5-(4,6-diklór-5-cianopirimidin-2-ilamino)-4-hidroxi-2,3-azodinaftalin -1,2,5,7-diszulfonát | 400-130-1 | — | Resp. Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H334 H411 | GHS08 GHS09 Dgr | H334 H411 | |||
016-037-00-0 | dinátrium-1-amino-4-(4-benzolszulfonamido-3-szulfonátoanilino)antrakinon-2-szulfonát | 400-350-8 | 85153-93-1 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
016-038-00-6 | dinátrium-6-((4-klór-6-(N- metil)-2-toluidino)-1,3,5-triazin-2-ilamino)-1-hidroxi-2- (4-metoxi-2-szulfonátofenilazo)-naftalin-3-szulfonát | 400-380-1 | 86393-35-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
016-039-00-1 | tetranátrium-2-(6-klór-4-(4-(2,5-dimetil-4-(2,5-diszulfonátofenilazo) fenilazo)-3-ureidoanilino)-1,3,5-triazin-2-ilamino)benzol-1,4-diszulfonát | 400-430-2 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
016-040-00-7 | a következő anyagok keveréke: dinátrium-6- (2,4-dihidroxifenilazo)-3-(4-(4-(2,4-dihidroxifenilazo)anilino)-3-szulfonátofenilazo)-4-hidroxinaftalin-2-szulfonát és dinátrium-6-(2,4-diaminofenilazo)-3-(4-(4-(2,4-diaminofenilazo)anilino)-3-szulfonátofenilazo)-4-hidroxinaftalin-2-szulfonát és trinátrium 6-(2,4-dihidroxifenilazo)-3-(4-(4-(7-(2,4-dihidroxifenilazo)-1-hidroxi-3- szulfonáto-2-naftilazo)anilino)-3-szulfonátofenilazo)-4-hidroxinaftalin-2-szulfonát | 400-570-4 | — | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
016-041-00-2 | kálcium-2,5-diklór-4-(4-((5-klór-4-metil-2-szulfonátofenil)azo)-5-hidroxi-3-metilpirazol-1-il)benzolszulfonát | 400-710-4 | — | Acute Tox. 4 * | H332 | GHS07 Wng | H332 | |||
016-042-00-8 | tetranátrium-5-benzamido-3-(5-(4-fluor-6-(1-szulfonáto-2- naftilamino)-1,3,5-triazin-2- ilamino)-2-szulfonátofenilazo)-4-hidroxinaftalin-2,7-diszulfonát | 400-790-0 | 85665-97-0 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H315 H317 | GHS07 Wng | H319 H315 H317 | |||
016-043-00-3 | dilítium-6-acetamido-4-hidroxi-3-(4-((2-szulfonátooxi)etilszulfonil)fenilazo)naftalin-2-szulfonát | 401-010-1 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
016-044-00-9 | dinátrium-S, S-hexán-1,6-diil-di(tioszulfát)-dihidrát | 401-320-7 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
016-045-00-4 | lítium-nátrium-hidrogén-4-amino-6-[5-(5-klór-2,6-difluorpirimidin-4-ilamino)-2-szulfonátofenilazo]-5-hidroxi-3-[4-[2-(szulfonátooxi)etilszolfonil])fenilazo]naftalin-2,7-diszulfonát | 401-560-2 | 108624-00-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
016-046-00-X | nátrium-hidrogén-szulfát | 231-665-7 | 7681-38-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
016-047-00-5 | hexanátrium-7-[4-[4-[4-(2,5-diszulfonátoanilino)-6-fluor-1,3,5-triazin-2-ilamino]-2-metilfenilazo]-7-szulfonátonaftilazo]naftalin-1,3,5-triszulfonát | 401-650-1 | 85665-96-9 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
016-048-00-0 | nátrium-3,5-diklór-2-(5-ciano-2,6-bisz(3-hidroxipropilamino)-4-metilpiridin-3-ilazo)benzolszulfonát | 401-870-8 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
016-049-00-6 | kálcium-oktadecilxilolszulfonát | 402-040-8 | — | Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H314 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H411 | |||
016-050-00-1 | kálium-nátrium-5-(4-klór-6-(N-(4-(4-klór-6-(5-hidroxi-2,7-diszulfonáto-6-(2-szulfonátofenilazo)-4-naftilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino) fenil-N-metil)amino)-1,3,5- triazin-2-ilamino)-4-hidroxi-3-(2-szulfonátofenilazo)naftalin-2,7-diszulfonát | 402-150-6 | — | Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H317 | GHS07 Wng | H319 H317 | |||
016-051-00-7 | trinátrium-7-[4-[6-fluor-4-[2-(2-vinilszulfoniletoxi)etilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino]-2-ureidofenilazo]naftalin-1,3,6-triszulfonát | 402-170-5 | 106359-91-5 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
016-052-00-2 | benziltributilammónium-4-hidroxinaftalin-1-szulfonát | 402-240-5 | 102561-46-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H332 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H411 | |||
016-053-00-8 | (C16 vagy C18-n-alkil)(C16 vagy C18-n-alkil)ammónium-2-((C16 vagy C18-n-alkil)(C16 vagy C18-n-alkil)karbamoil)benzolszulfonát | 402-460-1 | — | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H315 H317 H413 | GHS07 Wng | H315 H317 H413 | |||
016-054-00-3 | nátrium-4-(2,4,4-trimetilpentilkarboniloxi)-benzolszulfonát | 400-030-8 | — | Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Sens. 1 | H331 H372 ** H302 H319 H335 H317 | GHS06 GHS08 Dgr | H331 H372 ** H302 H319 H335 H317 | |||
016-055-00-9 | tetranátrium-4-amino-3,6-bisz[5-[6-klór-4-(2-hidroxietilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino]-2-szulfonátofenilazo]-5-hidroxinaftalin-2,7-szulfonát (> 35 % nátrium-kloridot és nátrium-acetátot tartalmaz) | 400-510-7 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
016-056-00-4 | kálium-hidrogén-szulfát | 231-594-1 | 7646-93-7 | Skin Corr. 1B STOT SE 3 | H314 H335 | GHS05 GHS07 Dgr | H314 H335 | |||
016-057-00-X | sztirol-4-szulfonil-klorid | 404-770-2 | 2633-67-2 | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H315 H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H315 H318 H317 | |||
016-058-00-5 | tionil-klorid reakcióterméke 1,3,4-tiadiazol-2,5-ditiollal, terc-nonánetiollal és C12-14-terc-alkil-aminnal | 404-820-3 | — | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H315 H317 H412 | GHS07 Wng | H315 H317 H412 | |||
016-059-00-0 | N, N,N',N'-tetrametil-ditiobisz(etilén)diamin-dihidroklorid | 405-300-9 | 17339-60-5 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H319 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H317 H410 | |||
016-060-00-6 | diammónium-peroxodiszulfát; ammónium-perszulfát | 231-786-5 | 7727-54-0 | Ox. Sol. 3 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H272 H302 H319 H335 H315 H334 H317 | GHS03 GHS08 GHS07 Dgr | H272 H302 H319 H335 H315 H334 H317 | |||
016-061-00-1 | dikálium-peroxodiszulfát; kálium-perszulfát | 231-781-8 | 7727-21-1 | Ox. Sol. 3 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H272 H302 H319 H335 H315 H334 H317 | GHS03 GHS08 GHS07 Dgr | H272 H302 H319 H335 H315 H334 H317 | |||
016-062-00-7 | benszultap (ISO); 1,3-bisz(fenilszulfoniltio)-2-(N,N-dimetilamino)propán | — | 17606-31-4 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
016-063-00-2 | nátrium-metabiszulfit | 231-673-0 | 7681-57-4 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 | H302 H318 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 | EUH031 | ||
016-064-00-8 | nátrium-hidrogén-szulfit . %; nátrium-biszulfit . . . % | 231-548-0 | 7631-90-5 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | EUH031 | B | |
016-065-00-3 | nátrium-1-amino-4-[2-metil-5-(4-metilfenilszulfonilamino)fenilamino]antrakinon-2-szulfonát | 400-100-8 | 84057-97-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
016-066-00-9 | tetranátrium-[5-((4-amino-6-klór-1,3,5-triazin-2-il)amino)-2-((2-hidroxi-3,5-diszulfonátofenilazo)-2-szulfonátobenzilidén-hidrazino)benzoát]réz(II) | 404-070-7 | 116912-62-0 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
016-067-00-4 | (4-metilfenil)mezitilén-szulfonát | 407-530-5 | 67811-06-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
016-068-00-X | nátrium-3,5-bisz(tetradeciloxikarbonil)benzolszulfinát | 407-720-8 | 155160-86-4 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
016-069-00-5 | 3,5-bisz(tetradeciloxikarbonil)benzolszulfinsav | 407-990-7 | 141915-64-2 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
016-070-00-0 | 4-benziloxi-4'-(2,3-epoxi-2-metilprop-1-iloxi)difenilszulfon | 408-220-2 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
016-071-00-6 | trinátrium-3-amino-6,13-diklór-10-[[3-[[4-klór-6-(2-szulfofenilamino)-1,3,5-triazin-2-il]amino]propil]amino]-4,11- trifenoxidioxazin-diszulfonát | 410-130-3 | 136248-03-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
016-072-00-1 | 3-amino-4-hidroxi-N-(2-metoxietil)-benzolszulfonamid | 411-520-6 | 112195-27-4 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H318 H317 H411 | |||
016-073-00-7 | tetrakisz(fenilmetil)tioperoxidi(karbotioamid) | 404-310-0 | 10591-85-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
016-074-00-2 | 6-fluor-2-metil-3-(4-metiltiobenzil)indén | 405-410-7 | — | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H315 H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H315 H318 H317 H411 | |||
016-075-00-8 | 2,2'-diallil-4,4'-szulfonildifenol | 411-570-9 | 41481-66-7 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
016-076-00-3 | 2,3-bisz[(2-merkaptoetil)tio]-1-propántiol | 411-290-7 | 131538-00-6 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H373 ** H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H302 H373 ** H410 | |||
016-077-00-9 | 2-klór-p-toluolszulfoklorid | 412-890-1 | 42413-03-6 | Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H314 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H314 H317 H412 | |||
016-078-00-4 | 4-metil-N, N-bisz(2-(((4-metilfenil)szulfonil)amino)etil)benzolszulfonamid | 413-300-5 | 56187-04-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | ||||
016-079-00-X | N, N-bisz(2-(p-toluolszulfoniloxi)etil)-p-toluolszulfonamid | 412-920-3 | 16695-22-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
016-080-00-5 | nátrium-2-anilino-5-[2-nitro-4-(N-fenilszulfamoil)]anilinobenzol-szulfonát | 412-320-1 | 31361-99-6 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
016-081-00-0 | hexahidrociklopenta[c]pirrol-1-(1H)-ammónium-N-etoxikarbonil-N-(p-tolilszulfonil)azanid | 418-350-1 | — | Muta. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H341 H302 H319 H317 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H341 H302 H319 H317 H411 | |||
016-082-00-6 | etoxiszulfuron (ISO); 1-(4,6-dimetoxipirimidin-2-il)-3-(2-etoxifenoxiszulfonil)urea | — | 126801-58-9 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
016-083-00-1 | acibenzolar-S-metil; benzo[1,2,3]tiadiazol-7-tiokarbonsav S-metil-észter | 420-050-0 | 135158-54-2 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H319 H335 H315 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H335 H315 H317 H410 | |||
016-084-00-7 | proszulfuron (ISO); 1-(4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2-il)-3-[2-(3,3,3-trifluoropropil)fenilszulfonil]karbamid | — | 94125-34-5 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | M=100 | ||
016-085-00-2 | flazaszulfuron (ISO); 1-(4,6-dimetoxipirimidin-2-il)-3-(3-trifluormetil-2-piridilszulfonil)karbamid | — | 104040-78-0 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
016-086-00-8 | tetranátrium-10-amino-6,13- diklór-3-(3-(4-(2,5-diszulfonátoanilino)-6-fluor-1,3,5-triazin-2-ilamino)prop-3- ilamino)-5,12-dioxa-7,14-diazapentacén-4,11-diszulfonát | 402-590-9 | 109125-56-6 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
016-087-00-3 | tiobisz(4,1-fenilén)-S, S,S',S'-tetrafenildiszulfónium-biszhexafluorfoszfát; difenil(4-feniltiofenil)szulfónium-hexafluorofoszfát; propilén-karbonát keveréke | 403-490-8 | 104558-95-4 | Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H319 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H317 H410 | |||
016-088-00-9 | 4-(bisz(4-dietilamino)fenil)metil)benzol-1,2-dimetánszulfonsav | 407-280-7 | 71297-11-5 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
016-089-00-4 | 5,5',6,6',7,7'-hexahidroxi-3,3,3',3'-tetrametil-1,1'-spirobiindán és 2-diazo-1,2-dihidro-1-oxo-5-szulfonaftalin észtereinek keveréke | 413-840-1 | — | Self-react. C **** Aquatic Chronic 4 | H242 H413 | GHS02 Dgr | H242 H413 | |||
016-090-00-X | 4-metil-N-(metilszulfonil)benzolszulfonamid | 415-040-8 | 14653-91-9 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 | H302 H335 H318 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H335 H318 | |||
016-091-00-5 | C12-14-terc-alkil-ammónium-1-amino-9,10-dihidro-9,10-dioxo-4-(2,4,6-trimetilanilino)- antracén-2-szulfonát | 414-110-5 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H410 | |||
016-092-00-0 | 4,7-bisz(merkaptometil)-3,6,9-tritia-1,11-undekánditiol; 4,8-bisz(merkaptometil)-3,6,9- tritia-1,11-undekánditiol; 5,7-bisz(merkaptometil)-3,6,9-tritia-1,11-undekánditiol keveréke | 427-050-1 | — | Repr. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361f H315 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361f H315 H317 H410 | |||
016-093-00-6 | 4-(7-hidroxi-2,4,4-trimetil-2-kromanil)rezorcin-4-il-trisz(6-diazo-5,6- dihidro-5-oxonaftalin-1- szulfonát); 4-(7-hidroxi-2,4,4-trimetil-2-kromanil)rezorcin bisz(6-diazo-5,6-dihidro-5-oxonaftalin-1-szulfonát) (2:1 arányú) keveréke | 414-770-4 | 140698-96-0 | Self-react. C **** Carc. 2 | H242 H351 | GHS02 GHS08 Dgr | H242 H351 | |||
016-094-00-1 | kén | 231-722-6 | 7704-34-9 | Skin Irrit. 2 | H315 | GHS07 Wng | H315 | |||
016-095-00-7 | 4,4′-metilén-bisz[2-(4-hidroxibenzil)-3,6-dimetilfenol] és 6-diazo-5,6-dihidro-5-oxonaftalin-szulfonát (1:2) reakciótermékének; 4,4′-metilén-bisz[2-(4-hidroxibenzil)-3,6-dimetilfenol] és 6-diazo-5,6-dihidro-5-oxonaftalin-szulfonát (1:3) reakciótermékének keveréke | 417-980-4 | — | Self-react. C **** Carc. 2 | H242 H351 | GHS02 GHS08 Dgr | H242 H351 | |||
016-096-00-2 | tifenszulfuron-metil (ISO); metil 3-(4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2-il-karbamoil-szulfamoil) tiofén-2-karboxilát | — | 79277-27-3 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M = 100 M = 100 | ||
016-097-00-8 | 1-amino-2-metil-2- propántiol-hidroklorid | 434-480-1 | 32047-53-3 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H314 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H314 H317 H412 | |||
017-001-00-7 | klór | 231-959-5 | 7782-50-5 | Ox. Gas 1 Press. Gas Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 | H270 H331 H319 H335 H315 H400 | GHS03 GHS04 GHS06 GHS09 Dgr | H270 H331 H319 H335 H315 H400 | M = 100 | U | |
017-002-00-2 | hidrogén-klorid (gáz) | 231-595-7 | 7647-01-0 | Press. Gas Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1A | H331 H314 | GHS04 GHS06 GHS05 Dgr | H331 H314 | U5 | ||
017-002-01-X | hidrogén-klorid … % | 231-595-7 | — | Skin Corr. 1B STOT SE 3 | H314 H335 | GHS05 GHS07 Dgr | H314 H335 | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % EyeIrrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | B | |
017-003-00-8 | bárium-klorát | 236-760-7 | 13477-00-4 | Ox. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H271 H332 H302 H411 | GHS03 GHS07 GHS09 Dgr | H271 H332 H302 H411 | |||
017-004-00-3 | kálium-klorát | 223-289-7 | 3811-04-9 | Ox. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H271 H332 H302 H411 | GHS03 GHS07 GHS09 Dgr | H271 H332 H302 H411 | |||
017-005-00-9 | nátrium-klorát | 231-887-4 | 7775-09-9 | Ox. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H271 H302 H411 | GHS03 GHS07 GHS09 Dgr | H271 H302 H411 | |||
017-006-00-4 | perklórsav … % | 231-512-4 | 7601-90-3 | Ox. Liq. 1 Skin Corr. 1A | H271 H314 | GHS03 GHS05 Dgr | H271 H314 | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 50 % Skin Corr. 1B; H314: 10 % ≤ C < 50 % Skin Irrit. 2; H315: 1 % ≤ C < 10 % Eye Irrit. 2; H319: 1 % ≤ C < 10 % Ox. Liq. 1; H271: C > 50 %: Ox. Liq. 2; H272: C ≤ 50 %: | B | |
017-007-00-X | bárium-perklorát | 236-710-4 | 13465-95-7 | Ox. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H271 H332 H302 | GHS03 GHS07 Dgr | H271 H332 H302 | |||
017-008-00-5 | kálium-perklorát | 231-912-9 | 7778-74-7 | Ox. Sol. 1 Acute Tox. 4 * | H271 H302 | GHS03 GHS07 Dgr | H271 H302 | |||
017-009-00-0 | ammónium-perklorát | 232-235-1 | 7790-98-9 | Expl. 1.1 Ox. Sol. 1 | H201 H271 | GHS01 Dgr | H201 H271 | T | ||
017-010-00-6 | nátrium-perklorát | 231-511-9 | 7601-89-0 | Ox. Sol. 1 Acute Tox. 4 * | H271 H302 | GHS03 GHS07 Dgr | H271 H302 | |||
017-011-00-1 | nátrium-hipoklorit, oldat… % aktív klór | 231-668-3 | 7681-52-9 | Skin Corr. 1B Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H410 | EUH031 | M = 10 M = 1 EUH031: C ≥ 5 % | B |
017-012-00-7 | kálcium-hipoklorit | 231-908-7 | 7778-54-3 | Ox. Sol. 2 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H272 H302 H314 H400 | GHS03 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H272 H302 H314 H400 | EUH031 | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: 1 % ≤ C < 5 % Eye Dam.1; H318: 3 % ≤ C < 5 % Eye Irrit. 2; H319: 0,5 % ≤ C < 3 % M = 10 | T |
017-013-00-2 | kálcium-klorid | 233-140-8 | 10043-52-4 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
017-014-00-8 | ammónium-klorid | 235-186-4 | 12125-02-9 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H302 H319 | GHS07 Wng | H302 H319 | |||
017-015-00-3 | (2-(aminometil)fenil)acetil-klorid-hidroklorid | 417-410-4 | 61807-67-8 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 | H302 H314 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H314 H317 | |||
017-016-00-9 | metiltrifenilfoszfónium-klorid | 418-400-2 | 1031-15-8 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H312 H302 H315 H318 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H312 H302 H315 H318 H411 | |||
017-017-00-4 | (Z)-13-dokozenil-N,N-bisz(2- hidroxietil)-N-metil-ammónium-klorid | 426-210-6 | 120086-58-0 | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H410 | |||
017-018-00-X | N, N,N-trimetil-2,3-bisz(sztearoiloxi)propil-ammónium-klorid | 405-660-7 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
017-019-00-5 | (R)-1,2,3,4-tetrahidro-6,7-dimetoxi-1-veratrilizokinolin-hidroklorid | 415-110-8 | 54417-53-7 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
017-020-00-0 | etilpropoxi-alumínium-klorid | 421-790-7 | 13014-29-4 | Water-react. 1 Skin Corr. 1A | H260 H314 | GHS02 GHS05 Dgr | H260 H314 | EUH014 | ||
017-021-00-6 | behenamidopropil-dimetil(dihidroxipropil)ammónium-klorid | 423-420-1 | 136920-10-0 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H318 H317 H410 | |||
017-023-00-7 | [foszfinildin-trisz(oxi)]-trisz[3-aminopropil-2-hidroxi-N, N- dimetil-N-(C6-18)-alkil]-trikloridok | 425-520-9 | 197179-61-6 | Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H410 | |||
017-026-00-3 | klór-dioxid | 233-162-8 | 10049-04-4 | Press. Gas Ox. Gas 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H270 H330 H314 H400 | GHS04 GHS03 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H270 H330 H314 H400 | M = 10 | 5 | |
017-026-01-0 | klór-dioxid …% | 233-162-8 | 10049-04-4 | Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H301 H314 H400 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H301 H314 H400 | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: 1 % ≤ C < 5 % Eye Dam.1; H318: 3 % ≤ C < 5 % Eye Irrit. 2; H319: 0,3 % ≤ C < 3 % STOT SE 3; H335: C ≥ 3 % M = 10 | B | |
019-001-00-2 | kálium | 231-119-8 | 7440-09-7 | Water-react. 1 Skin Corr. 1B | H260 H314 | GHS02 GHS05 Dgr | H260 H314 | EUH014 | ||
019-002-00-8 | kálium-hidroxid; marókáli | 215-181-3 | 1310-58-3 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H302 H314 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H314 | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 5 % Skin Corr. 1B; H314: 2 % ≤ C < 5 % Skin Irrit. 2; H315: 0,5 % ≤ C < 2 % Eye Irrit. 2; H319: 0,5 % ≤ C < 2 % | ||
019-003-00-3 | kálium-(E,E)-hexa-2,4-dienoát; kálium-szorbát | 246-376-1 | 24634-61-5 | Eye Irrit. 2 | H319 | GSH07 Wng | H319 | |||
020-001-00-X | kálcium | 231-179-5 | 7440-70-2 | Water-react. 2 | H261 | GHS02 Dgr | H261 | |||
020-002-00-5 | kálcium-cianid | 209-740-0 | 592-01-8 | Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H410 | EUH032 | ||
020-003-00-0 | dikálcium-(bisz(2-hidroxi-5-tetrapropenilfenilmetil)metil amin)-dihidroxid; trikálcium-(trisz(2-hidroxi-5-tetrapropenilfenilmetil)metilamin)-trihidroxid; poli[kálcium-((2-hidroxi-5-tetrapropenilfenilmetil)metilamin)hidroxid] keveréke | 420-470-4 | — | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H315 H317 | GHS07 Wng | H319 H315 H317 | |||
022-001-00-5 | titán-tetraklorid | 231-441-9 | 7550-45-0 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 Dgr | H314 | EUH014 | ||
022-002-00-0 | titán(4+)-oxalát | 403-260-7 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
022-003-00-6 | bisz(η5-ciklopenta-dienil)-bisz(2,6-difluor-3-[pirrol-1-il]-fenil)titán | 412-000-1 | 125051-32-3 | Flam. Sol. 1 Repr. 2 STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H228 H361f *** H373 ** H411 | GHS02 GHS08 GHS09 Dgr | H228 H361f *** H373 ** H411 | T | ||
022-004-00-1 | kálium-titán-oxid (K2Ti6O13) | 432-240-0 | 12056-51-8 | Carc. 2 | H351 | GHS08 Wng | H351 | |||
022-005-00-7 | [N-(1,1-dimetiletil)-1,1-dimetil-1-[(1,2,3,4,5-η)-2,3,4,5-tetrametil-2,4-ciklopentadién-1-il]szilánamináto(2-)-κN][1,2,3,4-η)-1,3-pentadién]-titán | 419-840-8 | 169104-71-6 | Flam. Sol. 1**** Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H228 H314 H317 H413 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H228 H314 H317 H413 | |||
023-001-00-8 | divanádium-pentoxid; vanádium-pentoxid | 215-239-8 | 1314-62-1 | Muta. 2 Repr. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 | H341 H361d *** H372 ** H332 H302 H335 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H341 H361d *** H372 ** H332 H302 H335 H411 | |||
024-001-00-0 | króm(VI)-trioxid | 215-607-8 | 1333-82-0 | Ox. Sol. 1 Carc. 1A Muta. 1B Repr. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Corr. 1A Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H271 H350 H340 H361f *** H330 H311 H301 H372 ** H314 H334 H317 H400 H410 | GHS03 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H271 H350 H340 H361f *** H330 H311 H301 H372 ** H314 H334 H317 H410 | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | ||
024-002-00-6 | kálium-dikromát | 231-906-6 | 7778-50-9 | Ox. Sol. 2 Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H272 H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H312 H314 H334 H317 H400 H410 | GHS03 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H272 H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H312 H314 H334 H317 H410 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | 3 | |
024-003-00-1 | ammónium-dikromát | 232-143-1 | 7789-09-5 | Ox. Sol. 2 **** Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H272 H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H312 H314 H334 H317 H400 H410 | GHS03 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H272 H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H312 H314 H334 H317 H410 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % Resp. Sens.; H334: C ≥0,2 % Skin Sens.; H317:C ≥0,2 % | G3 | |
024-004-00-7 | nátrium-dikromát | 234-190-3 | 10588-01-9 | Ox. Sol. 2 Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H272 H350 H340 H360FD H330 H301 H312 H372** H314 H334 H317 H400 H410 | GHS03 GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr | H272 H350 H340 H360FD H330 H301 H312 H372** H314 H334 H317 H410 | Resp. Sens. 1; H334: C ≥ 0,2 % Skin Sens. 1; H317:C ≥0,2 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | 3 | |
024-005-00-2 | kromil-diklorid; króm-oxiklorid | 239-056-8 | 14977-61-8 | Ox. Liq. 1 Carc. 1B Muta. 1B Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H271 H350i H340 H314 H317 H400 H410 | GHS03 GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H271 H350i H340 H314 H317 H410 | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 10 % Skin Corr. 1B; H314: 5 % ≤ C < 10 % Skin Irrit. 2; H315: 0,5 % ≤ C < 5 % Eye Irrit. 2; H319: 0,5 % ≤ C < 5 % STOT SE 3; H335: 0,5 % ≤ C < 5 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,5 % | T3 | |
024-006-00-8 | kálium-kromát | 232-140-5 | 7789-00-6 | Carc. 1B Muta. 1B Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H340 H319 H335 H315 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H340 H319 H335 H315 H317 H410 | Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,5 % | 3 | |
024-007-00-3 | cink-kromátok (beleértve a cink-kálium-kromátot is) | — | — | Carc. 1A Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H302 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H302 H317 H410 | A | ||
024-008-00-9 | kálcium-kromát | 237-366-8 | 13765-19-0 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H302 H410 | |||
024-009-00-4 | stroncium-kromát | 232-142-6 | 7789-06-2 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H302 H400 H410 | |||
024-010-00-X | dikróm-triszkromát; króm(III)-kromát; króm-kromát | 246-356-2 | 24613-89-6 | Ox. Sol. 1 Carc. 1B Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H271 H350 H314 H317 H400 H410 | GHS03 GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H271 H350 H314 H317 H410 | T | ||
024-011-00-5 | ammónium-bisz(1-(3,5-dinitro-2- oxidofenilazo)-3-(N- fenilkarbamoil)-2-naftoláto)kromát(1-) | 400-110-2 | 109125-51-1 | Self-react. C **** Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H242 H400 H410 | GHS02 GHS09 Dgr | H242 H410 | |||
024-012-00-0 | trinátrium bisz(7-acetamido-2-(4-nitro-2-oxidofenilazo)-3-szulfonáto-1-naftoláto)kromát(1-) | 400-810-8 | — | Muta. 2 | H341 | GHS08 Wng | H341 | |||
024-013-00-6 | trinátrium-(6-anilino-2-(5-nitro-2-oxidofenilazo)-3-szulfonát-1-naftoláto)(4- szulfonát-1,1'-azodi-2,2'-naftoláto)kromát(1-) | 402-500-8 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | |||
024-014-00-1 | trinátrium-bisz(2-(5-klór-4-nitro-2-oxidofenilazo)-5-szulfonáto-1-naftoláto)kromát(1-) | 402-870-0 | 93952-24-0 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
024-015-00-7 | dinátrium (3-metil-4-(5-nitro-2-oxidofenilazo)-1-fenilpirazololáto)(1-(3-nitro-2-oxido-5- szulfonátofenilazo)-2-naftoláto)kromát(1-) | 404-930-1 | — | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H332 H318 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H332 H318 H411 | |||
024-016-00-2 | tetradecilammónium-bisz[1-(5-klór-2-oxidofenilazo)- 2-naftoláto]-kromát(1-) | 405-110-6 | 88377-66-6 | STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 | H373 ** H413 | GHS08 Wng | H373 ** H413 | |||
024-017-00-8 | króm(VI) vegyületek (kivéve a bárium-kromátot és az e mellékletben külön szereplő vegyületeket) | — | — | Carc. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H317 H410 | A | ||
024-018-00-3 | nátrium-kromát | 231-889-5 | 7775-11-3 | Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H312 H314 H334 H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H312 H314 H334 H317 H410 | Resp. Sens.; H334: C ≥ 0,2 % Skin Sens.; H317:C ≥ 0,2 % | 3 | |
024-019-00-9 | Fő komponens: acetecetanilid/3-amino-1-hidroxibenzol (ATAN- MAP): trinátrium-{6-[(2 vagy 3 vagy 4)-amino-(4 vagy 5 vagy 6)- hidroxifenilazo]-5’-(fenilszulfamoil)-3-szulfonátonaftalin-2- azobenzol-1,2’-dioláto}-{6”-[1-(fenilkarbamoil)etilazo]-5’- (fenilszulfamoil)-3-szulfonátonaftalin-2”-azobenzol-1”,2”’-dioláto}-kromát(III); 1. melléktermék: acetecetanilid/acetecetanilid (ATAN-ATAN): trinátrium-bisz{6-[1-(fenilkarbamoil)etilazo]-5’”-(fenilszulfonil)-3”-szulfonátonaftalin-2-azobenzol-1,2’-dioláto}-kromát(III); 2. melléktermék: 3-amino-1-hidroxibenzol/3-amino-1-idroxibenzol (MAP-MAP): trinátrium-bisz{6-[(2 vagy 3 vagy 4)-amino-(4 vagy 5 vagy 6)-hidroxifenilazo]-5’-(fenilszulfamoil)-3-szulfonátonaftalin-2- azobenzol-1,2’-dioláto}-kromát(III) | 419-230-1 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
024-020-00-4 | trinátrium bisz[(3'-nitro-5'-szulfonáto(6-amino-2-[4-(2-hidroxi-1-naftilazo)fenilszulfonilamino]pirimidin-5-azo)benzol-2',4-dioláto)]kromát(III) | 418-220-4 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
024-021-00-X | kálium-tetranátrium-bisz[(N,N'- n)-1'-(fenil-karbamoil)-3,5- diszulfonátobenzénazo-1'-prop-1'-én-2,2'-dioláto]kromát(III) | 425-830-4 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
025-001-00-3 | mangán-dioxid | 215-202-6 | 1313-13-9 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 H302 | GHS07 Wng | H332 H302 | |||
025-002-00-9 | kálium-permanganát | 231-760-3 | 7722-64-7 | Ox. Sol. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H272 H361d H302 H400 H410 | GHS03 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H272 H361d H302 H410 | |||
025-003-00-4 | mangán-szulfát | 232-089-9 | 7785-87-7 | STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H373 ** H411 | GHS08 GHS09 Wng | H373 ** H411 | |||
025-004-00-X | bisz(N, N',N''-trimetil-1,4,7-triazaciklononán)-trioxodimangán (IV)-di(hexafluorofoszfát) monohidrát | 411-760-1 | 116633-53-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
025-005-00-5 | trinátrium [29H, 31H-ftalocianin-C, C,C-triszulfonáto-(6-)-N29, N30,N31,N32] manganát(3-); tetranátrium [29H,31H-ftalocianin-C, C,C, C-tetraszulfonáto(6-)-N29,N30,N31,N32], manganát(3-); pentanátrium [29H,31H-ftalocianin-C, C,C, C,C-pentaszulfonáto(6-)-N29,N30,N31,N32]manganát(3-) keveréke | 417-660-4 | — | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
026-001-00-6 | (η-kumol)-(η-ciklopenta-dienil)vas(II)-hexafluorantimonát | 407-840-0 | 100011-37-8 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H412 | |||
026-002-00-1 | (η-kumol)-(η-ciklopenta-dienil)vas(II)-trifluormetán-szulfonát | 407-880-9 | 117549-13-0 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
026-003-00-7 | vas(II)-szulfát | 231-753-5 | 7720-78-7 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H302 H319 H315 | GHS07 Wng | H302 H319 H315 | |||
026-003-01-4 | vas(II)-szulfát (1:1) heptahidrát; kénsav, vas(II) só (1:1), heptahidrát; vas-szulfát-heptahidrát | 231-753-5 | 7782-63-0 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H302 H319 H315 | GHS07 Wng | H302 H319 H315 | Skin Irrit.2; H315: C ≥ 25 % | ||
026-004-00-2 | kálium-ferrit | 430-010-4 | 12160-44-0 | Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H314 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H314 H317 | |||
027-001-00-9 | kobalt | 231-158-0 | 7440-48-4 | Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H334 H317 H413 | GHS08 Dgr | H334 H317 H413 | |||
027-002-00-4 | kobalt-oxid | 215-154-6 | 1307-96-6 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | M=10 | ||
027-003-00-X | kobalt-szulfid | 215-273-3 | 1317-42-6 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | M=10 | ||
027-004-00-5 | kobalt-diklorid | 231-589-4 | 7646-79-9 | Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360F*** H302 H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H341 H360F*** H302 H334 H317 H410 | Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % M=10 | 1 | |
027-005-00-0 | kobalt-szulfát | 233-334-2 | 10124-43-3 | Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360F*** H302 H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H341 H360F*** H302 H334 H317 H410 | Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % M=10 | 1 | |
027-006-00-6 | kobalt-diacetát | 200-755-8 | 71-48-7 | Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360F*** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360F*** H334 H317 H410 | Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % M = 10 | 1 | |
027-007-00-1 | cink-hexaciano-kobaltát(III), tercier butil-alkohol/polipropilén-glikol komplex | 425-240-7 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | |||
027-008-00-7 | kobalt(III)-bisz(N-fenil-4-(5-etilszulfonil-2-hidroxifenilazo)-3-hidroxinaftilamid), hidratált (n H2O, 2<n<3) komplex | 427-390-9 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
027-009-00-2 | kobalt-dinitrát | 233-402-1 | 10141-05-6 | Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360F*** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360F*** H334 H317 H410 | Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % M = 10 | 1 | |
027-010-00-8 | kobalt-karbonát | 208-169-4 | 513-79-1 | Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360F*** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360F*** H334 H317 H410 | Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % M=10 | 1 | |
028-001-00-1 | tetrakarbonil-nikkel; nikkel-tetrakarbonil | 236-669-2 | 13463-39-3 | Flam. Liq. 2 Carc. 2 Repr. 1B Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H225 H351 H360D *** H330 H400 H410 | GHS02 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H225 H351 H360D *** H330 H410 | |||
028-002-00-7 | nikkel | 231-111-4 | 7440-02-0 | Carc. 2 STOT RE 1 Skin Sens. 1 | H351 H372** H317 | GHS08 GHS07 Dgr | H351 H372** H317 | S7 | ||
028-002-01-4 | nikkelpor; [részecske-átmérő < 1 mm] | 231-111-4 | 7440-02-0 | Carc. 2 STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H351 H372** H317 H412 | GHS08 GHS07 Dgr | H351 H372** H317 H412 | |||
028-003-00-2 | nikkel-monoxid; [1] nikkel-oxid; [2] bunzenit [3] | 215-215-7[1] 234-323-5[2]-[3] | 1313-99-1 [1] 11099-02-8 [2] 34492-97-2 [3] | Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H350i H372** H317 H413 | GHS08 GHS07 Dgr | H350i H372** H317 H413 | |||
028-004-00-8 | nikkel-dioxid | 234-823-3 | 12035-36-8 | Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H350i H372** H317 H413 | GHS08 GHS07 Dgr | H350i H372** H317 H413 | |||
028-005-00-3 | dinikkel-trioxid | 215-217-8 | 1314-06-3 | Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H350i H372** H317 H413 | GHS08 GHS07 Dgr | H350i H372** H317 H413 | |||
028-006-00-9 | nikkel (II) szulfid; [1] nikkel-szulfid; [2] millerit [3] | 240-841-2[1] 234-349-7[2]-[3] | 16812-54-7 [1] 11113-75-0 [2] 1314-04-1 [3] | Carc. 1A Muta. 2 STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H372** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H341 H372** H317 H410 | |||
028-007-00-4 | trinikkel-diszulfid; nikkel-szubszulfid; [1] heazlewoodite [2] | 234-829-6[1] -[2] | 12035-72-2 [1] 12035-71-1 [2] | Carc. 1A Muta. 2 STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H372** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H341 H372** H317 H410 | |||
028-008-00-X | nikkel-dihidroxid; [1] nikkel-hidroxid [2] | 235-008-5 [1] 234-348-1 [2] | 12054-48-7 [1] 11113-74-9 [2] | Carc. 1A Repr. 1B Muta. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H360D*** H341 H372** H332 H302 H315 H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H360D*** H341 H372** H332 H302 H315 H334 H317 H410 | |||
028-009-00-5 | nikkel-szulfát | 232-104-9 | 7786-81-4 | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 20 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M = 1 | ||
028-010-00-0 | nikkel-karbonát; bázikus nikkel-karbonát; karbonsav, nikkel (2+) só; [1] karbonsav, nikkelsó; [2] [μ-[karbonát(2-)-O:O']]dihidroxi-trinikkel; [3] [karbonát(2-)] tetrahidroxi-trinikkel[4] | 222-068-2 [1] 240-408-8 [2] 265-748-4 [3] 235-715-9 [4] | 3333-67-3 [1] 16337-84-1 [2] 65405-96-1 [3] 12607-70-4 [4] | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H334 H317 H410 | |||
028-011-00-6 | nikkel-diklorid | 231-743-0 | 7718-54-9 | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H331 H301 H372** H315 H334 H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H331 H301 H372** H315 H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % < C < 1 % Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 20 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M = 1 | ||
028-012-00-1 | nikkel-dinitrát; [1] salétromsav, nikkelsó [2] | 236-068-5 [1] 238-076-4 [2] | 13138-45-9 [1] 14216-75-2 [2] | Ox. Sol. 2 Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H272 H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H318 H334 H317 H400 H410 | GHS03 GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H272 H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H318 H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % < C < 1 % Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 20 % Skin Sens. 1; H317 C ≥0,01 % M = 1 | ||
028-013-00-7 | nikkel-kéneskő | 273-749-6 | 69012-50-6 | Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H372** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H372** H317 H410 | |||
028-014-00-2 | iszap, üledék, elektrolitos rézfinomítás, réztelenített, nikkel-szulfát | 295-859-3 | 92129-57-2 | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373:0,1 % ≤ C < % Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,01 % M=1 | ||
028-015-00-8 | iszap, üledék, elektrolitos rézfinomítás, réztelenített | 305-433-1 | 94551-87-8 | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 | |||
028-016-00-3 | nikkel-diperklorát; perklórsav, nikkel(II) só | 237-124-1 | 13637-71-3 | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H314 H334 H317 H400 H410 | GHS05 GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H314 H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M=1 | ||
028-017-00-9 | nikkel-dikálium-bisz(szulfát); [1] diammónium-nikkel-bisz(szulfát) [2] | 237-563-9 [1] 239-793-2 [2] | 13842-46-1 [1] 15699-18-0 [2] | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373:0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,01 % M=1 | ||
028-018-00-4 | nikkel-bisz(szulfamidát); nikkel-szulfamát | 237-396-1 | 13770-89-3 | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,01 % M=1 | ||
028-019-00-X | nikkel-bisz(tetrafluoroborát) | 238-753-4 | 14708-14-6 | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥0,01 % M=1 | ||
028-021-00-0 | nikkel-diformiát; [1] hangyasav, nikkelsó; [2] hangyasav, réz-nikkelsó [3] | 222-101-0 [1] 239-946-6 [2] 268-755-0 [3] | 3349-06-2 [1] 15843-02-4 [2] 68134-59-8 [3] | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C ≥0,01 % M=1 | ||
028-022-00-6 | nikkel-di(acetát); [1] nikkel-acetát [2] | 206-761-7 [1] 239-086-1 [2] | 373-02-4 [1] 14998-37-9 [2] | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C≥ 0,01 % M = 1 | ||
028-024-00-7 | nikkel-dibenzoát | 209-046-8 | 553-71-9 | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C≥ 0,01 % M=1 | ||
028-025-00-2 | nikkel-bisz(4-ciklohexilbutirát) | 223-463-2 | 3906-55-6 | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C ≥0,01 % M=1 | ||
028-026-00-8 | nikkel(II)-sztearát; nikkel(II)-oktadekanoát | 218-744-1 | 2223-95-2 | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373:0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C;≥0,01 % M=1 | ||
028-027-00-3 | nikkel-dilaktát | — | 16039-61-5 | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372:C ≥ 1 % STOT RE 2; H373:0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M=1 | ||
028-028-00-9 | nikkel(II)-oktanoát | 225-656-7 | 4995-91-9 | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Skin Corr. 1A Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H314 H334 H317 H400 H410 | GHS05 GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H314 H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M=1 | ||
028-029-00-4 | nikkel-difluorid; [1] nikkel-dibromid; [2] nikkel-dijodid; [3] nikkel-kálium-fluorid [4] | 233-071-3 [1] 236-665-0 [2] 236-666-6 [3] -[4] | 10028-18-9 [1] 13462-88-9 [2] 13462-90-3 [3] 11132-10-8 [4] | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥0,01 % M=1 | ||
028-030-00-X | nikkel-hexafluoro-szilikát | 247-430-7 | 26043-11-8 | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,01 % M=1 | ||
028-031-00-5 | nikkel-szelenát | 239-125-2 | 15060-62-5 | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C≥0,01 % M=1 | ||
028-032-00-0 | nikkel-hidrogén-foszfát; [1] nikkel-bisz(dihidrogén-foszfát); [2] trinikkel-bisz(ortofoszfát); [3] dinikkel-difoszfát; [4] nikkel-bisz(foszfinát); [5] nikkel-foszfinát; [6] foszforsav, kálcium-nikkelsó; [7] difoszforsav, nikkel(II) só [8] | 238-278-2 [1] 242-522-3 [2] 233-844-5 [3] 238-426-6 [4] 238-511-8 [5] 252-840-4 [6] -[7] -[8] | 14332-34-4 [1] 18718-11-1 [2] 10381-36-9 [3] 14448-18-1 [4] 14507-36-9 [5] 36026-88-7 [6] 17169-61-8 [7] 19372-20-4 [8] | Carc. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H372** H334 H317 H410 | |||
028-033-00-6 | diammónium-nikkel-hexacianoferrát | — | 74195-78-1 | Carc. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H372** H334 H317 H410 | |||
028-034-00-1 | nikkel-dicianid | 209-160-8 | 557-19-7 | Carc. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H372** H334 H317 H410 | EUH032 | ||
028-035-00-7 | nikkel-kromát | 238-766-5 | 14721-18-7 | Carc. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H372** H334 H317 H410 | |||
028-036-00-2 | nikkel(II) szilikát; [1] dinikkel-ortoszilikát; [2] nikkel-szilikát (3:4); [3] kovasav, nikkelsó; [4] trihidrogén-hidroxi-bisz[ortoszilikáto(4-)]trinikkel(3-) [5] | 244-578-4 [1] 237-411-1 [2] 250-788-7 [3] 253-461-7 [4] 235-688-3 [5] | 21784-78-1 [1] 13775-54-7 [2] 31748-25-1 [3] 37321-15-6 [4] 12519-85-6 [5] | Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H372** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H372** H317 H410 | |||
028-037-00-8 | dinikkel-hexacianoferrát | 238-946-3 | 14874-78-3 | Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H372** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H372** H317 H410 | |||
028-038-00-3 | trinikkel-bisz(arzenát); nikkel(II) arzenát | 236-771-7 | 13477-70-8 | Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H372** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H372** H317 H410 | |||
028-039-00-9 | nikkel-oxalát; [1] oxálsav, nikkelsó [2] | 208-933-7 [1] 243-867-2 [2] | 547-67-1 [1] 20543-06-0 [2] | Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H372** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H372** H317 H410 | |||
028-040-00-4 | nikkel-tellurid | 235-260-6 | 12142-88-0 | Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H372** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H372** H317 H410 | |||
028-041-00-X | trinikkel-tetraszulfid | — | 12137-12-1 | Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H372** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H372** H317 H410 | |||
028-042-00-5 | trinikkel-bisz(arzenit) | — | 74646-29-0 | Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H372** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H372** H317 H410 | |||
028-043-00-0 | kobalt-nikkel szürke periklász; C.I. Pigment Black 25; C.I. 77332; [1] kobalt-nikkel-dioxid; [2] kobalt-nikkel-oxid [3] | 269-051-6 [1] 261-346-8 [2] -[3] | 68186-89-0 [1] 58591-45-0 [2] 12737-30-3 [3] | Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 | H350i H372** H317 | GHS08 GHS07 Dgr | H350i H372** H317 | |||
028-044-00-6 | nikkel-ón-trioxid; nikkel-sztannát | 234-824-9 | 12035-38-0 | Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 | H350i H372** H317 | GHS08 GHS07 Dgr | H350i H372** H317 | |||
028-045-00-1 | nikkel-triuránium-dekaoxid | 239-876-6 | 15780-33-3 | Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 | H350i H372** H317 | GHS08 GHS07 Dgr | H350i H372** H317 | |||
028-046-00-7 | nikkel-ditiocianát | 237-205-1 | 13689-92-4 | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 | EUH032 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C≥0,01 % M=1 | |
028-047-00-2 | nikkel-dikromát | 239-646-5 | 15586-38-6 | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372:C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C≥0,01 % M=1 | ||
028-048-00-8 | nikkel(II)-szelenit | 233-263-7 | 10101-96-9 | Carc. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H372** H334 H317 H410 | |||
028-049-00-3 | nikkel-szelenid | 215-216-2 | 1314-05-2 | Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H372** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H372** H317 H410 | |||
028-050-00-9 | kovasav, ólom-nikkelsó | — | 68130-19-8 | Carc. 1A Repr. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H360Df H372** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H360Df H372** H317 H410 | |||
028-051-00-4 | nikkel-diarzenid; [1] nikkel-arzenid[2] | 235-103-1 [1] 248-169-1 [2] | 12068-61-0 [1] 27016-75-7 [2] | Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H372** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H372** H317 H410 | |||
028-052-00-X | nikkel-bárium-titán sárga priderit; C.I. Pigment Yellow 157; C.I. 77900 | 271-853-6 | 68610-24-2 | Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 | H350i H372** H317 | GHS08 GHS07 Dgr | H350i H372** H317 | |||
028-053-00-5 | nikkel-diklorát; [1] nikkel-dibromát; [2] etil-hidrogénszulfát, nikkel(II) só [3] | 267-897-0 [1] 238-596-1 [2] 275-897-7 [3] | 67952-43-6 [1] 14550-87-9 [2] 71720-48-4 [3] | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < % Skin Sens. 1; H317:C≥0,01 %1 M=1 | ||
028-054-00-0 | nikkel(II) trifluoracetát; [1] nikkel(II)-propionát; [2] nikkel-bisz(benzolszulfonát); [3] nikkel(II)-hidrogén-citrát; [4] citromsav, ammónium-nikkelsó; [5] citromsav, nikkelsó; [6] nikkel-bisz(2-etilhexanoát); [7] 2-etil-hexánsav, nikkelsó; [8] dimetil-hexánsav nikkelsó; [9] nikkel(II)-izooktanoát; [10] nikkel-izooktanoát; [11] nikkel-bisz(izononanoát); [12] nikkel(II)-neononanoát; [13] nikkel(II)-izodekanoát; [14] nikkel(II)-neodekanoát; [15] neodekánsav, nikkelsó;[16] nikkel(II)-neoundekanoát; [17] bisz(d-glukonáto-O1,O2)nikkel; [18] nikkel 3,5-bisz(terc-butil)-4- hidroxibenzoát (1:2); [19] nikkel(II)-palmitát; [20] (2-etilhexanoáto-O)(izononanoáto-O)nikkel; [21] (izononanoáto-O)(izooktanoáto-O)nikkel; [22] (izooktanoáto-O)(neodekanoáto-O)nikkel; [23] (2-etilhexanoáto-O)(izodekanoáto-O)nikkel; [24] 2-etilhexanoáto-O)(neodekanoáto-O)nikkel; [25] (izodekanoáto-O)(izooktanoáto- O)nikkel; [26] (izodekanoáto-O)(izononanoáto-O)nikkel; [27] (izononanoáto-O)(neodekanoáto-O)nikkel; [28] zsírsavak, C6-19-elágazó, nikkelsók; [29] zsírsavak, C8-18 és C18- telítetlen, nikkelsók; [30] 2,7-naftalin-diszulfonsav, nikkel(II) só; [31] | 240-235-8 [1] 222-102-6 [2] 254-642-3 [3] 242-533-3 [4] 242-161-1 [5] 245-119-0 [6] 224-699-9 [7] 231-480-1 [8] 301-323-2 [9] 249-555-2 [10] 248-585-3 [11] 284-349-6 [12] 300-094-6 [13] 287-468-1 [14] 287-469-7 [15] 257-447-1 [16] 300-093-0 [17] 276-205-6 [18] 258-051-1 [19] 294-302-1 [29] 283-972-0 [30] -[31] 237-138-8 [20] 287-470-2 [21] 287-471-8 [22] 284-347-5 [23] 284-351-7 [24] 285-698-7 [25] 285-909-2 [26] 284-348-0 [27] 287-592-6 [28] | 16083-14-0 [1] 3349-08-4 [2] 39819-65-3 [3] 18721-51-2 [4] 18283-82-4 [5] 22605-92-1 [6] 4454-16-4 [7] 7580-31-6 [8] 93983-68-7 [9] 29317-63-3 [10] 27637-46-3 [11] 84852-37-9 [12] 93920-10-6 [13] 85508-43-6 [14] 85508-44-7 [15] 51818-56-5 [16] 93920-09-3 [17] 71957-07-8 [18] 52625-25-9 [19] 13654-40-5 [20] 85508-45-8 [21] 85508-46-9 [22] 84852-35-7 [23] 84852-39-1 [24] 85135-77-9 [25] 85166-19-4 [26] 84852-36-8 [27] 85551-28-6 [28] 91697-41-5 [29] 84776-45-4 [30] 72319-19-8 [31] | Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M=1 | ||
028-055-00-6 | nikkel(II)-szulfit; [1] nikkel-tellúr-trioxid; [2] nikkel-tellúr-tetraoxid; [3] molibdén-nikkel-hidroxid-oxid-foszfát [4] | 231-827-7 [1] 239-967-0 [2] 239-974-9 [3] 268-585-7 [4] | 7757-95-1 [1] 15851-52-2 [2] 15852-21-8 [3] 68130-36-9 [4] | Carc. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H372** H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350i H372** H334 H317 H410 | |||
028-056-00-1 | nikkel-borid (NiB); [1] dinikkel-borid; [2] trinikkel-borid; [3] nikkel-borid; [4] dinikkel-szilicid; [5] nikkel-diszilicid; [6] dinikkel-foszfid; [7] nikkel-bór-foszfid [8] | 234-493-0 [1] 234-494-6 [2] 234-495-1 [3] 235-723-2 [4] 235-033-1 [5] 235-379-3 [6] 234-828-0 [7] -[8] | 12007-00-0 [1] 12007-01-1 [2] 12007-02-2 [3] 12619-90-8 [4] 12059-14-2 [5] 12201-89-7 [6] 12035-64-2 [7] 65229-23-4 [8] | Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H372** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350i H372** H317 H410 | |||
028-057-00-7 | dialumínium-nikkel-tetraoxid; [1] nikkel-titán-trioxid; [2] nikkel-titán-oxid; [3] nikkel-divanádium-hexaoxid; [4] kobalt-dimolibdén-nikkel-oktaoxid; [5] nikkel-cirkónium-trioxid; [6] molibdén-nikkel-tetraoxid; [7] nikkel-volfrám-tetraoxid; [8] olivin, zöld nikkel; [9] lítium-nikkel-dioxid; [10] molibdén-nikkel-oxid; [11] | 234-454-8 [1] 234-825-4 [2] 235-752-0 [3] 257-970-5 [4] 268-169-5 [5] 274-755-1 [6] 238-034-5 [7] 238-032-4 [8] 271-112-7 [9] -[10] -[11] | 12004-35-2 [1] 12035-39-1 [2] 12653-76-8 [3] 52502-12-2 [4] 68016-03-5 [5] 70692-93-2 [6] 14177-55-0 [7] 14177-51-6 [8] 68515-84-4 [9] 12031-65-1 [10] 12673-58-4 [11] | Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 | H350i H372** H317 | GHS08 GHS07 Dgr | H350i H372** H317 | |||
028-058-00-2 | kobalt-lítium-nikkel-oxid | 442-750-5 | — | Carc. 1A Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350i H330 H372** H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350i H330 H372** H317 H410 | |||
029-001-00-4 | réz-klorid; réz(I)-klorid; réz(I)-klorid | 231-842-9 | 7758-89-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H400 H410 | |||
029-002-00-X | diréz-oxid; réz (I)-oxid | 215-270-7 | 1317-39-1 | Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H302 H318 H400 H410 | GHS07 GHS05 GHS09 Dgr | H332 H302 H318 H410 | M = 100 | ||
029-003-00-5 | nafténsavak, réz sók; réz-naftenátok | 215-657-0 | 1338-02-9 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H226 H302 H400 H410 | GHS02 GHS07 GHS09 Wng | H226 H302 H410 | |||
029-004-00-0 | réz(II)-szulfát | 231-847-6 | 7758-98-7 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H319 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H315 H410 | |||
029-005-00-6 | (trisz(klórmetil)ftalocianináto)réz(II) reakciótermékei N-metilpiperazinnal és metoxiecetsavval | 401-260-1 | — | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
029-006-00-1 | trisz(oktadec-9-enilammónium) (triszulfonát-ftalocianináto)réz(II) | 403-210-4 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | |||
029-007-00-7 | [trinátrium-[2-[(3-[6-(2-klór-5-szulfonáto)anilino]-4-(3-karboxipiridinio)-1,3,5-triazin-2-ilamino]-2-oxido-5-szulfonátofenilazo]fenilmetilazo]-4-szulfonátobenzoáto]-réz(3-)-hidroxid | 404-670-9 | 89797-01-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | G | ||
029-008-00-2 | réz(II)-metánszulfonát | 405-400-2 | 54253-62-2 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H318 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H410 | |||
029-009-00-8 | ftalocianin-N-[3-(dietilamino)propil]szulfonamid réz komplex | 413-650-9 | 93971-95-0 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
029-010-00-3 | (dodekakisz(p-toliltio)ftalocianináto)réz(II)-től [hexadekakisz(p-toliltio)ftalocianináto]réz(II)-ig terjedő vegyületek keveréke | 407-700-9 | 101408-30-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
029-011-00-9 | nátrium [29H,31H-ftalocianináto-(2-)-N29,N30,N31,N32]-((3-(N-metil-N-(2-hidroxi-etil)amino)propil)amino)szulfonil-szulfonát, réz komplex | 412-730-0 | 150522-10-4 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 Dgr | H314 | |||
029-012-00-4 | nátrium ((N-(3-trimetilammóniopropil)szulfamoil)metil-szulfonátoftalocianináto)-réz(II) | 407-340-2 | 124719-24-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
029-013-00-X | trinátrium(2-(α-(3-(4-klór-6- (2-(2-(vinilszulfonil)etoxi)etilamino)-1,3,5- triazin-2-ilamino)-2-oxido-5- szulfonátofenilazo)benzilidénhidrazino)-4-szulfonátobenzoáto)réz(II) | 407-580-8 | 130201-51-3 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
029-014-00-5 | 2,2'-[[cisz-1,2- ciklohexándiil-bisz(nitrilometilidén)]bisz[fenolát]](2-)N, N',O, O'-réz komplex; 2,2'-[[transz-1,2-ciklohexándiil-bisz(nitrilometilidin)]bisz[fenolát]](2-)N, N',O, O'-réz komplex keveréke | 419-610-7 | 171866-24-3 | STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H373** H411 | GHS08 GHS09 Wng | H373** H411 | |||
029-015-00-0 | réz-tiocianát | 214-183-1 | 1111-67-7 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | EUH032 | M = 10 | |
029-016-00-6 | réz (II)-oxid | 215-269-1 | 1317-38-0 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M = 100 | ||
029-017-00-1 | diréz-klorid-trihidroxid | 215-572-9 | 1332-65-6 | Acute Tox. 4 Acute Tox. 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H332 H301 H410 | M = 10 | ||
029-018-00-7 | tetraréz hexahidroxid szulfát; [1] tetraréz hexahidroxid szulfát hidrát [2] | 215-582-3 [1] 215-582-3 [2] | 1333-22-8 [1] 12527-76-3 [2] | Acute Tox. 4 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | M = 10 | ||
029-019-01-X | rézpelyhek (alifás sav bevonattal) | — | — | Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H302 H319 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H302 H319 H410 | M = 10 | ||
029-020-00-8 | réz(II)-karbonát – réz(II)-hidroxid (1:1) | 235-113-6 | 12069-69-1 | Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H302 H319 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H302 H319 H410 | M = 10 | ||
029-021-00-3 | réz(II)-dihidroxid; réz(II)-hidroxid | 243-815-9 | 20427-59-2 | Acute Tox. 2 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H302 H318 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H330 H302 H318 H410 | M = 10 | ||
029-022-00-9 | bordeaux-i keverék; a réz-szulfát kalcium-dihidroxiddal való reakciótermékei | — | 8011-63-0 | Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H318 H400 H410 | GHS07 GHS05 GHS09 Dgr | H332 H318 H410 | M = 10 | ||
029-023-00-4 | réz-szulfát-pentahidrát | 231-847-6 | 7758-99-8 | Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H318 H400 H410 | GHS07 GHS05 GHS09 Dgr | H302 H318 H410 | M = 10 | ||
030-001-00-1 | cinkpor (pirofóros) | 231-175-3 | 7440-66-6 | Water-react. 1 Pyr. Sol. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H260 H250 H400 H410 | GHS02 GHS09 Dgr | H260 H250 H410 | T | ||
030-001-01-9 | cinkpor (stabilizált) | 231-175-3 | 7440-66-6 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
030-003-00-2 | cink-klorid | 231-592-0 | 7646-85-7 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H314 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H314 H410 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | ||
030-004-00-8 | dimetil-cink; [1] dietil-cink [2] | 208-884-1 [1] 209-161-3 [2] | 544-97-8 [1] 557-20-0 [2] | Pyr. Liq. 1 Water-react. 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H250 H260 H314 H400 H410 | GHS02 GHS05 GHS09 Dgr | H250 H260 H314 H410 | EUH014 | ||
030-005-00-3 | diammin-diizocianáto-cink | 401-610-3 | — | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H302 H318 H334 H317 H400 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H334 H317 H400 | |||
030-006-00-9 | cink-szulfát (mono-, hexa- és heptahidrát); [1] cink-szulfát (vízmentes) [2] | 231-793-3 [1] 231-793-3 [2] | 7446-19-7 [1] 7733-02-0 [2] | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H318 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H410 | |||
030-007-00-4 | bisz[3,5-di-(terc-butil)szaliciláto-O 1,O 2]-cink | 403-360-0 | 42405-40-3 | Flam. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H228 H302 H400 H410 | GHS02 GHS07 GHS09 Dgr | H228 H302 H410 | T | ||
030-008-00-X | hidroxo[2-benzolszulfonamido)benzoáto]-cink(II) | 403-750-0 | 113036-91-2 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H332 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H411 | |||
030-009-00-5 | cink-bisz(4-(n-oktiloxikarbonilamino)szalicilát) dihidrát | 417-130-2 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | |||
030-010-00-0 | 2-dodec-1-enilbutándisav, 4-metilészter cinksó | 430-740-3 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
030-011-00-6 | tricink-bisz(ortofoszfát) | 231-944-3 | 7779-90-0 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
030-012-00-1 | alumínium-magnézium-cink-karbonát-hidroxid | 423-570-6 | 169314-88-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | H413 | ||||
030-013-00-7 | cink-oxid | 215-222-5 | 1314-13-2 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
030-015-00-8 | tetracink(2+)-bisz(hexaciano-kobalt(3+))diacetát | 440-060-9 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
031-001-00-4 | gallium-arzenid | 215-114-8 | 1303-00-0 | Repr. 1B Carc. 1B STOT RE 1 | H360F H350 H372 (légző- és vérképzőszervi rendszer) | GHS08 Dgr | H360F H350 H372 (légző- és vérképzőszervi rendszer) | |||
033-001-00-X | arzén | 231-148-6 | 7440-38-2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H301 H410 | |||
033-002-00-5 | arzén vegyületei (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H301 H410 | * | A1 | |
033-003-00-0 | diarzén-trioxid; arzén-trioxid | 215-481-4 | 1327-53-3 | Carc. 1A Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H300 H314 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H350 H300 H314 H410 | |||
033-004-00-6 | diarzén-pentoxid; arzén-pentoxid; arzén-oxid | 215-116-9 | 1303-28-2 | Carc. 1A Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H331 H301 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H331 H301 H410 | |||
033-005-00-1 | arzénsav és sói (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Carc. 1A Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H331 H301 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H331 H301 H410 | A | ||
033-006-00-7 | arzin | 232-066-3 | 7784-42-1 | Flam. Gas 1 Press. Gas Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H220 H330 H373 ** H400 H410 | GHS02 GHS04 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H220 H330 H373 ** H410 | U | ||
033-007-00-2 | terc-butilarzin | 423-320-6 | 4262-43-5 | Pyr. Liq. 1 Acute Tox. 2 * | H250 H330 | GHS02 GHS06 Dgr | H250 H330 | |||
034-001-00-2 | szelén | 231-957-4 | 7782-49-2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 | H331 H301 H373 ** H413 | GHS06 GHS08 Dgr | H331 H301 H373 ** H413 | |||
034-002-00-8 | szelénvegyületek (kivéve a kadmium-szulfoszelenidet és az e mellékletben külön szereplő vegyületeket) | — | — | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H301 H373** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H301 H373** H410 | A | ||
034-003-00-3 | nátrium-szelenit | 233-267-9 | 10102-18-8 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H300 H331 H317 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H331 H317 H411 | EUH031 | ||
035-001-00-5 | bróm | 231-778-1 | 7726-95-6 | Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H330 H314 H400 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H330 H314 H400 | |||
035-002-00-0 | hidrogén-bromid (gáz) | 233-113-0 | 10035-10-6 | Press. Gas Skin Corr. 1A STOT SE 3 | H314 H335 | GHS04 GHS05 GHS07 Dgr | H314 H335 | U | ||
035-002-01-8 | hidrogén-bromid …% % | — | — | Skin Corr. 1B STOT SE 3 | H314 H335 | GHS05 GHS07 Dgr | H314 H335 | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 40 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 40 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 40 % STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | B | |
035-003-00-6 | kálium-bromát | 231-829-8 | 7758-01-2 | Ox. Sol. 1 Carc. 1B Acute Tox. 3 * | H271 H350 H301 | GHS03 GHS06 GHS08 Dgr | H271 H350 H301 | |||
035-004-00-1 | 2-hidroxietilammónium-perbromid | 407-440-6 | — | Ox. Sol. 2 **** Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H272 H302 H314 H317 H400 | GHS03 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H272 H302 H314 H317 H400 | |||
040-001-00-3 | cirkóniumpor (pirofóros) | 231-176-9 | 7440-67-7 | Water-react. 1 Pyr. Sol. 1 | H260 H250 | GHS02 Dgr | H260 H250 | T | ||
040-002-00-9 | cirkónium por, száraz (nem pirofóros) | — | — | Self-heat. 1 | H251 | GHS02 Dgr | H251 | T | ||
040-003-00-4 | 3,5-di-terc-butilszalicilsav (DTBS) és cirkónium-oxiklorid reakció terméke, dehidrált, bázikus Zr:DTBS = 1,0:1,0 – 1,0: 1,5 | 430-610-6 | 226996-19-6 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
042-001-00-9 | molibdén-trioxid | 215-204-7 | 1313-27-5 | Carc. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H351 H319 H335 | GHS08 GHS07 Wng | H351 H319 H335 | |||
042-002-00-4 | tetrakisz(dimetilditetradecilammónium) hexa-μ-oxotetra-μ3-oxodi-μ5-oxotetradekaoxooktamolibdát(4-) | 404-760-8 | 117342-25-3 | Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 | H331 H318 | GHS06 GHS05 Dgr | H331 H318 | |||
042-003-00-X | tetrakisz(trimetilhexadecilammónium) hexa-μ-oxotetra-μ3-oxodi-μ5-oxotetradekaoxooktamolibdát(4-) | 404-860-1 | 116810-46-9 | Flam. Sol. 1 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H228 H318 H400 H410 | GHS02 GHS05 GHS09 Dgr | H228 H318 H410 | T | ||
042-004-00-5 | ammónium-molibdát és dietoxilált-C12-C24-alkilamin reakcióterméke (1:5-1:3) | 412-780-3 | — | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H315 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H317 H411 | |||
042-005-00-0 | kanola olaj mono- és diglicerinjeinek keveréke; elágazó 1,3-propándiamin, N-[3-(trideciloxi)-propil] kanola olaj savamidja; N, N-diorgano-ditiokarbamát-molibdén komplex | 434-240-6 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
046-001-00-X | tetraammin-palládium(II)-hidrogénkarbonát | 425-270-0 | 134620-00-1 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H373** H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H373** H318 H317 H410 | |||
047-001-00-2 | ezüst-nitrát | 231-853-9 | 7761-88-8 | Ox. Sol. 2 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H272 H314 H400 H410 | GHS03 GHS05 GHS09 Dgr | H272 H314 H410 | |||
047-002-00-8 | polifoszforsav, réz, nátrium, magnézium, kálcium, ezüst és cink só | 416-850-4 | — | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
047-003-00-3 | ezüst cink zeolit (zeolit, LTA típusú, felülete ezüst- és cinkionokkal módosítva) (Ez a besorolási tétel az LTA [Linde A] típusú zeolitra vonatkozik, amelynek a felületét mind ezüst-, mind cinkionokkal [Ag+ 0,5–6 %, Zn2 + 5–16 %] és esetleg a következőkkel módosították: foszfor, NH4+, Mg2+ és/vagy Ca2+, mindegyik esetében < 3 %.) | — | 130328-20-0 | Repr. 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d H315 H318 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H361d H315 H318 H410 | M = 100 M = 100 | ||
048-001-00-5 | kadmium vegyületei, kivéve a kadmium-szulfoszelenidet (xCdS.yCdSe), a kadmium-szulfid és cink-szulfid keverékét (xCdS.yZnS), a kadmium-szulfid és a higany-szulfid keverékét (xCdS.yHgS) és az e mellékletben külön szereplő vegyületeket | — | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H312 H302 H410 | * | A1 | |
048-002-00-0 | kadmium (nem pirofóros); [1] kadmium-oxid (nem pirofóros) [2] | 231-152-8 [1] 215-146-2 [2] | 7440-43-9 [1] 1306-19-0 [2] | Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H341 H361fd H330 H372 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H341 H361fd H330 H372 ** H410 | |||
048-003-00-6 | kadmium-diformiát; kadmium-formiát | 224-729-0 | 4464-23-7 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Carc. 2 STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H301 H351 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H301 H351 H373 ** H410 | * STOT RE 2; H373: C ≥0,25 % | ||
048-004-00-1 | kadmium-cianid | 208-829-1 | 542-83-6 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Carc. 2 STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H310 H300 H351 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H351 H373 ** H410 | EUH032 | STOT RE 2; H373: C ≥0,1 % EUH032:C≥1 % | |
048-005-00-7 | kadmium-hexafluorszilikát(2-); kadmium-fluorszilikát | 241-084-0 | 17010-21-8 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Carc. 2 STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H301 H351 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H301 H351 H373 ** H410 | * STOT RE 2; H373: C ≥0,1 % | ||
048-006-00-2 | kadmium-fluorid | 232-222-0 | 7790-79-6 | Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H410 | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % * oral STOT RE 1; H372: C ≥ 7 % STOT RE 2: 0,1 % ≤ C <7 % | ||
048-007-00-8 | kadmium-jodid | 232-223-6 | 7790-80-9 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Carc. 2 STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H301 H351 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H301 H351 H373 ** H410 | * STOT RE 2; H373: C ≥ 0,1 % | ||
048-008-00-3 | kadmium-klorid | 233-296-7 | 10108-64-2 | Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H410 | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % * oral STOT RE 1; H372: C ≥ 7 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 7 % | ||
048-009-00-9 | kadmium-szulfát | 233-331-6 | 10124-36-4 | Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H410 | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % * oral STOT RE 1; H372: C ≥ 7 % STOT RE 2; H373 0,1 % ≤ C < 7 % | ||
048-010-00-4 | kadmium-szulfid | 215-147-8 | 1306-23-6 | Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 4 | H350 H341 H361fd H372 ** H302 H413 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H341 H361fd H372 ** H302 H413 | * STOT RE 1; H372: C ≥ 10 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 10 % | 1 | |
048-011-00-X | kadmium (piroforos) | 231-152-8 | 7440-43-9 | Pyr. Sol. 1 Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H250 H350 H341 H361fd H330 H372 ** H400 H410 | GHS02 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H250 H350 H341 H361fd H330 H372 ** H410 | |||
048-012-00-5 | kadmium-karbonát | 208-168-9 | 513-78-0 | Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H340 H332 H312 H302 H372 (vese, csont) H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H340 H332 H312 H302 H372 (vese, csont) H410 | A1 | ||
048-013-00-0 | kadmium-hidroxid; kadmium-dihidroxid | 244-168-5 | 21041-95-2 | Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H340 H332 H312 H302 H372 (vese, csont) H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H340 H332 H312 H302 H372 (vese, csont) H410 | A1 | ||
048-014-00-6 | kadmium-nitrát; kadmium-dinitrát | 233-710-6 | 10325-94-7 | Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H340 H332 H312 H302 H372 (vese, csont) H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H340 H332 H312 H302 H372 (vese, csont) H410 | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % | A1 | |
050-001-00-5 | ón-tetraklorid; ón-klorid | 231-588-9 | 7646-78-8 | Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 | H314 H412 | GHS05 Dgr | H314 H412 | STOT SE 3; H335:C≥5 % | ||
050-002-00-0 | cihexatin (ISO); hidroxitriciklohexil-ón; tri(ciklohexil)ón-hidroxid | 236-049-1 | 13121-70-5 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H312 H302 H410 | M=1000 | ||
050-003-00-6 | fentin-acetát (ISO); trifeniltin-acetát | 212-984-0 | 900-95-8 | Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H361d*** H330 H311 H301 H372** H335 H315 H318 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H361d*** H330 H311 H301 H372** H335 H315 H318 H410 | M=10 | ||
050-004-00-1 | fentin-hidroxid (ISO); trifeniltin-hidroxid | 200-990-6 | 76-87-9 | Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H361d*** H330 H311 H301 H372** H335 H315 H318 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H361d*** H330 H311 H301 H372** H335 H315 H318 H410 | M=10 | ||
050-005-00-7 | trimetil-ón vegyületek (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H410 | * | A1 | |
050-006-00-2 | trietil-ón vegyületek (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H410 | * | A1 | |
050-007-00-8 | tripropil-ón vegyületek (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H410 | * | A1 | |
050-008-00-3 | tributilón-vegyületek, az e mellékletben máshol meghatározottak kivételével | — | — | Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 4* STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360FD H301 H312 H372** H315 H319 H400 H410 | GHS08 GHS06 GHS09 Dgr | H360FD H301 H312 H372** H315 H319 H410 | * STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,25 % ≤ C < 1 % Skin Irrit. 2; H315:C ≥ 1 % Eye Irrit. 2; H319:C ≥ 1 % M = 10 | A 1 | |
050-009-00-9 | fluortripentil-ón; [1] hexapentil-dión-oxid [2] | 243-546-7 [1] 247-143-7 [2] | 20153-49-5 [1] 25637-27-8 [2] | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H312 H302 H410 | * | 1 | |
050-010-00-4 | fluortrihexil-ón | 243-547-2 | 20153-50-8 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H312 H302 H410 | * | 1 | |
050-011-00-X | trifenil-ón vegyületek (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H410 | * M=100 | A1 | |
050-012-00-5 | tetraciklohexil-ón; [1] klórtriciklohexil-ón; [2] butiltriciklohexil-ón [3] | 215-910-5 [1] 221-437-5 [2] 230-358-5 [3] | 1449-55-4 [1] 3091-32-5 [2] 7067-44-9 [3] | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H312 H302 H410 | * | A1 | |
050-013-00-0 | trioktil-ón vegyületek (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 | H319 H335 H315 H413 | GHS07 Wng | H319 H335 H315 H413 | Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 1 % Eye Irrit.2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | A1 | |
050-017-00-2 | fenbutatin-oxid (ISO); bisz(trisz(2-metil-2-fenilpropil)ón)oxid | 236-407-7 | 13356-08-6 | Acute Tox. 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H319 H315 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H319 H315 H410 | |||
050-018-00-8 | ón(II)-metánszulfonát | 401-640-7 | 53408-94-9 | Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H314 H302 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H302 H317 H411 | |||
050-019-00-3 | azociklotin (ISO); 1-(triciklohexil-ón) 1H-1,2,4-triazol | 255-209-1 | 41083-11-8 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H301 H335 H315 H318 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H330 H301 H335 H315 H318 H410 | |||
050-020-00-9 | trioktil-ón | 413-320-4 | 869-59-0 | STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 | H372 ** H315 H413 | GHS08 GHS07 Dgr | H372 ** H315 H413 | |||
050-021-00-4 | diklórdioktil-ón | 222-583-2 | 3542-36-7 | Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Chronic 3 | H331 H372** H412 | GHS06 GHS08 Dgr | H331 H372** H412 | |||
050-022-00-X | dibutil-ón-diklorid (DBTC) | 211-670-0 | 683-18-1 | Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H341 H360FD H330 H301 H312 H372** H314 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr | H341 H360FD H330 H301 H312 H372** H314 H410 | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: 0,01 % ≤ C < 5 % Eye Dam.1; H318: 3 % ≤ C < 5 % Eye Irrit. 2; H319: 0,01 % ≤ C < 3 % M=10 | ||
050-023-00-5 | a következő anyagok keveréke: bisz[(2-etil-1- oxohexil)oxi]dioktil ón; bisz[((2-etil-1-oxohexil)oxi)dioktil-ón]oxid; bisz(1-fenil-1,3-dekándionil)dioktil ón; ((2-etil-1-oxohexil)oxi)-(1- fenil-1,3-dekándionil)dioktil ón | 422-920-5 | — | STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373** H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H373** H410 | M=10 | ||
050-024-00-0 | tri-p-tolil-ón hidroxid; hexa-p-tolil-disztannoxán keveréke | 432-230-6 | — | STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H372** H302 H315 H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H372** H302 H315 H318 H317 H410 | |||
050-025-00-6 | triklórmetil-ón | 213-608-8 | 993-16-8 | Repr. 2 | H361d | GHS08 Wng | H361d | |||
050-026-00-1 | 2-etil-hexil-10-etil-4-[[2-[(2-etil-hexil)oxi]-2-oxoetil]-tio]-4-metil-7-oxo-8-oxa-3,5-ditia-4-sztanna-tetradekanoát | 260-828-5 | 57583-34-3 | Repr. 2 | H361d | GHS08 Wng | H361d | |||
050-027-00-7 | 2-etilhexil-10-etil-4,4- dioktil-7-oxo-8-oxa-3,5-ditia-4-sztanna-tetradekanoát | 239-622-4 | 15571-58-1 | Repr. 1B | H360D | GHS08 Dgr | H360D | |||
050-028-00-2 | 2-etilhexil-10-etil-4,4- dimetil-7-oxo-8-oxa-3,5-ditia-4-sztanna-tetradekanoát | 260-829-0 | 57583-35-4 | Repr. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Skin Sens. 1A | H361d H302 H372 (idegrendszer, immunrendszer) H317 | GHS08 GHS07 Dgr | H361d H302 H372 (idegrendszer, immunrendszer) H317 | |||
050-029-00-8 | dimetil-ón-diklorid | 212-039-2 | 753-73-1 | Repr. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT RE 1 Skin Corr. 1B | H361d H330 H301 H311 H372 (idegrendszer, immunrendszer) H314 | GHS08 GHS06 GHS05 Dgr | H361d H330 H301 H311 H372 (idegrendszer, immunrendszer) H314 | EUH071 | ||
050-030-00-3 | dibutiltin dilaurát; dibutil[bisz(dodekanoiloxi)]sztannán | 201-039-8 | 77-58-7 | Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 | H341 H360FD H372 (immunrendszer) | GHS08 Dgr | H341 H360FD H372 (immunrendszer) | |||
051-001-00-8 | antimon-triklorid | 233-047-2 | 10025-91-9 | Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H314 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H411 | STOT SE3; H335: C ≥ 5 % | ||
051-002-00-3 | antimon-pentaklorid | 231-601-8 | 7647-18-9 | Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H314 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H411 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | ||
051-003-00-9 | antimon és vegyületei (kivéve tetraoxid (Sb2O4), pentoxid (Sb2O5), triszulfid (Sb2S3), pentaszulfid (Sb2S5) és az e mellékletben külön szereplők) | — | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H332 H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H302 H411 | * | A1 | |
051-004-00-4 | antimon-trifluorid | 232-009-2 | 7783-56-4 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 | H331 H311 H301 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H411 | |||
051-005-00-X | antimon-trioxid | 215-175-0 | 1309-64-4 | Carc. 2 | H351 | GHS08 Wng | H351 | |||
051-006-00-5 | difenil(4-feniltiofenil)szulfónium-hexafluorantimonát | 403-500-0 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
051-007-00-0 | bisz(4-dodecilfenil)jodónium-hexafluoroantimonát | 404-420-9 | 71786-70-4 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
053-001-00-3 | jód | 231-442-4 | 7553-56-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | H332 H312 H400 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H312 H400 | |||
053-002-00-9 | hidrogén-jodid (gáz) | 233-109-9 | 10034-85-2 | Press. Gas Skin Corr. 1A | H314 | GHS04 GHS05 Dgr | H314 | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 10 % Skin Corr. 1B; H314: 0,2 % ≤ C < 10 % Skin Irrit. 2; H315: 0,02 % ≤ C < 0,2 % Eye Irrit. 2; H319: 0,02 % ≤ C < 0,2 % STOT SE 3; H335: C ≥0,02 % | U5 | |
053-002-01-6 | hidrogén-jodid … % (oldat) | — | — | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 Dgr | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % | B | ||
053-003-00-4 | jód-oxibenzol | — | 696-33-3 | Expl. **** | **** | **** | **** | |||
053-004-00-X | kálcium-jód-oxibenzoát | — | — | Expl. **** | **** | **** | **** | C | ||
053-005-00-5 | (4-(1-metiletil)fenil)-(4-metilfenil)jodónium-tetrakisz(pentafluorfenil)-borát (1-) | 422-960-3 | 178233-72-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H373 ** H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H373 ** H410 | |||
056-001-00-1 | bárium-peroxid | 215-128-4 | 1304-29-6 | Ox. Sol. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H272 H332 H302 | GHS03 GHS07 Dgr | H272 H332 H302 | |||
056-002-00-7 | bárium sók (a bárimszulfátot, az 1-azo-2-hidroxinaftalin-aril-szulfonsav sóit és az e mellékletben külön szereplő sókat kivéve) | — | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 H302 | GHS07 Wng | H332 H302 | * | A1 | |
056-003-00-2 | bárium-karbonát | 208-167-3 | 513-77-9 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
056-004-00-8 | bárium-klorid | 233-788-1 | 10361-37-2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | H301 H332 | GHS06 Dgr | H301 H332 | |||
064-001-00-8 | gadolínium(III)-szulfit-trihidrát | 456-900-2 | 51285-81-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
072-001-00-4 | hafnium tetra-n-butoxid | 411-740-2 | 22411-22-9 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
074-001-00-X | hexanátrium-dihidrogén-dodekavolframát | 412-770-9 | 12141-67-2 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H412 | |||
074-002-00-5 | volfram-hexaklorid reakcióterméke 2-metilpropán-2-ollal, nonilfenollal és pentán-2,4-dionnal | 408-250-6 | — | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H225 H332 H314 H317 H400 H410 | GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H225 H332 H314 H317 H410 | |||
076-001-00-5 | ozmium-tetraoxid; ozmiumsav | 244-058-7 | 20816-12-0 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B | H330 H310 H300 H314 | GHS06 GHS05 Dgr | H330 H310 H300 H314 | |||
078-001-00-0 | tetraklór-platinátok (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H301 H318 H334 H317 | GHS06 GHS05 GHS08 Dgr | H301 H318 H334 H317 | A | ||
078-002-00-6 | diammónium-tetraklór-platinát | 237-499-1 | 13820-41-2 | Acute Tox. 3 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H301 H315 H318 H334 H317 | GHS06 GHS05 GHS08 Dgr | H301 H315 H318 H334 H317 | |||
078-003-00-1 | dinátrium-tetraklór-platinát | 233-051-4 | 10026-00-3 | Acute Tox. 3 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H301 H315 H318 H334 H317 | GHS06 GHS05 GHS08 Dgr | H301 H315 H318 H334 H317 | |||
078-004-00-7 | dikálium-tetraklór-platinát | 233-050-9 | 10025-99-7 | Acute Tox. 3 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H301 H315 H318 H334 H317 | GHS06 GHS05 GHS08 Dgr | H301 H315 H318 H334 H317 | |||
078-005-00-2 | hexaklór-platinátok (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H301 H318 H334 H317 | GHS06 GHS05 GHS08 Dgr | H301 H318 H334 H317 | A | ||
078-006-00-8 | dinátrium-hexaklór-platinát | 240-983-5 | 16923-58-3 | Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H301 H318 H334 H317 | GHS06 GHS05 GHS08 Dgr | H301 H318 H334 H317 | |||
078-007-00-3 | dikálium-hexaklór-platinát | 240-979-3 | 16921-30-5 | Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H301 H318 H334 H317 | GHS06 GHS05 GHS08 Dgr | H301 H318 H334 H317 | |||
078-008-00-9 | diammónium-hexaklór-platinát | 240-973-0 | 16919-58-7 | Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H301 H318 H334 H317 | GHS06 GHS05 GHS08 Dgr | H301 H318 H334 H317 | |||
078-009-00-4 | hexaklór-platinasav | 241-010-7 | 16941-12-1 | Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H301 H314 H334 H317 | GHS06 GHS05 GHS08 Dgr | H301 H314 H334 H317 | |||
078-010-00-X | tetraammin-platina(II) hidrogén-karbonát | 426-730-3 | 123439-82-7 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H412 | |||
078-011-00-5 | hidroxi-diszulfito-platina(II) sav | 423-310-1 | 61420-92-6 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1A Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H373 H314 H334 H317 H412 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H302 H373 H314 H334 H317 H412 | |||
078-012-00-0 | platina(IV)-nitrát/salétromsav-oldat; | 432-400-1 | — | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H410 | |||
080-001-00-0 | higany | 231-106-7 | 7439-97-6 | Repr. 1B Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D*** H330 H372** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H360D*** H330 H372** H410 | |||
080-002-00-6 | szervetlen higanyvegyületek (kivéve a higany-szulfidot és az e mellékletben külön szereplő vegyületeket) | — | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H310 H300 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H373 ** H410 | * STOT RE 2; H373: C ≥ 0,1 % | A1 | |
080-003-00-1 | dihigany-diklorid; higany-klorid; kalomel | 233-307-5 | 10112-91-1 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H319 H335 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H335 H315 H410 | |||
080-004-00-7 | higany szerves vegyületei (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H310 H300 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H373 ** H410 | * STOT RE 2; H373: C ≥0,1 % | A1 | |
080-005-00-2 | higany-difulminát; higany-fulminát; higany-fulminát | 211-057-8 | 628-86-4 | Unst. Expl. Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H200 H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 | GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H200 H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 | |||
080-005-01-X | higany-difulminát; higany-fulminát; higany-fulminát [≥ 20 % flegmatizálószer] | 211-057-8 | 628-86-4 | Expl. 1.1 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H201 H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 | GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H201 H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 | |||
080-006-00-8 | dihigany-dicianid-oxid; higany-oxicianid | 215-629-8 | 1335-31-5 | Expl. 1.1 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H201 H331 H311 H301 H373** H400 H410 | GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H201 H331 H311 H301 H373** H410 | |||
080-007-00-3 | dimetil-higany; [1] dietil-higany [2] | 209-805-3 [1] 211-000-7 [2] | 593-74-8 [1] 627-44-1 [2] | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H310 H300 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H373 ** H410 | * STOT RE 2; H373: C ≥0,05 % | 1 | |
080-008-00-9 | fenil-higany-nitrát; [1] fenil-higany-hidroxid; [2] bázikus fenil-higany-nitrát [3] | 200-242-9 [1] 202-866-7 [2] -[3] | 55-68-5 [1] 100-57-2 [2] 8003-05-2 [3] | Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H372 ** H314 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H301 H372 ** H314 H410 | |||
080-009-00-4 | 2-metoxietil-higany-klorid | 204-659-7 | 123-88-6 | Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H372 ** H314 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H301 H372 ** H314 H410 | |||
080-010-00-X | higany-diklorid; higany(II)-klorid | 231-299-8 | 7487-94-7 | Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H341 H361f*** H300 H372** H314 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr | H341 H361f*** H300 H372** H314 H410 | |||
080-011-00-5 | fenil-higany-acetát | 200-532-5 | 62-38-4 | Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H372 ** H314 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H301 H372 ** H314 H410 | |||
081-001-00-3 | tallium | 231-138-1 | 7440-28-0 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 | H330 H300 H373 ** H413 | GHS06 GHS08 Dgr | H330 H300 H373 ** H413 | |||
081-002-00-9 | talliumvegyületek (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H330 H300 H373 ** H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H300 H373 ** H411 | A | ||
081-003-00-4 | ditallium-szulfát; tallium-szulfát | 231-201-3 | 7446-18-6 | Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H300 H372 ** H315 H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H300 H372 ** H315 H411 | |||
082-001-00-6 | ólomvegyületek (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360Df H332 H302 H373 ** H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H360Df H332 H302 H373 ** H410 | Repr.2 H361f: C ≥ 2,5 % * STOT RE 2; H373: C ≥0,5 % | A1 | |
082-002-00-1 | ólom-alkilek | — | — | Repr. 1A Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360Df H330 H310 H300 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H360Df H330 H310 H300 H373 ** H410 | Repr.1A; H360D: C≥ 0,1 % * STOT RE 2; H373: C ≥0,05 % | A1 | |
082-003-00-7 | ólom-diazid; ólom-azid | 236-542-1 | 13424-46-9 | Unst. Expl. Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H200 H360Df H332 H302 H373 ** H400 H410 | GHS01 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H200 H360Df H332 H302 H373 ** H410 | 1 | ||
082-003-01-4 | ólom-diazid; ólom-azid [≥ 20 % flegmatizálószer] | 236-542-1 | 13424-46-9 | Expl. 1.1 Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H201 H360Df H332 H302 H373 ** H400 H410 | GHS01 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H201 H360Df H332 H302 H373 ** H410 | 1 | ||
082-004-00-2 | ólom-kromát | 231-846-0 | 7758-97-6 | Carc. 1B Repr. 1A STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H360Df H373** H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350 H360Df H373** H410 | 1 | ||
082-005-00-8 | ólom-diacetát | 206-104-4 | 301-04-2 | Repr. 1A STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360Df H373 ** H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H360Df H373 ** H410 | 1 | ||
082-006-00-3 | triólom-bisz(ortofoszfát) | 231-205-5 | 7446-27-7 | Repr. 1A STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360Df H373 ** H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H360Df H373 ** H410 | 1 | ||
082-007-00-9 | ólom-acetát (bázikus) | 215-630-3 | 1335-32-6 | Carc. 2 Repr. 1A STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H360Df H373 ** H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H351 H360Df H373 ** H410 | 1 | ||
082-008-00-4 | ólom(II)-metánszulfonát | 401-750-5 | 17570-76-2 | Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H360Df H332 H302 H373 ** H315 H318 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H360Df H332 H302 H373 ** H315 H318 | 1 | ||
082-009-00-X | ólom–szulfokromát sárga; C.I. Pigment Yellow 34; [Ez az anyag a C.I. 77603 színindexszám alatt szerepel.] | 215-693-7 | 1344-37-2 | Carc. 1B Repr. 1A STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H360Df H373** H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350 H360Df H373** H410 | 1 | ||
082-010-00-5 | ólom-kromát molibdát-szulfát vörös; C.I. Pigment Red 104; [Ez az anyag a C.I. 77605 színindexszám alatt szerepel.] | 235-759-9 | 12656-85-8 | Carc. 1B Repr. 1A STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H360Df H373** H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350 H360Df H373** H410 | 1 | ||
082-011-00-0 | ólom-hidrogén-arzenát | 232-064-2 | 7784-40-9 | Carc. 1A Repr. 1A Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H360Df H331 H301 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H360Df H331 H301 H373 ** H410 | 1 | ||
082-012-00-6 | bárium kálcium cézium ólom szamárium stroncium bromid klorid fluorid jodid európium adalékolt | 431-780-4 | 199876-46-5 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H302 H373** H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H302 H373** H411 | |||
082-013-00-1 | ólom por formában; [részecskeátmérő < 1 mm] | 231-100-4 | 7439-92-1 | Repr. 1A Lact. | H360FD H362 | GHS08 Dgr | H360FD H362 | Repr. 1A; H360D: C ≥ 0,03 % | ||
082-014-00-7 | ólom tömör formában; [részecskeátmérő ≥ 1 mm] | 231-100-4 | 7439-92-1 | Repr. 1A Lact. | H360FD H362 | GHS08 Dgr | H360FD H362 | |||
092-001-00-8 | urán | 231-170-6 | 7440-61-1 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 | H330 H300 H373 ** H413 | GHS06 GHS08 Dgr | H330 H300 H373 ** H413 | |||
092-002-00-3 | uránvegyületek (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * STOT RE 2 Aquatic Chronic 2 | H330 H300 H373** H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H300 H373** H411 | A | ||
601-001-00-4 | metán | 200-812-7 | 74-82-8 | Flam. Gas 1 Press. Gas | H220 | GHS02 GHS04 Dgr | H220 | U | ||
601-002-00-X | etán | 200-814-8 | 74-84-0 | Flam. Gas 1 Press. Gas | H220 | GHS02 GHS04 Dgr | H220 | U | ||
601-003-00-5 | propán | 200-827-9 | 74-98-6 | Flam. Gas 1 Press. Gas | H220 | GHS02 GHS04 Dgr | H220 | U | ||
601-004-00-0 | bután; [1] és izobután [2] | 203-448-7 [1] 200-857-2 [2] | 106-97-8 [1] 75-28-5 [2] | Flam. Gas 1 Press. Gas | H220 | GHS02 GHS04 Dgr | H220 | C U | ||
601-004-01-8 | bután (≥ 0,1 % butadién (203-450-8) tartalommal); [1] izobután (≥ 0,1 % butadién (203-450-8) tartalommal) [2] | 203-448-7 [1] 200-857-2 [2] | 106-97-8 [1] 75-28-5 [2] | Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS02 GHS04 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | C S U | ||
601-005-00-6 | 2,2-dimetilpropán; neopentán | 207-343-7 | 463-82-1 | Flam. Gas 1 Press. Gas Aquatic Chronic 2 | H220 H411 | GHS02 GHS04 GHS09 Dgr | H220 H411 | U | ||
601-006-00-1 | pentán | 203-692-4 | 109-66-0 | Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 | H225 H304 H336 H411 | GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H225 H304 H336 H411 | EUH066 | C | |
601-007-00-7 | hexán (< 5 % n- hexán (203-777-6) tartalommal); 2-metilpentán; [1] 3-metilpentán; [2] 2,2-dimetilbután; [3] 2,3-dimetilbután [4] | 203-523-4 [1] 202-481-4 [2] 200-906-8 [3] 201-193-6 [4] | 107-83-5 [1] 96-14-0 [2] 75-83-2 [3] 79-29-8 [4] | Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 | H225 H304 H315 H336 H411 | GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H225 H304 H315 H336 H411 | C | ||
601-008-00-2 | heptán; n-heptán; [1] 2,4-dimetilpentán; [2] 2,2,3-trimetilbután; [3] 3,3-dimetilpentán; [4] 2,3-dimetilpentán; [5] 3-metilhexán; [6] 2,2-dimetilpentán; [7] 2-metilhexán; [8] 3-etilpentán; [9] izoheptán; [10] | 205-563-8 [1] 203-548-0 [2] 207-346-3 [3] 209-230-8 [4] 209-280-0 [5] 209-643-3 [6] 209-680-5 [7] 209-730-6 [8] 210-529-0 [9] 250-610-8 [10] | 142-82-5 [1] 108-08-7 [2] 464-06-2 [3] 562-49-2 [4] 565-59-3 [5] 589-34-4 [6] 590-35-2 [7] 591-76-4 [8] 617-78-7 [9] 31394-54-4 [10] | Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H225 H304 H315 H336 H400 H410 | GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H225 H304 H315 H336 H410 | C | ||
601-009-00-8 | oktán; n-oktán; [1] 2,2,4-trimetilpentán; [2] 2,3,3-trimetilpentán; [3] 3,3-dimetilhexán; [4] 2,2,3-trimetilpentán; [5] 2,3,4-trimetilpentán; [6] 3,4-dimetilhexán; [7] 2,3-dimetilhexán; [8] 2,4-dimetilhexán; [9] 4-metilheptán; [10] 3-metilheptán; [11] 2,2-dimetilhexán; [12] 2,5-dimetilhexán; [13] 2-metilheptán; [14] 2,2,3,3-tetrametilbután; [15] 3-etil-2-metilpentán; [16] 3-etilhexán; [17] 3-etil-3-metilpentán; [18] izooktán; [19] | 203-892-1 [1] 208-759-1 [2] 209-207-2 [3] 209-243-9 [4] 209-266-4 [5] 209-292-6 [6] 209-504-7 [7] 209-547-1 [8] 209-649-6 [9] 209-650-1 [10] 209-660-6 [11] 209-689-4 [12] 209-745-8 [13] 209-747-9 [14] 209-855-6 [15] 210-187-2 [16] 210-621-0 [17] 213-923-0 [18] 247-861-0 [19] | 111-65-9 [1] 540-84-1 [2] 560-21-4 [3] 563-16-6 [4] 564-02-3 [5] 565-75-3 [6] 583-48-2 [7] 584-94-1 [8] 589-43-5 [9] 589-53-7 [10] 589-81-1 [11] 590-73-8 [12] 592-13-2 [13] 592-27-8 [14] 594-82-1 [15] 609-26-7 [16] 619-99-8 [17] 1067-08-9 [18] 26635-64-3 [19] | Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H225 H304 H315 H336 H400 H410 | GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H225 H304 H315 H336 H410 | C | ||
601-010-00-3 | etilén | 200-815-3 | 74-85-1 | Flam. Gas 1 Press. Gas STOT SE 3 | H220 H336 | GHS02 GHS04 GHS07 Dgr | H220 H336 | U | ||
601-011-00-9 | propén; propilén | 204-062-1 | 115-07-1 | Flam. Gas 1 Press. Gas | H220 | GHS02 GHS04 Dgr | H220 | U | ||
601-012-00-4 | but-1-én; [1] butén, - 1- és - 2-vegyes izomerek; [2] 2-metilpropén; [3] (Z)-but-2-én; [4] (E)-but-2-én [5] | 203-449-2 [1] 203-452-9 [2] 204-066-3 [3] 209-673-7 [4] 210-855-3 [5] | 106-98-9 [1] 107-01-7 [2] 115-11-7 [3] 590-18-1 [4] 624-64-6 [5] | Flam. Gas 1 Press. Gas | H220 | GHS02 GHS04 Dgr | H220 | C U | ||
601-013-00-X | 1,3-butadién; buta-1,3-dién | 203-450-8 | 106-99-0 | Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS02 GHS04 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | D U | ||
601-014-00-5 | izoprén (stabilizált) 2-metil-1,3-butadién | 201-143-3 | 78-79-5 | Flam. Liq. 1 Carc. 1B Muta. 2 Aquatic Chronic 3 | H224 H350 H341 H412 | GHS02 GHS08 Dgr | H224 H350 H341 H412 | D | ||
601-015-00-0 | acetylene; ethyne | 200-816-9 | 74-86-2 | Flam. Gas 1 Press. Gas | H220 | GHS02 GHS04 Dgr | H220 | EUH006 | U | |
601-016-00-6 | ciklopropán | 200-847-8 | 75-19-4 | Flam. Gas 1 Press. Gas | H220 | GHS02 GHS04 Dgr | H220 | U | ||
601-017-00-1 | ciklohexán | 203-806-2 | 110-82-7 | Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H225 H304 H315 H336 H400 H410 | GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H225 H304 H315 H336 H410 | |||
601-018-00-7 | metilciklohexán | 203-624-3 | 108-87-2 | Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 | H225 H304 H315 H336 H411 | GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H225 H304 H315 H336 H411 | |||
601-019-00-2 | 1,4-dimetilciklohexán | 209-663-2 | 589-90-2 | Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 | H225 H304 H315 H336 H411 | GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H225 H304 H315 H336 H411 | |||
601-020-00-8 | benzol | 200-753-7 | 71-43-2 | Flam. Liq. 2 Carc. 1a Muta. 1B STOT RE 1 Asp. Tox. 1 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H225 H350 H340 H372 ** H304 H319 H315 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H225 H350 H340 H372 ** H304 H319 H315 | E | ||
601-021-00-3 | toluol | 203-625-9 | 108-88-3 | Flam. Liq. 2 Repr. 2 Asp. Tox. 1 STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 STOT SE 3 | H225 H361d *** H304 H373 ** H315 H336 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H225 H361d *** H304 H373 ** H315 H336 | |||
601-022-00-9 | o-xilol; [1] p-xilol; [2] m-xilol; [3] xilol [4] | 202-422-2 [1] 203-396-5 [2] 203-576-3 [3] 215-535-7 [4] | 95-47-6 [1] 106-42-3 [2] 108-38-3 [3] 1330-20-7 [4] | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 | H226 H332 H312 H315 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 H312 H315 | * | C | |
601-023-00-4 | etilbenzol | 202-849-4 | 100-41-4 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4* STOT RE 2 Asp. Tox. 1 | H225 H332 H373 (hallószervek) H304 | GHS02 GHS07 GHS08 Dgr | H225 H332 H373 (hallószervek) H304 | |||
601-024-00-X | kumol; [1] propilbenzol [2] | 202-704-5 [1] 203-132-9 [2] | 98-82-8 [1] 103-65-1 [2] | Flam. Liq. 3 Asp. Tox. 1 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 | H226 H304 H335 H411 | GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H226 H304 H335 H411 | C | ||
601-025-00-5 | mezitilén; 1,3,5-trimetilbenzol | 203-604-4 | 108-67-8 | Flam. Liq. 3 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 | H226 H335 H411 | GHS02 GHS07 GHS09 Wng | H226 H335 H411 | STOT SE 3; H335: C ≥ 25 % | ||
601-026-00-0 | sztirol | 202-851-5 | 100-42-5 | Flam. Liq. 3 Repr. 2 Acute Tox. 4* STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 | H226 H361d H332 H372 (hallószervek) H315 H319 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H226 H361d H332 H372 (hallószervek) H315 H319 | * | D | |
601-027-00-6 | 2-fenilpropén; α-metilsztirol | 202-705-0 | 98-83-9 | Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 | H226 H319 H335 H411 | GHS02 GHS07 GHS09 Wng | H226 H319 H335 H411 | STOT SE 3; H335: C ≥ 25 % | ||
601-028-00-1 | 2-metilsztirol; 2-viniltoluol | 210-256-7 | 611-15-4 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H332 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H411 | |||
601-029-00-7 | dipentén; limonén; [1] (R)-p-menta-1,8-dién; d-limonén; [2] (S)-p-menta-1,8-dién; l-limonén;[3] transz-1-metil-4-(1-metilvinil)ciklohexén; [4] (±)-1-metil-4-(1-metilvinil)ciklohexén [5] | 205-341-0 [1] 227-813-5 [2] 227-815-6 [3] 229-977-3 [4] 231-732-0 [5] | 138-86-3 [1] 5989-27-5 [2] 5989-54-8 [3] 6876-12-6 [4] 7705-14-8 [5] | Flam. Liq. 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H226 H315 H317 H400 H410 | GHS02 GHS07 GHS09 Wng | H226 H315 H317 H410 | C | ||
601-030-00-2 | ciklopentán | 206-016-6 | 287-92-3 | Flam. Liq. 2 Aquatic Chronic 3 | H225 H412 | GHS02 Dgr | H225 H412 | |||
601-031-00-8 | 2,4,4-trimetilpent-1-én | 203-486-4 | 107-39-1 | Flam. Liq. 2 Aquatic Chronic 2 | H225 H411 | GHS02 GHS09 Dgr | H225 H411 | |||
601-032-00-3 | benzo[a]pirén; benzo[def]krizén | 200-028-5 | 50-32-8 | Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H340 H360FD H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H340 H360FD H317 H410 | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % | ||
601-033-00-9 | benz[a]antracén | 200-280-6 | 56-55-3 | Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350 H410 | M=100 | ||
601-034-00-4 | benz[e]acefenantrilén | 205-911-9 | 205-99-2 | Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350 H410 | |||
601-035-00-X | benzo[j]fluorantén | 205-910-3 | 205-82-3 | Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350 H410 | |||
601-036-00-5 | benzo[k]fluorantén | 205-916-6 | 207-08-9 | Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350 H410 | |||
601-037-00-0 | n-hexán | 203-777-6 | 110-54-3 | Flam. Liq. 2 Repr. 2 Asp. Tox. 1 STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 | H225 H361f *** H304 H373 ** H315 H336 H411 | GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H225 H361f *** H304 H373 ** H315 H336 H411 | STOT RE 2; H373: C ≥ 5 % | ||
601-041-00-2 | dibenz[a,h]antracén | 200-181-8 | 53-70-3 | Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350 H410 | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % M=100 | ||
601-042-00-8 | bifenil; difenil | 202-163-5 | 92-52-4 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H319 H335 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H335 H315 H410 | |||
601-043-00-3 | 1,2,4-trimetilbenzol | 202-436-9 | 95-63-6 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H226 H332 H319 H335 H315 H411 | GHS02 GHS07 GHS09 Wng | H226 H332 H319 H335 H315 H411 | |||
601-044-00-9 | 3a,4,7,7a-tetrahidro-4,7-metanoindén | 201-052-9 | 77-73-6 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H225 H332 H302 H319 H335 H315 H411 | GHS02 GHS07 GHS09 Dgr | H225 H332 H302 H319 H335 H315 H411 | |||
601-045-00-4 | 1,2,3,4-tetrahidronaftalin | 204-340-2 | 119-64-2 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H319 H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H315 H411 | EUH019 | ||
601-046-00-X | 7-metilokta-1,6-dién | 404-210-7 | 42152-47-6 | Flam. Liq. 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H226 H400 H410 | GHS02 GHS09 Wng | H226 H410 | |||
601-047-00-5 | m-menta-1,3(8)-dién | 404-150-1 | 17092-80-7 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
601-048-00-0 | krizén | 205-923-4 | 218-01-9 | Carc. 1B Muta. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H341 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350 H341 H410 | |||
601-049-00-6 | benzo[e]pirén | 205-892-7 | 192-97-2 | Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350 H410 | |||
601-051-00-7 | 4-fenilbut-1-én | 405-980-7 | 768-56-9 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
601-052-00-2 | naftalin | 202-049-5 | 91-20-3 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H302 H400 H410 | GHS07 GHS08 GHS09 Wng | H351 H302 H410 | |||
601-053-00-8 | nonilfenol; [1] 4-nonilfenol, elágazó [2] | 246-672-0 [1] 284-325-5 [2] | 25154-52-3 [1] 84852-15-3 [2] | Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361fd H302 H314 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H361fd H302 H314 H410 | |||
601-054-00-3 | dibenzilbenzol; dibenzil(metil)benzol; dibenzil(dimetil)benzol; dibenzil(trimetil)benzol izomereinek keveréke | 405-570-8 | — | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
601-055-00-9 | mono-(2-tetradecil)naftalinok; di-(2-tetradecil)naftalinok; tri-(2-tetradecil)naftalinok izomereinek keveréke | 410-190-0 | 132983-41-6 | Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 | H319 H413 | GHS07 Wng | H319 H413 | |||
601-056-00-4 | metildifenilmetán; dimetildifenilmetán izomereinek keveréke | 405-470-4 | 73807-39-3 | Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H410 | |||
601-057-00-X | N-dodecil-[3-(4-(dimetilamino)benzamido)-propil]dimetilammónium-tozilát | 421-130-8 | 156679-41-3 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H318 H317 H410 | |||
601-058-00-5 | di-L-para-mentén | 417-870-6 | 83648-84-4 | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H317 H410 | |||
601-059-00-0 | metil 2-benzilidén-3-oxobutirát | 420-940-9 | 15768-07-7 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H319 H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H315 H411 | |||
601-060-00-6 | 1,2-bisz[4-fluor-6-{4-szulfo-5-(2- (4-szulfonaftalin-3-ilazo)-1-hidroxi-3,6-diszulfo-8-aminonaftalin-7-ilazo)fenilamino}-1,3,5-triazin-2-ilamino]etán; x-nátrium sók, y-kálium sók, x = 7,755 y = 0,245 | 417-610-1 | 155522-09-1 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
601-061-00-1 | (etil-1,2-etándiil)[-2-[[[(2- hidroxietil)metil amino]acetil]-propil]ω-(nonilfenoxi)poli]oxi-(metil-1,2- etándiil) | 418-960-8 | — | Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H314 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H317 H411 | |||
601-062-00-7 | elágazó láncú triakontán; elágazó láncú dotriakontán; elágazó láncú tetratriakontán; elágazó láncú hexatriakontán keveréke | 417-030-9 | 151006-59-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
601-063-00-2 | elágazó láncú tetrakozán izomereinek keveréke | 417-060-2 | 151006-61-0 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 4 | H332 H413 | GHS07 Wng | H332 H413 | |||
601-064-00-8 | elágazó láncú hexatriakontán | 417-070-7 | 151006-62-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
601-065-00-3 | (1'α, 3'α, 6'α)-2,2,3' ,7', 7'-pentametilspiro(1,3-dioxán-5,2'-norkarán); (1'α, 3'β, 6'α)-2,2,3', 7', 7'-pentametilspiro(1,3-dioxán-5,2'-norkarán) keveréke | 416-930-9 | — | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
601-066-00-9 | 1-(4-(transz-4-heptil-ciklohexil)fenil)etanon | 426-820-2 | 78531-60-9 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
601-067-00-4 | trietil-arzenát | 427-700-2 | 15606-95-8 | Carc. 1A Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H331 H301 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H331 H301 H410 | |||
601-068-00-X | 1,2-diacetoxibut-3-én | 421-720-5 | 18085-02-4 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
601-069-00-5 | 2-etil-1-(2-(1,3-dioxanil)etil)piridínium-bromid | 422-680-1 | 287933-44-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
601-070-00-0 | elágazó láncú ikozán; elágazó láncú dokozán; elágazó láncú tetrakozán keveréke | 417-050-8 | 151006-58-5 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 4 | H332 H413 | GHS07 Wng | H332 H413 | |||
601-071-00-6 | 1-dimetoximetil-2-nitro-benzol | 423-830-9 | 20627-73-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
601-072-00-1 | 1-(4-izopropilfenil)-1-feniletán; 1-(3-izopropilfenil)-1-feniletán; 1-(2-izopropilfenil)-1-feniletán keveréke | 430-690-2 | 52783-21-8 | Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H410 | |||
601-073-00-7 | 1-bróm-3,5-difluorbenzol | 416-710-2 | 461-96-1 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H226 H302 H373 ** H315 H317 H400 H410 | GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H226 H302 H373 ** H315 H317 H410 | |||
601-074-00-2 | a következő anyagok keveréke: 4-(2,2,3-trimetilciklopent-3-én-1-il)-1- metil-2-oxabiciklo[2.2.2]oktán; 1-(2,2,3-trimetilciklopent-3-én-1-il)-5-metil-6-oxabiciklo[3.2.1]oktán; spiro[ciklohex-3-én-1-il- [(4,5,6,6a-tetrahidro-3,6',6',6'a- tetrametil)-1,3'(3'aH)- [2H]ciklopenta[b]furán]; spiro[ciklohex-3-én-1-il- [4,5,6,6a-tetrahidro-4,6',6',6'a- tetrametil)-1,3'(3'aH)- [2H]ciklopenta[b]]furán] | 422-040-1 | — | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H319 H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H315 H411 | |||
601-075-00-8 | 4,4'-bisz(N-karbamoil-4-metilbenzolszulfonamid)difenilmetán | 418-770-5 | 151882-81-4 | Carc. 2 | H351 | GHS08 Wng | H351 | |||
601-076-00-3 | etinil-ciklopropán | 425-430-1 | 6746-94-7 | Flam. Liq. 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H225 H315 H318 H412 | GHS02 GHS05 Dgr | H225 H315 H318 H412 | |||
601-077-00-9 | 1-heptil-4-etil-2,6,7-trioxabiciklo[2.2.2]oktán; 1-nonil-4-etil-2,6,7-trioxabiciklo[2.2.2]oktán keveréke | 426-510-7 | 196965-91-0 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
601-078-00-4 | 1,7-dimetil-2-[(3-metilbiciklo[2.2.1]hept-2-il)metil]biciklo[2.2.1]heptán; 2,3-dimetil-2-[(3-metilbiciklo[2.2.1]hept-2- il)metil]biciklo[2.2.1]heptán keveréke | 427-040-5 | — | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H410 | |||
601-079-00-X | transz-transz-ciklohexadeka-1,9-dién; cisz-transz-ciklohexadeka-1,9-dién keveréke | 429-620-3 | — | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H315 H317 H413 | GHS07 Wng | H315 H317 H413 | |||
601-080-00-5 | szek-butilfenil(fenil)metán, kevert izomerek; 1-(szek-butilfenil(fenil)-2-feniletán, kevert izomerek; 1-(szek-butilfenil-1-feniletán, kevert izomerek keveréke | 431-100-6 | — | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
601-081-00-0 | ciklohexadeka-1,9-dién | 431-730-1 | 4277-06-9 | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H315 H317 H413 | GHS07 Wng | H315 H317 H413 | |||
601-082-00-6 | endo-2-metil-exo-3-metil-exo-2-[(exo-3-metil biciklo[2.2.1]hept-exo-2-il)metil]biciklo[2.2.1]heptán; exo-2-metil-exo-3-metil-endo-2-[(endo-3-metilbiciklo[2.2.1]hept-exo-2- yl)metil]biciklo[2.2.1]heptán keveréke | 434-420-4 | — | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H315 H318 H410 | |||
601-083-00-1 | 5-endo-hexil-biciklo[2.2.1]hept-2-én | 435-000-3 | 22094-83-3 | Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 | H304 H315 H413 | GHS08 GHS07 Dgr | H304 H315 H413 | |||
601-084-00-7 | 5-endo-butil- biciklo[2.2.1]hept-2-én; 5-exo-butil-biciklo[2.2.1]hept-2-én (80:20) keveréke | 435-180-3 | — | Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H304 H315 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H304 H315 H410 | |||
601-085-00-2 | izopentán; 2-metilbután | 201-142-8 | 78-78-4 | Flam. Liq. 1 Asp. Tox. 1 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 | H224 H304 H336 H411 | GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H224 H304 H336 H411 | EUH066 | ||
601-087-00-3 | 2,4,4,-trimetil-pentén | 246-690-9 | 25167-70-8 | Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 STOT SE 3 | H225 H304 H336 | GHS02 GHS07 GHS08 Dgr | H225 H304 H336 | D | ||
601-088-00-9 | 4-vinil-ciklohexán | 202-848-9 | 100-40-3 | Carc. 2 | H351 | GHS08 Wng | H351 | |||
601-089-00-4 | muszkalur; cisz-trikoz-9-én | 248-505-7 | 27519-02-4 | Skin Sens. 1B | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
602-001-00-7 | klór-metán; metil-klorid | 200-817-4 | 74-87-3 | Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 2 STOT RE 2 * | H220 H351 H373 ** | GHS02 GHS04 GHS08 Dgr | H220 H351 H373 ** | U | ||
602-002-00-2 | brómmetán; metil-bromid | 200-813-2 | 74-83-9 | Press. Gas Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Ozone 1 | H341 H331 H301 H373** H319 H335 H315 H400 H420 | GHS04 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H341 H331 H301 H373 ** H319 H335 H315 H400 H420 | U | ||
602-003-00-8 | dibrómmetán | 200-824-2 | 74-95-3 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H332 H412 | GHS07 Wng | H332 H412 | * | ||
602-004-00-3 | diklór-metán; metilén-klorid | 200-838-9 | 75-09-2 | Carc. 2 | H351 | GHS08 Wng | H351 | |||
602-005-00-9 | metil-jodid; jódmetán | 200-819-5 | 74-88-4 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H351 H312 H331 H301 H335 H315 | GHS06 GHS08 Dgr | H351 H312 H331 H301 H335 H315 | |||
602-006-00-4 | kloroform; triklór-metán | 200-663-8 | 67-66-3 | Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H351 H361d H331 H302 H372 H319 H315 | GHS06 GHS08 Dgr | H351 H361d H331 H302 H372 H319 H315 | |||
602-007-00-X | bromoform; tribrómmetán | 200-854-6 | 75-25-2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H331 H302 H319 H315 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H302 H319 H315 H411 | |||
602-008-00-5 | szén-tetraklorid; tetraklór-metán | 200-262-8 | 56-23-5 | Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Chronic 3 Ozone 1 | H351 H331 H311 H301 H372** H412 H420 | GHS06 GHS08 Dgr | H351 H331 H311 H301 H372 ** H412 H420 | * STOT RE 1; H372:C≥1 % STOT RE 2; H373:0,2 % ≤C < 1 % | ||
602-009-00-0 | klóretán | 200-830-5 | 75-00-3 | Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 2 Aquatic Chronic 3 | H220 H351 H412 | GHS02 GHS04 GHS08 Dgr | H220 H351 H412 | U | ||
602-010-00-6 | 1,2-dibrómetán | 203-444-5 | 106-93-4 | Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H350 H331 H311 H301 H319 H335 H315 H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H331 H311 H301 H319 H335 H315 H411 | * | ||
602-011-00-1 | 1,1-diklóretán | 200-863-5 | 75-34-3 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 3 | H225 H302 H319 H335 H412 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H302 H319 H335 H412 | * | ||
602-012-00-7 | 1,2-diklór-etán; etilén-diklorid | 203-458-1 | 107-06-2 | Flam. Liq. 2 Carc. 1B Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H225 H350 H302 H319 H335 H315 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H225 H350 H302 H319 H335 H315 | |||
602-013-00-2 | 1,1,1-triklór-etán; metil-kloroform | 200-756-3 | 71-55-6 | Acute Tox. 4 * Ozone 1 | H332 H420 | GHS07 Wng | H332 H420 | F | ||
602-014-00-8 | 1,1,2-triklór-etán | 201-166-9 | 79-00-5 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H351 H332 H312 H302 | GHS08 GHS07 Wng | H351 H332 H312 H302 | EUH066 | * | |
602-015-00-3 | 1,1,2,2-tetraklóretán | 201-197-8 | 79-34-5 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Aquatic Chronic 2 | H330 H310 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H310 H411 | |||
602-016-00-9 | 1,1,2,2-tetrabrómetán | 201-191-5 | 79-27-6 | Acute Tox. 2 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H330 H319 H412 | GHS06 Dgr | H330 H319 H412 | |||
602-017-00-4 | pentaklóretán | 200-925-1 | 76-01-7 | Carc. 2 STOT RE 1 Aquatic Chronic 2 | H351 H372 ** H411 | GHS08 GHS09 Dgr | H351 H372 ** H411 | STOT RE 1; H372: C≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,2 % ≤ C < 1 % | ||
602-018-00-X | 1-klórpropán; [1] 2-klórpropán [2] | 208-749-7 [1] 200-858-8 [2] | 540-54-5 [1] 75-29-6 [2] | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H225 H332 H312 H302 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H332 H312 H302 | C | ||
602-019-00-5 | 1-brómpropán; n-propil-bromid | 203-445-0 | 106-94-5 | Flam. Liq. 2 Repr. 1B STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 | H225 H360FD H373 ** H319 H335 H315 H336 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H225 H360FD H373 ** H319 H335 H315 H336 | |||
602-020-00-0 | 1,2-diklórpropán; propilén-diklorid | 201-152-2 | 78-87-5 | Flam. Liq. 2 Carc. 1B Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* | H225 H350 H332 H302 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H225 H350 H332 H302 | |||
602-021-00-6 | 1,2-dibróm-3-klórpropán | 202-479-3 | 96-12-8 | Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1A Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 | H350 H340 H360F *** H301 H373 ** H412 | GHS06 GHS08 Dgr | H350 H340 H360F *** H301 H373 ** H412 | |||
602-022-00-1 | 1-klórpentán; [1] 2-klórpentán; [2] 3-klórpentán [3] | 208-846-4 [1] 210-885-7 [2] 210-467-4 [3] | 543-59-9 [1] 625-29-6 [2] 616-20-6 [3] | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H225 H332 H312 H302 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H332 H312 H302 | C | ||
602-023-00-7 | vinil-klorid; klór-etilén | 200-831-0 | 75-01-4 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A | H220 H350 | GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 | D U | ||
602-024-00-2 | brómetilén | 209-800-6 | 593-60-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1B | H220 H350 | GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 | U | ||
602-025-00-8 | 1,1-diklóretilén; vinilidén-klorid | 200-864-0 | 75-35-4 | Flam. Liq. 1 Carc. 2 Acute Tox. 4 * | H224 H351 H332 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H224 H351 H332 | * | D | |
602-026-00-3 | 1,2-diklóretilén; [1] cisz-diklóretilén; [2] transz-diklóretilén[3] | 208-750-2 [1] 205-859-7 [2] 205-860-2 [3] | 540-59-0 [1] 156-59-2 [2] 156-60-5 [3] | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H225 H332 H412 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H332 H412 | * | C | |
602-027-00-9 | triklóretilén; triklóretén | 201-167-4 | 79-01-6 | Carc. 1B Muta. 2 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 3 | H350 H341 H319 H315 H336 H412 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H341 H319 H315 H336 H412 | |||
602-028-00-4 | tetraklóretilén | 204-825-9 | 127-18-4 | Carc. 2 Aquatic Chronic 2 | H351 H411 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H411 | |||
602-029-00-X | 3-klórpropén; allil-klorid | 203-457-6 | 107-05-1 | Flam. Liq. 2 Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 | H225 H351 H341 H332 H312 H302 H373 ** H319 H335 H315 H400 | GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H225 H351 H341 H332 H312 H302 H373 ** H319 H335 H315 H400 | D | ||
602-030-00-5 | 1,3-diklórpropén; [1] (Z)-1,3-diklórpropén [2] | 208-826-5 [1] 233-195-8 [2] | 542-75-6 [1] 10061-01-5 [2] | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Asp. Tox. 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H226 H311 H301 H332 H304 H319 H335 H315 H317 H400 H410 | GHS02 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H226 H311 H301 H332 H304 H319 H335 H315 H317 H410 | C D | ||
602-031-00-0 | 1,1-diklórpropén | 209-253-3 | 563-58-6 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 3 | H225 H301 H412 | GHS02 GHS06 Dgr | H225 H301 H412 | |||
602-032-00-6 | 3-klór-2-metilpropén | 209-251-2 | 563-47-3 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H225 H332 H302 H314 H317 H411 | GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H225 H332 H302 H314 H317 H411 | |||
602-033-00-1 | klór-benzol | 203-628-5 | 108-90-7 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H226 H332 H315 H411 | GHS02 GHS07 GHS09 Wng | H226 H332 H315 H411 | |||
602-034-00-7 | 1,2-diklórbenzol; o-diklórbenzol | 202-425-9 | 95-50-1 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H319 H335 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H335 H315 H410 | * | ||
602-035-00-2 | 1,4-diklórbenzol; p-diklórbenzol | 203-400-5 | 106-46-7 | Carc. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H319 H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H319 H410 | |||
602-036-00-8 | kloroprén (stabilizált); 2-klórbuta-1,3-dién (stabilizált) | 204-818-0 | 126-99-8 | Flam. Liq. 2 Carc. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H225 H350 H332 H302 H373 ** H319 H335 H315 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H225 H350 H332 H302 H373 ** H319 H335 H315 | D | ||
602-037-00-3 | α-klórtoluol; benzil-klorid | 202-853-6 | 100-44-7 | Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H350 H331 H302 H373 ** H335 H315 H318 | GHS06 GHS08 GHS05 Dgr | H350 H331 H302 H373 ** H335 H315 H318 | |||
602-038-00-9 | α, α, α-triklórtoluol; benzotriklorid | 202-634-5 | 98-07-7 | Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H350 H331 H302 H335 H315 H318 | GHS06 GHS08 GHS05 Dgr | H350 H331 H302 H335 H315 H318 | |||
602-039-00-4 | poliklórbifenilek; PCB | 215-648-1 | 1336-36-3 | STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373 ** H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H373 ** H410 | STOT RE 2; H373: C ≥ 0,005 % | C | |
602-040-00-X | 2-klórtoluol; [1] 3-klórtoluol; [2] 4-klórtoluol;[3] klórtoluol [4] | 202-424-3 [1] 203-580-5 [2] 203-397-0 [3] 246-698-2 [4] | 95-49-8 [1] 108-41-8 [2] 106-43-4 [3] 25168-05-2 [4] | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H332 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H411 | C | ||
602-041-00-5 | pentaklórnaftalin | 215-320-8 | 1321-64-8 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H319 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H319 H315 H410 | C | ||
602-042-00-0 | 1,2,3,4,5,6-hexaklórciklohexánok (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H301 H312 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H301 H312 H410 | A C | ||
602-043-00-6 | lindán (ISO); γ-HCH vagy γ-BHC; γ-1,2,3,4,5,6-hexaklórciklohexán | 200-401-2 | 58-89-9 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H332 H312 H373 ** H362 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H301 H332 H312 H373 ** H362 H410 | M=10 | ||
602-044-00-1 | kamfeklór (ISO); toxafén | 232-283-3 | 8001-35-2 | Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H301 H312 H335 H315 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H301 H312 H335 H315 H410 | |||
602-045-00-7 | DDT (ISO); klofenotán (INN); dikofán; 1,1,1-triklór-2,2-bisz(4-klórfenil)etán; diklordifeniltriklóretán | 200-024-3 | 50-29-3 | Carc. 2 Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H301 H372 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H301 H372 ** H410 | |||
602-046-00-2 | heptaklór (ISO); 1,4,5,6,7,8,8-heptaklór-3a,4,7,7a-tetrahidro-4,7-metanoindén | 200-962-3 | 76-44-8 | Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H311 H301 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H311 H301 H373 ** H410 | |||
602-047-00-8 | klórdán (ISO); 1,2,4,5,6,7,8,8-oktaklór-3a,4,7,7a-tetrahidro-4,7-metanoindán | 200-349-0 | 57-74-9 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H312 H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H312 H302 H410 | |||
602-048-00-3 | aldrin (ISO) | 206-215-8 | 309-00-2 | Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H311 H301 H372 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H311 H301 H372 ** H410 | |||
602-049-00-9 | dieldrin (ISO) | 200-484-5 | 60-57-1 | Carc. 2 Acute Tox. 1 Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H310 H301 H372 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H310 H301 H372 ** H410 | |||
602-050-00-4 | izodrin; (1α,4α,4aβ,5β,8β,8aβ)-1,2,3,4,10,10-hexaklór-1,4,4a,5,8,8a-hexahidro-1,4:5,8-dimetanonaftalin | 207-366-2 | 465-73-6 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H410 | M=100 | ||
602-051-00-X | endrin (ISO); 1,2,3,4,10,10-hexaklór-6,7-epoxi-1,4,4a,5,6,7,8,8a-oktahidro-1,4:5,8-dimetanonaftalin | 200-775-7 | 72-20-8 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H300 H311 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H311 H410 | |||
602-052-00-5 | endoszulfán (ISO); 1,2,3,4,7,7-hexaklór-8,9,10-trinorborn-2-én-5,6-ilén-dimetilén-szulfit; 1,4,5,6,7,7-hexaklór-8,9,10-trinorborn-5-én-2,3-ilén-dimetilén-szulfit | 204-079-4 | 115-29-7 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H300 H312 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H300 H312 H410 | |||
602-053-00-0 | izobenzán (ISO); 1,3,4,5,6,7,8,8-oktaklór-1,3,3a,4,7,7a-hexahidro-4,7-metanoizobenzofurán | 206-045-4 | 297-78-9 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 | H310 H300 H400 | GHS06 GHS09 Dgr | H310 H300 H400 | |||
602-054-00-6 | 3-jódpropén; allil-jodid | 209-130-4 | 556-56-9 | Flam. Liq. 2 Skin Corr. 1B | H225 H314 | GHS02 GHS05 Dgr | H225 H314 | |||
602-055-00-1 | bróm-etán; etil-bromid | 200-825-8 | 74-96-4 | Flam. Liq. 2 Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H225 H351 H332 H302 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H225 H351 H332 H302 | |||
602-056-00-7 | α, α, α-trifluortoluol; benzotrifluorid | 202-635-0 | 98-08-8 | Flam. Liq. 2 Aquatic Chronic 2 | H225 H411 | GHS02 GHS09 Dgr | H225 H411 | |||
602-057-00-2 | α-brómtoluol; benzil-bromid | 202-847-3 | 100-39-0 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H319 H335 H315 | GHS07 Wng | H319 H335 H315 | |||
602-058-00-8 | α, α-diklórtoluol; benzilidén-klorid; benzálklorid | 202-709-2 | 98-87-3 | Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H351 H331 H302 H335 H315 H318 | GHS06 GHS08 GHS05 Dgr | H351 H331 H302 H335 H315 H318 | |||
602-059-00-3 | 1-klórbután; butil-klorid | 203-696-6 | 109-69-3 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 Dgr | H225 | |||
602-060-00-9 | brómbenzol | 203-623-8 | 108-86-1 | Flam. Liq. 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H226 H315 H411 | GHS02 GHS07 GHS09 Wng | H226 H315 H411 | |||
602-061-00-4 | hexafluorpropén; hexafluorpropilén | 204-127-4 | 116-15-4 | Press. Gas Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | H332 H335 | GHS07 Wng | H332 H335 | U | ||
602-062-00-X | 1,2,3-triklórpropán | 202-486-1 | 96-18-4 | Carc. 1B Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H350 H360F *** H332 H312 H302 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H360F *** H332 H312 H302 | D | ||
602-063-00-5 | heptaklór-epoxid; 2,3-epoxi-1,4,5,6,7,8,8- heptaklór-3a,4,7,7a-tetrahidro-4,7-metanoindán | 213-831-0 | 1024-57-3 | Carc. 2 Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H301 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H301 H373 ** H410 | |||
602-064-00-0 | 1,3-diklórpropán-2-ol | 202-491-9 | 96-23-1 | Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | H350 H301 H312 | GHS06 GHS08 Dgr | H350 H301 H312 | |||
602-065-00-6 | hexaklórbenzol | 204-273-9 | 118-74-1 | Carc. 1B STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H372 ** H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350 H372 ** H410 | |||
602-066-00-1 | tetraklór-p-benzokinon | 204-274-4 | 118-75-2 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H319 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H315 H410 | |||
602-067-00-7 | 1,3-diklórbenzol | 208-792-1 | 541-73-1 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
602-068-00-2 | etilén-bisz(triklóracetát) | 219-732-9 | 2514-53-6 | Skin Irrit. 2 | H315 | GHS07 Wng | H315 | |||
602-069-00-8 | diklóracetilén | — | 7572-29-4 | Unst. Expl. Carc. 2 STOT RE 2 * | H200 H351 H373 ** | GHS01 GHS08 Wng | H200 H351 H373 ** | |||
602-070-00-3 | 3-klór-4,5,α, α, α-pentafluortoluol | 401-930-3 | 77227-99-7 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | H226 H332 H302 H400 | GHS02 GHS07 GHS09 Wng | H226 H332 H302 H400 | |||
602-071-00-9 | brómbenzilbrómtoluol, izomerkeverék | 402-210-1 | 99688-47-8 | STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373 ** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H373 ** H317 H410 | |||
602-072-00-4 | diklór[(diklórfenil)metil]metilbenzol, izomerkeverék; (diklórfenil)(diklórtolil)metán, izomerkeverék (IUPAC) | 278-404-3 | 76253-60-6 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
602-073-00-X | 1,4-diklórbut-2-én | 212-121-8 | 764-41-0 | Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H330 H311 H301 H314 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H350 H330 H311 H301 H314 H410 | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % STOT SE 3; H335:C≥5 % | ||
602-074-00-5 | pentaklórbenzol | 210-172-0 | 608-93-5 | Flam. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H228 H302 H400 H410 | GHS02 GHS07 GHS09 Dgr | H228 H302 H410 | T | ||
602-075-00-0 | 4,4,5,5-tetraklór-1,3-dioxolán-2-on | 404-060-2 | 22432-68-4 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H330 H302 H314 | GHS06 GHS05 Dgr | H330 H302 H314 | |||
602-076-00-6 | 2,3,4-triklórbut-1-én | 219-397-9 | 2431-50-7 | Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H331 H302 H319 H335 H315 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H331 H302 H319 H335 H315 H410 | Carc. 2; H351: C ≥ 0,1 % | ||
602-077-00-1 | dodekaklór-pentaciklo[5.2.1.02,6.03,9.05,8]dekán; mirex | 219-196-6 | 2385-85-5 | Carc. 2 Repr. 2 Lact. Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H361fd H362 H312 H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H361fd H362 H312 H302 H410 | |||
602-078-00-7 | hexaklórciklopentadién | 201-029-3 | 77-47-4 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H311 H302 H314 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H330 H311 H302 H314 H410 | |||
602-079-00-2 | 2,3-diklór-propén; 2,3-diklórpropilén | 201-153-8 | 78-88-6 | Flam. Liq. 2 Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H225 H341 H332 H312 H302 H335 H315 H318 H412 | GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H225 H341 H332 H312 H302 H335 H315 H318 H412 | |||
602-080-00-8 | alkánok, C10-13, klór-; klórozott paraffinok, C10-13 | 287-476-5 | 85535-84-8 | Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H410 | EUH066 | ||
602-081-00-3 | 2-klór-4,5-difluorbenzoesav | 405-380-5 | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H312 H302 H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H302 H318 H317 | |||
602-082-00-9 | 2,2,6,6-tetrakisz(brómmetil)-4-oxaheptán-1,7-diol | 408-020-5 | 109678-33-3 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
602-083-00-4 | difenil-éter, pentabróm származék pentabrómdifenil-éter | 251-084-2 | 32534-81-9 | STOT RE 2 * Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373 ** H362 H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H373 ** H362 H410 | |||
602-084-00-X | 1,1-diklór-1-fluoretán | 404-080-1 | 1717-00-6 | Aquatic Chronic 3 Ozone 1 | H412 H420 | GHS07 Wng | H412 H420 | |||
602-085-00-5 | 2-brómpropán | 200-855-1 | 75-26-3 | Flam. Liq. 2 Repr. 1a STOT RE 2 * | H225 H360F *** H373 ** | GHS02 GHS08 Dgr | H225 H360F *** H373 ** | EUH066 | ||
602-086-00-0 | trifluorjódmetán; trifluormetil-jodid | 219-014-5 | 2314-97-8 | Muta. 2 | H341 | GHS08 Wng | H341 | |||
602-087-00-6 | 1,2,4-triklórbenzol | 204-428-0 | 120-82-1 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H315 H410 | |||
602-088-00-1 | 2,3-dibrómpropán-1-ol; 2,3-dibróm-1-propanol | 202-480-9 | 96-13-9 | Carc. 1B Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H350 H361f *** H311 H332 H302 H412 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H361f *** H311 H332 H302 H412 | |||
602-089-00-7 | 4-bróm-2-klórfluorbenzol | 405-580-2 | 60811-21-4 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H315 H410 | |||
602-090-00-2 | 1-allil-3-klór-4-fluorbenzol | 406-630-6 | 121626-73-1 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
602-091-00-8 | 1,3-diklór-4-fluorbenzol | 406-160-1 | 1435-48-9 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 | H302 H373 ** H315 H411 | GHS08 GHS07 Wng | H302 H373 ** H315 H411 | |||
602-092-00-3 | 1-bróm-3,4,5-trifluorbenzol | 418-480-9 | 138526-69-9 | Flam. Liq. 3 Carc. 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H226 H351 H315 H318 H411 | GHS02 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H226 H351 H315 H318 H411 | |||
602-093-00-9 | α, α, α,4-tetraklórtoluol; p-klórbenzotriklorid | 226-009-1 | 5216-25-1 | Carc. 1B Repr. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H350 H361f *** H372 ** H312 H302 H335 H315 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H361f *** H372 ** H312 H302 H335 H315 | |||
602-094-00-4 | difeniléter; oktabróm-származék | 251-087-9 | 32536-52-0 | Repr. 1B | H360Df | GHS08 Dgr | H360Df | |||
602-095-00-X | alkánok, C14-17, klór-; klórozott paraffinok, C14-17 | 287-477-0 | 85535-85-9 | Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H362 H400 H410 | GHS09 Wng | H362 H410 | EUH066 | ||
602-096-00-5 | malachitzöld-hidroklorid; [1] malachitzöld-oxalát [2] | 209-322-8 [1] 219-441-7 [2] | 569-64-2 [1] 2437-29-8 [2] | Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d *** H302 H318 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H361d *** H302 H318 H410 | |||
602-097-00-0 | 1-bróm-9-(4,4,5,5,5-pentafluorpentiltio)nonán | 422-850-5 | 148757-89-5 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
602-098-00-6 | 2-(3-brómfenoxi)tetrahidro-2H-pirán | 429-030-6 | 57999-49-2 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
602-099-00-1 | 3-(4-fluorfenil)-2-metilpropionil-klorid | 426-370-7 | — | Skin Corr. 1A Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H314 H302 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H314 H302 H412 | EUH014 EUH029 | ||
602-100-00-5 | (R, R)-1,1,1,2,2,3,4,5,5,5-dekafluor-pentán; (S, S)-1,1,1,2,2,3,4,5,5,5-dekafluor-pentán keveréke | 420-640-8 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
602-101-00-0 | 2-klór-4-fluor-5-nitrofenil-(izobutil)karbonát | 427-020-6 | 141772-37-4 | STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H373** H317 H410 | |||
602-102-00-6 | 1,1,1,3,3-pentafluorbután | 430-250-1 | 406-58-6 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 Dgr | H225 | |||
602-103-00-1 | 1-(klórfenilmetil)-2-metilbenzol | 431-450-1 | 41870-52-4 | Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H410 | |||
602-104-00-7 | 1,1,2,2,3,3,4-heptafluorciklopentán | 430-710-1 | 15290-77-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
602-105-00-2 | nátrium 1,1,2,2,3,3,4,4,4-nonafluoro-1-butánszulfinát | 422-100-7 | 102061-82-5 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
602-106-00-8 | 2-bróm-4,6-difluoroanilin | 429-430-0 | 444-14-4 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
602-107-00-3 | 3,3,4,4-tetrafluor-4-jód-1-butén | 439-500-2 | 33831-83-3 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H302 H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H315 H411 | |||
602-108-00-9 | (2,3,5,6-tetrafluorofenil)metanol | 443-840-7 | 4084-38-2 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H302 H319 H317 | GHS07 Wng | H302 H319 H317 | |||
602-109-00-4 | hexabróm-ciklododekán [1] 1,2,5,6,9,10-hexabróm-ciklododekán [2] | 247-148-4 [1] 221-695-9[2] | 25637-99-4[1] 3194-55-6[2] | Repr. 2 Lact. | H361 H362 | GHS08 Wng | H361 H362 | |||
603-001-00-X | metanol | 200-659-6 | 67-56-1 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT SE 1 | H225 H331 H311 H301 H370 ** | GHS02 GHS06 GHS08 Dgr | H225 H331 H311 H301 H370 ** | * STOT SE 1; H370: C≥10 % STOT SE 2; H371: 3 % ≤ C<10 % | ||
603-002-00-5 | etanol; etil-alkohol | 200-578-6 | 64-17-5 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 Dgr | H225 | |||
603-003-00-0 | propán-1-ol; n-propanol | 200-746-9 | 71-23-8 | Flam. Liq. 2 Eye Dam. 1 STOT SE 3 | H225 H318 H336 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H225 H318 H336 | |||
603-004-00-6 | bután-1-ol; n-butanol | 200-751-6 | 71-36-3 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 STOT SE 3 | H226 H302 H335 H315 H318 H336 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H226 H302 H335 H315 H318 H336 | |||
603-005-00-1 | 2-metilpropán-2-ol; terc-butil-alkohol | 200-889-7 | 75-65-0 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H225 H332 H319 H335 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H332 H319 H335 | |||
603-006-00-7 | pentanol izomerei (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | 250-378-8 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | H226 H332 H335 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 H335 | EUH066 | C | ||
603-007-00-2 | 2-metilbután-2-ol; terc-pentanol | 200-908-9 | 75-85-4 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H225 H332 H335 H315 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H332 H335 H315 | |||
603-008-00-8 | 4-metilpentán-2-ol; metil-izobutil-karbinol | 203-551-7 | 108-11-2 | Flam. Liq. 3 STOT SE 3 | H226 H335 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H335 | STOT SE 3; H335: C ≥ 25 % | ||
603-009-00-3 | ciklohexanol | 203-630-6 | 108-93-0 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H332 H302 H335 H315 | GHS07 Wng | H332 H302 H335 H315 | |||
603-010-00-9 | 2-metilciklohexanol, kevert izomerek; [1] cisz-2-metilciklohexanol; [2] transz-2-metilciklohexanol [3] | 209-512-0 [1] 231-187-9 [2] 231-186-3 [3] | 583-59-5 [1] 7443-70-1 [2] 7443-52-9 [3] | Acute Tox. 4 * | H332 | GHS07 Wng | H332 | C | ||
603-011-00-4 | 2-metoxietanol; etilén-glikol-monometil-éter | 203-713-7 | 109-86-4 | Flam. Liq. 3 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H226 H360FD H332 H312 H302 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H226 H360FD H332 H312 H302 | |||
603-012-00-X | 2-etoxi-etanol; etilén-glikol-monoetil-éter | 203-804-1 | 110-80-5 | Flam. Liq. 3 Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 | H226 H360FD H331 H302 | GHS02 GHS08 GHS06 Dgr | H226 H360FD H331 H302 | |||
603-013-00-5 | 2-izopropoxietanol; etilén-glikol-monoizopropil-éter | 203-685-6 | 109-59-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H332 H312 H319 | GHS07 Wng | H332 H312 H319 | |||
603-014-00-0 | 2-butoxietanol; etilén-glikol-monobutil-éter; butil-celloszolv | 203-905-0 | 111-76-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H332 H312 H302 H319 H315 | GHS07 Wng | H332 H312 H302 H319 H315 | |||
603-015-00-6 | allil-alkohol | 203-470-7 | 107-18-6 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 | H225 H331 H311 H301 H319 H335 H315 H400 | GHS02 GHS06 GHS09 Dgr | H225 H331 H311 H301 H319 H335 H315 H400 | |||
603-016-00-1 | 4-hidroxi-4-metilpentán-2-on; diaceton-alkohol | 204-626-7 | 123-42-2 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | Eye Irrit. 2; H319: C≥ 10 % | ||
603-018-00-2 | furfuril-alkohol | 202-626-1 | 98-00-0 | Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H351 H331 H312 H302 H373** H319 H335 | GHS06 GHS08 Dgr | H351 H331 H312 H302 H373** H319 H335 | |||
603-019-00-8 | dimetil-éter | 204-065-8 | 115-10-6 | Flam. Gas 1 Press. Gas | H220 | GHS02 GHS04 Dgr | H220 | U | ||
603-020-00-3 | etil-metil-éter | — | 540-67-0 | Flam. Gas 1 Press. Gas | H220 | GHS02 GHS04 Dgr | H220 | U | ||
603-021-00-9 | metil-vinil-éter | 203-475-4 | 107-25-5 | Flam. Gas 1 Press. Gas | H220 | GHS02 GHS04 Dgr | H220 | D U | ||
603-022-00-4 | dietil-éter; éter | 200-467-2 | 60-29-7 | Flam. Liq. 1 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | H224 H302 H336 | GHS02 GHS07 Dgr | H224 H302 H336 | EUH019 EUH066 | ||
603-023-00-X | etilén-oxid; oxirán | 200-849-9 | 75-21-8 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H220 H350 H340 H331 H319 H335 H315 | GHS02 GHS04 GHS06 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 H331 H319 H335 H315 | U | ||
603-024-00-5 | 1,4-dioxán | 204-661-8 | 123-91-1 | Flam. Liq. 2 Carc. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H225 H351 H319 H335 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H225 H351 H319 H335 | EUH019 EUH066 | D | |
603-025-00-0 | tetrahidrofurán | 203-726-8 | 109-99-9 | Flam. Liq. 2 Carc. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H225 H351 H319 H335 | GHS02 GHS07 GHS08 Dgr | H225 H351 H319 H335 | EUH019 | STOT SE 3; H335: C≥25 % Eye Irrit.2; H319: C ≥ 25 % | |
603-026-00-6 | 1-klór-2,3-epoxipropán; epiklórhidrin | 203-439-8 | 106-89-8 | Flam. Liq. 3 Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H226 H350 H331 H311 H301 H314 H317 | GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 Dgr | H226 H350 H331 H311 H301 H314 H317 | * | ||
603-027-00-1 | etán-diol; etilén-glikol | 203-473-3 | 107-21-1 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
603-028-00-7 | 2-klóretanol; etilén-klórhidrin | 203-459-7 | 107-07-3 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * | H330 H310 H300 | GHS06 Dgr | H330 H310 H300 | |||
603-029-00-2 | bisz(2-klóretil)-éter | 203-870-1 | 111-44-4 | Carc. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * | H351 H330 H310 H300 | GHS06 GHS08 Dgr | H351 H330 H310 H300 | |||
603-030-00-8 | 2-aminoetanol; etanolamin | 205-483-3 | 141-43-5 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H332 H312 H302 H314 | GHS05 GHS07 Dgr | H332 H312 H302 H314 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | ||
603-031-00-3 | 1,2-dimetoxietán; etilén-glikol-dimetil-éter; EGDME | 203-794-9 | 110-71-4 | Flam. Liq. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * | H225 H360FD H332 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H225 H360FD H332 | EUH019 | ||
603-032-00-9 | etilén-dinitrát; etilén-glikol-dinitrát | 211-063-0 | 628-96-6 | Unst. Expl. Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 | H200 H330 H310 H300 H373** | GHS01 GHS06 GHS08 Dgr | H200 H330 H310 H300 H373** | |||
603-033-00-4 | oxidietilén-dinitrát; dietilén-glikol-dinitrát; digol-dinitrát | 211-745-8 | 693-21-0 | Unst. Expl Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 | H200 H330 H310 H300 H373 ** H412 | GHS01 GHS06 GHS08 Dgr | H200 H330 H310 H300 H373 ** H412 | |||
603-033-01-1 | oxidietilén-dinitrát; dietilén-glikol-dinitrát; digol-dinitrát; [>25 % flegmatizálószer] | 211-745-8 | 693-21-0 | Expl. 1.1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 | H201 H330 H310 H300 H373 ** H412 | GHS01 GHS06 GHS08 Dgr | H201 H330 H310 H300 H373 ** H412 | |||
603-034-00-X | glicerin-trinitrát; nitroglicerin | 200-240-8 | 55-63-0 | Unst. Expl. Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H200 H330 H310 H300 H373 ** H411 | GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H200 H330 H310 H300 H373 ** H411 | |||
603-034-01-7 | glicerin-trinitrát; nitroglicerin; [>40 % flegmatizálószer] | 200-240-8 | 55-63-0 | Expl. 1.1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H201 H330 H310 H300 H373 ** H411 | GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H201 H330 H310 H300 H373 ** H411 | |||
603-035-00-5 | pentaeritritol-tetranitrát; pentaeritrit-tetranitrát; P.E.T.N. | 201-084-3 | 78-11-5 | Unst. Expl. | H200 | GHS01 Dgr | H200 | |||
603-035-01-2 | pentaeritritol-tetranitrát; pentaeritrit-tetranitrát; P.E.T.N.; [>20 % flegmatizálószer] | 201-084-3 | 78-11-5 | Expl. 1.1 | H201 | GHS01 Dgr | H201 | T | ||
603-036-00-0 | mannitol-hexanitrát; nitromannit | 239-924-6 | 15825-70-4 | Unst. Expl. | H200 | GHS01 Dgr | H200 | |||
603-036-01-8 | mannitol-hexanitrát; nitromannit; [>40 % flegmatizálószer] | 239-924-6 | 15825-70-4 | Expl. 1.1 | H201 | GHS01 Dgr | H201 | |||
603-037-00-6 | cellulóz-nitrát; nitrocellulóz | — | — | Expl. 1.1 | H201 | GHS01 Dgr | H201 | T | ||
603-038-00-1 | allil-glicidil-éter; allil-2,3-epoxipropil-éter; prop-2-én-1-il-2,3-epoxipropil-éter | 203-442-4 | 106-92-3 | Flam. Liq. 3 Carc. 2 Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H226 H351 H341 H361f *** H332 H302 H335 H315 H318 H317 H412 | GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H226 H351 H341 H361f *** H332 H302 H335 H315 H318 H317 H412 | |||
603-039-00-7 | butil-glicidil-éter; butil-2,3-epoxipropil-éter | 219-376-4 | 2426-08-6 | Flam. Liq. 3 Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H226 H351 H341 H332 H302 H335 H317 H412 | GHS02 GHS08 GHS07 Wng | H226 H351 H341 H332 H302 H335 H317 H412 | |||
603-040-00-2 | nátrium-metanolát; nátrium-metoxid; [1] kálium-metanolát; kálium-metoxid; [2] lítium-metanolát; lítium-metoxid [3] | 204-699-5 [1] 212-736-1 [2] 212-737-7 [3] | 124-41-4 [1] 865-33-8 [2] 865-34-9 [3] | Self-heat 1 Skin Corr. 1B | H251 H314 | GHS02 GHS05 Dgr | H251 H314 | EUH014 | T | |
603-041-00-8 | kálium-etanolát; kálium-etoxid; [1] nátrium-etanolát; nátrium-etoxid [2] | 213-029-0 [1] 205-487-5 [2] | 917-58-8 [1] 141-52-6 [2] | Self-heat 1 Skin Corr. 1B | H251 H314 | GHS02 GHS05 Dgr | H251 H314 | EUH014 | T | |
603-042-00-3 | alumínium-triizopropoxid | 209-090-8 | 555-31-7 | Flam. Sol. 1 | H228 | GHS02 Dgr | H228 | T | ||
603-043-00-9 | triarimol (ISO); 2,4-diklór-α-(pirimidin-5-il)benzhidril-alkohol | — | 26766-27-8 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
603-044-00-4 | dikofol (ISO); 2,2,2-triklór-1,1-bisz(4-klórfenil)etanol | 204-082-0 | 115-32-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H315 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H315 H317 H410 | |||
603-045-00-X | diizopropil-éter; [1] dipropil-éter [2] | 203-560-6 [1] 203-869-6 [2] | 108-20-3 [1] 111-43-3 [2] | Flam. Liq. 2 STOT SE 3 | H225 H336 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H336 | EUH019 EUH066 | C | |
603-046-00-5 | bisz(klórmetil)-éter; oxibisz(klórmetán) | 208-832-8 | 542-88-1 | Flam. Liq. 2 Carc. 1A Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | H225 H350 H330 H311 H302 | GHS02 GHS06 GHS08 Dgr | H225 H350 H330 H311 H302 | Carc. 1A; H350: C ≥ 0,001 % | ||
603-047-00-0 | 2-dimetilaminoetanol;N,N-dimetiletanolamin | 203-542-8 | 108-01-0 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H226 H332 H312 H302 H314 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H226 H332 H312 H302 H314 | STOT SE 3; H335: C≥5 % | ||
603-048-00-6 | 2-dietiletanolamin; N,N-dietiletanolamin | 202-845-2 | 100-37-8 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H226 H332 H312 H302 H314 | GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H226 H332 H312 H302 H314 | STOT SE 3; H335: C≥5 % | ||
603-049-00-1 | klórfenetol (ISO); 1,1-bisz(4-klórfenil)etanol | 201-246-3 | 80-06-8 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
603-050-00-7 | 1-(2-butoxipropoxi)propán-2-ol | 246-011-6 | 24083-03-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 H302 | GHS07 Wng | H312 H302 | |||
603-051-00-2 | 2-etilbután-1-ol | 202-621-4 | 97-95-0 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 H302 | GHS07 Wng | H312 H302 | |||
603-052-00-8 | 3-butoxipropán-2-ol; propilén-glikol-monobutil-éter | 225-878-4 | 5131-66-8 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H319 H315 | GHS07 Wng | H319 H315 | |||
603-053-00-3 | 2-metilpentán-2,4-diol | 203-489-0 | 107-41-5 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H319 H315 | GHS07 Wng | H319 H315 | |||
603-054-00-9 | di-n-butil-éter; dibutil-éter | 205-575-3 | 142-96-1 | Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H226 H319 H335 H315 H412 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H319 H335 H315 H412 | STOT SE 3; H335: C≥10 % | ||
603-055-00-4 | propilén-oxid; 1,2-epoxipropán; metiloxirán | 200-879-2 | 75-56-9 | Flam. Liq. 1 Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT SE 3 Eye Irrit. 2 | H224 H350 H340 H331 H311 H302 H335 H319 | GHS02 GHS08 GHS06 Dgr | H224 H350 H340 H331 H311 H302 H335 H319 | |||
603-056-00-X | [(p-toliloxi)metil]oxirán; [1] [(m-toliloxi)metil]oxirán; [2] 2,3-epoxipropil-o-toliléter; [3] [(toliloxi)metil]oxirán; krezil-glicidil-éter [4] | 218-574-8 [1] 218-575-3 [2] 218-645-3 [3] 247-711-4 [4] | 2186-24-5 [1] 2186-25-6 [2] 2210-79-9 [3] 26447-14-3 [4] | Muta. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H341 H315 H317 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H341 H315 H317 H411 | C | ||
603-057-00-5 | benzil-alkohol | 202-859-9 | 100-51-6 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 H302 | GHS07 Wng | H332 H302 | |||
603-058-00-0 | 1,3-propilén-oxid; 1,3-epoxipropán | 207-964-3 | 503-30-0 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H225 H332 H312 H302 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H332 H312 H302 | |||
603-059-00-6 | hexán-1-ol | 203-852-3 | 111-27-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
603-060-00-1 | 2,2'-bioxirán; 1,2:3,4-diepoxibután | 215-979-1 | 1464-53-5 | Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B | H350 H340 H330 H311 H301 H314 | GHS06 GHS08 GHS05 Dgr | H350 H340 H330 H311 H301 H314 | |||
603-061-00-7 | tetrahidro-2-furilmetanol; tetrahidrofurfuril-alkohol | 202-625-6 | 97-99-4 | Repr. 1B Eye Irrit. 2 | H360Df H319 | GHS08 GHS07 Dgr | H360Df H319 | |||
603-062-00-2 | tetrahidrofurán-2,5-diildimetanol | 203-239-0 | 104-80-3 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H319 H335 H315 | GHS07 Wng | H319 H335 H315 | STOT SE 3; H335: C ≥10 % | ||
603-063-00-8 | 2,3-epoxipropán-1-ol; glicidol; oxiránmetanol | 209-128-3 | 556-52-5 | Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H350 H341 H360F *** H331 H312 H302 H319 H335 H315 | GHS06 GHS08 Dgr | H350 H341 H360F *** H331 H312 H302 H319 H335 H315 | |||
603-064-00-3 | 1-metoxi-2-propanol; monopropilén-glikol-metil-éter | 203-539-1 | 107-98-2 | Flam. Liq. 3 STOT SE 3 | H226 H336 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H336 | |||
603-065-00-9 | rezorcin-diglicidil-éter; 1,3-bisz(2,3-epoxipropoxi)benzol | 202-987-5 | 101-90-6 | Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H351 H341 H312 H302 H319 H315 H317 H412 | GHS08 GHS07 Wng | H351 H341 H312 H302 H319 H315 H317 H412 | |||
603-066-00-4 | 1,2-epoxi-4-epoxietilciklohexán; 4-vinilciklohexán-diepoxid | 203-437-7 | 106-87-6 | Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | H351 H331 H311 H301 | GHS06 GHS08 Dgr | H351 H331 H311 H301 | * | ||
603-067-00-X | fenil-glicidil-éter; 2,3-epoxipropil-fenil-éter; 1,2-epoxi-3-fenoxipropán | 204-557-2 | 122-60-1 | Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H350 H341 H332 H335 H315 H317 H412 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H341 H332 H335 H315 H317 H412 | |||
603-068-00-5 | 2,3-epoxipropil-2-etilciklohexil-éter; etilciklohexil-glicidil-éter | — | 130014-35-6 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H315 H317 | GHS07 Wng | H319 H315 H317 | |||
603-069-00-0 | 2,4,6-trisz(dimetilaminometil)fenol | 202-013-9 | 90-72-2 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H302 H319 H315 | GHS07 Wng | H302 H319 H315 | |||
603-070-00-6 | 2-amino-2-metilpropanol | 204-709-8 | 124-68-5 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H319 H315 H412 | GHS07 Wng | H319 H315 H412 | |||
603-071-00-1 | 2,2’-iminodietanol; dietanolamin | 203-868-0 | 111-42-2 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H302 H373 ** H315 H318 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H302 H373 ** H315 H318 | |||
603-072-00-7 | 1,4-bisz(2,3-epoxipropoxi)bután; butándiol-diglicidil-éter | 219-371-7 | 2425-79-8 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H332 H312 H319 H315 H317 | GHS07 Wng | H332 H312 H319 H315 H317 | |||
603-073-00-2 | bisz-[4-(2,3-epoxipropoxi)fenil]propán | 216-823-5 | 1675-54-3 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H315 H317 | GHS07 Wng | H319 H315 H317 | Eye Irrit. 2; H319: C≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: C≥5 % | ||
603-074-00-8 | reakciótermék: biszfenol-A-(epiklórhidrin); epoxigyanta (átlagos molekulatömeg ≤ 700) | 500-033-5 | 25068-38-6 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H319 H315 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H315 H317 H411 | Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 5 % Skin Irrit 2; H315: C≥ 5 % | ||
603-075-00-3 | klórmetil-metil-éter; klórdimetil-éter | 203-480-1 | 107-30-2 | Flam. Liq. 2 Carc. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H225 H350 H332 H312 H302 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H225 H350 H332 H312 H302 | |||
603-076-00-9 | but-2-in-1,4-diol; 2-butin-1,4-diol | 203-788-6 | 110-65-6 | Skin Corr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 | H314 H331 H301 H312 H373 ** H317 | GHS06 GHS05 GHS08 Dgr | H314 H331 H301 H312 H373 ** H317 | Skin Corr. 1B; H314: C≥50 % Skin Irrit. 2; H315: 25 %≤ C < 50 % Eye Irrit. 2; H319: 25 %≤ C<50 % | D | |
603-077-00-4 | 1-dimetilaminopropán-2-ol; dimepranol (INN) | 203-556-4 | 108-16-7 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H226 H302 H314 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H226 H302 H314 | |||
603-078-00-X | prop-2-in-1-ol; propargil-alkohol | 203-471-2 | 107-19-7 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H226 H331 H311 H301 H314 H411 | GHS02 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H226 H331 H311 H301 H314 H411 | |||
603-079-00-5 | 2,2’-(metilimino)dietanol; N-metildietanolamin | 203-312-7 | 105-59-9 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
603-080-00-0 | 2-metilaminoetanol; N-metiletanolamin;N-metil-2-etanolamin; N-metil-2-aminoetanol; 2-(metilamino)etanol | 203-710-0 | 109-83-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H312 H302 H314 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H302 H314 | STOT SE 3; H335: C≥5 % | ||
603-081-00-6 | 2,2’-tiodietanol; tiodiglikol | 203-874-3 | 111-48-8 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
603-082-00-1 | 1-aminopropán-2-ol; izopropanolamin | 201-162-7 | 78-96-6 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 Dgr | H314 | |||
603-083-00-7 | 1,1’-iminodipropán-2-ol; diizopropanolamin | 203-820-9 | 110-97-4 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
603-084-00-2 | sztirol-oxid; (epoxietil)benzol; feniloxirán | 202-476-7 | 96-09-3 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H350 H312 H319 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H312 H319 | |||
603-085-00-8 | bronopol (INN); 2-bróm-2-nitropropán-1,3-diol | 200-143-0 | 52-51-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 | H312 H302 H335 H315 H318 H400 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H312 H302 H335 H315 H318 H400 | M=10 | ||
603-086-00-3 | etirimol (ISO); 5-butil-2-etilamino-6-metilpirimidin-4-ol | 245-949-3 | 23947-60-6 | Acute Tox. 4 * | H312 | GHS07 Wng | H312 | |||
603-087-00-9 | 2-etilhexán-1,3-diol; oktilén-glikol; etoexadiol | 202-377-9 | 94-96-2 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
603-088-00-4 | 2-(oktiltio)etanol; 2-hidroxietil-oktil-szulfid | 222-598-4 | 3547-33-9 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
603-089-00-X | 7,7-dimetil-3-oxa-6-azaoktán-1-ol | 400-390-6 | — | Skin Corr. 1A Acute Tox. 4 * | H314 H302 | GHS05 GHS07 Dgr | H314 H302 | |||
603-090-00-5 | 2-(2-brómetoxi)anizol | 402-010-4 | 4463-59-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
603-091-00-0 | exo-1-metil-4-(1-metiletil)-7-oxabiciklo[2.2.1]heptán-2-ol | 402-470-6 | 87172-89-2 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 | H302 H318 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 | |||
603-092-00-6 | 2-metil-4-fenilpentanol | 402-770-7 | 92585-24-5 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
603-093-00-1 | cinmetilin (ISO); exo-(±)-1-metil-2-(2-metilbenziloxi)-4-izopropil- 7-oxabiciklo(2.2.1)heptán | 402-410-9 | 87818-31-3 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H332 H411 | GHS07 GHS09 Dgr | H332 H411 | |||
603-094-00-7 | 1,3-bisz(2,3-epoxipropoxi)-2,2-dimetilpropán | 241-536-7 | 17557-23-2 | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H315 H317 | GHS07 Wng | H315 H317 | |||
603-095-00-2 | 2-(propiloxi)etanol; EGPE | 220-548-6 | 2807-30-9 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H312 H319 | GHS07 Wng | H312 H319 | |||
603-096-00-8 | 2-(2-butoxietoxi)etanol; dietilén-glikol-monobutil-éter | 203-961-6 | 112-34-5 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
603-097-00-3 | 1,1’,1”-nitrilotripropán-2-ol; triizopropanolamin | 204-528-4 | 122-20-3 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
603-098-00-9 | 2-fenoxietanol | 204-589-7 | 122-99-6 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H302 H319 | GHS07 Wng | H302 H319 | |||
603-099-00-4 | 3-(N-metil-N-(4-metilamino-3-nitrofenil)amino]propán-1,2-diol-hidroklorid | 403-440-5 | 93633-79-5 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
603-100-00-8 | 1,2-dimetoxipropán | 404-630-0 | 7778-85-0 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 Dgr | H225 | EUH019 | ||
603-101-00-3 | tetrahidro-2-izobutil-4-metilpirán-4-ol, kevert izomerek (cisz és transz) | 405-040-6 | — | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
603-102-00-9 | 1,2-epoxi-bután | 203-438-2 | 106-88-7 | Flam. Liq. 2 Carc. 2 Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 | H225 H351 H302 H312 H332 H335 H315 H319 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H225 H351 H302 H312 H332 H335 H315 H319 | |||
603-103-00-4 | oxirán, mono[(C12-14-alkiloxi)metil] származékai | 271-846-8 | 68609-97-2 | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H315 H317 | GHS07 Wng | H315 H317 | |||
603-104-00-X | fenarimol (ISO); 2,4'-diklór-α-(pirimidin-5-il)benzhidril-alkohol | 262-095-7 | 60168-88-9 | Repr. 2 Lact. Aquatic Chronic 2 | H361fd H362 H411 | GHS08 GHS09 Wng | H361fd H362 H411 | |||
603-105-00-5 | furán | 203-727-3 | 110-00-9 | Flam. Liq. 1 Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H224 H350 H341 H332 H302 H373 ** H315 H412 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H224 H350 H341 H332 H302 H373 ** H315 H412 | EUH019 | ||
603-106-00-0 | 2-metoxipropanol | 216-455-5 | 1589-47-5 | Flam. Liq. 3 Repr. 1B STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H226 H360D *** H335 H315 H318 | GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H226 H360D *** H335 H315 H318 | |||
603-107-00-6 | 2-(2-metoxietoxi)etanol; dietilén-glikol-monometil-éter | 203-906-6 | 111-77-3 | Repr. 2 | H361d *** | GHS08 Wng | H361d *** | |||
603-108-00-1 | 2-metilpropán-1-ol; izobutanol | 201-148-0 | 78-83-1 | Flam. Liq. 3 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 STOT SE 3 | H226 H335 H315 H318 H336 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H226 H335 H315 H318 H336 | |||
603-109-00-7 | 1-etoxi-1,1,2,3,3,3-hexafluor-2-(trifluormetil)propán; 1-etoxi-1,1,2,2,3,3,4,4,4-nonafluor-bután keveréke | 425-340-0 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
603-110-00-2 | cisz-2-izobutil-5-metil-1,3-dioxán; transz-2-izobutil-5-metil-1,3-dioxán keveréke | 426-130-1 | 166301-21-9 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H315 H412 | GHS07 Wng | H315 H412 | |||
603-111-00-8 | 1-(1,1-dimetilpropil)-4-etoxi-cisz-ciklohexán; 1-(1,1-dimetilpropil)-4-etoxi-transz-ciklohexán keveréke | 426-530-6 | — | Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H410 | |||
603-112-00-3 | ciklopentil-2-feniletil-éter | 428-340-9 | — | Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H410 | |||
603-113-00-9 | 6-glicidiloxinaft-1-il-oximetiloxirán | 429-960-2 | 27610-48-6 | Muta. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H341 H312 H315 H317 H412 | GHS08 GHS07 Wng | H341 H312 H315 H317 H412 | |||
603-114-00-4 | 9-(2-propeniloxi)triciklo[5.2.1.0(2,6)]dek-3(vagy-4-)-én | 430-830-2 | 26912-64-1 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
603-115-00-X | O,O',O''-(metilszilántriil)trisz(4-metil-2-pentanon-oxim) (három sztereoizomer) keveréke | 423-580-0 | — | STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 | H373** H413 | GHS08 Wng | H373** H413 | |||
603-116-00-5 | (Z)-(2,4-difluorfenil)piperidin-4-il-metanon-oxim-monohidroklorid | 424-740-2 | 138271-16-6 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H412 | |||
603-117-00-0 | propán-2-ol; izopropil-alkohol; izopropanol | 200-661-7 | 67-63-0 | Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H225 H319 H336 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H319 H336 | |||
603-118-00-6 | 6-dimetilaminohexán-1-ol | 404-680-3 | 1862-07-3 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 | H302 H314 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H314 H412 | |||
603-119-00-1 | 1,1’-(1,3-feniléndioxi)bisz[3-(2-(prop-2-enil)fenoxi]propán-2-ol | 405-840-5 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
603-120-00-7 | 2-metil-5-fenilpentanol | 405-890-8 | 25634-93-9 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H319 H315 | GHS07 Wng | H319 H315 | |||
603-121-00-2 | 4-[4-(1,3-dihidroxiprop-2-il)fenilamino]-1,8-dihidroxi-5-nitroantrakinon | 406-057-1 | 114565-66-1 | Carc. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H351 H317 H413 | GHS08 GHS07 Wng | H351 H317 H413 | |||
603-122-00-8 | nátrium-2-etilhexanolát | 406-150-7 | 38411-13-1 | Flam. Sol. 1 Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 | H228 H314 H412 | GHS02 GHS05 Dgr | H228 H314 H412 | T | ||
603-123-00-3 | 4-metil-8-metiléntriciklo[3.3.1.13,7]dekán-2-ol | 406-330-5 | 122760-84-3 | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H315 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H317 H411 | |||
603-124-00-9 | 1,4-bisz[2-(viniloxi)etoxi]benzol | 406-900-3 | 84563-49-5 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
603-125-00-4 | 2-(2,4-diklórfenil)-1-(1H-1,2,4-triazol-1-il)pent-4-én-2-ol | 407-850-5 | 89544-40-1 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H411 | |||
603-126-00-X | 2-[(4-metil-2-nitrofenil)amino]etanol | 408-090-7 | 100418-33-5 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H317 H412 | GHS07 Wng | H302 H317 H412 | |||
603-127-00-5 | bután-2-ol; [1](S)-bután-2-ol; [2] (R)-bután-2-ol; [3] (±)-bután-2-ol [4] | 201-158-5 [1] 224-168-1 [2] 238-967-8 [3] 240-029-8 [4] | 78-92-2 [1] 4221-99-2 [2] 14898-79-4 [3] 15892-23-6 [4] | Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 STOT SE 3 | H226 H319 H335 H336 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H319 H335 H336 | C | ||
603-128-00-0 | 2-(fenilmetoxi)naftalin | 405-490-3 | 613-62-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
603-129-00-6 | 1-terc-butoxipropán-2-ol | 406-180-0 | 57018-52-7 | Flam. Liq. 3 Eye Dam. 1 | H226 H318 | GHS02 GHS05 Dgr | H226 H318 | |||
603-130-00-1 | α-((dimetil)bifenil)-ω-hidroxipoli(oxietilén) izomerek keveréke | 406-325-8 | — | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
603-131-00-7 | 1-deoxi-1-[metil(1-oxododecil)amino]-D-glucitol; 1-deoxi-1-[metil(1-oxotetradecil)amino]-D-glucitol (3:1) keveréke | 407-290-1 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
603-132-00-2 | 2-hidroximetil-9-metil-6-(1-metiletil)-1,4-dioxaspiro[4.5]dekán | 408-200-3 | 63187-91-7 | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H315 H318 H412 | GHS05 Dgr | H315 H318 H412 | |||
603-133-00-8 | 3-[(4-amino-2-klór-5-nitrofenil)amino]propán-1,2-diol; 3,3’-(2-klór-5-nitro-1,4-feniléndiimino)bisz(propán-1,2-diol) keveréke | 408-240-1 | — | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
603-134-00-3 | Szubsztituált dodecil és/vagy tetradecil, difenil éterek keveréke. Friedel-Crafts reakcióval állítják elő. A katalizátort eltávolítják a reakciótermékből. A difenil-étert C1-C10 alkilcsoporttal szubsztituálják. Az alkilcsoportok véletlenszerűen kapcsolódnak C1 és C6 között. Lineáris C12 és C14 50/50 láncot használnak. | 410-450-3 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
603-135-00-9 | bisz[[2,2',2''-nitrilotrisz-[etanoláto]]-1-N, O]-bisz[2-(2-metoxietoxi)etoxi]-titán | 410-500-4 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | |||
603-136-00-4 | 3-((4-(bisz(2-hidroxietil)amino)-2-nitrofenil)amino)-1-propanol | 410-910-3 | 104226-19-9 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
603-137-00-X | 1-deoxi-1-[metil(1-oxohexadecil)amino]-D-glucitol; 1-deoxi-1-[metil(1-oxooktadecil)amino]-D-glucitol keveréke | 411-130-6 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
603-138-00-5 | 3-(2,2-dimetil-3-hidroxipropil)toluol; (alt.): 2,2-dimetil-3-(3-metilfenil)propanol | 403-140-4 | 103694-68-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
603-139-00-0 | bisz(2-metoxietil)-éter | 203-924-4 | 111-96-6 | Flam. Liq. 3 Repr. 1B | H226 H360FD | GHS02 GHS08 Dgr | H226 H360FD | EUH019 | ||
603-140-00-6 | 2,2'-oxibiszetanol; dietilén-glikol | 203-872-2 | 111-46-6 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
603-141-00-1 | dodeciloxi-1-metil-1-[oxi-poli(2-hidroximetiletanoxi)]pentadekán; dodeciloxi-1-metil-1-[oxi-poli(2-hidroximetiletanoxi)]heptadekán keveréke | 413-780-6 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
603-142-00-7 | 2-[2-(2-hidroxietoxi)etil]-2-azabiciklo[2.2.1]heptán | 407-360-1 | 116230-20-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H312 H302 H373 ** H315 H318 | GHS06 GHS08 GHS05 Dgr | H312 H302 H373 ** H315 H318 | |||
603-143-00-2 | R-2,3-epoxi-1-propanol | 404-660-4 | 57044-25-4 | Self-react. C **** Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H242 H350 H341 H360F *** H331 H312 H302 H314 | GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 Dgr | H242 H350 H341 H360F *** H331 H312 H302 H314 | |||
603-144-00-8 | 2,6,9-trimetil-2,5,9-ciklododekatrién-1-ol; 6,9-dimetil-2-metilén-5,9-ciklododekadién-1-ol keveréke | 413-530-6 | 111850-00-1 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
603-145-00-3 | 2-izopropil-2-(1-metilbutil)-1,3-dimetoxipropán | 406-970-5 | 129228-11-1 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
603-146-00-9 | 2-[(2-[2-(dimetilamino)etoxi]etil)metilamino]etanol | 406-080-7 | 83016-70-0 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 | H302 H314 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H314 H412 | |||
603-147-00-4 | (-)-transz-4-(4’-fluorfenil)-3-hidroximetil-N-metilpiperidin | 406-030-4 | 105812-81-5 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H411 | |||
603-148-00-X | 1,4-bisz[(viniloxi)metil]ciklohexán | 413-370-7 | 17351-75-6 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
603-149-00-5 | 1-(1-hidroxietil)-4-(1-metiletil)ciklohexán diasztereoizomerek keveréke | 407-640-3 | 63767-86-2 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H319 H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H315 H411 | |||
603-150-00-0 | (±) transz-3,3-dimetil-5-(2,2,3-trimetilciklopent-3-én-1-il)pent-4-én-2-ol | 411-580-3 | 107898-54-4 | Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H410 | |||
603-151-00-6 | (±)-2-(2,4-diklórfenil)-3-(1H-1,2,4-triazol-1-il)propán-1-ol | 413-570-4 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
603-152-00-1 | 2-(4-terc-butilfenil)etanol | 410-020-5 | 5406-86-0 | Repr. 2 STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H361f *** H373 ** H318 H411 | GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H361f *** H373 ** H318 H411 | |||
603-153-00-7 | 3-[(2-nitro-4-(trifluormetil)fenil]amino]propán-1,2-diol | 410-010-0 | 104333-00-8 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
603-154-00-2 | 1-[(2-terc-butil)ciklohexiloxi]-2-butanol | 412-300-2 | 139504-68-0 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
603-156-00-3 | 2-(2,4-diklórfenil)-2-(2-propenil)oxirán | 411-210-0 | 89544-48-9 | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H317 H410 | |||
603-157-00-9 | 6,9-bisz(hexadeciloximetil)-4,7-dioxanonán-1,2,9-triol | 411-450-6 | 143747-72-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
603-158-00-4 | 2,7-dimetil-10-(1-metiletil)-1-oxaspiro[4.5]deka-3,6-dién 4 diasztereoizomerének keveréke | 412-460-3 | — | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
603-159-00-X | 2-ciklododecilpropán-1-ol | 411-410-8 | 118562-73-5 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
603-160-00-5 | 1,2-dietoxipropán | 412-180-1 | 10221-57-5 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 Dgr | H225 | EUH019 | ||
603-161-00-0 | 1,3-dietoxipropán | 413-140-6 | 3459-83-4 | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 Wng | H226 | |||
603-162-00-6 | α[2-[[[(2-hidroxietil)metilamino]acetil]amino]propil]-ω-(nonilfenoxi)poli[oxo(metil-1,2-etándiil)] | 413-420-8 | 144736-29-8 | Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H314 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H317 H411 | |||
603-163-00-1 | 2-fenil-1,3-propándiol | 411-810-2 | 1570-95-2 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
603-164-00-7 | 2-butil-4-klór-4,5-dihidro-5-hidroximetil-1-[2’-(2-trifenilmetil-1,2,3,4-2H-tetrazol-5-il)-1,1’-bifenil-4-metil]-1H-imidazol | 412-420-5 | 133909-99-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
603-165-00-2 | a következő anyagok keveréke: 4-allil-2,6-bisz(2,3-epoxipropil)fenol; 4-allil-6-[3-(6-[3-[6-[3-[4-allil-2,6-bisz(2,3-epoxipropil)fenoxi]-2-hidroxipropil]-4-allil-2-(2,3-epoxipropil)fenoxi]-2-hidroxipropil]-4-allil-2-(2,3-epoxipropil)fenoxi]-2-hidroxipropil]-2-(2,3-epoxipropil)fenol; 4-allil-6-[3-[4-allil-2,6-bisz(2,3-epoxipropil)fenoxi]-2-hidroxipropil]-2-(2,3-epoxipropil)fenol; 4-allil-6-[3-[6-[3-[4-allil-2,6-bisz(2,3-epoxipropil)fenoxi]-2-hidroxipropil]-4-allil-2-(2,3-epoxipropil)fenoxi]-2-hidroxipropil]-2-(2,3-epoxipropil)fenol | 417-470-1 | — | Muta. 2 Skin Sens. 1 | H341 H317 | GHS08 GHS07 Wng | H341 H317 | |||
603-166-00-8 | R-1-klór-2,3-epoxipropán | 424-280-2 | 51594-55-9 | Flam. Liq. 3 Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H226 H350 H331 H311 H301 H314 H317 | GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 Dgr | H226 H350 H331 H311 H301 H314 H317 | |||
603-167-00-3 | 3,3’,5,5’-tetra-terc-butilbifenil-2,2’-diol | 407-920-5 | 6390-69-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | GHS05 Dgr | H413 | |||
603-168-00-9 | 3-(2-etilhexiloxi)propán-1,2-diol | 408-080-2 | 70445-33-9 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
603-169-00-4 | (±)-transz-4-(4-fluorfenil)-3-hidroximetil-N-metilpiperidin | 415-550-0 | 109887-53-8 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H411 | |||
603-170-00-X | 2-metil-1-(6-metilbiciklo[2.2.1]hept-5-én-2-il)pent-1-én-3-ol; 2-metil-1-(1-metilbiciklo[2.2.1]hept-5-én-2-il)-pent-1-én-3-ol; 2-metil-1-(5-metilbiciklo[2.2.1]hept-5-én-2-il)pent-1-én-3-ol keveréke | 415-990-3 | 67739-11-1 | Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H319 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H411 | |||
603-171-00-5 | 5-tiazolilmetanol | 414-780-9 | 38585-74-9 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
603-172-00-0 | mono-2-[2-(4-dibenzo[b, f][1,4]tiazepin-11-il)-piperazinium-1-il]etoxi)etanol-transzbutén-dioát | 415-180-1 | 773058-82-5 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H411 | |||
603-173-00-6 | 4,4-dimetil-3,5,8-trioxabiciklo[5.1.0]oktán | 421-750-9 | 57280-22-5 | Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H317 | GHS07 Wng | H319 H317 | |||
603-174-00-1 | 4-ciklohexil-2-metil-2-butanol | 420-630-3 | 83926-73-2 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | |||
603-175-00-7 | 2-(2-hexiloxietoxi)etanol; DEGHE; dietilén-glikol-monohexil-éter; 3,6-dioxa-1-dodekanol; hexil-karbitol; 3,6-dioxadodekán-1-ol | 203-988-3 | 112-59-4 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 | H312 H318 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H318 | |||
603-176-00-2 | 1,2-bisz(2-metoxietoxi)etán; TEGDME; trietilén-glikol-dimetil-éter; triglim | 203-977-3 | 112-49-2 | Repr. 1B | H360Df | GHS08 Dgr | H360Df | EUH019 | ||
603-177-00-8 | 1-etoxipropán-2-ol; 2PG1EE; 1-etoxi-2-propanol; propilén-glikol-monoetil-éter; [1] 2-etoxi-1-metiletil-acetát; 2PG1EEA [2] | 216-374-5 [1] 259-370-9 [2] | 1569-02-4 [1] 54839-24-6 [2] | Flam. Liq. 3 STOT SE 3 | H226 H336 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H336 | |||
603-178-00-3 | 2-hexiloxietanol; etilén-glikol-monohexil-éter; n-hexilglikol | 203-951-1 | 112-25-4 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H312 H302 H314 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H302 H314 | |||
603-179-00-9 | ergokalciferol (ISO); D2-vitamin | 200-014-9 | 50-14-6 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 | H330 H311 H301 H372 ** | GHS06 GHS08 Dgr | H330 H311 H301 H372 ** | |||
603-180-00-4 | kolekalciferol; D3-vitamin | 200-673-2 | 67-97-0 | Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 STOT RE 1 | H330 H310 H300 H372 | GHS06 GHS08 Dgr | H330 H310 H300 H372 | belélegzés: ATE = 0,05 mg/L (por vagy köd) bőrön át: ATE = 50 mg/ttkg szájon át: ATE = 35 mg/ttkg STOT RE 1; H372: C ≥ 3 % STOT RE 2; H373: 0,3 % ≤ C < 3 % | ||
603-181-00-X | terc-butil-metil-éter; MTBE; 2-metoxi-2-metilpropán | 216-653-1 | 1634-04-4 | Flam. Liq. 2 Skin Irrit. 2 | H225 H315 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H315 | |||
603-182-00-5 | telített, egyszeresen és többszörösen telítetlen, hosszú láncú, részben észterezett, növényi eredetű alkoholok (Brassica napus L., Brassica rapa L., Helianthus annuus L., Glycine hispida, Gossypium hirsutum L., Cocos nucifera L., Elaeis guineensis) és O, O-diizobutil-ditiofoszfát, 2-etil-hexil-amin és hidrogén-peroxid reakcióterméke | 428-630-5 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
603-183-00-0 | 2-[2-(2-butoxietoxi)etoxi]etanol; TEGBE; trietilén-glikol-monobutil-éter; butoxitrietilén-glikol | 205-592-6 | 143-22-6 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | Eye Dam.1; H318: C≥30 % Eye Irrit. 2; H319: 20 % ≤C< 30 % | ||
603-184-00-6 | 2-(hidroximetil)-2-[[2-hidroxi-3-(izooktadeciloxi)propoxi]metil]-1,3-propándiol | 416-380-1 | 146925-83-9 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
603-185-00-1 | 2,4-diklór-3-etil-6-nitrofenol | 420-740-1 | 99817-36-4 | Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H318 H317 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H301 H318 H317 H410 | |||
603-186-00-7 | transz-(5RS,6SR)-6-amino-2,2-dimetil-1,3-dioxepán-5-ol | 419-050-3 | 79944-37-9 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
603-187-00-2 | 2-((4,6-bisz(4-(2-(1-metilpiridinium-4-il)vinil)fenilamino)-1,3,5-triazin-2-il)(2-hidroxietil)amino)etanol-diklorid | 419-360-9 | 163661-77-6 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
603-188-00-8 | 6,7-epoxi-1,2,3,4,5,6,7,8-oktahidro-1,1,2,4,4,7-hexametil-naftalin; 7,8-epoxi-1,2,3,4,6,7,8,8a-oktahidro-1,1,2,4,4,7-hexametil-naftalin keveréke | 426-970-9 | — | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
603-189-00-3 | titán, 2,2’-oxidietanol, ammónium-laktát, nitrilotrisz(2-propanol) és etilén-glikol komplexek keveréke | 405-250-8 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
603-190-00-9 | 8,8-dimetil-7-izopropil-6,10-dioxaspiro[4,5]dekán | 424-030-2 | 62406-73-9 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H315 H412 | GHS07 Wng | H315 H412 | |||
603-191-00-4 | 2-(4,6-bisz(2,4-dimetilfenil)-1,3,5-triazin-2-il)-5-(3-((2-etilhexil)oxi)-2-hidroxipropoxi)fenol | 419-740-4 | 137658-79-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
603-192-00-X | (E,E)-3,7,11-trimetildodeka-1,4,6,10-tetraen-3-ol | 423-240-1 | 125474-34-2 | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H315 H318 H317 H410 | |||
603-193-00-5 | dinátrium-9,10-antracén-dioxid | 426-030-8 | 46492-07-3 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 Dgr | H314 | |||
603-194-00-0 | 2-(2-aminoetilamino)etanol; (AEEA) | 203-867-5 | 111-41-1 | Repr. 1B Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H360Df H314 H317 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H360Df H314 H317 | STOT SE 3; H335: C≥5 % | ||
603-195-00-6 | 2-[4-(4-metoxifenil)-6-fenil-1,3,5-triazin-2-il]fenol | 430-810-3 | 154825-62-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
603-196-00-1 | 2-(7-etil-1H-indol-3-il)etanol | 431-020-1 | 41340-36-7 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H302 H373 ** H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H302 H373 ** H411 | |||
603-197-00-7 | tebukonazol (ISO); 1-(4-klór-fenil)-4,4-dimetil-3-(1,2,4-triazol-1-il-metil)pentán-3-ol | 403-640-2 | 107534-96-3 | Repr. 2 Acute Tox. 4 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d*** H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361d*** H302 H410 | M = 1 M = 10 | ||
603-199-00-8 | etoxazol (ISO); (RS)-5-terc-butil-2-[2-(2,6-difluorfenil)-4,5-dihidro-1,3-oxazol-4-il]fenetol | — | 153233-91-1 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M = 100 | ||
603-200-00-1 | 1-pentanol; [1] 3-pentanol [2] | 200-752-1 [1] 209-526-7 [2] | 71-41-0 [1] 584-02-1 [2] | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H226 H332 H335 H315 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 H335 H315 | |||
603-201-00-7 | (E)-(7R,11R)-3,7,11,15-tetrametil-hexadec-2-én-1-ol | 416-120-5 | — | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 | H315 H413 | GHS07 Wng | H315 H413 | |||
603-202-00-2 | 4,4,5,5,5-pentafluorpentán-1-ol | 421-360-9 | 148043-73-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
603-203-00-8 | (1R,3S,7R,8R,10R,13R)-5,5,7,9,9,13-hexametil-4,6-dioxa-tetraciklo([6.5.1.01,10.03,7]tetradekán | 427-580-1 | — | Skin Irrit. 2 | H315 | GHS07 Wng | H315 | |||
603-204-00-3 | 2,2'-(heptán-1,7-diil)bisz-1,3-dioxolán; 2,2'-(heptán-1,6-diil)bisz-1,3-dioxolán keveréke | 428-110-8 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
603-205-00-9 | (1S-cisz)-4-(2-amino-6-klór-9H-purin-9-il)-2-ciklopentén-1-metanol-hidroklorid | 426-200-1 | 172015-79-1 | STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H372** H302 H318 H317 H412 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H372** H302 H318 H317 H412 | |||
603-206-00-4 | 2,2-diklór-1,3-benzodioxol | 426-850-6 | 2032-75-9 | Flam. Liq. 3 Skin Corr. 1A Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 | H226 H314 H302 H317 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H226 H314 H302 H317 | EUH014 | ||
603-207-00-X | 2-izobutil-2-izopropil-1,3-dimetoxipropán | 430-800-9 | 129228-21-3 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
603-208-00-5 | 1,2-dietoxietán | 211-076-1 | 629-14-1 | Flam. Liq. 2 Repr. 1A Eye Irrit. 2 | H225 H360Df H319 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H225 H360Df H319 | EUH019 | ||
603-209-00-0 | spinozad (ISO) (spinozin A és spinozin D 95:5 – 50:50 arányú keveréke); 50-95 % (2R,3aS,5aR,5bS,9S,13S,14R,16aS,16bR)-2-(6-dezoxi-2,3,4-tri-O-metil-α-L-mannopiranoziloxi)-13-(4-dimetilamino-2,3,4,6-tetradezoxi-β-D-eritropiranoziloxi)-9-etil-2,3,3a,5a,5b,6,7,9,10,11,12,13,14,15,16a,16b-hexadekahidro-14-metil-1H-8-oxaciklododeka[b]asz-indacén-7,15-dion és 50-5 % (2S,3aR,5aS,5bS,9S,13S,14R,16aS,16bS)-2-(6-dezoxi-2,3,4-tri-O-metil-α-L-mannopiranoziloxi)-13-(4-dimetilamino-2,3,4,6-tetradezoxi-β-D-eritropiranoziloxi)-9-etil-2,3,3a,5a,5b,6,7,9,10,11,12,13,14,15,16a,16b-hexadekahidro-4,14-dimetil-1H-8-oxaciklododeka[b]asz-indacén-7,15-dion keveréke; [1] spinozin A; [2] spinozin D [3] | -[1] -[2] -[3] | -[1] 131929-60-7 [2] 131929-63-0 [3] | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M=10 | ||
603-210-00-6 | 2,4-dietil-1,5-pentándiol | 429-310-8 | 57987-55-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
603-211-00-1 | 2,3-epoxipropil-trimetilammónium-klorid …%; glicidil-trimetilammónium-klorid …% | 221-221-0 | 3033-77-0 | Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H350 H341 H361f*** H312 H302 H373** H318 H317 H412 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H350 H341 H361f*** H312 H302 H373** H318 H317 H412 | B | ||
603-212-00-7 | 1,3,4,6,7,8-hexahidro-4,6,6,7,8,8-hexametilindeno[5,6-c]pirán; galaxolid; (HHCB) | 214-946-9 | 1222-05-5 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
603-213-00-2 | 2-metoxi-2-metilbután;terc-amil-metil-éter | 213-611-4 | 994-05-8 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | H225 H302 H336 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H302 H336 | |||
603-214-00-8 | 1,1-diizopropoxiciklohexán | 413-740-8 | 1132-95-2 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 Dgr | H314 | |||
603-215-00-3 | 1-hidroxi-4-fluor-1,4-diazoniabiciklo[2.2.2]oktán-bisz(tetrafluorborát) | 418-330-2 | 162241-33-0 | Expl. 1.1**** Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H201 H302 H373** H318 H317 H400 H410 | GHS01 GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H201 H302 H373** H318 H317 H410 | |||
603-216-00-9 | cisz-1-amino-2,3-dihidro-1H-indén-2-ol | 422-660-2 | 7480-35-5 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 H412 | |||
603-217-00-4 | 2,4,6-tri-terc-butilfenil-2-butil-2-etil-1,3-propándiol-foszfit | 423-560-1 | 161717-32-4 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
603-220-00-0 | 1-{benzil[2-(2-metoxifenoxi)etil]amino}-3-(9H-karbazol-4-iloxi)propán-2-ol | 432-890-5 | 72955-94-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
603-221-00-6 | 1-(2-amino-5-klórfenil)-2,2,2-trifluor-1,1-etándiol, hidroklorid; [<0,1 % 4-klóranilint (EK-szám: 203-401-0) tartalmaz] | 433-580-2 | 214353-17-0 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H302 H314 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H314 H411 | |||
603-221-01-3 | 1-(2-amino-5-klórfenil)-2,2,2-trifluor-1,1-etándiol, hidroklorid; [≥0,1 % 4-klóranilint (EK-szám: 203-401-0) tartalmaz] | 433-580-2 | 214353-17-0 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H350 H302 H314 H411 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H302 H314 H411 | |||
603-222-00-1 | (2R,3S,4R,5R,7R,9R,10R,11S,12S,13R)10-[(4-dimetilamino-3-hidroxi-6-metiltetrahidropirán-2-il)oxi]-2-etil-3,4,12-trihidroxi-9-metoxi-3,5,7,9,11,13-hexametil-6,14-dioxo-1-oxaciklotetradekán | 433-820-6 | 118058-74-5 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
603-223-00-7 | 2-ciklopentilidén-ciklopentanol; 1,1'-bi(ciklopentilidén)-2-ol | 434-270-1 | 6261-30-9 | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H315 H318 H412 | GHS05 Dgr | H315 H318 H412 | |||
603-224-00-2 | 3-etoxi-1,1,1,2,3,4,4,5,5,6,6,6-dodekafluor-2-(trifluormetil)hexán | 435-790-1 | 297730-93-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
603-225-00-8 | eritromicin A9-oxim (E); (3R,4S,5S,6R,7R,9R,11R,12R,13S,14R)-4-((2,6,-didezoxi-3-C-metil-3-O-metil-α-L-ribo-hexopiranozil)oxi)-14-etil-7,12,13-trihidroxi-3,5,7,9,11,13-hexametil-6-((3,4,6-tridezoxi-3-dimetilamino-β-D-xilohexapiranozil)oxi)oxaciklotetradekán-2-ona-10-oxim (E) | 437-070-0 | 13127-18-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
603-226-00-3 | 4,4'(4-(4-metoxifenil)-1,3,5-triazin-2,4-diil)biszbenzol-1,3-diol | 444-500-0 | 1440-00-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
603-227-00-9 | α-hidro-ω-[[[(1,1-dimetiletil)dioxi]karbonil]oxi]poli[oxi(metil-1,2-etándiil)]-éter 2,2-bisz(hidroximetil)-1,3-propándiollal (4:1); α-hidro-ω-((klórkarbonil)oxi)poli(oxi(metil-1,2-etándiil))-éter 2,2-bisz(hidroximetil)-1,3-propándiol és kálium-1,1-dimetiletil-peroxalát reakcióterméke | 445-060-2 | 203574-04-3 | **** Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | **** H400 H410 | **** GHS09 Wng | **** H410 | |||
603-228-00-4 | (+/–)-(R*,R*)-6-fluor-3,4-dihidro-2-oxiranil-2H-1-benzopirán; 6-fluor-2-(2-oxiranil)kromán | 419-620-1 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
603-229-00-X | nátrium-(Z)-3-klór-3-(4-klórfenil)-1-hidroxi-2-propén-1-szulfonát | 420-800-7 | — | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H315 H318 H317 H410 | |||
603-230-00-5 | 2,6,6,7,8,8-hexametildekahidro-2H-indeno[4,5-b]furán | 440-030-5 | — | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 4 | H315 H318 H413 | GHS05 Dgr | H315 H318 H413 | |||
603-231-00-0 | (S)-1,1-difenil-1,2-propándiol | 443-220-6 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
603-232-00-6 | 3,3,8,8,10,10-hexametil-9-[1-(4-oxiranilmetoxifenil)etoxi]-1,5-dioxa-9-aza-spiro[5.5]undekán | 444-420-6 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
603-233-00-1 | a következő anyagok keveréke: 4-(1,3a,4,6,7,7a-hexahidro-4,7-metanoindén-5-ilidén)-3-metilbután-2-ol; 4-(3,3a,4,6,7,7a-hexahidro-4,7-metanoindén-5-ilidén)-3-metilbután-2-ol; 1-(1,3a,4,6,7,7a-hexahidro-4,7-metanoindén-5-ilidén)pentán-3-ol; 1-(3,3a,4,6,7,7a-hexahidro-4,7-metanoindén-5-ilidén)pentán-3-ol; (E)-4-(3a,4,5,6,7,7a-hexahidro-1H-4,7-metanoindén-5-il)-3-metilbut-3-en-2-ol; (E)-4-(3a,4,5,6,7,7a-hexahidro-3H-4,7-metanoindén-5-il)-3-metilbut-3-en-2-ol | 444-430-0 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
603-234-00-7 | (1R, 4R)-4-metoxi-2,2,7,7-tetrametiltriciklo(6.2.1.0(1,6))undek-5-én | 444-480-3 | — | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
603-235-00-2 | linalool; 3,7-dimetil-1,6-oktadién-3-ol; dl-linalool; [1] koriandrol; (S)-3,7-dimetil-1,6-oktadién-3-ol; d-linalool; [2] likareol; (R)-3,7-dimetil-1,6-oktadién-3-ol; l-linalool [3] | 201-134-4 [1] 204-810-7 [2] 204-811-2 [3] | 78-70-6 [1] 126-90-9 [2] 126-91-0 [3] | Skin Sens. 1B | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
604-001-00-2 | fenol; karbolsav; monohidroxibenzol; fenilalkohol | 203-632-7 | 108-95-2 | Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B | H341 H331 H311 H301 H373 ** H314 | GHS06 GHS08 GHS05 Dgr | H341 H331 H311 H301 H373 ** H314 | * Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 3 % Skin Irrit. 2; H315 1 % ≤ C<3 % Eye Irrit. 2; H319:1 % ≤C<3 % | ||
604-002-00-8 | pentaklórfenol | 201-778-6 | 87-86-5 | Carc. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H330 H311 H301 H319 H335 H315 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H330 H311 H301 H319 H335 H315 H410 | |||
604-003-00-3 | nátrium-pentaklórfenolát; [1] kálium-pentaklórfenolát [2] | 205-025-2 [1] 231-911-3 [2] | 131-52-2 [1] 7778-73-6 [2] | Carc. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H330 H311 H301 H319 H335 H315 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H330 H311 H301 H319 H335 H315 H410 | |||
604-004-00-9 | m-krezol; [1] o-krezol; [2] p-krezol; [3] krezol izomerek keveréke [4] | 203-577-9 [1] 202-423-8 [2] 203-398-6 [3] 215-293-2 [4] | 108-39-4 [1] 95-48-7 [2] 106-44-5 [3] 1319-77-3 [4] | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B | H311 H301 H314 | GHS06 GHS05 Dgr | H311 H301 H314 | * | C | |
604-005-00-4 | 1,4-dihidroxibenzol; hidrokinon; kinol | 204-617-8 | 123-31-9 | Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H351 H341 H302 H318 H317 H400 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H351 H341 H302 H318 H317 H400 | M=10 | ||
604-006-00-X | 3,4-xilenol; [1] 2,5-xilenol; [2] 2,4-xilenol; [3] 2,3-xilenol; [4] 2,6-xilenol; [5] xilenol; [6] 2,4(vagy 2,5)-xilenol [7] | 202-439-5 [1] 202-461-5 [2] 203-321-6 [3] 208-395-3 [4] 209-400-1 [5] 215-089-3 [6] 276-245-4 [7] | 95-65-8 [1] 95-87-4 [2] 105-67-9 [3] 526-75-0 [4] 576-26-1 [5] 1300-71-6 [6] 71975-58-1 [7] | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H311 H301 H314 H411 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H311 H301 H314 H411 | C | ||
604-007-00-5 | 2-naftol | 205-182-7 | 135-19-3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | H332 H302 H400 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H302 H400 | |||
604-008-00-0 | 2-klórfenol; [1] 4-klórfenol; [2] 3-klórfenol; [3] klórfenol [4] | 202-433-2 [1] 203-402-6 [2] 203-582-6 [3] 246-691-4 [4] | 95-57-8 [1] 106-48-9 [2] 108-43-0 [3] 25167-80-0 [4] | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H332 H312 H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H312 H302 H411 | C | ||
604-009-00-6 | pirogallol; 1,2,3-trihidroxibenzol | 201-762-9 | 87-66-1 | Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H341 H332 H312 H302 H412 | GHS08 GHS07 Wng | H341 H332 H312 H302 H412 | * | ||
604-010-00-1 | rezorcin; 1,3-benzoldiol | 203-585-2 | 108-46-3 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 | H302 H319 H315 H400 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H315 H400 | * | ||
604-011-00-7 | 2,4-diklórfenol | 204-429-6 | 120-83-2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H311 H302 H314 H411 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H311 H302 H314 H411 | |||
604-012-00-2 | 4-klór-o-krezol; 4-klór-2-metilfenol | 216-381-3 | 1570-64-5 | Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H331 H314 H400 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H331 H314 H400 | STOT SE 3; H335: C≥1 % | ||
604-013-00-8 | 2,3,4,6-tetraklórfenol | 200-402-8 | 58-90-2 | Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H319 H315 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H319 H315 H410 | * Eye Irrit. 2; H319:C≥5 % Skin Irrit. 2; H315: C≥5 % | ||
604-014-00-3 | klórkrezol; 4-klór-m-krezol; 4-klór-3-metilfenol | 200-431-6 | 59-50-7 | Acute Tox. 4 Skin Corr. 1C Eye Dam. 1 STOT SE 3 Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H314 H318 H335 H317 H400 H412 | GHS07 GHS05 GHS09 Dgr | H302 H314 H335 H317 H410 | M = 1 | ||
604-015-00-9 | 2,2'-metilénbisz-(3,4,6-triklórfenol); hexaklorofén | 200-733-8 | 70-30-4 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H311 H301 H410 | * | ||
604-016-00-4 | 1,2-dihidroxibenzol; pirokatechin | 204-427-5 | 120-80-9 | Carc. 1Β Muta. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 | H350 H341 H311 H301 H315 H319 | GHS08 GHS06 Dgr | H350 H341 H311 H301 H315 H319 | szájon át: ATE = 300 mg/ttkg bőrön át: ATE = 600 mg/ttkg | ||
604-017-00-X | 2,4,5-triklórfenol | 202-467-8 | 95-95-4 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H319 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H315 H410 | * Eye Irrit. 2; H319: C≥5 % Skin Irrit.2; H315: C ≥5 % | ||
604-018-00-5 | 2,4,6-triklórfenol | 201-795-9 | 88-06-2 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H302 H319 H315 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H302 H319 H315 H410 | |||
604-019-00-0 | diklórfen (ISO) | 202-567-1 | 97-23-4 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H319 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H410 | |||
604-020-00-6 | 2-fenilfenol (ISO); bifenil-2-ol; 2-hidroxibifenil; | 201-993-5 | 90-43-7 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 | H319 H335 H315 H400 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H335 H315 H400 | |||
604-021-00-1 | nátrium-2-bifenilát; 2-fenilfenol, nátriumsó | 205-055-6 | 132-27-4 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 | H302 H335 H315 H318 H400 | GHS05 GHS07 GHS09 Wng | H302 H335 H315 H318 H400 | |||
604-022-00-7 | 2,2-dimetil-1,3-benzodioxol-4-ol | 400-900-7 | 22961-82-6 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
604-023-00-2 | 2,4-diklór-3-etilfenol | 401-060-4 | — | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H410 | |||
604-024-00-8 | 4,4’-izobutiletilidéndifenol | 401-720-1 | 6807-17-6 | Repr. 1B Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360F *** H319 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H360F *** H319 H410 | |||
604-025-00-3 | 2,5-bisz(1,1-dimetilbutil)hidrokinon | 400-220-0 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
604-026-00-9 | 2,2’-spiro-bi(6-hidroxi-4,4,7-trimetilkromán) | 400-270-3 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
604-027-00-4 | 2-metil-5-(1,1,3,3-tetrametilbutil)hidrokinon | 400-530-6 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H318 H317 H411 | |||
604-028-00-X | 4-amino-3-fluorfenol | 402-230-0 | 399-95-1 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H350 H302 H317 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H302 H317 H411 | |||
604-029-00-5 | 1-naftol | 201-969-4 | 90-15-3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H312 H302 H335 H315 H318 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H302 H335 H315 H318 | |||
604-030-00-0 | biszfenol A; 4,4′-izopropilidén-difenol | 201-245-8 | 80-05-7 | Repr. 1B STOT SE 3 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H360F H335 H318 H317 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H360F H335 H318 H317 | |||
604-031-00-6 | gvajakol | 201-964-7 | 90-05-1 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H302 H319 H315 | GHS07 Wng | H302 H319 H315 | |||
604-032-00-1 | timol | 201-944-8 | 89-83-8 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H302 H314 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H314 H411 | |||
604-033-00-7 | izobutil-but-3-enoát | 401-170-2 | 24342-03-8 | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 Wng | H226 | |||
604-034-00-2 | 4,4’-tiodi-o-krezol | 403-330-7 | 24197-34-0 | Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H410 | |||
604-035-00-8 | 4-nonilfenol reakcióterméke formaldehiddel és dodekán-1-tiollal | 404-160-6 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
604-036-00-3 | 4,4’-oxibisz(etiléntio)difenol | 404-590-4 | 90884-29-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
604-037-00-9 | 3,5-xilenol; 3,5-dimetilfenol | 203-606-5 | 108-68-9 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B | H311 H301 H314 | GHS06 GHS05 Dgr | H311 H301 H314 | |||
604-038-00-4 | 4-klór-3,5-dimetilfenol; [1] klórxilenol [2] | 201-793-8 [1] 215-316-6 [2] | 88-04-0 [1] 1321-23-9 [2] | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H302 H319 H315 H317 | GHS07 Wng | H302 H319 H315 H317 | |||
604-039-00-X | etil-2[4-[(6-klórbenzoxazol-2-il)oxi]fenoxi]-propionát; fenoxaprop-etil | 266-362-9 | 66441-23-4 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
604-040-00-5 | fomezafen (ISO); 5-[2-klór-4-(trifluormetil)fenoxi]-N-(metilszulfonil)-2-nitrobenzamid | 276-439-9 | 72178-02-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
604-041-00-0 | acifluorfen (ISO); 5-[2-klór-4-(trifluormetil)fenoxi]-2-nitrobenzoesav [1] nátrium-5-[2-klór-4-(trifluormetil) fenoxi]-2-nitrobenzoát; acifluorfen-nátrium [2] | 256-634-5 [1] 263-560-7 [2] | 50594-66-6 [1] 62476-59-9 [2] | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H315 H318 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H315 H318 H410 | |||
604-042-00-6 | 4-nitrozofenol | 203-251-6 | 104-91-6 | Muta. 2 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H341 H302 H318 H411 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H341 H302 H318 H411 | |||
604-043-00-1 | monobenzon; 4-hidroxifenil-benzil-éter; hidrokinon-monobenzil-éter | 203-083-3 | 103-16-2 | Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H317 | GHS07 Wng | H319 H317 | |||
604-044-00-7 | mekvinol; 4-metoxifenol; hidrokinon-monometil-éter | 205-769-8 | 150-76-5 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H302 H319 H317 | GHS07 Wng | H302 H319 H317 | |||
604-045-00-2 | 2,3,5-trimetilhidrokinon | 211-838-3 | 700-13-0 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H335 H315 H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H332 H335 H315 H318 H317 H410 | |||
604-046-00-8 | 4-(4-izopropoxifenilszulfonil)fenol | 405-520-5 | 95235-30-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
604-047-00-3 | 4-(4-toliloxi)bifenil | 405-730-7 | 51601-57-1 | STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 | H373 ** H413 | GHS08 Wng | H373 ** H413 | |||
604-048-00-9 | 4,4',4''-(etán-1,1,1-triil)trifenol | 405-800-7 | 27955-94-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
604-049-00-4 | 4,4’-metilénbisz(oxietiléntio)difenol | 407-480-4 | 93589-69-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
604-051-00-5 | 3,5-bisz((3,5-di-terc-butil-4-hidroxi)benzil)-2,4,6-trimetilfenol | 401-110-5 | 87113-78-8 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
604-052-00-0 | 2,2’-metilénbisz(6-(2H-benzotriazol-2-il)-4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenol) | 403-800-1 | 103597-45-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
604-053-00-6 | 2-metil-4-(1,1-dimetiletil)-6-(1-metilpentadecil)fenol | 410-760-9 | 157661-93-3 | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H317 H410 | |||
604-054-00-1 | 2-metoxi-4-(tetrahidro-4-metilén-2H-pirán-2-il)fenol; 4-(3,6-dihidro-4-metil-2H-pirán-2-il)-2-metoxifenol keveréke | 412-020-0 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
604-055-00-7 | 2,2'-((3,3',5,5'-tetrametil-(1,1'-bifenil)-4,4'-diil)-bisz(oximetilén))-bisz-oxirán | 413-900-7 | 85954-11-6 | Carc. 2 Skin Sens. 1 | H351 H317 | GHS08 GHS07 Wng | H351 H317 | |||
604-056-00-2 | 2-(2-hidroxi-3,5-dinitroanilino)etanol | 412-520-9 | 99610-72-7 | Flam. Sol. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * | H228 H361f *** H302 | GHS02 GHS07 GHS08 Dgr | H228 H361f *** H302 | |||
604-057-00-8 | a 2-(2H-benzotriazol-2-il)-4-metil-(n)-dodecilfenol izomereinek, a 2-(2H-benzotriazol-2-il)-4-metil-(n)-tetrakozilfenol izomereinek és a 2-(2H-benzotriazol-2-il)-4-metil-5,6-didodecilfenol izomereinek reakciótömege, n = 5 vagy 6 | 401-680-5 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | H413 | ||||
604-058-00-3 | 1,2-bisz(3-metilfenoxi)etán | 402-730-9 | 54914-85-1 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
604-059-00-9 | 2-n-hexadecilhidrokinon | 406-400-5 | — | STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H373 ** H315 H317 H413 | GHS08 GHS07 Wng | H373 ** H315 H317 H413 | |||
604-060-00-4 | 9,9-bisz(4-hidroxifenil)fluorén | 406-950-6 | 3236-71-3 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H319 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H315 H410 | |||
604-061-00-X | 2-klór-5-szek-tetradecilhidrokinonok, ahol szek-tetradecil= 1-metiltridecil; 1-etildodecil; 1-propilundecil; 1-butildecil; 1-pentilnonil; 1-hexiloktil keveréke | 407-740-7 | — | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H315 H317 H412 | GHS07 Wng | H315 H317 H412 | |||
604-062-00-5 | 2,4-dimetil-6-(1-metilpentadecil)fenol | 411-220-5 | — | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H317 H410 | |||
604-063-00-0 | 5,6-dihidroxiindol; | 412-130-9 | 3131-52-0 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H411 | |||
604-064-00-6 | 2-(4,6-difenil-1,3,5-triazin-2-il)-5-[(hexil)oxi]fenol | 411-380-6 | 147315-50-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
604-065-00-1 | 4,4’,4”-(1-metilpropán-1-il-3-ilidén)trisz(2-ciklohexil-5-metilfenol) | 407-460-5 | 111850-25-0 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
604-066-00-7 | a következő anyagok keveréke: fenol, 6-(1,1-dimetiletil)-4-tetrapropil-2-[(2-hidroxi-5- tetrapropilfenil)metil (C41-vegyület) és metán, 2,2’-bisz[6-(1,1-dimetiletil)-1-hidroxi-4-tetrapropilfenil)]-(C45-vegyület), 2,6-bisz(1,1-dimetiletil)-4-tetrapropilfenol és 2-(1,1-dimetiletil)-4-tetrapropilfenol; 2,6-bisz[(6-(1,1-dimetiletil)-1-hidroxi-4-tetrapropilfenil)metil]-4-(tetrapropil)fenol és 2-[(6-(1,1-dimetiletil)-1-hidroxi-4-tetrapropilfenilmetil]-6-[1-hidroxi-4-tetrapropilfenil)metil-4-(tetrapropil)fenol | 414-550-8 | — | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
604-067-00-2 | a következő anyagok keveréke: 2,2’-[[(2-hidroxietil)imino]bisz(metilén)bisz[4-dodecilfenol]; formaldehid 4-dodecilfenollal és 2-aminoetanollal (n = 2) képzett oligomere; formaldehid 4-dodecilfenollal és 2-aminoetanollal (n = 3, 4 vagy nagyobb) képzett oligomere | 414-520-4 | — | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H315 H318 H410 | |||
604-068-00-8 | (±)-4-[2-[[3-(4-hidroxifenil)-1-metilpropil]amino]-1-hidroxietil]fenol-hidroklorid | 415-170-5 | 90274-24-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 | H332 H302 H317 | GHS07 Wng | H332 H302 H317 | |||
604-069-00-3 | 2-(1-metilpropil)-4-terc-butilfenol | 421-740-4 | 51390-14-8 | Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H314 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H411 | |||
604-070-00-9 | triklozán; 2,4,4’-triklór-2’-hidroxidifenil-éter; 5-klór-2-(2,4-diklórfenoxi)fenol | 222-182-2 | 3380-34-5 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H319 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H315 H410 | M = 100 | ||
604-071-00-4 | 4,4'-(1-{4-[1-(4-hidroxifenil)-1-metiletil]fenil}etilidén)difenol | 425-600-3 | 110726-28-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
604-072-00-X | 1,2-bisz(fenoximetil)benzol | 428-620-0 | 10403-74-4 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
604-073-00-5 | (E)-3-[1-[4-[2-(dimetilamino)etoxi]fenil]-2-fenilbut-1-enil]fenol | 428-010-4 | 82413-20-5 | Carc. 2 Repr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H360F*** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H351 H360F*** H317 H410 | |||
604-074-00-0 | tetrabróm-biszfenol-A; 2,2',6,6'-tetrabróm-4,4'-izopropilidéndifenol | 201-236-9 | 79-94-7 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
604-075-00-6 | 4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenol; 4-terc-oktilfenol | 205-426-2 | 140-66-9 | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H315 H318 H410 | M=10 | ||
604-076-00-1 | fenolftalein | 201-004-7 | 77-09-8 | Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 | H350 H341 H361f*** | GHS08 Dgr | H350 H341 H361f*** | Carc. 1B; H350: C ≥1 % | ||
604-077-00-7 | 2-benzotriazol-2-il-4-metil-6-(2-metilallil)fenol | 419-750-9 | 98809-58-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
604-079-00-8 | 4,4'-(1,3-fenilén-bisz(1-metiletilidén))biszfenol | 428-970-4 | 13595-25-0 | Repr. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H361f*** H317 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361f*** H317 H411 | |||
604-080-00-3 | 4-fluor-3-trifluormetilfenol | 432-560-0 | 61721-07-1 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H332 H314 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H332 H314 H317 H411 | |||
604-081-00-9 | 1,1-bisz(4-hidroxifenil)-1-feniletán | 433-130-5 | 1571-75-1 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
604-082-00-4 | 2-klór-6-fluorfenol | 433-890-8 | 2040-90-6 | Muta. 1B Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H340 H361f*** H302 H314 H317 H411 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H340 H361f*** H302 H314 H317 H411 | |||
604-083-00-X | 4,4’-szulfonilbiszfenol polimere ammónium-kloriddal (NH4Cl), pentaklór-foszforánnal és fenollal | 439-270-3 | 260408-02-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
604-084-00-5 | 1-etoxi-2,3-difluorbenzol | 441-000-4 | 121219-07-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
604-087-00-1 | a következő anyagok keveréke: 1,2-naftokinondiazid-5-szulfonil-klorid (vagy szulfonsav)monoészter 4,4'-(1-(4-(1-(4-hidroxifenil)-1-metiletil)fenil)etilidén)biszfenollal; 1,2-naftokinondiazid-5-szulfonil-klorid (vagy szulfonsav) diészter 4,4'-(1-(4-(1-(4-hidroxifenol)-1-metiletil)fenil)etilidén)biszfenollal; 1,2-naftokinondiazid-5-szulfonil-klorid (vagy szulfonsav)triészter 4,4'-(1-(4-(1-(4-hidroxifenol)-1-metiletil)fenil)etilidén)biszfenollal | 433-640-8 | — | Pyr. Sol. 1 Aquatic Chronic 4 | H250 H413 | GHS02 Dgr | H250 H413 | EUH044 | ||
604-089-00-2 | 2-metil-5-terc-butiltiofenol | 444-970-7 | — | Flam. Liq. 3 Repr. 2 STOT RE 2 * Asp. Tox. 1 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H226 H361d*** H373** H304 H319 H315 H317 H336 H400 H410 | GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H226 H361d*** H373** H304 H319 H315 H317 H336 H410 | |||
604-090-00-8 | 4-terc-butilfenol | 202-679-0 | 98-54-4 | Repr. 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 1 | H361f H315 H318 H410 | GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H361f H315 H318 H410 | M = 1 | ||
604-091-00-3 | etofénprox (ISO); 2-(4-etoxifenil)-2-metilpropil-3-fenoxibenzil-éter | 407-980-2 | 80844-07-1 | Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H362 H400 H410 | GHS09 Wng | H362 H410 | M = 100 M = 1 000 | ||
604-092-00-9 | fenol, dodecil-, elágazó; [1] fenol, 2-dodecil-, elágazó; [2] fenol, 3-dodecil-, elágazó; [3] fenol, 4-dodecil-, elágazó; [4] fenol, (tetrapropenil) származékok [5] | 310-154-3 [1] [2] [3] [4] [5] | 121158-58-5 [1] [2] [3] 210555-94-5 [4] 74499-35-7 [5] | Repr. 1B Skin Corr. 1C Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360F H314 H318 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H360F H314 H410 | M = 10 M = 10 | ||
604-093-00-4 | klorofén; klorofén; 2-benzil-4-klórfenol | 204-385-8 | 120-32-1 | Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Eye Dam. 1 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H361f H332 H315 H317 H318 H373 (vese) H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H351 H361f H332 H315 H317 H318 H373 (vese) H410 | M = 1 M = 100 | ||
604-094-00-X | izoeugenol; [1] (E)-2-metoxi-4-(prop-1-enil)fenol; [2] (Z)-2-metoxi-4-(prop-1-enil)fenol [3] | 202-590-7 [1] 227-678-2 [2] 227-633-7 [3] | 97-54-1 [1] 5932-68-3 [2] 5912-86-7 [3] | Skin Sens. 1A | H317 | GHS07 Wng | H317 | Skin Sens. 1A; H317: C ≥ 0,01 % | ||
605-001-00-5 | formaldehid …% | 200-001-8 | 50-00-0 | Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H350 H341 H301 H311 H331 H314 H317 | GHS08 GHS06 GHS05 Dgr | H350 H341 H301 H311 H331 H314 H317 | * Skin Corr. 1B; H314: C ≥25 % Skin Irrit. 2; H315: 5 % ≤C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C <25 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % SkinSens.; H317: C ≥ 0,2 % | B, D | |
605-002-00-0 | 1,3,5-trioxán; trioximetilén | 203-812-5 | 110-88-3 | Flam. Sol. 1 Repr. 2 STOT SE 3 | H228 H361d *** H335 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H228 H361d *** H335 | T | ||
605-003-00-6 | acetaldehid; etanal | 200-836-8 | 75-07-0 | Flam. Liq. 1 Carc. 1B Muta. 2 STOT SE 3 Eye Irrit. 2 | H224 H350 H341 H335 H319 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H224 H350 H341 H335 H319 | |||
605-004-00-1 | 2,4,6-trimetil-1,3,5-trioxán; paraldehid | 204-639-8 | 123-63-7 | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 Wng | H226 | |||
605-005-00-7 | 2,4,6,8-tetrametil-1,3,5,7-tetraoxaciklooktán; metaldehid | 203-600-2 | 108-62-3 | Flam. Sol. 2 Acute Tox. 4 * | H228 H302 | GHS02 GHS07 Wng | H228 H302 | |||
605-006-00-2 | butiraldehid | 204-646-6 | 123-72-8 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 Dgr | H225 | |||
605-007-00-8 | 1,1-dimetoxietán; dimetil-acetál | 208-589-8 | 534-15-6 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 Dgr | H225 | |||
605-008-00-3 | akrolein; prop-2-enal; akrilaldehid | 203-453-4 | 107-02-8 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H225 H330 H300 H311 H314 H400 H410 | GHS02 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H225 H330 H300 H311 H314 H410 | EUH071 | Skin Corr. 1B; H314:C≥ 0,1 % M = 100 M = 1 | D |
605-009-00-9 | krotonaldehid; 2-butenal; [1] (E)-2-butenal; (E)-krotonaldehid [2] | 224-030-0 [1] 204-647-1 [2] | 4170-30-3 [1] 123-73-9 [2] | Flam. Liq. 2 Muta. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 | H225 H341 H330 H311 H301 H373 ** H335 H315 H318 H400 | GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H225 H341 H330 H311 H301 H373 ** H335 H315 H318 H400 | |||
605-010-00-4 | 2-furaldehid | 202-627-7 | 98-01-1 | Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H351 H331 H301 H312 H319 H335 H315 | GHS06 GHS08 Dgr | H351 H331 H301 H312 H319 H335 H315 | |||
605-011-00-X | 2-klórbenzaldehid;o-klórbenzaldehid | 201-956-3 | 89-98-5 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 Dgr | H314 | |||
605-012-00-5 | benzaldehid | 202-860-4 | 100-52-7 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
605-013-00-0 | klóralóz (INN); (R)-1,2-O-(2,2,2-triklór-etilidén)-α-D-glükofuranóz; glükoklóralóz; anhidro-glükoklorál | 240-016-7 | 15879-93-3 | Acute Tox. 4* Acute Tox. 3 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H301 H336 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H332 H301 H336 H410 | M = 10 M = 10 | C | |
605-014-00-6 | klorál-hidrát; 2,2,2-triklóretán-1,1-diol | 206-117-5 | 302-17-0 | Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H301 H319 H315 | GHS06 Dgr | H301 H319 H315 | |||
605-015-00-1 | 1,1-dietoxietán; acetál | 203-310-6 | 105-57-7 | Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H225 H319 H315 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H319 H315 | |||
605-016-00-7 | glioxál …%; etándiál …% | 203-474-9 | 107-22-2 | Muta. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H341 H332 H319 H315 H317 | GHS07 GHS08 Wng | H341 H332 H319 H315 H317 | * | B | |
605-017-00-2 | 1,3-dioxolán | 211-463-5 | 646-06-0 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 Dgr | H225 | |||
605-018-00-8 | propanal; propionaldehid | 204-623-0 | 123-38-6 | Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H225 H319 H335 H315 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H319 H335 H315 | |||
605-019-00-3 | citral | 226-394-6 | 5392-40-5 | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H315 H317 | GHS07 Wng | H315 H317 | |||
605-020-00-9 | szafrol; 5-allil-1,3-benzodioxol | 202-345-4 | 94-59-7 | Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * | H350 H341 H302 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H341 H302 | |||
605-021-00-4 | formaldehid reakcióterméke butilfenollal | 294-145-9 | 91673-30-2 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
605-022-00-X | glutaral; glutáraldehid; 1,5-pentándial | 203-856-5 | 111-30-8 | Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 STOT SE 3 Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 2 | H330 H301 H335 H314 H334 H317 H400 H411 | GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H301 H335 H314 H334 H317 H410 | EUH071 | STOT SE 3; H335: 0,5 % ≤ C < 5 % M = 1 | |
605-023-00-5 | 5-klór-2-(4-klórfenoxi)fenol; [DCPP] | 429-290-0 | 3380-30-1 | Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H410 | M = 10 M = 10 | ||
605-024-00-0 | 2-bróm-5-hidroxi-4-metoxibenzaldehid | 426-540-0 | 2973-59-3 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
605-025-00-6 | klóracetaldehid | 203-472-8 | 107-20-0 | Carc. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H351 H330 H311 H301 H314 H400 | GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H351 H330 H311 H301 H314 H400 | STOT SE 3; H335: C≥ 5 % | ||
605-026-00-1 | 2,5,7,7-tetrametiloktanal | 405-690-0 | 114119-97-0 | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H315 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H317 H411 | |||
605-027-00-7 | 3a,4,5,6,7,7a-hexahidro-4,7-metano-1H-indén-6-karboxaldehid; 3a,4,5,6,7,7a-hexahidro-4,7-metano-1H-indén-5-karboxaldehid keveréke | 410-480-7 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
605-028-00-2 | β-metil-3-(1-metiletil)fenilpropanal | 412-050-4 | 125109-85-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
605-029-00-8 | 2-ciklohexilpropanal | 412-270-0 | 2109-22-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
605-030-00-3 | 1-(p-metoxifenil)acetaldehid-oxim | 411-510-1 | 3353-51-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
605-031-00-9 | a következő anyagok keveréke: 2,2-dimetoxietanal [(Ez a komponens azonossága, szerkezete és összetétele szempontjából vízmentesnek tekintendő. A 2,2-dimetoxietanal azonban hidratált formában van jelen. A 60 %-os vízmentes termék egyenértékű 70,4 % hidráttal); víz (beleértve a szabad vizet és a 2,2-dimetoxietanal hidrátban levő vizet)] | 421-890-0 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
605-032-00-4 | 3-[3-(4-fluorfenil)-1-(1-metiletil)-1H-indol-2-il]-(E)-2-propenál | 425-370-4 | 93957-50-7 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
605-033-00-X | 3,7,11-trimetil-cisz-6,10-dodekadienál; 3,7,11-trimetil-transz-6,10-dodekadienál keveréke | 425-910-9 | 32480-08-3 | Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H410 | |||
605-034-00-5 | (1RS,2RS,3SR,6RS,9SR)-9-metoxitriciklo[5.2.1.0(2,6)]dekán-3-karbaldehid; (1RS,2RS,3RS,6RS,8SR)-8-metoxitriciklo[5.2.1.0(2,6)]dekán-3-karbaldehid (1RS,2RS,4SR,6RS,8SR)-8-metoxitriciklo[5.2.1.0(2,6)]dekán-4-karbaldehid keveréke | 429-860-9 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
605-035-00-0 | (E)-3-(4-(4-fluorfenil)-5-metoximetil-2,6-bisz(1-metoximetil)piridin-3-il)prop-2-enál | 426-330-9 | 177964-68-0 | Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H319 H317 H413 | GHS07 Wng | H319 H317 H413 | |||
605-036-00-6 | 2-brómmalonaldehid | 430-470-6 | 2065-75-0 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 | H302 H318 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 | |||
605-037-00-1 | transz-3-[2-(7-klór-2-kinolinil)vinil]benzaldehid; 3-[(E)-2-(7-klór-2-kinolinil)vinil]benzaldehid | 421-800-1 | 120578-03-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
605-038-00-7 | 3-metil-5-fenilpentán-1-al | 433-900-0 | 55066-49-4 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H315 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H315 H317 H411 | |||
605-039-00-2 | 3,4-dihidroxi-5-nitrobenzaldehid | 441-810-8 | 116313-85-0 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H302 H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H317 | |||
605-040-00-8 | hidroxiizohexil 3-ciklohexén karboxaldehid (INCI); 4-(4-hidroxi-4-metilpentil)ciklohex-3-én-1-karbaldehid és 3-(4-hidroxi-4-metilpentil)ciklohex-3-én-1-karbaldehid keveréke; [1] 4-(4-hidroxi-4-metilpentil)ciklohex-3-én-1-karbaldehid; [2] 3-(4-hidroxi-4-metilpentil)ciklohex-3-én-1-karbaldehid [3] | - [1] 250-863-4 [2] 257-187-9 [3] | 130066-44-3 [1] 31906-04-4 [2] 51414-25-6 [3] | Skin Sens. 1A | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
606-001-00-8 | aceton; propan-2-on; propanon | 200-662-2 | 67-64-1 | Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H225 H319 H336 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H319 H336 | EUH066 | ||
606-002-00-3 | butanon; etil-metil-keton | 201-159-0 | 78-93-3 | Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H225 H319 H336 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H319 H336 | EUH066 | ||
606-003-00-9 | heptán-3-on; butil-etil-keton | 203-388-1 | 106-35-4 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H226 H332 H319 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 H319 | |||
606-004-00-4 | 4-metilpentán-2-on; izobutil-metil-keton | 203-550-1 | 108-10-1 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H225 H332 H319 H335 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H332 H319 H335 | EUH066 | ||
606-005-00-X | 2,6-dimetilheptán-4-on; diizobutil-keton | 203-620-1 | 108-83-8 | Flam. Liq. 3 STOT SE 3 | H226 H335 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H335 | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | ||
606-006-00-5 | pentán-3-on; dietil-keton | 202-490-3 | 96-22-0 | Flam. Liq. 2 STOT SE 3 STOT SE 3 | H225 H335 H336 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H335 H336 | EUH066 | ||
606-007-00-0 | 3-metilbután-2-on; metil-izopropil-keton | 209-264-3 | 563-80-4 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 Dgr | H225 | |||
606-009-00-1 | 4-metilpent-3-én-2-on; mezitil-oxid | 205-502-5 | 141-79-7 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H226 H332 H312 H302 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 H312 H302 | * | ||
606-010-00-7 | ciklohexanon | 203-631-1 | 108-94-1 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * | H226 H332 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 | |||
606-011-00-2 | 2-metilciklohexanon | 209-513-6 | 583-60-8 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * | H226 H332 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 | |||
606-012-00-8 | 3,5,5-trimetilciklohex-2-enon; izoforon | 201-126-0 | 78-59-1 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H351 H312 H302 H319 H335 | GHS08 GHS07 Wng | H351 H312 H302 H319 H335 | STOT SE 3; H335: C ≥10 % | ||
606-013-00-3 | p-benzokinon; kinon | 203-405-2 | 106-51-4 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 | H331 H301 H319 H335 H315 H400 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H301 H319 H335 H315 H400 | M=10 | ||
606-014-00-9 | klórfacinon (ISO); 2-[(4-klór-fenil)(fenil)acetil]-1H-indén-1,3(2H)-dion | 223-003-0 | 3691-35-8 | Repr. 1B Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D H330 H310 H300 H372 (vér) H400 H410 | GHS08 GHS06 GHS09 Dgr | H360D H330 H310 H300 H372 (vér) H410 | Repr. 1B; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (vér): C ≥ 0,1 % STOT RE 2; H373 (vér): 0,01 % ≤ C < 0,1 % M = 1 M = 1 | ||
606-016-00-X | pindon (ISO); 2-pivaloilindán-1,3-dion | 201-462-8 | 83-26-1 | Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H372 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H301 H372 ** H410 | |||
606-017-00-5 | diketén | 211-617-1 | 674-82-8 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * | H226 H332 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 | D | ||
606-018-00-0 | diklon (ISO); 2,3-diklór-1,4-naftokinon | 204-210-5 | 117-80-6 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H319 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H315 H410 | |||
606-019-00-6 | klórdekon (ISO); perklórpentaciklo[5,3,0,02,6,03,9,04,8]dekán-5-on; dekaklórpentaciklo[5,2,1,02,6,03,9,05,8]dekán-4-on | 205-601-3 | 143-50-0 | Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H311 H301 H410 | |||
606-020-00-1 | 5-metilheptán-3-on | 208-793-7 | 541-85-5 | Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H226 H319 H335 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H319 H335 | STOT SE 3; H335: C≥10 % | ||
606-021-00-7 | N-metil-2-pirrolidon; 1-metil-2-pirrolidon | 212-828-1 | 872-50-4 | Repr. 1B STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 | H360D*** H335 H315 H319 | GHS08 GHS07 Dgr | H360D*** H335 H315 H319 | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | ||
606-022-00-2 | 1-fenil-3-pirazolidon | 202-155-1 | 92-43-3 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
606-023-00-8 | 4-metoxi-4-metilpentán-2-on | 203-512-4 | 107-70-0 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * | H226 H332 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 | |||
606-024-00-3 | heptán-2-on; metil-amil-keton | 203-767-1 | 110-43-0 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H226 H332 H302 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 H302 | |||
606-025-00-9 | ciklopentanon | 204-435-9 | 120-92-3 | Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H226 H319 H315 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H319 H315 | |||
606-026-00-4 | 5-metilhexán-2-on; izoamil-metil-keton | 203-737-8 | 110-12-3 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * | H226 H332 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 | |||
606-027-00-X | heptán-4-on; di-n-propil-keton | 204-608-9 | 123-19-3 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * | H226 H332 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 | |||
606-028-00-5 | 2,4-dimetilpentán-3-on; di-izopropil-keton | 209-294-7 | 565-80-0 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * | H225 H332 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H332 | |||
606-029-00-0 | pentán-2,4-dion; acetilaceton | 204-634-0 | 123-54-6 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * | H226 H302 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H302 | |||
606-030-00-6 | hexán-2-on; metil-butil-keton; butil-metil-keton; metil-n-butil-keton | 209-731-1 | 591-78-6 | Flam. Liq. 3 Repr. 2 STOT RE 1 STOT SE 3 | H226 H361f *** H372 ** H336 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H226 H361f *** H372 ** H336 | |||
606-031-00-1 | 3-propanolid; 1,3-propiolakton | 200-340-1 | 57-57-8 | Carc. 1B Acute Tox. 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H350 H330 H319 H315 | GHS06 GHS08 Dgr | H350 H330 H319 H315 | |||
606-032-00-7 | hexaklóraceton | 204-129-5 | 116-16-5 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
606-033-00-2 | 2-(3,4-diklórfenil)-4-metil-1,2,4-oxadiazolidindion; metazol | 243-761-6 | 20354-26-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H312 H302 H319 H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H319 H315 H411 | |||
606-034-00-8 | metribuzin (ISO); 4-amino-6-terc-butil-3-metiltio-1,2,4-triazin-5(4H)-on; 4-amino-4,5-dihidro-6-(1,1-dimetiletil)-3-metiltio-1,2,4-triazin-5-on | 244-209-7 | 21087-64-9 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | M=10 | ||
606-035-00-3 | kloridazon (ISO);5-amino-4-klór-2-fenilpiridazin-3-(2H)-on; pirazon | 216-920-2 | 1698-60-8 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
606-036-00-9 | kinometionát; kinometionát (ISO); 6-metil-1,3-ditiolo(4,5-b)kinoxalin-2-on | 219-455-3 | 2439-01-2 | Repr. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361f *** H332 H312 H302 H373 ** H319 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361f *** H332 H312 H302 H373 ** H319 H317 H410 | |||
606-037-00-4 | triadimefon (ISO); 1-(4-klórfenoxi)-3,3-dimetil-1-(1,2,4-triazol-1-il)butanon | 256-103-8 | 43121-43-3 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H411 | |||
606-038-00-X | difacinon (ISO); 2-difenilacetilindán-1,3-dion | 201-434-5 | 82-66-6 | Acute Tox. 2 * STOT RE 1 | H300 H372 ** | GHS06 GHS08 Dgr | H300 H372 ** | |||
606-039-00-5 | 5(vagy 6)-terc-butil-2’-klór-6’-etilamino-3’,7’-dimetilspiro(izobenzofurán-1(1H),9’-xantén)-3-on | 400-680-2 | — | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H410 | |||
606-040-00-0 | (N-benzil(-N-etil)amino-3’-hidroxiacetofenon-hidroklorid | 401-840-4 | 55845-90-4 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | |||
606-041-00-6 | 2-metil-1-(4-metiltiofenil)-2-morfolinopropán-1-on | 400-600-6 | 71868-10-5 | Repr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H360FD H302 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H360FD H302 H411 | |||
606-042-00-1 | acetofenon | 202-708-7 | 98-86-2 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H302 H319 | GHS07 Wng | H302 H319 | |||
606-043-00-7 | 2,4-di-terc-butilciklohexanon | 405-340-7 | 13019-04-0 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
606-044-00-2 | 2,4,6-trimetilbenzofenon | 403-150-9 | 954-16-5 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H319 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H410 | |||
606-045-00-8 | oxadiazon (ISO); 3-[2,4-diklór-5-(1-metiletoxi)fenil]-5-(1,1-dimetiletil)-1,3,4-oxadiazol-2(3H)-on | 243-215-7 | 19666-30-9 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
606-046-00-3 | cisz- és transz-ciklohexadec-8-én-1-on keveréke | 401-700-2 | 3100-36-5 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
606-047-00-9 | 2-benzil-2-dimetilamino-4′-morfolinobutirofenon | 404-360-3 | 119313-12-1 | Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H360D H410 | |||
606-048-00-4 | 2’-anilino-3’-metil-6’-dipentilaminospiro-(izobenzofurán-1(1H),9’- xantén)-3-on | 406-480-1 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
606-049-00-X | 4-(transz-4-propilciklohexil)acetofenon | 406-700-6 | 78531-61-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
606-050-00-5 | 6-anilino-1-benzoil-4-(4-terc-pentilfenoxi)naftol[1,2,3-de]kinolin-2,7-(3H)-dion | 412-480-2 | 72453-58-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
606-051-00-0 | 4-pentilciklohexanon | 406-670-4 | 61203-83-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
606-052-00-6 | 4-(N,N-dibutilamino)-2-hidroxi-2'-karboxibenzofenon | 410-410-5 | 54574-82-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
606-053-00-1 | flurtamon (ISO); (RS)-5-metilamino-2-fenil-4-(α, α,α-trifluor-m-tolil)furán-3(2H)-on | — | 96525-23-4 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
606-054-00-7 | izoxaflutol (ISO); 5-ciklopropil-1,2-oxazol-4-il-α, α,α-trifluor-2-mezil-p-tolil-keton | — | 141112-29-0 | Repr. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d*** H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H361d*** H410 | M = 10 M = 100 | ||
606-055-00-2 | 1-(2,3-dihidro-1,3,3,6-tetrametil-1-(1-metiletil)-1H-indén-5-il)etanon | 411-180-9 | 92836-10-7 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H302 H373 ** H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H302 H373 ** H411 | |||
606-056-00-8 | 4-klór-3’,4’-dimetoxibenzofenon | 404-610-1 | 116412-83-0 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
606-057-00-3 | 4-propilciklohexanon | 406-810-4 | 40649-36-3 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H315 H412 | GHS07 Wng | H315 H412 | |||
606-058-00-9 | 4'-fluor-2,2-dimetoxiacetofenon | 407-500-1 | 21983-80-2 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
606-059-00-4 | 2,4-difluor-α-(1H-1,2,4-triazol-1-il)acetofenon-hidroklorid | 412-390-3 | 86386-75-6 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H302 H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H317 | |||
606-060-00-X | transz-2,4-dimetil-2-(5,6,7,8-tetrahidro-5,5,8,8-tetrametilnaftalin-2-il)-1,3-dioxolán; cisz-2,4-dimetil-2-(5,6,7,8-tetrahidro-5,5,8,8-tetrametilnaftalin-2-il)-1,3-dioxolán keveréke | 412-950-7 | — | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
606-061-00-5 | (3-klórfenil)-(4-metoxi-3-nitrofenil)metanon | 423-290-4 | 66938-41-8 | Muta. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H341 H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H341 H410 | |||
606-062-00-0 | tetrahidrotiopirán-3-karboxaldehid | 407-330-8 | 61571-06-0 | Repr. 1B Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H360D *** H318 H412 | GHS08 GHS05 Dgr | H360D *** H318 H412 | |||
606-063-00-6 | (E)-3-(2-klórfenil)-2-(4-fluorfenil)propenal | 410-980-5 | 112704-51-5 | Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H317 | GHS07 Wng | H319 H317 | |||
606-064-00-1 | pregn-5-én-3,20-dion-bisz(etilén-ketál) | 407-450-0 | 7093-55-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
606-065-00-7 | 1-(4-morfolinofenil)bután-1-on | 413-790-0 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
606-066-00-2 | (E)-5[(4-klórfenil)metilén]-2,2-dimetilciklopentanon | 410-440-9 | 164058-20-2 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
606-067-00-8 | a következő anyagok keveréke: 1-(2,3,6,7,8,9-hexahidro-1,1-dimetil-1H-benz(g)indén-4-il)etanon; 1-(2,3,5,6,7,8-hexahidro-1,1-dimetil-1H-benz(f)indén-4-il)etanon; 1-(2,3,6,7,8,9-hexahidro-1,1-dimetil-1H-benz(g)indén-5-il)etanon; 1-(2,3,6,7,8,9-hexahidro-3,3-dimetil-1H-benz(g)indén-5-il)etanon | 414-870-8 | 96792-67-5 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
606-068-00-3 | 2,7,11-trimetil-13-(2,6,6-trimetilciklohex-1-én-1-il)tridekahexán-2,4,6,8,10,12-al | 415-770-7 | 1638-05-7 | STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H373 ** H317 H412 | GHS08 GHS07 Wng | H373 ** H317 H412 | |||
606-069-00-9 | spiro[1,3-dioxolán-2,5’-(4’,4’,8’,8’-tetrametilhexahidro-3’,9’-metanonaftalin)] | 415-460-1 | 154171-76-3 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
606-070-00-4 | butroxidim (ISO); 5-(3-butiril-2,4,6-trimetilfenil)-2-[1-(etoxiimino)propil]-3-hidroxiciklohex-2-én-1-on | 414-790-3 | 138164-12-2 | Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361fd H302 H315 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361fd H302 H315 H410 | |||
606-071-00-X | 17-spiro(5,5-dimetil-1,3-dioxán-2-il)androszta-1,4-dién-3-on | 421-050-3 | 13258-43-0 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
606-072-00-5 | 3-acetil-1-fenilpirrolidin-2,4-dion | 421-600-2 | 719-86-8 | STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H373 ** H411 | GHS08 GHS09 Wng | H373 ** H411 | |||
606-073-00-0 | 4,4'-bisz(dimetilamino)benzofenon; Michler-féle keton | 202-027-5 | 90-94-8 | Carc. 1B Muta. 2 Eye Dam. 1 | H350 H341 H318 | GHS08 GHS05 Dgr | H350 H341 H318 | |||
606-074-00-6 | (1R*, 2S*)-2-acetil-1,2,3,4,5,6,7,8-oktahidro-1,2,8,8-tetrametilnaftalin; (2R*,3S*)-2-acetil-1,2,3,4,5,6,7,8-oktahidro-2,3,8,8-tetrametilnaftalin keveréke | 425-570-1 | — | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
606-075-00-1 | 1-benzil-5-etoxiimidazolidin-2,4-dion | 417-340-4 | 65855-02-9 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
606-076-00-7 | 1-((2-kinolinilkarbonil)oxi)-2,5-pirrolidindion | 418-630-3 | 136465-99-1 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
606-077-00-2 | (3S,4S)-3-hexil-4-[(R)-2-hidroxitridecil]-2-oxetanon | 418-650-2 | 104872-06-2 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
606-078-00-8 | 1-oktilazepin-2-on | 420-040-6 | 59227-88-2 | Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H314 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H317 H411 | |||
606-079-00-3 | 2-n-butilbenzo[d]izotiazol-3-on | 420-590-7 | 4299-07-4 | Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H317 H410 | |||
606-081-00-4 | (3β, 5α, 6β)-3-(acetiloxi)-5-bróm-6-hidroxiandrosztán-17-on | 419-790-7 | 4229-69-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
606-082-00-X | bután-2-on-oxim; szin-O,O'-di(bután-2-on-oxim)dietoxiszilán keveréke | 406-930-7 | STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H372 ** H317 H412 | GHS08 GHS07 Dgr | H372 ** H317 H412 | ||||
606-083-00-5 | 2-klór-5-szek-hexadecilhidrokinon | 407-750-1 | 137193-60-3 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H319 H315 H317 H412 | GHS07 Wng | H319 H315 H317 H412 | |||
606-084-00-0 | 1-(4-metoxi-5-benzofuranil)-3-fenil-1,3-propándion | 414-540-3 | 484-33-3 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
606-085-00-6 | (1R,4S)-2-azabiciklo[2.2.1]hept-5-én-3-on | 418-530-1 | 79200-56-9 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H302 H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H317 | |||
606-086-00-1 | 1-(3,3-dimetilciklohexil)pent-4-én-1-on | 422-330-8 | 56973-87-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
606-087-00-7 | 6-etil-5-fluor-4(3H)-pirimidon | 422-460-5 | 137234-87-8 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
606-088-00-2 | 2,4,4,7-tetrametil-6-oktén-3-on | 422-520-0 | 74338-72-0 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
606-089-00-8 | 1,4-diamino-2-klór-3-fenoxiantrakinon; 1,4-diamino-2,3-bisz-fenoxiantrakinon keveréke | 423-220-2 | 12223-77-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
606-090-00-3 | 1-[3-[(dimetilamino)metil]-4-hidroxifenil]etanon | 430-920-1 | 73096-98-7 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H412 | |||
606-091-00-9 | 6-klór-5-(2-klóretil)-1,3-dihidroindol-2-on | 421-320-0 | 118289-55-7 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
606-092-00-4 | (E)-oxaciklohexadec-12-én-2-on; (E)-oxaciklohexadec-13-én-2-on; a) (Z)-oxaciklohexadec-(12)-én-2-on és b) (Z)-oxaciklohexadec-(13)-én-2-on keveréke | 422-320-3 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | ||||
606-093-00-X | 5-etil-2,4-dihidro-4-(2-fenoxietil)-3H-1,2,4-triazol-3-on | 414-470-3 | 95885-13-5 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
606-094-00-5 | N-[etil(3-metilbutil)amino]-3-metil-1-fenil-spiro[[1]benzopirano[2,3-c]pirazol-4(1H),1'(3'H)-izo-benzofurán]-3'-on | 417-460-7 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
606-095-00-0 | (R, S)-2-azabiciklo[2.2.1]hept-5-én-3-on | 421-830-3 | 49805-30-3 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 | H302 H317 | GHS07 Wng | H302 H317 | |||
606-096-00-6 | 3-(6-O-(6-dezoxi-α-L-mannopiranozil-O-(α-D-glükopiranozil)-(β-D-glükopiranozil)oxi)-2-(3,4-dihidroxifenil)-5,7-dihidroxi-4H-1-benzopirán-4-on | 424-170-4 | 130603-71-3 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
606-097-00-1 | 2,2''-dihidroxi-4,4''-(2-hidroxipropán-1,3-diildioxi)dibenzofenon | 424-210-0 | 23911-85-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
606-098-00-7 | 1-benzil-5-(hexadeciloxi)-2,4-imidazolidindion | 431-220-9 | 158574-65-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
606-099-00-2 | 5-metoxi-4'-(trifluormetil)valerofenon | 425-000-1 | 61718-80-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
606-100-00-6 | 2-butiril-3-hidroxi-5-tiociklohexán-3-il-ciklohex-2-én-1-on | 425-150-8 | 94723-86-1 | Repr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H360F*** H302 H317 H412 | GHS08 GHS07 Dgr | H360F*** H302 H317 H412 | |||
606-101-00-1 | a következő anyagok keveréke: 1,5-bisz[(2-etilhexil)amino]-9,10-antracéndion; 1-[(2-etilhexil)amino]-5-[3-[(2-etilhexil)oxi]propil]amino-9,10-antracéndion; 1,5-bisz[3-[(2-etilhexil)oxi]propil]amino-9,10-antracéndion; 1-[(2-etilhexil)amino]-5-[3-metoxipropil)amino]-9,10-antracéndion; 1-[3-[(2-etilhexil)oxi]propil]amino-5-[(3-metoxipropil)amino]-9,10-antracéndion; 1,5-bisz[(3-metiloxipropil)amino]-9,10-antracéndion | 426-050-7 | 165038-51-7 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
606-102-00-7 | 4-(3-trietoxiszilil-propoxi)-2-hidroxibenzofenon | 431-490-8 | 79876-59-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
606-103-00-2 | 1-(4-(transz-4-etilciklohexil)fenil)etanon | 426-460-6 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
606-104-00-8 | 1-(4-(transz-4-pentilciklohexil)fenil)etanon | 426-830-7 | 78531-59-6 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
606-105-00-3 | 3,4,3',4'-tetrafenil-1,1'-etándiilbiszpirol-2,5-dion | 431-500-0 | 226065-73-2 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
606-106-00-9 | 1-(4-(transz-4-butilciklohexil)fenil)etanon | 427-320-7 | 83626-30-6 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
606-107-00-4 | 8-azaspiro[4.5]dekán-7,9-dion | 427-770-4 | 1075-89-4 | Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 | H301 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H411 | |||
606-108-00-X | 1,1,1,2,2,4,5,5,5-nonafluor-4-(trifluormetil)-3-pentanon | 436-710-6 | 756-13-8 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
606-109-00-5 | 2-(4-metil-3-pentenil)antrakinon | 428-320-1 | 71308-16-2 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H302 H317 H413 | GHS07 Wng | H302 H317 H413 | |||
606-110-00-0 | 5-etoxi-5H-furán-2-on | 428-330-4 | 2833-30-9 | Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 | H314 H312 H302 H373** H317 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H314 H312 H302 H373** H317 | |||
606-111-00-6 | 5-amino-6-metil-1,3-dihidrobenzimidazol-2-on | 428-410-9 | 67014-36-2 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H411 | |||
606-112-00-1 | (4aR*,8aR*)-4a,5,9,10,11,12-hexahidro-3-metoxi-11-metil-6H-benzofuro[3a,3,2-ef][2]benzazepin-6-on | 428-690-2 | 1668-86-6 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H302 H319 H412 | GHS07 Wng | H302 H319 H412 | |||
606-113-00-7 | 1-[4-(4-benzoilfenilszulfanil)fenil]-2-metil-2-(4-metilfenilszulfonil)propán-1-on | 429-040-0 | 272460-97-6 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 4 | H318 H413 | GHS05 Dgr | H318 H413 | |||
606-114-00-2 | 4,4',5,5',6,6',7,7'-oktaklór-(2,2')biizoindolil-1,1',3,3'-tetraon | 429-150-9 | 67887-47-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
606-115-00-8 | profoxidim (ISO); 2-{(EZ)-1-[(2RS)-2-(4-klórfenoxi)propoxiimino]butil}-3-hidroxi-5-(tian-3-il)ciklohex-2-én-1-on | — | 139001-49-3 | Carc. 2 Repr. 2 Skin Sens. 1 | H351 H361d H317 | GHS08 GHS07 Wng | H351 H361d H317 | |||
606-116-00-3 | tepraloxidim (ISO); (RS)-(EZ)-2-{1-[(2E)-3-klóralliloxiimino]propil}-3-hidroxi-5-perhidropiran-4-ilciklohex-2-én-1-on | — | 149979-41-9 | Carc. 2 Repr. 2 | H351 H361fd | GHS08 Wng | H351 H361fd | |||
606-117-00-9 | 2,6-bisz(1,1-dimetiletil)-4-(fenilénmetilén)ciklohexa-2,5-dién-1-on | 429-460-4 | 7078-98-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
606-118-00-4 | N-(1,3-dimetilbutil)-N'-(fenil)-1,4-benzokinondiimin | 429-640-2 | 52870-46-9 | Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H319 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H410 | |||
606-119-00-X | (E)-3-metil-5-ciklopentadecén-1-on | 429-900-5 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
606-120-00-5 | 2,5-dihidroxi-5-metil-3-(morfolin-4-il)-2-ciklopentén-1-on | 430-170-5 | 114625-74-0 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
606-121-00-0 | (+)-(1S, 2S, 3S, 5R)-2,6,6-trimetilbiciklo[3.1.1]heptán-3-spiro-1'-(ciklohex-2'-én-4'-on) | 430-460-1 | 133636-82-5 | Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H317 H410 | |||
606-122-00-6 | 3-(2-brómpropionoil)-4,4-dimetil-1,3-oxazolán-2-on | 430-820-8 | 114341-88-7 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H373** H315 H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H373** H315 H318 H317 H410 | |||
606-123-00-1 | 4-hexadecil-1-fenilpirazolidin-3-on | 430-840-7 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
606-124-00-7 | 1-ciklopropil-3-(2-metiltio-4-trifluormetilfenil)-1,3-propándion | 421-080-7 | 161462-35-7 | STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373** H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H373** H410 | |||
606-125-00-2 | 1-benzilimidazolidin-2,4-dion | 421-340-1 | 6777-05-5 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
606-126-00-8 | 1,4-bisz(2,3-dihidroxipropilamino)antrakinon | 421-470-7 | 99788-75-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
606-128-00-9 | 2,2’-(1,3-fenilén)bisz[5-klór-1H-izoindol]-1,3(2H)-dion | 422-650-8 | 148935-94-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
606-129-00-4 | 5-amino-[2S-di(metilfenil)amino]-1,6-difenil-4Z-hexén-3-on; (2S,4Z)-5-amino-2-(dibenzilamino)-1,6-difenilhex-4-én-3-on | 423-090-7 | 156732-13-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
606-130-00-X | 4-(1,4-dioxaspiro[4.5]dec-8-il)-ciklohexanon | 423-860-2 | 56309-94-5 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
606-131-00-5 | ciklikus 3-(1,2-etándiil-acetál)-ösztra-5(10),9(11)-dién-3,17-dion | 427-230-8 | 5571-36-8 | Repr. 1B STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H360F*** H373** H411 | GHS08 GHS09 Dgr | H360F*** H373** H411 | |||
606-132-00-0 | (6β)-6,19-epoxiandroszt-4-én-3,17-dion | 433-490-3 | 6563-83-3 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
606-134-00-1 | androszta-1,4,9(11)-trién-3,17-dion | 433-560-3 | 15375-21-0 | Repr. 2 | H361f*** | GHS08 Wng | H361f*** | |||
606-135-00-7 | ciklohexadekanon | 438-930-8 | 2550-52-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
606-136-00-2 | (3S,6R,9S,12R,15S,18R,21S,24R)-6,18-dibenzil-3,9,15,21-tetra-izobutil-4,10,12,16,22,24-hexametil-1,7,13,19-tetraoxa-4,10,16,22-tetraazaciklotetrakozán-2,5,8,11,14,17,20,23-oktaon | 444-350-6 | 133413-70-4 | Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 | H319 H413 | GHS07 Wng | H319 H413 | |||
606-137-00-8 | transz-7,7'-dimetil-(4H,4H')-(2,2')bi[benzo[1,4]tiazinilidén]-3,3'-dion | 444-750-0 | 211387-26-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
606-138-00-3 | (2-butil-5-nitrobenzofurán-3-il)[4-(3-dibutilaminopropoxi)fenil]metanon | 444-800-1 | 141645-23-0 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H226 H302 H373** H315 H318 H317 H400 H410 | GHS02 GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H226 H302 H373** H315 H318 H317 H410 | M=10 | ||
606-139-00-9 | (S)-4-(3,4-diklórfenil)-3,4-dihidro-2H-naftalin-1-on | 444-830-5 | 124379-29-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
606-140-00-4 | 2-hidroxi-1-(4-(4-(2-hidroxi-2-metilpropionil)benzil)fenil)-2-metilpropán-1-on | 444-860-9 | 474510-57-1 | STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373** H400 H410 | GHS08 GHS09 Wn | H373** H410 | |||
606-141-00-X | nátrium-3-(metoxikarbonil)-4-oxo-3,4,5,6-tetrahidro-2-piridinolát | 418-410-7 | — | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
606-142-00-5 | a következő anyagok keveréke: (1RS,2SR,7SR,8SR, E) 9 és 10-etilidén-3-oxatriciklo[6.2.1.0(2,7)]undekán-4-on; (1RS,2SR,7SR,8SR, Z)-10-etilidén-3-oxatriciklo[6.2.1.0(2,7)]undekán-4-on; (1RS,2SR,7SR,8SR, Z)-9-etilidén-3-oxatriciklo[6.2.1.0(2,7)]undekán-4-on | 434-290-9 | — | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
606-143-00-0 | abamektin (avermektin B1a és avermektin B1b elegye) (ISO) [1] avermektin B1a (tisztaság ≥80 %); [2] | _ [1] 265-610-3 [2] | 71751-41-2 [1] 65195-55-3 [2] | Repr. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d H300 H330 H372 (idegrendszer) H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H361d H300 H330 H372 (idegrendszer) H410 | STOT RE 1; H372: C ≥ 5 % STOT RE 2; H373: 0,5 % ≤C< 5 % M = 10 000 | ||
606-144-00-6 | acekinocil (ISO); 3-dodecil-1,4-dioxo-1,4-dihidronaftalén-2-il acetát | — | 57960-19-7 | Skin Sens. 1 STOT SE 1 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H370 (tüdő) (belégzés) H373 (vérrendszer) H400 H410 | GHS07 GHS08 GHS09 Dgr | H317 H370 (tüdő) (belégzés) H373 (vérrendszer) H410 | M = 1 000 | ||
606-145-00-1 | szulkotrion (ISO); 2-[2-klór-4-(metilszulfonil)benzoil]ciklohexán-1,3-dion | 99105-77-8 | Repr. 2 STOT RE 2 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d H373 (vese) H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361d H373 (vese) H317 H410 | M = 1 M = 10 | |||
606-146-00-7 | tralkoxidim (ISO); 2-(N-etoxipropánimidoil)-3-hidroxi-5-mezitilciklohex-2-én-1-on | — | 87820-88-0 | Carc. 2 Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 | H351 H302 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H302 H411 | |||
606-147-00-2 | cikloxidim (ISO); 2-(N-etoxibutánimidoil)-3-hidroxi-5-(tetrahidro-2H-tiopirán-3-il)ciklohex-2-én-1-on | 405-230-9 | 101205-02-1 | Repr. 2 | H361d | GHS08 Wng | H361d | |||
606-148-00-8 | karvon (ISO); 2-metil-5-(prop-1-en-2-il)-ciklohex-2-en-1-on; [1] d-karvon; (5S)-2-metil-5-(prop-1-en-2-il)-ciklohex-2-en-1-on; [2] l-karvon; (5R)-2-metil-5-(prop-1-en-2-il)-ciklohex-2-en-1-on [3] | 202-759-5 [1] 218-827-2 [2] 229-352-5 [3] | 99-49-0 [1] 2244-16-8 [2] 6485-40-1 [3] | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
606-149-00-3 | tembotrion (ISO) 2-{2-klór-4-(metil-szulfonil)-3-[(2,2,2-trifluor-etoxi)metil]-benzoil}-ciklohexán-1,3-dion | — | 335104-84-2 | Repr. 2 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d H373 (szem, vese, máj) H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361d H373 (szem, vese, máj) H317 H410 | M = 100 M = 10 | ||
606-150-00-9 | kletodim (ISO); (5RS)-2-{(1EZ)-1-[(2E)-3-klóralliloxiimino]propil}-5-[(2RS)-2-(etiltio)propil]-3-hidroxiciklohex-2-én-1-on | — | 99129-21-2 | Acute Tox. 4 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H317 H412 | GHS07 Wng | H302 H317 H412 | EUH066 | ||
606-151-00-4 | antrakinon | 201-549-0 | 84-65-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
607-001-00-0 | hangyasav … % | 200-579-1 | 64-18-6 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 Dgr | H314 | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 90 % Skin Corr. 1B; H314: 10 % ≤ C < 90 % Skin Irrit. 2; H315: 2 % ≤C < 10 % Eye Irrit. 2; H319: 2 %≤ <10 % | B | |
607-002-00-6 | ecetsav … % | 200-580-7 | 64-19-7 | Flam. Liq. 3 Skin Corr. 1A | H226 H314 | GHS02 GHS05 Dgr | H226 H314 | Skin Corr. 1A; H314: C ≥90 % Skin Corr. 1B; H314: 25 %≤ C <90 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤C <25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % | B | |
607-003-00-1 | klórecetsav | 201-178-4 | 79-11-8 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H331 H311 H301 H314 H400 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H314 H400 | STOT SE 3; H335: C≥ 5 % | ||
607-004-00-7 | TCA (ISO); triklórecetsav | 200-927-2 | 76-03-9 | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H410 | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | ||
607-005-00-2 | TCA-nátrium (ISO); nátrium-triklóracetát | 211-479-2 | 650-51-1 | STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H335 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H335 H410 | |||
607-006-00-8 | oxálsav | 205-634-3 | 144-62-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 H302 | GHS07 Wng | H312 H302 | * | ||
607-007-00-3 | oxálsav sói (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 H302 | GHS07 Wng | H312 H302 | * | A | |
607-008-00-9 | ecetsav-anhidrid | 203-564-8 | 108-24-7 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H226 H332 H302 H314 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H226 H332 H302 H314 | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 2 % Skin Irrit. 2; H315: 5 % ≤C < 25 % Eye Dam. 1; H318: 5 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 1 % ≤C < 5 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | ||
607-009-00-4 | ftálsav-anhidrid | 201-607-5 | 85-44-9 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H302 H335 H315 H318 H334 H317 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H302 H335 H315 H318 H334 H317 | |||
607-010-00-X | propionsav-anhidrid | 204-638-2 | 123-62-6 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 Dgr | H314 | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % | ||
607-011-00-5 | acetil-klorid | 200-865-6 | 75-36-5 | Flam. Liq. 2 Skin Corr. 1B | H225 H314 | GHS02 GHS05 Dgr | H225 H314 | EUH014 | ||
607-012-00-0 | benzoil-klorid | 202-710-8 | 98-88-4 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H332 H312 H302 H314 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H332 H312 H302 H314 H317 | |||
607-013-00-6 | dimetil-karbonát | 210-478-4 | 616-38-6 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 Dgr | H225 | |||
607-014-00-1 | metil-formiát | 203-481-7 | 107-31-3 | Flam. Liq. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H224 H332 H302 H319 H335 | GHS02 GHS07 Dgr | H224 H332 H302 H319 H335 | |||
607-015-00-7 | etil-formiát | 203-721-0 | 109-94-4 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H225 H332 H302 H319 H335 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H332 H302 H319 H335 | |||
607-016-00-2 | propil-formiát; [1] izopropil-formiát [2] | 203-798-0 [1] 210-901-2 [2] | 110-74-7 [1] 625-55-8 [2] | Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 STOT SE 3 | H225 H319 H335 H336 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H319 H335 H336 | C | ||
607-017-00-8 | butil-formiát; [1]terc-butil-formiát; [2] izobutil-formiát [3] | 209-772-5 [1] 212-105-0 [2] 208-818-1 [3] | 592-84-7 [1] 762-75-4 [2] 542-55-2 [3] | Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H225 H319 H335 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H319 H335 | C | ||
607-018-00-3 | izopentil-formiát; [1] 2-metilbutil-formiát [2] | 203-769-2 [1] 252-343-2 [2] | 110-45-2 [1] 35073-27-9 [2] | Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H225 H319 H335 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H319 H335 | C | ||
607-019-00-9 | metil-klórformiát | 201-187-3 | 79-22-1 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H225 H330 H312 H302 H314 | GHS02 GHS06 GHS05 Dgr | H225 H330 H312 H302 H314 | |||
607-020-00-4 | etil-klórformiát | 208-778-5 | 541-41-3 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H225 H330 H302 H314 | GHS02 GHS06 GHS05 Dgr | H225 H330 H302 H314 | |||
607-021-00-X | metil-acetát | 201-185-2 | 79-20-9 | Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H225 H319 H336 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H319 H336 | EUH066 | ||
607-022-00-5 | etil-acetát | 205-500-4 | 141-78-6 | Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H225 H319 H336 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H319 H336 | EUH066 | ||
607-023-00-0 | vinil-acetát | 203-545-4 | 108-05-4 | Flam. Liq. 2 Carc. 2 Acute Tox. 4 STOT SE 3 | H225 H351 H332 H335 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H225 H351 H332 H335 | D | ||
607-024-00-6 | propil-acetát; [1] izopropil-acetát [2] | 203-686-1 [1] 203-561-1 [2] | 109-60-4 [1] 108-21-4 [2] | Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H225 H319 H336 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H319 H336 | EUH066 | C | |
607-025-00-1 | n-butil-acetát | 204-658-1 | 123-86-4 | Flam. Liq. 3 STOT SE 3 | H226 H336 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H336 | EUH066 | ||
607-026-00-7 | szek-butil-acetát; [1] izobutil-acetát; [2] terc-butil-acetát [3] | 203-300-1 [1] 203-745-1 [2] 208-760-7 [3] | 105-46-4 [1] 110-19-0 [2] 540-88-5 [3] | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 Dgr | H225 | EUH066 | C | |
607-027-00-2 | metil-propionát | 209-060-4 | 554-12-1 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * | H225 H332 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H332 | |||
607-028-00-8 | etil-propionát | 203-291-4 | 105-37-3 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 Dgr | H225 | |||
607-029-00-3 | n-butil-propionát; [1] szek-butil-propionát; [2] izobutil-propionát [3] | 209-669-5 [1] -[2] 208-746-0 [3] | 590-01-2 [1] 591-34-4 [2] 540-42-1 [3] | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 Wng | H226 | C | ||
607-030-00-9 | propil-propionát | 203-389-7 | 106-36-5 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * | H226 H332 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 | |||
607-031-00-4 | butil-butirát | 203-656-8 | 109-21-7 | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 Wng | H226 | C | ||
607-032-00-X | etil-akrilát | 205-438-8 | 140-88-5 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H225 H332 H312 H302 H319 H335 H315 H317 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H332 H312 H302 H319 H335 H315 H317 | Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 5 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | D | |
607-033-00-5 | n-butil-metakrilát | 202-615-1 | 97-88-1 | Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H226 H319 H335 H315 H317 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H319 H335 H315 H317 | D | ||
607-034-00-0 | metil-akrilát; metil-propenoát | 202-500-6 | 96-33-3 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H225 H332 H312 H302 H319 H335 H315 H317 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H332 H312 H302 H319 H335 H315 H317 | D | ||
607-035-00-6 | metil-metakrilát; metil-2-metilprop-2-enoát; metil-2-metilpropenoát | 201-297-1 | 80-62-6 | Flam. Liq. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H225 H335 H315 H317 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H335 H315 H317 | D | ||
607-036-00-1 | 2-metoxietil-acetát; metilglikol-acetát | 203-772-9 | 110-49-6 | Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H360FD H332 H312 H302 | GHS08 GHS07 Dgr | H360FD H332 H312 H302 | |||
607-037-00-7 | 2-etoxietil-acetát; etilglikol-acetát | 203-839-2 | 111-15-9 | Flam. Liq. 3 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H226 H360FD H332 H312 H302 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H226 H360FD H332 H312 H302 | |||
607-038-00-2 | 2-butoxietil-acetát; butilglikol-acetát | 203-933-3 | 112-07-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 H312 | GHS07 Wng | H332 H312 | |||
607-039-00-8 | 2,4-D (ISO); 2,4-diklórfenoxiecetsav | 202-361-1 | 94-75-7 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H335 H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H335 H318 H317 H412 | |||
607-040-00-3 | 2,4-D sói | — | — | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H317 H411 | A | ||
607-041-00-9 | 2,4,5-T (ISO); 2,4,5-triklórfenoxiecetsav | 202-273-3 | 93-76-5 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H319 H335 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H335 H315 H410 | |||
607-042-00-4 | 2,4,5-T sói és észterei; 2,4,5-triklórfenoxiecetsav sói és észterei | — | — | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H319 H335 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H335 H315 H410 | A | ||
607-043-00-X | dikamba (ISO); 2,5-diklór-6-metoxibenzoesav; 3,6-diklór-2-metoxibenzoesav | 217-635-6 | 1918-00-9 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H412 | |||
607-044-00-5 | 3,6-diklór-o-ánizssav és dimetilamin (1:1) vegyülete; [1] kálium-3,6-diklór-o-anizát [2] | 218-951-7 [1] 233-002-7 [2] | 2300-66-5 [1] 10007-85-9 [2] | Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H319 H412 | GHS07 Wng | H319 H412 | |||
607-045-00-0 | diklórprop (ISO); 2-(2,4-diklórfenoxi)propionsav | 204-390-5 | 120-36-5 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H312 H302 H315 H318 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H302 H315 H318 | |||
607-046-00-6 | diklórprop sói | — | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 H312 H302 | GHS07 Wng | H332 H312 H302 | A | ||
607-047-00-1 | fenoprop (ISO); 2-(2,4,5-triklórfenoxi)propionsav | 202-271-2 | 93-72-1 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H315 H410 | |||
607-048-00-7 | fenoprop sói; 2-(2,4,5-triklórfenoxi)propionsav sói | — | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H312 H302 H410 | A | ||
607-049-00-2 | mekoprop (ISO); 2-(4-klór-o-toliloxi)propionsav; (RS)-2-(4-klór-o-toliloxi)propionsav; [1] 2-(4-klór-2-metilfenoxi)propionsav [2] | 230-386-8 [1] 202-264-4 [2] | 7085-19-0 [1] 708519-0 [2] | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H315 H318 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H315 H318 H410 | M=100 | ||
607-050-00-8 | mekoprop sói | — | — | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H315 H318 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H315 H318 H410 | A | ||
607-051-00-3 | MCPA (ISO); 4-klór-o-toliloxiecetsav | 202-360-6 | 94-74-6 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H315 H318 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H315 H318 H410 | |||
607-052-00-9 | MCPA sói és észterei | — | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H312 H302 H410 | A | ||
607-053-00-4 | MCPB (ISO); 4-(4-klór-o-toliloxi)vajsav | 202-365-3 | 94-81-5 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-054-00-X | MCPB sói és észterei | — | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | A | ||
607-055-00-5 | endotal-nátrium (ISO); dinátrium-7-oxabiciklo(2,2,1)heptán-2,3-dikarboxilát | 204-959-8 | 129-67-9 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H301 H312 H319 H335 H315 | GHS06 Dgr | H301 H312 H319 H335 H315 | |||
607-056-00-0 | warfarin (ISO); 4-hidroxi-3-(3-oxo-1-fenil-butil)-2H-kromén-2-on; [1] (S)-4-hidroxi-3-(3-oxo-1-fenil-butil)-2-benzopiron; [2] (R)-4-hidroxi-3-(3-oxo-1-fenil-butil)-2-benzopiron [3] | 201-377-6 [1] 226-907-3 [2] 226-908-9 [3] | 81-81-2 [1] 5543-57-7 [2] 5543-58-8 [3] | Repr. 1A Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 STOT RE 1 Aquatic Chronic 2 | H360D H330 H310 H300 H372 (vér) H411 | GHS08 GHS06 GHS09 Dgr | H360D H330 H310 H300 H372 (vér) H411 | Repr. 1A; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (vér): C ≥ 0,5 % STOT RE 2; H373 (vér): 0,05 % ≤ C < 0,5 % | ||
607-057-00-6 | kumaklór (ISO); 3-[1-(4-klórfenil)-3-oxobutil]-4-hidroxikumarin | 201-378-1 | 81-82-3 | STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 | H373 ** H412 | GHS08 Wng | H373 ** H412 | |||
607-058-00-1 | kumafuril (ISO); fumarin; (RS)-3-(1-(2-furil)-3-oxobutil)4-hidroxikumarin; 4-hidroxi-3-[3-oxo-1-(2-furil)butil]kumarin | 204-195-5 | 117-52-2 | Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Chronic 3 | H301 H372 ** H412 | GHS06 GHS08 Dgr | H301 H372 ** H412 | |||
607-059-00-7 | kumatetralil (ISO); 4-hidroxi-3-(1,2,3,4-tetrahidro-1-naftil)kumarin | 227-424-0 | 5836-29-3 | Repr. 1B Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 2 STOT RE 1 Aquatic Chronic 1 | H360D H330 H311 H300 H372 (vér) H410 | GHS08 GHS06 GHS09 Dgr | H360D H330 H311 H300 H372 (vér) H410 | Repr. 1B; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (vér): C ≥ 1,0 % STOT RE 2; H373 (vér) 0,1 % ≤ C < 1,0 % M = 10 | ||
607-060-00-2 | dikumarol; 4,4’-dihidroxi-3,3’-metilénbisz(2H-kromén-2-on) | 200-632-9 | 66-76-2 | STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H372 ** H302 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H372 ** H302 H411 | |||
607-061-00-8 | akrilsav; prop-2-énsav | 201-177-9 | 79-10-7 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H226 H332 H312 H302 H314 H400 | GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H226 H332 H312 H302 H314 H400 | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | D | |
607-062-00-3 | n-butil-akrilát | 205-480-7 | 141-32-2 | Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H226 H319 H335 H315 H317 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H319 H335 H315 H317 | D | ||
607-063-00-9 | izovajsav | 201-195-7 | 79-31-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 H302 | GHS07 Wng | H312 H302 | |||
607-064-00-4 | benzil-klórformiát | 207-925-0 | 501-53-1 | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H410 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | ||
607-065-00-X | brómecetsav | 201-175-8 | 79-08-3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H331 H311 H301 H314 H317 H400 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H314 H317 H400 | |||
607-066-00-5 | diklórecetsav | 201-207-0 | 79-43-6 | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H314 H400 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H400 | |||
607-067-00-0 | diklóracetil-klorid | 201-199-9 | 79-36-7 | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H314 H400 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H400 | |||
607-068-00-6 | jódecetsav | 200-590-1 | 64-69-7 | Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1A | H301 H314 | GHS06 GHS05 Dgr | H301 H314 | |||
607-069-00-1 | etil-brómacetát | 203-290-9 | 105-36-2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * | H330 H310 H300 | GHS06 Dgr | H330 H310 H300 | |||
607-070-00-7 | etil-klóracetát | 203-294-0 | 105-39-5 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | H331 H311 H301 H400 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H400 | |||
607-071-00-2 | etil-metakrilát | 202-597-5 | 97-63-2 | Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H225 H319 H335 H315 H317 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H319 H335 H315 H317 | D | ||
607-072-00-8 | 2-hidroxietil-akrilát | 212-454-9 | 818-61-1 | Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H311 H314 H317 H400 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H311 H314 H317 H400 | * Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,2 % | D | |
607-073-00-3 | 4-CPA (ISO); 4-klórfenoxiecetsav | 204-581-3 | 122-88-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
607-074-00-9 | klórfenak (ISO); 2,3,6-triklórfenilecetsav | 201-599-3 | 85-34-7 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
607-075-00-4 | klórfenprop-metil; metil-2-klór-3-(4-klórfenil)propionát | 238-413-5 | 14437-17-3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H410 | |||
607-076-00-X | dodin (ISO); dodecilguanidinium-acetát | 219-459-5 | 2439-10-3 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H319 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H315 H410 | |||
607-077-00-5 | erbon (ISO); 2-(2,4,5-triklórfenoxi)etil-2,2-diklórpropionát | — | 136-25-4 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
607-078-00-0 | fluenetil (ISO); 2-fluoretilbifenil-4-ilacetát | — | 4301-50-2 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * | H310 H300 | GHS06 Dgr | H310 H300 | |||
607-079-00-6 | kelevan (ISO); etil-5-(perklór-5-hidroxipentaciklo[5,3,0,02,6,03,9,04,8]dekán-5-il)-4-oxopentanoát; etil-5-(1,2,3,5,6,7,8,9,10,10-dekaklór-4-hidroxipentaciklo(5,2,1,02,6,03,9,05,8)dec-4-il)-4-oxovalerát | — | 4234-79-1 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H311 H302 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H311 H302 H411 | |||
607-080-00-1 | klóracetil-klorid | 201-171-6 | 79-04-9 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H331 H311 H301 H372 ** H314 H400 | GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H372 ** H314 H400 | EUH014 EUH029 | ||
607-081-00-7 | fluorecetsav | 205-631-7 | 144-49-0 | Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 | H300 H400 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H400 | |||
607-082-00-2 | fluor-acetátok (oldhatók) | — | — | Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 | H300 H400 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H400 | A | ||
607-083-00-8 | 2,4-DB (ISO); 4-(2,4-diklórfenoxi)butánsav | 202-366-9 | 94-82-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
607-084-00-3 | 2,4-DB sói | — | — | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H411 | A | ||
607-085-00-9 | benzil-benzoát | 204-402-9 | 120-51-4 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
607-086-00-4 | diallil-ftalát | 205-016-3 | 131-17-9 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
607-088-00-5 | metakrilsav; 2-metilpropénsav | 201-204-4 | 79-41-4 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H312 H302 H314 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H302 H314 | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | D | |
607-089-00-0 | propionsav … % | 201-176-3 | 79-09-4 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 Dgr | H314 | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H319 10 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | B | |
607-090-00-6 | tioglikolsav, merkaptoecetsav | 200-677-4 | 68-11-1 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B | H331 H311 H301 H314 | GHS06 GHS05 Dgr | H331 H311 H301 H314 | * | ||
607-091-00-1 | trifluorecetsav . . . % | 200-929-3 | 76-05-1 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Chronic 3 | H332 H314 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H332 H314 H412 | * | B | |
607-092-00-7 | metil-laktát; [1] (±)-metil-laktát; [2] (R)-metil-laktát; [3] (S)-(-)-metil-laktát [4] | 208-930-0 [1] 218-449-8 [2] 241-420-6 [3] 248-704-9 [4] | 547-64-8 [1] 2155-30-8 [2] 17392-83-5 [3] 27871-49-4 [4] | Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H226 H319 H335 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H319 H335 | C | ||
607-093-00-2 | propionil-klorid | 201-170-0 | 79-03-8 | Flam. Liq. 2 Skin Corr. 1B | H225 H314 | GHS02 GHS05 Dgr | H225 H314 | EUH014 | B D | |
607-094-00-8 | perecetsav . . . % | 201-186-8 | 79-21-0 | Flam. Liq. 3 Org. Perox. D **** Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H226 H242 H332 H312 H302 H314 H400 | GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H226 H242 H332 H312 H302 H314 H400 | * STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | B D | |
607-095-00-3 | maleinsav | 203-742-5 | 110-16-7 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H302 H319 H335 H315 H317 | GHS07 Wng | H302 H319 H335 H315 H317 | Skin Sens. 1; H317: C ≥0,1 % | ||
607-096-00-9 | maleinsav-anhidrid | 203-571-6 | 108-31-6 | Acute Tox. 4 STOT RE 1 Skin Corr. 1B Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1A | H302 H372 (légutak) (belélegzés) H314 H318 H334 H317 | GHS07 GHS08 GHS05 Dgr | H302 H372 (légutak) (belélegzés) H314 H334 H317 | EUH071 | Skin Sens. 1A; H317: C ≥ 0,001 % | |
607-097-00-4 | benzol-1,2,4-trikarbonsav-1,2-anhidrid; trimellit-anhidrid | 209-008-0 | 552-30-7 | STOT SE 3 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H335 H318 H334 H317 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H335 H318 H334 H317 | |||
607-098-00-X | benzol-1,2:4,5-tetrakarbonsav-dianhidrid; benzol-1,2:4,5-tetrakarbonsav-dianhidrid; piromellit-dianhidrid | 201-898-9 | 89-32-7 | Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H318 H334 H317 | GHS08 GHS05 Dgr | H318 H334 H317 | |||
607-099-00-5 | 1,2,3,6-tetrahidroftálsav-anhidrid; [1] cisz-1,2,3,6-tetrahidroftálsav-anhidrid; [2] 3,4,5,6-tetrahidroftálsav-anhidrid; [3] tetrahidroftálsav-anhidrid [4] | 201-605-4 [1] 213-308-7 [2] 219-374-3 [3] 247-570-9 [4] | 85-43-8 [1] 935-79-5 [2] 2426-02-0 [3] 26266-63-7 [4] | Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H334 H317 H412 | GHS08 GHS05 Dgr | H318 H334 H317 H412 | C | ||
607-100-00-9 | benzofenon-3,3’,4,4’-tetrakarbonsav-dianhidrid; 4,4'-karbonildi(ftálsav-anhidrid) | 219-348-1 | 2421-28-5 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H319 H335 | GHS07 Wng | H319 H335 | Eye Irrit 2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | ||
607-101-00-4 | 1,4,5,6,7,7-hexaklórbiciklo[2,2,1]hept-5-én-2,3-dikarbonsav-anhidrid, klorendik-anhidrid; 1,4,5,6,7,7-hexaklór-8,9,10-trinorborn-5-én-2,3-dikarbonsav-anhidrid | 204-077-3 | 115-27-5 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H319 H335 H315 | GHS07 Wng | H319 H335 H315 | Skin Irrit.2; H315: C ≥ 1 % Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | ||
607-102-00-X | ciklohexán-1,2-dikarbonsav-anhidrid; [1] cisz-ciklohexán-1,2-dikarbonsav-anhidrid; [2] transz-ciklohexán-1,2-dikarbonsav-anhidrid [3] | 201-604-9 [1] 236-086-3 [2] 238-009-9 [3] | 85-42-7 [1] 13149-00-3 [2] 14166-21-3 [3] | Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H318 H334 H317 | GHS08 GHS05 Dgr | H318 H334 H317 | C | ||
607-103-00-5 | borostyánkősav-anhidrid | 203-570-0 | 108-30-5 | Acute Tox. 4 Skin Corr. 1 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H302 H314 H318 H334 H317 | GHS07 GHS05 GHS08 Dgr | H302 H314 H334 H317 | EUH071 | ||
607-104-00-0 | ciklopentán-1,2,3,4-tetrakarbonsav-dianhidrid | 227-964-7 | 6053-68-5 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H319 H335 | GHS07 Wng | H319 H335 | Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | ||
607-105-00-6 | 8,9,10-trinorborn-5-én-2,3-dikarbonsav-anhidrid; [1] 1,2,3,6-tetrahidro-3,6-metanoftálsav-anhidrid; [2] (1α,2α,3β,6β)-1,2,3,6-tetrahidro-3,6-metanoftálsav-anhidrid [3] | 204-957-7 [1] 212-557-9 [2] 220-384-5 [3] | 129-64-6 [1] 826-62-0 [2] 2746-19-2 [3] | Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H318 H334 H317 | GHS08 GHS05 Dgr | H318 H334 H317 | C | ||
607-106-00-1 | 8,9-dinorborn-5-én-2,3-dikarbonsav-anhidrid | — | 123748-85-6 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 | H302 H319 H335 H315 H334 | GHS08 GHS07 Dgr | H302 H319 H335 H315 H334 | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | C | |
607-107-00-7 | 2-etilhexil-akrilát | 203-080-7 | 103-11-7 | STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H335 H315 H317 | GHS07 Wng | H335 H315 H317 | D | ||
607-108-00-2 | 2-hidroxi-1-metiletil-akrilát; [1] 2-hidroxipropil-akrilát; [2] akrilsav monoésztere propán-1,2-diollal [3] | 220-852-9 [1] 213-663-8 [2] 247-118-0 [3] | 2918-23-2 [1] 999-61-1 [2] 25584-83-2 [3] | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H331 H311 H301 H314 H317 | GHS06 GHS05 Dgr | H331 H311 H301 H314 H317 | * Skin Sens. 1; H317:C ≥0,2 % | C D | |
607-109-00-8 | hexametilén-diakrilát; hexán-1,6-diol-diakrilát | 235-921-9 | 13048-33-4 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H315 H317 | GHS07 Wng | H319 H315 H317 | D | ||
607-110-00-3 | pentaeritritol-triakrilát | 222-540-8 | 3524-68-3 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H315 H317 | GHS07 Wng | H319 H315 H317 | D | ||
607-111-00-9 | 2,2-bisz(akriloiloximetil)butil-akrilát; trimetilolpropán-triakrilát | 239-701-3 | 15625-89-5 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H315 H317 | GHS07 Wng | H319 H315 H317 | D | ||
607-112-00-4 | 2,2-dimetiltrimetilén-diakrilát; neopentil-glikol-diakrilát | 218-741-5 | 2223-82-7 | Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H311 H319 H315 H317 | GHS06 Dgr | H311 H319 H315 H317 | * | D | |
607-113-00-X | izobutil-metakrilát | 202-613-0 | 97-86-9 | Flam. Liq. 3 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1B | H226 H335 H315 H317 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H335 H315 H317 | D | ||
607-114-00-5 | etilén-dimetil-akrilát | 202-617-2 | 97-90-5 | STOT SE 3 Skin Sens. 1 | H335 H317 | GHS07 Wng | H335 H317 | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | D | |
607-115-00-0 | izobutil-akrilát | 203-417-8 | 106-63-8 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H226 H332 H312 H315 H317 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 H312 H315 H317 | D | ||
607-116-00-6 | ciklohexil-akrilát | 221-319-3 | 3066-71-5 | STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H335 H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H335 H315 H411 | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | D | |
607-117-00-1 | 2,3-epoxipropil-akrilát; glicidil-akrilát | 203-440-3 | 106-90-1 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H331 H311 H301 H314 H317 | GHS06 GHS05 Dgr | H331 H311 H301 H314 H317 | * Skin Sens. 1; H317:C ≥0,2 % | D | |
607-118-00-7 | 1-metiltrimetilén-diakrilát; 1,3-butilénglikol-diakrilát | 243-105-9 | 19485-03-1 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H312 H314 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H314 H317 | D | ||
607-119-00-2 | tetrametilén-diakrilát; 1,4-butilénglikol-diakrilát | 213-979-6 | 1070-70-8 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H312 H314 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H314 H317 | D | ||
607-120-00-8 | 2,2-oxidietil-diakrilát; dietilén-glikol-diakrilát | 223-791-6 | 4074-88-8 | Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H311 H319 H315 H317 | GHS06 Dgr | H311 H319 H315 H317 | * Skin Sens. 1; H317:C≥0,2 % | D | |
607-121-00-3 | 8,9,10-trinorborn-2-il-akrilát; 2-norbornil-akrilát | — | 10027-06-2 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H312 H315 H317 | GHS07 Wng | H312 H315 H317 | D | ||
607-122-00-9 | pentaeritritol-tetraakrilát | 225-644-1 | 4986-89-4 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H315 H317 | GHS07 Wng | H319 H315 H317 | D | ||
607-123-00-4 | 2,3-epoxipropil- metakrilát; glicidil-metakrilát | 203-441-9 | 106-91-2 | Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT SE 3 STOT RE 1 Eye Dam. 1 Skin Corr. 1C Skin Sens. 1 | H350 H341 H360F H311 H302 H335 H372 (légutak) (belélegzés) H318 H314 H317 | GHS08 GHS06 GHS05 Dgr | H350 H341 H360F H311 H302 H335 H372 (légutak) (belélegzés) H314 H317 | D | ||
607-124-00-X | 2-hidroxietil-metakrilát | 212-782-2 | 868-77-9 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H315 H317 | GHS07 Wng | H319 H315 H317 | D | ||
607-125-00-5 | 2-hidroxipropil-metakrilát; [1] 3 -hidroxipropil-metakrilát [2 | 213-090-3 [1] 220-426-2 [2] | 923-26-2 [1] 2761-09-3 [2] | Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H317 | GHS07 Wng | H319 H317 | C D | ||
607-126-00-0 | 2,2'-(etiléndioxi)dietil-diakrilát; trietilén-glikol-diakrilát | 216-853-9 | 1680-21-3 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H315 H317 | GHS07 Wng | H319 H315 H317 | D | ||
607-127-00-6 | 2-(dietilamino)etil-metakrilát | 203-275-7 | 105-16-8 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H332 H319 H315 H317 | GHS07 Wng | H332 H319 H315 H317 | D | ||
607-128-00-1 | 2-(terc-butilamino)etil-metakrilát | 223-228-4 | 3775-90-4 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H315 H317 | GHS07 Wng | H319 H315 H317 | D | ||
607-129-00-7 | etil-laktát; etil-DL-laktát; [1] etil-(S)-2-hidroxipropionát; etil-L-laktát; etil-(S)-laktát [2] | 202-598-0 [1] 211-694-1 [2] | 97-64-3 [1] 687-47-8 [2] | Flam. Liq. 3 STOT SE 3 Eye Dam. 1 | H226 H335 H318 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H226 H335 H318 | C | ||
607-130-00-2 | pentil-acetát; [1] izopentil-acetát; [2] 1-metilbutil-acetát; [3] 2-metilbutil-acetát; [4] 2(vagy 3)-metilbutil-acetát [5] | 211-047-3 [1] 204-662-3 [2] 210-946-8 [3] 210-843-8 [4] 282-263-3 [5] | 628-63-7 [1] 123-92-2 [2] 626-38-0 [3] 624-41-9 [4] 84145-37-9 [5] | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 Wng | H226 | EUH066 | C | |
607-131-00-8 | izopentil-propionát; [1] pentil-propionát; [2] 2-metilbutil-propionát [3] | 203-322-1 [1] 210-852-7 [2] 219-449-0 [3] | 105-68-0 [1] 624-54-4 [2] 2438-20-2 [3] | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 Wng | H226 | C | ||
607-132-00-3 | 2-dimetilaminoetil-metakrilát | 220-688-8 | 2867-47-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H312 H302 H319 H315 H317 | GHS07 Wng | H312 H302 H319 H315 H317 | D | ||
607-133-00-9 | akrilsav monoalkil-, monoaril- vagy monoalkilaril-észterei, kivéve az e mellékletben külön szereplőket | — | — | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H319 H335 H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H335 H315 H411 | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | A | |
607-134-00-4 | metakrilsav monoalkil-, monoaril- vagy monoalkilaril-észterei, kivéve az e mellékletben külön szereplőket | — | — | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H319 H335 H315 | GHS07 Wng | H319 H335 H315 | STOTSE 3; H335: C ≥ 10 % | A | |
607-135-00-X | vajsav | 203-532-3 | 107-92-6 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 Dgr | H314 | |||
607-136-00-5 | butiril-klorid | 205-498-5 | 141-75-3 | Flam. Liq. 2 Skin Corr. 1B | H225 H314 | GHS02 GHS05 Dgr | H225 H314 | |||
607-137-00-0 | metil-acetoacetát | 203-299-8 | 105-45-3 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
607-138-00-6 | butil-klórformiát; klórhangyasav-butil-észter | 209-750-5 | 592-34-7 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B | H226 H331 H314 | GHS02 GHS06 GHS05 Dgr | H226 H331 H314 | |||
607-139-00-1 | 2-klórpropionsav | 209-952-3 | 598-78-7 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H302 H314 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H314 | |||
607-140-00-7 | izobutiril-klorid | 201-194-1 | 79-30-1 | Flam. Liq. 2 Skin Corr. 1A | H225 H314 | GHS02 GHS05 Dgr | H225 H314 | |||
607-141-00-2 | oxidietilén-bisz(klórformiát) | 203-430-9 | 106-75-2 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H315 H318 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H315 H318 H411 | |||
607-142-00-8 | propil-klórformiát; klórhangyasav-propil-észter; n-propil-klórformiát | 203-687-7 | 109-61-5 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B | H225 H331 H314 | GHS02 GHS06 GHS05 Dgr | H225 H331 H314 | |||
607-143-00-3 | valeriánsav | 203-677-2 | 109-52-4 | Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 | H314 H412 | GHS05 Dgr | H314 H412 | |||
607-144-00-9 | adipinsav | 204-673-3 | 124-04-9 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
607-145-00-4 | metánszulfonsav | 200-898-6 | 75-75-2 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 Dgr | H314 | |||
607-146-00-X | fumársav | 203-743-0 | 110-17-8 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
607-147-00-5 | oxálsav-dietil-észter; dietil-oxalát | 202-464-1 | 95-92-1 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H302 H319 | GHS07 Wng | H302 H319 | |||
607-148-00-0 | guanidínium-klorid; guanidin-hidroklorid | 200-002-3 | 50-01-1 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H302 H319 H315 | GHS07 Wng | H302 H319 H315 | |||
607-149-00-6 | uretán (INN); etil-karbamát | 200-123-1 | 51-79-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
607-150-00-1 | endotál (ISO), 7-oxabiciklo(2,2,1)heptán-2,3-dikarbonsav | 205-660-5 | 145-73-3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H301 H312 H319 H335 H315 | GHS06 Dgr | H301 H312 H319 H335 H315 | |||
607-151-00-7 | propargit (ISO); 2-(4-terc-butilfenoxi)ciklohexilprop-2-inil-szulfit | 219-006-1 | 2312-35-8 | Carc. 2 Acute Tox. 3 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H331 H315 H318 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H351 H331 H315 H318 H410 | M = 10 | ||
607-152-00-2 | 2,3,6-TBA (ISO); 2,3,6-triklórbenzoesav | 200-026-4 | 50-31-7 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
607-153-00-8 | benazolin (ISO); 4-klór-2,3-dihidro-2-oxo-1,3-benzotiazol-3-ilecetsav | 223-297-0 | 3813-05-6 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H319 H315 H412 | GHS07 Wng | H319 H315 H412 | |||
607-154-00-3 | etil-N-benzoil-N-(3,4-diklórfenil)-DL-alaninát; benzoilpropetil (ISO) | 244-845-5 | 22212-55-1 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
607-155-00-9 | 3-(3-amino-5-(1-metilguanidino)-1-oxopentilamino-6-(4-amino-2-oxo-2,3-dihidropirimidin-1-il)-2,3-dihidro-6H-pirán-2-karbonsav; blaszticidin-s | — | 2079-00-7 | Acute Tox. 2 * | H300 | GHS06 Dgr | H300 | |||
607-156-00-4 | klórfenzon (ISO);4-klórfenil-4-klórbenzolszulfonát | 201-270-4 | 80-33-1 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H315 H410 | |||
607-157-00-X | difenakum (ISO); 3-(3-bifenil-4-il-1,2,3,4-tetrahidro-1-naftil)-4-hidroxikumarin | 259-978-4 | 56073-07-5 | Repr. 1B Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D H330 H310 H300 H372 (vér) H400 H410 | GHS08 GHS06 GHS09 Dgr | H360D H330 H310 H300 H372 (vér) H410 | Repr. 1B; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (vér): C ≥ 0,02 % STOT RE 2; H373 (vér): 0,002 % ≤ C < 0,02 % M = 10 M = 10 | ||
607-158-00-5 | klórecetsav nátriumsója; nátrium-klóracetát | 223-498-3 | 3926-62-3 | Acute Tox. 3 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 | H301 H315 H400 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H315 H400 | |||
607-159-00-0 | klórbenzilát (ISO); etil-2,2-di(4-klórfenil)-2-hidroxiacetát; etil-4,4'-diklórbenzilát | 208-110-2 | 510-15-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
607-160-00-6 | izobutil-2-[4-(4-klórfenoxi)fenoxi]-propionát; klofop-izobutil (ISO) | — | 51337-71-4 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
607-161-00-1 | 4-CPA dietanolamin-sója; 4-klórfenoxiecetsav dietanolamin-sója | — | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
607-162-00-7 | dalapon; 2,2-diklórpropionsav; [1] dalapon-nátrium; nátrium-2,2-diklórpropionát [2] | 200-923-0 [1] 204-828-5 [2] | 75-99-0 [1] 127-20-8 [2] | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H315 H318 H412 | GHS05 Dgr | H315 H318 H412 | |||
607-163-00-2 | 3-acetil-6-metil-2H-pirán-2,4(3H)-dion; dehidrecetsav | 208-293-9 | 520-45-6 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
607-164-00-8 | nátrium-1-(3,4-dihidro-6-metil-2,4-dioxo 2H-pirán-3-ilidén)-etanolát; nátrium-dehidracetát | 224-580-1 | 4418-26-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
607-165-00-3 | diklofop-metil (ISO); metil-2-[4-(2,4-diklórfenoxi)fenoxi]-propionát; metil-(RS)-2-[4-(2,4-diklórfenoxi)fenoxi]-propionát | 257-141-8 | 51338-27-3 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | |||
607-166-00-9 | medinoterb-acetát (ISO); 6-terc-butil-3-metil-2,4-dinitrofenil-acetát | 219-634-6 | 2487-01-6 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | H301 H312 | GHS06 Dgr | H301 H312 | |||
607-167-00-4 | nátrium-3-klórakrilát | — | 4312-97-4 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 H302 | GHS07 Wng | H312 H302 | |||
607-168-00-X | dipropil-6,7-metiléndioxi-1,2,3,4-tetrahidro-3-metilnaftalin-1,2-dikarboxilát; propilizom | — | 83-59-0 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H311 H302 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H311 H302 H410 | |||
607-169-00-5 | nátrium-fluoracetát | 200-548-2 | 62-74-8 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 | H330 H310 H300 H400 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H400 | |||
607-170-00-0 | bisz(1,2,3-tritiaciklohexildimetilammónium)-oxalát; tiociklam-oxalát | 250-859-2 | 31895-22-4 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H410 | |||
607-172-00-1 | brodifakum (ISO); 4-hidroxi-3-(3-(4′-bróm-4-bifenilil)-1,2,3,4-tetrahidro-1-naftil)kumarin | 259-980-5 | 56073-10-0 | Repr. 1A Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D H330 H310 H300 H372 (vér) H400 H410 | GHS08 GHS06 GHS09 Dgr | H360D H330 H310 H300 H372 (vér) H410 | Repr. 1A; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (vér): C ≥ 0,02 % STOT RE 2; H373 (vér): 0,002 % ≤ C < 0,02 % M = 10 M = 10 | ||
607-173-00-7 | dimetil-[3-metil-4(5-nitro-3-etoxikarbonil-2-tienil)azo]fenilnitrilo-dipropionát | 400-460-6 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
607-174-00-2 | dodecil-3-(2,2,4,4-tetrametil-21-oxo-7-oxa-3,20-diazadispiro[5.1.11.2]henikozán-20-il)-propionát és tetradecil-3-(2,2,4,4-tetrametil-21-oxo-7-oxa-3,20-diazadispiro[5.1.11.2]henikozán-20-il)-propionát keveréke | 400-580-9 | — | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
607-175-00-8 | metil-2-(2-nitrobenzilidén)acetoacetát | 400-650-9 | 39562-27-1 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
607-176-00-3 | α-3-[3-(2H-benzotriazol-2-il)-5-terc-butil-4-hidroxifenil]propionil-ω-hidroxipoli(oxietilén) és α-3-[3-(2H-benzotriazol-2-il)-5-terc-butil-4-hidroxifenil]propionil-ω-3-[3-(2H-benzotriazol-2-il)-5-terc-butil-4-hidroxifenil]propioniloxipoli(oxietilén) keveréke | 400-830-7 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
607-177-00-9 | tribenuron metil (ISO); 2-[4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2-il(metil)karbamoilszulfamoil]benzoesav- metil -észter; metil-2-(3-(4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2-il)-3- metilureidoszulfonil]benzoát | 401-190-1 | 101200-48-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | M = 100 | ||
607-178-00-4 | metil-α-[(4,6-dimetoxipirimidin-2-il)ureidoszulfonil]-o-toluát | 401-340-6 | 83055-99-6 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
607-179-00-X | (benzotiazol-2-iltio)borostyánkősav | 401-450-4 | 95154-01-1 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-180-00-5 | kálium-2-hidroxikarbazol-1-karboxilát | 401-630-2 | 96566-70-0 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 3 | H302 H319 H335 H412 | GHS07 Wng | H302 H319 H335 H412 | |||
607-181-00-0 | 3,5-diklór-2,4-difluorbenzoil-fluorid | 401-800-6 | 101513-70-6 | Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H331 H314 H302 H317 H412 | GHS06 GHS05 Dgr | H331 H314 H302 H317 H412 | EUH029 | ||
607-182-00-6 | metil-3-szulfamoil-2-tenoát | 402-050-2 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-183-00-1 | cink-2-hidroxi-5-C13-18-alkil-benzoát | 402-280-3 | — | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H319 H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H315 H411 | |||
607-184-00-7 | S-(3-trimetoxiszilil)propil-19-izocianáto-11-(6-izocianátohexil)-10,12-dioxo-2,9,11,13-tetraazanonadekán-tioát | 402-290-8 | 85702-90-5 | Flam. Liq. 3 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H226 H334 H317 | GHS02 GHS08 Dgr | H226 H334 H317 | |||
607-185-00-2 | etil-transz-3-dimetilamino-akrilát | 402-650-4 | 1117-37-9 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-186-00-8 | kvinklorak (ISO); 3,7-diklórkinolin-8-karbonsav | 402-780-1 | 84087-01-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-187-00-3 | bisz(2,2,6,6-tetrametil-4-piperidil)-szukcinát | 402-940-0 | 62782-03-0 | Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H319 H412 | GHS07 Wng | H319 H412 | |||
607-188-00-9 | nátrium-hidrogén-N-karboxilátoetil-N-oktadec-9-enil-maleamát | 402-970-4 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
607-189-00-4 | trimetiléndiamintetraecetsav | 400-400-9 | 1939-36-2 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 | H302 H318 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 | |||
607-190-00-X | metil-akrilamidometoxiacetát (tartalmaz ≥0,1 % akrilamidot) | 401-890-7 | 77402-03-0 | Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H350 H340 H302 H319 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H340 H302 H319 | |||
607-191-00-5 | izobutil-3,4-epoxibutirát | 401-920-9 | 100181-71-3 | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H317 H410 | |||
607-192-00-0 | dinátrium-N-karboximetil-N-[2-(2-hidroxietoxi)etil]-glicinát | 402-360-8 | 92511-22-3 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-194-00-1 | propilén-karbonát | 203-572-1 | 108-32-7 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
607-195-00-7 | 2-metoxi-1-metiletil-acetát | 203-603-9 | 108-65-6 | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 Wng | H226 | |||
607-196-00-2 | heptánsav | 203-838-7 | 111-14-8 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 Dgr | H314 | |||
607-197-00-8 | nonánsav | 203-931-2 | 112-05-0 | Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H315 H319 H412 | GHS07 Wng | H315 H319 H412 | |||
607-198-00-3 | propil-3,4,5-trihidroxi-benzoát | 204-498-2 | 121-79-9 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 | H302 H317 | GHS07 Wng | H302 H317 | |||
607-199-00-9 | oktil-3,4,5-trihidroxi-benzoát | 213-853-0 | 1034-01-1 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 | H302 H317 | GHS07 Wng | H302 H317 | |||
607-200-00-2 | dodecil-3,4,5-trihidroxibenzoát | 214-620-6 | 1166-52-5 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-201-00-8 | tiokarbonil-klorid | 207-341-6 | 463-71-8 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H331 H302 H319 H335 H315 | GHS06 Dgr | H331 H302 H319 H335 H315 | |||
607-203-00-9 | 2-etilhexil-[[[3,5-bisz(1,1-dimetiletil-4-hidroxifenil]metil]tio]acetát | 279-452-8 | 80387-97-9 | Repr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H360D *** H317 H412 | GHS08 GHS07 Dgr | H360D *** H317 H412 | |||
607-204-00-4 | (klórfenil)(klórtolil)metán, kevert izomerek | 400-140-6 | — | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-205-00-X | metil-klóracetát | 202-501-1 | 96-34-4 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H226 H331 H301 H335 H315 H318 | GHS02 GHS06 GHS05 Dgr | H226 H331 H301 H335 H315 H318 | |||
607-206-00-5 | izopropil-klóracetát | 203-301-7 | 105-48-6 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H226 H301 H319 H335 H315 | GHS02 GHS06 Dgr | H226 H301 H319 H335 H315 | |||
607-207-00-0 | haloxifop-etotil (ISO); 2-etoxietil-2-[4-(3-klór-5-trifluormetil-2-piridiloxi)fenoxi]propionát; haloxifop-(2-etoxietil) | 402-560-5 | 87237-48-7 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
607-208-00-6 | 4,8,12-trimetiltrideka-3,7,11-triénsav (kevert izomerek) | 403-000-2 | 91853-67-7 | Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H410 | |||
607-209-00-1 | O, O’-diizopropil(pentatio)ditioformiát, O, O’-diizopropil(tetraritio)ditioformiát és O, O’-diizopropil(tetratio)ditioformiát keveréke | 403-030-6 | — | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | |||
607-210-00-7 | metil-akrilamidoglikolát (≥0,1 % akrilamidot tartalmaz) | 403-230-3 | 77402-05-2 | Carc. 1B Muta. 1B Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H350 H340 H314 H317 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H350 H340 H314 H317 | |||
607-211-00-2 | metil-3-(3-terc-butil-4-hidroxi-5-metilfenil)propionát | 403-270-1 | 6386-39-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
607-212-00-8 | poli[oxipropilénkarbonil-ko-oxi(etiletilén)karbonil], 27 % hidroxi-valerátot tartalmaz | 403-300-3 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-213-00-3 | etil-3,3-bisz(terc-pentilperoxi)butirát | 403-320-2 | 67567-23-1 | Org. Perox. D**** Flam. Liq. 3 Aquatic Chronic 2 | H242 H226 H411 | GHS02 GHS09 Dgr | H242 H226 H411 | |||
607-214-00-9 | N, N-hidrazindiecetsav | 403-510-5 | 19247-05-3 | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H301 H373 ** H317 H412 | GHS06 GHS08 Dgr | H301 H373 ** H317 H412 | |||
607-215-00-4 | 3-(3-terc-butil-4-hidroxifenil)propionsav | 403-920-4 | 107551-67-7 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H302 H319 | GHS07 Wng | H302 H319 | |||
607-216-00-X | glutaminsav reakciótermékei N-(C12-14-alkil)propilén-diaminnal | 403-950-8 | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H330 H302 H314 H400 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H330 H302 H314 H400 | |||
607-217-00-5 | 2-etoxietil-2-[4-(2,6-dihidro-2,6-dioxo-7-fenil-1,5-dioxaindacén-3- il)fenoxi]acetát | 403-960-2 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
607-218-00-0 | diklórprop-P (ISO); (+)-R-2-(2,4-diklórfenoxi)propionsav | 403-980-1 | 15165-67-0 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H302 H315 H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H315 H318 H317 | |||
607-219-00-6 | bisz(2-etilhexil)ditiodiacetát | 404-510-8 | 62268-47-7 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H411 | |||
607-221-00-7 | 6-dokoziloxi-1-hidroxi-4-[1-(4-hidroxi-3-metilfenantrén-1-il)-3-oxo-2-oxafenalen-1-il]naftalin-2-karbonsav | 404-550-6 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
607-222-00-2 | 6-(2,3-dimetilmaleimido)hexil-metakrilát | 404-870-6 | 63740-41-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
607-223-00-8 | transzflutrin (ISO); 2,3,5,6-tetrafluorbenzil-transz-2-(2,2-diklórvinil)- 3,3-dimetilciklopropán-karboxilát | 405-060-5 | 118712-89-3 | Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H410 | |||
607-224-00-3 | metil-2-(3-nitrobenzilidén)acetoacetát | 405-270-7 | 39562-17-9 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
607-225-00-9 | 3-azidoszulfonilbenzoesav | 405-310-3 | 15980-11-7 | Self-React. C **** STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H241 H373 ** H318 H317 | GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H241 H373 ** H318 H317 | |||
607-226-00-4 | 2-akriloiloxietil-hidrogén-ciklohexán-1,2-dikarboxilát és 2-metakriloiloxietil-hidrogén-ciklohexán-1,2-dikarboxilát keveréke | 405-360-6 | — | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H315 H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H315 H318 H317 H412 | |||
607-227-00-X | kálium-2-amino-2-metilpropionát-oktahidrát | 405-560-3 | 120447-91-8 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H302 H314 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H314 | |||
607-228-00-5 | bisz(2-metoxietil)-ftalát | 204-212-6 | 117-82-8 | Repr. 1B | H360Df | GHS08 Dgr | H360Df | |||
607-229-00-0 | dietilkarbamoil-klorid | 201-798-5 | 88-10-8 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H351 H332 H302 H319 H335 H315 | GHS08 GHS07 Wng | H351 H332 H302 H319 H335 H315 | |||
607-230-00-6 | 2-etilhexánsav | 205-743-6 | 149-57-5 | Repr. 2 | H361d *** | GHS08 Wng | H361d *** | |||
607-231-00-1 | klopiralid (ISO); 3,6-diklórpiridin-2-karbonsav | 216-935-4 | 1702-17-6 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-232-00-7 | piridát (ISO); O-(6-klór-3-fenilpiridazin-4-il)-S-oktil-tiokarbonát | 259-686-7 | 55512-33-9 | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H317 H410 | |||
607-233-00-2 | hexil-akrilát | 219-698-5 | 2499-95-8 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H319 H335 H315 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H335 H315 H317 H411 | |||
607-234-00-8 | flurenol (ISO); 9-hidroxi-9H-fluorén-9-karbonsav | 207-397-1 | 467-69-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-235-00-3 | mekrilát; metil-2-cianoakrilát | 205-275-2 | 137-05-3 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H319 H335 H315 | GHS07 Wng | H319 H335 H315 | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | ||
607-236-00-9 | etil - 2-cianoakrilát | 230-391-5 | 7085-85-0 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H319 H335 H315 | GHS07 Wng | H319 H335 H315 | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | ||
607-237-00-4 | benzil-2-klór-4-(trifluormetil)tiazol-5-karboxilát; flurazol | 276-942-3 | 72850-64-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-238-00-X | tau-fluvalinát (ISO); ciano-(3-fenoxifenil)metil-N-[2-klór-4-(trifluorometil)fenil]-D-valinát | — | 102851-06-9 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H315 H410 | |||
607-239-00-5 | fenpropatrin (ISO); α-ciano-3-fenoxibenzil-2,2,3,3-tetrametilciklopropán-karboxilát | 254-485-0 | 39515-41-8 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H301 H312 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H301 H312 H410 | |||
607-240-00-0 | cisz-1,2,3,6-tetrahidro-4-metilftálsav-anhidrid; [1] 1,2,3,6-tetrahidro-4-metilftálsav-anhidrid; [2] 1,2,3,6-tetrahidro-3-metilftálsav-anhidrid; [3] tetrahidrometilftálsav-anhidrid; [4] 1,2,3,6-tetrahidrometilftálsav-anhidrid; [5] tetrahidro-4-metilftálsav-anhidrid; [6] 2,3,5,6-tetrahidro-2-metilftálsav-anhidrid [7] | 216-906-6 [1] 222-323-8 [2] 226-247-6 [3] 234-290-7 [4] 247-830-1 [5] 251-823-9 [6] 255-853-3 [7] | 1694-82-2 [1] 3425-89-6 [2] 5333-84-6 [3] 11070-44-3 [4] 26590-20-5 [5] 34090-76-1 [6] 42498-58-8 [7] | Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H318 H334 H317 | GHS08 GHS05 Dgr | H318 H334 H317 | C | ||
607-241-00-6 | hexahidro-4-metilftálsav-anhidrid; [1] hexahidrometilftálsav-anhidrid; [2] hexahidro-1-metilftálsav-anhidrid; [3] hexahidro-3-metilftálsav-anhidrid [4] | 243-072-0 [1] 247-094-1 [2] 256-356-4 [3] 260-566-1 [4] | 19438-60-9 [1] 25550-51-0 [2] 48122-14-1 [3] 57110-29-9 [4] | Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H318 H334 H317 | GHS08 GHS05 Dgr | H318 H334 H317 | C | ||
607-242-00-1 | tetraklórftálsav-anhidrid | 204-171-4 | 117-08-8 | Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H334 H317 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H318 H334 H317 H410 | |||
607-243-00-7 | nátrium-3,6-diklór-o-anizát; [1] 3,6-diklór-o-ánizssav (1:1) elegye 2,2'-iminodietanollal; [2]3,6-diklór-o-ánizssav (1:1) elegye 2-aminoetanollal [3] | 217-846-3 [1] 246-590-5 [2] 258-527-9 [3] | 1982-69-0 [1] 25059-78-3 [2] 53404-28-7 [3] | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-244-00-2 | izooktil-akrilát | 249-707-8 | 29590-42-9 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H319 H335 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H335 H315 H410 | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | ||
607-245-00-8 | terc-butil-akrilát | 216-768-7 | 1663-39-4 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H225 H332 H312 H302 H335 H315 H317 H411 | GHS02 GHS07 GHS09 Dgr | H225 H332 H312 H302 H335 H315 H317 H411 | D | ||
607-246-00-3 | allil-metakrilát; 2-metil-2-propénsav-2-propenil-észter | 202-473-0 | 96-05-9 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | H226 H331 H312 H302 H400 | GHS02 GHS06 GHS09 Dgr | H226 H331 H312 H302 H400 | |||
607-247-00-9 | dodecil-metakrilát | 205-570-6 | 142-90-5 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H319 H335 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H335 H315 H410 | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | ||
607-248-00-4 | naftalam-nátrium (ISO); nátrium-N-naft-1-ilftalamát | 205-073-4 | 132-67-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
607-249-00-X | (1-metil-1,2-etándiil)bisz[oxi(metil-2,1-etándiil)]diakrilát | 256-032-2 | 42978-66-5 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H319 H335 H315 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H335 H315 H317 H411 | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | ||
607-250-00-5 | 4H-3,1-benzoxazin-2,4(1H)-dion | 204-255-0 | 118-48-9 | Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H317 | GHS07 Wng | H319 H317 | |||
607-251-00-0 | 2-metoxipropil-acetát | 274-724-2 | 70657-70-4 | Flam. Liq. 3 Repr. 1B STOT SE 3 | H226 H360D *** H335 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H226 H360D *** H335 | |||
607-252-00-6 | lambda-cihalotrin (ISO); a következő anyagok keveréke: (S)-α-ciano-3-fenoxibenzil-(Z)-(1R)-cisz-3-(2-klór-3,3,3-trifluorpropenil)-2,2-dimetilciklopropán-karboxilát; (R)-α-ciano-3-fenoxibenzil-(Z)-(1S)-cisz-3-(2-klór-3,3,3-trifluorpropenil)-2,2-dimetilciklopropán-karboxilát (1:1) | 415-130-7 | 91465-08-6 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H301 H312 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H301 H312 H410 | M=10000 | ||
607-253-00-1 | ciflutrin (ISO); α-ciano-4-fluor-3-fenoxibenzil-3-(2,2-diklórvinil)-2,2- dimetilciklopropán-karboxilát | 269-855-7 | 68359-37-5 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H300 H331 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H300 H331 H410 | M=1000 | ||
607-254-00-7 | α-ciano-4-fluor-3-fenoxibenzil-3-(2,2-diklórvinil)-2,2- dimetilciklopropán-karboxilát; béta-ciflutrin | 269-855-7 | 68359-37-5 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H300 H410 | |||
607-255-00-2 | fluroxipir (ISO); 4-amino-3,5-diklór-6-fluor-2-piridiloxiecetsav | — | 69377-81-7 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-256-00-8 | azoxisztrobin (ISO); metil-(E)-2-{2-[6-(2-cianofenoxi)pirimidin-4-iloxi]fenil}-3-metoxiakrilát | — | 131860-33-8 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H410 | |||
607-257-00-3 | izopropil-propionát | 211-300-8 | 637-78-5 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 Dgr | H225 | |||
607-258-00-9 | dodecil-3-[2-(3-benzil-4-etoxi-2,5-dioxoimidazolidin-1-il)-3-(4-metoxibenzoil)acetamido]-4-klórbenzoát | 403-990-6 | 70950-45-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-259-00-4 | metil-2R,3S-(-)-3-(4-metoxifenil)oxiránkarboxilát | 404-130-2 | 105560-93-8 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 H412 | |||
607-260-00-X | etil-2-(3-nitrobenzilidén)acetoacetát | 404-490-0 | 39562-16-8 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 H412 | |||
607-261-00-5 | izo(C10-C14)alkil-(3,5-di-terc-butil-4-hidroxifenil)metil-tioacetát | 404-800-4 | 118832-72-7 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-262-00-0 | 7-klór-1-ciklopropil-6-fluor-1,4-dihidro-4-oxokinolin-3-karbonsav | 405-050-0 | 86393-33-1 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
607-263-00-6 | kálium-vas(III)-1,3-propándiamin-N, N,N’,N’-tetraacetát-hemihidrát | 405-680-6 | — | Self-heat. 2 **** Aquatic Chronic 2 | H252 H411 | GHS02 GHS09 Wng | H252 H411 | |||
607-264-00-1 | 2-klór-4-(metilszulfonil)benzoesav | 406-520-8 | 53250-83-2 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-265-00-7 | etil-2-klór-2,2-difenilacetát | 406-580-5 | 52460-86-3 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H315 H412 | GHS07 Wng | H315 H412 | |||
607-266-00-2 | hidroxi-alumínium-bisz[2-hidroxi-3,5-di-terc-butilbenzoát]; 3,5-di-terc-butilszalicilsav keveréke | 406-890-0 | 130296-87-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
607-267-00-8 | terc-butil-(5S,6R,7R)-3-brómmetil-5,8-dioxo-7-(2-(2-fenilacetamido)-5-tia-1-azabiciklo[4.2.0]okt-2-én-2-karboxilát | 407-620-4 | 33610-13-8 | Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H334 H317 H412 | GHS08 Dgr | H334 H317 H412 | |||
607-268-00-3 | 2-metilpropil-(R)-2-hidroxipropanoát | 407-770-0 | 61597-96-4 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
607-269-00-9 | (R)-2-(4-hidroxifenoxi)propionsav | 407-960-3 | 94050-90-5 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-270-00-4 | 3,9-bisz[2-[3-(3-terc-butil-4-hidroxi-5-metilfenil)propioniloxi-1,1-dimetiletil]-2,4,8,10-tetraoxaspiro[5.5]undekán] | 410-730-5 | 90498-90-1 | Acute Tox. 4 * | H312 | GHS07 Wng | H312 | |||
607-271-00-X | 2-izopropil-5-metilciklohexiloxikarboniloxi-2-hidroxipropán | 417-420-9 | 156324-82-2 | Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H319 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H411 | |||
607-272-00-5 | fluroxipir-meptil (ISO); metilheptil-O-(4-amino-3,5-diklór-6-fluor-2-piridiloxi)acetát; [1] fluroxipir-butometil (ISO); 2-butoxi-1-metiletil-O-(4-amino-3,5-diklór-6-fluor-2-piridiloxi)acetát [2] | 279-752-9 [1] -[2] | 81406-37-3 [1] 154486-27-8 [2] | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-273-00-0 | ammónium-7-(2,6-dimetil-8-(2,2-dimetilbutiriloxi)-1,2,6,7,8,8a-hexahidro-1-naftil)-3,5-dihidroxiheptanoát | 404-520-2 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-274-00-6 | 2-(N-benzil-N-metilamino)etil-3-amino-2-butenoát | 405-350-1 | 54527-73-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
607-275-00-1 | nátrium-benzoiloxibenzo(-4-szulfonát) | 405-450-5 | 66531-87-1 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-276-00-7 | bisz[(1-metilimidazol)-(2-etilhexanoát)], cink komplex | 405-635-0 | — | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H315 H318 H410 | |||
607-277-00-2 | 2-(hexiltio)etilamin-hidroklorid; nátrium-propionát keveréke | 405-720-2 | — | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H317 H411 | |||
607-278-00-8 | a következő anyagok izomereinek keveréke: nátrium-fenetilnaftalin-szulfonát; nátrium-naftiletilbenzil-szulfonát | 405-760-0 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 H412 | |||
607-279-00-3 | a következő anygagok keveréke: n-oktadecilaminodietil-bisz(hidrogén-maleát); n-oktadecilaminodietil-hidrogén-maleát-hidrogén-ftalát | 405-960-8 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
607-280-00-9 | nátrium-4-klór-1-hidroxibután-1-szulfonát | 406-190-5 | 54322-20-2 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H302 H319 H317 | GHS07 Wng | H302 H319 H317 | |||
607-281-00-4 | elágazó és lineáris láncú C7-C9 alkil-3-[3-(2H-benzotriazol-2-il)-5-(1,1-dimetiletil)-4-hidroxifenil]propionátok keveréke | 407-000-3 | 127519-17-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-282-00-X | 2-acetoximetil-4-benziloxibut-1-il-acetát | 407-140-5 | 131266-10-9 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-283-00-5 | E-etil-4-oxo-4-fenil-krotonát | 408-040-4 | 15121-89-8 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H315 H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H312 H302 H315 H318 H317 H410 | |||
607-284-00-0 | nátrium-3,3’-(1,4-fenilénbisz(karbonilimino-3,1-propándiilimino))bisz(10-amino-6,13-diklór)-4,11-trifenodioxazin-diszulfonát); lítium-3,3’-(1,4-fenilénbisz(karbonilimino-3,1-propándiilimino))bisz(10-amino-6,13-diklór)-4,11-trifenodioxazin-diszulfonát (9:1) keveréke | 410-040-4 | 136213-76-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-285-00-6 | 7-(((3-aminofenil)szulfonil)amino)-naftalin-1,3-diszulfonsav; nátrium-7-(((3-aminofenil)szulfonil)amino)-naftalin-1,3-diszulfonát; kálium-7-(((3-aminofenil)szulfonil)amino)-naftalin-1,3-diszulfonát keveréke | 410-065-0 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | ||||
607-286-00-1 | nátrium/kálium-7-[[[3-[[4-((2-hidroxinaftil) azo)fenil]azo]fenil]szulfonil]amino]-naftalin-1,3-diszulfonát keveréke | 410-070-8 | 141880-36-6 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
607-287-00-7 | O’-metil-O-(1-metil-2-metakriloiloxietil)-1,2,3,6-tetrahidroftalát | 410-140-8 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-288-00-2 | tetranátrium-[c-[3-[1-[3-[e-6-diklór-5-cianopirimidin-f-il(metil)amino]propil]-1,6-dihidro-2-hidroxi-4-metil-6-oxo-3-piridilazo]-4-szulfonátofenilszulfamoil]ftalocianin-a, b,d-triszulfonáto(6-)]-nikkel II, ahol a=1 vagy 2 vagy 3 vagy 4, b=8 vagy 9 vagy 10 vagy 11, c=15 vagy 16 vagy 17 vagy 18, d=22 vagy 23 vagy 24 vagy 25, és ahol e és f =2 és 4 vagy 4 és 2 | 410-160-7 | 148732-74-5 | Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H319 H317 H412 | GHS07 Wng | H319 H317 H412 | |||
607-289-00-8 | 3-(3-(4-(2,4-bisz(1,1-dimetilpropil)fenoxi)butilaminokarbonil-4- hidroxi-1-naftalenil)tio)propánsav | 410-370-9 | 105488-33-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-290-00-3 | a következő anyagok (nem ismert arányú) keveréke: ammónium-1-C14-C18-alkiloxikarbonil-2-(3-alliloxi-2-hidroxipropoxikarbonil)etán-1-szulfonát; ammónium-2-C14-C18-alkiloxikarbonil-1-(3-alliloxi-2-hidroxipropoxikarbonil)etán-1-szulfonát | 410-540-2 | — | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H317 H410 | |||
607-291-00-9 | dodecil-ω-(C5/C6-cikloalkil)alkil-karboxilát | 410-630-1 | 104051-92-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-292-00-4 | [1-(metoximetil)-2-(C12-alkoxi)-etoxi]ecetsav; [1-(metoximetil)-2-(C 14 -alkoxi)-etoxi]ecetsav keveréke | 410-640-6 | — | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H315 H318 H410 | |||
607-293-00-X | N-aminoetilpiperazónium-mono-2,4,6-trimetilnonildifenil-éter-diszulfonát; N-aminoetilpiperazónium-di-2,4,6-trimetilnonildifenil-éter-diszulfonát keveréke | 410-650-0 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H318 H317 H411 | |||
607-294-00-5 | nátrium-2-benzoiloxi-1-hidroxietán-szulfonát | 410-680-4 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-295-00-0 | tetranátrium-foszfonoetán-1,2-dikarboxilát; hexanátrium-foszfonobután-1,2,3,4-tetrakarboxilát keveréke | 410-800-5 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
607-296-00-6 | pentaeritriol-tetraészterek keveréke heptánsavval és 2-etilhexánsavval | 410-830-9 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-297-00-1 | (E-E)-3,3'-(1,4-feniléndimetilidén)bisz(2-oxobornán-10-szulfonsav) | 410-960-6 | 92761-26-7 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-298-00-7 | 2-(trimetilammónium)etoxikarboxibenzol-4-szulfonát | 411-010-3 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-299-00-2 | metil-3-(acetiltio)-2-metil-propanoát | 411-040-7 | 97101-46-7 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | |||
607-300-00-6 | trinátrium-[2-(5-klór-2,6-difluorpirimidin-4-ilamino)-5-(b-szulfamoil-c, d-szulfonátoftalocianin-a-il-K4,N29,N30,N31,N32-szulfonilamino)benzoáto(5-)]-kuprát(II), ahol a= 1,2,3,4 b = 8,9,10,11 c= 15,16,17,18 d= 22,23,24,25 | 411-430-7 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
607-301-00-1 | dodekánsav; dodekánsav-poli(1-7)laktát-észterek keveréke | 411-860-5 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
607-302-00-7 | tetradekánsav; tetradekánsav-poli(1-7)laktát-észterek keveréke | 411-910-6 | — | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H315 H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H315 H318 H317 H411 | |||
607-303-00-2 | 1-ciklopropil-6,7-difluor-1,4-dihidro-4-oxokinolin-3-karbonsav | 413-760-7 | 93107-30-3 | Repr. 2 Aquatic Chronic 3 | H361f *** H412 | GHS08 Wng | H361f *** H412 | |||
607-304-00-8 | fluazifop-butil (ISO); butil-(RS)-2-[4-(5-trifuormetil-2-piridiloxi)fenoxi]propionát | 274-125-6 | 69806-50-4 | Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D *** H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H360D *** H410 | |||
607-305-00-3 | fluazifop-P-butil (ISO); butil-(R)-2-[4-(5-trifuormetil-2-piridiloxi)fenoxi]propionát | — | 79241-46-6 | Repr. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d *** H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H361d *** H410 | |||
607-306-00-9 | klozolinát (ISO); etil-(RS)-3-(3,5-diklórfenil)-5-metil-2,4-dioxooxazolidin-5-karboxilát | 282-714-4 | 84332-86-5 | Carc. 2 Aquatic Chronic 2 | H351 H411 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H411 | |||
607-307-00-4 | vinklozolin (ISO); N-3,5-diklórfenil-5-metil-5-vinil-1,3-oxazolidin-2,4-dion | 256-599-6 | 50471-44-8 | Carc. 2 Repr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H351 H360FD H317 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H351 H360FD H317 H411 | |||
607-308-00-X | 2,4-D észterei; 2,4-diklórfenoxiecetsav észterei | — | — | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | A | ||
607-309-00-5 | karfentrazon-etil (ISO); etil-(RS)-2-klór-3-[2-klór-4-fluor-5-(4-difluormetil-4,5-dihidro-3-metil-5-oxo-1H-1,2,4-triazol-1-il)fenil]propionát | — | 128639-02-1 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-310-00-0 | krezoxim-metil (ISO); metil-(E)-2-metoxiimino-[2-(o-toliloximetil)fenil]acetát | — | 143390-89-0 | Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H410 | |||
607-311-00-6 | benazolin-etil; etil-4-klór-2-oxo-2H-benzotiazol-3-acetát | 246-591-0 | 25059-80-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-312-00-1 | metoxiecetsav; | 210-894-6 | 625-45-6 | Repr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H360FD H302 H314 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H360FD H302 H314 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | ||
607-313-00-7 | neodekanoil-klorid | 254-875-0 | 40292-82-8 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H330 H302 H314 | GHS06 GHS06 Dgr | H330 H302 H314 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | ||
607-314-00-2 | etofumezát (ISO); (±)-2-etoxi-2,3-dihidro-3,3-dimetilbenzofurán-5-il-metánszulfonát | 247-525-3 | 26225-79-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-315-00-8 | glifozát (ISO); N-(foszfonometil)glicin | 213-997-4 | 1071-83-6 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | |||
607-316-00-3 | glifozát-trimezium; glifozát-trimetilszulfónium | — | 81591-81-3 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
607-317-00-9 | bisz(2-etilhexil)ftalát; di(2-etilhexil)ftalát; DEHP | 204-211-0 | 117-81-7 | Repr. 1B | H360FD | GHS08 Dgr | H360FD | |||
607-318-00-4 | dibutil-ftalát; DBP | 201-557-4 | 84-74-2 | Repr. 1B Aquatic Acute 1 | H360Df H400 | GHS08 GHS09 Dgr | H360Df H400 | |||
607-319-00-X | deltametrin (ISO); (S)-α-ciano-3-fenoxibenzil-(1R, 3R)-3-(2,2-dibrómvinil)-2,2-dimetilciklopropán-karboxilát | 258-256-6 | 52918-63-5 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H301 H410 | M=1000000 | ||
607-320-00-5 | bisz[4-(eteniloxi)butil]-1,3-feniléndikarboxilát | 413-930-0 | 130066-57-8 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
607-321-00-0 | (S)-metil-2-klórpropionát | 412-470-8 | 73246-45-4 | Flam. Liq. 3 STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 | H226 H373 ** H319 | GHS02 GHS08 Wng | H226 H373 ** H319 | |||
607-322-00-6 | 4-(4,4-dimetil-3-oxopirazolidin-1-il)benzoesav | 413-120-7 | 107144-30-9 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
607-323-00-1 | 2-[1-(2-hidroxi-3,5-di-terc-pentilfenil)etil]-4,6-di-terc-pentilfenil-akrilát | 413-850-6 | 123968-25-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-324-00-7 | N, N-di(hidrogénezett C14-C18-alkil)ftálamidsav; dihidrogénezett alkil-(C14-C18)amin keveréke | 413-800-3 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-325-00-2 | (S)-2-klórpropionsav | 411-150-5 | 29617-66-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H312 H302 H314 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H302 H314 | |||
607-326-00-8 | izobutil-hidrogén-2-(α-2,4,6-trimetilnon-2-enil)szukcinát; izobutil-hidrogén-2-(β-2,4,6-trimetilnon-2-enil)szukcinát keveréke | 410-720-0 | 141847-13-4 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | |||
607-327-00-3 | 2-(2-jódetil)-1,3-propándiol-diacetát | 411-780-0 | 127047-77-2 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
607-328-00-9 | metil-4-brómmetil-3-metoxibenzoát | 410-310-1 | 70264-94-7 | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H315 H318 H317 H410 | |||
607-329-00-4 | nátrium-2-(C12-18-n-alkil)amino-1,4-butándioát; nátrium-2-oktadecenilamino-1,4-butándioát keveréke | 411-250-9 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-330-00-X | (S)-2,3-dihidro-1H-indol-2-karbonsav | 410-860-2 | 79815-20-6 | Repr. 2 STOT RE 2 * Skin Sens. 1 | H361f *** H373 ** H317 | GHS08 GHS07 Wng | H361f *** H373 ** H317 | |||
607-331-00-5 | a következő anyagok keveréke: bisz(2,2,6,6-tetrametil-1-oktiloxipiperidin-4-il)-1,10-dekándioát; 1,8-bisz[[2,2,6,6-tetrametil-4-[(2,2,6,6-tetrametil-1-oktiloxipiperidin-4-il)-dekán-1,10-dioil]piperidin-1-il]oxi]oktán | 406-750-9 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-332-00-0 | ciklopentil-klórformiát | 411-460-0 | 50715-28-1 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H226 H331 H302 H373 ** H318 H317 | GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 Dgr | H226 H331 H302 H373 ** H318 H317 | |||
607-333-00-6 | dodecil N-(2,2,6,6-tetrametilpiperidin-4-il)-β-alaninát; tetradecil-N-(2,2,6,6-tetrametilpiperidin-4-il)-β-alaninát keveréke | 405-670-1 | — | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H373 ** H314 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H373 ** H314 H410 | |||
607-334-00-1 | etil-1-etil-6,7,8-trifluor-1,4-dihidro-4-oxokinolin-3-karboxilát | 405-880-3 | 100501-62-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
607-335-00-7 | metil-(R)-2-[4-(3-klór-5-trifluormetil-2-piridiloxi)fenoxi]propionát | 406-250-0 | 72619-32-0 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
607-336-00-2 | 4-metil-8-metiléntriciklo[3.3.1.13,7]dec-2-ilacetát | 406-560-6 | 122760-85-4 | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H315 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H317 H411 | |||
607-337-00-8 | di-terc-(C12-C14)alkilammónium-2-benzotiazoliltio-szukcinát | 406-052-4 | 125078-60-6 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H226 H302 H315 H318 H411 | GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H226 H302 H315 H318 H411 | |||
607-338-00-3 | 2-metilpropil-2-hidroxi-2-metilbut-3-enoát | 406-235-9 | 72531-53-4 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H319 H315 | GHS07 Wng | H319 H315 | |||
607-339-00-9 | 2,3,4,5-tetraklórbenzoil-klorid | 406-760-3 | 42221-52-3 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H302 H314 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H314 H317 | |||
607-340-00-4 | 1,3-bisz(4-benzoil-3-hidroxifenoxi)prop-2-il acetát | 406-990-4 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-341-00-X | (9S)-9-amino-9-deoxieritromicin | 406-790-7 | 26116-56-3 | Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H410 | |||
607-342-00-5 | 4-klórbutil-veratrát | 410-950-1 | 69788-75-6 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
607-343-00-0 | 4,7-metanooktahidro-1H-indéndiildimetil-bisz(2-karboxibenzoát) | 407-410-2 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-344-00-6 | 3-[N-(3-dimetilaminopropil)-(C4-8)perfluoralkilszulfonamido]propionsav; N-[dimetil-3-(C4-8-perfluoralkilszulfonamido)]propilammónium-propionát; 3-[N-(3-dimetilpropilammónium)-(C4-8)perfluoralkilszulfonamido]propionsav-propionát keveréke | 407-810-7 | — | STOT RE 2 * | H373 ** | GHS08 Wng | H373 ** | |||
607-345-00-1 | kálium-2-(2,4-diklórfenoxi)-(R)-propionát | 413-580-9 | 113963-87-4 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H302 H315 H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H315 H318 H317 | |||
607-346-00-7 | 3-ikozil-4-henikozilidén-2-oxetanon | 401-210-9 | 83708-14-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-347-00-2 | nátrium-(R)-2-(2,4-diklórfenoxi)propionát | 413-340-3 | 119299-10-4 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H302 H315 H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H315 H318 H317 | |||
607-348-00-8 | magnézium-bisz[(R)-2-(2,4-diklórfenoxi)propionát] | 413-360-2 | — | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H302 H315 H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H315 H318 H317 | |||
607-349-00-3 | mono-(tetrapropilammónium)-hidrogén-2,2’-ditiobiszbenzoát | 411-270-8 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | H412 | ||||
607-350-00-9 | bisz[4-[1,2-bisz(etoxikarbonil)etilamino]-3-metilciklohexil]metán | 412-060-9 | 136210-32-7 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
607-351-00-4 | metil-O-(4-amino-3,5-diklór-6-fluorpiridin-2-iloxi)acetát | 407-550-4 | 69184-17-4 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-352-00-X | 4,4’-oxidiftálsav-anhidrid | 412-830-4 | 1823-59-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-353-00-5 | etil-exo-triciklo[5.2.1.02,6]dekán-endo-2-karboxilát; etil-endo-triciklo[5.2.1.02,6]dekán-exo-2-karboxilát keveréke | 407-520-0 | 80657-64-3 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
607-354-00-0 | etil-2-ciklohexilpropionát | 412-280-5 | 2511-00-4 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-355-00-6 | p-tolil-4-klórbenzoát | 411-530-0 | 15024-10-9 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
607-356-00-1 | etil-transz-2,2,6-trimetoxiciklohexánkarboxilát | 412-540-8 | — | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
607-357-00-7 | transz-4-acetoxi-4-metil-2-propil-tetrahidro-2H-pirán; cisz-4-acetoxi-4-metil-2-propil-tetrahidro-2H-pirán keveréke | 412-450-9 | 131766-73-9 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-358-00-2 | (1S,3S,5R,6R)-(4-nitrofenilmetil)-1-dioxo-6-fenilacetamido-penam-3-karboxilát | 412-670-5 | 54275-93-3 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 Dgr | H334 | |||
607-359-00-8 | (1S,4R,6R,7R)-(4-nitrofenilmetil)-3-metilén-1-oxo-7-fenilacetamido-cefam-4-karboxilátido-penam-3-karboxilát | 412-800-0 | 76109-32-5 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 Dgr | H334 | |||
607-360-00-3 | nátrium-3-acetoacetilamino-4-metoxitolil-6-szulfonát | 411-680-7 | 133167-77-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-361-00-9 | metil-(R)-2-(4-hidroxifenoxi)propionát | 411-950-4 | 96562-58-2 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
607-362-00-4 | a következő anyagok keveréke: (3-metoxi)propilammónium/[trisz-(2-hidroxietil)]ammónium-2-[2-[bisz(2-hidroxietil)amino]etoxikarbonilmetil]hexadec-4-enoát; (3-metoxi)propilammónium/[trisz-(2-hidroxietil)]ammónium-2-[2-[bisz(2-hidroxietil)amino]etoxikarbonilmetil]tetradec-4-enoát; (3-metoxi)propilammónium/[trisz-(2-hidroxietil)]ammónium-2-(3-metoxipropilkarbamoilmetil)hexadec-4-enoát; (3-metoxi)propilammónium/[trisz-(2-hidroxietil)]ammónium-2-(3-metoxipropilkarbamoilmetil)tetradec-4-enoát | 413-500-2 | — | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H315 H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H315 H318 H411 | |||
607-363-00-X | metil-3-metoxiakrilát | 412-900-4 | 5788-17-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-364-00-5 | 3-fenil-7-[4-(tetrahidrofurfuriloxi)fenil]-1,5-dioxa-s-indacén-2,6-dion | 413-330-9 | 134724-55-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | H413 | ||||
607-365-00-0 | 2-(2-amino-1,3-tiazol-4-il)-(Z)-2-metoxiiminoacetil-klorid-hidroklorid | 410-620-7 | 119154-86-8 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H302 H314 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H314 H317 | |||
607-366-00-6 | 3,5-dimetilbenzoil-klorid | 413-010-9 | 6613-44-1 | Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H314 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H314 H317 | |||
607-367-00-1 | kálium-bisz(N-karboximetil)-N-metilglicináto-(2-)N, O,O, N)-vas-(1-)monohidrát | 411-640-9 | 153352-59-1 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
607-368-00-7 | 1-(N,N-dimetilkarbamoil)-3-terc-butil-5-karbetoximetiltio-1H-1,2,4-triazol | 411-650-3 | 110895-43-7 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H301 H410 | |||
607-369-00-2 | transz-(2R)-5-acetoxi-1,3-oxatiolán-2-karbonsav; cisz-(2R)-5-acetoxi-1,3-oxatiolán-2-karbonsav keveréke | 411-660-8 | 147027-04-1 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H302 H315 H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H315 H318 H317 | |||
607-370-00-8 | 2-[[2-(acetiloxi)-3-(1,1-dimetiletil)-5-metilfenil]metil]-6-(1,1- dimetiletil)-4-metilfenol | 412-210-3 | 41620-33-1 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-371-00-3 | 3-etil-5-metil-4-(2-klórfenil)-1,4-dihidro-2-[2-(1,3-dihidro-1,3-dioxo-(2)izoindol-2-il)-etoximetil]-6-metil-3,5-piridindikarboxilát | 413-410-3 | 88150-62-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-372-00-9 | biszfenol-A-di(norbornén-karboxilát); etoxilált | 412-410-0 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-373-00-4 | kizalofop-P-tefuril (ISO); (±) tetrahidrofurfuril-(R)-2-[4-(6-klórkinoxalin-2-iloxi)feniloxi]-propionát | 414-200-4 | 200509-41-7 | Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H361fd H302 H373 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H361fd H302 H373 H410 | M = 1 M = 1 | ||
607-374-00-X | 5-amino-2,4,6-trijód-1,3-benzoldikarbonil-diklorid | 417-220-1 | 37441-29-5 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
607-375-00-5 | flokumafen (ISO); cisz-4-hidroxi-3-(1,2,3,4-tetrahidro-3-(4-(4-trifluormetilbenziloxi)fenil)-1-naftil)kumarin és transz-4-hidroxi-3-(1,2,3,4-tetrahidro-3-(4-(4-trifluormetilbenziloxi)fenil)-1-naftil)kumarin keveréke | 421-960-0 | 90035-08-8 | Repr. 1B Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D H330 H310 H300 H372 (vér) H400 H410 | GHS08 GHS06 GHS09 Dgr | H360D H330 H310 H300 H372 (vér) H410 | Repr. 1B; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (vér): C ≥ 0,05 % STOT RE 2; H373 (vér): 0,005 % ≤ C < 0,05 % M = 10 M = 10 | ||
607-376-00-0 | benzil-2,4-dibrómbutanoát | 420-710-8 | 23085-60-1 | Repr. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361f *** H315 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361f *** H315 H317 H410 | |||
607-377-00-6 | transz-4-ciklohexil-L-prolin-monohidroklorid | 419-160-1 | 90657-55-9 | Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H361f *** H302 H315 H318 H317 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H361f *** H302 H315 H318 H317 | |||
607-378-00-1 | ammónium-(Z)-α-metoxiimino-2-furilacetát | 405-990-1 | 97148-39-5 | Flam. Sol. 2 | H228 | GHS02 Dgr | H228 | T | ||
607-379-00-7 | 2-[N-(2-hidroxietil)sztearamido]etil-sztearát; nátrium-[bisz[2-(sztearoiloxi)etil]amino]metilszulfonát; nátrium-[bisz(2-hidroxietil)amino]metilszulfonát; N, N-bisz(2-hidroxietil)sztearamid keveréke | 401-230-8 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | ||||
607-380-00-2 | ammónium-1,2-bisz(hexiloxikarbonil)etánszulfonát; ammónium-1-hexiloxikarbonil-2-oktiloxikarboniletánszulfonát; ammónium-2-hexiloxikarbonil-1-oktiloxikarboniletánszulfonát keveréke | 407-320-3 | — | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H315 H318 H412 | GHS05 Dgr | H315 H318 H412 | |||
607-381-00-8 | 2,2-bisz(hidroximetil)butanol C7-alkánsavakkal és 2-etilhexánsavval képzett triésztereinek keveréke | 413-710-4 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-382-00-3 | 2-((4-amino-2-nitrofenil)amino)benzoesav | 411-260-3 | 117907-43-4 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 H412 | |||
607-383-00-9 | 2,2,6,6-tetrametilpiperidin-4-il-hexadekanoát; 2,2,6,6-tetrametilpiperidin-4-il-oktadekanoát keveréke | 415-430-8 | 86403-32-9 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H318 H317 H410 | |||
607-384-00-4 | a következő anyagok keveréke: C14-C15 elágazó láncú alkoholok 3,5-diterc-butil-4-hidroxifenilpropionsavval; C15 elágazó és egyenesláncú alkil-3,5-bisz(1,1-dimetiletil)-4-hidroxibenzol-propanoáttal; C13 elágazó és egyenesláncú alkil-3,5-bisz(1,1-dimetiletil)-4-hidroxibenzol-propanoáttal képzett észterei | 413-750-2 | 171090-93-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-385-00-X | vinil-alkohol és vinil-acetát kopolimer, részlegesen acetilezve 4-(2-(4-formilfenil)etenil)-1-metil-piridinium-metilszulfáttal | 414-590-6 | 125229-74-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-386-00-5 | tetradekánsav (42,5–47,5 %); tetradekánsav-poli(1-7)laktát-észterek (52,5–57,5 %) keveréke | 412-580-6 | 174591-51-6 | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H315 H318 H317 H410 | |||
607-387-00-0 | dodekánsav (35–40 %); dodekánsav-poli(1-7)laktát-észterek (60–65 %) keveréke | 412-590-0 | 58856-63-6 | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H315 H318 H317 H410 | |||
607-388-00-6 | 4-etilamino-3-nitrobenzoesav | 412-090-2 | 2788-74-1 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H317 H412 | GHS07 Wng | H302 H317 H412 | |||
607-389-00-1 | trinátrium-N, N-bisz(karboximetil)-3-amino-2-hidroxipropionát | 414-130-4 | 119710-96-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
607-390-00-7 | 1,2,3,4-tetrahidro-6-nitrokinoxalin | 414-270-6 | 41959-35-7 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
607-391-00-2 | dimetilciklopropán-1,1-dikarboxilát | 414-240-2 | 6914-71-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-392-00-8 | 2-fenoxietil-4-((5-ciano-1,6-dihidro-2-hidroxi-1,4-dimetil-6-oxo-3-piridinil)azo)benzoát | 414-260-1 | 88938-37-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-393-00-3 | 3-(cisz-1-propenil)-7-amino-8-oxo-5-tia-1-azabiciklo[4.2.0]okt-2-én-2-karbonsav | 415-750-8 | 106447-44-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-394-00-9 | 5-metilpirazin-2-karbonsav | 413-260-9 | 5521-55-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-395-00-4 | nátrium-1-tridecil-4-allil-(2 vagy 3)-szulfobutándioát; nátrium-1-dodecil-4-allil-(2 vagy 3)-szulfobutándioát keveréke | 410-230-7 | — | Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H314 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H317 H411 | |||
607-396-00-X | bisz(1,2,2,6,6-pentametil-4-piperidinil)-2-(4-metoxibenzilidén)malonát | 414-840-4 | 147783-69-5 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-397-00-5 | Ca-szalicilátok (elágazó C10-14- és C18-30-alkilezett); Ca-fenátok (elágazó C10-14- és C18-30-alkilezett); Ca-kénnel kezelt fenátok (elágazó C10-14- és C18-30-alkilezett) keveréke | 415-930-6 | — | Repr. 2 Skin Sens. 1 | H361f*** H317 | GHS08 GHS07 Wng | H361f*** H317 | |||
607-398-00-0 | etil-N-(5-klór-3-(4-(dietilamino)-2-metilfenilimino)-4-metil-6-oxo-1,4-ciklohexadienil)karbamát | 414-820-5 | 125630-94-6 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-399-00-6 | 2,2-dimetil-3-metil-3-butenil-propanoát | 415-610-6 | 104468-21-5 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H315 H412 | GHS07 Wng | H315 H412 | |||
607-400-00-X | metil-3-[[(dibutilamino)tioxometil]tio]propanoát | 414-400-1 | 32750-89-3 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-401-00-5 | etil-3-hidroxi-5-oxo-3-ciklohexén-1-karboxilát | 414-450-4 | 88805-65-6 | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H315 H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H315 H318 H317 | |||
607-402-00-0 | metil-N-(fenoxikarbonil)-L-valinát | 414-500-5 | 153441-77-1 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-403-00-6 | bisz(1S,2S,4S)-(1-benzil-4-terc-butoxikarboxamido-2-hidroxi-5-fenil)-pentilammónium-szukcinát; izopropil-alkohol keveréke | 414-810-0 | — | STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373 ** H318 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H373 ** H318 H410 | |||
607-404-00-1 | ((Z)-3,7-dimetil-2,6-oktadienil)oxikarbonilpropánsav; di-((E)-3,7-dimetil-2,6-oktadienil)-butándioát; di-((Z)-3,7-dimetil-2,6-oktadienil)-butándioát; (Z)-3,7-dimetil-2,6-oktadienil-butándioát; ((E)-3,7-dimetil-2,6-oktadienil)-oxikarbonilpropánsav keveréke | 415-190-4 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-405-00-7 | 2-hexildecil-p-hidroxibenzoát | 415-380-7 | 148348-12-3 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-406-00-2 | kálium-2,5-diklórbenzoát | 415-700-5 | 184637-62-5 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 | H302 H318 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 | |||
607-407-00-8 | etil-2-karboxi-3-(2-tienil)propionát | 415-680-8 | 143468-96-6 | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H315 H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H315 H318 H317 | |||
607-408-00-3 | kálium-N-(4-fluorfenil)glicinát | 415-710-1 | 184637-63-6 | STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H373 ** H318 H317 H412 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H373 ** H318 H317 H412 | |||
607-409-00-9 | (3R)-[1S-(1α,2α, 6β-((2S)-2-metil-1-oxo-butoxi)-8aγ)hexahidro-2,6-dimetil-1-naftalin]-3,5-dihidroxiheptánsav; Aspergillus terreusból származó inert biomassza keveréke | 415-840-7 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
607-410-00-4 | mono[2-(dimetilamino)etil]-monohidrogén-2-(hexadec-2-enil)butándioát és/vagy mono[2-(dimetilamino)etil]-monohidrogén-3-(hexadec-2-enil)butándioát | 415-880-5 | 779343-34-9 | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H315 H318 H317 H410 | |||
607-411-00-X | oxiránmetanol, 4-metilbenzol-szulfonát, (S)- | 417-210-7 | 70987-78-9 | Carc. 1B Muta. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H350 H341 H318 H317 H411 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H341 H318 H317 H411 | |||
607-412-00-5 | etil-2-(1-cianociklohexil)acetát | 415-970-4 | 133481-10-4 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 | H302 H373 ** H412 | GHS08 GHS07 Wng | H302 H373 ** H412 | |||
607-413-00-0 | transz-4-fenil-L-prolin | 416-020-1 | 96314-26-0 | Repr. 2 Skin Sens. 1 | H361f *** H317 | GHS08 GHS07 Wng | H361f *** H317 | |||
607-415-00-1 | poli-(metil-metakrilát)-ko-(butil-metakrilát)-ko-(4-akriloxibutilizopropenil-α, α-dimetilbenzil-karbamát)-ko-(maleinsav-anhidrid) | 419-590-1 | — | Flam. Sol. 1 Skin Sens. 1 | H228 H317 | GHS02 GHS07 Dgr | H228 H317 | T | ||
607-416-00-7 | 4-(2-karboximetiltio)etoxi-1-hidroxi-5-izobutiloxikarbonilamino-N-(3-dodeciloxipropil)-2-naftilamid | 420-730-7 | — | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-417-00-2 | 3-klórpropil-klórformiát | 425-770-9 | 628-11-5 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H331 H302 H373** H315 H318 H317 | GHS06 GHS05 GHS08 Dgr | H331 H302 H373** H315 H318 H317 | |||
607-418-00-8 | 2-etilhexil-4-aminobenzoát | 420-170-3 | 26218-04-2 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-419-00-3 | (3’-karboximetil-5-(2-(3-etil-3H-benzotiazol-2-ilidén)-1-metiletilidén)-4,4’-dioxo-2’-tioxo-(2,5’)bitiazolidinilidén-3-il)ecetsav | 422-240-9 | 166596-68-5 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
607-420-00-9 | 2,2-bisz(hidroximetil)vajsav | 424-090-1 | 10097-02-6 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
607-421-00-4 | cipermetrin cisz/transz +/-40/60; (RS)-α-ciano-3-fenoxibenzil-(1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(2,2-diklórvinil)-2,2-dimetilciklopropánkarboxilát | 257-842-9 | 52315-07-8 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H302 H335 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H302 H335 H410 | |||
607-422-00-X | α-cipermetrin (ISO); (R)-α-ciano-3-fenoxibenzil-(1S,3S)-3-(2,2-diklórvinil)-2,2-dimetilciklopropánkarboxilátot és (S)-α-ciano-3-fenoxibenzil-(1R,3R)-3-(2,2-diklórvinil)-2,2-dimetilciklopropánkarboxilátot tartalmazó racém elegy | 257-842-9 | 67375-30-8 | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H373** H335 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H301 H373** H335 H410 | M=1000 | ||
607-423-00-5 | mekoprop és mekoprop-P észterei | — | — | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | A | ||
607-424-00-0 | trifloxisztrobin (ISO); (E, E)-α-metoxiimino-{2-[[[[1-[3-(trifluormetil)fenil]etilidén]amino]oxi]metil]fenilecetsav-metilészter | — | 141517-21-7 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
607-425-00-6 | metalaxil (ISO); metil-N-(2,6-dimetilfenil)-N-(metoxiacetil)-DL-alaninát | 260-979-7 | 57837-19-1 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H317 H412 | GHS07 Wng | H302 H317 H412 | |||
607-426-00-1 | 1,2-benzoldikarbonsav, dipentilészter, elágazó és egyenesláncú; [1] n-pentil-izopentil-ftalát; [2] di-n-pentil-ftalát; [3] diizopentil-ftalát [4] | 284-032-2 [1] -[2] 205-017-9 [3] 210-088-4 [4] | 84777-06-0 [1] -[2] 131-18-0 [3] 605-50-5 [4] | Repr. 1B Aquatic Acute 1 | H360FD H400 | GHS08 GHS09 Dgr | H360FD H400 | |||
607-427-00-7 | bromoxinil-heptanoát (ISO); 2,6-dibróm-4-cianofenil-heptanoát | 260-300-4 | 56634-95-8 | Repr. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d *** H332 H302 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361d *** H332 H302 H317 H410 | |||
607-428-00-2 | tetranátrium-etilén-diamin-tetraacetát | 200-573-9 | 64-02-8 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 | H302 H318 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 | |||
607-429-00-8 | edetiksav; (EDTA) | 200-449-4 | 60-00-4 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
607-430-00-3 | BBP, benzil-butil-ftalát | 201-622-7 | 85-68-7 | Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360Df H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H360Df H410 | |||
607-431-00-9 | pralletrin (ISO); ETOC; 2-metil-4-oxo-3-(prop-2-inil)ciklopent-2-én-1-il-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciklopropánkarboxilát | 245-387-9 | 23031-36-9 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H302 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H302 H410 | |||
607-432-00-4 | S-metolaklór; a következő anyagok keveréke: (S)-2-klór-N-(2-etil-6-metilfenil)-N-(2-metoxi-1-metiletil)-acetamid (80–100 %); [1] (R)-2-klór-N-(2-etil-6-metilfenil)-N-(2-metoxi-1-metiletil)-acetamid (0–20 %) [2] | -[1] -[2] | 87392-12-9 [1] 178961-20-1 [2] | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
607-433-00-X | cipermetrin cisz/transz +/-80/20;(RS)-α-ciano-3-fenoxibenzil(1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(2,2-diklórvinil)-2,2-dimetilciklopropánkarboxilát | 257-842-9 | 52315-07-8 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H335 H315 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H335 H315 H317 H410 | |||
607-434-00-5 | mekoprop-P [1] és sói; (R)-2-(4-klór-2-metilfenoxi)propionsav | 240-539-0 | 16484-77-8 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H411 | |||
607-435-00-0 | 2S-izopropil-5R-metil-1R-ciklohexil-2,2-dihidroxiacetát | 416-810-6 | 111969-64-3 | STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H373 ** H318 H411 | GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H373 ** H318 H411 | |||
607-436-00-6 | 2-hidroxi-3-(2-etil-4-metilimidazoil)propil-neodekanoát | 417-350-9 | — | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H315 H318 H410 | |||
607-437-00-1 | 3-(4-aminofenil)-2-ciano-2-propénsav | 417-480-6 | 252977-62-1 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-438-00-7 | metil-2-[(aminoszulfonil)metil]benzoát | 419-010-5 | 112941-26-1 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H302 H319 | GHS07 Wng | H302 H319 | |||
607-439-00-2 | metil-tetrahidro-2-furán-karboxilát | 420-670-1 | 37443-42-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-440-00-8 | metil-2-aminoszulfonil-6-(trifluormetil)piridin-3-karboxilát | 421-220-7 | 144740-59-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
607-441-00-3 | 3-[3-(2-dodeciloxi-5-metil-fenilkarbamoil)-4-hidroxi-1-naftiltio]propionsav | 421-490-6 | 167684-63-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-442-00-9 | benzil[hidroxi-(4-fenilbutil)foszfinil]acetát | 416-050-5 | 87460-09-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-444-00-X | cisz-1,4-dimetilciklohexil-dibenzoát; transz-1,4-dimetilciklohexil-dibenzoát keveréke | 416-230-3 | 35541-81-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-445-00-5 | vas(III)-trisz(4-metilbenzolszulfonát) | 420-960-8 | 77214-82-5 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-446-00-0 | metil-2-[4-(2-klór-4-nitrofenilazo)-3-(1-oxopropil)amino]fenilaminopropionát | 416-240-8 | 155522-12-6 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
607-447-00-6 | nátrium-4-[4-(4-hidroxifenilazo)fenilamino]-3-nitrobenzolszulfonát | 416-370-5 | 156738-27-1 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
607-448-00-1 | 2,3,5,6-tetrafluorbenzoesav | 416-800-1 | 652-18-6 | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H315 H318 | GHS05 Dgr | H315 H318 | |||
607-449-00-7 | a következő anyagok keveréke: 4,4’,4”-[(2,4,6-trioxo-1,3,5(2H,4H,6H)-triazin-1,3,5-triil)trisz[metilén(3,5,5-trimetil-3,1-ciklohexándiil)iminokarboniloxi-2,1-etándiil(etil)amino]]triszbenzoldiazóniumtri[bisz(2-metilpropil)-naftalinszulfonát]; 4,4’,4”,4”’-[[5,5’-[karbonilbisz[imino(1,5,5-trimetil-3,1-ciklohexándiil)metilén]]-2,4,6-trioxo-1,3,5(2H,4H,6H)-triazin-1,1’,3,3’-tetrail]tetrakisz[metilén(3,5,5-trimetil-3,1-ciklohexándiil)iminokarboniloxi-2,1-etándiil(etil)amino]]tetrakiszbenzoldiazónium-tetra[bisz(2-metilpropil)naftalinszulfonát] | 417-080-1 | — | Self-react. D **** Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H242 H317 H400 H410 | GHS02 GHS07 GHS09 Dgr | H242 H317 H410 | |||
607-450-00-2 | 2-merkaptobenzotiazolil-(Z)-(2-aminotiazol-4-il-2-(terc-butoxikarbonil)izopropoxiimino-acetát | 419-040-9 | 89604-92-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-451-00-8 | 4-[4-amino-5-hidroxi-3-(4-(2-szulfoxietilszulfonil)fenilazo)-2,7-diszulfonaft-6-ilazo]-6-[3-(4-amino-5-hidroxi-3-(4-(2-szulfoxietilszulfonil)fenilazo)-2,7-diszulfonaft-6-ilazo]fenilkarbonilamino]benzolszulfonsav, nátriumsó | 417-640-5 | 161935-19-9 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
607-453-00-9 | 4-benzil-2,6-dihidroxi-4-azaheptilénbisz(2,2-dimetiloktanoát) | 418-100-1 | 172964-15-7 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
607-454-00-4 | transz-2-(1-metiletil)-1,3-dioxán-5-karbonsav; cisz-2-(1-metiletil)-1,3-dioxán-5-karbonsav keveréke | 418-170-3 | 116193-72-7 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
607-455-00-X | 1-amino-4-(3-[4-klór-6-(2,5-diszulfofenilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino]-2,2-dimetil-propilamino)antrakinon-2-szulfonsav, nátrium-/lítiumsó | 419-520-8 | 172890-93-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-456-00-5 | 3-amino-4-klórbenzoesav-hexadecil-észter | 419-700-6 | 143269-74-3 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-457-00-0 | tetranátrium-dihidrogén-1,1”-dihidroxi-8,8”-[p-fenilbisz(imino-{6-[4-(2-aminoetil)piperazin-1-il]}-1,3,5-triazin-4,2-diil-imino)]bisz(2,2’-azonaftalin-1’,3,6-triszulfonát) | 420-350-1 | 172277-97-3 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | |||
607-458-00-6 | 2-etil-(2,6-dibróm-4-[1-[3,5-dibróm-4-(2-hidroxietoxi)fenil]-1-metiletil]fenoxi]-propenoát; 2,2’-dietil-[4,4’-bisz(2,6-dibrómofenoxi)-1-metiletilidén]-dipropenoát; 2,2’-[(1-metiletilidén)bisz[[2,6-dibróm-4,1-fenilén)oxi]etanol]] keveréke | 420-850-1 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-459-00-1 | izopentil-4-{2-(5-ciano-1,2,3,6-tetrahidro-1-(2-izopropoxietoxikarbonilmetil)-4-metil-2,6-dioxo-3-piridilidén]hidrazino}benzoát | 418-930-4 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-460-00-7 | 3-trideciloxi-propilammónium-9-oktadecenoát | 418-990-1 | 778577-53-0 | STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373 ** H319 H315 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H373 ** H319 H315 H410 | |||
607-461-00-2 | a következő anyagok keveréke: pentanátrium-2-{4-{3-metil-4-[6-szulfonáto-4-(2-szulfonátofenilazo)naftalin-1-ilazo]fenilamino}-6-[3-(2-szulfátoetánszulfonil)fenilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}benzol-1,4-diszulfonát; pentanátrium-2-{4-{3-metil-4-[7-szulfonáto-4-(2-szulfonátofenilazo)naftalin-1-ilazo]fenilamino}-6-[3-(2-szulfátoetánszulfonil)fenilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}benzol-1,4-diszulfonát | 421-160-1 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-462-00-8 | 1-hexil-acetát; 2-metil-1-pentilacetát; 3-metil-1-pentilacetát; 4-metil-1-pentilacetát; más kevert egyenesláncú és elágazó C6-alkil-acetátok keveréke | 421-230-1 | 88230-35-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-463-00-3 | 3-(fenotiazin-10-il)propionsav | 421-260-5 | 362-03-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-464-00-9 | 7-klór-1-etil-6-fluor-1,4-dihidro-4-oxokinolin-3-karbonsav; 5-klór-1-etil-6-fluor-1,4-dihidro-4-oxokinolin-3-karbonsav keveréke | 421-280-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | ||||
607-465-00-4 | trisz(2-hidroxietil)ammónium-7-{4-[4-(2-cianoamino-4-hidroxi-6-oxidopirimidin-5-ilazo)benzamido]-2-etoxifenilazo}naftalin-1,3-diszulfonát | 421-440-3 | 778583-04-3 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-466-00-X | a következő anyagok keveréke: fenil-1-(1-[2-klór-5-(hexadeciloxikarbonil)fenilkarbamoil]-3,3-dimetil-2-oxobutil)-1H-2,3,3a,7a-tetrahidrobenzotriazol-5-karboxilát; fenil-2-(1-(2-klór-5-(hexadeciloxikarbonil)fenilkarbamoil)-3,3-dimetil-2-oxobutil)-1H-2,3,3a,7a-tetrahidrobenzotriazol-5-karboxilát; fenil-3-(1-(2-klór-5-(hexadeciloxikarbonil)fenilkarbamoil)-3,3-dimetil-2-oxobutil)-1H-2,3,3a,7a-tetrahidrobenzotriazol-5-karboxilát | 421-480-1 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-467-00-5 | 1,1,3,3-tetrabutil-1,3-diónoxidikaprilát | 419-430-9 | 56533-00-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H373 ** H314 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H312 H302 H373 ** H314 H410 | |||
607-468-00-0 | a következő anyagok keveréke: mononátrium-4-((4-(5-szulfonáto-2-metoxifenilamino)-6-klór-1,3,5-triazin-2-il)amino)-2-((1,4-dimetil-6-oxido-2-oxo-5-szulfonátometil-1,2-dihidropiridin-3-il)azo)benzolszulfonát; dinátrium-4-((4-(5-szulfonáto-2-metoxifenilamino)-6-klór-1,3,5-triazin-2-il)amino)-2-((1,4-dimetil-6-oxido-2-oxo-5-szulfonátometil-1,2-dihidropiridin-3-il)azo)benzolszulfonát; trinátrium-4-((4-(5-szulfonáto-2-metoxifenilamino)-6-klór-1,3,5-triazin-2-il)amino)-2-((1,4-dimetil-6-oxido-2-oxo-5-szulfonátometil-1,2-dihidropiridin-3-il)azo)benzolszulfonát; tetranátrium-4-((4-(5-szulfonáto-2-metoxifenilamino)-6-klór-1,3,5-triazin-2-il)amino)-2-((1,4-dimetil-6-oxido-2-oxo-5-szulfonátometil-1,2-dihidropiridin-3-il)azo)benzolszulfonát | 419-450-8 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-469-00-6 | dinátrium-7-((4,6-bisz(3-dietilaminopropilamino)-1,3,5-triazin-2-il)amino)4-hidroxi-3-(4-(4-szulfonátofenilazo)fenilazo)-2-naftalinszulfonát | 419-460-2 | 120029-06-3 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-470-00-1 | kálium-nátrium-6,13-diklór-3,10-bisz{4-[3-[2-(2-hidroxiszulfoniloxietánszulfonil)fenilamino]-6-(2,5-diszulfonátofenilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino]etilamino}benzo[5,6][1,4]oxazino[2,3-b]fenoxazin-4,11-diszulfonát | 414-100-0 | 154336-20-6 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
607-471-00-7 | 1,6-bisz((dibenziltiokarbamoil)diszulfanil)hexán | 429-280-6 | 151900-44-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-473-00-8 | pentaeritritol, dipentaeritritol, zsírsavak, C6-10, vegyes észterek adipinsavval, heptánsavval és izosztearinsavval | 426-590-3 | 187412-41-5 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-474-00-3 | (4-(4-(4-dimetilaminobenzilidén-1-il)-3-metil-5-oxo-2-pirazolin-1-il)benzoesav | 410-430-4 | 117573-89-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-475-00-9 | tetranátrium-7-(4-[4-klór-6-[metil-(3-szulfonátofenil)amino]-1,3,5-triazin-2-ilamino]-2-ureidofenilazo)naftalin-1,3,6-triszulfonát; tetranátrium-7-(4-[4-klór-6-[metil-(4-szulfonátofenil)amino]-1,3,5-triazin-2-ilamino]-2-ureidofenilazo)naftalin-1,3,6-triszulfonát (1:1) keveréke | 412-940-2 | 148878-18-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-476-00-4 | trinátrium-N, N-bisz(karboximetil)-β-alanin | 414-070-9 | 129050-62-0 | Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 | H314 H412 | GHS05 Dgr | H314 H412 | |||
607-477-00-X | (1α5α6α)-6-nitro-3-benzil-3-azabiciklo[3.1.0]hexán metánszulfonát só | 426-740-8 | — | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H411 | |||
607-478-00-5 | tetrametilammónium-hidrogén-ftalát | 416-900-5 | 79723-02-7 | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 | H301 H373 ** H400 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H301 H373 ** H400 | |||
607-479-00-0 | hexadecil-4-klór-3-[2-(5,5-dimetil-2,4-dioxo-1,3-oxazolidin-3-il)-4,4-dimetil-3-oxopentamido]benzoát | 418-550-9 | 168689-49-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-480-00-6 | 1,2-benzoldikarbonsav; di-C7-11 elágazó és egyenesláncú alkil-észterei | 271-084-6 | 68515-42-4 | Repr. 1B | H360Df | GHS08 Dgr | H360Df | |||
607-481-00-1 | trihexil-citrát; dihexiloktil-citrát; dioktilhexil-citrát; dihexildecil-citrát keveréke | 430-290-8 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-482-00-7 | N-[1-(S)-etoxikarbonil-3-fenilpropil]-L-alanil-N-karbonsav-anhidrid | 430-360-8 | 84793-24-8 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
607-483-00-2 | 1,2-benzoldikarbonsav; di-C6-8 elágazó és egyenesláncú alkil-észterei, C7-ben gazdag | 276-158-1 | 71888-89-6 | Repr. 1B | H360D*** | GHS08 Dgr | H360D*** | |||
607-484-00-8 | etil-2-{[3-acetilamino-4-(6-bróm-2-metil-1,3-dioxo-2,3-dihidro-1H-izoindol-5-ilazo)fenil]etilamino}propionát | 430-480-0 | 221452-67-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-485-00-3 | (3S-transz)-fenil-3-[(1,3-benzodioxol-5-iloxi)metil]-4-(4-fluorfenil)-1-piperidinkarboxilát | 430-510-2 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-486-00-9 | kálium-nátrium-5'-(6-klór-4-(2-(2-vinilszulfoniletoxi)etilamino)-1,3,5-triazin-2-il-amino)-4'-hidroxi-2,3'-azodinaftalin-1,2',5,7'-diszulfonát | 402-110-8 | 110081-40-8 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-487-00-4 | dinátrium-4-(3-etoxikarbonil-4-(5-(3-etoxikarbonil-5-hidroxi-1-(4-szulfonátofenil)pirazol-4-il)penta-2,4-dienilidén)-4,5-dihidro-5-oxopirazol-1-il)benzolszulfonát; trinátrium-4-(3-etoxikarbonil-4-(5-(3-etoxikarbonil-5-oxido-1-(4-szulfonátofenil)pirazol-4-il)penta-2,4-dienilidén)-4,5-dihidro-5-oxopirazol-1-il)benzolszulfonát keveréke | 402-660-9 | — | Repr. 1B Aquatic Chronic 3 | H360D *** H412 | GHS08 Dgr | H360D *** H412 | |||
607-488-00-X | etil-(2-acetilamino-5-fluor-4-izotiocianátofenoxi)acetát | 414-210-9 | 147379-38-2 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-489-00-5 | 2-etilhexil-linolenát, -linoleát és -oleát; 2-etilhexil-epoxioleát; 2-etilhexil-diepoxilinoleát; 2-etilhexil-triepoxilinolenát keveréke | 414-890-7 | 71302-79-9 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-490-00-0 | N-[2-hidroxi-3-(C12-16-alkiloxi)propil]-N-metilglicinát | 415-060-7 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
607-491-00-6 | 4,4'-metilénbisz[2-(2-hidroxi-5-metilbenzil)-3,6-dimetilfenol] és 6-diazo-5,6-dihidro-5-oxonaftalin-1-szulfonsav (1:2) diészter; 4,4'-metilénbisz[2-(2-hidroxi-5-metilbenzil)-3,6-dimetilfenol] és 6-diazo-5,6-dihidro-5-oxonaftalin-1-szulfonsav (1:3) triészter keveréke | 427-140-9 | — | Carc. 2 | H351 | GHS08 Wng | H351 | |||
607-492-00-1 | 2-(1-(3’,3’-dimetil-1’-ciklohexil)etoxi)-2-metilpropil-propanoát | 415-490-5 | 141773-73-1 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-493-00-7 | metil-(3aR,4R,7aR)-2-metil-4-(1S,2R,3-triacetoxipropil)-3a,7a-dihidro-4H-pirano[3,4-d]oxazol-6-karboxilát | 415-670-3 | 78850-37-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-494-00-2 | bisz(2-etilhexil)oktil-foszfonát | 417-170-0 | 52894-02-7 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-495-00-8 | nátrium-4-szulfofenil-6-((1-oxononil)amino)hexanoát | 417-550-6 | 168151-92-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-496-00-3 | 2,2’-metilénbisz(4,6-di-terc-butilfenil)-2-etilhexil-foszfit | 418-310-3 | 126050-54-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-497-00-9 | cérium-oxid-izosztearát | 419-760-3 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-498-00-4 | (E)-3,7-dimetil-2,6-oktadienil-hexadekanoát | 421-370-3 | 3681-73-0 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 | H315 H413 | GHS07 Wng | H315 H413 | |||
607-499-00-X | bisz(dimetil-(2-hidroxietil)ammónium)-1,2-etándiil-bisz(2-hexadecenil-szukcinát) | 421-660-1 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H318 H317 H411 | |||
607-500-00-3 | kálcium-2,2,bisz[(5-tetrapropilén-2-hidroxi)fenil]etanoát | 421-670-4 | — | Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H410 | |||
607-501-00-9 | trifenil-tiofoszfát és tercier butilezett fenilszármazékok keveréke | 421-820-9 | 192268-65-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-502-00-4 | (N-benzil-N, N,N-tributil)ammónium-4-dodecilbenzolszulfonát | 422-200-0 | 178277-55-9 | Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H314 H302 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H302 H411 | |||
607-503-00-X | 2,4,6-tri-n-propil-2,4,6-trioxo-1,3,5,2,4,6-trioxatrifoszforinán | 422-210-5 | 68957-94-8 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 Dgr | H314 | |||
607-504-00-5 | diammónium-1-hidroxi-2-(4-(4-karboxifenilazo)-2,5-dimetoxifenilazo)-7-amino-3-naftalinszulfonát | 422-670-7 | — | Repr. 2 Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361f H301 H373** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H361f H301 H373** H410 | |||
607-505-00-0 | pentanátrium-7-(4-(4-(5-amino-4-szulfonáto-2-(4-((2-(szulfonátoetoxi)szulfonil)fenilazo)fenilamino)-6-klór-1,3,5-triazin-2-il)amino-2-ureidofenilazo)naftalin-1,3,6-triszulfonát | 422-930-1 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | ||||
607-506-00-6 | stroncium-(4-klór-2-((4,5-dihidro-3-metil-5-oxo-1-(3-szulfonátofenil)-1H-pirazol-4-il)azo)-5-metil)benzolszulfonát; dinátrium-(4-klór-2-((4,5-dihidro-3-metil-5-oxo-1-(3-szulfonátofenil)-1H-pirazol-4-il)azo)-5-metil)benzolszulfonát keveréke | 422-970-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | ||||
607-507-00-1 | kálium, nátrium-2,4-diamino-3-[4-(2-szulfonátoetoxiszulfonil)fenilazo]-5-[4-(2-szulfonátoetoxiszulfonil)-2-szulfonátofenilazo]benzolszulfonát | 422-980-2 | 187026-95-5 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-508-00-7 | dinátrium-3,3’-(iminobisz[szulfonil-4,1-fenilén-(5-hidroxi-3-metilpirazol-1,4-diil)azo-4,1-fenilénszulfonilimino-(4-amino-6-hidroxipirimidin-2,5-diil)azo-4,1-fenilénszulfonilimino(4-amino-6-hidroxipirimidin-2,5-diil)azo]bisz(benzolszulfonát)] | 423-110-4 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-509-00-2 | 2-fenoxietil-4-aminobenzoát | 430-880-5 | 88938-23-2 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-510-00-8 | (2S,5R)-6,6-dibróm-3,3-dimetil-7-oxo-4-tia-1-azabiciklo[3.2.0]heptán-2-karbonsav-4,4-dioxid | 427-200-4 | 76646-91-8 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H302 H315 H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H315 H318 H317 | |||
607-511-00-3 | 4-[(3-deciloxipropil)(3-izobutoxi-1-izobutoxikarbonil-3-oxopropil)amino]-4-oxobutánsav; 4-[(3-izobutoxi-1-izobutoxikarbonil-3-oxopropil)(3-oktiloxipropil)amino]-4-oxobutánsav keveréke | 423-750-4 | — | Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H319 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H411 | |||
607-512-00-9 | trinátrium-2,4-diamino-3,5-bisz[4-(2-szulfonátoetoxi)szulfonil)fenilazo]benzolszulfonát | 423-970-0 | 182926-43-8 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-513-00-4 | trinátrium-4-benzoilamino-6-(6-eténszulfonil-1-szulfátonaftalin-2-ilazo)-5-hidroxinaftalin-2,7-diszulfonát; 5-(benzoilamino)-4-hidroxi-3-((1-szulfo-6-((2-(szulfooxi)etil)szulfonil)-2-naftil)azo)naftalin-2,7-diszulfonsav-nátriumsó; 5-(benzoilamino)-4-hidroxi-3-((1-szulfo-6-((2-(szulfooxi)etil)szulfonil)-2-naftil)azo)naftalin-2,7-diszulfonsav keveréke | 423-200-3 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 H412 | |||
607-514-00-X | kálium-N-(1-metoxi-1-oxobut-2-én-3-il)valinát | 427-240-2 | 134841-35-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-515-00-5 | dinátrium-hexildifenil-éter-diszulfonát; dinátrium-dihexildifenil-éter-diszulfonát keveréke | 429-650-7 | 147732-60-3 | Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H319 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H411 | |||
607-516-00-0 | N, N’-bisz(trifluoracetil)-S, S’-bisz-L-homocisztein | 429-670-6 | 105996-54-1 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
607-517-00-6 | (S)-α-(acetiltio)benzolpropánsav | 430-300-0 | 76932-17-7 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H302 H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H317 | |||
607-518-00-1 | 3-oxoandroszt-4-én-17-β-karbonsav | 414-990-0 | 302-97-6 | Repr. 2 Aquatic Chronic 4 | H361f H413 | GHS08 Wng | H361f H413 | |||
607-519-00-7 | poli-[((4-((4-etiletilén)amino)fenil)-((4-(etil-(2-oxietilén)amino)fenil)metinil)ciklohexa-2,5-dienilidén)-N-etil-N-(2-hidroxietil)ammónium-acetát] | 427-280-0 | 176429-27-9 | STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H335 H315 H318 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H335 H315 H318 H410 | |||
607-520-00-2 | nátrium-4,5-dihidro-2-[(propionáto)(C6-18)alkil]-3H-imidazolium-N-etil-foszfát; dinátrium-4,5-dihidro-2-[(dipropionáto)(C6-18)alkil]-3H-imidazolium-N-etil-foszfát keveréke | 427-740-0 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
607-521-00-8 | tetraetil-N, N'-(metiléndiciklohexán-4,1-diil)bisz-DL-aszpartát | 429-270-1 | 136210-30-5 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
607-522-00-3 | nátrium-2-metil-buta-1,3-dién-1-szulfonát akrilsavval és 2-hidroxi-etil-2-metilakriláttal alkotott polimerének nátriumsója | 429-720-7 | 184246-86-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-523-00-9 | a következő anyagok keveréke: mono, di, tri és tetra(lítium és/vagy nátrium)3-amino-10-[4-(4-amino-3-szulfonátoanilino)-6-[metil-(2-szulfonátoetil)amino]-1,3,5-triazin-2-il-amino]-6-13-diklórbenzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoxazin-4,11-diszulfonát; mono, di, tri és tetra(lítium és/vagy nátrium)3-amino-10-[4,6-bisz(4-amino-3-szulfonátoanilino)-1,3,5-triazin-2-il-amino]-6-13-diklórbenzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoxazin-4,11-diszulfonát; mono, di, tri, tetra és penta(lítium és/vagy nátrium)10,10'-diamino-6,6',13,13'-tetraklór-3,3'-[6-[metil-(2-szulfonátoetil)amino]-1,3,5-triazin-2,4-diildiimino]bisz[benzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoxazin-4,11-diszulfonát; mono, di, tri, tetra, penta, hexa és hepta(lítium és/vagy nátrium)10-amino-6,6', 13,13'-tetraklór-10'[4-(4-amino-3-szulfonátoanilino)-[6-metil-(2-szulfonátoetil)amino]-1,3,5-triazin-2,4-diimino]bisz[benzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoxazin-4,11-diszulfonát; mono, di, tri, tetra, penta, hexa és hepta(lítium és/vagy nátrium)10,10'-6,6',3,3'[(2-szulfonáto)-1,4-feniléndiiminobisz[6-metil-(2-szulfonátoetil)amino]-1,3,5-triazin-2,4-diildiimino]bisz[benzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoxazin-4,11-diszulfonát | 430-200-7 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
607-524-00-4 | tallolaj 2-[(tetrahidro-2H-pirán-2-il)tio]etil-észterek | 430-310-5 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | H413 | ||||
607-525-00-X | (Z)-2-metoximino-2-[2-(tritilamino)tiazol-4-il]ecetsav | 431-520-1 | 64485-90-1 | Flam. Sol. 1**** Carc. 2 Aquatic Chronic 3 | H228 H351 H412 | GHS02 GHS08 Dgr | H228 H351 H412 | |||
607-526-00-5 | kartap (ISO); 1,3-bisz(karbamoiltio)-2-(dimetilamino)propán | — | 15263-53-3 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-527-00-0 | a következő anyagok keveréke: 1-(1’H,1’H,2’H,2’H-tridekafluoroktil)-12-(1”H,1”H,2”H,2”H- tridekafluoroktil)dodekándioát; 1-(1’H,1’H,2’H,2’H-tridekafluoroktil)-12-(1”H,1”H,2”H,2”H-heptadekafluordecil)-dodekándioát; 1-(1’H,1’H,2’H,2’H-tridekafluoroktil)-12-(1”H,1”H,2”H,2”H-heneikozafluordodecil)-dodekándioát; 1-(1’H,1’H,2’H,2’H-tridekafluoroktil)-12-(1”H,1”H,2”H,2”H-pentakozafluortetradecil)-dodekándioát; 1-(1’H,1’H,2’H,2’H-heptadekafluordecil)-12-(1”H,1”H,2”H,2”H-heptadekafluordecil)-dodekándioát; 1-(1’H,1’H,2’H,2’H-heptadekafluordecil)-12-(1”H,1”H,2”H,2”H-heneikozafluordodecil)-dodekándioát | 423-180-6 | — | STOT RE 2 * | H373 ** | GHS08 Wng | H373 ** | |||
607-528-00-6 | (S)-3-metil-2-(2-oxotetrahidropirimidin-1-il)butánsav | 430-900-2 | 192725-50-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-529-00-1 | benzil-cisz-4-ammónium-4'-toluolszulfonáto-1-ciklohexánkarboxilát | 426-070-6 | 67299-45-0 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-530-00-7 | a következő anyagok izomereinek keveréke: C7-9-alkil-3-(3,5-di-terc-butil-4-hidroxifenil)propionát | 406-040-9 | 125643-61-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-531-00-2 | metil-3-amino-4,6-dibróm-2-metil-benzoát | 425-190-6 | 119916-05-1 | STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H373** H411 | GHS08 GHS09 Wng | H373** H411 | |||
607-532-00-8 | (S)-1-[2-transz-butoxikarbonil-3-(2-metoxietoxi)propil]-1-ciklopentán-karbonsav, ciklohexil-amin só | 425-510-4 | 167944-94-7 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-533-00-3 | pentanátrium-monohidrogén-6-klór-3,10-bisz[2-[4-klór-6-(2,4-diszulfofenilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino]etilamino]-13-etilbenzo[5.6][1.4]oxazino[2,3-b]fenoxazin-4,11-diszulfonát | 414-910-4 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
607-534-00-9 | etil-2-(3-benzoilfenil)propanoát | 414-920-9 | 60658-04-0 | Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H301 H372** H317 H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H301 H372** H317 H411 | |||
607-535-00-4 | kálium-4-jód-2-szulfonáto-benzoesav | 426-620-5 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
607-536-00-X | (2,6-xililoxi)ecetsav | 430-910-7 | 13335-71-2 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H412 | |||
607-537-00-5 | izopropil-ammónium-2-(3-benzoilfenil)propionát | 417-970-1 | — | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H312 H372** H318 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr | H301 H312 H372** H318 H410 | |||
607-539-00-6 | propil((4-(5-oxo-3-propilizoxazolidin-4-ilidénmetin)fenil)propoxikarbonilmetilénamino)acetát | 431-000-2 | 198705-81-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-540-00-1 | 1-(merkaptometil)ciklopropilecetsav | 420-240-3 | 162515-68-6 | Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H314 H312 H302 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H312 H302 H317 H411 | |||
607-541-00-7 | [(1-metil-1,2-etándiil)bisz[nitrilobisz(metilén)]]tetrakisz(foszfonsav) | 421-940-1 | 28698-31-9 | Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H410 | |||
607-542-00-2 | metil-2-(4-butánszulfonamidofenoxi)tetradekanoát | 422-110-1 | — | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-543-00-8 | poli-[((4-((4-(etiletilén)amino)fenil)-(4-(etil-(2-oxietilén)amino)fenil)metinil)-3-metilciklohexa-2,5-dienilidén)-N-etil-N-(2-hidroxietil)ammónium-acetát] | 427-480-8 | 176429-22-4 | STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H335 H315 H318 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H335 H315 H318 H410 | |||
607-544-00-3 | etil-6,8-difluor-1-(formilmetilamino)-1,4-dihidro-7-(4-metil)piperazin-1-il)-4-oxokinolin-3-karboxilát | 427-490-2 | 158585-86-5 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-545-00-9 | 1,2-dimetil-3-(1-metiletenil)ciklopentil-acetát | 424-070-0 | 94346-09-5 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
607-546-00-4 | metil-{[5-acetilamino-4-(2-klór-4-nitrofenilazo)fenil]metoxikarbonilmetilamino}acetát; metil-{[5-acetilamino-4-(2-klór-4-nitrofenilazo)fenil]etoxikarbonilmetilamino}acetát keveréke | 424-290-7 | 188070-47-5 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-547-00-X | 18-metilnonadecil-2,2–dimetilpropanoát | 424-370-1 | 125496-22-2 | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H315 H317 H413 | GHS07 Wng | H315 H317 H413 | |||
607-548-00-5 | 1-(2,4-diklórfenil)-2-(1H-imidazol-1-il)etanon-metánszulfonát | 431-010-7 | 154486-26-7 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H411 | |||
607-549-00-0 | metil-(E)-2((3-(1,3-benzodioxol-5-il)-2-metil-1-propenil)amino)benzoát | 424-430-7 | 125778-19-0 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-550-00-6 | 2-amino-4-bróm-5-klórbenzoesav | 424-700-4 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
607-551-00-1 | tetrabutilammónium-2-amino-6-jódpurinát | 424-710-9 | 156126-48-6 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H312 H302 H373** H315 H318 H317 H411 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H312 H302 H373** H315 H318 H317 H411 | |||
607-552-00-7 | hexadecil-3-amino-4-izopropoxibenzoát | 424-830-1 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-553-00-2 | 7-amino-4-hidroxi-2-naftalinszulfonsav, 5(vagy 8)-amino-8(vagy 5)-[[4-[[4-[[4-amino-6(vagy 7)-szulfo-1-naftil]azo]fenil]amino]-3-szulfofenil]azo]-2-naftalinszulfonsav és 4-hidroxi-7-(fenilamino)-2-naftalinszulfonsav nátriumsójával együtt | 424-850-0 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-554-00-8 | 2,4-diamino-5-[4-[(2-szulfoxiletil)szulfonil]fenilazo]benzolszulfonsav | 424-870-1 | 27624-67-5 | Expl. 1.1 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H201 H318 H412 | GHS01 GHS05 Dgr | H201 H318 H412 | |||
607-555-00-3 | 1,1,3,3-tetrametilbutilperoxipivalát | 424-980-8 | 22288-41-1 | Flam. Liq. 2 Org. Perox. D Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H225 H242 H315 H317 H411 | GHS02 GHS07 GHS09 Dgr | H225 H242 H315 H317 H411 | |||
607-556-00-9 | 2-acetoximetilén-4-acetilfenilacetát | 425-160-2 | 24085-06-1 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H373** H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H373** H318 H317 H410 | |||
607-557-00-4 | a következő anyagok sója: (1S-cisz)-1-amino-2,3-dihidro-1H-indén-2-ol és [R-[R*R*]]-2,3-dihidroxibutándionsav | 425-210-3 | 169939-84-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-558-00-X | 2S-izopropil-5R-metil-1R-ciklohexil (2R, 5S)-5-(4-amino-2-oxo-2H-pirimidin-1-il)-[1.3]-oxatiolán-2-karboxilát | 425-250-1 | 147027-10-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-559-00-5 | kókuszolaj, 3,5-bisz(1,1-dimetiletil)-4-hidroxibenzolpropionsav glicerin-észtereivel képzett reakciótermékei | 425-400-6 | 179986-09-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-560-00-0 | (R, S)-2-butiloktándisav | 431-210-4 | 50905-10-7 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-561-00-6 | nátrium-4-hidroxi-3-(N'-(2-(2-hidroxietilénszulfonil)etilén)ureido)-5-nitrobenzolszulfonát | 425-460-3 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
607-562-00-1 | (2R,3R)-3-(2-etoxifenoxi)-2-hidroxi-3-fenilpropilammónium–metánszulfonát; (2S,3S)-3-(2-etoxifenoxi)-2-hidroxi-3-fenilpropilammónium–metánszulfonát keveréke | 425-530-3 | 98769-75-6 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H411 | |||
607-563-00-7 | 5,7-diklór-4-hidroxikinolin-3-karbonsav | 431-250-2 | 171850-30-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-564-00-2 | 1,6-hexándiammónium, nátrium-5-szulfáto-1,3-benzoldikarboxilát | 425-730-0 | 51178-75-7 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-565-00-8 | 3-etil-5-metil-2-(2-aminoetoximetil)-4-(2-klórfenil)-1,4-dihidro-6-metil-3,5-piridindikarboxilát | 425-820-1 | 88150-42-9 | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H373** H318 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr | H301 H373** H318 H410 | |||
607-566-00-3 | dodecilfenil-dodecilhidroxibenzol-karboxilát; bisz(dodecilfenil)dodecilhidroxibenzol-dikarboxilát keveréke | 426-140-6 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-567-00-9 | kálium-3-jód-6-metilbenzolszulfonát | 426-300-5 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-568-00-4 | kálium-2-klór-3-(benziloxi)propionát | 426-350-8 | 138666-92-9 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H302 H373** H318 H317 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H302 H373** H318 H317 | |||
607-569-00-X | nátrium-2-amino-4-(2,6-difluorpirimidin-4-ilamino)benzolszulfonát; nátrium-2-amino-4-(4,6-difluorpirimidin-4-ilamino)benzolszulfonát keveréke | 426-470-0 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-570-00-5 | nátrium-(6R-transz)-7-amino-8-oxo-3-[[[1-(szulfometil)-1H-tetrazol-5-il]tio]metil]-5-tia-1-azabiciklo[4.2.0]okt-2-én-2-karboxilát-monohidrát | 426-520-1 | 71420-85-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-571-00-0 | 2-ciklopentén-1-ecetsav, 3-hidroxi-2-pentil-, metil-észter-acetát | 431-400-7 | 57374-49-9 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
607-572-00-6 | dietil-tiofoszforil-(Z)-(2-aminotiazol-4-il)metoxiimino-acetát | 426-790-0 | 162208-27-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H373** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H373** H317 H410 | |||
607-573-00-1 | dinátrium-7-(2,4-difluorpirimidin-6-ilamino)-4-hidroxi-3-(4-metoxi-2-szulfonátofenilazo)naftalin-2-szulfonát; dinátrium-7-(4,6-difluorpirimidin-2-ilamino)-4-hidroxi-3-(4-metoxi-2-szulfonátofenilazo)naftalin-2-szulfonát keveréke | 426-840-1 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-574-00-7 | [1R-(1-α,2β,5α)]-mono[5-metil-2-(1-metiletil)ciklohexil]butándioát | 426-890-4 | 77341-67-4 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-575-00-2 | 4-(5-(5-[1-(4-karboxifenil)hexahidro-2,4,6-trioxopirimidin-5-ilidén]penta-1,3-dienil)-1,2,3,4-tetrahidro-6-hidroxi-2,4-dioxo-pirimidin-1-il)benzoesav trietil-amin só | 426-900-7 | — | STOT SE 3 Aquatic Chronic 3 | H335 H412 | GHS07 Wng | H335 H412 | |||
607-576-00-8 | elágazó láncú, oktil-3-[3,5-di(terc-butil)-4-hidroxifenil]propanoát | 427-030-0 | — | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-577-00-3 | (2R*,3S*)-2-(2,4-difluorfenil)-3-(5-fluor-4-pirimidinil)-1-(1H-1,2,4-triazol-1-il)bután-2-ol-(1R)-10-kámforszulfonát | 427-100-0 | — | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H317 H412 | |||
607-578-00-9 | etil-4-((4-dietilamino-2-metilfenil)imino)-4,5-dihidro-1-izopropil-5-oxo-1H-pirazol-3-karboxilát | 427-110-5 | — | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 | H302 H373** H413 | GHS08 GHS07 Wng | H302 H373** H413 | |||
607-579-00-4 | dietil[(p-etoxianilino)metilén]malonát | 431-430-0 | 103976-28-9 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
607-580-00-X | etil-7-klór-1-(2,4-difluorfenil)-6-fluor-1,4-dihidro-4-oxo-1,8-naftiridin-3-karboxilát | 422-360-1 | 100491-29-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
607-581-00-5 | etil-2-etoxi-4-karboximetilbenzoát | 427-630-2 | 99469-99-5 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-582-00-0 | tetranátrium-7-(4-(4-fluor-6-(4-(2-szulfonátoetilszulfonil)fenil-amino)-1,3,5-triazin-2-ilamino)-2-ureidofenilazo)naftalin-1,3,6-triszulfonát; tetranátrium-7-(4-(4-hidroxi-6-(4-(2-szulfonátoetilszulfonil)fenil-amino)-1,3,5-triazin-2-ilamino)-2-ureidofenilazo)naftalin-1,3,6-triszulfonát keveréke | 427-650-1 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-583-00-6 | 4-amino-3-[[4-[[2-(szulfooxi)etil]szulfonil]fenil]azo]-1-naftalin-szulfonsav | 427-680-5 | 188907-52-0 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 H412 | |||
607-584-00-1 | trinátrium-3-[2-acetilamino-4-[4-klór-6-[4-(2-szulfonátoxietil-szulfonil)fenilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino]fenilazo]naftalin-1,5-diszulfonát | 427-710-7 | 215612-56-9 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 H412 | |||
607-585-00-7 | stroncium-2-[(2-hidroxi-6-szulfonáto-1-naftil)azo]naftalin-1-szulfonát | 427-930-3 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-586-00-2 | dodecil-3-amino-4-klórbenzoát | 428-020-9 | 6195-20-6 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
607-587-00-8 | etil-cisz-4-[4-[[2-(2,4-diklórfenil)-2-(1H-imidazol-1-ilmetil)-1,3-dioxolán-4-il]metoxi]fenil]piperazin-1-karboxilát | 428-030-3 | 67914-69-6 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H373** H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H302 H373** H410 | |||
607-588-00-3 | 2-etilhexil-2,3,4,5-tetrabrómbenzoát; bisz(2-etil-hexil)-3,4,5,6-tetrabrómftalát keveréke | 428-050-2 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
607-589-00-9 | tetrakisz(1,2,2,6,6-pentametil-4-piperidil)-1,2,3,4-butántetrakarboxilát | 428-070-1 | 91788-83-9 | STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H372** H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H372** H302 H410 | |||
607-590-00-4 | hexadecil-3-[2-(5,5-dimetil-2,4-dioxo-1,3-oxazolidin-3-il)-4,4-dimetil-3-oxovaleramido]-4-izopropoxibenzoát | 428-140-1 | 210706-50-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-591-00-X | trinátrium-5-(4-fluor-6-morfolin-4-il-1,3,5-triazin-2-ilamino)-4-hidroxi-3-(4-(2-szulfooxietánszulfonil)fenilazo)naftalin-2,7-diszulfonát; dinátrium-3-(4-eténszulfonilfenilazo)-5-(4-fluor-6-morfolin-4-il-1,3,5-triazin-2-ilamino)-4-hidroxinaftalin-2,7-diszulfonát keveréke | 428-400-4 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-592-00-5 | di(C9-11-alkil)-ciklohexán-1,4-dikarboxilát | 428-870-0 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-593-00-0 | 4-(2-metilakriloiloxi)fenil-4-alliloxibenzoát | 429-000-2 | 159235-16-2 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
607-594-00-6 | etil-(1S,5R,6S)-5-(1-etilpropoxi)-7-oxabiciklo[4.1.0]hept-3-én-3-karboxilát | 429-020-1 | 204254-96-6 | STOT RE 2 * Skin Sens. 1 | H373** H317 | GHS08 GHS07 Wng | H373** H317 | |||
607-595-00-1 | N-amidino-N-metilglicin-2-oxopropionát | 429-120-5 | 208535-04-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-596-00-7 | etil-2-(4-fenoxifenil)laktát | 429-220-9 | 132584-17-9 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
607-597-00-2 | tetranátrium-4,4'-bisz{4-[4-(2-hidroxietilamino)-6-(4-szulfonátoanilino)-1,3,5-triazin-2-ilamino]fenilazo}sztilbén-2,2'-diszulfonát | 429-230-3 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-598-00-8 | trinátrium-3-amino-4-[4-[4-(2-(2-etenilszulfoniletoxi)etilamino)-6-fluor-1,3,5-triazin-2-ilamino]-2-szulfofenilazo]-5-hidroxinaftalin-2,7-diszulfonát | 429-240-8 | 212652-59-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-599-00-3 | 1,1-dimetil-propil-3,5,5-trimetilperoxihexanoát | 431-610-9 | 68860-54-8 | Org. Perox. D Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H242 H317 H400 H410 | GHS02 GHS07 GHS09 Dgr | H242 H317 H410 | |||
607-600-00-7 | (1S,1'R)-[1-(3',3'-dimetil-1'-ciklohexil)etoxikarbonil]metil-propanoát | 431-700-8 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-601-00-2 | 1,4-dihidroxi-2,2,6,6-tetrametil-piperidinium-2-hidroxi-1,2,3-propántrikarboxilát | 429-370-5 | 220410-74-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
607-602-00-8 | etil-(3-cianometil-3,4-dihidro-4-oxoftalazin-1-il)acetát | 429-680-0 | 122665-86-5 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
607-603-00-3 | lítium-nátrium-4,4',4''-(nitrilotrisz(etán-2,1-diilimino(6-klór-1,3,5-triazin-4,2-diil)imino))trisz(5-hidroxi-6-(1-szulfonaftalin-2-ilazo)-2,7-naftalin)diszulfonát | 429-730-1 | 193562-37-7 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
607-604-00-9 | guanidinium-benzoát | 429-820-0 | 26739-54-8 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
607-605-00-4 | metil-4-jód-2-(3-(4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2-il)-ureidoszulfonil)benzoát | 429-890-2 | 144550-06-1 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-606-00-X | (Z)-2-(2-t-butoxikarbonilamino-4-tiazolil)pent-2-énsav | 430-100-3 | 86978-24-7 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
607-607-00-5 | kálcium-bisz(C10-14 elágazó láncú alkil-szalicilát); kálcium-bisz(C18-30-alkil-szalicilát); kálcium-C10-14 elágazó láncú alkil-szaliciláto-C18-30-alkil-szalicilát; kálcium-bisz(C10-14 elágazó alkil-fenolát); kálcium-bisz(C18-30-alkil-fenolát); kálcium-C10-14 elágazó alkil-fenoláto-C18-30-alkil-fenolát; C10-14 elágazó alkil-fenol; C18-30-alkil-fenol keveréke | 430-180-1 | — | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
607-608-00-0 | pentakálium-2-(4-{5-[1-(2,5-diszulfofenil)-4,5-dihidro-3-metilkarbamoil-5-oxopirazol-4-ilidén]-3-(2-pirrolidinon-1-il)-1,3-pentadienil}-3-metilkarbamoil-5-oxopirazol-1-il)benzol-1,4-diszulfonát | 430-210-1 | — | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-609-00-6 | etil-(3R)-4-ciano-3-hidroxibutanoát | 430-220-6 | 141942-85-0 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
607-610-00-1 | trinátrium-4-hidroxi-6-(szulfonátometilamino)-5-(2-(2-szulfátoetil-szulfonil)fenilazo)naftalin-2-szulfonát | 430-280-3 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-611-00-7 | metil-3-amino-2,2,3-trimetilbutirát | 431-720-7 | 90886-53-6 | Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H314 H302 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H314 H302 H412 | |||
607-612-00-2 | 3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-tridekafluor-1-oktánszulfonsav; ammónium-3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-tridekafluor-1-oktánszulfonát keveréke | 432-190-1 | 182176-52-9 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 | H302 H373** H318 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H302 H373** H318 | |||
607-613-00-8 | a következő anyagok keveréke: borostyánkősav; monoperborostyánkősav; diperborostyánkősav; borostyánkősav-monometil-észter; perborostyánkősav-monometil-észter; dimetil-szukcinát; glutársav; monoperglutársav; diperglutársav; glutársav-monometil-észter; perglutársav-monometil-észter; dimetil-glutarát; adipinsav; monoperadipinsav; diperadipinsav; adipinsav-monometil-észter; peradipinsav-monometil-észter; dimetil-adipát; hidrogén-peroxid; metanol; víz | 432-790-1 | Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* Skin Corr. 1B STOT SE 2 | H332 H312 H302 H314 H371 (szem) | GHS07 GHS05 GHS08 Dgr | H332 H312 H302 H314 H371 (szem) | ||||
607-614-00-3 | 2-(10-oxo-10H-9-oxa-10-foszfafenantrén-10-ilmetil)borostyánkősav | 426-480-5 | 63562-33-4 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
607-615-00-9 | tioglicerin és merkaptoecetsav reakcióterméke, amely főként 3-merkapto-1,2-biszmerkaptoacetoxipropánból és ennek oligomereiból áll | 431-120-5 | — | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H331 H302 H319 H317 | GHS06 Dgr | H331 H302 H319 H317 | |||
607-616-00-4 | 2,4-diklór-5-trifluorbenzoilklorid | 428-390-1 | 86393-34-2 | STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H335 H315 H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H335 H315 H318 H317 H412 | |||
607-617-00-X | bisz(2-etilhexil)-4,5-epoxiciklohexán-1,2-dikarboxilát | 430-700-5 | 10138-36-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-618-00-5 | menadion-nátrium-biszulfit; 2-naftalinszulfonsav, 1,2,3,4-tetrahidro-2-metil-1,4-dioxo-, nátriumsó | 204-987-0 | 130-37-0 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H319 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H315 H410 | |||
607-619-00-0 | menadion-nikotinamid-biszulfit; 1,2,3,4-tetrahidro-2-metil-1,4-dioxonaftalin-2-szulfonsav vegyülete nikotin-3-amiddal (1:1) | 277-543-7 | 73581-79-0 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H319 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H315 H410 | |||
607-620-00-6 | trinátrium-nitrilotriacetát | 225-768-6 | 5064-31-3 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H351 H302 H319 | GHS08 GHS07 Wng | H351 H302 H319 | Carc. 2; H351: C ≥ 5 % | ||
607-621-00-1 | milbemektin (ISO); [A3 milbemicin (CAS-szám: 51596-10-2) és A4 milbemicin (CAS-szám: 51596-11-3) (30:70) keveréke] | — | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H302 H410 | M=100 | ||
607-622-00-7 | 2-etilhexil-2-etilhexanoát | 231-057-1 | 7425-14-1 | Repr. 2 | H361d*** | GHS08 Wng | H361d*** | |||
607-623-00-2 | diizo-butil-ftalát | 201-553-2 | 84-69-5 | Repr. 1B | H360Df | GHS08 Dgr | H360Df | |||
607-624-00-8 | perfluoroktánszulfonsav; heptadekafluoroktán-1-szulfonsav; [1] kálium-perfluoroktánszulfonát; kálium-heptadekafluoroktán-1-szulfonát; [2] dietanolamin-perfluoroktánszulfonát; [3]ammónium-perfluoroktánszulfonát; ammónium-heptadekafluoroktánszulfonát; [4] lítium-perfluoroktánszulfonát; lítium-heptadekafluoroktánszulfonát [5] | 217-179-8 [1] 220-527-1 [2] 274-460-8 [3] 249-415-0 [4] 249-644-6 [5] | 1763-23-1 [1] 2795-39-3 [2] 70225-14-8 [3] 29081-56-9 [4] 29457-72-5 [5] | Carc. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Lact. Aquatic Chronic 2 | H351 H360D*** H372** H332 H302 H362 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H351 H360D*** H372** H332 H302 H362 H411 | |||
607-625-00-3 | klodinafop-propargil (ISO) | — | 105512-06-9 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H373** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H302 H373** H317 H410 | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,001 % M=1 | ||
607-626-00-9 | etil-1-(2,4-diklórfenil)-5-(triklórmetil)-1H-1,2,4-triazol-3-karboxilát | 401-290-5 | 103112-35-2 | Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350 H410 | |||
607-627-00-4 | [(4S,5S)-4-benzil-2-oxo-5-oxazolidinil]metil-4-nitrobenzolszulfonát | 416-360-0 | 162221-28-5 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-628-00-X | 4-oxo-4-(p-tolil)butánsav addukt 4-etilmorfolinnal | 419-240-6 | 171054-89-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-629-00-5 | [[2-metil-1-(1-oxopropoxi)propoxi](4-fenilbutil)foszfinil]ecetsav | 419-270-1 | 123599-82-6 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
607-630-00-0 | akrilsav, 3-(trimetoxiszilil)propil-észter | 419-560-6 | 4369-14-6 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H332 H314 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H332 H314 H317 H412 | |||
607-631-00-6 | 2-(2-((oxo(fenil)acetil)oxi)etoxi)etiloxo(fenil)-acetát; (2-(2-hidroxietoxi)etil)oxo(fenil)acetát keveréke | 442-300-8 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-632-00-1 | N-[3-(2,4-di(1,1-dimetilpropil)fenoxi)propil]-1-hidroxi-5-(2-metilpropiloxikarbonilamino)-naftamid | 420-210-1 | 111244-14-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-633-00-7 | trinátrium 5-{[4-klór-6-(1-naftilamino)-1,3,5-triazin-2-il]amino}-4-hidroxi-3-[(E)-(4-metoxi-2-szulfonátofenil)diazenil]-2,7-naftalindiszulfonát | 440-480-2 | 341026-59-3 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
607-634-00-2 | (S)-(-)-2-acetoxipropionil-klorid; (1S)-2-klór-1-metil-2-oxoetil-acetát | 420-610-4 | 36394-75-9 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H302 H314 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H314 H317 | |||
607-635-00-8 | trinátrium-N-(3-propionáto)-L-aszpartát | 422-090-4 | 172737-80-3 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-636-00-3 | 1-bróm-2-metilpropil- propionát | 422-900-6 | 158894-67-8 | Flam. Liq. 3 Carc. 2 Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H226 H351 H314 H317 | GHS02 GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H226 H351 H314 H317 | |||
607-637-00-9 | dinátrium-8-amino-5-{4-[2-(szulfonátoetoxi)szulfonil]fenilazo}naftalin-2-szulfonát | 423-730-5 | 250688-43-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-638-00-4 | 2-hidroxibenzoesav 2-butiloktil észter | 431-090-3 | 190085-41-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-639-00-X | 2-(2-oxo-5-(1,1,3,3-tetrametilbutil)-2,3-dihidro-1-benzofurán-3-il)-4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenil-acetát | 431-770-1 | 216698-07-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-641-00-0 | 2-(formilamino)-3-tiofénkarbonsav; 2-formamido-3-tiofénkarbonsav | 431-930-9 | 43028-69-9 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 | H302 H317 | GHS07 Wng | H302 H317 | |||
607-642-00-6 | 3,6,9-tritiaundekametilén-1,11-dimetakrilát | 432-210-7 | 141631-22-3 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
607-643-00-1 | dimetil-(2S)-2-hidroxiszukcinát | 432-310-0 | 617-55-0 | Flam. Liq. 3 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H226 H318 H317 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H226 H318 H317 | |||
607-644-00-7 | metil-2,2-dimetil-6-metilénciklohexánkarboxilát | 432-350-9 | 81752-87-6 | Skin Irrit. 2 | H315 | GHS07 Wng | H315 | |||
607-645-00-2 | tetranátrium-2-(4-fluor-6-(metil-(2-(szulfátoetilszulfonil)etil)amino)-1,3,5-triazin-2-ilamino)-5-hidroxi-6-(4-metil-2-szulfonátofenilazo)naftalin-1,7-diszulfonát | 432-550-6 | 243858-01-7 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-646-00-8 | D-eritro-hexánsav 2,4-dideoxi-3,5-O-(1-metiletilidén)-1,1-dimetil-etilészter; terc-butil-2-[(4R,6S)-6-(hidroximetil)-2,2-dimetil-1,3-dioxán-4-il]acetát | 432-960-5 | 124655-09-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
607-647-00-3 | 5-acetoxi-2-(R, S)butiriloximetil-1,3-oxatiolán | 433-530-1 | 143446-73-5 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H302 H317 H400 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H400 | |||
607-649-00-4 | [3-(klórkarbonil)-2-metilfenil]acetát | 433-690-0 | 167678-46-8 | Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 | H314 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H314 H317 | |||
607-650-00-X | 2-metil-1,5-pentándiamin-1,3-benzoldikarboxilát | 433-910-5 | 145153-52-2 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-651-00-5 | nátrium-2-(nonanoiloxi)benzolszulfonát | 434-360-9 | 91125-43-8 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
607-652-00-0 | etil-N2-dodekanoil-L-argininát hidroklorid | 434-630-6 | 60372-77-2 | Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 | H318 H400 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H400 | |||
607-653-00-6 | tetrakisz(bisz(2-hidroxietil)metilammónium)-3-(4-(7-acetilamino-1-hidroxi-3-szulfonátonaftalin-2-ilazo)-5-metoxi-2-szulfonátofenilazo)-7-(4-amino-3-szulfonátofenilamino)-4-hidroxinaftalin-2-szulfonát | 434-840-8 | 225786-91-4 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-654-00-1 | (S)-3-hidroxi-γ-butirolakton | 434-990-4 | 7331-52-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-655-00-7 | etil 6,8-diklóroktanoát | 435-080-1 | 1070-64-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
607-656-00-2 | 4-amino-3,6-bisz[[5-[[4-klór-6-[(2-metil-4-szulfofenil)amino]-1,3,5-triazin-2-il]amino]-2-szulfofenil]azo]-5-hidroxi-2,7-naftalindiszulfonsav nátriumsója | 435-350-7 | 141250-43-3 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
607-657-00-8 | pentanátrium 7-(4-(4-(3-(2-szulfátoetánszulfonil)fenilamino)-6-(4-(2-szulfátoetánszulfonil)fenilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino)-2-ureidofenilazo)naftalin-1,3,6-triszulfonát | 436-920-8 | 172399-10-9 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-658-00-3 | 3,10-diamino-6,13-diklór-2-((6-(((4-(1,1-dimetiletil)fenil)szulfonil)amino)-2-naftil)szulfonil)-4,11-trifenodioxazin-diszulfonsav, lítium- kálium- nátriumsó | 440-770-9 | 371921-63-0 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
607-659-00-9 | pentanátrium-N-[5-[[4-[[3-[(aminokarbonil)amino]-4-[(3,6,8-triszulfonátonaftalin-2-il)azo]fenil]amino]-6-klór-1,3,5-triazin-2-il]amino]-2-szulfonáto-4-[[4-[[-2-(oxiszulfonáto)etil] szulfonil]fenil]azo]fenil]-3-aminopropánsav | 442-030-0 | 321912-47-4 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-660-00-4 | 2-{4-[4-[4-fluor-6-(2-(2-vinilszulfoniletoxi)etilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino]fenilazofenilazo}naftalin-4,6,8-triszulfonát, trinátriumsó | 442-230-8 | 321679-52-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
607-661-00-X | 1,1-dimetiletil 4'-(brómmetil)bifenil-2-karboxilát | 442-850-9 | 114772-40-6 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
607-662-00-5 | metil-2-(acetilamino)-3-klórpropionát | 442-860-3 | 87333-22-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
607-663-00-0 | bisz(2-etilhexil)-naftalin-2,6-dikarboxilát | 442-980-6 | 127474-91-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-664-00-6 | metil-2-klórszulfonil-4-(metánszulfonilaminometil)-benzoát | 443-120-2 | 393509-79-0 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | |||
607-665-00-1 | transz-metil-2-etil-but-2-enoát | 443-150-6 | 101226-85-1 | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 Wng | H226 | |||
607-666-00-7 | (2S)-5-(benziloxi)-2-(1,3-dioxo-1,3-dihidro-2H-izoindol-2-il)-5-oxopentánsav | 443-560-5 | 88784-33-2 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
607-667-00-2 | klór-1-etilciklohexil-karbonát | 444-950-8 | 99464-83-2 | Muta. 2 Skin Sens. 1 | H341 H317 | GHS08 GHS07 Wng | H341 H317 | |||
607-668-00-8 | transz-2-izopropil-5-karboxi-1,3-dioxán | 445-770-2 | 42031-28-7 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
607-669-00-3 | metil-(9-acetoxi-3,8,10-trietil-7,8,10-trimetil-1,5-dioxa-9-aza-spiro[5.5]undec-3-il)oktadekanoát | 445-990-9 | 376588-17-9 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
607-670-00-9 | dibutil-3-(4-(5-ammónio-2-butil)benzofurán-3-il)karbonil)fenoxi)propil-ammónium-oxalát; (5-amino-2-butilbenzofurán-3-il)[4-(3-dibutilaminopropoxi)fenil]metanon, dioxalát | 448-700-9 | 500791-70-8 | STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373** H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H373** H318 H317 H410 | M=10 | ||
607-671-00-4 | dietil-1,4-ciklohexándikarboxilát | 417-310-0 | 72903-27-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
607-672-00-X | 2-hidroxi-3-(metakriloiloxi)propil-(2-benzoil)-benzoát; 1-hidroximetil-2-(metakriloiloxi)etil-(2-benzoil)-benzoát; x-hidroxi-y-(metakriloiloxi)propil(vagy etil)-(2-benzoil)-benzoát keveréke | 419-000-0 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
607-673-00-5 | 1-etil-5,6,7,8-tetrahidrokinolinium-tozilát | 419-570-0 | — | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
607-675-00-6 | cisz-9-oktadecéndisav; cisz-9-cisz-12-oktadekadiéndisav; hexadekándisav; oktadekándisav keveréke | 422-260-8 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H410 | |||
607-676-00-1 | 2-metilnonándisav; 2,4-dimetil-4-metoxikarbonilundekándisav; 2,4,6-trimetil-4,6-dimetoxikarboniltridekándisav; 8,9-dimetil-8,9-dimetoxikarbonilhexadekándisav keveréke | 423-670-1 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
607-677-00-7 | 2,5-dioxopirrolidin-1-il-N-{[metil[[2-(1-metiletil)-4-tiazolil]metil]amino]karbonil}-L-valinát | 424-660-8 | — | STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H373** H318 H317 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H373** H318 H317 | |||
607-678-00-2 | etil-(2R,3R)-3-izopropilbiciklo[2.2.1]hept-5-én-2-karboxilát; etil-(2S,3S)-3-izopropilbiciklo[2.2.1]hept-5-én-2-karboxilát keveréke | 427-090-8 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
607-679-00-8 | a következő anyagok keveréke: 3-{5-[3-(4-{1,6-dihidro-2-hidroxi-4-metil-1-[3-(metil-ammónio)propil]-6-oxo-3-piridilazo[}benzamido)fenilazo]-1,2-dihidro-6-hidroxi-4-metil-2-oxo-1-piridil}propil(metil)ammónium-di(acetát); 3-{5-[4-(3-{1,6-dihidro-2-hidroxi-4-metil-1-[3-(metil-ammónio)propil]-6-oxo-3-piridilazo}benzamido]fenilazo-1,2-dihidro-6-hidroxi-4-metil-2-oxo-1-piridil}propil(dimetil)ammónium-di(acetát); 3-{5-[3-(4-{1-[3-(dimetil-ammónio)propil]-1,6-dihidro-2-hidroxi-4-metil-6-oxo-3-piridilazo}benzamido)fenilazo]-1,2-dihidro-6-hidroxi-4-metil-2-oxo-1-piridil}propil(dimetil)ammónium-di(acetát) | 431-440-5 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | |||
607-680-00-3 | terc-butil(6-{2-[4-(4-fluorfenil)-6-izopropil-2-[metil(metilszulfonil)amino]pirimidin-5-ilvinil}(4S,6S)-2,2-dimetil[1,3]dioxán-4-il)acetát | 432-810-9 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-681-00-9 | a következő anyagok keveréke: 9-nonil-10-oktil-19-karboniloxihexadecilnonadekánsav; 9-nonil-10-oktil-19-karboniloxioktadecilnonadekánsav; dihexadecil-9-nonil-10-oktilnonadekándioát; 1-oktadecil-19-hexadecil-9-nonil-10-oktilnonadekándioát; dioktadecil-9-nonil-10-oktilnonadekándioát | 432-910-2 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-682-00-4 | akrilsavval reagált kínai gumigyanta komplex keveréke | 434-230-1 | 144413-22-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-683-00-X | metil-3-((1E)-2-metilprop-1-enil)-2,2-dimetilciklopropánkarboxilát; metil-3-((1Z)-2-metilprop-1-enil)-2,2-dimetilciklopropánkarboxilát (20:80) keveréke | 435-450-0 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
607-684-00-5 | alkének, C12-14, hidroformilezés termékei, desztillációs maradékok, C-(hidrogén-szulfobutándioátok), dinátrium sók | 435-660-2 | 243662-67-1 | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H315 H317 | GHS07 Wng | H315 H317 | |||
607-685-00-0 | ammónium-2-kokoiloxietán-szulfonát | 441-050-7 | — | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H315 H318 | GHS05 Dgr | H315 H318 | |||
607-686-00-6 | 6,6'-bisz(diazo-5,5',6,6'-tetrahidro-5,5'-dioxo)[metilén-bisz(5-(6-diazo-5,6-dihidro-5-oxo-1-naftilszulfoniloxi)-6-metil-2-fenilén]di(naftalin-1-szulfonát) | 441-550-5 | — | Self-react. C **** Carc. 2 | H242 H351 | GHS02 GHS08 Dgr | H242 H351 | |||
607-687-00-1 | a következő anyagok keveréke: 2-{3,6-bisz-[(2-etilfenil)-metilamino]-xantilium-9-il[}-benzolszulfonát (2-10 %); 2-{3,6-bisz-[(2,3-dimetilfenil)-metilamino]-xantilium-9-il}-benzolszulfonát (2-10 %); 2-{3,6-bisz-[(2,4-dimetilfenil)-metilamino]-xantilium-9-il}-benzolszulfonát (2-10 %); 2-{3,6-bisz-[(2,5-dimetilfenil)-metilamino]-xantilium-9-il}-benzolszulfonát (2-10 %); 2-{3-[(2,3-dimetilfenil)-metilamino]-6-[(2-etilfenil)-metilamino]-xantilium-9-il}-benzolszulfonát (7-20 %); 2-{3-[(2,4-dimetilfenil)-metilamino]-6-[(2-etilfenil)-metilamino]-xantilium-9-il}-benzolszulfonát (7-20 %); 2-{3-[(2,5-dimetil-fenil)-metilamino]-6-[(2-etilfenil)-metilamino]-xantilium-9-il}-benzolszulfonát (7-20 %); 2-{3-[(2,3-dimetilfenil)-metilamino]-6-[(2,4-dimetilfenil)-metilamino]-xantilium-9-il}-benzolszulfonát (7-20 %); 2-{3-[(2,3-dimetilfenil)-metilamino]-6-[(2,5-dimetilfenil)-metilamino]-xantilium-9-il}-benzolszulfonát (7-20 %); 2-{3-[(2,4-dimetil-fenil)-metilamino]-6-[(2,5-dimetilfenil)-metilamino]-xantilium-9-il}-benzolszulfonát (7-20 %) | 442-800-6 | — | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
607-688-00-7 | (R)-1-ciklohexa-1,4-dienil-1-metoxikarbonilmetilammónium-klorid | 444-320-2 | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
607-689-00-2 | metil-1,4-dimetilciklohexánkarboxilát (cisz- és transz-izomereket tartalmazó „para-izomer”); metil-1,3-dimetilciklohexánkarboxilát (cisz- és transz-izomereket tartalmazó „meta-izomer”) keveréke | 444-920-4 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
607-690-00-8 | dimetil[2S, 2S']-6,6,6'6'-tetrametoxi-2,2'-[N,N'-bisz(trifluoracetil)-S, S'-bi(L-homociszteinil)diimino]dihexanoát | 432-860-1 | 255387-46-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
607-691-00-3 | magnéziumsók, zsírsavak, C16-18 és C18 telítetlen, elágazó és egyenes láncú | 448-690-6 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-692-00-9 | cinksók, zsírsavak, C16-18 és C18 telítetlen, elágazó és egyenes láncú | 446-470-4 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-693-00-4 | hexil-2-(1-(dietilaminohidroxifenil)metanoil)benzoát | 443-860-6 | 302776-68-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
607-694-00-X | etil-5,5-difenil-2-izoxazolin-3-karboxilát | 443-870-0 | 163520-33-0 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | |||
607-696-00-0 | pentil-formiát | 211-340-6 | 638-49-3 | Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H226 H319 H335 | GHS02 GHS07 Dgr | H226 H319 H335 | C | ||
607-697-00-6 | terc-butil-propionát | — | 20487-40-5 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 Dgr | H225 | C | ||
607-698-00-1 | 4-terc-butilbenzoesav | 202-696-3 | 98-73-7 | Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 | H360F H372 H302 | GHS07 GHS08 Dgr | H360F H372 H302 | |||
607-699-00-7 | bifentrin (ISO); (2-metilbifenil-3-il)metilrel-(1R,3R)-3-[(1Z)-2-klór-3,3,3-trifluorprop-1-en-1-il]-2,2-dimetilciklopropánkarboxilát | 82657-04-3 | Carc. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 2 STOT RE 1 Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H331 H300 H372 (idegrendszer) H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H331 H300 H372 (idegrendszer) H317 H410 | M = 10 000 M = 100 000 | |||
607-700-00-0 | indoxakarb (ISO); metil-(4aS)-7-klór-2-{(metoxikarbonil)[4-(trifluormetoxi)fenil]karbamoil}-2,5-dihidroindeno[1,2-e][1,3,4]oxadiazin-4a(3H)-karboxilát [1] (S)-indoxakarb és (R)-indoxakarb 75:25 arányú keveréke; metil-7-klór-2-{(metoxikarbonil)[4-(trifluormetoxi)fenil]karbamoil}-2,5-dihidroindeno[1,2-e][1,3,4]oxadiazin-4a(3H)-karboxilát [2] | 173584-44-6 [1] 144171-61-9 [2] | Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H332 H372 (vér, idegrendszer, szív) H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H301 H332 H372 (vér, idegrendszer, szív) H317 H410 | M = 1 M = 1 | |||
607-702-00-1 | dihexil-ftalát | 201-559-5 | 84-75-3 | Repr. 1B | H360FD | GHS08 Dgr | H360FD | |||
607-703-00-7 | ammónium-pentadekafluoroktanoát | 223-320-4 | 3825-26-1 | Carc. 2 Repr. 1B Lact. Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Dam.1 | H351 H360D H362 H332 H302 H372 (máj) H318 | GHS08 GHS07 GHS05 Dgr | H351 H360D H362 H332 H302 H372 (máj) H318 | |||
607-704-00-2 | perfluoroktánsav | 206-397-9 | 335-67-1 | Carc. 2 Repr. 1B Lact. Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Dam. 1 | H351 H360D H362 H332 H302 H372 (máj) H318 | GHS08 GHS07 GHS05 Dgr | H351 H360D H362 H332 H302 H372 (máj) H318 | |||
607-705-00-8 | benzoesav | 200-618-2 | 65-85-0 | STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H372 (tüdő) (belégzés) H315 H318 | GHS08 GHS05 Dgr | H372 (tüdő) (belégzé) H315 H318 | |||
607-706-00-3 | metil-2,5-diklórbenzoát | 220-815-7 | 2905-69-3 | Acute Tox. 4 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 | H302 H336 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H336 H411 | |||
607-707-00-9 | fenoxaprop-P-etil (ISO); etil (2R)-2-{4-[(6-klór-1,3-benzoxazol-2-il)-oxi]-fenoxi}-propanoát | — | 71283-80-2 | STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373 (vese) H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H373 (vese) H317 H410 | M = 1 M = 1 | ||
607-708-00-4 | oktánsav; kálisó-kaprilsav | 204-677-5 | 124-07-2 | Skin Corr. 1C Aquatic Chronic 3 | H314 H412 | GHS05 Dgr | H314 H412 | |||
607-709-00-X | dekánsav | 206-376-4 | 334-48-5 | Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H315 H319 H412 | GHS07 Wng | H315 H319 H412 | |||
607-710-00-5 | 1,2-benzol-dikarboxilsav, dihexil-észter, elágazó és lineáris; diizohexil-ftalát (DIHP) | 271-093-5 | 68515-50-4 | Repr. 1B | H360FD | GHS08 Dgr | H360FD | |||
607-711-00-0 | spirotetramát (ISO); (5s,8s)-3-(2,5-dimetil-fenil)-8-metoxi-2-oxo-1-azaspiro[4,5]dec-3-en-4-il-etil-karbonát | — | 203313-25-1 | Repr. 2 STOT SE 3 Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361fd H335 H319 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361fd H335 H319 H317 H410 | M = 1 M = 1 | ||
607-712-00-6 | dodemorf-acetát; 4-ciklododecil-2,6-dimetil-morfolin-4-ium-acetát | 250-778-2 | 31717-87-0 | Repr. 2 STOT RE 2 Skin Corr. 1C Skin Sens. 1A Aquatic Chronic 1 | H361d H373 (máj) H314 H317 H410 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H361d H373 (máj) H314 H317 H410 | EUH071 | M = 1 | |
607-713-00-1 | fenpiroximát (ISO); terc-butil-4-[({(E)-[(1,3-dimetil-5-fenoxi-1H-pirazol-4-il)-metilén]amino}oxi)metil]benzoát | — | 134098-61-6 | Acute Tox. 3 Acute Tox. 2 Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H330 H317 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H330 H317 H410 | M = 100 M = 1 000 | ||
607-714-00-7 | trifluszulfuron-metil; metil-2-({[4-(dimetil-amino)-6-(2,2,2-trifluor-etoxi)-1,3,5-triazin-2-il]karbamoil}szulfamoil)-3-metil-benzoát | — | 126535-15-7 | Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H410 | M = 100 M = 10 | ||
607-715-00-2 | bifenazát (ISO); izopropil-2-(4-metoxi-bifenil-3-il)hidrazin-karboxilát | 442-820-5 | 149877-41-8 | STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H373 H317 H410 | M = 1 M = 1 | ||
607-716-00-8 | bromadiolon (ISO); 3-[3-(4′-bromobifenil-4-il)-3-hidroxi-1-fenilpropil]-4-hidroxi-2H-kromén-2-on | 249-205-9 | 28772-56-7 | Repr. 1B Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D H330 H310 H300 H372 (vér) H400 H410 | GHS08 GHS06 GHS09 Dgr | H360D H330 H310 H300 H372 (vér) H410 | Repr. 1B; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (vér): C ≥ 0,005 % STOT RE 2; H373 (vér): 0,0005 % ≤ C < 0,005 % M = 1 M = 1 | ||
607-717-00-3 | difetialon (ISO); 3-[3-(4′-bromobifenil-4-il)-1,2,3,4-tetrahidronaftalin-1-il]-4-hidroxi-2H-1-benzotiopirán-2-on | — | 104653-34-1 | Repr. 1B Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D H330 H310 H300 H372 (vér) H400 H410 | GHS08 GHS06 GHS09 Dgr | H360D H330 H310 H300 H372 (vér) H410 | EUH070 | Repr. 1B; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (vér): C ≥ 0,02 % STOT RE 2; H373 (vér): 0,002 % ≤ C < 0,02 % M = 100 M = 100 | |
607-718-00-9 | perfluornonán-1-oik sav [1], valamint nátrium [2] és ammónium [3] sói | 206-801-3 [1] [2] [3] | 375-95-1 [1] 21049-39-8 [2] 4149-60-4 [3] | Carc. 2 Repr. 1B Lact. Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Dam. 1 | H351 H360Df H362 H332 H302 H372 (máj, csecsemőmirigy, lép) H318 | GSH08 GSH07 GHS05 Dgr | H351 H360Df H362 H332 H302 H372 (máj, csecsemőmirigy, lép) H318 | |||
607-719-00-4 | diciklohexil-ftalát | 201-545-9 | 84-61-7 | Repr. 1B Skin Sens. 1 | H360D H317 | GHS08 GHS07 Dgr | H360D H317 | |||
607-720-00-X | nonadekafluordekán sav; [1] ammónium-nonadekafluordekanoát; [2] nátrium-nonadekafluordekanoát [3] | 206-400-3 [1] 221-470-5 [2] [3] | 335-76-2 [1] 3108-42-7 [2] 3830-45-3 [3] | Carc. 2 Repr. 1B Lact. | H351 H360Df H362 | GHS08 Dgr | H351 H360Df H362 | |||
607-721-00-5 | N,N′-metiléndimorfolin; N,N′-metilénbiszmorfolin; (N,N′-metilénbiszmorfolinból felszabaduló formaldehid); [MBM] | 227-062-3 | 5625-90-1 | Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Eye Dam.1 | H350 H341 H332 H312 H302 H373 (gyomor-bél rendszer, légutak) H314 H317 H318 | GHS08 GHS07 GHS05 Dgr | H350 H341 H332 H312 H302 H373 (gyomor-bél rendszer, légutak) H314 H317 | EUH071 | 8 9 | |
607-722-00-0 | 2,3,5,6-tetrafluor-4-(metoximetil)benzil (Z)-(1R,3R)-3-(2-ciánprop-1-enil)-2,2-dimetilciklopropánkarboxilát; epszilon-momfluortrin | — | 1065124-65-3 | Acute Tox. 4 STOT SE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H371 (idegrendszer) H400 H410 | GHS07 GHS08 GHS09 Wng | H302 H371 (idegrendszer) H410 | M = 100 M = 100 | ||
607-723-00-6 | teflutrin (ISO); 2,3,5,6-tetrafluor-4-metilbenzil (1RS,3RS)-3-[(Z)-2-klór-3,3,3-trifluorprop-1-enil]-2,2-dimetilciklopropánkarboxilát | — | 79538-32-2 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H410 | M = 10 000 M = 10 000 | ||
607-724-00-1 | 2,3,5,6-tetrafluor-4-(metoximetil)benzil-(1R,3R)-2,2-dimetil-3-[(1Z)-prop-1-en-1-il]ciklopropánkarboxilát; epszilon-metoflutrin | — | 240494-71-7 | Acute Tox. 4 Acute Tox. 3 STOT SE 1 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H301 H370 (idegrendszer) H373 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H332 H301 H370 (idegrendszer) H373 H410 | M = 100 M = 100 | ||
607-725-00-7 | izopropil-(2E,4E,7S)-11-metoxi-3,7,11-trimetil-dodeka-2,4-dienoát; S-metoprén | — | 65733-16-6 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M = 1 M = 1 | ||
607-726-00-2 | pinoxadén (ISO); 8-(2,6-dietil-4-metilfenil)-7-oxo-1,2,4,5-tetrahidro-7H-pirazolo[1,2-d][1,4,5]oxadiazepin-9-il-2,2-dimetilpropanoát | — | 243973-20-8 | Repr. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 3 | H361d H332 H302 H319 H335 H317 H400 H412 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361d H332 H302 H319 H335 H317 H410 | belélegzés: ATE = 4,63 mg/L (por vagy köd) szájon át: ATE = 500 mg/ttkg M = 1 | ||
607-727-00-8 | tetrametrin (ISO); (1,3-dioxo-1,3,4,5,6,7-hexahidro-2H-izoindol-2-il)metil-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-en-1-il)-ciklopropánkarboxilát | 231-711-6 | 7696-12-0 | Carc. 2 Acute Tox. 4 STOT SE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H302 H371 (idegrendszer) (belélegzés) H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H302 H371 (idegrendszer) (belélegzés) H410 | M = 100 M = 100 | ||
607-728-00-3 | (1,3,4,5,6,7-hexahidro-1,3-dioxo-2H-izoindol-2-il)metil-(1R-transz)-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)-ciklopropánkarboxilát | 214-619-0 | 1166-46-7 | Carc. 2 Acute Tox. 4 STOT SE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H302 H371 (idegrendszer) (belélegzés) H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H302 H371 (idegrendszer) (belélegzés) H410 | M = 100 M = 100 | ||
607-729-00-9 | mezoszulfuron-metil (ISO); metil-2-[(4,6-dimetoxipirimidin-2-ilkarbamoil)szulfamoil]-α-(metánszulfonamido)-p-toluát; | — | 208465-21-8 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M = 100 M = 100 | ||
607-730-00-4 | spirodiklofen (ISO); 3-(2,4-diklór-fenil)-2-oxo-1-oxaspiro[4.5]dec-3-én-4-il-2,2-dimetilbutirát | — | 148477-71-8 | Carc. 1B Repr. 2 STOT RE 2 Skin Sens. 1B Aquatic Chronic 1 | H350 H361f H373 H317 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H361f H373 H317 H410 | M = 10 | ||
607-731-00-X | nátrium-metil-[(4-aminofenil)szulfonil]karbamát; nátrium-metil-(EZ)-szulfanilil-karbonimidát; aszulam-nátrium | 218-953-8 | 2302-17-2 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | M = 1 M = 1 | ||
607-732-00-5 | szalicilsav | 200-712-3 | 69-72-7 | Repr. 2 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 | H361d H302 H318 | GHS08 GHS07 GHS05 Dgr | H361d H302 H318 | |||
608-001-00-3 | acetonitril; cianometán | 200-835-2 | 75-05-8 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H225 H332 H312 H302 H319 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H332 H312 H302 H319 | |||
608-002-00-9 | triklóracetonitril | 208-885-7 | 545-06-2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 | H331 H311 H301 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H411 | |||
608-003-00-4 | akrilnitril | 203-466-5 | 107-13-1 | Flam. Liq. 2 Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H225 H350 H331 H311 H301 H335 H315 H318 H317 H411 | GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H225 H350 H331 H311 H301 H335 H315 H318 H317 H411 | * | D | |
608-004-00-X | 2-hidroxi-2-metilpropionitril; 2-cianopropán-2-ol; aceton-ciánhidrin | 200-909-4 | 75-86-5 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H410 | |||
608-005-00-5 | n-butironitril | 203-700-6 | 109-74-0 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | H225 H331 H311 H301 | GHS02 GHS06 Dgr | H225 H331 H311 H301 | |||
608-006-00-0 | bromoxinil (ISO); 3,5-dibróm-4-hidroxibenzonitril; bromoxinilfenol | 216-882-7 | 1689-84-5 | Repr. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d *** H330 H301 H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H361d *** H330 H301 H317 H410 | M = 10 | ||
608-007-00-6 | ioxinil (ISO); 4-hidroxi-3,5-dijódbenzonitril | 216-881-1 | 1689-83-4 | Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d *** H331 H301 H312 H373 ** H319 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H361d *** H331 H301 H312 H373 ** H319 H410 | M = 10 | ||
608-008-00-1 | klóracetonitril | 203-467-0 | 107-14-2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 | H331 H311 H301 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H411 | |||
608-009-00-7 | malonsav-dinitril | 203-703-2 | 109-77-3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H410 | |||
608-010-00-2 | metakrilnitril; 2-metil-2-propénnitril | 204-817-5 | 126-98-7 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 | H225 H331 H311 H301 H317 | GHS02 GHS06 Dgr | H225 H331 H311 H301 H317 | * Skin Sens. 1; H317: C ≥0,2 % | D | |
608-011-00-8 | oxalonitril; cianogén | 207-306-5 | 460-19-5 | Press. Gas Flam. Gas 1 Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H220 H331 H400 H410 | GHS02 GHS04 GHS06 GHS09 Dgr | H220 H331 H410 | U | ||
608-012-00-3 | benzonitril | 202-855-7 | 100-47-0 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 H302 | GHS07 Wng | H312 H302 | |||
608-013-00-9 | 2-klórbenzonitril | 212-836-5 | 873-32-5 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H312 H302 H319 | GHS07 Wng | H312 H302 H319 | |||
608-014-00-4 | klórtalonil (ISO); tetraklórizoftalonitril | 217-588-1 | 1897-45-6 | Carc. 2 Acute Tox. 2 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H330 H335 H318 H317 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H330 H335 H318 H317 H410 | M=10 | ||
608-015-00-X | diklobenil (ISO);2,6-diklórbenzonitril | 214-787-5 | 1194-65-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H312 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H411 | |||
608-016-00-5 | 1,4-diciano-2,3,5,6-tetraklórbenzol | 401-550-8 | 1897-41-2 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
608-017-00-0 | bromoxinil-oktanoát (ISO); 2,6-dibróm-4-cianofenil-oktanoát | 216-885-3 | 1689-99-2 | Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d *** H331 H302 H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H361d *** H331 H302 H317 H410 | M = 10 | ||
608-018-00-6 | ioxinil-oktanoát (ISO); 4-ciano-2,6-dijódfenil-oktanoát | 223-375-4 | 3861-47-0 | Repr. 2 Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d *** H301 H319 H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H361d *** H301 H319 H317 H410 | M = 10 | ||
608-019-00-1 | 2,2'-dimetil-2,2'-azodipropiononitril; ADZN | 201-132-3 | 78-67-1 | Self-react. C Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H242 H332 H302 H412 | GHS02 GHS07 Dgr | H242 H332 H302 H412 | T | ||
608-020-00-7 | difenoximetilénciánamid | 427-300-8 | 79463-77-7 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
608-021-00-2 | 3-(2-(diaminometilénamino)tiazol-4-ilmetiltio)propionitril | 403-710-2 | 76823-93-3 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 | H302 H317 | GHS07 Wng | H302 H317 | |||
608-022-00-8 | 3,7-dimetiloktánnitril | 403-620-3 | 40188-41-8 | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H315 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H317 H411 | |||
608-023-00-3 | fenbukonazol (ISO); 4-(4-klórfenil)-2-fenil-2-[(1H-1,2,4-triazol-1-il)metil]butánnitril | 406-140-2 | 114369-43-6 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
608-024-00-9 | 2-(4-(N-butil-N-fenetilamino)fenil)etilén-1,1,2-trikarbonitril | 407-650-8 | 97460-76-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
608-025-00-4 | 2-nitro-4,5-bisz(benziloxi)fenilacetonitril | 410-970-0 | 117568-27-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
608-026-00-X | 3-ciano-3,5,5-trimetilciklohexanon | 411-490-4 | 7027-11-4 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H373 ** H317 H412 | GHS08 GHS07 Wng | H302 H373 ** H317 H412 | |||
608-027-00-5 | 3-(4-etilfenil)-2,2-dimetilpropánnitril; 3-(2-etilfenil)-2,2-dimetilpropánnitril; 3-(3-etilfenil)-2,2-dimetilpropánnitril keveréke | 412-660-0 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
608-028-00-0 | 4-(2-ciano-3-fenilamino)akriloiloximetil-ciklohexilmetil(2-ciano-3-fenilamino)-akrilát | 413-510-7 | 147374-67-2 | STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H373 ** H317 H411 | GHS08 GHS09 Wng | H373 ** H317 H411 | |||
608-029-00-6 | 1,2-dihidro-6-hidroxi-4-metil-1-[3-(1-metiletoxi)propil]-2-oxo-3-piridinkarbonitril | 411-990-2 | 68612-94-2 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
608-030-00-1 | N-acetil-N-[5-ciano-3-(2-dibutilamino-4-feniltiazol-5-ilmetilén)-4-metil-2,6-dioxo-1,2,3,6-tetrahidropiridin-1-il]benzamid | 412-340-0 | 147741-93-3 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
608-031-00-7 | 2-benzil-2-metil-3-buténnitril | 407-870-4 | 97384-48-0 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
608-032-00-2 | acetamiprid (ISO); (E)-N 1-[(6-klór-3-piridil)metil]-N 2-ciano-N 1-metil-acetamidin | — | 135410-20-7 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
608-033-00-8 | N-butil-3-(2-klór-4-nitrofenilhidrazono)-1-ciano-2-metilprop-1-én-1,3-dikarboximid | 407-970-8 | 75511-91-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
608-034-00-3 | klórfenapir (ISO); 4-bróm-2-(4-klórfenil)-1-etoximetil-5-trifluormetilpirrol-3-karbonitril | — | 122453-73-0 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H302 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H302 H410 | M=100 | ||
608-035-00-9 | (±)-α-[(2-acetil-5-metilfenil)amino]-2,6-diklórbenzol-acetonitril | 419-290-9 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
608-036-00-4 | 3-(2-{4-[2-(4-cianofenil)vinil]fenil}vinil)benzonitril | 419-060-8 | 79026-02-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
608-037-00-X | (E)-2,12-tridekadiénnitril; (E)-3,12-tridekadiénnitril; (Z)-3,12-tridekadiénnitril keveréke | 422-190-8 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | ||||
608-038-00-5 | 2,2,4-trimetil-4-fenilbutánnitril | 422-580-8 | 75490-39-0 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
608-039-00-0 | 2-fenilhexánnitril | 423-460-8 | 3508-98-3 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
608-040-00-6 | 4,4’-ditiobisz(5-amino-1-(2,6-diklór-4-(trifluormetil)fenil)-1H-pirazol-3-karbonitril) | 423-490-1 | 130755-46-3 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
608-041-00-1 | 4’-((2-butil-4-oxo-1,3-diazaspiro[4,4]non-1-én-3-il)metil)(1,1’-bifenil)-2-karbonitril | 423-500-4 | 138401-24-8 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
608-042-00-7 | (S)-2,2-difenil-2-(3-pirrolidinil)acetonitril-hidrobromid | 421-810-4 | 194602-27-2 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H317 H411 | |||
608-043-00-2 | 3-(cisz-3-hexeniloxi)propánnitril | 415-220-6 | 142653-61-0 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H302 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H302 H410 | |||
608-044-00-8 | 2-ciklohexilidén-2-fenilacetonitril | 423-740-1 | 10461-98-0 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
608-046-00-9 | 5-(4-klór-2-nitrofenilazo)-1,2-dihidro-6-hidroxi-1,4-dimetil-2-oxopiridin-3-karbonitril | 425-310-7 | 77889-90-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
608-047-00-4 | 2-piperidin-1-il-benzonitril | 427-330-1 | 72752-52-4 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
608-048-00-X | 1-(3-ciklopentiloxi-4-metoxifenil)-4-oxociklohexán-karbonitril | 427-450-4 | 152630-47-2 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H373** H317 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H302 H373** H317 H411 | |||
608-049-00-5 | 2-(4-(4-(butil-(1-metilhexil)amino)fenil)-3-ciano-5-oxo-1,5-dihidropirrol-2-ilidén)propándinitril | 429-180-2 | 157362-53-3 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
608-050-00-0 | 5-(2-ciano-4-nitrofenilazo)-2-(2-(2-hidroxietoxi)etilamino)-4-metil-6-fenilaminonikotinonitril; 5-(2-ciano-4-nitrofenilazo)-6-(2-(2-hidroxietoxi)etilamino)-4-metil-2-fenilaminonikotinonitril keveréke | 429-760-5 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
608-051-00-6 | (R)-4-(4-dimetilamino-1-(4-fluorfenil)-1-hidroxibutil)-3-(hidroximetil)benzonitril | 430-760-2 | 219861-18-4 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H411 | |||
608-052-00-1 | (S)-4-(4-dimetilamino-1-(4-fluorfenil)-1-hidroxibutil)-3-(hidroximetil)benzonitril | 430-770-7 | 128173-52-4 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H411 | |||
608-053-00-7 | (R,S)-4-(4-dimetilamino-1-(4-fluorfenil)-1-hidroxibutil)-3-(hidroximetil)benzonitril | 430-780-1 | 103146-25-4 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H411 | |||
608-054-00-2 | (R,S)-4-(4-dimetilamino-1-(4-fluorfenil)-1-hidroxibutil)-3-(hidroximetil)benzonitril-hemiszulfát | 430-790-6 | — | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H317 H411 | |||
608-055-00-8 | fipronil (ISO); (±)-5-amino-1-(2,6-diklór-α,α,α-trifluor-para-tolil)-4-trifluormetilszulfinil-pirazol-3-karbonitril | 424-610-5 | 120068-37-3 | Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H311 H331 H372* H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H301 H311 H331 H372* H410 | M = 1 000 M = 10 000 | ||
608-056-00-3 | N-metil-N-cianometilmorfolinium-metilszulfát | 429-340-1 | — | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 | H302 H318 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 | |||
608-057-00-9 | 4-cianometil-4-metilmorfolin-4-ium-hidrogénszulfát | 431-200-1 | 208538-34-5 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H302 H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H317 | |||
608-058-00-4 | eszfenvalerát (ISO); (S)-α-ciano-3-fenoxibenzil-(S)-2-(4-klórfenil)-3-metilbutirát | — | 66230-04-4 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H301 H317 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H301 H317 H410 | M = 10000 | ||
608-059-00-X | 5-amino-1-(2,6-diklór-4-(trifluormetil)fenil)-1H-pirazol-3-karbonitril | 421-240-6 | 120068-79-3 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
608-060-00-5 | 5-metil-2-[(2-nitrofenil)amino]-3-tiofénkarbonitril | 421-300-1 | 138564-59-7 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
608-062-00-6 | 2-fluor-4-hidroxibenzonitril | 422-810-7 | 82380-18-5 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H411 | |||
608-063-00-1 | (S)-α-hidroxi-3-fenoxi-benzolacetonitril | 441-070-6 | 61826-76-4 | Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H318 H317 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H301 H318 H317 H410 | |||
608-064-00-7 | cianometiltrimetilammónium-metilszulfát | 433-720-2 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
608-065-00-2 | bromoxinil sói (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Repr. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d *** H330 H301 H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H361d *** H330 H301 H317 H410 | M = 10 | A | |
608-066-00-8 | ioxinil sói (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d *** H331 H301 H312 H373 ** H319 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H361d *** H331 H301 H312 H373 ** H319 H410 | M = 10 | A | |
608-067-00-3 | 3,7-dimetilokta-2,6-diénnitril | 225-918-0 | 5146-66-7 | Muta. 1B | H340 | GHS08 Dgr | H340 | |||
608-068-00-9 | flutianil (ISO); (2Z)-{[2-fluor-5-(trifluormetil)fenil]tio}[3-(2-metoxifenil)-1,3-tiazolidin-2-ilidén]acetonitril | — | 958647-10-4 | Aquatic Chronic 1 | H410 | GHS09 Wng | H410 | M = 100 | ||
609-001-00-6 | 1-nitropropán | 203-544-9 | 108-03-2 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H226 H332 H312 H302 | GHS02 GHS07 Wng | H 226 H332 H312 H302 | * | ||
609-002-00-1 | 2-nitropropán | 201-209-1 | 79-46-9 | Flam. Liq. 3 Carc. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H226 H350 H332 H302 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H226 H350 H332 H302 | |||
609-003-00-7 | nitrobenzol | 202-716-0 | 98-95-3 | Carc. 2. Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT RE 1 Aquatic Chronic 3 | H351 H360F H301 H331 H311 H372 (vér) H412 | GHS06 GHS08 Dgr | H351 H360F H301 H331 H311 H372 (vér) H412 | |||
609-004-00-2 | dinitrobenzol; [1] 1,4-dinitrobenzol; [2] 1,3-dinitrobenzol; [3] 1,2-dinitrobenzol; [4] | 246-673-6 [1] 202-833-7 [2] 202-776-8 [3] 208-431-8 [4] | 25154-54-5 [1] 100-25-4 [2] 99-65-0 [3] 528-29-0 [4] | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H310 H300 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H373 ** H410 | |||
609-005-00-8 | 1,3,5-trinitrobenzol | 202-752-7 | 99-35-4 | Expl. 1.1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H201 H330 H310 H300 H373** H400 H410 | GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H201 H330 H310 H300 H373** H410 | |||
609-006-00-3 | 4-nitrotoluol | 202-808-0 | 99-99-0 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H331 H311 H301 H373 ** H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H373 ** H411 | |||
609-007-00-9 | 2,4-dinitrotoluol; [1] dinitrotoluol [2] | 204-450-0 [1] 246-836-1 [2] | 121-14-2 [1] 25321-14-6 [2] | Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H341 H361f*** H331 H311 H301 H373** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H341 H361f*** H331 H311 H301 H373** H410 | |||
609-008-00-4 | 2,4,6-trinitrotoluol; (TNT) | 204-289-6 | 118-96-7 | Expl. 1.1 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H201 H331 H311 H301 H373 ** H411 | GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H201 H331 H311 H301 H373 ** H411 | |||
609-009-00-X | 2,4,6-trinitrofenol; pikrinsav | 201-865-9 | 88-89-1 | Expl. 1.1 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | H201 H331 H311 H301 | GHS01 GHS06 Dgr | H201 H331 H311 H301 | |||
609-010-00-5 | pikrinsav sói | — | — | Unst. Expl Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | H201 H331 H311 H301 | GHS01 GHS06 Dgr | H201 H331 H311 H301 | T | ||
609-011-00-0 | 2,4,6-trinitroanizol | — | 606-35-9 | Expl. 1.1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H201 H332 H312 H302 H411 | GHS01 GHS07 GHS09 Wng | H201 H332 H312 H302 H411 | |||
609-012-00-6 | 2,4,6-trinitro-m-krezol | 210-027-1 | 602-99-3 | Expl. 1.1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H201 H332 H312 H302 | GHS01 GHS07 Wng | H201 H332 H312 H302 | |||
609-013-00-1 | 2,4,6-trinitro-m-xilol | 211-187-5 | 632-92-8 | Expl. 1.1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | H201 H332 H312 H302 H373 ** | GHS01 GHS08 GHS07 Wng | H201 H332 H312 H302 H373 ** | |||
609-015-00-2 | 4-nitrofenol; p-nitrofenol | 202-811-7 | 100-02-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | H332 H312 H302 H373 ** | GHS08 GHS07 Wng | H332 H312 H302 H373 ** | |||
609-016-00-8 | dinitrofenol (izomerkeverék); [1] 2,4(vagy 2,6)-dinitrofenol [2] | 247-096-2 [1] 275-732-9 [2] | 25550-58-7 [1] 71629-74-8 [2] | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H373 ** H410 | |||
609-018-00-9 | 2,4,6-trinitrorezorcin; sztifninsav | 201-436-6 | 82-71-3 | Expl. 1.1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H201 H332 H312 H302 | GHS01 GHS07 Dgr | H201 H332 H312 H302 | |||
609-019-00-4 | ólom-2,4,6-trinitro-m-fenilén-dioxid; ólom-2,4,6-trinitrorezorcinoxid; ólom-sztifnát | 239-290-0 | 15245-44-0 | Unst. Expl Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H200 H360Df H332 H302 H373 ** H400 H410 | GHS01 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H200 H360Df H332 H302 H373 ** H410 | 1 | ||
609-019-01-1 | ólom-2,4,6-trinitro-m-fenilén-dioxid; ólom-2,4,6-trinitrorezorcinoxid; ólom-sztifnát (≥20 % flegmatizálószer) | 239-290-0 | 15245-44-0 | Expl. 1.1 Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H201 H360Df H332 H302 H373 ** H400 H410 | GHS01 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H201 H360Df H332 H302 H373 ** H410 | 1 | ||
609-020-00-X | DNOC (ISO); 4,6-dinitro-o-krezol | 208-601-1 | 534-52-1 | Muta. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H341 H330 H310 H300 H315 H318 H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H341 H330 H310 H300 H315 H318 H317 H410 | EUH044 | ||
609-021-00-5 | DNOC nátriumsója; nátrium-4,6-dinitro-o-krezolát; [1] DNOC káliumsója; kálium-4,6-dinitro-o-krezolát [2] | 219-007-7 [1] -[2] | 2312-76-7 [1] 5787-96-2 [2] | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H373 ** H410 | |||
609-022-00-0 | DNOC ammóniumsója; ammónium-4,6-dinitro-o-tolil-oxid | 221-037-0 | 2980-64-5 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H310 H300 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H373 ** H410 | |||
609-023-00-6 | dinokap (ISO); (RS)-2,6-dinitro-4-oktilfenil-krotonátok és (RS)-2,4-dinitro-6-oktilfenil-krotonátok, ahol az „oktil” az 1-metilheptil, 1-etilhexil és 1-propilpentil csoportok keveréke | 254-408-0 | 39300-45-3 | Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D*** H332 H302 H373** H315 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H360D*** H332 H302 H373** H315 H317 H410 | M=100 | ||
609-024-00-1 | binapakril (ISO); 2-szek-butil-4,6-dinitrofenil-3-metilkrotonát | 207-612-9 | 485-31-4 | Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D *** H312 H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H360D *** H312 H302 H410 | |||
609-025-00-7 | dinoszeb (ISO); 6-szek-butil-2,4-dinitrofenol | 201-861-7 | 88-85-7 | Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360Df H311 H301 H319 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H360Df H311 H301 H319 H410 | EUH044 | ||
609-026-00-2 | dinoszeb sói és észterei, kivéve az e mellékletben külön szereplőket | — | — | Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360Df H311 H301 H319 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H360Df H311 H301 H319 H410 | EUH044 | A | |
609-027-00-8 | dinokton; a következő izomerek keveréke: metil-2-oktil-4,6-dinitrofenil-karbonát és metil-4-oktil-2,6-dinitrofenil-karbonát | — | 63919-26-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
609-028-00-3 | dinex (ISO); 2-ciklohexil-4,6-dinitrofenol | 205-042-5 | 131-89-5 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H410 | |||
609-029-00-9 | dinex sói és észterei | — | — | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H410 | A | ||
609-030-00-4 | dinoterb (ISO); 2-terc-butil-4,6-dinitrofenol | 215-813-8 | 1420-07-1 | Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D *** H300 H311 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H360D *** H300 H311 H410 | EUH044 | ||
609-031-00-X | dinoterb sói és észterei | — | — | Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D *** H300 H311 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H360D *** H300 H311 H410 | A | ||
609-032-00-5 | bromofenoxim (ISO); 3,5-dibróm-4-hidroxibenzaldehid-O-(2,4-dinitrofenil)-oxim | 236-129-6 | 13181-17-4 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
609-033-00-0 | dinoszam (ISO); 2-(1-metilbutil)-4,6-dinitrofenol | — | 4097-36-3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H410 | |||
609-034-00-6 | dinoszam sói és észterei | — | — | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H410 | A | ||
609-035-00-1 | nitroetán | 201-188-9 | 79-24-3 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H226 H332 H302 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 H302 | * | ||
609-036-00-7 | nitrometán | 200-876-6 | 75-52-5 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * | H226 H302 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H302 | * | ||
609-037-00-2 | 5-nitro-acenaftén | 210-025-0 | 602-87-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
609-038-00-8 | 2-nitronaftalin | 209-474-5 | 581-89-5 | Carc. 1B Aquatic Chronic 2 | H350 H411 | GHS08 GHS09 Dgr | H350 H411 | |||
609-039-00-3 | 4-nitrobifenil | 202-204-7 | 92-93-3 | Carc. 1B Aquatic Chronic 2 | H350 H411 | GHS08 GHS09 Dgr | H350 H411 | |||
609-040-00-9 | nitrofen (ISO); 2,4-diklórfenil-4-nitrofenil-éter | 217-406-0 | 1836-75-5 | Carc. 1B Repr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H360D *** H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H360D *** H302 H410 | |||
609-041-00-4 | 2,4-dinitrofenol | 200-087-7 | 51-28-5 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 | H331 H311 H301 H373 ** H400 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H373 ** H400 | |||
609-042-00-X | pendimetalin (ISO); N-(1-etilpropil)-2,6-dinitro-3,4-xilidin | 254-938-2 | 40487-42-1 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
609-043-00-5 | kvintozen (ISO); pentaklórnitrobenzol | 201-435-0 | 82-68-8 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
609-044-00-0 | teknazen (ISO); 1,2,4,5-tetraklór-3-nitrobenzol | 204-178-2 | 117-18-0 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | |||
609-045-00-6 | 4,6-dinitro-2-(3-oktil)fenilmetil-karbonát és 4,6-dinitro-2-(4-oktil)fenilmetil-karbonát keveréke; dinokton-6 | — | 8069-76-9 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
609-046-00-1 | trifluralin (ISO) (<0,5 ppm NPDA tartalommal); α, α,α-trifluor-2,6-dinitro-N, N-dipropil-p-toluidin (<0,5 ppm NPDA tartalommal); 2,6-dinitro-N, N-dipropil-4-trifluormetilanilin (<0,5 ppm NPDA tartalommal); N, N-dipropil-2,6-dinitro-4-trifluormetilanilin (<0,5 ppm NPDA tartalommal) | 216-428-8 | 1582-09-8 | Carc. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H317 H410 | M=10 | ||
609-047-00-7 | 2-nitroanizol | 202-052-1 | 91-23-6 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * | H350 H302 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H302 | |||
609-048-00-2 | nátrium-3-nitrobenzolszulfonát | 204-857-3 | 127-68-4 | Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H317 | GHS07 Wng | H319 H317 | |||
609-049-00-8 | 2,6-dinitrotoluol | 210-106-0 | 606-20-2 | Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 | H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H412 | GHS06 GHS08 Dgr | H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H412 | |||
609-050-00-3 | 2,3-dinitrotoluol | 210-013-5 | 602-01-7 | Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H410 | |||
609-051-00-9 | 3,4-dinitrotoluol | 210-222-1 | 610-39-9 | Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H411 | |||
609-052-00-4 | 3,5-dinitrotoluol | 210-566-2 | 618-85-9 | Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 | H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H412 | GHS06 GHS08 Dgr | H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H412 | |||
609-053-00-X | hidrazin-trinitrometán | 414-850-9 | — | Expl. 1.1 **** Self-react. A Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 | H201 H240 H350 H331 H301 H317 | GHS01 GHS06 GHS08 Dgr | H201 H240 H350 H331 H301 H317 | |||
609-054-00-5 | 2,3-dinitrofenol; [1] 2,5-dinitrofenol; [2] 2,6-dinitrofenol; [3] 3,4-dinitrofenol; [4] dinitrofenol sói [5] | 200-628-7 [1] 206-348-1 [2] 209-357-9 [3] 209-415-3 [4]-[5] | 66-56-8 [1] 329-71-5 [2] 573-56-8 [3] 577-71-9 [4]-[5] | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H331 H311 H301 H373 ** H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H373 ** H411 | |||
609-055-00-0 | 2,5-dinitrotoluol | 210-581-4 | 619-15-8 | Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H411 | |||
609-056-00-6 | 2,2-dibróm-2-nitroetanol | 412-380-9 | 69094-18-4 | Expl. 1.1 Carc. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H201 H351 H302 H373 ** H314 H317 H400 H410 | GHS01 GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H201 H351 H302 H373 ** H314 H317 H410 | * STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | T | |
609-057-00-1 | 3-klór-2,4-difluornitrobenzol | 411-980-8 | 3847-58-3 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H314 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H314 H317 H410 | |||
609-058-00-7 | 2-nitro-2-fenilpropán-1,3-diol | 410-360-4 | 5428-02-4 | STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H372 ** H312 H302 H317 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H372 ** H312 H302 H317 H411 | EUH070 | ||
609-059-00-2 | 2-klór-6-(etilamino)-4-nitrofenol | 411-440-1 | 131657-78-8 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H411 | |||
609-060-00-8 | 4-[(3-hidroxipropil)amino]-3-nitrofenol | 406-305-9 | 92952-81-3 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
609-061-00-3 | (E, Z)-4-klórfenil-ciklopropil-keton-O-(4-nitrofenilmetil)oxim | 406-100-4 | 94097-88-8 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
609-062-00-9 | 2-bróm-2-nitropropanol | 407-030-7 | 24403-04-1 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H311 H302 H373 ** H314 H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H311 H302 H373 ** H314 H317 H410 | |||
609-063-00-4 | 2-[(4-klór-2-nitrofenil)amino]etanol | 413-280-8 | 59320-13-7 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
609-064-00-X | mezotrion (ISO); 2-[4-(metilszulfonil)-2-nitrobenzoil]-1,3-ciklohexándion | — | 104206-82-8 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
609-065-00-5 | 2-nitrotoluol | 201-853-3 | 88-72-2 | Carc. 1B Muta. 1B Repr. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H350 H340 H361f *** H302 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H340 H361f *** H302 H411 | |||
609-066-00-0 | lítium-, nátrium-3-amino-10-{4-(10-amino-6,13-diklór-4,11-diszulfonátobenzo[5,6][1,4]oxazino[2,3-b]fenoxazin-3-ilamino)-6-[metil(2-szulfonátoetil)amino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-6,13-diklórbenzo[5,6][1,4]oxazino[2,3-b]fenoxazin-4,11-diszulfonát | 418-870-9 | 154212-58-5 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 2 ** | H332 H312 H302 H371 ** | GHS08 GHS07 Dgr | H332 H312 H302 H371 ** | |||
609-067-00-6 | nátrium- és kálium-4-(3-aminopropilamino)-2,6-bisz[3-(4-metoxi-2-szulfofenilazo)-4-hidroxi-2-szulfo-7-naftilamino]-1,3,5-triazin | 416-280-6 | 156769-97-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
609-068-00-1 | pézsma xilol; 5-terc-butil-2,4,6-trinitro-m-xilol | 201-329-4 | 81-15-2 | Expl. 1.1 Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H201 H351 H400 H410 | GHS01 GHS08 GHS09 Wng | H201 H351 H410 | T | ||
609-069-00-7 | pézsma keton; 3,5-dinitro-2,6-dimetil-4-terc-butilacetofenon; 4'-terc-butil-2',6'-dimetil-3', 5'-dinitroacetofenon | 201-328-9 | 81-14-1 | Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H410 | |||
609-070-00-2 | 1,4-diklór-2-(1,1,2,3,3,3-hexafluorpropoxi)-5-nitrobenzol | 415-580-4 | 130841-23-5 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | |||
609-071-00-8 | 2-metilszulfanil-4,6-bisz(2-hidroxi-4-metoxifenil)-1,3,5-triazin; 2-(4,6-biszmetilszulfanil-1,3,5-triazin-2-il)-5-metoxifenol keveréke | 423-520-3 | 156137-33-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
609-072-00-3 | 4-mezil-2-nitrotoluol | 430-550-0 | 1671-49-4 | Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H361f*** H302 H317 H412 | GHS08 GHS07 Wng | H361f*** H302 H317 H412 | |||
609-073-00-9 | lítium-, kálium-, nátrium-N,N''-bisz{6-[7-[4-(4-klór-1,3,5-triazin-2-il)amino-4-(2-ureidofenilazo)]naftalin-1,3,6-triszulfonáto}-N'-(2-aminoetil)piperazin | 427-850-9 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
610-001-00-3 | triklórnitrometán; klórpikrin | 200-930-9 | 76-06-2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H330 H302 H319 H335 H315 | GHS06 Dgr | H330 H302 H319 H335 H315 | |||
610-002-00-9 | 1,1-diklór-1-nitroetán | 209-854-0 | 594-72-9 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | H331 H311 H301 | GHS06 Dgr | H331 H311 H301 | |||
610-003-00-4 | klór-dinitrobenzol | — | — | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H373 ** H410 | C | ||
610-004-00-X | 2-klór-1,3,5-trinitrobenzol | 201-864-3 | 88-88-0 | Expl. 1.1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H201 H330 H310 H300 H400 H410 | GHS01 GHS06 GHS09 Dgr | H201 H330 H310 H300 H410 | |||
610-005-00-5 | 1-klór-4-nitrobenzol | 202-809-6 | 100-00-5 | Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H351 H341 H331 H311 H301 H373 ** H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H341 H331 H311 H301 H373 ** H411 | |||
610-006-00-0 | klórnitroanilinek (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H330 H310 H300 H373 ** H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H373 ** H411 | A C | ||
610-007-00-6 | 1-klór-1-nitropropán | 209-990-0 | 600-25-9 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 H302 | GHS07 Wng | H332 H302 | * | ||
610-008-00-1 | 2,6-diklór-4-nitroanizol | 403-350-6 | 17742-69-7 | Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 | H301 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H411 | |||
610-009-00-7 | 2-klór-4-nitroanilin | 204-502-2 | 121-87-9 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
610-010-00-2 | 2-bróm-1-(2-furil)-2-nitroetilén | 406-110-9 | 35950-52-8 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H373 ** H314 H317 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H373 ** H314 H317 H410 | |||
611-001-00-6 | azobenzol | 203-102-5 | 103-33-3 | Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H341 H332 H302 H373 ** H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H341 H332 H302 H373 ** H410 | |||
611-002-00-1 | azoxibenzol | 207-802-1 | 495-48-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 H302 | GHS07 Wng | H332 H302 | |||
611-003-00-7 | fenaminoszulf (ISO); nátrium-4-dimetilaminobenzoldiazoszulfonát | 205-419-4 | 140-56-7 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H301 H312 H412 | GHS06 Dgr | H301 H312 H412 | |||
611-004-00-2 | metil-ONN-azoximetil-acetát; metil-azoximetil-acetát | 209-765-7 | 592-62-1 | Carc. 1B Repr. 1B | H350 H360D *** | GHS08 Dgr | H350 H360D *** | |||
611-005-00-8 | dinátrium{5-[[4’-[[2,6-dihidroxi-3-[(2-hidroxi-5-szulfofenil)azo]fenil]azo][1,1’-bifenil]-4-il]azo]szaliciláto(4-)}-kuprát(2-); CI Direct Brown 95 | 240-221-1 | 16071-86-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
611-006-00-3 | 4-o-tolilazo-o-toluidin; 4-amino-2’,3-dimetilazobenzol; fast garnet GBC base; AAT; o-aminoazotoluol | 202-591-2 | 97-56-3 | Carc. 1B Skin Sens. 1 | H350 H317 | GHS08 Dgr | H350 H317 | |||
611-007-00-9 | triciklazol (ISO); 5-metil-1,2,4-triazolo[3,4-b]benzo-1,3-tiazol | 255-559-5 | 41814-78-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
611-008-00-4 | 4-aminoazobenzol; 4-fenilazoanilin | 200-453-6 | 60-09-3 | Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350 H410 | |||
611-009-00-X | nátrium-[1-[5-[4-(4-anilino-3-szulfonilfenilazo)-2-metil-5-metilszulfonamidofenilazo]4-hidroxi-2-oxido-3-(fenilazo)fenilazo]-5-nitro-4-szulfonáto-2-naftoláto]-vas(II) | 401-220-3 | — | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H332 H412 | GHS07 Wng | H332 H412 | |||
611-010-00-5 | 2’-(2-ciano-4,6-dinitrofenilazo-5’-(N, N-dipropilamino)propionanilid | 403-010-7 | 106359-94-8 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
611-011-00-0 | N, N,N’,N’-tetrametil-3,3’-[propilénbisz[iminokarbonil-4,1-fenilazo(1,6-dihidro-2-hidroxi-4-metil-6-oxopiridin-3,1-diil)]]di(propilammónium)-dilaktát | 403-340-1 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dg | H318 H411 | |||
611-012-00-6 | 2,2-iminodietanol-6-metil-2-[4-(2,4,6-triaminopirimidin-5-ilazo)fenil]benzotiazol-7-szulfonát és 2-metilaminoetanol-6-metil-2-[4-(2,4,6-triaminopirimidin-5-ilazo)fenil]benzotiazol-7-szulfonát és N, N-dietilpropán-1,3-diamin-6-metil-2-[4-(2,4,6-triaminopirimidin-5-ilazo)fenil]benzotiazol-7-szulfonát keveréke | 403-410-1 | 114565-65-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
611-013-00-1 | trilítium-1-hidroxi-7-(3-szulfonátoanilino)-2-(3-metil-4-(2-metoxi-4-(3-szulfonátofenilazo)fenilazo)fenilazo)naftalin-3-szulfonát | 403-650-7 | 117409-78-6 | Expl. 1.3 **** Aquatic Chronic 2 | H203 H411 | GHS01 GHS09 Dgr | H203 H411 | |||
611-014-00-7 | [tetranátrium-1-[4-[3-acetamido-4-(4’-nitro-2,2’-diszulfonátosztilbén-4-ilazo)anilino]-6-(2,5-diszulfonátoanilino)-1,3,5-triazin-2-il]-3-karboxipiridinium]-hidroxid | 404-250-5 | 115099-55-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
611-015-00-2 | tetranátrium-4-amino-5-hidroxi-6-[4-[2-[2-(szulfonátooxi)etilszulfonil]etilkarbamoil]fenilazo-3-[4-[2-(szulfonátooxi)etilszulfonil]fenilazo]naftalin-2,7-diszulfonát | 404-320-5 | 116889-78-2 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
611-016-00-8 | 1,1’-[(dihidroxifenilén)bisz(azo-3,1-fenilénazo(1-(3-dimetilaminopropil)-1,2-dihidro-6-hidroxi-4-metil-2-oxopiridin-5,3-diil)))dipiridinium-diklorid-dihidroklorid kevert izomerek és 1-(1-(3-dimetilaminopropil)-5-(3-((4-(1-(3-dimetilaminopropil)-1,6-dihidro-2-hidroxi-4-metil-6-oxo-5-piridinio-3-piridilazo)fenilazo)-2,4(vagy 2,6 vagy 3,5)-dihidroxifenilazo)fenilazo)-1,2-dihidro-6-hidroxi-4-metil-2-oxo-3-piridil)piridinium-diklorid keveréke | 404-540-1 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
611-017-00-3 | 2-[4-(dietilaminopropilkarbamoil)fenilazo]-3-oxo-N-(2,3-dihidro-2-oxobenzimidazol-5-il)butiramid | 404-910-2 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
611-018-00-9 | tetraammónium-5-[4-(7-amino-1-hidroxi-3-szulfonáto-2-naftilazo)-6-szulfonáto-1-naftilazo]izoftalát | 405-130-5 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
611-019-00-4 | tetralítium-6-amino-4-hidroxi-3-[7-szulfonáto-4-(4- szulfonátofenilazo)-1-naftilazo]naftalin-2,7-diszulfonát | 405-150-4 | 106028-58-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
611-020-00-X | tetrakisz(tetrametilammónium)- 6-amino-4-hidroxi-3-[7-szulfonáto-4-(4-szulfonátofenilazo)-1-naftilazo]naftalin-2,7-diszulfonát | 405-170-3 | 116340-05-7 | Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H301 H317 H412 | GHS06 Dgr | H301 H317 H412 | |||
611-021-00-5 | 2-[4-(4-ciano-3-metilizotiazol-5-ilazo)-N-etil-3-metilanilino]etil-acetát | 405-480-9 | — | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 | H302 H373 ** H315 H413 | GHS08 GHS07 Wng | H302 H373 ** H315 H413 | |||
611-022-00-0 | 4-dimetilaminobenzoldiazónium-3-karboxi-4-hidroxibenzolszulfonát | 404-980-4 | — | Self-react. C Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H242 H331 H301 H312 H373 ** H318 H317 H400 H410 | GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H242 H331 H301 H312 H373 ** H318 H317 H410 | T | ||
611-023-00-6 | dinátrium-7-(4,6-diklór-1,3,5-triazin-2-ilamino)-4-hidroxi-3-[4-[2-(szulfonátooxi)etilszulfonil]fenilazo]naftalin-2-szulfonát | 404-600-7 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
611-024-00-1 | benzidin bázisú azoszínezékek; 4,4’-diarilazobifenil festékek (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | A | ||
611-025-00-7 | dinátrium-4-amino-3-[[-4’-[(2,4-diaminofenil)azo][1,1’-bifenil]-4-il]azo]-5-hidroxi-6-(fenilazo)naftalin-2,7-diszulfonát; C.I. Direct Black 38 | 217-710-3 | 1937-37-7 | Carc. 1B Repr. 2 | H350 H361d *** | GHS08 Dgr | H350 H361d *** | |||
611-026-00-2 | tetranátrium-3,3’-[[1,1’-bifenil]-4,4’-diilbisz(azo)]bisz[5-amino-4-hidroxinaftalin-2,7-diszulfonát]; C.I. Direct Blue 6 | 220-012-1 | 2602-46-2 | Carc. 1B Repr. 2 | H350 H361d *** | GHS08 Dgr | H350 H361d *** | |||
611-027-00-8 | dinátrium-3,3’-[[1,1’-bifenil]-4,4’-diilbisz(azo)]bisz(4-aminonaftalin-1-szulfonát); C.I. Direct Red 28 | 209-358-4 | 573-58-0 | Carc. 1B Repr. 2 | H350 H361d *** | GHS08 Dgr | H350 H361d *** | |||
611-028-00-3 | C,C'-azodi(formamid) | 204-650-8 | 123-77-3 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 Dgr | H334 | G | ||
611-029-00-9 | o-dianizidin alapú azo-festékek; 4,4’-diarilazo-3,3’-dimetoxibifenil festékek (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | A | ||
611-030-00-4 | o-tolidin alapú azo-festékek; 4,4’-diarilazo-3,3’-dimetilbifenil festékek (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | A | ||
611-031-00-X | 4,4’-(4-iminociklohexa-2,5-dienilidénmetilén)dianilin-hidroklorid; C.I. Basic Red 9 | 209-321-2 | 569-61-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
611-032-00-5 | 1,4,5,8-tetraaminoantrakinon; C.I. Disperse Blue 1 | 219-603-7 | 2475-45-8 | Carc. 1B Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H350 H315 H318 H317 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H350 H315 H318 H317 | |||
611-033-00-0 | hexanátrium-(4,4”-azoxibisz(2,2’-diszulfonátosztilbén-4,4’-diilazo)]-bisz[5’-szulfonátofenil-2,2’-dioláto-O(2),O(2),N(1)]-réz(II) | 400-020-3 | 82027-60-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
611-034-00-6 | N-[5-bisz(2-metoxietil)amino]-2-[(5-nitro-2,1-benzizotiazol-3-il)azo]fenilacetamid | 402-430-8 | 105076-77-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
611-035-00-1 | tetralítium-6-amino-4-hidroxi-3-[7-szulfonáto-4-(5-szulfonáto-2-naftilazo)-1-naftilazo]naftalin-2,7-diszulfonát | 403-660-1 | 107246-80-0 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
611-036-00-7 | 2-[4-(5,6-(vagy 6,7)-diklór-1,3-benzotiazol-2-ilazo)-N-metil-m-toluidino]etil-acetát | 405-440-0 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
611-037-00-2 | 3(vagy 5)-[4-(N-benzil-N-etilamino)-2-metilfenilazo]1,4-dimetil-1,2,4-triazolium-metilszulfát | 406-055-0 | 124584-00-5 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H317 H411 | |||
611-038-00-8 | trinátrium-1-hidroxinaftalin-2-azo-4'(5',5''-dimetilbifenil)-4''-azo(4''-fenilszulfoniloxibenzol)-2',2'',4-triszulfonát | 406-820-9 | — | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
611-039-00-3 | 7-{[(4,6-diklór-1,3,5-triazin-2-il)amino]-4-hidroxi-3-[4-[(2-szulfoxi)etil]szulfonil]fenilazo}naftalin-2-szulfonát | 407-050-6 | 117715-57-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
611-040-00-9 | 3-[5-acetilamino-4-[4-[4,6-bisz(3-dietilaminopropilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino]fenilazo]-2-(2-metoxietoxi)fenilazo]-6-amino-4-hidroxi-2-naftalinszulfonsav | 407-670-7 | 115099-58-6 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
611-041-00-4 | 2-[[4-[[4,6-bisz-[[3-(dietilamino)propil]amino]-1,3,5-triazin-2-il]amino]fenil]azo]-N-(2,3-dihidro-2-oxo-1H-benzimidazol-5-il)-3-oxobutánamid | 407-680-1 | 98809-11-1 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H318 H317 H411 | |||
611-042-00-X | trinátrium-5-amino-3-[5-(2-brómakriloilamino)-2-szulfonátofenilazo]-4-hidroxi-6-(4-vinilszulfonilfenilazo)naftalin-2,7-diszulfonát | 411-770-6 | 136213-71-3 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
611-043-00-5 | a következő anyagok keveréke: trinátrium-N(1’)-N(2):N(1’”)-N(2”)-η-6-[2-amino-4-(vagy 6)-hidroxi-(vagy 4-amino-2-hidroxi)fenilazo]-6”-(1-karbaniloil-2-hidroxiprop-1-enilazo)-5’,5”’-diszulfamoil-3,3”-diszulfonátobisz(naftalin-2,1’-azobenzol-1,2’-dioláto-O(1),O(2’)-kromát; trinátrium N(1’)-N(2):N(1”’)-N(2”)-η-6,6”-bisz(1-karbaniloil-2-hidroxiprop-1-enilazo)-5’,5”’-diszulfamoil-3,3”-diszulfonátobisz(naftalin-2,1’-azobenzol-1,2’-dioláto-O(1),O(2’))-kromát; trinátrium-N(1’)-N(2):N(1’”)-N(2”)-η-6,6’’-[2-amino-4-(vagy 6)-hidroxi-(vagy 4-amino-2-hidroxi)fenilazo]5’,5’’’-diszulfamoil-3,3’’-diszulfonátobisz(naftalin-2,1’-azobenzol-1,2’-dioláto-O(1),O(2’)-kromát (2:1:1) | 402-850-1 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
611-044-00-0 | a következő anyagok keveréke: terc-alkil(C12-C14)ammónium-bisz[1-[(2-hidroxi-5-nitrofenil)azo]-2-naftalinoláto(2-)]-kromát(1-); terc-alkil(C12-C14)ammónium-bisz[1-[(2-hidroxi-4-nitrofenil)azo]-2-naftalinoláto(2-)]-kromát(1-); terc-alkil(C12-C14)ammónium-bisz[1-[[5-(1,1-dimetilpropil)-2-hidroxi-3-nitrofenil]azo]-2-naftalinoláto(2-)]-kromát(1-); terc-alkil(C12-C14)ammónium-[[1-[(2-hidroxi-5-nitrofenil)azo]-2-naftalinoláto(2-)]-[1-[(2-hidroxi-5-nitrofenil)azo]-2-naftalinoláto(2-)]]-kromát(1-); terc-alkil(C12-C14)ammónium-[[1-[[5-(1,1-dimetilpropil)-2-hidroxi-3-nitrofenil]azo]-2-naftalinoláto(2-)]-[1-[(2-hidroxi-5-nitrofenil)azo]-2-naftalinoláto(2-)]]-kromát(1-); terc-alkil(C12-C14)ammónium-((1-(4(vagy 5)-nitro-2-oxidofenilazo)-2-naftoláto)(1-(3-nitro-2-oxido-5-pentilfenilazo)-2-naftoláto))kromát(1-) | 403-720-7 | 117527-94-3 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
611-045-00-6 | 2-[4-[N-(4-acetoxibutil)-N-etil]amino-2-metilfenilazo]-3-acetil-5-nitrotiofén | 404-830-8 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
611-046-00-1 | 4,4’-diamino-2-metilazobenzol | 407-590-2 | 43151-99-1 | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H373 ** H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H301 H373 ** H317 H410 | |||
611-047-00-7 | 2-[[4-[N-etil-N-(2-acetoxietil)amino]fenil]azo]-5,6-diklórbenzotiazol; 2-[[4-[N-etil-N-(2-acetoxietil)amino]fenil]azo]-6,7-diklórbenzotiazol (1:1) keveréke | 407-890-3 | 111381-11-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
611-048-00-2 | 2-[[4-[bisz(2-acetoxietil)amino]fenil]azo]-5,6-diklórbenzotiazol; 2-[[4-[bisz(2-acetoxietil)amino]fenil]azo]-6,7-diklórbenzotiazol (1:1) keveréke | 407-900-6 | 111381-12-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
611-049-00-8 | 7-[4-(3-dietilaminopropilamino)-6-(3-dietilammóniopropilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino]-4-hidroxi-3-(4-fenilazofenilazo)-naftalin-2-szulfonát; ecetsav; tejsav (2:1:1) keveréke | 408-000-6 | 118658-98-3 | STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H373 ** H317 H412 | GHS08 Wng | H373 ** H317 H412 | |||
611-050-00-3 | a következő anyagok keveréke: pentanátrium-7-amino-3-[[4-[[4-[[4-[[4-[(6-amino-1-hidroxi-3-szulfonáto-2-naftil)azo]-7-szulfonáto-1-naftil]azo]fenil]amino]-3-szulfonátofenil]azo]-6-szulfonáto-1-naftil]azo]-4-hidroxinaftalin-2-szulfonát; pentanátrium-7-amino-8-[4-[4-[4-[4-(2-amino-5-hidroxi-7-szulfonátonaftalin-1-il-azo)-7-szulfonátonaftalin-1-il-azo]-fenilamino]-3-szulfonátofenilazo]-6-szulfonátonaftalin-1-il-azo]-4-hidroxinaftalin-2-szulfonát; pentanátrium-7-amino-8-[4-[4-[4-[4-(6-amino-1-hidroxi-3-szulfonátonaftalin-1-il-azo)-7-szulfonátonaftalin-1-il-azo]-fenilamino]-3-szulfonátofenilazo]-6-szulfonátonaftalin-1-il-azo]-4-hidroxinaftalin-2-szulfonát; tetranátrium-7-amino-4-hidroxi-3-[4-[4-[4-(4-hidroxi-7-szulfonátonaftalin-1-il-azo)-2-szulfonátofenilamino]fenilazo]-6-szulfonátonaftalin-1-il-azo]naftalin-2-szulfonát; tetranátrium-7-amino-4-hidroxi-3-[4-[4-[4-(4-amino-7-szulfonátonaftalin-1-il-azo)-2-szulfonátofenilamino]fenilazo]-6-szulfonátonaftalin-1-il-azo]naftalin-2-szulfonát | 415-350-3 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
611-051-00-9 | 2-(4-(N-etil-N-(2-hidroxi)etil)amino-2-metilfenil)azo-6-metoxi-3-metil-benzotiazolium-klorid | 411-110-7 | 136213-74-6 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
611-052-00-4 | mononátrium-akva-[5-[[2,4-dihidroxi-5-[(2-hidroxi-3,5-dinitrofenil) azo]fenil]azo]-2-naftalinszulfonát], vas komplex | 400-720-9 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
611-053-00-X | 2,2’-azobisz(2-metilpropionamidin)-dihidroklorid | 221-070-0 | 2997-92-4 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 | H302 H317 | GHS07 Wng | H302 H317 | |||
611-055-00-0 | C.I. Disperse Yellow 3; N-[4-[(2-hidroxi-5-metilfenil)azo]fenil]acetamid | 220-600-8 | 2832-40-8 | Carc. 2 Skin Sens. 1 | H351 H317 | GHS08 GHS07 Wng | H351 H317 | |||
611-056-00-6 | C.I. Solvent Yellow 14; 1-fenilazo-2-naftol | 212-668-2 | 842-07-9 | Carc. 2 Muta. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H351 H341 H317 H413 | GHS08 GHS07 Wng | H351 H341 H317 H413 | |||
611-057-00-1 | 6-hidroxi-1-(3-izopropoxipropil)-4-metil-2-oxo-5-[4-(fenilazo)fenilazo]-1,2-dihidro-3-piridinkarbonitril | 400-340-3 | 85136-74-9 | Carc. 1B Aquatic Chronic 4 | H350 H413 | GHS08 Wng | H350 H413 | |||
611-058-00-7 | [6-(4-hidroxi-3-(2-metoxifenilazo)-2-szulfonáto-7-naftilamino]-1,3,5-triazin-2,4-diil]bisz[(amino-1-metiletil)ammónium]-formiát | 402-060-7 | 108225-03-2 | Carc. 1B Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H350 H318 H411 | GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H350 H318 H411 | |||
611-059-00-2 | oktanátrium-2-[6-[4-klór-6-[3-[N-metil-N-[4-klór-6-(3,5-diszulfonáto-2-naftilazo)-1-hidroxi-6-naftilamino]-1,3,5-triazin-2-il]aminometil]fenilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino]-3,5-diszulfonáto-1-hidroxi-2-naftilazo]naftalin-1,5-diszulfonát | 412-960-1 | 148878-21-1 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 H412 | |||
611-060-00-8 | a következő anyagok keveréke: nátrium-5-[8-[4-[4-[4-[7-(3,5-dikarboxilátofenilazo)-8-hidroxi-3,6-diszulfonátonaftalin-1-ilamino]-6-hidroxi-1,3,5-triazin-2-il]-2,5-dimetilpiperazin-1-il]-6-hidroxi-1,3,5-triazin-2-ilamino]-1-hidroxi-3,6-diszulfonátonaftalin-2-ilazo]izoftalát; ammónium-5-[8-[4-[4-[4-[7-(3,5-dikarboxilátofenilazo)-8-hidroxi-3,6-diszulfonátonatfalin-1-ilamino]-6-hidroxi-1,3,5-triazin-2-il]-2,5-dimetilpiperazin-1-il]-6-hidroxi-1,3,5-triazin-2-ilamino]-1-hidroxi-3,6-diszulfonátonaftalin-2-ilazo]izoftalát; 5-[8-[4-[4-[4-[7-(3,5-dikarboxilátofenilazo)-8-hidroxi-3,6-diszulfonátonaftalin-1-ilamino]-6-hidroxi-1,3,5-triazin-2-il]-2,5-dimetilpiperazin-1-il]-6-hidroxi-1,3,5-triazin-2-ilamino]-1-hidroxi-3,6-diszulfonátonaftalin-2-ilazo]izoftálsav | 413-180-4 | 187285-15-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
611-061-00-3 | dinátrium-5-[5-[4-(5-klór-2,6-difluorpirimidin-4-ilamino)benzamido]-2-szulfonátofenilazo]-1-etil-6-hidroxi-4-metil-2-oxo-3-piridilmetilszulfonát | 412-530-3 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
611-062-00-9 | oktanátrium-2-(8-(4-klór-6-(3- ((4-klór-6-(3,6-diszulfonáto-2-(1,5-diszulfonátonaftalin-2-ilazo)-1-hidroxinaftalin-8-ilamino)-1,3,5-triazin-2-il)aminometil)fenilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino)-3,6-diszulfonáto-1-hidroxinaftalin-2-ilazo)naftalin-1,5-diszulfonát | 413-550-5 | — | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H315 H318 | GHS05 Dgr | H315 H318 | |||
611-063-00-4 | trinátrium-[4’-(8-acetilamino-3,6-diszulfonáto-2-naftilazo)-4’’-(6-benzoilamino-3-szulfonáto-2-naftilazo)bifenil-1,3’,3’’,1’’’-tetraolátoO,O’,O’’,O’’’]-réz(II) | 413-590-3 | 164058-22-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
611-064-00-X | 4-(3,4-diklórfenilazo)-2,6-di-szek-butilfenol | 410-600-8 | 124719-26-2 | STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373 ** H315 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H373 ** H315 H410 | |||
611-065-00-5 | 4-(4-nitrofenilazo)-2,6-di-szek-butilfenol | 410-610-2 | 111850-24-9 | STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373 ** H319 H315 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H373 ** H319 H315 H317 H410 | |||
611-066-00-0 | tetranátrium-5-[4-klór-6-(N-etilanilino)-1,3,5-triazin-2-ilamino]-4-hidroxi-3-(1,5-diszulfonátonaftalin-2-ilazo)-naftalin-2,7-diszulfonát | 411-540-5 | 130201-57-9 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H318 H317 H411 | |||
611-067-00-6 | bisz(trisz(2-(2-hidroxi(1-metil)etoxi)etil)ammónium)-7-anilino-4-hidroxi-3-(2-metoxi-5-metil-4-(4-szulfonátofenilazo)fenilazo)naftalin-2-szulfonát; bisz(trisz(2-(2-hidroxi(2-metil)etoxi)etil)ammónium)-7-anilino-4-hidroxi-3-(2-metoxi-5-metil-4-(4-szulfonátofenilazo)fenilazo)naftalin-2-szulfonát keveréke | 406-910-8 | — | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
611-068-00-1 | tetranátrium-4-amino-3,6-bisz[5-[4-klór-6-(2-hidroxietilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino]-2-szulfonátofenilazo)-5-hidroxinaftalin-2,7-diszulfonát | 400-690-7 | 85665-98-1 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
611-069-00-7 | N,N-di[poli(oxietilén)-ko-poli(oxipropilén)]-4-[(3,5-diciano-4-metil-2-tienil)azo]-3-metilanilin | 413-380-1 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
611-070-00-2 | dinátrium-(6-(4-anizidino)-3-szulfonáto-2-(3,5-dinitro-2-oxidofenilazo)-1-naftoláto)(1-(5-klór-2-oxidofenilazo)-2-naftoláto)kromát(1-); trinátrium-bisz(5-(4-anizidino)-3-szulfonáto-2-(3,5-dinitro-2-oxidofenilazo)-1-naftoláto)kromát(1-) keveréke | 405-665-4 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
611-071-00-8 | trisz(tetrametilammónium)-5-hidroxi-1-(4-szulfonátofenil)-4-(4-szulfonátofenilazo)pirazol-3-karboxilát | 406-073-9 | 131013-81-5 | Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 3 | H301 H412 | GHS06 Dgr | H301 H412 | |||
611-072-00-3 | 2,4-bisz[2,2’-[2-(N, N-dimetilamino)etiloxikarbonil]fenilazo]-1,3-dihidroxibenzol, dihidroklorid | 407-010-8 | 118208-02-9 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H411 | |||
611-073-00-9 | dimetil-3,3’-[N-[4-(4-bróm-2,6-dicianofenilazo)-3-hidroxifenil]imino]dipropionát | 407-310-9 | 122630-55-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
611-074-00-4 | nátrium-kálium-[3-[4-[5-(5-klór-2,6-difluorpirimidin-4-ilamino)-2-metoxi-3-szulfonátofenilazo]2-oxidofenilazo]-2,5,7-triszulfonáto-4-naftoláto]-réz(II); nátrium-kálium-[3-[4-[5-(5-klór-4,6-difluorpirimidin-2-ilamino)-2-metoxi-3-szulfonátofenilazo]-2-oxidofenilazo]-2,5,7-triszulfonáto-4-naftoláto]-réz(II) keveréke | 407-100-7 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
611-075-00-X | trisz(3,5,5-trimetilhexilammónium)-4-amino-3-[4-[4-(2-amino-4-hidroxifenilazo)anilino]-3-szulfonátofenilazo]-5,6-dihidro-5-oxo-6-fenilhidrazononaftalin-2,7-diszulfonát; trisz(3,5,5-trimetilhexilammónium)-4-amino-3-[4-[4-(4-amino-2-hidroxifenilazo)anilino]-3-szulfonátofenilazo]-5,6-dihidro-5-oxo-6-fenilhidrazononaftalin-2,7-diszulfonát (2:1) keveréke | 406-000-0 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | |||
611-076-00-5 | 3-(2,6-diklór-4-nitrofenilazo)-1-metil-2-fenilindol | 406-280-4 | 117584-16-4 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
611-077-00-0 | dilítium-dinátrium-[5,5’-diamino-[μ-4,4’-dihidroxi-1:2-κ-2,O4,O4’,-3,3’-[3,3’-dihidroxi-1:2-κ-2-O3,O3’-bifenil-4,4’-ilénbiszazo-1:2-(N3,N4-η:N3’,N4’-η)]dinaftalin-2,7-diszulfonáto(8)]]-dikuprát(2-) | 407-230-4 | 126637-70-5 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 | H302 H317 | GHS07 Wng | H302 H317 | |||
611-078-00-6 | [2,2’-(3,3’-dioxidobifenil-4,4’-diildiazo)bisz[6-[4-[3-(dietilamino)propilamino]-6-[3-(dietilammónio)propilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino]-3-szulfonáto-1-naftoláto]]diréz(II)-acetát-laktát | 407-240-9 | 159604-94-1 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
611-079-00-1 | dinátrium-7-[4-klór-6-(N-etil-o-toluidino)-1,3,5-triazin-2-ilamino]-4-hidroxi-3-(4-metoxi-2-szulfonátofenilazo)-2-naftalinszulfonát | 410-390-8 | 147703-64-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
611-080-00-7 | nátrium-3-[2-acetamido-4-[4-(2-hidroxibutoxi)fenilazo]fenilazo]benzolszulfonát | 410-150-2 | 147703-65-9 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
611-081-00-2 | tetranátrium-[7-[2,5-dihidroxi-KO2-7-szulfonáto-6-[4-(2,5,6-triklórpirimidin-4-ilamino)fenilazo]-(N1,N7-N)-1-naftilazo]-8-hidroxi-KO8-naftalin-1,3,5-triszulfonáto(6-)]-kuprát(II) | 411-470-5 | 141048-13-7 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
611-082-00-8 | pentanátrium-bisz[1-[3(vagy 5)-(4-anilino-3-szulfonátofenilazo)-4-hidroxi-2-oxidofenilazo]-6-nitro-4-szulfonáto-2-naftoláto]-ferrát(1-); pentanátrium-[[1-[3-(4-anilino-3-szulfonátofenilazo)-4-hidroxi-2-oxidofenilazo]-6-nitro-4-szulfonáto-2-naftoláto]-[5-(4-anilino-3-szulfonátofenilazo)-4-hidroxi-2-oxidofenilazo]-6-nitro-4-szulfonáto-2-naftoláto]-ferrát(1-) keveréke | 407-570-3 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
611-083-00-3 | 2-[N-etil-4-[(5,6-diklórbenzotiazol-2-il)azo]-m-toluidino]etil-acetát; 2-[N-etil-4-[(6,7-diklórbenzotiazol-2-il)azo]-m-toluidino]etil-acetát (1:1) keveréke | 411-560-4 | — | STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H372 ** H317 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H372 ** H317 H411 | |||
611-085-00-4 | a következő anyagok keveréke: 3-ciano-5-(2-ciano-4-nitrofenilazo)-2-(2-hidroxietilamino)-4-metil-6-[3-(2-fenoxietoxi)propilamino]piridin; 3-ciano-5-(2-ciano-4-nitrofenilazo)-6-(2-hidroxietilamino)-4-metil-2-[3-(2-fenoxietoxi)propilamino]piridin; 3-ciano-5-(2-ciano-4-nitrofenilazo)-2-amino-4-metil-6-[3-(3-hidroxipropoxi)propilamino]piridin; 3-ciano-5-(2-ciano-4-nitrofenilazo)-6-amino-4-metil-2-[3-(3-metoxipropoxi)propilamino]piridin | 411-880-4 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
611-086-00-X | monolítium-[5-[[2,4-dihidroxi-5-[(2-hidroxi-3,5-dinitrofenil)azo]fenil]azo]-2-naftalinszulfonát]-vas komplex, monohidrát | 411-360-7 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
611-087-00-5 | 3-[(5-ciano-1,6-dihidro-1,4-dimetil-2-hidroxil-6-oxo-3-piridinil)azo]-benzoiloxi-2-fenoxietán; 3-[(5-ciano-1,6-dihidro-1,4-dimetil-2-hidroxil-6-oxo-3-piridinil)azo]-benzoiloxi-2-etiloxi-2-etilfenol keveréke | 411-710-9 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
611-088-00-0 | trilítium-4-amino-3-[[4-[(4-[(2-amino-4-hidroxifenil)azo]fenil]amino]-3-szulfofenil]azo]-5-hidroxi-6-(fenilazo)naftalin-2,7-diszulfonát; trilítium-4-amino-3-[[4-[[4-[(4-amino-2-hidroxifenil)azo]fenil)amino]-3-szulfofenil]azo]-5-hidroxi-6-(fenilazo)naftalin-2,7-diszulfonát keveréke | 411-890-9 | — | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H412 | |||
611-089-00-6 | 2-[(4-etil-(2-hidroxietil)amino)-2-metilfenil]azo]-6-metoxi-3-metilbenzotiazolium-metilszulfát | 411-100-2 | 136213-73-5 | STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373 ** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H373 ** H317 H410 | |||
611-090-00-1 | 2,5-dibutoxi-4-(morfolin-4-il)benzoldiazónium-4-metilbenzolszulfonát | 413-290-2 | 93672-52-7 | Self-react. C Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H242 H302 H318 H317 H412 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H242 H302 H318 H317 H412 | T | ||
611-091-00-7 | nátrium (1,0-1,95)/lítium (0,051)-5-[[5-[(5-klór-6-fluorpirimidin-4-il)amino]-2-szulfonátofenil]azo]-1,2-dihidro-6-hidroxi-1,4-dimetil-2-oxo-3-piridinmetilszulfonát | 413-470-0 | 134595-59-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
611-092-00-2 | terc-dodecil/tetradecil)-ammónium-bisz[3-[4-[[5-(1,1-dimetilpropil)-2-hidroxi-3-nitrofenil]azo]-3-metil-5-hidroxi-(1H) pirazol-1-il]benzolszulfonamidáto]-kromát | 413-210-6 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
611-093-00-8 | nátrium-2-[4-[4-fluor-6-(2-szulfoetilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino]-2-ureidofenilazo]-5-(4-szulfofenilazo)benzol-1-szulfonát | 410-770-3 | 146177-84-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
611-094-00-3 | 2-[2-acetilamino-4-[N, N-bisz[(2-etoxi-karboniloxi)etil]amino]fenilazo]-5,6-diklór-1,3-benzotiazol; 2-[2-acetilamino-4-[N, N-bisz[(2-etoxi-karboniloxi)etil]amino]fenilazo)-6,7-diklór-1,3-benzotriazol (1:1) keveréke | 411-600-0 | 143145-93-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
611-095-00-9 | hexanátrium-1,1’-[(1-amino-8-hidroxi-3,6-diszulfonát-2,7-naftalindiil)bisz[azo(4-szulfonát-1,3-fenil)imino[6-[(4-klór-3-szulfonátofenil)amino]-1,3,5-triazin-2,4-diil]]]bisz(3-karboxipiridinium)-dihidroxid | 412-240-7 | 89797-03-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
611-096-00-4 | metil-N-[3-acetilamino)-4-(2-ciano-4-nitrofenilazo)fenil]-N-[(1-metoxi)acetil]-glicinát | 413-040-2 | 149850-30-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
611-097-00-X | 1,3-dihidroxi-4-[(5-fenilaminoszulfonil)-2-hidroxifenilazo]-n-(5-aminoszulfonil-2-hidroxifenilazo)benzol és 1,3-dihidroxi-4-[(5-fenilaminoszulfonil)-2-hidroxifenilazo]-n-[4-(4-nitro-2-szulfofenilamino)fenilazo]benzol (n = 2,5,6) izomerek vas komplexeinek keveréke | 414-150-3 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
611-098-00-5 | tetrakisz(tetrametilammónium)-3,3’-[6-(2-hidroxietilamino)-1,3,5-triazin-2,4-diilbiszimino(2-metil-4,1-fenilénazo)]bisznaftalin-1,5-diszulfonát | 405-950-3 | 131013-83-7 | Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 3 | H301 H412 | GHS06 Dgr | H301 H412 | |||
611-099-00-0 | (metilénbisz(4,1-fenilénazo(1-(3-(dimetilamino)propil)-1,2-dihidro-6-hidroxi-4-metil-2-oxopiridin-5,3-di-il)))-1,1'-dipiridinium-diklorid-dihidroklorid | 401-500-5 | 118658-99-4 | Carc. 1B Aquatic Chronic 2 | H350 H411 | GHS08 GHS09 Dgr | H350 H411 | |||
611-100-00-4 | kálium, nátrium-3,3’-(3(vagy 4)-metil-1,2-fenilénbisz(imino(6-klór)-1,3,5-triazin-4,2-diilimino(2-acetamido-5-metoxi)-4,1-fenilenazo)dinaftalin-1,5-diszulfonát | 403-810-6 | 140876-13-7 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
611-101-00-X | 2’-(4-klór-3-ciano-5-formil-2-tienil)azo-5’-dietilaminoacetanilid | 405-200-5 | 104366-25-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
611-102-00-5 | A következők reakcióterméke: C.I. Leuco Sulfur Black 1 és az alábbiakból álló keverék: dinátrium-4-{4-[8-amino-1-hidroxi-7-(4-szulfamoilfenilazo)-3,6-diszulfonáto-2-naftilazo]fenilszulfonilamino}benzoldiazónium-klorid; dinátrium-4-{4-[2,6-dihidroxi-3-(8-hidroxi-3,6-diszulfonáto-1-naftilazo)fenilazo]fenilszulfonilamino}benzoldiazónium-klorid | 424-500-7 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
611-103-00-0 | trinátrium-(1-(3-karboxiláto-2-oxido-5-szulfonátofenilazo)-5-hidroxi-7-szulfonátonaftalin-2-amido)-nikkel(II) | 407-110-1 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H318 H317 H411 | |||
611-104-00-6 | a következő anyagok keveréke: trinátrium-(2,4(vagy 2,6 vagy 4,6)-bisz(3,5-dinitro-2-oxidofenilazo)-5-hidroxifenoláto)(2(vagy 4 vagy 6)-(3,5-dinitro-2-oxidofenilazo)-5-hidroxi-4(vagy 2 vagy 6)-(4-(4-nitro-2-szulfonátoanilino)fenilazo)fenoláto)-ferrát(1-); trinátrium-bisz(2,4(vagy 2,6 vagy 4,6)-bisz(3,5-dinitro-2-oxidofenilazo)-5-hidroxifenoláto)-ferrát(1-); trinátrium-(2,4(vagy 2,6 vagy 4,6)-bisz(3,5-dinitro-2-oxidofenilazo)-5-hidroxifenoláto)(2(vagy 4 vagy 6)-(3,5-dinitro-2-oxidofenilazo)-5-hidroxi-4(vagy 2 vagy 6)-(4-nitro-2-szulfonátofenilazo)fenoláto)-ferrát(1-); trinátrium-(2,4(vagy 2,6 vagy 4,6)-bisz(3,5-dinitro-2-oxidofenilazo)-5-hidroxifenoláto)(2(vagy 4 vagy 6)-(3,5-dinitro-2-oxidofenilazo)-5-hidroxi-4(vagy 2 vagy 6)-(3-szulfonátofenilazo)fenoláto)-ferrát(1-); dinátrium-3,3’-(2,4-dihidroxi-1,3(vagy 1,5 vagy 3,5)-feniléndiazo)dibenzolszulfonát | 406-870-1 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
611-105-00-1 | nátrium-4-(4-klór-6-(N-etilanilino)-1,3,5-triazin-2-ilamino)2-(1-(2-klórfenil)-5-hidroxi-3-metil-1H-pirazol-4-ilazo)-benzolszulfonát | 407-800-2 | 136213-75-7 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
611-106-00-7 | hexanátrium-4,4’-dihidroxi-3,3’-bisz[2-szulfonáto-4-(4-szulfonátofenilazo)fenilazo]-7,7’[p-fenilénbisz[imino(6-klór-1,3,5-triazin-4,2-diil)imino]]dinaftalin-2-szulfonát | 410-180-6 | 157627-99-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
611-107-00-2 | kálium, nátrium-4-(4-klór-6-(3,6-diszulfonáto-7-(5,8-diszulfonátonaftalin-2-ilazo)-8-hidroxinaftalin-1-ilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino)-5-hidroxi-6-(4-(2-szulfátoetánszulfonil)fenilazo)naftalin-1,7-diszulfonát | 412-490-7 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
611-108-00-8 | dinátrium-5-((4-((4-klór-3-szulfonátofenil)azo)-1-naftil)azo)-8-(fenilamino)-1-naftalinszulfonát | 413-600-6 | 6527-62-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
611-109-00-3 | réz(II)-szulfát és tetranátrium-2,4-bisz[6-(2-metoxi-5-szulfonátofenilazo)-5-hidroxi-7-szulfonáto-2-naftilamino]-6-(2-hidroxietilamino)-1,3,5-triazin (2:1 arányú) reakciótermékei | 407-710-3 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
611-110-00-9 | tetranátrium/-lítium-4,4’-bisz-(8-amino-3,6-diszulfonáto-1-naftol-2-ilazo)-3-metilazobenzol | 408-210-8 | 124605-82-9 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
611-111-00-4 | dinátrium-2-[[4-(2-klóretilszulfonil)fenil]-[(2-hidroxi-5-szulfo-3-[3-[2-(2-(szulfoxi)etilszulfonil)etilazo]-4-szulfobenzoáto(3-)-kuprát(1-) | 414-230-8 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
611-112-00-X | tetranátrium-4-hidroxi-5-[4-[3-(2-szulfátoetánszulfonil)fenilamino]-6-morfolin-4-il-1,3,5-triazin-2-ilamino]-3-(1-szulfonátonaftalin-2-ilazo)naftalin-2,7-diszulfonát | 413-070-6 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
611-113-00-5 | lítium, nátrium-(2-(((5-((2,5-diklórfenil)azo)-2-hidroxifenil)metilén)amino)benzoáto(2-))(2-((4,5-dihidro-3-metil-5-oxo-1-fenil-1H-pirazol-4-il)azo)-5-szulfobenzoáto(3-))-kromát(2-) | 414-280-0 | 149626-00-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
611-114-00-0 | lítium, nátrium-(4-((5-klór-2-hidroxifenil)azo)-2,4-dihidro-5-metil-3H-pirazol-3-onáto(2-))(3-((4,5-dihidro-3-metil-1-(4-metilfenil)-5-oxo-1H-pirazol-4-il)azo)-4-hidroxi-5-nitrobenzolszulfonáto(3-))-kromát(2-) | 414-250-7 | 149564-66-9 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H412 | |||
611-115-00-6 | trilítium-bisz(4-((4-(dietilamino)-2-hidroxifenil)azo)-3-hidroxi-1-naftalinszulfonáto(3-))-kromát(3-) | 414-290-5 | 149564-65-8 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
611-116-00-1 | a következő anyagok keveréke: trinátrium-5-(4-klór-6-[2-(2,6-diklór-5-cianopirimidin-4-ilamino)-propilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino)-4-hidroxi-3-(1-szulfonátonaftalin-2-ilazo)naftalin-2,7-diszulfonát; trinátrium-5-{4-klór-6-[2-(2,6-diklór-5-cianopirimidin-4-ilamino)-1-metiletilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-4-hidroxi-3-(1-szulfonátonaftalin-2-ilazo)naftalin-2,7-diszulfonát; trinátrium-5-(4-klór-6-[2-(4,6-diklór-5-cianopirimidin-2-ilamino)-propilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino)-4-hidroxi-3-(1-szulfonátonaftalin-2-ilazo)naftalin-2,7-diszulfonát; trinátrium-5-{4-klór-6-[2-(4,6-diklór-5-cianopirimidin-2-ilamino)-1-metiletilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-4-hidroxi-3-(1-szulfonátonaftalin-2-ilazo)naftalin-2,7-diszulfonát | 414-620-8 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
611-117-00-7 | 1,3-bisz{6-fluor-4-[1,5-diszulfo-4-(3-aminokarbonil-1-etil-6-hidroxi-4-metilpirid-2-on-5-ilazo)fenil-2-ilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}propán, lítium- és nátriumsó | 415-100-3 | 149850-29-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
611-118-00-2 | nátrium-1,2-bisz[4-[4-{4-(4-szulfofenilazo)-2-szulfofenilazo}-2-ureidofenilamino]-6-fluor-1,3,5-triazin-2-ilamino]propán, nátriumsó | 413-990-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | ||||
611-119-00-8 | tetranátrium-4-[4-klór-6-(4-metil-2-szulfofenilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino]-6-(4,5-dimetil-2-szulfofenilazo)-5-hidroxinaftalin-2,7-diszulfonát | 415-400-4 | 148878-22-2 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
611-120-00-3 | 5-{4-[5-amino-2-[4-(2-szulfoxietilszulfonil)fenilazo]-4-szulfofenilamino]-6-klór-1,3,5-triazin-2-ilamino}-4-hidroxi-3-(1-szulfonaftalin-2-ilazo)naftalin-2,7-diszulfonsav, nátriumsó | 418-340-7 | 157707-94-3 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
611-121-00-9 | 6. főkomponens (izomer): a következők aszim. 1:2 Cr(III)-komplexe: A: 3-hidroxi-4-(2-hidroxinaftalin-1-ilazo)naftalin-1-szulfonsav, Na-só és B: 1-[2-hidroxi-5-(4-metoxifenilazo)fenilazo]naftalin-2-ol; 8. főkomponens (izomer): a következők aszim. 1:2 Cr(III)-komplexe: A: 3-hidroxi-4-(2-hidroxinaftalin-1-ilazo)naftalin-1-szulfonsav, Na-só és B: 1-[2-hidroxi-5-(4-metoxifenilazo)fenilazo]naftalin-2-ol | 417-280-9 | 30785-74-1 | Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H410 | |||
611-122-00-4 | hexanátrium-(di[N-(3-(4-[5-(5-amino-3-metil-1-fenilpirazol-4-ilazo)-2,4-diszulfoanilino]-6-klór-1,3,5-triazin-2-ilamino)fenil)-szulfamoil](diszulfo)-ftalocianináto)-nikkel | 417-250-5 | 151436-99-6 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
611-123-00-X | 3-(2,4-bisz(4-((5-(4,6-bisz(2-aminopropilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino)-4-hidroxi-2,7-diszulfonaftalin-3-il)azo)fenilamino)-1,3,5-triazin-6-ilamino)-propildietilammónium-laktát | 424-310-4 | 178452-66-9 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
611-124-00-5 | a következő anyagok keveréke: pentanátrium-5-amino-3-(5-{4-klór-6-[4-(2-szulfoxietoxiszulfonáto)fenilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-2-szulfonátofenilazo)-6-[5-(2,3-dibrómpropionilamino)-2-szulfonátofenilazo]-4-hidroxinaftalin-2,7-diszulfonát; pentanátrium-5-amino-6-[5-(2-brómakriloilamino)-2-szulfonátofenilazo]-3-(5-{4-klór-6-(4-(2-szulfoxietoxiszulfonáto)fenilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-2-szulfonátofenilazo)-4-hidroxinaftalin-2,7-diszulfonát; tetranátrium-5-amino-3-(5-{4-klór-6-[4-(vinilszulfonil)fenilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-2-szulfonátofenilazo]-6-[5-(2,3-dibrómpropionilamino)-2-szulfonátofenilazo]-4-hidroxinaftalin-2,7-diszulfonát | 424-320-9 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | ||||
611-125-00-0 | a következő anyagok keveréke: dinátrium-6-[3-karboxi-4,5-dihidro-5-oxo-4-szulfonátofenil)pirazolin-4-il-azo]-3-[2-oxido-4-(eténszulfonil)-5-metoxifenilazo]-4-oxidonaftalin-2-szulfonát-réz(II) komplex; dinátrium-6-(3-karboxi-4,5-dihidro-5-oxo-4-szulfonátofenil)pirazolin-4-il-azo]-3-[2-oxido-4-(2-hidroxietilszulfonil)-5-metoxifenilazo]-4-oxidonaftalin-2-szulfonát-réz(II) komplex | 423-940-7 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | |||
611-126-00-6 | 2,6-bisz-(2-(4-(4-aminofenilamino)fenilazo)-1,3-dimetil-3H-imidazolium)-4-dimetilamino-1,3,5-triazin, diklorid | 424-120-1 | 174514-06-8 | Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H410 | |||
611-127-00-1 | pentanátrium-4-amino-6-(5-(4-(2-etilfenilamino)-6-(2-szulfátoetánszulfonil)-1,3,5-triazin-2-ilamino)-2-szulfonátofenilazo)-5-hidroxi-3-(4-(2-szulfátoetánszulfonil)fenilazo)naftalin-2,7-diszulfonát | 423-790-2 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 H412 | G | ||
611-128-00-7 | N,N'-bisz{6-klór-4-[6-(4-vinilszulfonilfenilazo)-2,7-diszulfonsav-5-hidroxinaftalin-4-ilamino]-1,3,5-triazin-2-il}-N-(2-hidroxietil)etán-1,2-diamin, nátriumsó | 419-500-9 | 171599-85-2 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
611-129-00-2 | 5-[(4-[(7-amino-1-hidroxi-3-szulfo-2-naftil)azo]-2,5-dietoxifenil)azo]-2-[(3-foszfonofenil)azo]benzoesav; 5-[(4-[(7-amino-1-hidroxi-3-szulfo-2-naftil)azo]-2,5-dietoxifenil)azo]-3-[(3-foszfonofenil)azo]benzoesav keveréke | 418-230-9 | 163879-69-4 | Expl. 1.3 **** Repr. 2 STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H203 H361f *** H373 ** H317 H411 | GHS01 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H203 H361f *** H373 ** H317 H411 | |||
611-130-00-8 | tetraammónium-2-[6-[7-(2-karboxilátofenilazo)-8-hidroxi-3,6-diszulfonáto-1-naftilamino]-4-hidroxi-1,3,5-triazin-2-ilamino]benzoát | 418-520-5 | 183130-96-3 | Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H319 H412 | GHS07 Wng | H319 H412 | |||
611-131-00-3 | 2-[2-hidroxi-3-(2-klórfenil)karbamoil-1-naftilazo]-7-[2-hidroxi-3-(3-metilfenil)karbamoil-1-naftilazo]fluorén-9-on | 420-580-2 | 151798-26-4 | Repr. 1B Aquatic Chronic 4 | H360D *** H413 | GHS08 Dgr | H360D *** H413 | |||
611-132-00-9 | pentanátrium-bisz{7-[4-(1-butil-5-ciano-1,2-dihidro-2-hidroxi-4-metil-6-oxo-3-piridilazo)fenilszulfonilamino]-5’-nitro-3,3’-diszulfonátonaftalin-2-azobenzol-1,2’-dioláto}-kromát(III) | 419-210-2 | 178452-71-6 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
611-133-00-4 | diazotált 2-amino-1-hidroxibenzol-4-szulfanilid és 2-amino-1-hidroxibenzol-4-szulfonamid keverékének rezorcinnal történő összekapcsolásával, majd a keverék diazotált 3-aminobenzol-1-szulfonsavval (metanilsav) és 4’-amino-4-nitro-1,1’-difenilamin-2-szulfonsavval történő összekapcsolásával és vas-kloriddal történő fémesítésével előállított azofestékek vaskomplexének feldolgozási terméke, nátriumsó | 419-260-5 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | |||
611-134-00-X | trinátrium-2-{α-[2-hidroxi-3-[4-klór-6-[4-(2,3-dibrómpropionilamino)-2-szulfonátofenilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino]-5-szulfonátofenilazo]benzilidénhidrazino}-4-szulfonáto-benzoát, réz komplex | 423-770-3 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | |||
611-135-00-5 | 2-[[4-amino-2-ureidofenilazo]-5-[(2-(szulfoxi)etil)szulfonil]]benzolszulfonsav és 2,4,6-trifluorpirimidin reakciója után a megfelelő vinilszulfonil-származékká részlegesen elhidrolizált termék, kevert kálium/nátriumsó | 424-250-9 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
611-136-00-0 | 2-{4-(2-ammóniopropilamino)-6-[4-hidroxi-3-(5-metil-2-metoxi-4-szulfamoilfenilazo)-2-szulfonátonaft-7-ilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-2-aminopropil-formiát | 424-260-3 | — | Repr. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H361f *** H318 H411 | GHS05 GHS08 GHS09 Dgr | H361f *** H318 H411 | |||
611-137-00-6 | 6-terc-butil-7-klór-3-tridecil-7,7a-dihidro-1H-pirazolo[5,1-c]-1,2,4-triazol | 419-870-1 | 159038-16-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
611-138-00-1 | 2-(4-aminofenil)-6-terc-butil-1H-pirazolo[1,5-b][1,2,4]triazol | 415-910-7 | 152828-25-6 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
611-139-00-7 | C.I. Leuco Sulphur Black 1 és (3-klór-2-hidroxipropil)trimetilammónium-klorid reakcióterméke | 424-510-1 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H411 | |||
611-140-00-2 | azafenidin (ISO); 2-(2,4-diklór-5-prop-2-iniloxifenil)-5,6,7,8-tetrahidro-1,2,4-triazolo[4,3-a]piridin-3(2H)-on | — | 68049-83-2 | Repr. 1B STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360Df H373 ** H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H360Df H373 ** H410 | M = 1 000 | ||
611-141-00-8 | 5-(4-[4-[4-(3,5-dikarboxi-fenilazo)fenilamino]-6-morfolin-4-il-1,3,5-triazin-2-ilamino]fenilazo)izoftálsav, vegyes mononátrium- és diammónium-só | 414-410-6 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
611-142-00-3 | előállítási módszerével meghatározott termék: poliazo-festékanyag, melynek előállítása 4-[4-(1-amino-8-hidroxi-3,6-diszulfo-2-naftilazo)fenilszulfonilamino] benzoldiazónium 4-karboxi-benzoldiazóniumhoz és difenilamin-3-szulfo-4,4'-bisz-diazóniumhoz való kapcsolásával, majd a keletkező vegyületeknek 2-naftol és 3-aminofenol nátriumsóihoz kapcsolásával történik; nátrium-klorid | 425-740-5 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
611-143-00-9 | trinátrium-2-(2-[α-(2-karboxiláto-κ-O-4-szulfonátofenilazo)benzilidén]hidrazino-κ-N')-6-(2,6-difluorpirimidin-4-il-amino)-4-szulfonátofenoláto-kuprát(II); trinátrium-2-(2-[α-(2-karboxiláto-κ-O-4-szulfonátofenilazo)benzilidén]hidrazino-κ-N')-6-(4,6-difluorpirimidin-4-il-amino)-2-szulfonátofenoláto-kuprát(II) keveréke | 428-260-4 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
611-144-00-4 | a következő anyagok keveréke: 7-amino-3,8-bisz[4-(2-szulfoxietilszulfonil)fenilazo]-4-hidroxinaftalin-2-szulfonsav Na/K sói; 7-amino-3-[4-(2-szulfoxietiszulfonil)fenilazo]-4-hidroxi-8-[4-(2-szulfoxietilszulfonil)-2-szulfofenilazo]naftalin-2-szulfonsav Na/K sói; 7-amino-8-[4-(2-szulfoxietiszulfonil)fenilazo]-4-hidroxi-3-[4-(2-szulfoxietilszulfonil)-2-szulfofenilazo]naftalin-2-szulfonsav Na/K sói; 7-amino-3,8-bisz-[4-(2-szulfoxietilszulfonil)-2-szulfofenilazo]-4-hidroxinaftalin-2-szulfonsav Na/K sói | 429-070-4 | 214362-06-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
611-145-00-X | tetranátrium-3-(1,5-diszulfonátonaftalin-2-ilazo)-4-hidroxi-7-{4-klór-6-[4-(2-szulfoxietilszulfonil)fenilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}naftalin-2-szulfonát; 3-(2,5-diszulfofenilazo)-4-hidroxi-7-{4-klór-6-[4-(2-szulfoxietilszulfonil)fenilamino{-1,3,5-triazin-2-ilamino}naftalin-2-szulfonsav, nátriumsó keveréke | 429-440-5 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
611-146-00-5 | a következő anyagok keveréke: pentanátrium-3-(4-(4-(7-(2,4-diamino-5-szulfonáto-3-(4-szulfonátofenilazo)fenilazo)-1-hidroxi-3-szulfonátonaftalin-2-ilazo)-2-szulfonátofenilamino)fenilazo)-4-hidroxi-6-(2-oxo-1-fenilkarbamoilpropilazo)naftalin-2-szulfonát; pentanátrium-6-((2,4-diamino-5-szulfonátofenil)azo)-3-((4-((4-((7-((2,4-diamino-5-szulfonátofenil)azo)-1-hidroxi-3-szulfonátonaftalin-2-il)azo)fenil)amino)-2-szulfonátofenil)azo)-4-hidroxinaftalin-2-szulfonát; pentanátrium-6-((2,4-diamino-5-szulfonáto-3-((4-szulfonátofenil)azo)fenil)azo)-3-((4-((4-((1,7-dihidroxi-3-szulfonátonaftalin-2-il)azo)-2-szulfonátofenil)amino)fenil)azo)-4-hidroxinaftalin-2-szulfonát; hexanátrium-6-((2,4-diamino-5-szulfonátofenil)azo)-3-((4-((4-((7-((2,4-diamino-5-szulfonáto-3-((4-szulfonátofenil)azo)fenil)azo)-1-hidroxi-3-szulfonátonaftalin-2-il)azo)-2-szulfonátofenil)amino)fenil)azo)-4-hidroxinaftalin-2-szulfonát | 430-070-1 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
611-147-00-0 | nátrium-, kálium-, lítium-5-amino-3,6-bisz(5-(4-klór-6-(metil-(2-metilaminoacetil)amino)-1,3,5-triazin-2-ilamino)-2-szulfonátofenilazo)-4-hidroxinaftalin-2,7-diszulfonát | 430-090-0 | 205764-96-1 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
611-148-00-6 | 2-(3-(2,6-diklór-4-nitrofenilazo)karbazol-9-il)etanol; 2-(2-(3-(2,6-diklór-4-nitrofenilazo)karbazol-9-il)etoxi)etanol; 3-(2,6-diklór-4-nitrofenilazo)karbazol keveréke | 429-590-1 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
611-149-00-1 | 2-(2-klóracetoxi)etil-3-((4-(2,5-diklór-4-fluorszulfonilfenilazo)-3-metilfenil)etilamino)propionát | 427-570-7 | 193486-83-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
611-150-00-7 | tetralítium-2-[6-[7-[2-(karboxiláto)fenilazo]-8-hidroxi-3,6-diszulfonáto-1-naftilamino]-4-hidroxi-1,3,5-triazin-2-il-amino]benzoát | 440-460-3 | — | Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H319 H412 | GHS07 Wng | H319 H412 | |||
611-151-00-2 | krizoidin; 4-(fenilazo)benzol-1,3-diamin | 207-803-7 | 495-54-5 | Muta. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H341 H302 H315 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H341 H302 H315 H410 | |||
611-152-00-8 | krizoidin-monohidroklorid; 4-fenilazofenilén-1,3-diamin-monohidroklorid; [1] krizoidin-monoacetát; 4-(fenilazo)benzol-1,3-diamin-monoacetát; [2] krizoidin-acetát; 4-(fenilazo)benzol-1,3-diamin-acetát; [3] krizoidin-p-dodecilbenzolszulfonát; dodecilbenzolszulfonsav és 4-(fenilazo)benzol-1,3-diamin (1:1) vegyülete; [4] krizoidin-dihidroklorid; 4-(fenilazo)benzol-1,3-diamin-dihidroklorid; [5] krizoidin-szulfát; bisz[4-(fenilazo)benzol-1,3-diamin]-szulfát [6] | 208-545-8 [1] 278-290-5 [2] 279-116-0 [3] 264-409-8 [4] 281-549-5 [5] 282-432-1 [6] | 532-82-1 [1] 75660-25-2 [2] 79234-33-6 [3] 63681-54-9 [4] 83968-67-6 [5] 84196-22-5 [6] | Muta. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H341 H302 H315 H318 H400 H410 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H341 H302 H315 H318 H410 | |||
611-153-00-3 | krizoidin C10-14-alkil származékok; benzolszulfonsav, mono-C10-14-alkil származékok, 4-(fenilazo)-1,3-benzoldiaminnal alkotott vegyületei; [1] krizoidin és dibutilnaftalinszulfonsav vegyülete; dibutilnaftalinszulfonsav, 4-(fenilazo)benzol-1,3-diaminnal alkotott (1:1) vegyülete [2] | 286-946-7 [1] 304-236-8 [2] | 85407-90-5 [1] 94247-67-3 [2] | Muta. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H341 H302 H315 H318 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H341 H302 H315 H318 | |||
611-154-00-9 | trinátrium 5-benzamido-4-hidroxi-3-(4-metil-2-szulfonátofenilazo)naftalin-2,7-diszulfonát | 403-670-6 | 92408-46-3 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
611-155-00-4 | 4,4′-oxibisz(benzolszulfonilazid) | 431-850-4 | 7456-68-0 | Expl. 1.1**** STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H201 H373** H400 H410 | GHS01 GHS08 GHS09 Dgr | H201 H373** H410 | |||
611-156-00-X | triammónium-4-[4-[7-(4-karboxilátoanilino)-1-hidroxi-3-szulfonáto-2-naftilazo]-2,5-dimetoxifenilazo]benzoát | 432-270-4 | 221354-37-6 | Repr. 2 STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H361f*** H373** H411 | GHS08 GHS09 Wng | H361f*** H373** H411 | |||
611-157-00-5 | benzolszulfonsav, 3,3'-(metilénbisz((dihidroxifenilén)azo))-bisz-, kálium/nátriumsó; kálium/nátrium-3-[(E)-(6-{3,4-dihidroxi-2-}(Z)-(3-szulfonátofenil)diazenil]benzil}-2,3-dihidroxifenil)diazenil]benzolszulfonát | 432-590-4 | 243869-48-9 | Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H319 H412 | GHS07 Wng | H319 H412 | |||
611-158-00-0 | 2,3,4,2',3',4'-hexahidroxi-5,5'-diacetildifenilmetán és 6-diazo-5,6-dihidro-5-oxo-1-naftalinszulfonil-klorid és 3-diazo-3,4-dihidro-6-metoxi-4-oxo-1-naftalinszulfonil-klorid reakcióterméke | 421-520-8 | — | **** Aquatic Chronic 4 | **** H413 | **** | **** H413 | |||
611-159-00-6 | dinátrium-4-amino-6-((4-((4-(2,4-diaminofenil)azo)fenilszulfamoil)fenil)azo)-5-hidroxi-3-((4-nitrofenil)azo)naftalin-2,7-diszulfonát | 421-880-6 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
611-160-00-1 | a következő anyagok keveréke: 1,1,1-trisz(fenil-4'-(3''-diazo-3'',4''-dihidro-4''-oxonaftalin-1''-szulfonáto)etán; 1,1,1-trisz(fenil-4'-(6''-diazo-5'', 6''-dihidro-5''-oxonaftalin-1''-szulfonáto)etán; 1,1,1-trisz(p-hidroxifenil)etán 6-diazo-5,6-dihidro-5-oxo-1-naftilszulfonil-kloriddal és 3-diazo-3,4-dihidro-4-oxo-1-naftilszulfonil-kloriddal képzett (2:1) reakcióterméke; 1,1,1-trisz(p-hidroxifenil)etán 6-diazo-5,6-dihidro-5-oxo-1-naftilszulfonil-kloriddal és 3-diazo-3,4-dihidro-4-oxo-1-naftilszulfonil-kloriddal képzett (1:2) reakcióterméke | 422-760-6 | — | **** Aquatic Chronic 4 | **** H413 | **** | **** H413 | |||
611-161-00-7 | trinátrium-[1,2'-(2-(8-amino-3,5-diszulfonátonaftalin)azo)-(4'-nitrobenzol)dioláto-O, O,N][(Z)-2,2-((fenilkarbamoilprop-1'-enil)azo)-5-szulfamoilbenzol)dioláto-O, O,N]-kromát(III) | 423-100-1 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
611-162-00-2 | 2,4-bisz(((2-(dimetilammónio)etiloxi)karbonil)fen-2-ilazo)-1,3-diolbisz(metánszulfonát) | 429-600-4 | — | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H411 | |||
611-163-00-8 | 2,4-bisz(((2-(dimetilammónio)etiloxi)karbonil)fen-2-ilazo)benzol-1,3-diol-szulfát | 429-610-9 | — | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H411 | |||
611-164-00-3 | a következő anyagok keveréke: 2,2'-dimetil-2,2'-azobutánnitril; 2-metilpentánnitril-2-azo-2′-(2′-metilpropánnitril); 2,2′-dimetil-2,2′-azoheptánnitril; 2-metilheptánnitril-2-azo-2′-(2′-metilpropánnitril); 2-metilheptánnitril-2-azo-2′-(2′-metilbutánnitril) | 429-710-2 | — | Self-react. D Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H242 H302 H411 | GHS02 GHS07 GHS09 Dgr | H242 H302 H411 | |||
611-165-00-9 | tetranátrium-4-amino-6-(5-(2,6-difluorpirimidin-4-ilamino)-2-szulfonátofenilazo)-5-hidroxi-3-(4-(szulfátoetilszulfonil)fenilazo)naftalin-2,7-diszulfonát; tetranátrium-4-amino-6-(5-(4,6-difluorpirimidin-2-ilamino)-2-szulfonátofenilazo)-5-hidroxi-3-(4-(2-szulfátoetilszulfonil)fenilazo)naftalin-2,7-diszulfonát keveréke | 431-830-5 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
611-166-00-4 | pentanátrium-4-amino-5-hidroxi-3-{(E)-4-[2-(szulfonátooxi)etilszulfonil]fenilazo}-6-{(E)-2-szulfonáto-4-[2-(szulfonátooxi)etilszulfonil]fenilazo}naftalin-2,7-diszulfonát; tetranátrium-4-amino-5-hidroxi-3-{(E)-4-[2-(szulfonáto-oxi)etilszulfonil]fenilazo}-6-[(E)-2-szulfonáto-4-(vinilszulfonil)fenilazo]naftalin-2,7-diszulfonát; tetranátrium-4-amino-5-hidroxi-6-(E)-2-szulfonáto-4-}2-(szulfonátooxi)etilszulfonil]fenilazo}-3-[(E)-4-(vinilszulfonil)fenilazo]naftalin-2,7-diszulfonát keveréke | 432-100-9 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
611-167-00-X | nátrium-bisz[trisz(2-hidroxietil)ammónium][6-anilino-4'-(4,8-diszulfonáto-2-naftilazo)-5'-metil-3-szulfonátonaftalin-2-azobenzol-1,2'-dioláto]kuprát(II) | 435-240-9 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
611-168-00-5 | 3-[[4-klór-6-[[7-[(1,5-diszulfo-2-naftalenil)azo]-8-hidroxi-3,6-diszulfo-1-naftalenil]amino]-1,3,5-triazin-2-il]amino]-5-[[4-klór-6-[[8-hidroxi-3,6-diszulfo-7-[(2-szulfofenil)azo]-1-naftalenil]amino]-1,3,5-triazin-2-il]amino]benzoesav; 3,5-bisz[[4-klór-6-[[7-[(1,5-diszulfo-2-naftalenil)azo]-8-hidroxi-3,6-diszulfo-1-naftalenil]amino]-1,3,5-triazin-2-il]amino]benzoesav keveréke | 435-440-6 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
611-169-00-0 | nátrium-5-(2-karboxifenilazo)-6-hidroxinaftalin-2-szulfonát | 435-800-2 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
611-170-00-6 | trinátrium-2-((1-(2-hidroxi-κ-O-5-(2-szulfonátoetánszulfonil)fenilazo-κ-N 2)-1-fenilmetil)azo-κ-N 1)4-szulfonátobenzoát(5-)-κ-O)kuprát(II); dinátrium-2-((1-(5-eténszulfonil-2-hidroxi-κ-O-fenilazo-κ-N 2)-1-fenilmetil)azo-κ-N 1)-4-szulfonátobenzoát-κ-O-(5-))kuprát(II) keveréke | 435-880-9 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
611-171-00-1 | trinátrium-3-(5-(2,6-difluorpirimidin-4-ilamino)-2-szulfonátofenilazo)-5-(4-fluor-6-morfolin-4-il-1,3,5-triazin-2-ilamino)-4-hidroxi-2,7-naftalindiszulfonát; trinátrium-3-(5-(4,6-difluorpirimidin-2-ilamino)-2-szulfonátofenilazo)-5-(4-fluor-6-morfolin-4-il-1,3,5-triazin-2-ilamino)-4-hidroxi-2,7-naftalindiszulfonát keveréke | 436-890-6 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
611-172-00-7 | triammónium-6-amino-3-((2,5-dietoxi-4-(3-foszfonofenil)azo)fenil)azo-4-hidroxi-2-naftalinszulfonát; diammónium-3-((4-((7-amino-1-hidroxi-3-szulfonaftalin-2-il)azo)-2,5-dietoxifenil)azo)benzoát keveréke | 438-310-7 | — | Self-react. C**** Repr. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 | H242 H361f*** H302 H373** H412 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H242 H361f*** H302 H373** H412 | |||
611-173-00-2 | 3-[3-karbamoil-5-(5-{4-klór-6-[4-(2-szulfonátooxietilszulfonil)anilino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-2-szulfonátofenilazo)-1,2-dihidro-6-hidroxi-4-metil-2-oxo-1-piridil]propánsav, trinátriumsó; 3-[3-karbamoil-5-(5-{4-klór-6-[4-(vinilszulfonil)anilino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-2-szulfonátofenilazo)-1,2-dihidro-6-hidroxi-4-metil-2-oxo-1-piridil]propánsav, dinátriumsó keveréke | 440-510-4 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
611-174-00-8 | 3-[5-(4-eténszulfonilbutirilamino)-2-szulfofenilazo]-5-4-klór-[6-(4-(3-amino-5-hidroxi-2,7-diszulfonaftalin-4-ilazo)-3-szulfofenilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino[-4-hidroxinaftalin-2,7-diszulfonsav, nátriumsó; 3-[5-(4-(2-klóretánszulfonil)butirilamino)-2-szulfofenilazo]-5-4-klór-[6-(4-(3-amino-5-hidroxi-2,7-diszulfonaftalin-4-ilazo)-3-szulfofenilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-4-hidroxinaftalin-2,7-diszulfonsav, nátriumsó keveréke | 442-290-5 | 457624-86-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
611-175-00-3 | a következő anyagok keveréke: trinátrium-5-{4-klór-6-[N-etil-(3-(2-szulfonátooxi)-etilszulfonil)anilino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-4-hidroxi-3-[4-(vinilszulfonil)fenilazo{naftalin-2,7-diszulfonát; trinátrium-5-{4-klór-6-[N-etil-3-(vinilszulfonil)anilino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-4-hidroxi-3-[4-(2-(szulfonátooxi)etilszulfonil)fenilazo]naftalin-2,7-diszulfonát; dinátrium-5-4-klór-6-[N-etil-3-(vinilszulfonil)anilino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-4-hidroxi-3-[(4-vinilszulfonil)fenilazo]naftalin-2,7-diszulfonát; tetranátrium-5-4-klór-6-[N-etil-3-(2-(szulfonátooxi)etilszulfonil)anilino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-3-[4-(2-(szulfonátooxi)etil-szulfonil)fenilazo]-4-hidroxinaftalin-2,7-diszulfonát | 444-050-5 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
611-176-00-9 | 2,6-bisz(2,3,4-trihidroxibenzil)-p-krezol észtere 6-diazo-5,6-dihidro-5-oxo-1-naftalinszulfonáttal | 444-250-2 | — | Self-react. C**** Aquatic Chronic 2 | H242 H411 | GHS02 GHS09 Dgr | H242 H411 | |||
611-177-00-4 | pentanátrium-bisz[6-anilino-3,5'-diszulfonátonaftalin-2-azobenzol-1,2'-dioláto]-kobaltát(III); tetranátrium-[6-anilino-3,5'-diszulfonátonaftalin-2-azobenzol-1,2'-dioláto][6-anilino-5'-szulfamoil-3-szulfonátonaftalin-2-azobenzol-1,2'-dioláto]-kobaltát(III); trinátrium-bisz[6-anilino-5'-szulfamoil-3-szulfonátonaftalin-2-azobenzol-1,2'-dioláto]-kobaltát(III) keveréke | 444-290-0 | 508202-43-5 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 H412 | |||
611-178-00-X | a következő anyagok keveréke: pentanátrium 4-amino-5-hidroxi-3-{(E)-4-[2-(szulfonátooxi)etilszulfonil]fenilazo}-6-{(E)-2-szulfonáto-4-[2-(szulfonátooxi)etilszulfonil]fenilazo}naftalin-2,7-diszulfonát; tetranátrium-4-amino-5-hidroxi-3-{(E)-4-[2-(szulfonátooxi)etilszulfonil]fenilazo}-6-[(E)-2-szulfonáto-4-(vinilszulfonil)fenilazo]naftalin-2,7-diszulfonát; tetranátrium-4-amino-5-hidroxi-6-{(E)-2-szulfonáto-4-[2-(szulfonátooxi)etilszulfonil]fenilazo}-3-[(E)-4-(vinilszulfonil)fenilazo]naftalin-2,7-diszulfonát; trinátrium-4-amino-5-hidroxi-3-[(E)-4-(vinilszulfonil)fenilazo]-6-[(E)-2-szulfonáto-4-(vinilszulfonil)fenilazo]naftalin-2,7-diszulfonát; trinátrium-4-amino-5-hidroxi-3-[(2-hidroxietilszulfonil)fenilazo]-6-[(E)-2-szulfonáto-4-(vinilszulfonil)fenilazo]naftalin-2,7-diszulfonát; trinátrium-4-amino-5-hidroxi-3-[(E)-4-(vinilszulfonil)fenilazo]-6-[-2-szulfonáto-4-(2-hidroxietilszulfonil)fenilazo]naftalin-2,7-diszulfonát | 445-280-9 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 H412 | |||
611-179-00-5 | pentanátrium-2-[[8-[[4-klór-6-[[4-(2-szulfonát-etilszulfonil)]fenil]amino]-1,3,5-triazin-2-il]amino-1-hidroxi-3,6-diszulfonáto-2-naftalinil]azo]naftalin-1,5-diszulfonát; 2-[[8-[[4-klór-6-[[4-[[2-etenil]szulfonil]fenil]amino]-1,3,5-triazin-2-il]amino]-1-hidroxi-3,6-diszulfonáto-2-naftalinil]azo]naftalin-1,5-diszulfonát keveréke | 450-010-8 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
611-180-00-0 | vas, komplexek diazotált 4-aminobenzolszulfonamiddal, diazotált 3-aminobenzolszulfonsavval, diazotált 3-amino-4-hidroxibenzolszulfonamiddal, diazotált 3-amino-4-hidroxi-N-fenilbenzolszulfonamiddal, diazotált 5-amino-2-(fenilamino)benzolszulfonsavval és rezorcinnal, nátriumsók | 417-850-7 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
612-001-00-9 | monometilamin; [1] dimetilamin; [2] trimetilamin [3] | 200-820-0 [1] 204-697-4 [2] 200-875-0 [3] | 74-89-5 [1] 124-40-3 [2] 75-50-3 [3] | Flam. Gas 1 Press. Gas Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H220 H332 H335 H315 H318 | GHS02 GHS04 GHS05 GHS07 Dgr | H220 H332 H335 H315 H318 | * Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 5 % Eye Irrit. 2; H319: 0,5 % ≤ C < 5 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | U5 | |
612-001-01-6 | monometilamin … %; [1] dimetilamin … %; [2] trimetilamin … % [3] | 200-820-0 [1] 204-697-4 [2] 200-875-0 [3] | 74-89-5 [1] 124-40-3 [2] 75-50-3 [3] | Flam. Liq. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H224 H332 H302 H314 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H224 H332 H302 H314 | * STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | B | |
612-002-00-4 | etilamin | 200-834-7 | 75-04-7 | Flam. Gas 1 Press. Gas Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H220 H319 H335 | GHS02 GHS04 GHS07 Dgr | H220 H319 H335 | U | ||
612-003-00-X | dietilamin | 203-716-3 | 109-89-7 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H225 H332 H312 H302 H314 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H225 H332 H312 H302 H314 | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | ||
612-004-00-5 | trietilamin | 204-469-4 | 121-44-8 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H225 H332 H312 H302 H314 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H225 H332 H312 H302 H314 | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | ||
612-005-00-0 | butilamin | 203-699-2 | 109-73-9 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H225 H332 H312 H302 H314 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H225 H332 H312 H302 H314 | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | ||
612-006-00-6 | etiléndiamin; 1,2-diaminoetán | 203-468-6 | 107-15-3 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H226 H312 H302 H314 H334 H317 | GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H226 H312 H302 H314 H334 H317 | |||
612-007-00-1 | 2-aminopropán; izopropilamin | 200-860-9 | 75-31-0 | Flam. Liq. 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H224 H319 H335 H315 | GHS02 GHS07 Dgr | H224 H319 H335 H315 | |||
612-008-00-7 | anilin | 200-539-3 | 62-53-3 | Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H351 H341 H331 H311 H301 H372 ** H318 H317 H400 | GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H351 H341 H331 H311 H301 H372 ** H318 H317 H400 | * STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,2 % ≤ C < 1 % | ||
612-009-00-2 | anilin sói | — | — | Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H351 H341 H331 H311 H301 H372 ** H318 H317 H400 | GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H351 H341 H331 H311 H301 H372 ** H318 H317 H400 | * STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,2 % ≤ C < 1 % | A | |
612-010-00-8 | klóranilinek (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H373 ** H410 | C | ||
612-011-00-3 | 4-nitrozoanilin | 211-535-6 | 659-49-4 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 H312 H302 | GHS07 Wng | H332 H312 H302 | |||
612-012-00-9 | o-nitroanilin; [1] m-nitroanilin; [2] p-nitroanilin [3] | 201-855-4 [1] 202-729-1 [2] 202-810-1 [3] | 88-74-4 [1] 99-09-2 [2] 100-01-6 [3] | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 | H331 H311 H301 H373 ** H412 | GHS06 GHS08 Dgr | H331 H311 H301 H373 ** H412 | C | ||
612-013-00-4 | 3-aminobenzolszulfonsav; metanilsav | 204-473-6 | 121-47-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 H312 H302 | GHS07 Wng | H332 H312 H302 | |||
612-014-00-X | szulfanilsav; 4-aminobenzolszulfonsav | 204-482-5 | 121-57-3 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H315 H317 | GHS07 Wng | H319 H315 H317 | |||
612-015-00-5 | N-metilanilin | 202-870-9 | 100-61-8 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H373 ** H410 | |||
612-016-00-0 | N,N-dimetilanilin | 204-493-5 | 121-69-7 | Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 | H351 H331 H311 H301 H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H331 H311 H301 H411 | |||
612-017-00-6 | N-metil-N-2,4,6-tetranitroanilin; tetril | 207-531-9 | 479-45-8 | Expl. 1.1 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 | H201 H331 H311 H301 H373** | GHS01 GHS06 GHS08 Dgr | H201 H331 H311 H301 H373** | |||
612-018-00-1 | bisz(2,4,6-trinitrofenil)amin; hexil | 205-037-8 | 131-73-7 | Expl. 1.1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 Aquatic Chronic 2 | H201 H330 H310 H300 H373** H411 | GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H201 H330 H310 H300 H373** H411 | |||
612-019-00-7 | dipikrilamin ammóniumsója | 220-639-0 | 2844-92-0 | Expl. 1.1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 Aquatic Chronic 2 | H201 H330 H310 H300 H373** H411 | GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H201 H330 H310 H300 H373** H411 | |||
612-020-00-2 | 1-naftilamin | 205-138-7 | 134-32-7 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
612-022-00-3 | 2-naftilamin | 202-080-4 | 91-59-8 | Carc. 1A Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H350 H302 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H302 H411 | Carc. 1A; H350: C ≥ 0,01 % | ||
612-023-00-9 | fenilhidrazin; [1] fenilhidrazinium-klorid; [2] fenilhidrazin-hidroklorid; [3] fenilhidrazinium-szulfát (2:1) [4] | 202-873-5 [1] 200-444-7 [2] 248-259-0 [3] 257-622-2 [4] | 100-63-0 [1] 59-88-1 [2] 27140-08-5 [3] 52033-74-6 [4] | Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H350 H341 H331 H311 H301 H372 ** H319 H315 H317 H400 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H341 H331 H311 H301 H372 ** H319 H315 H317 H400 | |||
612-024-00-4 | m-toluidin; 3-aminotoluol | 203-583-1 | 108-44-1 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 | H331 H311 H301 H373 ** H400 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H373 ** H400 | |||
612-025-00-X | nitrotoluidinok (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H331 H311 H301 H373 ** H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H373 ** H411 | C | ||
612-026-00-5 | difenilamin | 204-539-4 | 122-39-4 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H373 ** H410 | |||
612-027-00-0 | xilidinek (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) dimetilanilinek (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H331 H311 H301 H373 ** H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H373 ** H411 | C | ||
612-028-00-6 | p-feniléndiamin | 203-404-7 | 106-50-3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H301 H319 H317 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H319 H317 H410 | |||
612-029-00-1 | benzol-1,4-diamin-dihidroklorid; p-feniléndiamin-dihidroklorid | 210-834-9 | 624-18-0 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H301 H319 H317 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H319 H317 H410 | |||
612-030-00-7 | 2-metil-p-feniléndiamin-szulfát [1] | 210-431-8 [1] 228-871-4 [2] | 615-50-9 [1] 6369-59-1 [2] | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H301 H332 H312 H317 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H332 H312 H317 H411 | |||
612-031-00-2 | N,N-dimetilbenzol-1,3-diamin; [1] 4-amino-N,N-dimetilanilin; 3-amino-N,N-dimetilanilin [2] | 220-623-3 [1] 202-807-5 [2] | 2836-04-6 [1] 99-98-9 [2] | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | H331 H311 H301 | GHS06 Dgr | H331 H311 H301 | C | ||
612-032-00-8 | N, N,N’,N’-tetrametil-p-feniléndiamin | 202-831-6 | 100-22-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 H312 H302 | GHS07 Wng | H332 H312 H302 | |||
612-033-00-3 | 2-aminofenol | 202-431-1 | 95-55-6 | Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H341 H332 H302 | GHS08 GHS07 Wng | H341 H332 H302 | |||
612-034-00-9 | 2-amino-4,6-dinitrofenol; pikraminsav | 202-544-6 | 96-91-3 | Expl. 1.1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H201 H332 H312 H302 H412 | GHS01 GHS07 Dgr | H201 H332 H312 H302 H412 | |||
612-034-01-6 | 2-amino-4,6-dinitrofenol; pikraminsav; [≥ 20 % víz] | 202-544-6 | 96-91-3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H332 H312 H302 H412 | GHS07 Wng | H332 H312 H302 H412 | G | ||
612-035-00-4 | 2-metoxianilin; o-anizidin | 201-963-1 | 90-04-0 | Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | H350 H341 H331 H311 H301 | GHS06 GHS08 Dgr | H350 H341 H331 H311 H301 | |||
612-036-00-X | 3,3’-dimetoxibenzidin; o-dianizidin | 204-355-4 | 119-90-4 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * | H350 H302 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H302 | |||
612-037-00-5 | 3,3'-dimetoxibenzidin sói; o-dianizidin sói | — | — | Carc. 1B Acute Tox. 4 * | H350 H302 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H302 | A | ||
612-038-00-0 | 2-nitro-p-anizidin; 4-metoxi-2-nitroanilin | 202-547-2 | 96-96-8 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 | H330 H310 H300 H373 ** H412 | GHS06 GHS08 Dgr | H330 H310 H300 H373 ** H412 | |||
612-039-00-6 | 2-etoxianilin; o-fenetidin | 202-356-4 | 94-70-2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * | H331 H311 H301 H373 ** | GHS06 GHS08 Dgr | H331 H311 H301 H373 ** | |||
612-040-00-1 | 2,4-dinitroanilin | 202-553-5 | 97-02-9 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H330 H310 H300 H373 ** H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H373 ** H411 | |||
612-041-00-7 | 4,4'-bi-o-toluidin | 204-358-0 | 119-93-7 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H350 H302 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H302 H411 | |||
612-042-00-2 | benzidin; 1,1’-bifenil-4,4’-diamin; 4,4’-diaminobifenil; bifenil-4,4’-iléndiamin | 202-199-1 | 92-87-5 | Carc. 1A Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H302 H410 | Carc. 1A; H350: C ≥ 0,01 % | ||
612-043-00-8 | N,N-dimetilbenzidin | — | 2810-74-4 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 H312 H302 | GHS07 Wng | H332 H312 H302 | |||
612-044-00-3 | N,N-diacetilbenzidin | 210-338-2 | 613-35-4 | Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H350 H341 H332 H312 H302 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H341 H332 H312 H302 | |||
612-046-00-4 | allilamin | 203-463-9 | 107-11-9 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 | H225 H331 H311 H301 H411 | GHS02 GHS06 GHS09 Dgr | H225 H331 H311 H301 H411 | |||
612-047-00-X | benzilamin | 202-854-1 | 100-46-9 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H312 H302 H314 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H302 H314 | |||
612-048-00-5 | dipropilamin | 205-565-9 | 142-84-7 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H225 H332 H312 H302 H314 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H225 H332 H312 H302 H314 | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | ||
612-049-00-0 | di-n-butilamin; [1] di-szek-butilamin [2] | 203-921-8 [1] 210-937-9 [2] | 111-92-2 [1] 626-23-3 [2] | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H226 H332 H312 H302 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 H312 H302 | |||
612-050-00-6 | ciklohexilamin | 203-629-0 | 108-91-8 | Flam. Liq. 3 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H226 H361f*** H312 H302 H314 | GHS02 GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H226 H361f*** H312 H302 H314 | |||
612-051-00-1 | 4,4'-diaminodifenilmetán; 4,4'-metiléndianilin | 202-974-4 | 101-77-9 | Carc. 1B Muta. 2 STOT SE 1 STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H350 H341 H370 ** H373 ** H317 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H341 H370 ** H373 ** H317 H411 | |||
612-052-00-7 | (S)-szek-butilamin; (S)-2-aminobután; [1] (R)-szek-butilamin; (R)-2-aminobután; [2] szek-butilamin; 2-aminobután [3] | 208-164-7 [1] 236-232-6 [2] 237-732-7 [3] | 513-49-5 [1] 13250-12-9 [2] 13952-84-6 [3] | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H225 H332 H302 H314 H400 | GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H225 H332 H302 H314 H400 | C | ||
612-053-00-2 | N-etilanilin | 203-135-5 | 103-69-5 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * | H331 H311 H301 H373 ** | GHS06 GHS08 Dgr | H331 H311 H301 H373 ** | |||
612-054-00-8 | N,N-dietilanilin | 202-088-8 | 91-66-7 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H331 H311 H301 H373 ** H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H373 ** H411 | * | ||
612-055-00-3 | N-metil-o-toluidin; [1] N-metil-m-toluidin; [2] N-metil-p-toluidin [3] | 210-260-9 [1] 211-795-0 [2] 210-769-6 [3] | 611-21-2 [1] 696-44-6 [2] 623-08-5 [3] | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 | H331 H311 H301 H373 ** H412 | GHS06 GHS08 Dgr | H331 H311 H301 H373 ** H412 | C | ||
612-056-00-9 | N,N-dimetil-p-toluidin; [1] N,N-dimetil-m-toluidin; [2] N,N-dimetil-o-toluidin [3] | 202-805-4 [1] 204-495-6 [2] 210-199-8 [3] | 99-97-8 [1] 121-72-2 [2] 609-72-3 [3] | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 | H331 H311 H301 H373 ** H412 | GHS06 GHS08 Dgr | H331 H311 H301 H373 ** H412 | * | C | |
612-057-00-4 | piperazin; [szilárd] | 203-808-3 | 110-85-0 | Repr. 2 Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H361fd H314 H334 H317 | GHS05 GHS08 Dgr | H361fd H314 H334 H317 | |||
612-057-01-1 | piperazin; [folyékony] | 203-808-3 | 110-85-0 | Repr. 2 Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H361fd H314 H334 H317 | GHS05 GHS08 Dgr | H361fd H314 H334 H317 | |||
612-058-00-X | 2,2’-iminodietilamin; dietiléntriamin | 203-865-4 | 111-40-0 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H312 H302 H314 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H302 H314 H317 | |||
612-059-00-5 | 3,6-diazaoktánetiléndiamin; trietiléntetramin | 203-950-6 | 112-24-3 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H312 H314 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H314 H317 H412 | |||
612-060-00-0 | 3,6,9-triazaundekametiléndiamin; tetraetilénpentamin | 203-986-2 | 112-57-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H312 H302 H314 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H312 H302 H314 H317 H411 | |||
612-061-00-6 | 3-aminopropildimetilamin; N,N-dimetil-1,3-diaminopropán | 203-680-9 | 109-55-7 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H226 H302 H314 H317 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H226 H302 H314 H317 | |||
612-062-00-1 | 3-aminopropildietilamin; N,N-dietil-1,3-diaminopropán | 203-236-4 | 104-78-9 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H226 H312 H302 H314 H317 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H226 H312 H302 H314 H317 | |||
612-063-00-7 | 3,3’-iminodi(propilamin); dipropiléntriamin | 200-261-2 | 56-18-8 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 | H330 H311 H302 H314 H317 | GHS06 GHS05 Dgr | H330 H311 H302 H314 H317 | |||
612-064-00-2 | 3,6,9,12-tetraazatetradekametiléndiamin; pentaktilénhexamin | 223-775-9 | 4067-16-7 | Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H317 H410 | |||
612-065-00-8 | polietilén-poliaminok (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H314 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H312 H302 H314 H317 H410 | |||
612-066-00-3 | diciklohexilamin | 202-980-7 | 101-83-7 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H314 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H314 H410 | |||
612-067-00-9 | 3-aminometil-3,5,5-trimetilciklohexilamin | 220-666-8 | 2855-13-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H312 H302 H314 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H302 H314 H317 H412 | |||
612-068-00-4 | 3,3’-diklórbenzidin; 3,3’-diklóbifenil-4,4’-iléndiamin | 202-109-0 | 91-94-1 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H312 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H312 H317 H410 | |||
612-069-00-X | 3,3’-diklórbenzidin sói; 3,3’-diklóbifenil-4,4’-iléndiamin sói | — | — | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H312 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H312 H317 H410 | A | ||
612-070-00-5 | benzidin sói | 208-519-6 208-520-1 244-236-4 252-984-8 | 531-85-1 531-86-2 21136-70-9 36341-27-2 | Carc. 1A Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H302 H410 | A | ||
612-071-00-0 | 2-naftilamin sói | 209-030-0 210-313-6 | 553-00-4 612-52-2 | Carc. 1A Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H350 H302 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H302 H411 | A | ||
612-072-00-6 | bifenil-4-ilamin; xenilamin; 4-aminobifenil | 202-177-1 | 92-67-1 | Carc. 1A Acute Tox. 4 * | H350 H302 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H302 | |||
612-073-00-1 | bifenil-4-ilamin sói; xenilamin sói; 4-aminobifenil sói | — | — | Carc. 1A Acute Tox. 4 * | H350 H302 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H302 | A | ||
612-074-00-7 | benzildimetilamin | 203-149-1 | 103-83-3 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 | H226 H332 H312 H302 H314 H412 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H226 H332 H312 H302 H314 H412 | |||
612-075-00-2 | 2-aminoetildimetilamin; 2-dimetilaminoetilamin | 203-541-2 | 108-00-9 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H225 H312 H302 H314 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H225 H312 H302 H314 | |||
612-076-00-8 | etildimetilamin | 209-940-8 | 598-56-1 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H225 H332 H302 H314 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H225 H332 H302 H314 | |||
612-077-00-3 | dimetilnitrozoamin; N-nitrozodimetilamin | 200-549-8 | 62-75-9 | Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Chronic 2 | H350 H330 H301 H372 ** H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H330 H301 H372 ** H411 | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,001 % | ||
612-078-00-9 | 2,2'-diklór-4,4'-metiléndianilin; 4,4'-metilén-bisz(2-klóranilin) | 202-918-9 | 101-14-4 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H302 H410 | |||
612-079-00-4 | 2,2'-diklór-4,4'-metiléndianilin sói; 4,4’-metilénbisz(2-klóranilin) sói | — | — | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H302 H410 | A | ||
612-080-00-X | 4-amino-N,N-dietilanilin; N,N-dietil-p-feniléndiamin | 202-214-1 | 93-05-0 | Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B | H301 H314 | GHS06 GHS05 Dgr | H301 H314 | |||
612-081-00-5 | 4,4’-bi-o-toluidin sói; 3,3’-dimetilbenzidin sói; o-tolidin sói | 210-322-5 265-294-7 277-985-0 | 612-82-8 64969-36-4 74753-18-7 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H350 H302 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H302 H411 | A | ||
612-082-00-0 | tiourea; tiokarbamid | 200-543-5 | 62-56-6 | Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H351 H361d *** H302 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H361d *** H302 H411 | |||
612-083-00-6 | 1-metil-3-nitro-1-nitrozoguanidin | 200-730-1 | 70-25-7 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H350 H332 H319 H315 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H332 H319 H315 H411 | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % | ||
612-084-00-1 | dapszon; 4,4’-diaminodifenilszulfon | 201-248-4 | 80-08-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
612-085-00-7 | 4,4’-metiléndi-o-toluidin | 212-658-8 | 838-88-0 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H302 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H302 H317 H410 | |||
612-086-00-2 | amitráz (ISO); N,N-bisz(2,4-xililiminometil)metilamin | 251-375-4 | 33089-61-1 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H373 ** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H302 H373 ** H317 H410 | M = 10 | ||
612-087-00-8 | guazatin (ISO) | 108173-90-6 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H312 H302 H335 H315 H318 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H330 H312 H302 H335 H315 H318 H410 | ||||
612-088-00-3 | simazin (ISO); 6-klór-N,N'-dietil-1,3,5-triazin-2,4-diamin | 204-535-2 | 122-34-9 | Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H410 | |||
612-089-00-9 | 1,5-naftalindiamin | 218-817-8 | 2243-62-1 | Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H410 | |||
612-090-00-4 | 2,2’-(nitrozoimino)biszetanol | 214-237-4 | 1116-54-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
612-091-00-X | o-toluidin; 2-aminotoluol | 202-429-0 | 95-53-4 | Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 | H350 H331 H301 H319 H400 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H331 H301 H319 H400 | |||
612-092-00-5 | N, N’-(2,2-dimetilpropilidén)-hexametiléndiamin | 401-660-6 | 1000-78-8 | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H315 H317 | GHS07 Wng | H315 H317 | |||
612-093-00-0 | 3,5-diklór-4-(1,1,2,2-tetrafluoretoxi)anilin | 401-790-3 | 104147-32-2 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
612-094-00-6 | 4-(2-klór - 4-trifluormetil)fenoxi-2-fluoranilin-hidroklorid | 402-190-4 | 113674-95-6 | STOT RE 1 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H372** H302 H373** H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H372** H302 H373** H318 H317 H410 | |||
612-095-00-1 | benzil-2-hidroxidodecil-dimetilammónium-benzoát | 402-610-6 | 113694-52-3 | Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H302 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H302 H410 | |||
612-096-00-7 | 4,4’-karbonimidoilbisz(N, N-dimetilanilin) | 207-762-5 | 492-80-8 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H351 H302 H319 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H302 H319 H411 | |||
612-097-00-2 | 4,4'-karbonimidoilbisz-(N, N-dimetilanilin) sói | — | — | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H351 H302 H319 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H302 H319 H411 | A | ||
612-098-00-8 | nitrozodipropilamin | 210-698-0 | 621-64-7 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H350 H302 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H302 H411 | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,001 % | ||
612-099-00-3 | 4-metil-m-feniléndiamin; 2,4-toluoldiamin | 202-453-1 | 95-80-7 | Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H350 H341 H361f*** H301 H312 H373** H317 H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H341 H361f*** H301 H312 H373** H317 H411 | |||
612-100-00-7 | propiléndiamin | 201-155-9 | 78-90-0 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H226 H312 H302 H314 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H226 H312 H302 H314 | |||
612-101-00-2 | meténamin; hexametiléntetramin | 202-905-8 | 100-97-0 | Flam. Sol. 2 Skin Sens. 1 | H228 H317 | GHS02 GHS07 Wng | H228 H317 | |||
612-102-00-8 | N, N-bisz(3-aminopropil)metilamin | 203-336-8 | 105-83-9 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H331 H311 H302 H314 | GHS06 GHS05 Dgr | H331 H311 H302 H314 | |||
612-103-00-3 | N, N,N',N'-tetrametiletiléndiamin | 203-744-6 | 110-18-9 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H225 H332 H302 H314 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H225 H332 H302 H314 | |||
612-104-00-9 | hexametiléndiamin | 204-679-6 | 124-09-4 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Corr. 1B | H312 H302 H335 H314 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H302 H335 H314 | |||
612-105-00-4 | 2-piperazin-1-iletilamin | 205-411-0 | 140-31-8 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H312 H302 H314 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H302 H314 H317 H412 | |||
612-106-00-X | 2,6-dietilanilin | 209-445-7 | 579-66-8 | Acute Tox. 4 * | H302 | — | H302 | |||
612-107-00-5 | 1-feniletilamin; [1] DL-α-metilbenzilamin [2] | 202-706-6 [1] 210-545-8 [2] | 98-84-0 [1] 618-36-0 [2] | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H312 H302 H314 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H302 H314 | |||
612-108-00-0 | 3-aminopropiltrietoxiszilán | 213-048-4 | 919-30-2 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H302 H314 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H314 | |||
612-109-00-6 | bisz(2-dimetilaminoetil)metilamin | 221-201-1 | 3030-47-5 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H311 H302 H314 | GHS06 GHS05 Dgr | H311 H302 H314 | |||
612-110-00-1 | 2,2’-dimetil-4,4’-metilénbisz(ciklohexilamin) | 229-962-1 | 6864-37-5 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Chronic 2 | H331 H311 H302 H314 H411 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H331 H311 H302 H314 H411 | |||
612-111-00-7 | 2-metil-m-feniléndiamin; 2,6-toluoldiamin | 212-513-9 | 823-40-5 | Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H341 H312 H302 H317 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H341 H312 H302 H317 H411 | |||
612-112-00-2 | p-anizidin; 4-metoxianilin | 203-254-2 | 104-94-9 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 | H330 H310 H300 H373 ** H400 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H373 ** H400 | |||
612-113-00-8 | 6-metil-2,4-bisz(metiltio)fenilén-1,3-diamin | 403-240-8 | 106264-79-3 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | |||
612-114-00-3 | R, R-2-hidroxi-5-[1-hidroxi-2-(4-fenilbut-2-ilamino)etil]benzamid-hidrogén-2,3-bisz(benzoiloxi)-szukcinát | 404-390-7 | — | Flam. Sol. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H228 H317 H412 | GHS02 GHS07 Wng | H228 H317 H412 | |||
612-115-00-9 | dimetildioktadecilammónium-hidrogén-szulfát | 404-050-8 | 123312-54-9 | Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 | H319 H413 | GHS07 Wng | H319 H413 | |||
612-116-00-4 | C8-18-alkil-bisz(2-hidroxietil)ammónium-bisz(2-etilhexil)-foszfát | 404-690-8 | 68132-19-4 | Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H314 H317 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H331 H314 H317 H410 | |||
612-117-00-X | C12-14-terc-alkilamin, metilfoszfonsav só | 404-750-3 | 119415-07-5 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H302 H314 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H314 H411 | |||
612-118-00-5 | (1,3-dioxo-2H-benz(de)izokinolin-2-ilpropil)hexadecildimetilammónium-4-toluolszulfonát és (1,3-dioxo-2H-benz(de)izokinolin-2-ilpropil)hexadecildimetilammónium-bromid keveréke | 405-080-4 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H410 | |||
612-119-00-0 | benzildimetiloktadecilammónium-3-nitrobenzolszulfonát | 405-330-2 | — | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H315 H318 H410 | |||
612-120-00-6 | aklonifen (ISO); 2-klór-6-nitro-3-fenoxianilin | 277-704-1 | 74070-46-5 | Carc. 2 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GH09 Wng | H351 H317 H410 | M = 100 M = 10 | ||
612-121-00-1 | polietilén-poliaminok; HEPA | 268-626-9 | 68131-73-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H314 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H312 H302 H314 H317 H410 | |||
612-122-00-7 | hidroxilamin …% [> 55 % vizes oldatban] | 232-259-2 | 7803-49-8 | Unst. Expl. Met. Corr. 1 Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H200 H290 H351 H312 H302 H373** H335 H315 H318 H317 H400 | GHS01 GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H200 H290 H351 H312 H302 H373** H335 H315 H318 H317 H400 | B | ||
612-122-01-4 | hidroxilamin …%, [≤ 55 % vizes oldatban] | 232-259-2 | 7803-49-8 | Met. Corr. 1 Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H290 H351 H312 H302 H373** H335 H315 H318 H317 H400 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H290 H351 H312 H302 H373** H335 H315 H318 H317 H400 | B | ||
612-123-00-2 | hidroxilammónium-klorid; hidroxilamin-hidroklorid; [1] bisz(hidroxilammónium)-szulfát; hidroxilamin-szulfát (2:1) [2] | 226-798-2 [1] 233-118-8 [2] | 5470-11-1 [1] 10039-54-0 [2] | Met. Corr. 1 Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H290 H351 H312 H302 H373** H319 H315 H317 H400 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H290 H351 H312 H302 H373** H319 H315 H317 H400 | |||
612-124-00-8 | N,N,N-trimetilanilínium-klorid | 205-319-0 | 138-24-9 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | H311 H301 | GHS06 Dgr | H311 H301 | |||
612-125-00-3 | 2-metil-p-feniléndiamin; 2,5-toluoldiamin | 202-442-1 | 95-70-5 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H301 H332 H312 H317 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H332 H312 H317 H411 | |||
612-126-00-9 | toluol-2,4-diammónium-szulfát; 4-metil-m-feniléndiamin-szulfát | 265-697-8 | 65321-67-7 | Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H350 H301 H312 H319 H317 H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H301 H312 H319 H317 H411 | |||
612-127-00-4 | 3-aminofenol | 209-711-2 | 591-27-5 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H332 H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H302 H411 | |||
612-128-00-X | 4-aminofenol | 204-616-2 | 123-30-8 | Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H341 H332 H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H341 H332 H302 H410 | |||
612-129-00-5 | diizopropilamin | 203-558-5 | 108-18-9 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H225 H332 H302 H314 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H225 H332 H302 H314 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | ||
612-130-00-0 | 2,6-diamino-3,5-dietiltoluol; 4,6-dietil-2-metil-1,3-benzoldiamin; [1] 2,4-diamino-3,5-dietiltoluol; 2,4-dietil-6-metil-1,3-benzoldiamin; [2] dietilmetilbenzoldiamin [3] | 218-255-3 [1] 218-256-9 [2] 270-877-4 [3] | 2095-01-4 [1] 2095-02-5 [2] 68479-98-1 [3] | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H373 ** H319 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H373 ** H319 H410 | C | ||
612-131-00-6 | didecildimetilammónium-klorid | 230-525-2 | 7173-51-5 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H302 H314 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H314 | |||
612-132-00-1 | N, N’-difenil-p-feniléndiamin; N, N’-difenil-1,4-benzoldiamin; | 200-806-4 | 74-31-7 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
612-133-00-7 | (4-ammónio-m-tolil)etil(2-hidroxietil)ammónium-szulfát; 4-(N-etil-N-2-hidroxietil)-2-metilfeniléndiamin-szulfát | 247-162-0 | 25646-77-9 | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H373 ** H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H301 H373 ** H317 H410 | |||
612-134-00-2 | N-[2-(4-amino-N-etil-m-toluidino)etil]metánszulfonamid-szeszkviszulfát; 4-(N-etil-N-2-metánszulfonilaminoetil)-2-metilfeniléndiamin-szeszkviszulfát-monohidrát | 247-161-5 | 25646-71-3 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | |||
612-135-00-8 | N-2-naftilanilin; N-fenil-2-naftilamin | 205-223-9 | 135-88-6 | Carc. 2 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H351 H319 H315 H317 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H319 H315 H317 H411 | |||
612-136-00-3 | N-izopropil-N’-fenil-p-feniléndiamin | 202-969-7 | 101-72-4 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | Skin Sens. 1; H317:C ≥0,1 % | ||
612-137-00-9 | 4-klóranilin | 203-401-0 | 106-47-8 | Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H331 H311 H301 H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H331 H311 H301 H317 H410 | |||
612-138-00-4 | furalaxil (ISO); metil-N-(2,6-dimetilfenil)-N-(2-furilkarbonil)-DL-alaninát | 260-875-1 | 57646-30-7 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
612-139-00-X | mefenacet (ISO); 2-(benzotiazol-2-iloxi)-N-metil-N-fenilacetamid | 277-328-8 | 73250-68-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
612-140-00-5 | kvaterner ammónium vegyületek, benzil-C8-18-alkildimetilammónium, kloridok | 264-151-6 | 63449-41-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H312 H302 H314 H400 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H312 H302 H314 H400 | |||
612-141-00-0 | 4,4’-metilénbisz(2-etilanilin); 4,4’-metilénbisz(2-etilbenzolamin); | 243-420-1 | 19900-65-3 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H302 H410 | |||
612-142-00-6 | bifenil-2-ilamin | 201-990-9 | 90-41-5 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H351 H302 H412 | GHS08 GHS07 Wng | H351 H302 H412 | |||
612-143-00-1 | N 5,N 5-dietiltoluol-2,5-diamin-monohidroklorid; 4-dietilamino-2-metilanilin-monohidroklorid | 218-130-3 | 2051-79-8 | Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H319 H317 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H319 H317 H410 | |||
612-144-00-7 | flumetralin (ISO); N-(2-klór-6-fluorbenzil)-N-etil-α, α,α-trifluor-2,6-dinitro-p-toluidin | — | 62924-70-3 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H319 H315 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H315 H317 H410 | |||
612-145-00-2 | o-feniléndiamin | 202-430-6 | 95-54-5 | Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H341 H301 H332 H312 H319 H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H341 H301 H332 H312 H319 H317 H410 | |||
612-146-00-8 | p-feniléndiamin-dihidroklorid | 210-418-7 | 615-28-1 | Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H341 H301 H332 H312 H319 H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H341 H301 H332 H312 H319 H317 H410 | |||
612-147-00-3 | m-feniléndiamin | 203-584-7 | 108-45-2 | Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H341 H331 H311 H301 H319 H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H341 H331 H311 H301 H319 H317 H410 | |||
612-148-00-9 | m-feniléndiamin-dihidroklorid | 208-790-0 | 541-69-5 | Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H341 H331 H311 H301 H319 H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H341 H331 H311 H301 H319 H317 H410 | |||
612-149-00-4 | 1,3-difenilguanidin | 203-002-1 | 102-06-7 | Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H361f *** H302 H319 H335 H315 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361f *** H302 H319 H335 H315 H411 | |||
612-150-00-X | spiroxamin (ISO); 8-terc-butil-1,4-dioxaspiro[4.5]dekán-2-ilmetil(etil)(propil)amin | — | 118134-30-8 | Repr. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d H332 H312 H302 H373 (szem) H315 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361d H332 H312 H302 H373 (szem) H315 H317 H410 | M = 100 M = 100 | ||
612-151-00-5 | metil-feniléndiamin; diaminotoluol; [technológiai termék – 4-metil-m-feniléndiamin (EK-szám 202-453-1) és 2-metil-m-feniléndiamin (EK-szám 212-513-9) keveréke] | — | — | Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H350 H341 H361f*** H301 H312 H373** H319 H317 H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H341 H361f*** H301 H312 H373** H319 H317 H411 | |||
612-152-00-0 | N, N-dietil-N’,N’-dimetilpropán-1,3-diildiamin | 406-610-7 | 62478-82-4 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1A Aquatic Chronic 3 | H226 H332 H302 H373 ** H314 H412 | GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H226 H332 H302 H373 ** H314 H412 | |||
612-153-00-6 | 4-[N-etil-N-(2-hidroxietil)amino]-1-(2-hidroxietil)amino-2-nitrobenzol, monohidroklorid | 407-020-2 | 132885-85-9 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H317 H412 | GHS07 Wng | H302 H317 H412 | |||
612-154-00-1 | 6’-(izobutiletilamino)-3’-metil-2’-fenilamino-spiro[izobenzo-2-oxofurán-7,9’-[9H]-xantén] | 410-890-6 | 95235-29-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
612-155-00-7 | 2’-anilino-6’-[(3-etoxipropil)etilamino]-3’-metilspiro(izobenzo-3-oxofurán)-1-(1H)-9'-xantén | 411-730-8 | 93071-94-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
612-156-00-2 | trihexadecilmetilammónium-klorid; dihexadecildimetilammónium-klorid keveréke | 405-620-9 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H410 | |||
612-157-00-8 | (Z)-1-benzo[b]tién-2-iletanon-oxim-hidroklorid | 410-780-8 | — | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H373 ** H318 H317 H411 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H373 ** H318 H317 H411 | |||
612-158-00-3 | bisz(5-dodecil-2-hidroxibenzaldoximát)-réz(II) (elágazó C12-alkil láncú); 4-dodecilszalicilaldoxim keveréke | 410-820-4 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
612-159-00-9 | trimetilhexametilén-diamin (2,2,4-trimetil-1,6-hexándiamin és 2,4,4-trimetil-1,6-hexándiamin keveréke, EINECS-ben listázott), epoxid-8-(mono[(C10-C16-alkiloxi)metil]oxirán származékok) és p-toluolszulfonsav reakciótermékei | 410-880-1 | — | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H314 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H314 H410 | |||
612-160-00-4 | p-toluidin; 4-aminotoluol; [1] toluidinium-klorid; [2] toluidin-szulfát (1:1) [3] | 203-403-1 [1] 208-740-8 [2] 208-741-3 [3] | 106-49-0 [1] 540-23-8 [2] 540-25-0 [3] | Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H351 H331 H311 H301 H319 H317 H400 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H331 H311 H301 H319 H317 H400 | |||
612-161-00-X | 2,6-xilidin; 2,6-dimetilanilin | 201-758-7 | 87-62-7 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H351 H332 H312 H302 H335 H315 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H332 H312 H302 H335 H315 H411 | |||
612-162-00-5 | dimetildioktadecilammónium-klorid; DODMAC | 203-508-2 | 107-64-2 | Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H410 | |||
612-163-00-0 | metalaxil-M (ISO); mefenoxam; (R)-2-[(2,6-dimetilfenil)-metoxiacetilamino]propionsav-metil-észter | — | 70630-17-0 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 | H302 H318 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 | |||
612-164-00-6 | 2-butil-2-etil-1,5-diaminopentán | 412-700-7 | 137605-95-9 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H312 H302 H373 ** H314 H317 H412 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H312 H302 H373 ** H314 H317 H412 | |||
612-165-00-1 | N,N'-difenil-N,N'-bisz(3-metilfenil)-(1,1'-difenil)-4,4'-diamin | 413-810-8 | 65181-78-4 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
612-166-00-7 | cisz-(5-ammónium-1,3,3-trimetil)-ciklohexánmetilammónium-foszfát (1:1); transz-(5-ammónium-1,3,3-trimetil)-ciklohexánmetilammónium-foszfát (1:1) keveréke | 411-830-1 | 114765-88-7 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 H412 | |||
612-167-00-2 | 5-acetil-3-amino-10,11-dihidro-5H-dibenz[b, f]azepin-hidroklorid | 410-490-1 | — | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H373 ** H318 H317 H411 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H373 ** H318 H317 H411 | |||
612-168-00-8 | 3,5-diklór-2,6-difluorpiridin-4-amin | 220-630-1 | 2840-00-8 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H312 H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H411 | |||
612-169-00-3 | bisz(N-metil-N-fenilhidrazin)szulfát | 423-170-1 | 618-26-8 | Flam. Liq. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H225 H372** H302 H318 H317 H400 H410 | GHS02 GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H225 H372** H302 H318 H317 H410 | |||
612-170-00-9 | 4-klórfenil-ciklopropil-keton-O-(4-aminobenzil)oxim | 405-260-2 | — | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | |||
612-171-00-4 | N,N,N',N'-tetraglicidil-4,4'-diamino-3,3'-dietildifenilmetán | 410-060-3 | 130728-76-6 | Muta. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H341 H317 H411 | GHS08 GHS09 Wng | H341 H317 H411 | |||
612-172-00-X | 4,4’-metilénbisz(N,N'-dimetilciklohexánamin) | 412-840-9 | 13474-64-1 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1A Aquatic Chronic 3 | H302 H373 ** H314 H412 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H302 H373 ** H314 H412 | |||
612-173-00-5 | lítium-1-amino-4-(4-terc-butilanilino)antrakinon-2-szulfonát | 411-140-0 | 125328-86-1 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H318 H317 H411 | |||
612-174-00-0 | 4,4-dimetoxibutil-amin | 407-690-6 | 19060-15-2 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H314 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H314 H317 H412 | |||
612-175-00-6 | 2-(O-aminooxi)etilamin-dihidroklorid | 412-310-7 | 37866-45-8 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
612-176-00-1 | 1,3-dibrómpropán és N,N-dietil-N',N'-dimetil-1,3-propándiamin polimerje | 410-570-6 | 143747-73-3 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
612-177-00-7 | 2-naftilamino-6-szulfometilamid | 412-120-4 | 104295-55-8 | STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H373 ** H317 H411 | GHS08 GHS09 Wng | H373 ** H317 H411 | |||
612-178-00-2 | 1,4,7,10-tetraazaciklododekán-diszulfát | 412-080-8 | 112193-77-8 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H335 H318 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H335 H318 H412 | |||
612-179-00-8 | 1-(2-propenil)piridinium-klorid | 412-740-5 | 25965-81-5 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 | H302 H317 | GHS07 Wng | H302 H317 | |||
612-180-00-3 | 3-aminobenzilamin | 412-230-2 | 4403-70-7 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H302 H314 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H314 H411 | |||
612-181-00-9 | 2-feniltioanilin | 413-030-8 | 1134-94-7 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
612-182-00-4 | 1-etil-1-metilmorfolínium-bromid | 418-210-1 | 65756-41-4 | Muta. 2 | H341 | GHS08 Wng | H341 | |||
612-183-00-X | 1-etil-1-metilpirrolidinium-bromid | 418-200-5 | 69227-51-6 | Muta. 2 | H341 | GHS08 Wng | H341 | |||
612-184-00-5 | 6’-(dibutilamino)3’-metil-2’-(fenilamino)spiro[izobenzofurán-1(3H),9-(9H)xantén]-3-on | 403-830-5 | 89331-94-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
612-185-00-0 | 1-[3-[4-((heptadekafluornonil)oxi)benzamido]propil]-N, N,N-trimetilammónium-jodid | 407-400-8 | 59493-72-0 | Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H410 | |||
612-186-00-6 | bisz(N-(7-hidroxi-8-metil-5-fenilfenazin-3-ilidén)dimetilammónium)-szulfát | 406-770-8 | 149057-64-7 | STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373 ** H318 H317 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H373 ** H318 H317 H410 | |||
612-187-00-1 | 2,3,4-trifluoranilin | 407-170-9 | 3862-73-5 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H312 H302 H373 ** H315 H318 H411 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H312 H302 H373 ** H315 H318 H411 | |||
612-188-00-7 | 4,4’-(9H-fluorén-9-ilidén)bisz(2-klóranilin) | 407-560-9 | 107934-68-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
612-189-00-2 | 4-amino-2-(aminometil)fenol-dihidroklorid | 412-510-4 | 135043-64-0 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | |||
612-190-00-8 | 4,4’-metilénbisz(2-izopropil-6-metilanilin) | 415-150-6 | 16298-38-7 | STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H373 ** H411 | GHS08 GHS09 Wng | H373 ** H411 | |||
612-191-00-3 | allilamin-hidroklorid polimer | 415-050-2 | 71550-12-4 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 | H302 H317 | GHS07 Wng | H302 H317 | |||
612-192-00-9 | 2-izopropil-4-(N-metil)aminometiltiazol | 414-800-6 | 154212-60-9 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H312 H302 H315 H318 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H312 H302 H315 H318 H411 | |||
612-193-00-4 | 3-metilaminometilfenilamin | 414-570-7 | 18759-96-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H314 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H312 H302 H314 H317 H410 | |||
612-194-00-X | 2-hidroxi-3-[(2-hidroxietil)-[2-(1-oxotetradecil)amino]etil]amino]-N,N,N-trimetil-1-propánammónium-klorid | 414-670-0 | 141890-30-4 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H318 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H410 | |||
612-195-00-5 | bisz[tributil-4-(metilbenzil)ammónium)-1,5-naftalindiszulfonát | 415-210-1 | 160236-81-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H302 H318 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H332 H302 H318 H410 | |||
612-196-00-0 | 4-klór-o-toluidin; [1] 4-klór-o-toluidin-hidroklorid [2] | 202-441-6[1] 221-627-8[2] | 95-69-2[1] 3165-93-3[2] | Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H341 H331 H311 H301 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H341 H331 H311 H301 H410 | |||
612-197-00-6 | 2,4,5-trimetilanilin; [1] 2,4,5-trimetilanilin-hidroklorid [2] | 205-282-0[1]-[2] | 137-17-7 [1] 21436-97-5[2] | Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 | H350 H331 H311 H301 H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H331 H311 H301 H411 | |||
612-198-00-1 | 4,4’-tiodianilin és sói | 205-370-9 | 139-65-1 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H350 H302 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H302 H411 | |||
612-199-00-7 | 4,4’-oxidianilin és sói; p-aminofenil-éter | 202-977-0 | 101-80-4 | Carc. 1B Muta. 1B Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 | H350 H340 H361f *** H331 H311 H301 H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H350 H340 H361f *** H331 H311 H301 H411 | |||
612-200-00-0 | 2,4-diaminoanizol; 4-metoxi-m-feniléndiamin; m-feniléndiamin; [1] 2,4-diaminoanizol-szulfát [2] | 210-406-1 [1] 254-323-9 [2] | 615-05-4 [1] 39156-41-7 [2] | Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H350 H341 H302 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H341 H302 H411 | |||
612-201-00-6 | N,N,N',N'-tetrametil-4,4'-metiléndianilin | 202-959-2 | 101-61-1 | Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350 H410 | |||
612-202-00-1 | 3,4-diklóranilin | 202-448-4 | 95-76-1 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H301 H318 H317 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H318 H317 H410 | |||
612-203-00-7 | dimetil-(hidroxietil)-(C8-10-alkil)ammónium-klorid (lánchossz < C8: <3 %; lánchossz = C8: 15-70 %; lánchossz = C10: 30-85 %; lánchossz > C10: <3 %) | 417-360-3 | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 | H312 H302 H315 | GHS07 Wng | H312 H302 H315 | |||
612-204-00-2 | C.I. Basic Violet 3; 4-[4,4’-bisz(dimetilamino)benzhidrilidén]ciklohexa-2,5-dién-1-ilidén]dimetilammónium-klorid | 208-953-6 | 548-62-9 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H302 H318 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H351 H302 H318 H410 | |||
612-205-00-8 | C.I. Basic Violet 3 ≥ 0,1 % Michler-féle ketonnal (EK-szám 202-027-5) | 208-953-6 | 548-62-9 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H302 H318 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H302 H318 H410 | |||
612-206-00-3 | famoxadon (ISO); 3-anilino-5-metil-5-(4-fenoxifenil)-1,3-oxazolidin-2,4-dion | — | 131807-57-3 | STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373 ** H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H373 ** H410 | |||
612-207-00-9 | 4-etoxianilin; p-fenetidin | 205-855-5 | 156-43-4 | Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H341 H332 H312 H302 H319 H317 | GHS08 GHS07 Wng | H341 H332 H312 H302 H319 H317 | |||
612-208-00-4 | N-metilbenzol-1,2-diammónium-hidrogénfoszfát | 424-460-0 | — | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H411 | |||
612-209-00-X | 6-metoxi-m-toluidin; p-krezidin | 204-419-1 | 120-71-8 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * | H350 H302 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H302 | |||
612-210-00-5 | 5-nitro-o-toluidin; [1] 5-nitro-o-toluidin-hidroklorid [2] | 202-765-8 [1] 256-960-8 [2] | 99-55-8 [1] 51085-52-0 [2] | Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 3 | H351 H331 H311 H301 H412 | GHS06 GHS08 Dgr | H351 H331 H311 H301 H412 | |||
612-211-00-0 | N-[(benzotriazol-1-il)metil)]-4-karboxibenzolszulfonamid | 416-470-9 | 170292-97-4 | Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H319 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H411 | |||
612-212-00-6 | 2,6-diklór-4-trifluormetilanilin | 416-430-0 | 24279-39-8 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H302 H315 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H302 H315 H317 H410 | |||
612-213-00-1 | izobutilidén-(2-(2-izopropil-4,4-dimetiloxazolidin-3-il)-1,1-dimetiletil)amin | 419-850-2 | 148348-13-4 | Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 | H314 H412 | GHS05 Dgr | H314 H412 | |||
612-214-00-7 | 4-(2,2-difeniletenil)-N,N-difenilbenzolamin | 421-390-2 | 89114-90-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
612-215-00-2 | 3-klór-2-(izopropiltio)anilin | 421-700-6 | 179104-32-6 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
612-216-00-8 | 1-amino-1-ciánamino-2,2-dicianoetilén nátriumsója | 425-870-2 | 19450-38-5 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
612-217-00-3 | 1-metoxi-2-propilamin | 422-550-4 | 37143-54-7 | Flam. Liq. 2 Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H225 H314 H302 H412 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H225 H314 H302 H412 | |||
612-219-00-4 | (2-hidroxi-3-(3,4-dimetil-9-oxo-10-tiaantracén-2-il-oxi)propil)trimetilammónium-klorid | 402-200-7 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
612-220-00-X | N-nitro-N-(3-metil-3,6-dihidro-2H-1,3,5-oxadiazin-4-il)amin | 431-060-1 | 153719-38-1 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H317 H412 | GHS07 Wng | H302 H317 H412 | |||
612-221-00-5 | 2-amino-4-(trifluormetil)benzoltiol-hidroklorid | 429-560-8 | 4274-38-8 | Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H314 H332 H312 H302 H373** H317 H400 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H332 H312 H302 H373** H317 H400 | |||
612-222-00-0 | cisz-1-(3-(4-fluorfenoxi)propil)-3-metoxi-4-piperidinamin | 425-080-8 | 104860-26-6 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H373** H318 H400 H410 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H312 H302 H373** H318 H410 | |||
612-223-00-6 | N-benzil-N-etil-(4-(5-nitrobenzo[c]izotiazol-3-il-azo)fenil)amin | 425-300-2 | 186450-73-7 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
612-224-00-1 | N2,N4,N6-trisz{4-[(1,4-dimetilpentil)amino]fenil}-1,3,5-triazin-2,4,6-triamin | 426-150-0 | 121246-28-4 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
612-225-00-7 | 1,4,7,10-tetraazaciklododekán | 425-450-9 | 294-90-6 | Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H312 H302 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H312 H302 H410 | |||
612-226-00-2 | 3-(2'-fenoxietoxi)propilamin | 427-870-8 | 6903-18-0 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H315 H318 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H315 H318 H412 | |||
612-227-00-8 | benzil-N-(2-(2-metoxifenoxi)etil)amin-hidroklorid | 428-290-8 | 120606-08-8 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H318 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H410 | |||
612-228-00-3 | a következő anyagok keveréke: N-(3-(trimetoxiszilil)propil)etiléndiamin; N-benzil-N-(3-(trimetoxiszilil)propil)etiléndiamin; N-benzil-N'-[3-(trimetoxiszilil)propil]etiléndiamin; N, N'-bisz-benzil-N'-[3-(trimetoxiszilil)propil]etiléndiamin; N, N,N'-trisz-benzil-N'-[3-(trimetoxiszilil)propil]etiléndiamin; N, N-bisz-benzil-N'-[3-(trimetoxiszilil)-propil]etiléndiamin | 414-340-6 | — | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H226 H332 H312 H302 H371 H318 H317 H412 | GHS02 GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H226 H332 H312 H302 H371 H318 H317 H412 | |||
612-229-00-9 | mepanipirim; 4-metil-N-fenil-6-(1-propinil)-2-pirimidinamin | — | 110235-47-7 | Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H410 | |||
612-230-00-4 | N,N-bisz(kokoil-2-oxipropil)-N,N-dibutilammónium-bromid | 431-530-4 | — | Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H317 H410 | |||
612-231-00-X | 3-((C12-18)-acilamino)-N-(2-((2-hidroxietil)amino)-2-oxoetil)-N,N-dimetil-1-propánaminium-klorid | 427-370-1 | 164288-56-6 | Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H410 | |||
612-232-00-5 | 1-amino-4-(3-propionamidoanilino)antrakinon-2-szulfonsav triizopropanolamin só; 1-amino-4-[3,4-dimetil-5-(2-hidroxietilaminoszulfonil)anilino]antrakinon-2-szulfonsav triizopropanolamin só keveréke | 430-410-9 | 186148-38-9 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
612-237-00-2 | hidroxilammónium-hidrogénszulfát; hidroxilamin-szulfát (1:1); [1] hidroxilamin-foszfát; [2] hidroxilamin-dihidrogénfoszfát; [3] hidroxilamin-4-metilbenzolszulfonát [4] | 233-154-4 [1] 244-077-0 [2] 242-818-2 [3] 258-872-5 [4] | 10046-00-1 [1] 20845-01-6 [2] 19098-16-9 [3] 53933-48-5 [4] | Expl. 1.1 Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H201 H351 H312 H302 H373** H319 H315 H317 H400 | GHS01 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H201 H351 H312 H302 H373** H319 H315 H317 H400 | T | ||
612-238-00-8 | (3-klór-2-hidroxipropil)trimetilamónium-klorid …% | 222-048-3 | 3327-22-8 | Carc. 2 Aquatic Chronic 3 | H351 H412 | GHS08 Wng | H351 H412 | B | ||
612-239-00-3 | bifenil-3,3',4,4'-tetrail-tetraamin; diaminobenzidin | 202-110-6 | 91-95-2 | Carc. 1B Muta. 2 | H350 H341 | GHS08 Dgr | H350 H341 | |||
612-240-00-9 | pirimetanil (ISO); N-(4,6-dimetilpirimidin-2-il)anilin | — | 53112-28-0 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
612-241-00-4 | piperazin-hidroklorid; [1] piperazin-dihidroklorid; [2] piperazin-foszfát [3] | 228-042-7 [1] 205-551-2 [2] 217-775-8 [3] | 6094-40-2 [1] 142-64-3 [2] 1951-97-9 [3] | Repr. 2 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H361fd H319 H315 H334 H317 H412 | GHS08 Dgr | H361fd H319 H315 H334 H317 H412 | |||
612-242-00-X | ciprodinil (ISO); 4-ciklopropil-6-metil-N-fenilpirimidin-2-amin | — | 121552-61-2 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | M=10 | ||
612-243-00-5 | (1S-cisz)-4-(3,4-diklórfenil)1,2,3,4-tetrahidro-N-metil-1-naftalinamin-2-hidroxi-2-fenilacetát | 420-560-3 | 79617-97-3 | Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H410 | M=10 | ||
612-244-00-0 | 3-(piperazin-1-il)-benzo[d]izotiazol-hidroklorid | 421-310-6 | 87691-88-1 | Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361f*** H302 H319 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361f*** H302 H319 H317 H410 | |||
612-245-00-6 | 2-etilfenilhidrazin-hidroklorid | 421-460-2 | 19398-06-2 | Carc. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H372** H302 H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H351 H372** H302 H318 H317 H410 | M=10 | ||
612-246-00-1 | (2-klóretil)(3-hidroxipropil)ammónium-klorid | 429-740-6 | 40722-80-3 | Carc. 1B Muta. 1B STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H350 H340 H373** H317 H412 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H340 H373** H317 H412 | |||
612-247-00-7 | N-[3-(1,1-dimetiletil)-1H-pirazol-5-il]-N’-hidroxi-4-nitrobenzolkarboximidamid | 423-530-8 | 152828-23-4 | STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H372** H302 H412 | GHS08 GHS07 Dgr | H372** H302 H412 | |||
612-248-00-2 | difenilamin, fenotiazin és alkének, elágazó (C8-10, C9-ben gazdag) reakcióterméke | 439-540-0 | — | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H315 H317 H413 | GHS07 Wng | H315 H317 H413 | |||
612-249-00-8 | 4-[(3-klórfenil)(1H-imidazol-1-il)metil]-1,2-benzoldiamin-dihidroklorid | 425-030-5 | 159939-85-2 | Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H361f*** H302 H314 H317 H411 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H361f*** H302 H314 H317 H411 | |||
612-250-00-3 | klór-N, N-dimetilformiminium-klorid | 425-970-6 | 3724-43-4 | Repr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A | H360D*** H302 H314 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H360D*** H302 H314 | EUH014 | ||
612-251-00-9 | cisz-1-(3-klórallil)-3,5,7-triaza-1-azoniaadamantán-klorid | 426-020-3 | 51229-78-8 | Flam. Sol. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H228 H361d*** H302 H315 H317 H411 | GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H228 H361d*** H302 H315 H317 H411 | |||
612-252-00-4 | imidakloprid (ISO); 1-(6-klórpiridin-3-ilmetil)-N-nitroimidazolidin-2-ilidénamin | 428-040-8 | 138261-41-3 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
612-253-00-X | 7-metoxi-6-(3-morfolin-4-ilpropoxi)-3H-kinazolin-4-on; [<0,5 % formamidot tartalmaz (EK-szám 200-842-0)] | 429-400-7 | 199327-61-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
612-253-01-7 | 7-metoxi-6-(3-morfolin-4-ilpropoxi)-3H-kinazolin-4-on; [≥0,5 % formamidot tartalmaz (EK-szám 200-842-0)] | 429-400-7 | 199327-61-2 | Repr. 1B Aquatic Chronic 3 | H360D*** H412 | GHS08 Dgr | H360D*** H412 | |||
612-254-00-5 | diizopropanolamin reakciótermékei formaldehiddel (1:4) | 432-440-8 | 220444-73-5 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H351 H302 H314 H317 H411 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H351 H302 H314 H317 H411 | |||
612-255-00-0 | 1-(3-metoxipropil)-4-piperidinamin | 431-950-8 | 179474-79-4 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 | H312 H302 H314 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H302 H314 H412 | |||
612-256-00-6 | benzil(S)-2-[(2'-cianobifenil-4-ilmetil)pentanoilamino]-3-metilbutirát | 427-470-3 | 137864-22-3 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 | H302 H317 | GHS07 Wng | H302 H317 | |||
612-257-00-1 | tripropilammónium-dihidrogén-foszfát | 433-700-3 | 35687-90-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
612-259-00-2 | N-etil-3-trimetoxiszilil-2-metilpropánamin | 437-720-3 | 227085-51-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
612-261-00-3 | 3,5-diklór-2-fluor-4-(1,1,2,3,3,3-hexafluorpropoxi)anilin | 441-190-9 | 121451-05-6 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | M=10 | ||
612-265-00-5 | bisz(2-hidroxietil)-(2-hidroxipropil)ammónium-acetát | 444-360-0 | 191617-13-7 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
612-266-00-0 | 3-klór-4-(3-fluorbenziloxi)anilin | 445-590-4 | 202197-26-0 | Muta. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H341 H302 H373** H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H341 H302 H373** H410 | |||
612-267-00-6 | bisz(hidrogénezett faggyú C16-18-alkil)hidroxilamin | 418-370-0 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
612-269-00-7 | 1-[di(4-oktilfenil)aminometil]-5-metil-1H-benzotriazol; 1-[di(4-oktilfenil)aminometil]-4-metil-1H-benzotriazol keveréke N-[(5-metil-1H-benzotriazol-1-il)metil]-4-oktil-N-(4-oktilfenil)anilin; N-[(4-metil-1H-benzotriazol-1-il)metil]-4-oktil-N-(4-oktilfenil)anilin keveréke | 420-720-2 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
612-270-00-2 | (S)-azetidin-2-karboxilsav-4-cianobenzilamid-hidroklorid | 433-010-2 | — | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H317 H412 | GHS07 Wng | H302 H317 H412 | |||
612-271-00-8 | etil-2-((4-(5,6-diklórbenzotiazol-2-ilazo)fenil)etilamino)benzoát; etil-2-((4-(6,7-diklórbenzotiazol-2-ilazo)fenil)etilamino)benzoát keveréke | 434-970-5 | 160987-57-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
612-272-00-3 | ammónium-(η-6-2-(2-(1,2-dikarboxiláto-etilamino)etilamino)bután-1,4-dioát(4-))vas(3+)-monohidrát | 435-210-5 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
612-273-00-9 | alkil(repceolaj), bisz(2-hidroxietil)ammónium-fluorid | 435-650-8 | — | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H314 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H314 H410 | |||
612-274-00-4 | (R, S)-1-[2-amino-1(4-metoxifenil)etil]ciklohexanol-acetát | 445-750-3 | — | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H317 H412 | |||
612-275-00-X | zsírsavak, C18-telítetlen, dimerek reakciótermékei 1-piperazin-etánaminnal és tallolajjal | 447-880-6 | 206565-89-1 | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H315 H318 H317 H410 | M=10 | ||
612-276-00-5 | 1-amino-4-[(4-amino-2-szulfofenil)amino]-9,10-dihidro-9,10-dioxo-2-antracénszulfonsav, dinátriumsó 2-[[3-[(4,6-diklór-1,3,5-triazin-2-yl)etilamino]fenil]szulfonil]etil-hidrogénszulfát nátriumsókkal képzett reakciótermékei | 451-430-4 | 500717-36-2 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 H412 | |||
612-277-00-0 | 4-amino-3-(4-eténszulfonil-2-szulfonátofenilazo)-5-hidroxi-6-(5-{4-klór-6-[4-(2-szulfonátooxietánszulfonil)fenilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-2-szulfonátofenilazo)naftalin-2,7-diszulfonát-kálium/nátrium; 4-amino-5-hidroxi-6-(5-{4-klór-6-[4-(2-szulfonátooxietánszulfonil)fenilamino]1,3,5-triazin-2-ilamino}-2-szulfonáto-fenilazo)-3-(2-szulfonáto-4-(2-szulfonátooxietánszulfonil)fenilazo)naftalin-2,7-diszulfonát-kálium/nátrium keveréke | 451-440-9 | 586372-44-3 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
612-278-00-6 | etídium-bromid; 3,8-diamino-1-etil-6-fenilfenantridinium-bromid | 214-984-6 | 1239-45-8 | Muta. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * | H341 H330 H302 | GHS06 GHS08 Dgr | H341 H330 H302 | |||
612-279-00-1 | (R, S)-2-amino-3,3-dimetilbutánamid | 447-860-7 | 144177-62-8 | Repr. 2 STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H361f*** H373** H319 H315 H317 | GHS08 GHS07 Wng | H361f*** H373** H319 H315 H317 | |||
612-280-00-7 | 3-amino-9-etilkarbazol; 9-etilkarbazol-3-ilamin; | 205-057-7 | 132-32-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
612-281-00-2 | leukomalachitzöld; N, N,N',N'-tetrametil-4,4'-benzilidéndianilin | 204-961-9 | 129-73-7 | Carc. 2 Muta. 2 | H351 H341 | GHS08 Wng | H351 H341 | |||
612-282-00-8 | oktadecilamin | 204-695-3 | 124-30-1 | Asp. Tox. 1 STOT RE 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H304 H373 (gyomor-bél-rendszer, máj, immunrendszer) H315 H318 H400 H410 | GHS05 GHS08 GHS09 Dgr | H304 H373 (gyomor-bél-rendszer, máj, immunrendszer) H315 H318 H410 | M = 10 M = 10 | ||
612-283-00-3 | (Z)-oktadec-9-enilamin | 204-015-5 | 112-90-3 | Acute Tox. 4 Asp Tox. 1 STOT SE 3 STOT RE 2 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H304 H335 H373 (gyomor-bél-rendszer, máj, immunrendszer) H314 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS08 GHS09 Dgr | H302 H304 H335 H373 (gyomor-bél-rendszer, máj, immunrendszer) H314 H410 | M = 10 M = 10 | ||
612-284-00-9 | aminok, hidrogénezett faggyú-alkil | 262-976-6 | 61788-45-2 | Asp Tox. 1 STOT RE 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H304 H373 (gyomor-bél-rendszer, máj, immunrendszer) H315 H318 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H304 H373 (gyomor-bél-rendszer, máj, immunrendszer) H315 H318 H410 | M = 10 M = 10 | ||
612-285-00-4 | aminok, kokoalkil | 262-977-1 | 61788-46-3 | Acute Tox. 4 Asp. Tox. 1 STOT SE 3 STOT RE 2 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H304 H335 H373 (gyomor-bél-rendszer, máj, immunrendszer) H314 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS08 GHS09 Dgr | H302 H304 H335 H373 (gyomor-bél-rendszer, máj, immunrendszer) H314 H410 | M = 10 M = 10 | ||
612-286-00-X | aminok, faggyú-alkil | 263-125-1 | 61790-33-8 | Acute Tox. 4 Asp. Tox. 1 STOT RE 2 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H304 H373 (gyomor-bél-rendszer, máj, immunrendszer) H314 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS08 GHS09 Dgr | H302 H304 H373 (gyomor-bél-rendszer, máj, immunrendszer) H314 H410 | M = 10 M = 10 | ||
612-287-00-5 | fluazinam (ISO); 3-klór-N-[3-klór-2,6-dinitro-4-(trifluormetil)fenil]-5-(trifluormetil)piridin-2-amin | — | 79622-59-6 | Repr. 2 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d H332 H318 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS05 GHS09 Dgr | H361d H332 H318 H317 H410 | M = 10 M = 10 | ||
612-288-00-0 | bupirimát (ISO); 5-butil-2-etilamino-6-metilpirimidin-4-il dimetilszulfamát | 255-391-2 | 41483-43-6 | Carc. 2 Skin Sens. 1B Aquatic Chronic 1 | H351 H317 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H317 H410 | M = 1 | ||
612-289-00-6 | triflumizol (ISO); (1E)-N-[4-klór-2-(trifluormetil)fenil]-1-(1H-imidazol-1-il)-2-propoxi-etánimin | — | 68694-11-1 | Repr. 1B Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D H302 H373 (máj) H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H360D H302 H373 (máj) H317 H410 | M = 1 M = 1 | ||
612-290-00-1 | paraformaldehid és 2-hidroxipropilamin reakciótermékei (3:2 arányban); [3,3′-metilénbisz[5-metiloxazolidin]-ből felszabaduló formaldehid]; oxazolidinből felszabaduló formaldehid]; [MBO] | — | — | Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Corr. 1B Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 A Aquatic Chronic 2 | H350 H341 H332 H311 H302 H373 (gyomor-bél rendszer, légutak) H314 H318 H317 H411 | GHS08 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H350 H341 H332 H311 H302 H373 (gyomor-bél rendszer, légutak) H314 H317 H411 | EUH071 | 8 9 | |
612-291-00-7 | paraformaldehid és 2-hidroxipropilamin reakciótermékei (1:1 arányban); [α,α,α-trimetil-1,3,5-triazin-1,3,5(2H,4H,6H)-trietanolból felszabaduló formaldehid]; [HPT] | — | — | Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Corr. 1C Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 A Aquatic Chronic 2 | H350 H341 H332 H302 H373 (gyomor-bél rendszer, légutak) H314 H318 H317 H411 | GHS08 GHS07 GHS05 GHS09 Dgr | H350 H341 H332 H302 H373 (gyomor-bél rendszer, légutak) H314 H317 H411 | EUH071 | 8 9 | |
612-292-00-2 | metilhidrazin | 200-471-4 | 60-34-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
612-293-00-8 | 1-[2-(2-aminobutoxi)etoxi]but-2-ilamin és 1-({[2-(2-aminobutoxi)etoxi]metil}propoxi)but-2-ilamin keveréke | 447-920-2 | — | Repr. 2 Acute Tox. 4 Skin Corr. 1B Eye Dam. 1 | H361f H302 H314 H318 | GHS08 GHS07 GHS05 Dgr | H361f H302 H314 | EUH071 | ||
613-001-00-1 | etilénimin; aziridin | 205-793-9 | 151-56-4 | Flam. Liq. 2 Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H225 H350 H340 H330 H310 H300 H314 H411 | GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H225 H350 H340 H330 H310 H300 H314 H411 | D | ||
613-002-00-7 | piridin | 203-809-9 | 110-86-1 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H225 H332 H312 H302 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H332 H312 H302 | * | ||
613-003-00-2 | 1,2,3,4-tetranitrokarbazol | — | 6202-15-9 | Expl. 1.1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H201 H332 H312 H302 | GHS01 GHS07 Dgr | H201 H332 H312 H302 | |||
613-004-00-8 | krimidin (ISO); 2-klór-6-metilpirimidin-4- ildimetilamin | 208-622-6 | 535-89-7 | Acute Tox. 2 * | H300 | GHS06 Dgr | H300 | |||
613-007-00-4 | dezmetrin (ISO); 6-izopropilamino-2-metilamino-4-metiltio-1,3,5-triazin | 213-800-1 | 1014-69-3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H410 | |||
613-008-00-X | dazomet (ISO); tetrahidro-3,5-dimetil-1,3,5-tiadiazin-2-tion | 208-576-7 | 533-74-4 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H319 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H410 | |||
613-009-00-5 | 2,4,6-triklór-1,3,5-triazin; cianur-klorid | 203-614-9 | 108-77-0 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H330 H302 H314 H317 | GHS06 GHS05 Dgr | H330 H302 H314 H317 | EUH014 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | |
613-010-00-0 | ametrin (ISO); N-etil-N'-izopropil-6-(metiltio)-1,3,5-triazin-2,4-diamin | 212-634-7 | 834-12-8 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | M = 100 | ||
613-011-00-6 | amitrol (ISO); 1,2,4-triazol-3-ilamin | 200-521-5 | 61-82-5 | Repr. 2 STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H361d *** H373 ** H411 | GHS08 GHS09 Wng | H361d *** H373 ** H411 | |||
613-012-00-1 | bentazon (ISO); 3-izopropil-2,1,3-benzotiadiazin-4-on-2,2-dioxid | 246-585-8 | 25057-89-0 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H319 H317 H412 | GHS07 Wng | H302 H319 H317 H412 | |||
613-013-00-7 | cianazin (ISO); 2-(4-klór-6-etilamino-1,3,5-triazin-2-ilamino)-2-metilpropionitril | 244-544-9 | 21725-46-2 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
613-014-00-2 | etoxikvin (ISO); 6-etoxi-1,2-dihidro-2,2,4-trimetilkinolin | 202-075-7 | 91-53-2 | Acute Tox. 4* | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
613-015-00-8 | fenazaflor (ISO); fenil-5,6-diklór-2-trifluormetilbenzimidazol-1-karboxilát | 238-134-9 | 14255-88-0 | Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H410 | |||
613-016-00-3 | fuberidazol (ISO); 2-(2-furil-)-1H-benzimidazol | 223-404-0 | 3878-19-1 | Carc. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H302 H373 (szív) H317 H400 H410 | GHS07 GHS08 GHS09 Wng | H351 H302 H373 (szív) H317 H410 | M = 1 | ||
613-017-00-9 | bisz(8-hidroxikinolin)-szulfát | 205-137-1 | 134-31-6 | Acute Tox. 4* | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
613-018-00-4 | morfamkvat (ISO); 1,1’-bisz(3,5-dimetilmorfolinokarbonilmetil)-4,4’-bipiridilium ion | 7411-47-4 | Acute Tox. 4* Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H302 H319 H335 H315 H412 | GHS07 Wng | H302 H319 H335 H315 H412 | ||||
613-019-00-X | tiokinox (ISO); 2-tio-1,3-ditiolo(4,5,b)kinoxalin | 202-272-8 | 93-75-4 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
613-020-00-5 | tridemorf (ISO); 2,6-dimetil-4-tridecilmorfolin | 246-347-3 | 24602-86-6 | Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D *** H332 H302 H315 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H360D *** H332 H302 H315 H410 | |||
613-021-00-0 | ditianon (ISO); 5,10-dihidro-5,10-dioxonafto(2,3-b)(1,4)ditiazin-2,3-dikarbonitril | 222-098-6 | 3347-22-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
613-022-00-6 | piretrinek, beleértve a cinerineket is (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H312 H302 H410 | A | ||
613-023-00-1 | 2-metil-4-oxo-3-(penta-2,4-dienil)ciklopent-2-enil[1R-[1α[S*(Z)],3β]]-krizantemát; piretrin I | 204-455-8 | 121-21-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H312 H302 H410 | |||
613-024-00-7 | 2-metil-4-oxo-3-(penta-2,4-dienil)ciklopent-2-enil[1R-[1α[S*(Z)],3β]]-3-(3-metoxi-2-metil-3-oxoprop-1-enil)-2,2-dimetilciklopropán-karboxilát; piretrin II | 204-462-6 | 121-29-9 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H312 H302 H410 | |||
613-025-00-2 | cinerin I; 3-(but-2-enil)-2-metil-4-oxociklopent-2-enil-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil)ciklopropánkarboxilát | 246-948-0 | 25402-06-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
613-026-00-8 | cinerin II; 3-(but-2-enil)-2-metil-4-oxociklopent-2-enil-2,2-dimetil-3-(3-metoxi-2-metil-3-oxoprop-1-enil)-ciklopropánkarboxilát | 204-454-2 | 121-20-0 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
613-027-00-3 | piperidin | 203-813-0 | 110-89-4 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B | H225 H331 H311 H314 | GHS02 GHS06 GHS05 Dgr | H225 H331 H311 H314 | * | ||
613-028-00-9 | morfolin | 203-815-1 | 110-91-8 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H226 H332 H312 H302 H314 | GHS02 GHS05 GHS07 Dg | H226 H332 H312 H302 H314 | |||
613-029-00-4 | diklór-1,3,5-triazintrion; diklórizocianursav | 220-487-5 | 2782-57-2 | Ox. Sol. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H272 H302 H319 H335 H400 H410 | GHS03 GHS07 GHS09 Dgr | H272 H302 H319 H335 H410 | EUH031 | T | |
613-030-00-X | troklozén-kálium; [1] troklozén-nátrium [2] | 218-828-8 [1] 220-767-7 [2] | 2244-21-5 [1] 2893-78-9 [2] | Ox. Sol. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H272 H302 H319 H335 H400 H410 | GHS03 GHS07 GHS09 Dgr | H272 H302 H319 H335 H410 | EUH031 | * STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % EUH031: C ≥10 % | G |
613-030-01-7 | troklozén-nátrium, dihidrát | 220-767-7 | 51580-86-0 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H319 H335 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H335 H410 | EUH031 | ||
613-031-00-5 | szimklozén; triklórizocianursav; triklór-1,3,5-triazintrion | 201-782-8 | 87-90-1 | Ox. Sol. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H272 H302 H319 H335 H400 H410 | GHS03 GHS07 GHS09 Dgr | H272 H302 H319 H335 H410 | EUH031 | ||
613-032-00-0 | metil-2,3,5,6-tetraklór-4-piridilszulfon; 2,3,5,6-tetraklór-4-(metilszulfonil)piridin | 236-035-5 | 13108-52-6 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H312 H302 H319 H317 | GHS07 Wng | H312 H302 H319 H317 | |||
613-033-00-6 | 2-metilaziridin; propilén-imin | 200-878-7 | 75-55-8 | Flam. Liq. 2 Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H225 H350 H330 H310 H300 H318 H411 | GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H225 H350 H330 H310 H300 H318 H411 | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % | ||
613-034-00-1 | 1,2-dimetilimidazol | 217-101-2 | 1739-84-0 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H302 H315 H318 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H315 H318 | |||
613-035-00-7 | 1-metilimidazol | 210-484-7 | 616-47-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H312 H302 H314 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H302 H314 | |||
613-036-00-2 | 2-metilpiridin; 2-pikolin | 203-643-7 | 109-06-8 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 | H226 H332 H312 H302 H319 H335 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 H312 H302 H319 H335 | |||
613-037-00-8 | 4-metilpiridin; 4-pikolin | 203-626-4 | 108-89-4 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H226 H311 H332 H302 H319 H335 H315 | GHS02 GHS06 Dgr | H226 H311 H332 H302 H319 H335 H315 | |||
613-038-00-3 | 6-fenil-1,3,5-triazin-2,4-diil-diamin; 6-fenil-1,3,5-triazin-2,4-diamin; benzoguánamin | 202-095-6 | 91-76-9 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
613-039-00-9 | etiléntiokarbamid; imidazolidin-2-tion; 2-imidazolin-2-tiol | 202-506-9 | 96-45-7 | Repr. 1B Acute Tox. 4 * | H360D *** H302 | GHS08 GHS07 Dgr | H360D *** H302 | |||
613-040-00-4 | azakonazol (ISO); 1-{[2-(2,4-diklórfenil)-1,3-dioxolan-2-il]metil}-1H-1,2,4-triazol | 262-102-3 | 60207-31-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
613-041-00-X | morfolin-4-karbonil-klorid | 239-213-0 | 15159-40-7 | Carc. 2 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 | H351 H319 H315 | GHS08 Wng | H351 H319 H315 | EUH014 | ||
613-042-00-5 | imazalil (ISO); 1-[2-(alliloxi)-2-(2,4-diklórfenil)etil]-1-H-imidazol | 252-615-0 | 35554-44-0 | Carc. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H301 H332 H318 H410 | GHS08 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H351 H301 H332 H318 H410 | M = 10 | ||
613-043-00-0 | imazalil-szulfát (ISO) por; 1-[2-(alliloxi)etil-2-(2,4-diklórfenil)-1H-imidazólium-hidrogénszulfát; [1] (±)-1-[2-(alliloxi)etil-2-(2,4-diklórfenil)-1H-imidazólium- hidrogénszulfát [2] | 261-351-5 [1] 281-291-3 [2] | 58594-72-2 [1] 83918-57-4 [2] | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | |||
613-043-01-8 | imazalil szulfát (ISO), vizes oldat; 1- [2-(alliloxi)etil-2-(2,4-diklórfenil)]-1H-imidazolium-hidrogénszulfát; [1] (+/-)-1- [2-(alliloxi)etil-2-(2,4-diklórfenil)]-1H-imidazolium-hidrogénszulfát [2] | 261-351-5 [1] 281-291-3 [2] | 58594-72-2 [1] 83918-57-4 [2] | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H314 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Wng | H302 H314 H317 H410 | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 50 % Skin Irrit. 2; H315: 30 % ≤ C < 50 % Eye Dam. 1; H318: 15 % ≤ C < 50 % Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C < 15 % | ||
613-044-00-6 | kaptán (ISO); 1,2,3,6-tetrahidro-N-(triklórmetiltio)ftálimid | 205-087-0 | 133-06-2 | Carc. 2 Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H351 H331 H318 H317 H400 | GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr | H351 H331 H318 H317 H400 | M=10 | ||
613-045-00-1 | folpet (ISO); N-(triklórmetiltio)ftálimid | 205-088-6 | 133-07-3 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H351 H332 H319 H317 H400 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H332 H319 H317 H400 | M=10 | ||
613-046-00-7 | kaptafol (ISO); 1,2,3,6-tetrahidro-N-(1,1,2,2- tetraklóretiltio)ftálimid | 219-363-3 | 2425-06-1 | Carc. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H350 H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H350 H317 H410 | |||
613-047-00-2 | 1-dimetilkarbamoil-5-metilpirazol-3-il-dimetilkarbamát; dimetilan (ISO) | 211-420-0 | 644-64-4 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H312 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H312 H410 | |||
613-048-00-8 | karbendazim (ISO); metilbenzimidazol-2-il-karbamát | 234-232-0 | 10605-21-7 | Muta. 1B Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H340 H360FD H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H340 H360FD H410 | |||
613-049-00-3 | benomil (ISO); metil-1-(butilkarbamoil)benzimidazol-2-il-karbamát | 241-775-7 | 17804-35-2 | Muta. 1B Repr. 1B STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H340 H360FD H335 H315 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H340 H360FD H335 H315 H317 H410 | M = 10 | ||
613-050-00-9 | karbadox (INN); metil-3-(kinoxalin-2-ilmetilén)-karbazát-1,4-dioxid; 2-(metoxikarbonilhidrazonometil)kinoxalin-1,4-dioxid | 229-879-0 | 6804-07-5 | Flam. Sol. 1 Carc. 1B Acute Tox. 4 * | H228 H350 H302 | GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H228 H350 H302 | T | ||
613-051-00-4 | molinát (ISO); S-etil-1-perhidroazepin-karbotioát; S-etil-perhidroazepin-1-karbotioát | 218-661-0 | 2212-67-1 | Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H361f *** H332 H302 H373 ** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H361f *** H332 H302 H373 ** H317 H410 | M = 100 | ||
613-052-00-X | trifenmorf (ISO); 4-tritilmorfolin | 215-812-2 | 1420-06-0 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
613-053-00-5 | anilazin (ISO); 2-klór-N-(4,6-diklór-1,3,5-triazin-2-il)anilin | 202-910-5 | 101-05-3 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H319 H315 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H315 H410 | |||
613-054-00-0 | tiabendazol (ISO); 2-(tiazol-4-il)benzimidazol | 205-725-8 | 148-79-8 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
613-056-00-1 | 1,2-dimetil-3,5-difenilpirazólim-metilszulfát; difenzokvat-metilszulfát | 256-152-5 | 43222-48-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS09 Wng | H302 H410 | |||
613-057-00-7 | dodemorf (ISO); 4-ciklododecil-2,6-dimetil-morfolin | 216-474-9 | 1593-77-7 | Repr. 2 STOT RE 2 Skin Corr. 1C Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d H373 (máj) H314 H317 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H361d H373 (máj) H314 H317 H410 | EUH071 | M = 1 M = 1 | |
613-058-00-2 | permetrin (ISO); m-fenoxibenzil-3-(2,2-diklórvinil)-2,2-dimetilciklopropánkarboxilát | 258-067-9 | 52645-53-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H302 H317 H410 | M = 1 000 | ||
613-059-00-8 | profluralin (ISO); N-(ciklopropilmetil)-α, α,α-trifluoro-2,6-dinitro-N-propil-p-toluidin | 247-656-6 | 26399-36-0 | Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H319 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H410 | |||
613-060-00-3 | rezmetrin (ISO); 5-benzil-3-furilmetil (±)-cisz-transz-krizantemát | 233-940-7 | 10453-86-8 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | M=1000 | ||
613-061-00-9 | 6-(1α,5aβ,8aβ,9-pentahidroxi-7β-izopropil-2β,5β,8β- trimetilperhidro-8bα,9-epoxi-5,8-etanociklopenta[1,2,b]indenil] pirrol-2-karboxilát; riania | 239-732-2 | 15662-33-6 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H410 | |||
613-062-00-4 | szabadilla (ISO); veratrin | — | 8051-02-3 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H319 H335 H315 | GHS07 Wng | H319 H335 H315 | |||
613-063-00-X | szekbumeton (ISO); 2-szek-butilamino-4-etilamino- 6-metoxi-1,3,5-triazin | 247-554-1 | 26259-45-0 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H319 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H410 | |||
613-064-00-5 | 5-(3,6,9-trioxa-2-undeciloxi)benzo(d)-1,3-dioxolán; szeszamex | — | 51-14-9 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
613-065-00-0 | szimetrin (ISO); 2,4-bisz(etilamino)-6-metiltio-1,3,5-triazin | 213-801-7 | 1014-70-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
613-066-00-6 | terbumeton (ISO); 2-terc-butilamino-4-etilamino- 6-metoxi-1,3,5-triazin | 251-637-8 | 33693-04-8 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
613-067-00-1 | propazin (ISO); 2-klór-4,6-bisz(izopropilamino)-1,3,5-triazin | 205-359-9 | 139-40-2 | Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H410 | |||
613-068-00-7 | atrazin (ISO); 2-klór-4-etilamin-6-izopropilamin-1,3,5-triazin | 217-617-8 | 1912-24-9 | STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373 ** H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H373 ** H317 H410 | |||
613-069-00-2 | ε- kaprolaktám | 203-313-2 | 105-60-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 | H332 H302 H319 H335 H315 | GHS07 Wng | H332 H302 H319 H335 H315 | |||
613-070-00-8 | propiléntiokarbamid | — | 2122-19-2 | Repr. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H361d *** H302 H412 | GHS08 GHS07 Wng | H361d *** H302 H412 | |||
613-071-00-3 | 2-fluor-5-trifluormetilpiridin | 400-290-2 | 69045-82-5 | Flam. Liq. 3 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H226 H317 H412 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H317 H412 | |||
613-072-00-9 | N, N-bisz(2-etilhexil)-[(1,2,4-triazol-1-il)metil]-amin | 401-280-0 | 91273-04-0 | Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H314 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H317 H411 | |||
613-073-00-4 | N, N-dimetil-2-[3-(4-klórfenil)-4,5-dihidropirazol-1-ilfenilszulfonil]etil-amin | 401-410-6 | 10357-99-0 | STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H373 ** H317 H411 | GHS08 GHS09 Wng | H373 ** H317 H411 | |||
613-074-00-X | 3-(3-metilpent-3-il)izoxazol-5-il-amin | 401-460-9 | 82560-06-3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H331 H301 H318 H412 | GHS06 GHS05 Dgr | H331 H301 H318 H412 | |||
613-075-00-5 | 1,3-diklór-5-etil-5-metilimidazolidin-2,4-dion | 401-570-7 | 89415-87-2 | Ox. Sol. 1 **** Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H271 H331 H314 H302 H317 H400 | GHS03 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H271 H331 H314 H302 H317 H400 | |||
613-076-00-0 | 3-klór-5-trifluormetil-2-piridil-amin | 401-670-0 | 79456-26-1 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
613-077-00-6 | 5-heptil-1,2,4-triazol-3-il-amin és 5-nonil-1,2,4-triazol-3-il-amin keveréke | 401-940-8 | — | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H302 H319 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H411 | |||
613-078-00-1 | N, N’,N”,N”’-tetrakisz(4,6-bisz(butil-(N-metil-2,2,6,6-terametilpiperidin-4-il)amino)triazin-2-il)-4,7-diazadekán-1,10-diamin | 401-990-0 | 106990-43-6 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
613-079-00-7 | 4-(1 vagy 4 vagy 5 vagy 6)-metil-8,9,10-trinorborn-5-én-2-il)piridin (izomerkeverék) | 402-520-7 | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H315 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H315 H317 H410 | |||
613-080-00-2 | 3-[bisz(2-etilhexil)aminometil]benzotiazol-2(3H)-tion | 402-540-6 | 105254-85-1 | Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H317 H410 | |||
613-081-00-8 | 1-butil-2-metilpiridinium-bromid | 402-680-8 | 26576-84-1 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
613-082-00-3 | 2-metil-1-pentilpiridinium-bromid | 402-690-2 | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H312 H302 H412 | GHS07 Wng | H312 H302 H412 | |||
613-083-00-9 | 2-(4-(3-(4klórfenil)-2-pirazolin-1-il)fenilszulfonil)etildimetilammónium-formiát | 402-120-2 | — | Skin Corr. 1B STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H373 ** H317 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H373 ** H317 H410 | |||
613-084-00-4 | 2-(4-(3-(4-klórfenil)-4,5-dihidropirazolil)fenilszulfonil)etildimetilammónium-hidrogénfoszfonát | 402-490-5 | 106359-93-7 | Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H319 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H410 | |||
613-085-00-X | 1,1’-(metilénbisz(4,1-fenilén))dipirrol-2,5-dion és N-(4-(4-(2,5-dioxopirrol-1-il)benzil)fenil)acetamid és 1-(4-(4-(5-oxo-2H-2- furilidénamino)benzil)fenil)pirrol-2,5-dion keveréke | 401-970-1 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
613-086-00-5 | koffein | 200-362-1 | 58-08-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
613-087-00-0 | tetrahidrotiofén | 203-728-9 | 110-01-0 | Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H225 H332 H312 H302 H319 H315 H412 | GHS02 GHS07 Dgr | H225 H332 H312 H302 H319 H315 H412 | |||
613-088-00-6 | 1,2-benzizotiazol-3(2H)-on; 1,2-benzizotiazolin-3-on | 220-120-9 | 2634-33-5 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H302 H315 H318 H317 H400 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H315 H318 H317 H400 | Skin Sens. 1; H317: C≥0,05 % | ||
613-089-00-1 | dikvát-dibromid; [1] dikvát-diklorid; [2] 6,7-dihidrodipirido[1,2-α:2’,1’-c]pirazindiilium-dihidroxid [3] | 201-579-4 [1] 223-714-6 [2] 301-467-6 [3] | 85-00-7 [1] 4032-26-2 [2] 94021-76-8 [3] | Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H372 ** H302 H319 H335 H315 H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H372 ** H302 H319 H335 H315 H317 H410 | |||
613-090-00-7 | parakvát-diklorid; 1,1-dimetil-4,4’-bipiridinium-diklorid; [1] parakvát-dimetil-szulfát; 1,1-dimetil-4,4’-bipiridinium-dimetil-szulfát [2] | 217-615-7 [1] 218-196-3 [2] | 1910-42-5 [1] 2074-50-2 [2] | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H311 H301 H372 ** H319 H335 H315 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H311 H301 H372 ** H319 H335 H315 H410 | |||
613-091-00-2 | morfamkvat-diklorid; [1] morfamkvat-szulfát [2] | 225-062-8 [1] [2] | 4636-83-3 [1] 29873-36-7 [2] | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H302 H319 H335 H315 H412 | GHS07 Wng | H302 H319 H335 H315 H412 | |||
613-092-00-8 | 1,10-fenantrolin | 200-629-2 | 66-71-7 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H410 | |||
613-093-00-3 | hexanátrium-6,13-diklór-3,10-bisz((4-(2,5-diszulfonátoanilino)-6-fluor-1,3,5- triazin-2-ilamino)prop-3-ilamino)-5,12-dioxa-7,14-diazapentacén-4,11-diszulfonát | 400-050-7 | 85153-92-0 | Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H334 H317 | GHS08 Dgr | H334 H317 | |||
613-094-00-9 | 4-metoxi-N,6-dimetil-1,3,5-triazin-2-il-amin | 401-360-5 | 5248-39-5 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | H302 H373 ** | GHS08 GHS07 Wng | H302 H373 ** | |||
613-095-00-4 | nátrium-3-(2H-benzotriazol-2-il)-5-szek-butil-4-hidroxibenzolszulfonát | 403-080-9 | 92484-48-5 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
613-096-00-X | 2-amino-6-etoxi-4-metilamino-1,3,5-triazin | 403-580-7 | 62096-63-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
613-097-00-5 | 7-amino-3-((5-karboximetil-4-metil-1,3-tiazol- 2-iltio)metil)-8-oxo-5-tia-1-azabiciklo(4.2.0)okt-2-én-2-karbonsav | 403-690-5 | 111298-82-9 | Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H334 H317 H412 | GHS08 Dgr | H334 H317 H412 | |||
613-098-00-0 | N-(n-oktil)-2-pirrolidon | 403-700-8 | 2687-94-7 | Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H314 H411 | GHS05 GHS09 Dgr | H314 H411 | |||
613-099-00-6 | 1-dodecil-2-pirrolidon | 403-730-1 | 2687-96-9 | Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H317 H410 | |||
613-100-00-X | 2,9-bisz(3-(dietilamino)propilszulfamoil)kino(2,3-b)akridin-7,14-dion | 404-230-6 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
613-101-00-5 | N–terc-pentil-2-benzotiazolszulfénamid | 404-380-2 | 110799-28-5 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
613-102-00-0 | dimetomorf (ISO); 4-(3-(4-klórfenil)-3-(3,4-dimetoxifenil)akriloil)morfolin | 404-200-2 | 110488-70-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
613-103-00-6 | nátrium-5-n-butilbenzotriazol | 404-450-2 | 118685-34-0 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H314 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H314 H317 H411 | |||
613-104-00-1 | 5-terc-butil-3-izoxazolil-amin-hidroklorid | 404-840-2 | — | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H373 ** H318 H412 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H302 H373 ** H318 H412 | |||
613-105-00-7 | hexakisz(tetrametilammónium)-4,4’-vinilénbisz((3-szulfonáto-4,1- fenilén)imino) (6-morfolino-1,3,5-triazin-4,2-diil)imino) bisz(5-hidroxi-6- fenilazonaftalin-2,7-diszulfonát) | 405-160-9 | 124537-30-0 | Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H301 H317 H412 | GHS06 Dgr | H301 H317 H412 | |||
613-106-00-2 | tetrakálium-2-(4-(5-(1-(2,5-diszulfonátofenil)-3-etoxikarbonil-5-hidroxipirazol-4-il)penta-2,4-dienilidén)-3-etoxikarbonil-5-oxo-2-pirazolin-1-il)-benzol-1,4-diszulfonát | 405-240-3 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
613-107-00-8 | hexanátrium-2,2’-vinilénbisz((3-szulfonáto-4,1-fenilén)imino(6-(N-cianoetil-N-(2-hidroxipropil)amino)-1,3,5-triazin-4,2-diil)imino)dibenzol-1,4-diszulfonát | 405-280-1 | 76508-02-6 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
613-108-00-3 | benzotiazol-2-tiol | 205-736-8 | 149-30-4 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
613-109-00-9 | bisz(piperidinotiokarbonil) diszulfide | 202-328-1 | 94-37-1 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H335 H315 H317 | GHS07 Wng | H319 H335 H315 H317 | |||
613-110-00-4 | dimepiperát (ISO); S-(1-metil-1-feniletil) piperidin-1-karbotioát | 262-784-2 | 61432-55-1 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
613-111-00-X | 1,2,4-triazol | 206-022-9 | 288-88-0 | Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H361d *** H302 H319 | GHS08 GHS07 Wng | H361d *** H302 H319 | |||
613-112-00-5 | oktilinon (ISO); 2-oktil-2H-izotiazol-3-on | 247-761-7 | 26530-20-1 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H311 H302 H314 H317 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H331 H311 H302 H314 H317 H410 | Skin Sens. 1; H317: C≥0,05 % | ||
613-113-00-0 | 2-(morfolinotio)benzotiazol | 203-052-4 | 102-77-2 | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H319 H315 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H315 H317 H411 | |||
613-114-00-6 | 2,2’,2”-(hexahidro-1,3,5-triazin-1,3,5-triil)trietanol; 1,3,5-trisz(2-hidroxietil)hexahidro-1,3,5-triazin | 225-208-0 | 4719-04-4 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 | H302 H317 | GHS07 Wng | H302 H317 | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,1 % | ||
613-115-00-1 | himexazol (ISO); 3-hidroxi-5-metilizoxazol | 233-000-6 | 10004-44-1 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H412 | |||
613-116-00-7 | tolilfluanid (ISO); diklór-N-[(dimetilamino)szulfonil]fluor-N-(p-tolil)metánszulfénamid; [≥ 0,1 % (w/w) 50 μm-nél kisebb aerodinamikai átmérőjű részecskét tartalmaz] | 211-986-9 | 731-27-1 | Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H330 H372** H319 H335 H315 H317 H400 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H372** H319 H335 H315 H317 H400 | M=10 | ||
613-116-01-4 | tolilfluanid (ISO); diklór-N-[(dimetilamino)szulfonil]fluor-N-(p-tolil)metánszulfénamid; [< 0,1 % (w/w) 50 μm-nél kisebb aerodinamikai átmérőjű részecskét tartalmaz] | 211-986-9 | 731-27-1 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H319 H335 H315 H317 H400 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H335 H315 H317 H400 | M=10 | ||
613-117-00-2 | dinikonazol (ISO); (E)-β-[(2,4-diklórfenil)metilén]-α-(1,1-dimetil etil)-1H-1,2,4-triazol-1-etanol; (E)-(RS)-1-(2,4-diklórfenil)-4,4-dimetil-2-(1H-1,2,4-triazol-1-il)pent-1-én-3-ol | — | 76714-88-0 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
613-118-00-8 | flubenzimin (ISO); N-[3-fenil-4,5-bisz[(trifluormetil)imino]tiazolidin-2-ilidén]anilin | 253-703-1 | 37893-02-0 | Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H319 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H410 | |||
613-119-00-3 | (benzotiazol-2-iltio)metil-tiocianát; TCMTB | 244-445-0 | 21564-17-0 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H302 H319 H315 H317 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H302 H319 H315 H317 H410 | |||
613-120-00-9 | biorezmetrin (ISO); (5-benzil-3-furil)metil(1R)-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-en-1-il)-ciklopropánkarboxilát | 249-014-0 | 28434-01-7 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M = 1000 | ||
613-121-00-4 | klórszulfuron (ISO); 2-klór-N-[[(4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2- il)amino]karbonil]benzolszulfonamid | 265-268-5 | 64902-72-3 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M = 1 000 M = 100 | ||
613-122-00-X | diklobutrazol (ISO); (R*,R*)-(+/-)[(2,4-diklórfenil)metil]-α-(1,1-dimetiletil)-1H-1,2,4-triazol-1-etanol; (2RS, 3RS)-1-(2,4-diklórfenil)-4,4-dimetil-2-(1H-1,2,4-triazol-1-il)pentán-3-ol | — | 75736-33-3 | Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H319 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H411 | |||
613-123-00-5 | 5,6-dihidro-3H-imidazo[2,1-c]-1,2,4-ditiazol-3-tion; etem | 251-684-4 | 33813-20-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
613-124-00-0 | fenpropimorf (ISO); cisz-4-[3-(p-terc-butilfenil)-2-metilpropil]2,6-dimetilmorfolin | 266-719-9 | 67564-91-4 | Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H361d *** H302 H315 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361d *** H302 H315 H411 | |||
613-125-00-6 | hexitiazox (ISO); transz-5-(4-klórfenil)-N-ciklohexil-4-metil-2-oxo-3-tiazolidin-karboxamid | — | 78587-05-0 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
613-126-00-1 | imazapir (ISO); 2-[4,5-dihidro-4-metil-4-(1-metiletil)-5-oxo-1H-imidazol-2-il]-3-piridin-karboxilát | — | 81334-34-1 | Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H319 H412 | GHS07 Wng | H319 H412 | |||
613-127-00-7 | 1,1-dimetilpiperidínium-klorid; mepikvat-klorid | 246-147-6 | 24307-26-4 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
613-128-00-2 | prokloraz (ISO); N-propil-N-[2-(2,4,6-triklórfenoxi)etil]-1H-imidazol-1-karboxamid | 266-994-5 | 67747-09-5 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
613-129-00-8 | metamitron (ISO); 4-amino-3-metil-6-fenil-1,2,4-triazin-5-on | 255-349-3 | 41394-05-2 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | H302 H400 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H400 | |||
613-131-00-9 | pirrokilon (ISO); 1,2,5,6-tetrahidropirrolo[3,2,1-ij]kinolin-4-on | — | 57369-32-1 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
613-132-00-4 | hexazinon (ISO); 3-ciklohexil-6-dimetilamino-1-metil-1,2,3,4-tetrahidro-1,3,5-triazin-2,4-dion | 257-074-4 | 51235-04-2 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H319 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H410 | |||
613-133-00-X | etridiazol (ISO); 5-etoxi-3-triklór-metil-1,2,4-tiadiazol | 219-991-8 | 2593-15-9 | Carc. 2 Acute Tox. 4 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H302 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H302 H317 H410 | M = 1 M = 1 | ||
613-134-00-5 | miklobutanil (ISO); 2-(4-klórfenil)-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ilmetil)hexánnitril | — | 88671-89-0 | Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H361d *** H302 H319 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361d *** H302 H319 H411 | |||
613-135-00-0 | di(benztiazol-2-il)-diszulfid | 204-424-9 | 120-78-5 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | EUH031 | ||
613-136-00-6 | N-ciklohexilbenzotiazol-2-szulfénamid | 202-411-2 | 95-33-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
613-137-00-1 | metabenztiazuron (ISO); 1-(1,3-benzotiazol-2-il)1,3-dimetilkarbamid | 242-505-0 | 18691-97-9 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
613-138-00-7 | kinoxifen (ISO); 5,7-diklór-4-(4-fluorfenoxi)kinolin | — | 124495-18-7 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
613-139-00-2 | metszulfuron-metil (ISO); metil-2-{[(4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2-il)karbamoil]szulfamoil}benzoát | — | 74223-64-6 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M = 1000 | ||
613-140-00-8 | cycloheximid (ISO); 4-{(2R)-2-[(1S,3S,5S)-3,5-dimetil-2-oxociklohexil]-2-hidroxietil}piperidin-2,6-dion | 200-636-0 | 66-81-9 | Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 2 | H341 H360D *** H300 H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H341 H360D *** H300 H411 | |||
613-141-00-3 | 1,4-diamino-2-(2-butiltetrazol-5-il)-3-cianoantrakinon | 401-470-3 | 93686-63-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
613-142-00-9 | transz–N-metil-2-sztiril-[4’-aminometin-(1-acetil-1-(2-metoxifenil)acetamido)]piridínium-acetát | 405-860-4 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
613-143-00-4 | 1-(3-fenilpropil)-2-metilpiridínium-bromid | 405-930-4 | 10551-42-5 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H302 H319 H412 | GHS07 Wng | H302 H319 H412 | |||
613-144-00-X | poli(vinil-acetát) (részlegesen hidrolizált) és (E)-2-(4-formilsztiril)-3,4-dimetiltiazólium-metilszulfát reakciótermékei | 406-460-2 | 125139-08-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
613-145-00-5 | (S)-3-benziloxikarbonil-1,2,3,4-tetrahidro-izokinolínium-4-metilbenzolszulfonát | 406-960-0 | 77497-97-3 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
613-146-00-0 | N-etil-N-metilpiperidínium jodid | 407-780-5 | 4186-71-4 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
613-147-00-6 | 4-[2-(1-metil-2-(4-morfolinil)etoxi)etil]morfolin | 407-940-4 | 111681-72-2 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
613-148-00-1 | tetranátrium-1,2-bisz[4-fluor-6-[5-(1-amino-2-szulfonátoantra-kinon-4-ilamino)-2,4,6-trimetil-3-szulfonátofenilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino]etán | 411-240-4 | 143683-23-2 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
613-149-00-7 | piridaben (ISO); 2-terc-butil-5-(4-terc-butil-benzil-tio)-4-klór-piridazin-3(2H)-on | 405-700-3 | 96489-71-3 | Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H301 H410 | M = 1 000 M = 1 000 | ||
613-150-00-2 | 2,2’-[3,3’-(piperazin-1,4-diil)dipropil]bisz(1H-benzimidazo[2,1-b]benzo[l, m,n][3,8]fenantrolin-1,3,6-trion | 406-295-6 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
613-151-00-8 | 1-(3-meziloxi-5-tritiloximetil-2-D-treofuril)timin | 406-360-9 | 104218-44-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
613-152-00-3 | fenil-N-(4,6-dimetoxipirimidin-2-il)-karbamát | 406-600-2 | 89392-03-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
613-153-00-9 | 2,3,5-triklórpiridin | 407-270-2 | 16063-70-0 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
613-154-00-4 | 2-amino-4-klór-6-metoxipirimidin | 410-050-9 | 5734-64-5 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
613-155-00-X | 5-klór-2,3-difluoropiridin | 410-090-7 | 89402-43-7 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H226 H302 H412 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H302 H412 | |||
613-156-00-5 | 2-butil-4-klór-5-formilimidazol | 410-260-0 | 83857-96-9 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
613-157-00-0 | 2,4-diamino-5-methoximetilpirimidin | 410-330-0 | 54236-98-5 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 | H302 H373 ** H319 | GHS08 GHS07 Wng | H302 H373 ** H319 | |||
613-158-00-6 | 2,3-diklór-5- trifluormetilpiridin | 410-340-5 | 69045-84-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H332 H302 H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H332 H302 H318 H317 H411 | |||
613-159-00-1 | fenazakvin (ISO); 4-[2-[4-(1,1-dimetiletil)fenil]-etoxi]kinazolin | 410-580-0 | 120928-09-8 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H332 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H332 H410 | |||
613-160-00-7 | (1S)-2-metil-2,5-diazobiciklo[2.2.1]heptán-dihidrobromid | 411-000-9 | 125224-62-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
613-161-00-2 | (2,4-diaminopteridin-6-il)metanol-hidrobromid | 430-620-0 | 76145-91-0 | STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H373** H317 H412 | GHS08 GHS07 Wng | H373** H317 H412 | |||
613-162-00-8 | (6R-transz)-1-((7-ammónio-2-karboxiláto-8-oxo-5-tia-1-azabiciklo-[4.2.0]okt-2-én-3-il)metil)piridinium-jodid | 423-260-0 | 100988-63-4 | Muta. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H341 H317 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H341 H317 H411 | |||
613-163-00-3 | azimszulfuron (ISO); 1-(4,6-dimetoxi-pirimidin-2-il)-3-[1-metil-4-(2-metil-2H-tetrazol-5-il)pirazol-5-ilszulfonil]karbamid | — | 120162-55-2 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M=1000 | ||
613-164-00-9 | flufenacet (ISO); N-(4-fluorfenil)-N-izopropil-2-(5-trifluormetil-[1,3,4]tiadiazol-2-iloxi)acetamid | — | 142459-58-3 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H373** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H302 H373** H317 H410 | M=100 | ||
613-165-00-4 | flupirszulfuron-metil-nátrium (ISO); metil 2-[[(4,6-dimetoxipirimidin-2-ilkarbamoil)szulfamoil]-6-trifluormetil]nikotinát, mononátrium-só | — | 144740-54-5 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M=100 | ||
613-166-00-X | flumioxazin (ISO); 2-[7-fluor-3-oxo-4-(prop-2-in-1-il)-3,4-dihidro-2H-1,4-benzoxazin-6-il]-4,5,6,7-tetrahidro-1H-izoindol-1,3(2H)-dion | — | 103361-09-7 | Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H360D H410 | M = 1 000 M = 1 000 | ||
613-167-00-5 | 5-klór-2-metil-2H-izotiazol-3-on és 2-metil-2H-izotiazol-3-on (3:1) keveréke | — | 55965-84-9 | Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Skin Corr. 1C Eye Dam. 1 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H310 H301 H314 H318 H317 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H330 H310 H301 H314 H317 H410 | EUH071 | Skin Corr. 1C; H314: C ≥ 0,6 % Skin Irrit. 2; H315: 0,06 % ≤ C < 0,6 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 0,6 % Eye Irrit. 2; H319: 0,06 % ≤ C < 0,6 % Skin Sens. 1A; H317: C ≥ 0,0015 % M = 100 M = 100 | B |
613-168-00-0 | 1-vinil-2-pirrolidon | 201-800-4 | 88-12-0 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 | H351 H332 H312 H302 H373 ** H335 H318 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H351 H332 H312 H302 H373 ** H335 H318 | D | ||
613-169-00-6 | 9-vinilkarbazol | 216-055-0 | 1484-13-5 | Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H341 H312 H302 H315 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H341 H312 H302 H315 H317 H410 | M=100 | ||
613-170-00-1 | 2,2-etilmetiltiazolidin | 404-500-3 | 694-64-4 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H317 H411 | |||
613-171-00-7 | hexakonazol (ISO);(RS)-2-(2,4-diklórfenil)-1-(1H-1,2,4-triazol-1-il)hexán-2-ol | 413-050-7 | 79983-71-4 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H411 | |||
613-172-00-2 | 5-klór-1,3-dihidro-2H-indol-2-on | 412-200-9 | 17630-75-0 | Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H361f *** H302 H317 H412 | GHS08 GHS07 Wng | H361f *** H302 H317 H412 | |||
613-173-00-8 | flukvinkonazol (ISO); 3-(2,4-diklórfenil-6-fluor-2-(1H-1,2,4-triazol-1-il)kinazolin-4-(3H)-on | 411-960-9 | 136426-54-5 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H301 H372 ** H312 H315 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H301 H372 ** H312 H315 H410 | |||
613-174-00-3 | tetrakonazol (ISO); (±)-2-(2,4-diklórfenil)-3-(1H-1,2,4-triazol-1-il)propil-1,1,2,2-tetrafluoretil-éter | 407-760-6 | 112281-77-3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H332 H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H302 H411 | |||
613-175-00-9 | epoxikonazol (ISO); (2RS,3SR)-3-(2-klórfenil)-2-(4-fluorfenil)-[(1H-1,2,4-triazol-1-il)metil]oxirán | 406-850-2 | 133855-98-8 | Carc. 2 Repr. 1B Aquatic Chronic 2 | H351 H360Df H411 | GHS08 GHS09 Dgr | H351 H360Df H411 | |||
613-176-00-4 | 2-metil-2-azabiciklo[2.2.1]heptán | 404-810-9 | 4524-95-2 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B | H226 H312 H302 H373 ** H314 | GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H226 H312 H302 H373 ** H314 | |||
613-177-00-X | 8-amino-7-metilkinolin | 412-760-4 | 5470-82-6 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H312 H302 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H317 H411 | |||
613-178-00-5 | 4-etil-2-metil-2-izopentil-1,3-oxazolidin | 410-470-2 | 137796-06-6 | Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | H314 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H314 H317 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | ||
613-179-00-0 | lítium-3-oxo-1,2(2H)-benzizotiazol-2-id | 411-690-1 | 111337-53-2 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H314 H317 H411 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H314 H317 H411 | |||
613-180-00-6 | N-(1,1-dimetiletil)bisz(2-benzotiazolszulfén)amid | 407-430-1 | 3741-80-8 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
613-181-00-1 | 5,5-dimetil-perhidropirimidin-2-on-α-(4-trifluormetilsztiril)-α-(4-trifluormetil)cinnamilidénhidrazon | 405-090-9 | 67485-29-4 | STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H372 ** H302 H319 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H372 ** H302 H319 H410 | |||
613-182-00-7 | 1-(1-naftilmetil)kinolínium-klorid | 406-220-7 | 65322-65-8 | Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H351 H341 H302 H315 H318 H412 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H351 H341 H302 H315 H318 H412 | |||
613-183-00-2 | 5-(N-metilperfluoroktilszulfonamido)metil-3-oktadecil-1,3-oxazolidin-2-on; 5-(N-metilperfluorheptilszulfonamido)metil-3-oktadecil-1,3-oxazolidin-2-on keveréke | 413-640-4 | — | STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373 ** H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H373 ** H410 | |||
613-184-00-8 | nitrilotrietilénammóniopropán-2-ol-2-etilhexanoát | 413-670-8 | — | Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H317 | GHS07 Wng | H319 H317 | |||
613-185-00-3 | 2,3,5,6-tetrahidro-2-metil-2H-ciklopenta[d]-1,2-tiazol-3-on | 407-630-9 | 82633-79-2 | Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H318 H317 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H301 H318 H317 H410 | |||
613-186-00-9 | (2R,3R)-3-((R)-1-(terc-butildimetilsziloxi)etil)-4-oxoazetidin-2-il-acetát | 408-050-9 | 76855-69-1 | Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H319 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H317 H411 | |||
613-187-00-4 | 5-(2-amino-5-ciano-6-[(2-(2-hidroxietoxi)etilamino)-4-metilpiridin-3-il-azo)-3-metil-2,4-dikarbonitriltiofén | 410-530-8 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
613-188-00-X | 1-(3-(4-fluorfenoxi)propil)-3-metoxi-4-piperidinon | 411-500-7 | 116256-11-2 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H317 H411 | |||
613-189-00-5 | 1,4,7,10-tetrakisz(p-toluolszulfonil)-1,4,7,10-tetraazaciklododekán | 414-030-0 | 52667-88-6 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
613-190-00-0 | dinátrium-1-amino-4-(2-(5-klór-6-fluorpirimidin-4-ilaminometil)-4-metil-6-szulfofenilamino)-9,10-dioxo-9,10-dihidroantracén-2-szulfonát | 414-040-5 | 149530-93-8 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 | H302 H317 | GHS07 Wng | H302 H317 | |||
613-191-00-6 | 3-etil-2-metil-2-(3-metilbutil)-1,3-oxazolidin | 421-150-7 | 143860-04-2 | Repr. 1B Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360F *** H314 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H360F *** H314 H410 | |||
613-192-00-1 | 3-benzil-exo-6-nitro-2,4-dioxo-3-aza-cisz-biciklo[3.1.0]hexán | 426-750-2 | 151860-15-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
613-193-00-7 | pentakisz[3-(dimetilammónio)propilszulfamoil)-[(6-hidroxi-4,4,8,8-tetrametil-4,8-diazoniaundekán-1,11-diildiszulfamoil)di[ftalocianin-réz(II)]]-heptalaktát | 414-930-3 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
613-194-00-2 | 6,13-diklór-3,10-bisz{2-[4-fluor-6-(2-szulfofenilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino]propilamino}benzo[5,6][1,4]oxazino[2,3-b.]fenoxazin-4,11-diszulfonsav, lítium-, nátriumsó | 418-000-8 | 163062-28-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
613-195-00-8 | 2,2-(1,4-fenilén)bisz(4H-3,1-benzoxazin-4-on) | 418-280-1 | 18600-59-4 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
613-196-00-3 | 5-[[4-klór-6-[[2-[[4-fluor-6-[[5-hidroxi-6-[(4-metoxi-2-szulfofenil)azo]-7-szulfo-2-naftalenil]amino]-1,3,5-triazin-2-il]amino]-1-metiletil]amino]-1,3,5-triazin-2-il]amino]-3-[[4-(etenilszulfonil)fenil]azo]-4-hidroxinaftalin-2,7-diszulfonsav nátriumsója | 418-380-5 | 168113-78-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
613-197-00-9 | a következő anyagok keveréke: 2,4,6-tri(butilkarbamoil)-1,3,5-triazin; 2,4,6-tri(metilkarbamoil)-1,3,5-triazin; [(2-butil-4,6-dimetil)trikarbamoil]-1,3,5-triazin; [(2,4-dibutil-6-dimetil)trikarbamoil]-1,3,5-triazin | 420-390-1 | 187547-46-2 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
613-198-00-4 | 2-amino-4-dimetilamino-6-trifluoretoxi-1,3,5-triazin | 415-500-8 | 145963-84-4 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 | H302 H373** H412 | GHS08 GHS07 Wng | H302 H373** H412 | |||
613-199-00-X | a következő anyagok keveréke: 1,3,5-trisz(3-aminometilfenil)-1,3,5-(1H,3H,5H)-triazin-2,4,6-trion; 3,5-bisz(3-aminometilfenil)-1-poli[3,5-bisz(3-aminometilfenil)-2,4,6-trioxo-1,3,5-(1H,3H,5H)-triazin-1-il]-1,3,5-(1H,3H,5H)-triazin-2,4,6-trion oligomereinek keveréke | 421-550-1 | — | Carc. 1B Repr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H350 H360D *** H317 H412 | GHS08 Dgr | H350 H360D *** H317 H412 | |||
613-200-00-3 | réz, (29H,31H-ftalocianináto(2-)-N29,N30,N31,N32)klórkénsav és 3-(2-szulfooxietilszulfonil)anilin reakciótermékének nátriumsói | 420-980-7 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
613-201-00-9 | (R)-5-bróm-3-(1-metil-2-pirrolidinilmetil)-1H-indol | 422-390-5 | 143322-57-0 | Repr. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361f *** H372 ** H332 H302 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H361f *** H372 ** H332 H302 H317 H410 | EUH070 | ||
613-202-00-4 | pimetrozin (ISO); (E)-4,5-dihidro-6-metil-4-(3-piridilmetilénamino)-1,2,4-triazin-3(2H)-on | — | 123312-89-0 | Carc. 2 Aquatic Chronic 3 | H351 H412 | GHS08 Wng | H351 H412 | |||
613-203-00-X | piraflufen-etil (ISO); 2-klór-5-(4-klór-5-difluorometoxi-1-metilpirazol-3-il)-4-fluorfenoxiecetsav-etil-észter; [1] piraflufen (ISO); 2-klór-5-(4-klór-5-difluorometoxi-1-metilpirazol-3-il)-4-fluorfenoxiecetsav [2] | -[1] -[2] | 129630-19-9 [1] 129630-17-7 [2] | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M=1000 | ||
613-204-00-5 | oxadiargil (ISO); 3-[2,4-diklór-5-(2-propiniletoxi)fenil]-5-(1,1-dimetiletil)-1,3,4-oxadiazol-2(3H)-on | 254-637-6 | 39807-15-3 | Repr. 2 STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d*** H373** H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H361d*** H373** H410 | M = 1000 | ||
613-205-00-0 | propikonazol (ISO); (2RS,4RS;2RS,4SR)-1-{[2-(2,4-diklórfenil)-4-propil-1,3-dioxolán-2-il]metil}-1H-1,2,4-triazol | 262-104-4 | 60207-90-1 | Repr. 1B Acute Tox. 4 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D H302 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H360D H302 H317 H410 | M = 1 M = 1 | ||
613-206-00-6 | fenamidon (ISO); (S)-5-metil-2-metiltio-5-fenil-3-fenilamino-3,5-dihidroimidazol-4-on | — | 161326-34-7 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
613-208-00-7 | imazamox (ISO); (RS)-2-(4-izopropil-4-metil-5-oxo-2-imidazolin-2-il)-5-metoximetilnikotinsav | — | 114311-32-9 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
613-209-00-2 | cisz-1-(3-klórpropil)-2,6-dimetilpiperidin-hidroklorid | 417-430-3 | 63645-17-0 | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H301 H373 ** H317 H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H301 H373 ** H317 H411 | |||
613-210-00-8 | 2-(3-klórpropil)-2,5,5-trimetil-1,3-dioxán | 417-650-1 | 88128-57-8 | STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 | H373 ** H412 | GHS08 Wng | H373 ** H412 | |||
613-211-00-3 | N-metil-4-(p-formilsztiril)piridinium-metilszulfát | 418-240-3 | 74401-04-0 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
613-212-00-9 | 4-[4-(2-etilhexiloxi)fenil](1,4-tiazinán-1,1-dioxid) | 418-320-8 | 133467-41-1 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
613-213-00-4 | cisz-1-benzoil-4[(4-metilszulfonil)oxi]-L-prolin | 416-040-0 | 120807-02-5 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
613-214-00-X | N, N-di-n-butil-2-(1,2-dihidro-3-hidroxi-6-izopropil-2-kinolidén)-1,3-dioxoindán-5-karboxamid | 416-260-7 | 147613-95-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
613-215-00-5 | 2-klórmetil-3,4-dimetoxipiridínium-klorid | 416-440-5 | 72830-09-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H312 H302 H373 ** H315 H318 H317 H411 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H312 H302 H373 ** H315 H318 H317 H411 | |||
613-216-00-0 | 6-terc-butil-7-(6-dietilamino-2-metil-3-piridilimino)-3-(3-metilfenil)pirazolo[3,2-c][1,2,4]triazol | 416-490-8 | 162208-01-7 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
613-217-00-6 | 4-[3-(3,5-di-terc-butil-4-hidroxifenil)propioniloxi]-1-[2-[3-(3,5-di-terc-butil-4-hidrofenil)propioniloxi]etil]-2,2,6,6-tetrametilpiperidin | 416-770-1 | 73754-27-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
613-218-00-1 | 6-hidroxiindol | 417-020-4 | 2380-86-1 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H317 H411 | |||
613-219-00-7 | 7a-etil-3,5-bisz(1-metiletil)-2,3,4,5-tetrahidrooxazolo[3,4-c]-2,3,4,5-tetrahidrooxazol | 417-140-7 | 79185-77-6 | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
613-220-00-2 | transz-(4S,6S)-5,6-dihidro-6-metil-4H-tieno[2,3-b]tiopirán-4-ol-7,7-dioxid | 417-290-3 | 147086-81-5 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
613-221-00-8 | 2-klór-5-metilpiridin | 418-050-0 | 18368-64-4 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H312 H302 H315 H412 | GHS07 Wng | H312 H302 H315 H412 | |||
613-222-00-3 | 4-(1-oxo-2-propenil)morfolin | 418-140-1 | 5117-12-4 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H302 H373 ** H318 H317 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H302 H373 ** H318 H317 | |||
613-223-00-9 | N-izopropil-3-(4-fluorfenil)-1H-indol | 418-790-4 | 93957-49-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
613-224-00-4 | 2,5-dimerkaptometil-1,4-ditián | 419-770-8 | 136122-15-1 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H314 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H314 H317 H410 | |||
613-225-00-X | [2-(antrakinon-1-ilamino)-6-[(5-benzoilamino)-antrakinon-1-ilamino]-4-fenil]-1,3,5-triazin; 2,6-bisz-[(5-benzoilamino)-antrakinon-1-ilamino]-4-fenil-1,3,5-triazin keveréke | 421-290-9 | — | STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 | H373 ** H413 | GHS08 Wng | H373 ** H413 | |||
613-226-00-5 | 1-(2-(etil(4-(4-(4-(4-(etil(2-piridinoetil)amino)-2-metilfenilazo)benzoilamino)fenilazo)-3-metilfenil)amino)etil)piridinium-diklorid | 420-950-3 | 163831-67-2 | Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H410 | |||
613-227-00-0 | (±)-[(R*,R*) és (R*,S*)]-6-fluor-3,4-dihidro-2-oxiranil-2H-1-benzopirán | 419-600-2 | 99199-90-3 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
613-228-00-6 | (±)-(R*,S*)-6-fluor-3,4-dihidro-2-oxiranil-2H-1-benzopirán | 419-630-6 | 793669-26-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
613-229-00-1 | 1-acetil-4-(3-dodecil-2,5-dioxo-1-pirrolidinil)-2,2,6,6-tetrametilpiperidin | 411-930-5 | 106917-31-1 | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H317 H410 | |||
613-230-00-7 | florazulam (ISO); 2’,6’,8-trifluor-5-metoxi-5-triazolo[1,5-c]-pirimidin-2-szulfonanilid | — | 145701-23-1 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
613-231-00-2 | 2,6-diamino-3-((piridin-3-il)azo)piridin | 421-430-9 | 28365-08-4 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H302 H373** H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H302 H373** H411 | |||
613-232-00-8 | 3-(benzo[b]tién-2-il)-5,6-dihidro-1,4,2-oxatiazin-4-oxid | 431-030-6 | 163269-30-5 | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H373** H318 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H373** H318 H410 | |||
613-233-00-3 | 4,4’-(oxi-(biszmetilén))-bisz-1,3-dioxolán | 423-230-7 | 56552-15-9 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
613-234-00-9 | imidazo[1,2-b]-piridazin-hidroklorid | 431-510-5 | 18087-70-2 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H302 H319 | GHS07 Wng | H302 H319 | |||
613-235-00-4 | 2,3-dihidro-2,2-dimetil-1H-perimidin | 424-060-6 | 6364-17-6 | Acute Tox. 4* STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H373** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H302 H373** H317 H410 | |||
613-236-00-X | 2-klór-3-trifluormetilpiridin | 424-520-6 | 65753-47-1 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 | H311 H301 H372** H314 H412 | GHS06 GHS05 GHS08 Dgr | H311 H301 H372** H314 H412 | |||
613-237-00-5 | 6-terc-butil-3-(3-dodecilszulfonil)propil-7H-1,2,4-triazolo[3,4b][1,3,4]tiadiazin | 424-950-4 | 133949-92-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
613-238-00-0 | nátrium-2-[[4-[(4,6-diklór-1,3,5-triazin-2-il)amino]fenil]szulfonil]etil-szulfát | 430-890-1 | 81992-66-7 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
613-239-00-6 | 2-[3-(metilamino)propil]-1H-benzimidazol | 425-760-4 | 64137-52-6 | Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H412 | GHS05 Dgr | H318 H412 | |||
613-241-00-7 | 3-(2H-tetrazol-5-il)piridin | 426-810-8 | 3250-74-6 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
613-242-00-2 | 3,10-bisz((2-aminopropil)amino)-6,13-diklór-4,11-trifenodioxazindiszulfonsav 2-amino-1,4-benzoldiszulfonsavval,2-((4-aminofenil)szulfonil)etil-hidrogénszulfáttal és 2,4,6-trifluor-1,3,5-triazinnal képzett reakciótermékeinek nátriumsói | 426-860-0 | 191877-09-5 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
613-243-00-8 | 4,4'-(1,6-hexametilénbisz(formilimino))bisz(2,2,6,6-tetrametil-1-oxilpiperidin) | 427-350-0 | 182235-14-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
613-244-00-3 | 5,7-diklór-4-hidroxikinolin | 427-420-0 | 21873-52-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
613-245-00-9 | 2-fluor-6-(trifluormetil)piridin | 428-100-3 | 94239-04-0 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H226 H332 H302 H412 | GHS02 GHS07 Wng | H226 H332 H302 H412 | |||
613-246-00-4 | 2-hidroximetil-3-metil-4-(2,2,2-trifluoretoxi)piridin | 428-200-7 | 103577-66-8 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
613-247-00-X | 3-(2-metoxi-4-metoxikarboxibenzil)-5-nitroindol | 428-910-7 | 107786-36-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
613-248-00-5 | 3,4-dimetil-1H-pirazol | 429-130-1 | 2820-37-3 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H412 | |||
613-249-00-0 | 1-(2-hidroxietil)-1H-pirazol-4,5-diildiammónium-szulfát | 429-300-3 | 155601-30-2 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H318 H317 H411 | |||
613-250-00-6 | karbonáto-bisz-N-etil-2-izopropil-1,3-oxazolidin; metil-karbonáto-N-etil-2-izopropil-1,3-oxazolidin; 2-izopropil-N-hidroxietil-1,3-oxazolidin keveréke | 429-990-6 | — | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 H412 | |||
613-251-00-1 | (R)-3-[(1-metilpirrolidin-2-il)metil]-5-[2-(fenilszulfonil)etenil]-1H-indol | 430-560-5 | 180637-89-2 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H302 H373** H318 H317 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H302 H373** H318 H317 | |||
613-253-00-2 | 2,2-dialkil-4-hidroximetil-1,3-dioxolán; etilén-oxiddal végbemenő reakciótermékei (alkilek: C1-12, összesen legfeljebb C13, átlagos etoxiszám 3,5) | 430-580-4 | — | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | EUH019 | ||
613-254-00-8 | forklórfenuron (ISO); 1-(2-klór-4-piridil)-3-fenilkarbamid | — | 68157-60-8 | Carc. 2 Aquatic Chronic 2 | H351 H411 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H411 | |||
613-255-00-3 | nátrium-[(2-hidroxietilszulfamoil){[2-(2-piperazin-1-iletilamino)etilszulfamoil][2-(4-aminoetilpiperazin-1-il)etilszulfamoil](szulfamoil)}(szulfonátoftalocianináto)]réz(II) izomerek keveréke | 424-270-8 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
613-256-00-9 | 3'5'-anhidrotimidin | 425-810-5 | 38313-48-3 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
613-257-00-4 | 2-ftálimidoetil-N-[4-(2-ciano-4-nitrofenilazo)fenil]-N-metil-β-alaninát | 426-400-9 | 170222-39-6 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
613-258-00-X | 4-klór-7-metilbenzotriazol nátriumsója; 4-klór-5-metilbenzotriazol nátriumsója; 5-klór-4-metilbenzotriazol nátriumsója keveréke | 427-730-6 | 202420-04-0 | Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 | H314 H412 | GHS05 Dgr | H314 H412 | |||
613-259-00-5 | [2,4-dioxo-(2-propin-1-il)imidazolidin-3-il]metil(1R)-cisz-krizantemát; [2,4-dioxo-(2-propin-1-il)imidazolidin-3-il]metil(1R)-transz-krizantemát keveréke | 428-790-6 | 72963-72-5 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
613-260-00-0 | (±)-4-(3-klórfenil)-6-[(4-klórfenil)hidroxi(1-metil-1H-imidazol-5-il)metil]-1-metil-2(1H)-kinolin | 430-730-9 | — | Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H400 H410 | GHS05 GHS09 Dgr | H318 H410 | |||
613-261-00-6 | pirazol-1-karboxamidin-monohidroklorid | 429-520-1 | 4023-02-3 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H373** H318 H317 H412 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H302 H373** H318 H317 H412 | |||
613-262-00-1 | dinátrium-(E)-1,2-bisz-(4-(4-metilamino-6-(4-metilkarbamoil-fenilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino)fenil-2-szulfonáto)etén | 427-310-2 | 180850-95-7 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
613-263-00-7 | mononátrium-3-ciano-5-fluor-6-hidroxipiridin-2-olát | 429-570-2 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
613-266-00-3 | 2-klór-5-klórmetiltiazol | 429-830-5 | 105827-91-6 | Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H311 H314 H302 H317 H411 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H311 H314 H302 H317 H411 | |||
613-267-00-9 | tiametoxám (ISO); 3-(2-klórtiazol-5-ilmetil)5-metil[1,3,5]oxadiazinan-4-ilidén-N-nitroamin | 428-650-4 | 153719-23-4 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | M=10 | ||
613-268-00-4 | (4aS-cisz-)-6-benzil-oktahidropirrolo[3,4-b]piridin | 425-930-8 | 151213-39-7 | Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H314 H332 H302 H373** H411 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H332 H302 H373** H411 | |||
613-269-00-X | 2-tiazolidinilidénciánamid | 427-720-1 | 26364-65-8 | Acute Tox. 4* STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 | H302 H373** H412 | GHS08 GHS07 Wng | H302 H373** H412 | |||
613-270-00-5 | 5-amino-N-(2,6-diklór-3-metilfenil)-1H-1,2,4-triazol-3-szulfonamid | 428-150-6 | 113171-13-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
613-271-00-0 | tritoszulfuron (ISO) (≤0,02 % AMTT-tartalommal); 1-[4-metoxi-6-(trifluormetil)-1,3,5-triazin-2-il]-3-[2-(trifluormetil)benzolszulfonil]karbamid (≤0,02 % AMTT-tartalommal); | — | 142469-14-5 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | M=10 | ||
613-272-00-6 | piraklosztrobin (ISO); metil-N-{2-[1-(4-klórfenil)-1H-pirazol-3-iloximetil]fenil}(N-metoxi)karbamát | — | — | Acute Tox. 3 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H315 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H315 H410 | M=100 | ||
613-273-00-1 | tetrahidro-3-metil-5-((2-feniltio)tiazol-5-il-metil)-[4H]-1,3,5-oxadiazinan-4-ilidén-N-nitroamin | 427-600-9 | 192439-46-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
613-274-00-7 | 2,6-diklór-1-fluorpiridinium-tetrafluorborát | 427-400-1 | 140623-89-8 | Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H314 H302 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H314 H302 H317 H410 | |||
613-275-00-2 | 3-(2-klóretil)-6,7,8,9-tetrahidro-2-metil-4H-pirido[1,2-a]pirimidin-4-on-monohidroklorid | 424-530-0 | 93076-03-0 | Acute Tox. 3 * STOT SE 2 STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H301 H371** H373** H318 H317 H411 | GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr | H301 H371** H373** H318 H317 H411 | |||
613-276-00-8 | 1-(2-klórfenil)-1,2-dihidro-5H-tetrazol-5-on | 426-110-2 | 98377-35-6 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
613-277-00-3 | (4-(6-dietilamino-2-metilpiridin-3-il)imino-4,5-dihidro-3-metil-1-(4-metilfenil)-1H-pirazol-5-on | 427-070-9 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
613-278-00-9 | (3-aminofenil)piridin-3-il-metanon | 428-230-0 | 79568-06-2 | STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373** H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H373** H410 | |||
613-279-00-4 | 2-etil-2,3-dihidro-2-metil-1H-perimidin | 424-380-6 | 43057-68-7 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H373** H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H302 H373** H410 | |||
613-280-00-X | tetrahidro-1,3-dimetil-1H-pirimidin-2-on; dimetilpropilénkarbamid | 230-625-6 | 7226-23-5 | Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 | H361f*** H302 H318 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H361f*** H302 H318 | |||
613-281-00-5 | kinolin | 202-051-6 | 91-22-5 | Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H350 H341 H312 H302 H319 H315 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H350 H341 H312 H302 H319 H315 H411 | |||
613-282-00-0 | tritikonazol (ISO); (RS)-(E)-5-(4-klórbenzilidén)-2,2-dimetil-1-(1H-1,2,4-triazol-1-metil)ciklopentanol | — | 131983-72-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
613-283-00-6 | ketokonazol; 1-[4-[4-[[(2SR, 4RS)-2-(2,4-diklórfenil)-2-(imidazol-1-ilmetil)-1,3-dioxolán-4-il]metoxi]fenil]piperazin-1-il]etanon | 265-667-4 | 65277-42-1 | Repr. 1B Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360F*** H301 H373** H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H360F*** H301 H373** H410 | |||
613-284-00-1 | metkonazol (ISO); (1RS, 5RS;1RS, 5SR)-5-(4-klórbenzil)-2,2-dimetil-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ilmetil)ciklopentanol | — | 125116-23-6 | Repr. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H361d*** H302 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361d*** H302 H411 | |||
613-285-00-7 | 1-hidroxibenzotriazol, vízmentes; [1] 1-hidroxibenzotriazol, monohidrát [2] | 219-989-7 [1] 219-989-7 [2] | 2592-95-2 [1] 123333-53-9 [2] | Expl. 1.3 | H203 | GHS01 Dgr | H203 | |||
613-286-00-2 | kálium-1-metil-3-morfolinokarbonil-4-[3-(1-metil-3-morfolinokarbonil-5-oxo-2-pirazolin-4-ilidén)-1-propenil]pirazol-5-olát; [<0,5 % N,N-dimetilformamidot (EK szám 200-679-5) tartalmaz] | 418-260-2 | 183196-57-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
613-286-01-X | kálium-1-metil-3-morfolinokarbonil-4-[3-(1-metil-3-morfolinokarbonil-5-oxo-2-pirazolin-4-ilidén)-1-propenil]pirazol-5-olát; [≥0,5 % N, N-dimetilformamidot (EK-szám 200-679-5) tartalmaz] | 418-260-2 | 183196-57-8 | Repr. 1B Skin Sens. 1 | H360D*** H317 | GHS08 GHS07 Dgr | H360D*** H317 | |||
613-287-00-8 | 1-(3-jód-4-aminobenzil)-1H-1,2,4-triazol | 419-540-7 | 160194-26-3 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H411 | |||
613-288-00-3 | 1,3-bisz(dimetilkarbamoil)-imidazolium-klorid | 420-930-4 | 135756-61-5 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H412 | |||
613-289-00-9 | 3-(4-klór-2-fluor-5-metilfenil)-1-metil-5-(trifluormetil)-1H-pirazol | 432-020-4 | 142623-48-1 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
613-290-00-4 | 4-hidroxi-7-(2-aminoetil)-1,3-benzotiazol-2(3H)-on hidroklorid | 432-470-1 | 189012-93-9 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H318 H317 H410 | |||
613-291-00-X | 2,4-dihidro-4-(4-(4-(4-hidroxifenil)-1-piperazinil)fenil)-2-(1-metilpropil)-3H-1,2,4-triazol-3-on | 434-820-9 | 106461-41-0 | STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373** H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H373** H410 | |||
613-292-00-5 | N, N',N''-trisz(2-metil-2,3-epoxipropil)-perhidro-2,4,6-oxo-1,3,5-triazin | 435-010-8 | 26157-73-3 | Muta. 2 Aquatic Chronic 3 | H341 H412 | GHS08 Wng | H341 H412 | |||
613-293-00-0 | 2-(4-terc-butilfenil)-6-ciano-5-[bisz(etoxikarbonilmetil)karbamoiloxi]-1H-pirrolo[1,2-b][1,2,4]triazol-7-karboxilsav-2,6-di-terc-butil-4-metilciklohexil-észter | 448-050-6 | 444065-11-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
613-294-00-6 | 2-hexildekánsav-[4-(6-terc-butil-7-klór-1H-pirazolo[1,5-b][1,2,4]triazol-2-il)fenilkarbamoil]metilészter | 448-260-8 | 379268-96-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
613-295-00-1 | 11-amino-3-klór-6,11-dihidro-5,5-dioxo-6-metil-dibenzo[c, f][1,2]tiazepin-hidroklorid | 448-720-8 | 363138-44-7 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H412 | |||
613-296-00-7 | pentakálium-2-(4-(5-[1-(2,5-diszulfonátofenil)-4,5-dihidro-3-metilkarbamoil-5-oxopirazol-4-ilidén]-3-metil-1,3-pentadienil)-3-metilkarbamoil-5-oxidopirazol-1-il)benzol-1,4-diszulfonát | 418-270-7 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
613-297-00-2 | 5-(2-brómfenil)-2-terc-butil-2H-tetrazol | 420-820-6 | — | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H226 H302 H411 | GHS02 GHS07 GHS09 Wng | H226 H302 H411 | |||
613-298-00-8 | bisz-(6-hidroxi-4-metil-5-(3-metilimidazolium-1-il)-3-(4-fenilazo)-1H-piridin-2-on)etilén-dilaktát | 421-560-6 | — | STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H373** H318 H411 | GHS05 GHS08 GHS09 Dgr | H373** H318 H411 | |||
613-299-00-3 | 1. főkomponens (1. izomer): 2-{6-fluor-4-[3-(2,5-diszulfofenilazo)-4-hidroxi-2-szulfonaft-7-ilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-3-{6-fluor-4-[3-(1,5-diszulfonaft-2-ilazo)-4-hidroxi-2-szulfonaft-7-ilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}propán nátriumsó; 1. főkomponens (2. izomer): 2-{6-fluor-4-[3-(2,5-diszulfofenilazo)-4-hidroxi-2-szulfonaft-7-ilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-3-{6-fluor-4-[3-(2,5-diszulfofenilazo)-4-hidroxi-2-szulfonaft-7-ilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}-propán nátriumsó; 2. főkomponens: 2,3-bisz-{6-fluor-4-[3-(2,5-diszulfofenilazo)-4-hidroxi-2-szulfonaft-7-ilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}propán nátriumsó; 3. főkomponens: 2,3-bisz-{6-fluor-4-[3-(1,5-diszulfonaft-2-ilazo)-4-hidroxi-2-szulfonaft-7-ilamino]-1,3,5-triazin-2-ilamino}propán nátriumsó | 422-610-1 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
613-300-00-7 | 1-imidazol-1-il-oktadekán-2-ol | 434-120-3 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
613-301-00-2 | dimetil-1-{[2-metoxi-5-(2-metilbutoxikarbonil)fenilkarbamoil]-[2-oktadecil-1,1-dioxo-1,2,4-benzotiadiazin-3-il]metil}imidazol-4,5-dikarboxilát | 443-910-7 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
613-302-00-8 | dinátrium-2-(5-karbamoil-1-etil-2-hidroxi-4-metil-6-oxo-1,6-dihidropiridin-3-ilazo)-4-(4-fluor-6-(4-(2-szulfoniloxietilszulfonil)-fenilamino)-1,3,5-triazin-2-ilamino)benzol-szulfonát | 432-980-4 | 243858-60-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
613-303-00-3 | 2-(1-metil-2-(4-fenoxifenoxi)etoxi)piridin | 429-800-1 | 95737-68-1 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
613-304-00-9 | 5,6-dihidroxi-2,3-dihidro-1H-indolium-bromid | 421-170-6 | 138937-28-7 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 | H302 H318 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 | |||
613-305-00-4 | 2-(2-hidroxi-4-oktiloxifenil)-2H-benzotriazol | 448-630-9 | 3147-77-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
613-306-00-X | (2,5-dioxopirrolidin-1-il)-9H-fluorén-9-ilmetil-karbonát | 433-520-5 | 82911-69-1 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H411 | |||
613-307-00-5 | klotianidin (ISO); 3-[(2-klór-1,3-tiazol-5-il)metil]-2-metil-1-nitroguanidin | — | 210880-92-5 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | M=10 | ||
613-308-00-0 | 2-amino-5-metiltiazol | 423-800-5 | 7305-71-7 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H373** H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H302 H373** H410 | |||
613-309-00-6 | 1-metil-3-fenil-1-piperazin | 431-180-2 | 5271-27-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H312 H302 H315 H318 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H312 H302 H315 H318 H412 | |||
613-310-00-1 | (-)(3S, 4R)-4-(4-fluorfenil)-3-(3,4-metiléndioxifenoximetil)-N-benzilpiperidin-hidroklorid | 432-360-3 | 105813-13-6 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | |||
613-311-00-7 | metil-5-nitrofenil-guanidin | 435-500-1 | 152460-07-6 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H319 H317 H412 | GHS07 Wng | H302 H319 H317 H412 | |||
613-312-00-2 | 2-(4-metil-2-fenil-1-piperazinil)benzolmetanol-monohidroklorid | 420-200-5 | — | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H317 H412 | |||
613-313-00-8 | 2-(4-(4-(3-piridinil)-1H-imidazol-1-il)butil)-1H-izoindol-1,3(2H)-dion | 442-780-9 | 173838-67-0 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
613-314-00-3 | 4-decil-oxazolidin-2-on; 4-decil-1,3-oxazolidin-2-on | 443-770-7 | 7693-82-5 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
613-315-00-9 | tetrakálium-4-[5-[3-karboxilát-4,5-dihidro-5-oxo-1-(4-szulfonátofenil)pirazol-4-ilidén]-3-(piperidinokarbonil)penta-1,3-dienilidén]-5-hidroxi-1-(4-szulfonátofenil)pirazol-3-karboxilát | 430-390-1 | — | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H332 H412 | GHS07 Wng | H332 H412 | |||
613-316-00-4 | trimetilopropán-tri(3-aziridinil-propanoát); (TAZ) | 257-765-0 | 52234-82-9 | Muta. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H341 H318 H317 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H341 H318 H317 | |||
613-317-00-X | penkonazol (ISO); 1-[2-(2,4-diklórfenil)pentil]-1H-1,2,4-triazol | 266-275-6 | 66246-88-6 | Repr. 2 Acute Tox. 4 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361d H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361d H302 H410 | M = 1 M = 1 | ||
613-318-00-5 | fenpirazamin (ISO); S-allil-5-amino-2,3-dihidro-2-izopropil-3-oxo-4-(o-tolil)pirazol-1-karbotioát; S-allil-5-amino-2-izopropil-4-(2-metilfenil)-3-oxo-2,3-dihidropirazol-1-karbotioát | — | 473798-59-3 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M = 10 M = 1 | ||
613-319-00-0 | imidazol | 206-019-2 | 288-32-4 | Repr. 1B Acute Tox. 4 Skin Corr. 1C | H360D H302 H314 | GHS08 GHS07 GHS05 Dgr | H360D H302 H314 | |||
613-320-00-6 | lenacil (ISO); 3-ciklohexil-6,7-dihidro-1H-ciklopenta[d]pirimidin-2,4(3H,5H)-dion | 218-499-0 | 2164-08-1 | Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H410 | M = 10 M = 10 | ||
613-321-00-1 | (RS)-4-[1-(2,3-dimetilfenil)etil]-1H-imidazol; medetomidin | — | 86347-14-0 | Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 STOT SE 3 1 STOT egy. STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H300 H336 H370 (szem) H372 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H300 H336 H370 (szem) H372 H410 | M = 1 M = 100 | ||
613-322-00-7 | triadimenol (ISO); (1RS,2RS;1RS,2SR)-1-(4-klórfenoxi)-3,3-dimetil-1-(1H-1,2,4-triazol-1-il)bután-2-ol; α-terc-butil-β-(4-klórfenoxi)-1H-1,2,4-triazol-1-etanol | 259-537-6 | 55219-65-3 | Repr. 1B Lact. Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 | H360 H362 H302 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H360 H362 H302 H411 | |||
613-323-00-2 | terbutilazin (ISO); N-terc-butil-6-klór-N′-etil-1,3,5-triazin-2,4-diamin | 227-637-9 | 5915-41-3 | Acute Tox. 4 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H373 H400 H410 | GHS07 GHS08 GHS09 Wng | H302 H373 H410 | M = 10 M = 10 | ||
613-324-00-8 | kinolin-8-ol; 8-hidroxikinolin | 205-711-1 | 148-24-3 | Repr. 1B Acute Tox. 3 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D H301 H318 H317 H400 H410 | GHS08 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H360D H301 H318 H317 H410 | M = 1 M = 1 | ||
613-325-00-3 | tiakloprid (ISO); (Z)-3-(6-klór-3-piridilmetil)-1,3-tiazolidin-2-ilidénciánamid; {(2Z)-3-[(6-klórpiridin-3-il)metil]-1,3-tiazolidin-2-ilidén}ciánamid | — | 111988-49-9 | Carc. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 Acute Tox. 3 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H360FD H332 H301 H336 H400 H410 | GHS08 GHS06 GHS09 Dgr | H351 H360FD H332 H301 H336 H410 | M = 100 M = 100 | ||
613-326-00-9 | 2-metilisotiazol-3(2H)-on | 220-239-6 | 2682-20-4 | Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Skin Corr. 1B Eye Dam. 1 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H311 H301 H314 H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS06 GHS09 Dgr | H330 H311 H301 H314 H317 H410 | EUH071 | Skin Sens. 1A; H317: C ≥ 0,0015 % M = 10 M = 1 | |
613-327-00-4 | piroxszulam (ISO); N-(5,7-dimetoxi[1,2,4]triazolo[1,5-a]pirimidin-2-il)-2-metoxi-4-(trifluormetil)piridin-3-szulfonamid | — | 422556-08-9 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | M = 100 M = 100 | ||
613-328-00-X | 1-vinilimidazol | 214-012-0 | 1072-63-5 | Repr. 1B | H360D | GHS08 Dgr | H360D | Repr. 1B; H360D: C ≥ 0,03 % | ||
614-001-00-4 | nikotin (ISO); 3-[(2S)-1-metil-pirrolidin-2-il]piridin | 200-193-3 | 54-11-5 | Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Aquatic Chronic 2 | H330 H310 H300 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H411 | belélegzés: ATE = 0,19 mg/L (por vagy köd) bőrön át: ATE = 70 mg/ttkg szájon át: ATE = 5 mg/ttkg | ||
614-002-00-X | nikotin sói | — | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 2 | H330 H310 H300 H411 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H310 H300 H411 | A | ||
614-003-00-5 | sztrichnin | 200-319-7 | 57-24-9 | Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H310 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H310 H300 H410 | |||
614-004-00-0 | sztrichnin sói | — | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H300 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H330 H300 H410 | A | ||
614-005-00-6 | kolhicin | 200-598-5 | 64-86-8 | Muta. 1B Acute Tox. 2 * | H340 H300 | GHS06 GHS08 Dgr | H340 H300 | |||
614-006-00-1 | brucin; 2,3-dimetoxisztrichnin | 206-614-7 | 357-57-3 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 3 | H330 H300 H412 | GHS06 Dgr | H330 H300 H412 | |||
614-007-00-7 | brucin-szulfát; [1] brucin-nitrát; [2] sztrichnidin-10-on, 2,3-dimetoxi-, mono[(R)-1-metilheptil-1,2-benzoldikarboxilát]; [3] sztrichnidin-10-on, 2,3-dimetoxi-, reakcióterméke (S)mono(1-metilheptil)-1,2-benzoldikarboxiláttal (1:1) [4] | 225-432-9 [1] 227-317-9 [2] 269-439-5 [3] 269-710-8 [4] | 4845-99-2 [1] 5786-97-0 [2] 68239-26-9 [3] 68310-42-9 [4] | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 3 | H330 H300 H412 | GHS06 Dgr | H330 H300 H412 | A | ||
614-008-00-2 | akonitin | 206-121-7 | 302-27-2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * | H330 H300 | GHS06 Dgr | H330 H300 | |||
614-009-00-8 | akonitin sói | — | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * | H330 H300 | GHS06 Dgr | H330 H300 | A | ||
614-010-00-3 | atropin | 200-104-8 | 51-55-8 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * | H330 H300 | GHS06 Dgr | H330 H300 | |||
614-011-00-9 | atropin sói | — | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * | H330 H300 | GHS06 Dgr | H330 H300 | A | ||
614-012-00-4 | hioszciamin | 202-933-0 | 101-31-5 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * | H330 H300 | GHS06 Dgr | H330 H300 | |||
614-013-00-X | hioszciamin sói | — | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * | H330 H300 | GHS06 Dgr | H330 H300 | A | ||
614-014-00-5 | hioszcin | 200-090-3 | 51-34-3 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * | H330 H310 H300 | GHS06 Dgr | H330 H310 H300 | |||
614-015-00-0 | hioszcin sói | — | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * | H330 H310 H300 | GHS06 Dgr | H330 H310 H300 | A | ||
614-016-00-6 | pilokarpin | 202-128-4 | 92-13-7 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * | H330 H300 | GHS06 Dgr | H330 H300 | |||
614-017-00-1 | pilokarpin sói | — | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * | H330 H300 | GHS06 Dgr | H330 H300 | A | ||
614-018-00-7 | papaverin | 200-397-2 | 58-74-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
614-019-00-2 | papaverin sói | — | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | A | ||
614-020-00-8 | fizosztigmin | 200-332-8 | 57-47-6 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * | H330 H300 | GHS06 Dgr | H330 H300 | |||
614-021-00-3 | fizosztigmin sói | — | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * | H330 H300 | GHS06 Dgr | H330 H300 | A | ||
614-022-00-9 | digitoxin | 200-760-5 | 71-63-6 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * | H331 H301 H373 ** | GHS06 GHS08 Dgr | H331 H301 H373 ** | |||
614-023-00-4 | efedrin | 206-080-5 | 299-42-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
614-024-00-X | efedrin sói | — | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | A | ||
614-025-00-5 | ouabain | 211-139-3 | 630-60-4 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * | H331 H301 H373 ** | GHS06 GHS08 Dgr | H331 H301 H373 ** | |||
614-026-00-0 | k-sztrofantin | 234-239-9 | 11005-63-3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * | H331 H301 H373 ** | GHS06 GHS08 Dgr | H331 H301 H373 ** | |||
614-027-00-6 | bufa-4,20,22-trienolid, 6β-(acetiloxi)-3-(β-D-glükopiranoziloxi)-8,14-dihidroxi-, (3β, 6β)-; red squill; scillirozid | 208-077-4 | 507-60-8 | Acute Tox. 2 * | H300 | GHS06 Dgr | H300 | |||
614-028-00-1 | 2-etilhexil-mono-D-glükopiranozid; 2-etilhexil-di-D-glükopiranozid keveréke | 414-420-0 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
614-029-00-7 | penta-O-allil-β-D-fruktofuranozil-α-D-glükopiranozid szerkezeti izomerei; hexa-O-allil-β-D-fruktofuranozil-α-D-glükopiranozid szerkezeti izomerei; hepta-O-allil-β-D-fruktofuranozil-α-D-glükopiranozid szerkezeti izomerei; | 419-640-0 | 68784-14-5 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
615-001-00-7 | metil-izocianát | 210-866-3 | 624-83-9 | Flam. Liq. 2 Repr. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 | H225 H361d*** H330 H311 H301 H334 H317 H335 H315 H318 | GHS02 GHS06 GHS05 GHS08 Dgr | H225 H361d*** H330 H311 H301 H334 H317 H335 H315 H318 | |||
615-002-00-2 | metil-izotiocianát | 209-132-5 | 556-61-6 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H301 H314 H317 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H331 H301 H314 H317 H410 | |||
615-003-00-8 | tiociánsav | 207-337-4 | 463-56-9 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H332 H312 H302 H412 | GHS07 Wng | H332 H312 H302 H412 | EUH032 | ||
615-004-00-3 | tiociánsav sói (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H332 H312 H302 H412 | GHS07 Wng | H332 H312 H302 H412 | EUH032 | A | |
615-005-00-9 | 4,4'-metiléndifenil-diizocianát; difenilmetán-4,4'-diizocianát; [1] 2,2'-metiléndifenil-diizocianát; difenilmetán-2,2'-diizocianát; [2] o-(p-izocianátobenzil)fenil-izocianát; difenilmetán-2,4'-diizocianát; [3] metiléndifenil-diizocianát [4] | 202-966-0 [1] 219-799-4 [2] 227-534-9 [3] 247-714-0 [4] | 101-68-8 [1] 2536-05-2 [2] 5873-54-1 [3] 26447-40-5 [4] | Carc. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H351 H332 H373** H319 H335 H315 H334 H317 | GHS08 GHS07 Dgr | H351 H332 H373** H319 H335 H315 H334 H317 | Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % Resp. Sens. 1; H334: C ≥ 0,1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | C2 | |
615-006-00-4 | 2-metil-m-fenilén-diizocianát; toluol-2,4-diizocianát; [1] 4-metil-m-fenilén-diizocianát; toluol-2,6-diizocianát; [2] m-tolilidén-diizocianát; toluol-diizocianát [3] | 202-039-0 [1] 209-544-5 [2] 247-722-4 [3] | 91-08-7 [1] 584-84-9 [2] 26471-62-5 [3] | Carc. 2 Acute Tox. 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H351 H330 H319 H335 H315 H334 H317 H412 | GHS06 GHS08 Dgr | H351 H330 H319 H335 H315 H334 H317 H412 | Resp. Sens. 1; H334: C ≥ 0,1 % | C | |
615-007-00-X | 1,5-naftilén-diizocianát | 221-641-4 | 3173-72-6 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H332 H319 H335 H315 H334 H412 | GHS08 GHS07 Dgr | H332 H319 H335 H315 H334 H412 | |||
615-008-00-5 | 3-izocianátometil-3,5,5-trimetilciklohexil-izocianát; izoforon-diizocianát | 223-861-6 | 4098-71-9 | Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H331 H319 H335 H315 H334 H317 H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H319 H335 H315 H334 H317 H411 | * Resp. Sens. 1; H334: C ≥0,5 % Skin Sens.1; H317: C ≥0,5 % | 2 | |
615-009-00-0 | 4,4’-metiléndi(ciklohexil-izocianát); diciklohexilmetán-4,4’-diizocianát | 225-863-2 | 5124-30-1 | Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H331 H319 H335 H315 H334 H317 | GHS06 GHS08 Dgr | H331 H319 H335 H315 H334 H317 | * Resp. Sens. 1; H334: C ≥0,5 % Skin Sens. 1; H317: C ≥0,5 % | 2 | |
615-010-00-6 | 2,2,4-trimetilhexametilén-1,6-diizocianát; [1] 2,4,4-trimetilhexametilén-1,6-diizocianát [2] | 241-001-8 [1] 239-714-4 [2] | 16938-22-0 [1] 15646-96-5 [2] | Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 | H331 H319 H335 H315 H334 | GHS06 GHS08 Dgr | H331 H319 H335 H315 H334 | * Resp. Sens. 1; H334: C ≥0,5 % Skin Sens. 1; H317: C ≥0,5 % | C2 | |
615-011-00-1 | hexametilén-diizocianát | 212-485-8 | 822-06-0 | Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H331 H319 H335 H315 H334 H317 | GHS06 GHS08 Dgr | H331 H319 H335 H315 H334 H317 | * Resp. Sens. 1; H334: C ≥ 0,5 % Skin Sens. 1; H317: C ≥0,5 % | 2 | |
615-012-00-7 | 4-izocianát-szulfonil-toluol; tozil-izocianát | 223-810-8 | 4083-64-1 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 | H319 H335 H315 H334 | GHS08 GHS07 Dgr | H319 H335 H315 H334 | EUH014 | Eye Irrit.; H319: C ≥ 5 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % | |
615-013-00-2 | ciánamid; karbamonitril | 206-992-3 | 420-04-2 | Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT RE 2 Skin Corr. 1 Skin Sens. 1 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H351 H361fd H311 H301 H373 (pajzsmirigy) H314 H317 H318 H412 | GHS08 GHS06 GHS05 Dgr | H351 H361fd H311 H301 H373 (pajzsmirigy) H314 H317 H412 | |||
615-014-00-8 | trisz(1-dodecil-3-metil-2-fenilbenzimidazolium)hexacianoferrát | — | 7276-58-6 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
615-015-00-3 | 1,7,7-trimetilbiciklo[2.2.1]hept-2-il-tiocianoacetát; izobornil-tiocianoacetát | 204-081-5 | 115-31-1 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
615-016-00-9 | kálium-cianát | 209-676-3 | 590-28-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
615-017-00-4 | kálcium-ciánamid | 205-861-8 | 156-62-7 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 | H302 H335 H318 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H335 H318 | |||
615-018-00-X | 2-(2-butoxietoxi)etil-tiocianát | 203-985-7 | 112-56-1 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | H226 H311 H301 | GHS02 GHS06 Dgr | H226 H311 H301 | |||
615-019-00-5 | N, N-diciklohexilkarbodiimid | 208-704-1 | 538-75-0 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H311 H302 H318 H317 | GHS06 GHS05 Dgr | H311 H302 H38 H317 | |||
615-020-00-0 | metilén-ditiocianát | 228-652-3 | 6317-18-6 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H330 H301 H314 H317 H400 | GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H330 H301 H314 H317 H400 | |||
615-021-00-6 | 1,3,5-trisz(oxiranilmetil)-1,3,5-triazin-2,4,6-(1H,3H,5H)-trion; TGIC | 219-514-3 | 2451-62-9 | Muta. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H340 H331 H301 H373 ** H318 H317 H412 | GHS06 GHS08 GHS05 Dgr | H340 H331 H301 H373 ** H318 H317 H412 | |||
615-022-00-1 | metil-3-izocianátoszulfonil-2-tiofénkarboxilát | 410-550-7 | 79277-18-2 | STOT RE 2 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H373** H334 H317 | GHS08 Dgr | H373** H334 H317 | EUH014 | ||
615-023-00-7 | 2-(izocianátoszulfonilmetil)benzoesav-metil-észter; metil-2-(izocianátoszulfonilmetil)benzoát | 410-900-9 | 83056-32-0 | Flam. Liq. 3 Muta. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 | H226 H341 H332 H373 ** H318 H334 | GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H226 H341 H332 H373 ** H318 H334 | EUH014 | ||
615-024-00-2 | 2-feniletilizocianát | 413-080-0 | 1943-82-4 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H331 H302 H314 H334 H317 H411 | GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H331 H302 H314 H334 H317 H411 | |||
615-025-00-8 | 4,4’-etilidéndifenil-dicianát | 405-740-1 | 47073-92-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H302 H373 ** H318 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H332 H302 H373 ** H318 H410 | |||
615-026-00-3 | 4,4’-metilénbisz(2,6-dimetilfenil-cianát) | 405-790-4 | 101657-77-6 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
615-028-00-4 | etil-2-(izocianátoszulfonil)benzoát | 410-220-2 | 77375-79-2 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 | H302 H373** H318 H334 H317 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H302 H373** H318 H334 H317 | EUH014 | ||
615-029-00-X | 2,5-bisz(izocianátometil)-biciklo[2.2.1]heptán | 411-280-2 | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H330 H302 H314 H334 H317 H412 | GHS06 GHS08 GHS05 Dgr | H330 H302 H314 H334 H317 H412 | |||
615-030-00-5 | tiociánsav alkálisói és földalkálisói (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H332 H312 H302 H412 | GHS07 Wng | H332 H312 H302 H412 | A | ||
615-031-00-0 | tallium-tiocianát | 222-571-7 | 3535-84-0 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 Aquatic Chronic 2 | H330 H300 H312 H373** H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H300 H312 H373** H411 | |||
615-032-00-6 | tiociánsav fémsói (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H332 H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H312 H302 H410 | A | ||
615-033-00-1 | difenilmetán-diizocianát, oktil-amin, oleil-amin és ciklohexil-amin (1:1,58:0,32:0,097) reakcióterméke | 430-980-9 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
615-034-00-7 | difenilmetán-diizocianát, oktil-amin, 4-etoxianilin és etiléndiamin (1:0,37:1,53:0,05) reakcióterméke | 430-750-8 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
615-035-00-2 | difenilmetán-diizocianát, oktil-amin és oleil-amin (mólarány 1:1,86:0,14) reakcióterméke | 430-930-6 | 122886-55-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
615-036-00-8 | difenilmetán-diizocianát, toluol-diizocianát (65 % 2,4- és 35 % 2,6-diizocianát izomer keveréke), oktil-amin, oleil-amin és 4-etoxianilin (mólarány 4:1:7:1:2) reakcióterméke | 430-940-0 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
615-037-00-3 | difenilmetán-diizocianát, toluol-diizocianát (65 % 2,4- és 35 % 2,6-diizocianát izomer keveréke), oktil-amin és oleil-amin (mólarány 4:1:9:1) reakcióterméke | 430-950-5 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
615-038-00-9 | toluol-diizocianát (65 % 2,4- és 35 % 2,6-diizocianát izomer keveréke) és anilin (mólarány 1:2) reakcióterméke | 430-960-1 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
615-039-00-4 | difenilmetán-diizocianát, toluol-diizocianát (65 % 2,4- és 35 % 2,6-diizocianát izomer keveréke), oktil-amin, oleil-amin és 4-etoxianilin (mólarány 3,88:1:6,38:0,47:2,91) reakcióterméke | 430-970-4 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
615-044-00-1 | 4-klórfenil-izocianát | 203-176-9 | 104-12-1 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H330 H302 H335 H315 H318 H334 H400 H410 | GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr | H330 H302 H335 H315 H318 H334 H410 | |||
615-045-00-7 | 4,4'-metilénbisz(3-klór-2,6-dietilfenilizocianát) | 420-530-1 | — | Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H334 H317 H413 | GHS08 Dgr | H334 H317 H413 | |||
616-001-00-X | N, N-dimetilformamid; dimetilformamid | 200-679-5 | 68-12-2 | Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H360D *** H332 H312 H319 | GHS08 GHS07 Dgr | H360D *** H332 H312 H319 | |||
616-002-00-5 | 2-fluoracetamid | 211-363-1 | 640-19-7 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * | H300 H311 | GHS06 Dgr | H300 H311 | |||
616-003-00-0 | akrilamid; prop-2-énamid | 201-173-7 | 79-06-1 | Carc. 1B Muta. 1B Repr. 2 Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H350 H340 H361f *** H301 H372 ** H332 H312 H319 H315 H317 | GHS06 GHS08 Dgr | H350 H340 H361f *** H301 H372 ** H332 H312 H319 H315 H317 | D | ||
616-004-00-6 | allidoklór (ISO); N,N-diallilklóracetamid | 202-270-7 | 93-71-0 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H312 H302 H319 H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H319 H315 H411 | |||
616-005-00-1 | klórtiamid (ISO); 2,6-diklór-(tiobenzamid) | 217-637-7 | 1918-13-4 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
616-006-00-7 | diklofluanid (ISO); N-[(diklórfluormetil)tio]-N′,N′-dimetil-N-fenilszulfamid | 214-118-7 | 1085-98-9 | Acute Tox. 4 Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H332 H319 H317 H400 | GHS07 GHS09 Wng | H332 H319 H317 H400 | M = 10 | ||
616-007-00-2 | difénamid (ISO); N, N-dimetil-2,2-difenilacetamid | 213-482-4 | 957-51-7 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
616-008-00-8 | propaklór (ISO); 2-klór-N-izopropilacetanilid; α-klór-N-izopropilacetanilid | 217-638-2 | 1918-16-7 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H319 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H317 H410 | |||
616-009-00-3 | propanil (ISO); 3',4'-diklórpropionanilid | 211-914-6 | 709-98-8 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | H302 H400 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H400 | M=10 | ||
616-010-00-9 | tozilklóramid-nátrium | 204-854-7 | 127-65-1 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 | H302 H314 H334 | GHS08 GHS05 GHS07 Dg | H302 H314 H334 | EUH031 | ||
616-011-00-4 | N,N-dimetil-acetamid | 204-826-4 | 127-19-5 | Repr. 1B Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* | H360D*** H332 H312 | GHS08 GHS07 Dgr | H360D*** H332 H312 | |||
616-012-00-X | N-(diklórfluormetiltio)ftálimid; N-(fluordiklórmetiltio)ftálimid | 211-952-3 | 719-96-0 | Skin Irrit. 2 | H315 | GHS07 Wng | H315 | |||
616-013-00-5 | butiraldehid-oxim | 203-792-8 | 110-69-0 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H311 H302 H319 | GHS06 Dgr | H311 H302 H319 | |||
616-014-00-0 | 2-butanon-oxim; etil-metil-ketoxim; etil-metil-keton-oxim | 202-496-6 | 96-29-7 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H351 H312 H318 H317 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H351 H312 H318 H317 | |||
616-015-00-6 | alaklór (ISO); 2-klór-2’,6’-dietil-N-(metoximetil)acetanilid | 240-110-8 | 15972-60-8 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H302 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H302 H317 H410 | M=10 | ||
616-016-00-1 | 1-(3,4-diklórfenilimino)tioszemikarbazid | — | 5836-73-7 | Acute Tox. 2 * | H300 | GHS06 Dgr | H300 | |||
616-017-00-7 | kartap-hidroklorid | 239-309-2 | 15263-52-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H312 H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H312 H302 H410 | |||
616-018-00-2 | N,N-dietil-m-toluamid; deet | 205-149-7 | 134-62-3 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H302 H319 H315 H412 | GHS07 Wng | H302 H319 H315 H412 | |||
616-019-00-8 | perfluidon (ISO); 1,1,1-trifluor-N-(4-fenilszulfonil-o-tolil)metánszulfonamid | 253-718-3 | 37924-13-3 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H302 H319 | GHS07 Wng | H302 H319 | |||
616-020-00-3 | tebutiuron (ISO); 1-(5-terc-butil-1,3,4-tiadiazol-2-il)-1,3-dimetilkarbamid | 251-793-7 | 34014-18-1 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
616-021-00-9 | tiazafluron (ISO); 1,3-dimetil-1-(5-trifluormetil-1,3,4-tiadiazol-2-il)karbamid | 246-901-4 | 25366-23-8 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
616-022-00-4 | acetamid | 200-473-5 | 60-35-5 | Carc. 2 | H351 | GHS08 Wng | H351 | |||
616-023-00-X | N-hexadecil(vagy oktadecil)-N-hexadecil(vagy oktadecil)benzamid | 401-980-6 | — | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H315 H317 | GHS07 Wng | H315 H317 | |||
616-024-00-5 | 2-(4,4-dimetil-2,5-dioxooxazolidin-1-il)-2-klór-5-[2-(2,4-di-(terc-pentilfenoxi))butiramido]-4,4-dimetil-3-oxovaleranilid | 402-260-4 | 54942-74-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-025-00-0 | valinamid | 402-840-7 | 20108-78-5 | Repr. 2 Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H361f *** H319 H317 | GHS08 Wng | H361f *** H319 H317 | |||
616-026-00-6 | tioacetamid | 200-541-4 | 62-55-5 | Carc. 1B Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H350 H302 H319 H315 H412 | GHS08 GHS07 Dgr | H350 H302 H319 H315 H412 | |||
616-027-00-1 | trisz(2-(2-hidroxietoxi)etil)ammónium 3-acetoacetamido-4-metoxibenzol-szulfonát | 403-760-5 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
616-028-00-7 | N-[4-[3-(4-cianofenil)ureido]3-hidroxifenil]-2-(2,4-di-terc-pentilfenoxi)oktánamid | 403-790-9 | 108673-51-4 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
616-029-00-2 | N, N’-etilénbisz(vinilszulfonilacetamid) | 404-790-1 | 66710-66-5 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
616-030-00-8 | etidimuron (ISO); 1-(5-etilszulfonil-1,3,4-tiadiazol-2-il)-1,3-dimetilkarbamid | 250-010-6 | 30043-49-3 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
616-031-00-3 | dimetaklór (ISO); 2-klór-N-(2,6-dimetilfenil)-N-(2-metoxietil)acetamid; | 256-625-6 | 50563-36-5 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | |||
616-032-00-9 | diflufenikán (ISO); N-(2,4-difluorfenil)-2-[3-(trifluormetil)fenoxi]-3-piridinkarboxamid | — | 83164-33-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
616-033-00-4 | ciprofurám (ISO); N-(3-klórfenil)-N-(tetrahidro-2-oxo-3-furil)ciklopropánkarboxamid | 274-050-9 | 69581-33-5 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H312 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H312 H410 | |||
616-034-00-X | pirakarbolid (ISO); 3,4-dihidro-6-metil-2H-pirán-5-karboxanilid | 246-419-4 | 24691-76-7 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
616-035-00-5 | cimoxanil (ISO); 2-ciano-N-[(etilamino)karbonil]-2-(metoxiimino)acetamid | 261-043-0 | 57966-95-7 | Repr. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361fd H302 H373 (vér, csecsemőmirigy) H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H361fd H302 H373 (vér, csecsemőmirigy) H317 H410 | M = 1 M = 1 | ||
616-036-00-0 | 2-klóracetamid | 201-174-2 | 79-07-2 | Repr. 2 Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 | H361f *** H301 H317 | GHS06 GHS08 Dgr | H361f *** H301 H317 | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,1 % | ||
616-037-00-6 | acetoklór (ISO); 2-klór-N-(etoximetil)-N-(2-etil-6-metilfenil)acetamid | 251-899-3 | 34256-82-1 | Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 STOT SE 3 STOT RE 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H361f H332 H335 H373 (vese) H315 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H361f H332 H335 H373 (vese) H315 H317 H410 | M = 1 000 M = 100 | ||
616-038-00-1 | (4-aminofenil)-N-metilmetilénszulfonamid-hidroklorid | 406-010-5 | 88918-84-7 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H318 H317 H411 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H318 H317 H411 | |||
616-039-00-7 | 3’,5’-diklór-4’-etil-2’-hidroxipalmitinanilid | 406-200-8 | 117827-06-2 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
616-040-00-2 | kálium-N-(4-toluolszulfonil)-4-toluolszulfonamid | 406-650-5 | 97888-41-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
616-041-00-8 | 3’,5’-diklór-2-[2,4-di(terc-pentil)fenoxi]-4’-etil-2’-hidroxihexánanilid | 406-840-8 | 101664-25-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-042-00-3 | N-[2-(6-etil-7-(4-metilfenoxi)-1H-pirazol[1,5-b][1,2,4]triazol-2-il)propil]-2-oktadeciloxibenzamid | 407-070-5 | 142859-67-4 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
616-043-00-9 | izoxaben (ISO); N-[3-(1-etil-1-metilpropil)-1,2-oxazol-5-il]-2,6-dimetoxibenzamid | 407-190-8 | 82558-50-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-044-00-4 | N-(3,5-diklór-4-etil-2-hidroxifenil)-2-(3-pentadecilfenoxi)butánamid | 402-510-2 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
616-045-00-X | 2’-(4-klór-3-ciano-5-formil-2-tienilazo)-5’-dietilamino-2-metoxiacetanilid | 405-190-2 | 122371-93-1 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
616-046-00-5 | N-(2-(6-klór-7-metilpirazolo(1,5-b)-1,2,4-triazol-4-il)propil)-2-(2,4-di-terc-pentilfenoxi)oktánamid | 406-390-2 | — | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
616-047-00-0 | 2,2’,2”,2’”-(etiléndinitrilotetrakisz-N, N-di(C16)alkilacetamid; 2,2’,2”,2”’-(etiléndinitrilotetrakisz-N, N-di(C18)alkilacetamid keveréke | 406-640-0 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
616-048-00-6 | 3’-trifluormetilizobutiranilid | 406-740-4 | 1939-27-1 | STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H373 ** H411 | GHS08 GHS09 Wng | H373 ** H411 | |||
616-049-00-1 | 2-(2,4-bisz(1,1-dimetiletil)fenoxi)-N-(3,5-diklór-4-etil-2-hidroxifenil)hexánamid | 408-150-2 | 99141-89-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-050-00-7 | lufenuron (ISO); N-[2,5-diklór-4-(1,1,2,3,3,3-hexafluorpropoxi)fenil-aminokarbonil]-2,6-difluorbenzamid | 410-690-9 | 103055-07-8 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
616-051-00-2 | 2,4-bisz[N'-(4-metilfenil)ureido)toluol; 2,6-bisz[N'-(4-metilfenil)ureido)toluol keveréke | 411-070-0 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-052-00-8 | formamid | 200-842-0 | 75-12-7 | Repr. 1B | H360D *** | GHS08 Dgr | H360D *** | |||
616-053-00-3 | N-metilacetamid | 201-182-6 | 79-16-3 | Repr. 1B | H360D *** | GHS08 Dgr | H360D *** | |||
616-054-00-9 | iprodion (ISO); 3-(3,5-diklórfenil)-2,4-dioxo-N-izopropilimidazolidin-1-karboxamid | 253-178-9 | 36734-19-7 | Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H410 | |||
616-055-00-4 | propizamid (ISO); 3,5-diklór-N-(1,1-dimetilprop-2-inil)benzamid | 245-951-4 | 23950-58-5 | Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H410 | |||
616-056-00-X | N-metilformamid | 204-624-6 | 123-39-7 | Repr. 1B Acute Tox. 4 * | H360D *** H312 | GHS08 GHS07 Dg | H360D *** H312 | |||
616-057-00-5 | a következő anyagok keveréke: N-[3-hidroxi-2-(2-metilakriloilaminometoxi)propoximetil]-2-metilakrilamid; N-(2,3-bisz(2-metilakriloilaminometoxi)propoximetil]-2-metilakrilamid; metakrilamid; 2-metil-N-(2-metilakriloilaminometoximetil)-akrilamid; N-(2,3-dihidroxipropoximetil)-2-metilakrilamid | 412-790-8 | — | Carc. 1B Muta. 2 STOT RE 2 * | H350 H341 H373 ** | GHS08 Dgr | H350 H341 H373 ** | |||
616-058-00-0 | 1,3-bisz(3-metil-2,5-dioxo-1H-pirrolinilmetil)benzol | 412-570-1 | 119462-56-5 | STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373 ** H318 H317 H400 H410 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H373 ** H318 H317 H410 | |||
616-059-00-6 | 4-[[4-(dietilamino)-2-etoxifenil]imino]-1,4-dihidro-1-oxo-N-propil-2-naftalinkarboxamid | 412-650-6 | 121487-83-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-060-00-1 | 3-(7-karboxihept-1-il)-6-hexil-4-ciklohexén-1,2-dikarbonsav kondenzációs terméke poliaminokkal (elsődlegesen aminoetilpiperazinnal és trietiléntetraminnal) | 413-770-1 | — | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H314 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H314 H317 H410 | |||
616-061-00-7 | N,N'-1,6-hexándiilbisz[N-(2,2,6,6-tetrametilpiperidin-4-il)-formamid] | 413-610-0 | 124172-53-8 | Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 | H319 H412 | GHS07 Wng | H319 H412 | |||
616-062-00-2 | N-[3-[(2-acetiloxi)etil](fenilmetil)amino]-4-metoxifenilacetamid | 411-590-8 | 70693-57-1 | Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 | H314 H412 | GHS05 Dgr | H314 H412 | |||
616-063-00-8 | 3-dodecil-[1-(1,2,2,6,6-pentametil-4-piperidin)-il]-2,5-pirrolidindion | 411-920-0 | 106917-30-0 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H302 H373 ** H314 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H331 H302 H373 ** H314 H410 | |||
616-064-00-3 | N-terc-butil-3-metilpikolinamid | 406-720-5 | 32998-95-1 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
616-065-00-9 | 3’-(3-acetil-4-hidroxifenil)-1,1-dietilkarbamid | 411-970-3 | 79881-89-3 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | H302 H373 ** | GHS08 GHS07 Wng | H302 H373 ** | |||
616-066-00-4 | 5,6,12,13-tetraklórantra(2,1,9-def: 6,5,10-d’e’f’)diizokinolin-1,3,8,10(2H,9H)-tetron | 405-100-1 | 115662-06-1 | Repr. 2 | H361f *** | GHS08 Wng | H361f *** | |||
616-067-00-X | dodecil-3-[2-(3-benzil-4-etoxi-2,5-dioxoimidazolidin-1-il)-4,4-dimetil-3-oxovaleramido]-4-klórbenzoát | 407-300-4 | 92683-20-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-068-00-5 | kálium-4-(11-metakrilamidoundekánamido)benzolszulfonát | 406-500-9 | 174393-75-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
616-069-00-0 | 1-hidroxi-5-(2-metilpropiloxikarbonilamino)-N-(3-dodeciloxipropil)-2-naftoamid | 406-210-2 | 110560-22-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-070-00-6 | 3,3’-diciklohexil-1,1’-metilénbisz(4,1-fenilén)dikarbamid; 3-ciklohexil-1-[4-[4-(3-oktadecilureido)benzil]fenil]karbamid; 3,3’-dioktadecil-1,1’-metilénbisz(4,1-fenilén)dikarbamid keveréke | 406-530-2 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-071-00-1 | bisz(N-ciklohexil-N’-fenilénureido)metilén; bisz(N-oktadecil-N-fenilénureido)metilén; bisz(N-diciklohexil-N’-fenilénureido)metilén (1:2:1) keveréke | 406-550-1 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
616-072-00-7 | 1-(2-deoxi-5-O-tritil-β-D-treopentofuranozil)timin | 407-120-6 | 55612-11-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-073-00-2 | 4’-etoxi-2-benzimidazolanilid | 407-600-5 | 120187-29-3 | Muta. 2 Aquatic Chronic 4 | H341 H413 | GHS08 Wng | H341 H413 | |||
616-074-00-8 | N-butil-2-(4-morfolinilkarbonil)benzamid | 407-730-2 | 104958-67-0 | Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H319 H317 H412 | GHS07 Wng | H319 H317 H412 | |||
616-075-00-3 | D, L-(N,N-dietil-2-hidroxi-2-fenilacetamid) | 408-120-9 | 65197-96-8 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 | H302 H318 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 | |||
616-076-00-9 | tebufenozid (ISO); N-terc-butil-N'-(4-etilbenzoil)-3,5-dimetilbenzohidrazid | 412-850-3 | 112410-23-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
616-077-00-4 | 2-(9-metil-1,3,8,10-tetraoxo-2,3,9,10-tetrahidro-(1H,8H)-antra[2,1,9-def: 6,5,10-d'e'f']diizokinolin-2-iletánszulfonsav; kálium-2-(9-metil-1,3,8,10-tetraoxo-2,3,9,10-tetrahidro-(1H,8H)-antra[2,1,9-def: 6,5,10-d'e'f']diizokinolin-2-iletánszulfonát keveréke | 411-310-4 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 Dgr | H318 | |||
616-078-00-X | 2-[2,4-bisz(1,1-dimetiletil)fenoxi]-N-(2-hidroxi-5-metil-fenil)hexánamid | 411-330-3 | 104541-33-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-079-00-5 | 1,6-hexándiilbisz[2-[2-(1-etilpentil)-3-oxazolidinil]etil]karbamát | 411-700-4 | 140921-24-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
616-080-00-0 | 4-[2-[(3-etil-4-metil-2-oxo-pirrolin-1-il)karboxamido]etil]benzolszulfonamid | 411-850-0 | 119018-29-0 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
616-081-00-6 | 5-bróm-8-naftolaktám | 413-480-5 | 24856-00-6 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | |||
616-082-00-1 | N-[5-klór-3-[[4-(dietilamino)-2-metilfenil]imino-4-metil-6-oxo-1,4-ciklohexadién-1-il]benzamid | 413-200-1 | 129604-78-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
616-083-00-7 | [2-[(4-nitrofenil)amino]etil]karbamid | 410-700-1 | 27080-42-8 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
616-084-00-2 | 2,4-bisz[N’-(4-metilfenil)ureido)toluol | 411-790-5 | — | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
616-085-00-8 | 3-(2,4-diklórfenil)-6-fluor-kinazolin-2,4(1H,3H)-dion | 412-190-6 | 168900-02-5 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
616-086-00-3 | 2-acetilamino-6-klór-4-[(4-dietilamino)-2-metilfenilimino]-5-metil-1-oxo-2,5-ciklohexadién | 412-250-1 | 102387-48-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-087-00-9 | 7,9,9-trimetil-3,14-dioxa-4,13-dioxo-5,12-diazahexadekán-1,16-diil-prop-2-enoát; 7,7,9-trimetil-3,14-dioxa-4,13-dioxo-5,12-diazahexadekán-1,16-diil-prop-2-enoát keveréke | 412-260-6 | 52658-19-2 | Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H319 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H319 H317 H411 | |||
616-088-00-4 | 2-aminoszulfonil-N, N-dimetilnikotinamid | 413-440-7 | 112006-75-4 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
616-089-00-X | 5-(2,4-dioxo-1,2,3,4-tetrahidropirimidin)-3-fluor-2-hidroximetiltetrahidrofurán | 415-360-8 | 41107-56-6 | Muta. 2 | H341 | GHS08 Wng | H341 | |||
616-090-00-5 | 1-(1,4-benzodioxán-2-ilkarbonil)piperazin-hidroklorid | 415-660-9 | 70918-74-0 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H331 H311 H301 H373 ** H411 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H331 H311 H301 H373 ** H411 | |||
616-091-00-0 | 1,3,5-trisz[(2S és 2R)-2,3-epoxipropil]-1,3,5-triazin-2,4,6-(1H,3H,5H)-trion | 423-400-0 | 59653-74-6 | Muta. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H340 H331 H302 H373 ** H318 H317 | GHS06 GHS08 GHS05 Dgr | H340 H331 H302 H373 ** H318 H317 | |||
616-092-00-6 | biciklo[2.2.1]hepta-2,5-dién, etén, 1,4-hexadién és 1-propén N, N-di-2-propenilformamiddal képzett polimerizációs reakcióterméke | 404-035-6 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
616-093-00-1 | anilin-tereftálaldehid-o-toluidin maleinsav-anhidriddel képzett kondenzációs reakciótermékei | 406-620-1 | 129217-90-9 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
616-094-00-7 | 3,3′-diciklohexil-1,1′-metilénbisz(4,1-fenilén)dikarbamid | 406-370-3 | 58890-25-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | H413 | ||||
616-095-00-2 | 3,3'-diklór-1,1'-metilénbisz(4,1-fenilén)dikarbamid | 406-690-3 | 43136-14-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-096-00-8 | N-(3-hexadeciloxi-2-hidroxiprop-1-il)-N-(2-hidroxietil)palmitamid | 408-110-4 | 110483-07-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-097-00-3 | N,N'-1,4-fenilénbisz(2-((2-metoxi-4-nitrofenil)azo)-3-oxobutánamid) | 411-840-6 | 83372-55-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-098-00-9 | 1-[4-klór-3-((2,2,3,3,3-pentafluorpropoxi)metil)fenil]-5-fenil-1H-1,2,4-triazol-3-karboxamid | 411-750-7 | 119126-15-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
616-099-00-4 | 2-[4-[(4-hidroxifenil)szulfonil]fenoxi]-4,4-dimetil-N-[5-[(metilszulfonil)amino]-2-[4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenoxi]fenil]-3-oxopentánamid | 414-170-2 | 135937-20-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-100-00-8 | 1,3-dimetil-1,3-bisz(trimetilszilil)karbamid | 414-180-7 | 10218-17-4 | Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 | H302 H315 | GHS07 Wng | H302 H315 | |||
616-101-00-3 | (S)-N-terc -butil-1,2,3,4-tetrahidro-3-izokinolinkarboxamid | 414-600-9 | 149182-72-9 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
616-102-00-9 | α-[3-(3-merkaptopropánoxikarbonilamino)metilfenilaminokarbonil]-ω-[3-(3-merkaptopropánoxilkarbonilamino)metilfenilaminokarboniloxi]-poli(oxietilén-ko-oxipropilén); 1,2-(vagy 1,3-)bisz[α-(3-merkaptopropánoxikarbonilamino)metilfenilaminokarbonil)-ω-oxi-poli(oxietilén-ko-oxipropilén)]-3-(vagy 2-)propanol; 1,2,3-trisz[α-(3-merkaptopropánoxikarbonilamino)metilfenilaminokarbonil)-ω-oxi-poli(oxietilén-co-oxipropilén)]propán] keveréke | 415-870-0 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
616-103-00-4 | (S,S)-transz-4-acetilamino)-5,6-dihidro-6-metil-7,7-dioxo-4H-tieno[2,3-b]tiopirán-2-szulfonamid | 415-030-3 | 120298-38-6 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | |||
616-104-00-X | benalaxil (ISO); metil-N-(2,6-dimetilfenil)-N-(fenilacetil)-DL-alaninát | 275-728-7 | 71626-11-4 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
616-105-00-5 | klórtoluron (ISO); 3-(3-klór-p-tolil)-1,1-dimetilkarbamid | 239-592-2 | 15545-48-9 | Carc. 2 Repr. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H361d *** H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H361d *** H410 | |||
616-106-00-0 | fenmedifám (ISO); metil-3-(3-metilkarbaniloiloxi)karbanilát | 237-199-0 | 13684-63-4 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
616-107-00-6 | cinidon-etil (ISO); etil(Z)-2-klór-3-[2-klór-5-(ciklohex-1-én-1,2-dikarboximido)fenil]akrilát | — | 142891-20-1 | Carc. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H317 H410 | |||
616-108-00-1 | jódszulfuron-metil-nátrium; nátrium ({[5-jód-2-(metoxikarbonil)fenil]szulfonil}karbamoil)(4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2-il)azanid | — | 144550-36-7 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
616-109-00-7 | szulfoszulfuron (ISO); 1-(4,6-dimetoxipirimidin-2-il)-3-(2-etilszulfonilimidazo[1,2-a]piridin-3-il)szulfonilkarbamid | — | 141776-32-1 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
616-110-00-2 | ciklanilid (ISO); 1-(2,4-diklóranilinokarbonil)ciklopropánkarbonsav | 419-150-7 | 113136-77-9 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H411 | |||
616-111-00-8 | fenhexamid (ISO); N-(2,3-diklór-4-hidroxifenil)-1-metilciklohexánkarboxamid | 422-530-5 | 126833-17-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
616-112-00-3 | oxaszulfuron (ISO); oxetán-3-il 2-[(4,6-dimetilpirimidin-2-il)karbamoilszulfamoil]benzoát | — | 144651-06-9 | STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H373 ** H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H373 ** H410 | |||
616-113-00-9 | dezmedifám (ISO); etil-3-fenilkarbamoiloxifenil-karbamát | 237-198-5 | 13684-56-5 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M=10 | ||
616-114-00-4 | N,N'-(9,9’,10,10’-tetrahidro-9,9’,10,10’-tetraoxo(1,1’-biantracén)-4,4’-diil)biszdodekánamid | 418-010-2 | 136897-58-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-115-00-X | N-(3-acetil-2-hidroxifenil)-4-(4-fenilbutoxi)benzamid | 416-150-9 | 136450-06-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-116-00-5 | N-(4-dimetilaminopiridinium)-3-metoxi-4-(1-metil-5-nitroindol-3-ilmetil)-N-(o-tolilszulfonil)benzamidát | 416-790-9 | 143052-96-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-117-00-0 | N-[2-(3-acetil-5-nitrotiofen-2-ilazo)-5-dietilaminofenil]acetamid | 416-860-9 | 777891-21-1 | Repr. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H361f *** H317 H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H361f *** H317 H410 | |||
616-118-00-6 | N-(2’,6’-dimetilfenil)-2-piperidinkarboxamid-hidroklorid | 417-950-0 | 65797-42-4 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
616-119-00-1 | 2-(1-butil-3,5-dioxo-2-fenil-(1,2,4)-triazolidin-4-il)-4,4-dimetil-3-oxo-N-(2-metoxi-5-(2-(dodecil-1-szulfonil)propionilamino)fenil)pentánamid | 418-060-5 | 118020-93-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-120-00-7 | N-(3-dimetilamino-4-metilfenil)benzamid; N-(3-dimetilamino-2-metilfenil)benzamid; N-(3-dimetilamino-3-metilfenil)benzamid keveréke | 420-600-1 | — | STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H373 ** H411 | GHS08 GHS09 Wng | H373 ** H411 | |||
616-121-00-2 | 2,4-dihidroxi-N-(2-metoxifenil)benzamid | 419-090-1 | 129205-19-2 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
616-122-00-8 | metilneodekánamid | 414-460-9 | 105726-67-8 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
616-123-00-3 | N-[3-[[4-(dietilamino)-2-metilfenil]imino]-6-oxo-1,4-ciklohexadienil]acetamid | 414-740-0 | 96141-86-5 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
616-124-00-9 | lítium-bisz(trifluormetilszulfonil)imid | 415-300-0 | 90076-65-6 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 | H311 H301 H373** H314 H412 | GHS06 GHS05 GHS08 Dgr | H311 H301 H373** H314 H412 | |||
616-125-00-4 | 3-ciano-N-(1,1-dimetiletil)androszta-3,5-dién-17-β-karboxamid | 415-730-9 | 151338-11-3 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | 410 | |||
616-126-00-X | 1-metil-4-nitro-3-propil-1H-pirazol-5-karboxamid | 423-960-6 | 139756-01-7 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 | H302 H373** H412 | GHS08 GHS07 Wng | H302 H373** H412 | |||
616-127-00-5 | a következő anyagok keveréke: N, N’-etán-1,2-diilbisz(dekánamid); 12-hidroxi-N-[2-[1-oxidecil)amino]etil]oktadekánamid; N, N’-etán-1,2-diilbisz(12-hidroxioktadekánamid) | 430-050-2 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
616-128-00-0 | N-(2-(1-allil-4,5-dicianoimidazol-2-ilazo)-5-(dipropilamino)fenil)acetamid | 417-530-7 | 123590-00-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-129-00-6 | N,N'-bisz(2,2,6,6-tetrametil-4-piperidil)izoftálamid | 419-710-0 | 42774-15-2 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H302 H319 | GHS07 Wng | H302 H319 | |||
616-130-00-1 | N-(3-(2-(4,4-dimetil-2,5-dioxoimidazolin-1-il)-4,4-dimetil-3-oxopentanoilamino)-4-metoxifenil)oktadekánamid | 421-780-2 | 150919-56-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-131-00-7 | 1-aminociklopentánkarboxamid | 422-950-9 | 17193-28-1 | STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 | H372** H302 H318 | GHS05 GHS08 GHS07 Dgr | H372** H302 H318 | |||
616-132-00-2 | N-[4-(4-ciano-2-furfurilidén-2,5-dihidro-5-oxo-3-furil)fenil]bután-1-szulfonamid | 423-250-6 | 130016-98-7 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
616-133-00-8 | N-ciklohexil-S, S-dioxobenzo[b]tiofén-2-karboxamid | 423-990-1 | 149118-66-1 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H318 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H410 | |||
616-134-00-3 | 3,3’-bisz(dioktiloxifoszfinotioiltio)-N, N’-oxibisz(metilén)dipropionamid | 401-820-5 | 793710-14-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
616-135-00-9 | (3S,4aS,8aS)-2-[(2R,3S)-3-amino-2-hidroxi-4-fenilbutil]-N-terc-butildekahidroizokinolin-3-karboxamid | 430-230-0 | 136522-17-3 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
616-136-00-4 | kokoalkil-dietanolamidok és kokoalkil-monogliceridek és molibdén-trioxid (1,75-2,2: 0,75-1,0:0,1-1,1) reakcióterméke | 430-380-7 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
616-137-00-X | 4-diklóracetil-1-oxa-4-azaspiro[4.5]dekán | 401-130-4 | 71526-07-3 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
616-138-00-5 | benzoesav, N-terc-butil-N'-(4-klórbenzoil)hidrazid | 431-600-4 | 112226-61-6 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
616-139-00-0 | (3S,4aS,8aS)-N-terc-butildekahidro-3-izokinolinkarboxamid | 420-380-5 | 136465-81-1 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H412 | |||
616-140-00-6 | N, N''-(metilén-di-4,1-fenilén)bisz[N'-(4-metilfenil)karbamid] | 429-380-1 | 133336-92-2 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
616-141-00-1 | zoxamid (ISO); (RS)-3,5-diklór-N-(3-klór-1-etil-1-metil-2-oxopropil)-p-toluamid | — | 156052-68-5 | Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H410 | M=10 | ||
616-142-00-7 | 1,3-bisz(vinilszulfonilacetamido)propán | 428-350-3 | 93629-90-4 | Muta. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H341 H318 H317 H412 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H341 H318 H317 H412 | |||
616-143-00-2 | N,N'-dihexadecil-N,N'-bisz(2-hidroxietil)propándiamid | 422-560-9 | 149591-38-8 | Repr. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 | H361f *** H319 H413 | GHS08 Wng | H361f *** H319 H413 | |||
616-144-00-8 | 3,4-diklór-N-[5-klór-4-[2-[4-dodeciloxifenilszulfonil]butiramido]-2-hidroxifenil]benzamid | 431-130-1 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-145-00-3 | petoxamid (ISO); 2-klór-N-(2-etoxietil)-N-(2-metil-1-fenilprop-1-enil)acetamid | — | 106700-29-2 | Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | M=100 | ||
616-146-00-9 | N-(2-metoxi-5-oktadekanoilaminofenil)-2-(3-benzil-2,5-dioxo-imidazolidin-1-il)-4,4-dimetil-3-oxopentánsav-amid | 431-330-7 | 142776-95-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-147-00-4 | 1-metil-4-(2-metil-2H-tetrazol-5-il)-1H-pirazol-5-szulfonamid | 424-160-1 | 139481-22-4 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
616-148-00-X | N-[6,9-dihidro-9-[[2-hidroxi-1-(hidroximetil)etoxi]metil]6-oxo-1H-purin-2-il]acetamid | 424-550-1 | 84245-12-5 | Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B | H350 H340 H360FD | GHS08 Dgr | H350 H340 H360FD | |||
616-150-00-0 | (2R,3S)-N-(3-amino-2-hidroxi-4-fenilbutil)-N-izobutil-4-nitrobenzolszulfonamid-hidroklorid | 425-260-6 | — | STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H373** H318 H317 H411 | GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H373** H318 H317 H411 | |||
616-151-00-6 | N-(2-amino-4,6-diklórpirimidin-5-il)formamid | 425-650-6 | 171887-03-9 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H302 H318 H317 H412 | GHS05 GHS07 Dgr | H302 H318 H317 H412 | |||
616-152-00-1 | 4-(4-fluorfenil)-2-(2-metil-1-oxopropil)-4-oxo-3,N-difenilbutánamid | 425-850-3 | 125971-96-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-153-00-7 | 4-metil-3-oxo-N-fenil-2-(fenilmetilén)pentánamid | 425-860-8 | 125971-57-5 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
616-154-00-2 | 3,4-diklór-N-[5-klór-4-[2-[4-(hexadeciloxi)fenilszulfonil]butiramido]-2-hidroxifenil]benzamid | 431-110-0 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-155-00-8 | N,N,N',N'-tetraciklohexil-1,3-benzoldikarboxamid | 431-040-0 | 104560-40-9 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
616-156-00-3 | 6-(2-klór-6-ciano-4-nitrofenilazo)-4-metoxi-3-[N-(metoxikarbonilmetil)-N-(1-metoxikarboniletil)amino]acetanilid | 430-500-8 | 204277-61-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-157-00-9 | 3-amino-4-hidroxi-N-(3-izopropoxipropil)benzolszulfonamid-hidroklorid | 427-780-9 | 114565-70-7 | Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H318 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H302 H318 H410 | |||
616-158-00-4 | N-[4-ciano-3-trifluormetilfenil]metakrilamid | 427-880-2 | 90357-53-2 | STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H373** H411 | GHS08 GHS09 Wng | H373** H411 | |||
616-160-00-5 | 2,2'-azobisz[N-(2-hidroxietil)2-metilpropionamid] | 429-090-3 | 61551-69-7 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H317 H412 | GHS07 Wng | H317 H412 | |||
616-161-00-0 | 2,4-diklór-5-hidroxiacetanilid | 429-110-0 | 67669-19-6 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
616-162-00-6 | izosztearinsav-monoizopropanolamid | 431-540-9 | — | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
616-163-00-1 | 4,4'-metilénbisz[N-(4-klórfenil)-3-hidroxinaftalin-2-karboxamid] | 430-350-3 | 192463-88-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-164-00-7 | dimoxisztrobin (ISO); (E)-2-(metoxiimino)-N-metil-2-[α-(2,5-xililoxi)-o-tolil]acetamid | — | 149961-52-4 | Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H361d*** H332 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H361d*** H332 H410 | M=10 | ||
616-165-00-2 | beflubutamid (ISO); (RS)-N-benzil-2-(α, α,α,4-tetrafluor-m-tolioxi)butiramid | — | 113614-08-7 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M=100 | ||
616-166-00-8 | ciazofamid (ISO); 4-klór-2-ciano-N, N-dimetil-5-p-tolilimidazol-1-szulfonamid | — | 120116-88-3 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M=10 | ||
616-167-00-3 | N, N-dibutil-(2,5-dihidro-5-tioxo-1H-tetrazol-1-il)acetamid | 418-290-6 | 168612-06-4 | Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H317 | GHS07 Wng | H319 H317 | |||
616-168-00-9 | 1-dimetilkarbamoil-4-(2-szulfonátoetil)piridinium | 418-440-0 | 136997-71-2 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
616-169-00-4 | 4-[4-(2,2-dimetil-propánamido)]fenilazo-3-(2-klór-5-(2-(3-pentadecilfenoxi)butilamid)anilino)-1-(2,4,6-triklórfenil)-2-pirazolin-5-on | 420-220-4 | 92771-56-7 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
616-170-00-X | (2R)-2-amino-2-fenilacetamid | 420-370-0 | 6485-67-2 | Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H319 H317 | GHS07 Wng | H319 H317 | |||
616-171-00-5 | 2-(p-klórfenil)glicinamid | 420-830-0 | 102333-75-5 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 | H318 H317 | GHS05 GHS07 Dgr | H318 H317 | |||
616-172-00-0 | N-(2,2,6,6,-tetrametil-1-oxilpiperidin-4-il)acetamid; (4-acetamido-2,2,6,6-tetrametil-1-piperidinil)oxidanil | 423-840-3 | 14691-89-5 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
616-174-00-1 | 2-butil-1,3-diazaspiro[4.4]non-1-én-4-on-hidroklorid | 424-560-4 | 151257-01-1 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | H302 H319 | GHS07 Wng | H302 H319 | |||
616-175-00-7 | 2-(2-hexildeciloxi)benzamid | 431-230-3 | 202483-62-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-176-00-2 | 3-N, N-bisz(metoxietil)aminoacetanilid | 432-530-7 | 24294-01-7 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H302 H412 | GHS07 Wng | H302 H412 | |||
616-177-00-8 | (3-(4-(2-(butil-(4-metilfenilszulfonil)amino)feniltio)5-oxo-1-(2,4,6-triklórfenil)-4,5-dihidro-1H-pirazol-3-ilamino)-4-klórfenil)tetradekánamid; N-[3-({4-[(2-{butil[(4-metilfenil)szulfonil]amino}fenil)tio]-5-oxo-1-(2,4,6-triklórfenil)-4,5-dihidro-1H-pirazol-3-il}amino)-4-klórfenil]tetradekánamid | 432-970-1 | 217324-98-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-178-00-3 | N-(5-(bisz(2-metoxietil)amino)-2-((2-ciano-4,6-dinitrofenil)-azo)fenil)acetamid | 434-500-9 | 52583-35-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-179-00-9 | 2-klór-N-(4-metilfenil)acetamid | 435-170-9 | 16634-82-5 | Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H318 H317 H410 | |||
616-180-00-4 | N, N-(dimetilamino)tioacetamid-hidroklorid | 435-470-1 | 27366-72-9 | Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D*** H400 H410 | GHS08 GHS09 Dgr | H360D*** H410 | |||
616-181-00-X | 4'-metildodekán-1-szulfonanilid | 435-490-9 | 17417-32-2 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
616-182-00-5 | N'-(1,3-dimetilbutilidén)-3-hidroxi-2-naftohidrazid | 435-860-1 | 214417-91-1 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H317 H411 | |||
616-183-00-0 | N-dodecil-4-metoxibenzamid | 442-340-6 | 1854-15-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-184-00-6 | 3-metil-N-(5,8,13,14-tetrahidro-5,8,14-trioxonaft[2,3-c]akridin-6-il)benzamid | 442-560-2 | 105043-55-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-186-00-7 | N, N'-(2-klór-1,4-fenilén)bisz(3-oxobutánamid) | 443-010-4 | 53641-10-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 | |||
616-188-00-8 | 2-(5,5-dimetil-2,4-dioxooxazolidin-3-il)-4,4-dimetil-3-oxo-N-(2-metoxi-5-oktadekanoilaminofenil)pentánsav-amid | 443-980-9 | 221215-20-9 | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
616-189-00-3 | N-[5-(bisz-(2-metoxietil)amino]-2-(6-bróm-2-metil-1,3-dioxo-2,3-dihidro-1H-izoindol-5-ilazo)fenil]acetamid | 444-780-4 | 452962-97-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-190-00-9 | N-decil-4-nitrobenzamid | 445-880-0 | 64026-19-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-191-00-4 | 2-etil-N-metil-N-(3-metilfenil)butánamid | 446-190-2 | 406488-30-0 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H302 H319 H315 H317 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H315 H317 H411 | |||
616-192-00-X | 2-[2-(3-butoxipropil)-1,1-dioxo-1,2,4-benzotiadiazin-3-il]-5'-terc-butil-2-(5,5-dimetil-2,4-dioxo-1,3-oxazolidin-3-il)-2'-[(2-etilhexil)tio]acetanilid | 448-060-0 | 727678-39-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-193-00-5 | N-[2-(2-butil-4,6-diciano-1,3-dioxo-2,3-dihidro-1H-izoindol-5-ilazo)-5-dietilaminofenil]acetamid | 449-940-7 | 368450-39-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-194-00-0 | 2,2-dietoxi-N, N-dimetilacetamid | 449-950-1 | 34640-92-1 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 Wng | H319 | |||
616-196-00-1 | 1-hidroxi-4-(β-(4-(1-hidroxi-3,6-diszulfo-8-acetilamino-2-naftilazo)fenoxi)etoxi)-N-dodecil-2-naftamid dinátriumsója | 419-990-4 | — | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
616-197-00-7 | kálium-N-[3-(dimetiloxidoamino)propil]-1,1,2,2,3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-heptadekafluoroktán-szulfonamidát; N-[3-(dimetiloxidoamino)propil]-1,1,2,2,3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-heptadekafluoroktán-szulfonamid keveréke | 422-500-1 | — | STOT RE 2 * | H373** | GHS08 Wng | H373** | |||
616-198-00-2 | 1,3-bisz[12-hidroxioktadekamid-N-metilén]benzol | 423-300-7 | — | Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H317 H413 | GHS07 Wng | H317 H413 | |||
616-200-00-1 | N, N'-etán-1,2-diilbisz(hexánamid) és 12-hidroxi-N-[2-[(1-oxihexil)amino]etil]oktadekánamid és N, N'-etán-1,2-diilbisz(12-hidroxioktadekánamid) keveréke | 432-430-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | H413 | |||||
616-201-00-7 | 12-hidroxi-oktadekánsav 1,3-benzoldimetánaminnal és hexametiléndiaminnal képzett reakciótermékei | 432-840-2 | 220926-97-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 4 | H332 H413 | GHS07 Wng | H332 H413 | |||
616-202-00-2 | 2,2'-[(3,3'-diklór[1,1'-bifenil]-4,4'-diil)bisz(azo)]bisz[N-(2,4-dimetilfenil)]-3-oxobutánamid; 2-[[3,3'-diklór-4'-[[1[[(2,4-dimetilfenil)amino]karbonil]-2-oxopropil]azo][1,1'-bifenil]-4-il]azo]-N-(2-metilfenil)-3-oxobutánamid; 2-[[3,3'-diklór-4'-[[1[[(2,4-dimetilfenil)amino]karbonil]-2-oxopropil]azo][1,1'-bifenil]-4-il]azo]-N-(2-karboxilfenil)-3-oxobutánamid keveréke | 434-330-5 | — | Carc. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 | H351 H317 H413 | GHS08 GHS07 Wng | H351 H317 H413 | |||
616-203-00-8 | N-[5-[bisz-(2-metoxietil)amino]-2-(2-butil-4,6-diciano-1,3-dioxo-2,3-dihidro-1H-izoindol-5-ilazo)fenil]acetamid; N-[2-(2-butil-4,6-diciano-1,3-dioxo-2,3-dihidro-1H-izoindol-5-ilazo)-5-dietilaminofenil]acetamid keveréke | 442-280-0 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-204-00-3 | N, N''-(metiléndianilin-4,1-fenilén)bisz[N'-oktilkarbamid] | 451-060-3 | 122886-55-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 | |||
616-205-00-9 | metazaklór (ISO); 2-klór-N-(2,6-dimetilfenil)-N-(1H-pirazol-1-ilmetil)acetamid | 266-583-0 | 67129-08-2 | Skin Sens. 1B Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H317 H351 H400 H410 | GHS07 GHS08 GHS09 Wng | H317 H351 H410 | M = 100 M = 100 | ||
616-206-00-4 | flufenoxuron (ISO); 1-(4-(2-klór-α, α,α-p-trifluortoliloxi)-2-fluorfenil-3-(2,6-difluorbenzolil)karbamid | 417-680-3 | 101463-69-8 | Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H362 H400 H410 | GHS09 Wng | H362 H410 | M = 10 000 M = 10 000 | ||
616-207-00-X | polihexametilén-biguanid-hidroklorid; PHMB | — | 32289-58-0 27083-27-8 | Carc. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H330 H302 H372 (légutak) (belélegzés) H318 H317 H400 H410 | GHS08 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr | H351 H330 H302 H372 (légutak) (belélegzés) H318 H317 H410 | M = 10 M = 10 | ||
616-208-00-5 | N-etil-2-pirrolidon; 1-etilpirrolidin-2-on | 220-250-6 | 2687-91-4 | Repr. 1B | H360D | GHS08 Dgr | H360D | |||
616-209-00-0 | amidoszulfuron (ISO); 3-(4,6-dimetoxipirimidin-2-il)-1-((N-metil-N-metilszulfonilamino)szulfonil)karbamid | 407-380-0 | 120923-37-7 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M = 100 M = 100 | ||
616-210-00-6 | tebufenpirad (ISO); N-(4-terc-butilbenzil)-4-klór-3-etil-1-metil-1H-pirazol-5-karboxamid | 119168-77-3 | Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H332 H373 (gyomor-bél-rendszer) (szájon át) H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS09 Dgr | H301 H332 H373 (gyomor-bél-rendszer) (szájon át) H317 H410 | M = 10 M = 10 | |||
616-211-00-1 | prokinazid (ISO); 6-jód-2-propoxi-3-propilkinazolin-4(3H)-on | 189278-12-4 | Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H410 | M = 1 M = 10 | |||
616-212-00-7 | 3-jód-2-propinilbutilkarbamát; 3-jódprop-2-in-1-ilbutilkarbamát | 259-627-5 | 55406-53-6 | Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H302 H372 (gége) H318 H317 H400 H410 | GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H331 H302 H372 (gége) H318 H317 H410 | M = 10 M = 1 | ||
616-213-00-2 | mandipropamid (ISO); 2-(4-klór-fenil)-N-{2-[3-metoxi-4-(prop-2-in-1-iloxi)fenil]etil}-2-(prop-2-in-1-iloxi)acetamid | — | 374726-62-2 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M = 1 M = 1 | ||
616-214-00-8 | metosulam (ISO); N-(2,6-diklór-3-metil-fenil)-5,7-dimetoxi[1,2,4]triazol[1,5-a]pirimidin-2-szulfonamid | — | 139528-85-1 | Carc. 2 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H373 (szem, vese) H400 H410 | GHS08 GHS09 Wng | H351 H373 (szem, vese) H410 | M = 1 000 M = 100 | ||
616-215-00-3 | dimetén-amid-P (ISO); 2-klór-N-(2,4-dimetil-3-tienil)-N-[(2S)-1-metoxi-propán-2-il]acetamid | — | 163515-14-8 | Acute Tox. 4 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H317 H410 | M = 10 M = 10 | ||
616-216-00-9 | flonikamid (ISO); N-(ciano-metil)-4-(trifluor-metil)piridin-3-karboxamid | — | 158062-67-0 | Acute Tox. 4 | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
616-217-00-4 | szulfoxaflór (ISO); [metil(oxo){1-[6-(trifluor-metil)-3-piridil]etil}-λ6-szulfanilidén]cianamid | — | 946578-00-3 | Acute Tox. 4 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | M = 1 M = 1 | ||
616-218-00-X | benzovindiflupir (ISO); N-[9-(diklórmetilén)-1,2,3,4-tetrahidro-1,4-metano-naftalin-5-il]-3-(difluormetil)-1-metil-1H-pirazol-4-karboxamid | — | 1072957-71-1 | Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H331 H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H331 H301 H410 | M = 100 M = 100 | ||
616-219-00-5 | fluopiram (ISO); N-{2-[3-klór-5-(trifluormetil)piridin-2-il]etil}-2-(trifluormetil)benzamid | — | 658066-35-4 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
616-220-00-0 | pencikuron (ISO); 1-[(4-klórfenil)metil]-1-ciklopentil-3-fenilurea | 266-096-3 | 66063-05-6 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M = 1 M = 1 | ||
616-221-00-6 | hexaflumuron (ISO); 1-(3,5-diklór-4-(1,1,2,2-tetrafluoretoxi)fenil)-3-(2,6-difluorbenzoil)karbamid | 401-400-1 | 86479-06-3 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M = 1 000 M = 10 000 | ||
616-222-00-1 | pentiopirad (ISO); (RS)-N-[2-(1,3-dimetilbutil)-3-tienil]-1-metil-3-(trifluormetil)pirazol-4-karboxamid | — | 183675-82-3 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | M = 1 M = 1 | ||
616-223-00-7 | karbetamid (ISO); (R)-1-(etilkarbamoil)etilkarbanilát; (2R)-1-(etilamin)-1-oxopropán-2-il fenilkarbamát | 240-286-6 | 16118-49-3 | Carc. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 | H351 H360D H302 H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H351 H360D H302 H411 | |||
616-224-00-2 | amiszulbróm (ISO); 3-(3-bróm-6-fluor-2-metilindol-1-ilszulfonil)-N,N-dimetil-1H-1,2,4-triazol-1-szulfonamid | — | 348635-87-0 | Carc. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H319 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H319 H410 | M = 10 M = 10 | ||
617-001-00-2 | di(terc-butil)-peroxid | 203-733-6 | 110-05-4 | Org. Perox. E Flam. Liq. 2 Muta. 2 | H242 H225 H341 | GHS02 GHS08 Dgr | H242 H225 H341 | |||
617-002-00-8 | α, α-dimetilbenzil-hidroperoxid; kumol-hidroperoxid | 201-254-7 | 80-15-9 | Org. Perox. E Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H242 H331 H312 H302 H373 ** H314 H411 | GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr | H242 H331 H312 H302 H373 ** H314 H411 | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 10 % Skin Irrit. 2; H315: 3 % ≤ C < 10 % Eye Dam. 1; H318: 3 % ≤ C < 10 % Eye Irrit. 2; H319: 1 % ≤ C < 3 % STOT SE 3; H335: C < 10 % | ||
617-003-00-3 | dilauroil-peroxid | 203-326-3 | 105-74-8 | Org. Perox. D | H242 | GHS02 Dgr | H242 | |||
617-004-00-9 | 1,2,3,4-tetrahidro-1-naftil-hidroperoxid | 212-230-0 | 771-29-9 | Org. Perox. D Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H242 H302 H314 H400 H410 | GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H242 H302 H314 H410 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | ||
617-006-00-X | bisz(α, α-dimetilbenzil)-peroxid | 201-279-3 | 80-43-3 | Org. Perox. F Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H242 H319 H315 H411 | GHS02 GHS07 GHS09 Wng | H242 H319 H315 H411 | |||
617-007-00-5 | terc-butil-α, α-dimetilbenzil-peroxid | 222-389-8 | 3457-61-2 | Org. Perox. E Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H242 H315 H411 | GHS02 GHS07 GHS09 Wng | H242 H315 H411 | |||
617-008-00-0 | dibenzoil-peroxid; benzoil-peroxid | 202-327-6 | 94-36-0 | Org. Perox. B Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H241 H319 H317 | GHS01 GHS02 GHS07 Dgr | H241 H319 H317 | |||
617-010-00-1 | 1-hidroperoxiciklohexil-1-hidroxiciklohexil-peroxid; [1] 1,1'-dioxibiszciklohexán-1-ol; [2] ciklohexilidén-hidroperoxid; [3] ciklohexanon-peroxid [4] | 201-091-1 [1] 219-306-2 [2] 220-279-4 [3] 235-527-7 [4] | 78-18-2 [1] 2407-94-5 [2] 2699-11-8 [3] 12262-58-7 [4] | Org. Perox. A Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * | H240 H314 H302 | GHS01 GHS05 GHS07 Dgr | H240 H314 H302 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | C | |
617-010-01-9 | 1-hidroperoxiciklohexil-1-hidroxiciklohexil-peroxid; [1] 1,1'-dioxibiszciklohexán-1-ol; [2] ciklohexilidén-hidroperoxid; [3] ciklohexanon, peroxid [4] [≤ 91 % oldat] | 201-091-1 [1] 219-306-2 [2] 220-279-4 [3] 235-527-7 [4] | 78-18-2 [1] 2407-94-5 [2] 2699-11-8 [3] 12262-58-7 [4] | Org. Perox. C Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B | H242 H302 H314 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H242 H302 H314 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | C T | |
617-012-00-2 | 8-p-mentil-hidroperoxid; p-mentán-hidroperoxid | 201-281-4 | 80-47-7 | Org. Perox. D Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * | H242 H314 H332 | GHS02 GHS05 GHS07 Dgr | H242 H314 H332 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | ||
617-013-00-8 | O, O-terc-butil-O-dokozil-monoperoxioxalát | 404-300-6 | 116753-76-5 | Org. Perox. C **** Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H242 H400 H410 | GHS02 GHS09 Dgr | H242 H410 | |||
617-014-00-3 | 6-(nonilamino)-6-oxoperoxihexánsav | 406-680-9 | 104788-63-8 | Org. Perox. C **** Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 | H242 H318 H317 H400 | GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H242 H318 H317 H400 | |||
617-015-00-9 | bisz(4-metilbenzoil)-peroxid | 407-950-9 | 895-85-2 | Org. Perox. B **** Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H241 H400 H410 | GHS01 GHS02 GHS09 Dgr | H241 H410 | |||
617-016-00-4 | 3-hidroxi-1,1-dimetilbutil-2-etil-2-metilheptánperoxoát | 413-910-1 | — | Org. Perox. C **** Flam. Liq. 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H242 H226 H315 H400 H410 | GHS02 GHS07 GHS09 Dgr | H242 H226 H315 H410 | |||
617-017-00-X | 2,2'-bisz(terc-pentilperoxi)-p-diizopropilbenzol; 2,2'-bisz(terc-pentilperoxi)-m-diizopropilbenzol keveréke | 412-140-3 | 32144-25-5 | Org. Perox. D Aquatic Chronic 4 | H242 H413 | GHS02 Dgr | H242 H413 | T | ||
617-018-00-5 | 1-metil-1-(3-(1-metiletil)fenil)etil-1-metil-1-feniletil-peroxid (63 % w/w); 1-metil-1-(4-(1- metiletil)fenil)etil-1-metil-1-feniletil-peroxid (31 % w/w) keveréke | 410-840-3 | 71566-50-2 | Org. Perox. C **** Aquatic Chronic 2 | H242 H411 | GHS02 GHS09 Dgr | H242 H411 | T | ||
617-019-00-0 | 6-(ftálimido)peroxihexánsav | 410-850-8 | 128275-31-0 | Org. Perox. D Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 | H242 H318 H400 | GHS02 GHS05 GHS09 DgDgr | H242 H318 H400 | T | ||
617-020-00-6 | 1,3-di(prop-2,2-diil)benzolbisz(neodekanoil-peroxid) | 420-060-5 | 117663-11-3 | Flam. Liq. 3 Org. Perox. D **** Aquatic Chronic 2 | H226 H242 H411 | GHS02 GHS09 Dgr | H226 H242 H411 | |||
617-021-00-1 | metiletil-keton-peroxid trimer | 429-320-2 | — | Org. Perox. B**** Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 | H241 H304 H315 H317 | GHS01 GHS02 GHS08 GHS07 Dgr | H241 H304 H315 H317 | |||
617-022-00-7 | 1,2-dimetilpropilidén-dihidroperoxid; dimetil-1,2-benzoldikarboxilát keveréke | 442-480-8 | — | Org. Perox. C Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H242 H302 H314 H317 H411 | GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H242 H302 H314 H317 H411 | |||
617-023-00-2 | tert-butil hidroperoxid | 200-915-7 | 75-91-2 | Muta. 2 | H341 | GHS08 Wng | H341 | |||
647-001-00-8 | β-glükozidáz | 232-589-7 | 9001-22-3 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 Dgr | H334 | |||
647-002-00-3 | celluláz | 232-734-4 | 9012-54-8 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 Dgr | H334 | |||
647-003-00-9 | exo-cellobiohidroláz | 253-465-9 | 37329-65-0 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 Dgr | H334 | |||
647-004-00-4 | cellulázok (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 Dgr | H334 | A | ||
647-005-00-X | bromelain juice | 232-572-4 | 9001-00-7 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 | H319 H335 H315 H334 | GHS08 GHS07 Dgr | H319 H335 H315 H334 | |||
647-006-00-5 | ficin | 232-599-1 | 9001-33-6 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 | H319 H335 H315 H334 | GHS08 GHS07 Dgr | H319 H335 H315 H334 | |||
647-007-00-0 | papain | 232-627-2 | 9001-73-4 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 | H319 H335 H315 H334 | GHS08 GHS07 Dgr | H319 H335 H315 H334 | |||
647-008-00-6 | pepszin-A | 232-629-3 | 9001-75-6 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 | H319 H335 H315 H334 | GHS08 GHS07 Dgr | H319 H335 H315 H334 | |||
647-009-00-1 | rennin | 232-645-0 | 9001-98-3 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 | H319 H335 H315 H334 | GHS08 GHS07 Dgr | H319 H335 H315 H334 | |||
647-010-00-7 | tripszin | 232-650-8 | 9002-07-7 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 | H319 H335 H315 H334 | GHS08 GHS07 Dgr | H319 H335 H315 H334 | |||
647-011-00-2 | kimotripszin | 232-671-2 | 9004-07-3 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 | H319 H335 H315 H334 | GHS08 GHS07 Dgr | H319 H335 H315 H334 | |||
647-012-00-8 | szubtilizin | 232-752-2 | 9014-01-1 | STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 | H335 H315 H318 H334 | GHS08 GHS05 GHS07 Dgr | H335 H315 H318 H334 | |||
647-013-00-3 | proteináz, semleges, mikrobiális eredetű | 232-966-6 | 9068-59-1 | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 | H319 H335 H315 H334 | GHS08 GHS07 Dgr | H319 H335 H315 H334 | |||
647-014-00-9 | proteázok (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 | H319 H335 H315 H334 | GHS08 GHS07 Dgr | H319 H335 H315 H334 | |||
647-015-00-4 | α-amiláz | 232-565-6 | 9000-90-2 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 Dgr | H334 | |||
647-016-00-X | amilázok (kivéve az e mellékletben külön szereplőket) | — | — | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 Dgr | H334 | |||
647-017-00-5 | lakkáz | 420-150-4 | 80498-15-3 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 Dgr | H334 | |||
648-001-00-0 | Párlatok (kőszénkátrány), benzol frakció; Könnyűolaj; [A kőszénkátrány desztillációjából származó szénhidrogének összetett keveréke. Főként C4-C10 szénatomszámú szénhidrogének keveréke. Forráspont tartomány: 80 oC–160 oC (175 oF-320 oF).] | 283-482-7 | 84650-02-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
648-002-00-6 | Kátrányolajok, barnakőszén; Könnyűolaj; [Lignitkátrány desztillátuma, melynek forrásponttartománya kb. 80 oC-tól 250 oC-ig (176 oF-tól 482 oF-ig) terjed. Elsősorban alifás és aromás szénhidrogének, valamint egybázisú fenolok alkotják.] | 302-674-4 | 94114-40-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-003-00-1 | Benzol előpárlatok (kőszén); Könnyűolaj redesztillátum, alacsony forráspontú; [A kokszolókemencéből származó könnyűolaj párlata, melynek közelítő desztillációs tartománya 100 oC (212 oF) alatt van. Elsősorban C4–C6 alifás szénhidrogének alkotják.] | 266-023-5 | 65996-88-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-004-00-7 | Párlatok (kőszénkátrány), benzol frakció, BTX-ben gazdag; Könnyűolaj redesztillátum, alacsony forráspontú; [A nyers benzol desztilláció távozó terméke, a benzol előpárlatok eltávolítása során keletkezik. Elsősorban benzolból, toluolból és xilolokból áll, forráspont tartománya kb. 75 oC-tól 200 oC-ig (167 oF-tól 392 oF-ig) terjed.] | 309-984-9 | 101896-26-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-005-00-2 | Aromás szénhidrogének, C6-10, C8-ban gazdag; Könnyűolaj redesztillátum, alacsony forráspontú | 292-697-5 | 90989-41-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-006-00-8 | Oldószer benzin (kőszén), könnyű; Könnyűolaj redesztillátum, alacsony forráspontú | 287-498-5 | 85536-17-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-007-00-3 | Oldószer benzin (kőszén), xilol-sztirol frakció; Könnyűolaj redesztillátum, közepes forráspontú | 287-502-5 | 85536-20-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-008-00-9 | Oldószer benzin (kőszén), kumaron-sztirol frakció; Könnyűolaj redesztillátum, közepes forráspontú | 287-500-4 | 85536-19-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-009-00-4 | Benzin (kőszén) desztillációs maradékok; Könnyűolaj redesztillátum, magas forráspontú; [A visszanyert benzin desztillációjából származó maradék. Elsősorban naftalinból, valamint indén és sztirén kondenzációs termékekből áll.] | 292-636-2 | 90641-12-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-010-00-X | Aromás szénhidrogének, C8; Könnyűolaj redesztillátum, magas forráspontú | 292-694-9 | 90989-38-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-012-00-0 | Aromás szénhidrogének, C8-9, szénhidrogén műgyanta polim. melléktermék; Könnyűolaj redesztillátum, magas forráspontú; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet polimerizált szénhidrogén műgyantából nyernek az oldószer vákuum alatti elpárologtatásával. Főleg olyan aromás szénhidrogénekből áll, melyek szénatomszáma C8-tól C9-ig terjed, és forrásponttartományuk kb. 120 oC–215 oC (248 oF–419 oF).] | 295-281-1 | 91995-20-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-013-00-6 | Aromás szénhidrogének, C9–12, benzol desztillátum; Könnyűolaj redesztillátum, magas forráspontú | 295-551-9 | 92062-36-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-014-00-1 | Extrakciós maradékok (kőszén), benzol frakció, lúgos, savas extr.; Könnyűolaj extrakciós maradékok, alacsony forráspontú; [A desztillátum redesztillátuma bitumenes kőszén magas hőmérsékletű kátrányból, mely mentes kátránysavaktól és kátránybázisoktól. Közelítő forrásponttartománya 90 oC-tól 160 oC-ig (194 oF-tól 320 oF-ig) terjed. Elsősorban benzolból, toluolból és xilolokból áll.] | 295-323-9 | 91995-61-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-015-00-7 | Extrakciós maradékok (kőszénkátrány), benzol frakció lúgos, savas extr.; Könnyűolaj extrakciós maradékok, alacsony forráspontú; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a magas hőmérsékletű kőszénkátrány desztillátum (kátránysav és kátránybázis mentes) újradesztillálásával nyernek. Főleg nem szubsztituált és szubsztituált mononukleáris aromás szénhidrogénekből áll, melyek forrásponttartománya 85 oC-tól 195 oC-ig (185 oF–383 oF) terjed.] | 309-868-8 | 101316-63-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-016-00-2 | Extrakciós maradékok (kőszén), benzol frakció sav; Könnyűolaj extrakciós maradékok, alacsony forráspontú; [A magas hőmérsékletű nyers kőszén kénsavas finomításának savas iszapos mellékterméke. Főleg kénsavból és szerves vegyületekből áll.] | 298-725-2 | 93821-38-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-017-00-8 | Extrakciós maradékok (kőszén), könnyűolaj lúgos, deszt. fejtermékek; Könnyűolaj extrakciós maradékok, alacsony forráspontú; [Aromás szénhidrogének, kumaron, naftalin és az indénben gazdag prefrakcionáló fenéktermékek vagy mosott karbololaj desztillációjának első frakciója, melynek forráspontja alapvetően 145 oC (293 oF) alatt van. Főként C7 és C8 alifás és aromás szénhidrogénekből áll.] | 292-625-2 | 90641-02-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-018-00-3 | Extrakciós maradékok (kőszén), könnyűolaj lúgos, savas extr., indén frakció; Könnyűolaj extrakciós maradékok, közepes forráspontú | 309-867-2 | 101316-62-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-019-00-9 | Extrakciós maradékok (kőszén), könnyűolaj lúgos, indén benzin frakció; Könnyűolaj extrakciós maradékok, magas forráspontú; [Aromás szénhidrogének, kumaron, naftalin és az indénben gazdag prefrakcionáló fenéktermékek vagy mosott karbololaj desztillátuma, melynek forráspont tartománya 155 oC-tól 180 oC-ig (311 oF-tól 356 oF-ig) terjed. Elsősorban indénből, indánból és trimetilbenzolokból áll.] | 292-626-8 | 90641-03-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-020-00-4 | Oldószer benzin (kőszén); Könnyűolaj extrakciós maradékok, magas forráspontú; [Magas hőmérsékletű kőszénkátrány, kokszolókemence könnyűolaj vagy kőszénkátrány olaj lúgos extrakciós maradékának desztillátuma, melynek közelítő desztillációs tartománya 130 oC-tól 210 oC-ig (266 oF-tól 410 oF-ig) terjed. Elsősorban indénből és más policiklusos gyűrűs rendszerekből áll, melyek egy aromás gyűrűt tartalmaznak. Tartalmazhat még fenolvegyületeket és aromás nitrogén bázisokat is.] | 266-013-0 | 65996-79-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-021-00-X | Desztillátumok (kőszénkátrány), könnyű olajok, semleges frakció; Könnyűolaj extrakciós maradékok, magas forráspontú; [Magas hőmérsékletű kőszénkátrány frakcionált desztillációjából származó desztillátum. Elsősorban alkil-szubsztituált egygyűrűs aromás szénhidrogénekből áll, melyek nagyjából a 135 oC-tól 210 oC-ig (275 oF-tól 410 oF-ig) terjedő tartományban forrnak. Tartalmazhat még telítetlen szénhidrogéneket is, például indént és kumaront.] | 309-971-8 | 101794-90-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-022-00-5 | Desztillátumok (kőszénkátrány), könnyűolajok, savas extr.; Könnyűolaj extrakciós maradékok, magas forráspontú; [Ez az olaj aromás szénhidrogének, elsősorban indén, naftalin, kumaron, fenol, valamint o-, m- és p-krezol összetett keveréke, mely a 140 oC-tól 215 oC-ig (284 oF-tól 419 oF-ig) terjedő tartományban forr.] | 292-609-5 | 90640-87-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-023-00-0 | Desztillátumok (kőszénkátrány), könnyűolajok; Karbololaj; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet kőszénkátrány desztillációjával állítanak elő. Aromás és egyéb szénhidrogénekből, fenolvegyületekből és aromás nitrogénvegyületekből áll. Megközelítőleg a 150 oC-tól 210 oC-ig (302 oF-tól 410 oF-ig) terjedő tartományban desztillálható.] | 283-483-2 | 84650-03-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-024-00-6 | Kátrányolajok, kőszén; Karbololaj; [Magas hőmérsékletű kőszénkátrány desztillátuma, melynek hozzávetőleges desztillációs tartománya 130 oC-tól 250 oC-ig (266 oF-tól 410 oF-ig) terjed. Elsősorban naftalinból, alkil-naftalinokból, fenolvegyületekből és aromás nitrogén bázisokból áll.] | 266-016-7 | 65996-82-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-026-00-7 | Extrakciós maradékok (kőszén), könnyűolaj lúgos, savas extr.; Karbololaj extrakciós maradék; [A kis mennyiségű bázikus vegyületek (kátrány bázisok) eltávolítása céljából lúggal-mosott karbololaj savas mosásával előállított olaj. Főleg indénből, indánból és alkilbenzolokból áll.] | 292-624-7 | 90641-01-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-027-00-2 | Extrakciós maradékok (kőszén), kátrányolaj lúgos; Karbololaj extrakciós maradék; [Kőszénkátrány olajból a nyers kőszénkátrány savak eltávolítása után lúgos mosással (pl. nátrium hidroxid vizes oldatával) előállított maradék. Elsősorban naftalinokból és aromás nitrogén bázisokból áll.] | 266-021-4 | 65996-87-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-028-00-8 | Extraktum olajok (kőszén), könnyűolaj, savas extraktum; [A lúggal mosott karbololaj savas mosásával előállított vizes extraktum. Elsősorban különféle aromás nitrogénbázisok, pl. piridin, kinolin és ezek alkilszármazékainak savval alkotott sói alkotják.] | 292-622-6 | 90640-99-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-029-00-3 | Piridin, alkilszárm; Nyers kátrány bázisok; [Polialkilezett piridinek kőszénkátrány desztillációból vagy magas forráspontú, kb. 150 oC (302 oF) feletti desztillátumként ammónia reakciójából acetaldehiddel, formaldehiddel, vagy paraformaldehiddel előállított összetett keveréke.] | 269-929-9 | 68391-11-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-030-00-9 | Kátrány bázisok, kőszén, pikolin frakció; Desztillátum bázisok; [Piridin bázisok, melyek közelítő forráspont-tartománya 125 oC-tól 160 oC-ig (257 oF-320 oF) terjed, és bitumenes kőszénkátrányok desztillációjával előállított, bázis tartalmú kátrányfrakció semlegesített, savas extraktumának desztillációjával nyerhetők. Főleg lutidinekből és pikolinokból áll.] | 295-548-2 | 92062-33-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-031-00-4 | Kátrány bázisok, kőszén, lutidin frakció; Desztillátum bázisok | 293-766-2 | 91082-52-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-032-00-X | Extraktum olajok (kőszén), kátrány bázis, kollidin frakció; Desztillátum bázisok; [Extraktum, melyet a nyers kőszénkátrány aromás olajaiból származó bázisok savas extrakciójával, semlegesítésével és desztillációjával állítanak elő. Elsősorban kollidinekből, anilinból, toluidinekből, lutidinekből és xilidinekből áll.] | 273-077-3 | 68937-63-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-033-00-5 | Kátrány bázisok, kőszén, kollidin frakció; Desztillátum bázisok; [Bitumenes kőszénkátrány desztillációjából nyert, semlegesített, savval extrahált bázisokat tartalmazó kátrányfrakciókból előállított nyers bázisok desztillációs frakciója, mely a kb. 181 oC-tól 186 oC-ig (356 oF-tól 367 oF-ig) terjedő tartományban forr. Fő alkotója az anilin és a kollidinek.] | 295-543-5 | 92062-28-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-034-00-0 | Kátrány bázisok, kőszén, anilin frakció; Desztillátum bázisok; [Kőszénkátrány desztillációjából származó karbolsavas olaj fenol- és bázismentesítésével nyert nyers bázisok azon desztillátum frakciója, mely közelítőleg a 180 oC-tól 200 oC-ig (356 oF-tól 392 oF-ig) terjedő tartományban forr. Főleg anilint, kollidineket, lutidineket és toluidineket tartalmaz.] | 295-541-4 | 92062-27-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-035-00-6 | Kátrány bázisok, kőszén, toluidin frakció; Desztillátum bázisok | 293-767-8 | 91082-53-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-036-00-1 | Desztillátumok (ásványolaj), alkén-alkin gyárt. pirolízis olaj, magas hőm. kőszénkátránnyal keverve, indén frakció; Redesztillátumok; [Összetett keverék, mely bitumenes kőszén magas hőmérsékletű kátrány frakcionált desztillációjának redesztillációjával előállított szénhidrogénekből és földgázból vagy ásványolajtermékekből alkének és alkinek pirolitikus úton való előállításával nyert maradék olajokból áll. Főleg indénből áll és forráspont tartománya kb. 160 oC-tól 190 oC-ig (320 oF-tól 374 oF-ig) terjed.] | 295-292-1 | 91995-31-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-037-00-7 | Desztillátumok (kőszén), kőszénkátrány maradék pirolízis olajok, naftalin olajok; Redesztillátumok; [Bitumenes kőszén magas hőmérsékletű kátrány és pirolízis maradékolajok frakcionált desztillációjának redesztillátuma, melynek forráspont tartománya kb. 190 oC-tól 270 oC-ig (374 oF-tól 518 oF-ig) terjed. Főleg szubsztituált dinukleáris aromásokból áll.] | 295-295-8 | 91995-35-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-038-00-2 | Extraktum olajok (kőszén), kőszénkátrány-maradék pirolízis olajok, naftalinolajok, redesztillátum; Redesztillátumok; [Bitumenes kőszén magas hőmérsékletű kátrányból és pirolízis maradékolajokból előállított, fenol- és bázismentesített metilnaftalin olaj frakcionált desztillációjának redesztillátuma, melynek forráspont tartománya kb. 220 oC-tól 230 oC-ig (428 oF-tól 446 oF-ig) terjed. Túlnyomórészt nem szubsztituált és szubsztituált dinukleáris aromás szénhidrogénekből áll.] | 295-329-1 | 91995-66-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-039-00-8 | Extraktum olajok (kőszén), kőszénkátrány-maradék pirolízis olajok, naftalinolajok; Redesztillátumok; [Semleges olaj, melyet magas hőmérsékletű kátrány és pirolízis maradékolajok desztillációjából nyert olaj bázis- és fenolmentesítésével állítanak elő, és forráspont-tartománya 225 oC-tól 255 oC-ig (437 oF-tól 491 oF-ig) terjed. Elsősorban szubsztituált dinukleáris aromás szénhidrogénekből áll.] | 310-170-0 | 122070-79-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-040-00-3 | Extraktum olajok (kőszén), kőszénkátrány-maradék pirolízis olajok, naftalinolaj, deszt. maradékok; Redesztillátumok; [Fenol- és bázismentesített metilnaftalin olaj desztillációs távozó terméke (bitumenes kőszénkátrányból és pirolízis maradékolajokból), melynek forráspont tartománya 240 oC-tól 260 oC-ig (464 oF-tól 500 oF-ig) terjed. Elsősorban szubsztituált dinukleáris aromás és heterociklusos szénhidrogénekből áll.] | 310-171-6 | 122070-80-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-041-00-9 | Abszorpciós olajok, biciklusos arom. és heterociklusos szénhidrogén frakció; Mosóolaj-redesztillátum; [Szénhidrogének összetett keveréke, a gázmosó olaj desztillációjának újradesztillált terméke. Főleg két gyűrűt tartalmazó aromás és heterociklusos szénhidrogéneket tartalmaz. Hozzávetőleges forráspont-tartomány: 260 oC-tól 290 oC-ig (500 oF-tól 554 oF-ig).] | 309-851-5 | 101316-45-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-042-00-4 | Párlatok (kőszénkátrány), felső, fluorénben gazdag; Mosóolaj-redesztillátum; [Kátrányolaj kristályosításával kapott összetett szénhidrogén keverék. Aromás és policiklikus szénhidrogéneket, főleg fluorént és némi acenaftént tartalmaz.] | 284-900-0 | 84989-11-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-043-00-X | Kreozotolaj, acenaftén-frakció, acenaftén-mentes; Mosóolaj-redesztillátum; [Az acenafténnak a kőszénkátrányban lévő acenaftén olajból kristályosodási folyamattal történő kivonásából fennmaradó olaj. Elsősorban naftalint és alkil-naftalinokat tartalmaz.] | 292-606-9 | 90640-85-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-044-00-5 | Párlatok (kőszénkátrány); Nehéz antracén olajok; [Bitumenes szén kőszénkátrány frakciójának frakcionált desztillációjával kapott frakció desztillációs terméke. Forráspont-tartomány: 240 oC-400 oC (464 oF-752 oF). Főleg trinukleáris és polinukleáris szénhidrogéneket és heterociklusos vegyületeket tartalmaz.] | 292-607-4 | 90640-86-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
648-045-00-0 | Párlatok (kőszénkátrány), felső, Nehéz antracén olaj; [Kőszénkátrányból desztillációval nyert termék. Forráspont-tartomány: 220 oC-450 oC (428 oF-842 oF). Főleg 3-4 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket és más szénhidrogénekből áll.] | 266-026-1 | 65996-91-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-046-00-6 | Antracén olaj, savas extr.; Antracén olaj extr. maradék; [Szénhidrogén keverék, kőszénkátrány desztillációjának bázismentesített frakciója. Forráspont-tartomány: 325 oC-365 oC (617 oF-689 oF). Főleg antracént, fenantrént és alkil származékaikat tartalmazza.] | 295-274-3 | 91995-14-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-047-00-1 | Párlatok (kőszénkátrány), Nehéz antracén olaj; [Kőszénkátrányból desztillációval nyert termék. Forráspont-tartomány: 100 oC-450 oC (212 oF-842 oF). Főleg 2-4 tagú kondenzált aromás szénhidrogéneket, fenolos vegyületeket és aromás nitrogénbázisokat tartalmaz.] | 266-027-7 | 65996-92-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-048-00-7 | Párlatok (kőszénkátrány), szurok, nehézolajok; Nehéz antracén olajok; [Bitumenes „magas hőmérsékletű” kátrány desztillációjával kapott szurok desztillációs terméke. Főleg trinukleáris és polinukleáris aromás szénhidrogénekből áll. Forráspont-tartomány: 300 oC-470 oC (572 oF-878 oF). Tartalmazhat heteroatomokat is.] | 295-312-9 | 91995-51-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-049-00-2 | Párlatok (kőszénkátrány), szurok, Nehéz antracén olaj; [Hővel kezelt szurok gőzeinek kondenzálásával kapott olaj. Főleg 2-4 tagú gyűrűs aromás szénhidrogénekből áll. Forráspont tartomány: 200 oC – >400 oC (392 oF – >752 oF).] | 309-855-7 | 101316-49-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-050-00-8 | Párlatok (kőszénkátrány), nehézolajok, pirén frakció; Nehéz antracén olaj redesztillátum; A szurok desztillátum frakcionált desztillációs termékének újradesztillált terméke. Forráspont-tartomány: 350 oC-400 oC (662 oF-752 oF). Főleg trinukleáris és polinukleáris aromás és heterociklusos szénhidrogénekből áll.] | 295-304-5 | 91995-42-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-051-00-3 | Párlatok (kőszénkátrány), szurok, pirén frakció; Nehéz antracén olaj redesztillátum; A szurok desztillátum frakcionált desztillációs termékének újradesztillált terméke. Forráspont-tartomány: 380 oC-410 oC (716 oF-770 oF). Főleg trinukleáris és polinukleáris aromás szénhidrogéneket és heterociklusos vegyületeket tartalmaz.] | 295-313-4 | 91995-52-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-052-00-9 | Paraffin viaszok (kőszén), barnaszén magas hőmérsékletű kátrány, aktívszénnel kezelt; Szén kátrány extraktum; [Nyomokban jelenlevő összetevők és szennyezések eltávolítása céljából aktív szénnel kezelt kokszosított lignit kátrányból nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főleg telített egyenes és elágazó láncú, jellemzően C12-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 308-296-6 | 97926-76-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-053-00-4 | Paraffin-viaszok (szén), barnaszén magas hőmérsékletű kátrány, agyaggal kezelt; Szén kátrány extraktum; [Nyomokban jelenlevő összetevők és szennyezések eltávolítása céljából bentonittal kezelt kokszosított lignit kátrányból nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főleg telített egyenes és elágazó láncú, jellemzően C12-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 308-297-1 | 97926-77-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-054-00-X | Szurok; Szurok | 263-072-4 | 61789-60-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-055-00-5 | Szurok, kőszénkátrány, magas hőmérsékletű; [Magas hőmérsékletű kőszénkátrány desztillációs maradéka. Fekete szilárd anyag, melynek hozzávetőleges lágyulási hőmérséklete: 30 °C – 180 °C (86 °F – 356 °F). Főleg 3- vagy többtagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogének összetett keveréke.] | 266-028-2 | 65996-93-2 | Carc. 1A Muta. 1B Repr. 1B | H350 H340 H360FD | GHS08 Dgr | H350 H340 H360FD | |||
648-056-00-0 | Szurok, szén kátrány, magas hőm., hőkezelt; Szurok; [„Magas hőmérsékletű” kőszénkátrány hőkezelt desztillációs maradéka. Fekete szilárd anyag, melynek hozzávetőleges lágyulási hőmérséklete: 80 oC-180 oC (176 oF-356 oF). Főleg 3- vagy többtagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogének összetett keveréke.] | 310-162-7 | 121575-60-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-057-00-6 | Szurok; szén kátrány, magas hőm., másodlagos; Szurok redesztillátum; [Bitumenes szén „magas hőmérsékletű” kátrány frakciója és/vagy koksz olaj desztillációjakor kapott magas forráspontú frakció desztillációs maradéka, melynek DIN 52025 szerinti lágyulási hőmérséklete: 140 oC-170 oC (284 oF-392 oF). Főleg trinukleáris és polinukleáris, heteroatomot is tartalmazó aromás vegyületekből áll.] | 302-650-3 | 94114-13-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-058-00-1 | Maradékok (kőszénkátrány), szurok deszt.; Szurok redesztillátum; [Szurok desztillátum frakcionált desztillációs maradéka, melynek hozzávetőleges forráspont-tartománya: 400 oC-470 oC (752 oF-846 oF). Főleg polinukleáris aromás szénhidrogéneket és heterociklusos vegyületeket tartalmaz.] | 295-507-9 | 92061-94-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-059-00-7 | Kátrány, szén, magas hőmérsékletű, deszt. és tárolási maradékok; Kőszénkátrány szilárd maradék; [Koksz- és hamutartalmú szilárd maradék, amely a bitumenes szén „magas hőmérsékletű” kátrányfrakció desztillációjának és hőkezelésének hatására válik el lepárlóüzemekben és tárolótartályokban. Főleg szenet, kis mennyiségű heterovegyületet, valamint hamu összetevőket tartalmaz.] | 295-535-1 | 92062-20-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-060-00-2 | Kőszénkátrány; tárolási maradékok; Kőszénkátrány szilárd maradék; [A nyers kőszénkátrány tárolókból eltávolított üledék. Főleg kőszénkátrányt és széntartalmú szemcsés anyagot tartalmaz.] | 293-764-1 | 91082-50-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-061-00-8 | Kőszénkátrány; magas hőm., maradékok; Kőszénkátrány szilárd maradék; [A bitumenes szén kokszolása folyamán keletkezett szilárd nyers bitumenes kőszén „magas hőmérsékletű” kátrány. Főleg kokszot, szénszemcséket, aromás vegyületeket és ásványi anyagokat tartalmaz.] | 309-726-5 | 100684-51-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-062-00-3 | Kőszénkátrány; magas hőm., szilárd; Kőszénkátrány szilárd maradék; [Kondenzációs termék, a szén magas hőmérsékletű, 700 oC (1292 oF) feletti krakkoló desztillációjával kapott gáz hozzávetőlegesen szobahőmérsékletre hűtött terméke. Főleg kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogének összetett keverékéből áll, magas szilárd szén és koksz tartalommal.] | 273-615-7 | 68990-61-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-063-00-9 | Hulladék szilárd anyagok; kőszénkátrány szurok kokszosítás; Kőszénkátrány szilárd maradék; [Bitumenes kőszénkátrány szurok kokszosításával kapott hulladékok keveréke. Főleg szenet tartalmaz.] | 295-549-8 | 92062-34-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-064-00-4 | Extrakciós maradékok (barnaszén), Kőszén kátrány extr.; [A szárított barnaszén toluolos extrahálásának maradéka.] | 294-285-0 | 91697-23-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-065-00-X | Paraffinviaszok (kőszén); barnaszén magas hőfokú kátrány; Kőszénkátrány extr.; [Kokszosított lignit kátrányból kristályosítással (oldószeres olajmentesítéssel), kicsapással vagy addukt hozzáadásával kapott anyag. Főleg telített egyenes és elágazó láncú, jellemzően C12-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 295-454-1 | 92045-71-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-066-00-5 | Paraffinviaszok (kőszén), barnaszén magas hőmérsékletű kátrány, hidrogénnel kezelt; Kőszénkátrány extraktum; [Kokszosított lignit kátrányból kristályosítással (oldószeres olajmentesítéssel), kicsapással vagy addukt hozzáadásával kapott anyag katalitikus hidrogénezésének terméke. Főleg egyenes és elágazó láncú, jellemzően C12-nél nagyobb szénatomszámú telített szénhidrogénekből áll.] | 295-455-7 | 92045-72-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-067-00-0 | Paraffinviaszok (kőszén); barnaszén magas hőfokú kátrány, kovasavval kezelt; Kőszénkátrány extraktum; [Nyomokban jelenlevő összetevők és szennyezések eltávolítása céljából kovasavval kezelt kokszosított lignit kátrányból nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főleg telített egyenes és elágazó láncú, jellemzően C12-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 308-298-7 | 97926-78-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-068-00-6 | Kőszénkátrány, alacsony hőm., deszt. maradékok; Kátrány olaj; [Alacsony hőfokú kőszénkátrány frakcionált desztillációjának maradéka, ahol a desztilláció a hozzávetőleg 300 oC (572 oF) alatt forró olajok eltávolítását célozta. Főleg aromás vegyületeket tartalmaz.] | 309-887-1 | 101316-85-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-069-00-1 | Kőszénkátrány szurok; alacsony hőm.; Szurok maradék; [Alacsony hőfokú kőszénkátrány desztillációjánál kapott fekete, szilárd vagy félszilárd termék. Hozzávetőleges lágyuláspont-tartomány: 40 oC-180 oC (104 oF-356 oF). Elsősorban szénhidrogének összetett elegyéből áll.] | 292-651-4 | 90669-57-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-070-00-7 | Kőszénkátrány szurok; alacsony hőm., oxidált; Szurok maradék, oxidált; [Alacsony hőfokú kőszénkátrány szurok magas hőmérsékleten levegővel átfúvatott (oxidált) terméke. Hozzávetőleges lágyuláspont-tartomány: 70 oC-180 oC (158 oF-356 oF). Elsősorban szénhidrogének összetett elegyéből áll.] | 292-654-0 | 90669-59-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-071-00-2 | Kőszénkátrány szurok; alacsony hőm., hővel kezelt; Szurok maradék, oxidált; Szurok maradék, hővel kezelt; [Alacsony hőfokú kőszénkátrány szurok hővel kezelt fekete, szilárd terméke. Hozzávetőleges lágyuláspont-tartomány: 50 oC-140 oC (122 oF-284 oF). Elsősorban aromás vegyületek összetett elegyéből áll.] | 292-653-5 | 90669-58-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-072-00-8 | Párlatok (kőszén-ásványolaj); kondenzált gyűrűs, aromás; Párlatok; [Kőszénkátrány és aromás ásványolaj származékok keverékének desztillátuma, melynek hozzávetőleges desztillációs tartománya 220 oC-tól 450 oC-ig (428 oF-tól 842 oF-ig) terjed. Elsősorban 3-4 gyűrűs kondenzált aromás szénhidrogénekből áll.] | 269-159-3 | 68188-48-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-073-00-3 | Aromás szénhidrogének, C20-28, policiklusos, kőszénkátrány szurok-polietilén-polipropilén keverék pirolízis terméke; Pirolízis termékek [Kőszénkátrány-szurok-polietilén-polipropilén keverék pirolíziséből nyert összetett szénhidrogénkeverék. Elsősorban C20–28 szénatomszámú, policiklusos aromás szénhidrogénekből áll; DIN 52025 szerint mért lágyuláspont-tartománya: 100 oC-220 oC (212 oF-428 oF).]; | 309-956-6 | 101794-74-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-074-00-9 | Aromás policiklusos szénhidrogének, C20-28, kőszénkátrány szurok-polietilén keverék pirolízis terméke; Pirolízis termékek; [Kőszénkátrány-szurok-polietilén keverék pirolíziséből nyert összetett szénhidrogénkeverék. Elsősorban C20-C28 szénatomszámú, policiklusos aromás szénhidrogénekből áll; DIN 52025 szerint mért lágyuláspont-tartománya: 100 oC-220 oC (212 oF-428 oF).] | 309-957-1 | 101794-75-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-075-00-4 | Aromás policiklusos szénhidrogének, C20-28, kőszénkátrány szurok-polisztirol keverék pirolízis terméke; Pirolízis termékek; [Kőszénkátrány-szurok-polisztirol keverék pirolíziséből nyert összetett szénhidrogénkeverék. Elsősorban C20-C28 szénatomszámú, policiklusos aromás szénhidrogénekből áll; DIN 52025 szerint mért lágyuláspont-tartománya: 100 oC-220 oC (212 oF-428 oF).] | 309-958-7 | 101794-76-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-076-00-X | Kőszénkátrány-ásványolaj szurok; Szurok maradékok; [Kőszénkátrány és aromás ásványolaj-származékok keverékének desztillációs maradéka. Szilárd anyag, melynek lágyulási hőmérséklete: 40 oC-180 oC (140 oF-356 oF). Főleg 3- vagy többtagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogének összetett keveréke.] | 269-109-0 | 68187-57-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-077-00-5 | Fenantrén, deszt. maradékok; Nehéz antracénolaj redesztillátum; [Nyers fenantrén desztillációs maradéka, melynek hozzávetőleges forráspont-tartománya: 340 oC-420 oC (644 oF-788 oF). Főleg fenantrént, antracént és karbazolt tartalmaz.] | 310-169-5 | 122070-78-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-078-00-0 | Párlatok (kőszénkátrány), felső, fluorén mentes; Mosóolaj-redesztillátum; [Kátrányolaj kristályosításával kapott összetett szénhidrogén keverék. Aromás policiklusos szénhidrogénekből, elsősorban difenilből, dibenzofuránból és acenafténből áll.] | 284-899-7 | 84989-10-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-079-00-6 | Antracénolaj; Antracénolaj; [Kőszénkátrányból nyert policiklusos aromás szénhidrogének összetett keveréke, melynek hozzávetőleges desztillációs tartománya: 300 oC-400 oC (572 oF-752 oF). Elsősorban fenantrént, antracént és karbazolt tartalmaz.] | 292-602-7 | 90640-80-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-080-00-1 | Maradékanyagok (kőszénkátrány), kreozotolaj deszt.; Mosóolaj-redesztillátum; [Mosóolaj frakcionált desztillációjának maradéka, melynek hozzávetőleges forráspontja: 270 oC-330 oC (518 oF-626 oF). Főleg dinukleáris aromás és heterociklusos szénhidrogénekből áll.] | 295-506-3 | 92061-93-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-081-00-7 | Kőszénkátrány; Kőszénkátrány; [A kőszén krakkoló desztillációjának mellékterméke. Majdnem fekete, félszilárd anyag. Aromás szénhidrogéneket, fenolvegyületeket, nitrogén bázisokat és tiofént tartalmazó összetett keverék.] | 232-361-7 | 8007-45-2 | Carc. 1A | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
648-082-00-2 | Kőszénkátrány, magas hőm.; Kőszénkátrány; [Kondenzációs termék, a szén magas hőmérsékletű, 700 oC (1292 oF) feletti krakkoló desztillációjával kapott gáz hozzávetőlegesen szobahőmérsékletre hűtött terméke. Víznél sűrűbb, fekete viszkózus folyadék. Főleg kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogének összetett keveréke. Tartalmazhat még kis mennyiségben fenolvegyületeket és aromás nitrogén bázisokat is.] | 266-024-0 | 65996-89-6 | Carc. 1A | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
648-083-00-8 | Kőszénkátrány, alacsony hőm.; Párlatok (kőszén); [Kondenzációs termék, a szén alacsony hőmérsékletű, 700 oC (1292 oF) alatti krakkoló desztillációjával kapott gáz hozzávetőlegesen szobahőmérsékletre hűtött terméke. Víznél sűrűbb, fekete viszkózus folyadék. Főleg kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogénekből, fenolvegyületekből, szerves nitrogén bázisokból és ezek alkil származékaiból áll.] | 266-025-6 | 65996-90-9 | Carc. 1A | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
648-084-00-3 | Párlatok (kőszén), kokszolókemence könnyűolaj, naftalin párlat; Naftalinolaj; [Kokszolókemence könnyűolaj előfrakcionálásából (folyamatos desztillálással) nyert szénhidrogének összetett keveréke. Főleg naftalinból, kumaronból és indénből áll, forráspontja 148 oC fölött (298 oF) van.] | 285-076-5 | 85029-51-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-085-00-9 | Párlatok (kőszénkátrány), naftalinolajok; Naftalinolaj; [A kőszénkátrány desztillációjából származó szénhidrogének összetett keveréke. Elsősorban aromás és egyéb szénhidrogénekből, fenolvegyületekből és aromás nitrogénvegyületekből áll, forráspont tartománya kb. 200 oC-tól 250 oC-ig (392 oF-tól 482 oF-ig) terjed.] | 283-484-8 | 84650-04-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-086-00-4 | Párlatok (kőszénkátrány), naftalinolajok, naftalinban szegény; Naftalinolaj redesztillátum; [Naftalinolaj kristályosításával előállított összetett szénhidrogén keverék. Elsősorban naftalinból, alkil-naftalinokból és fenolvegyületekből áll.] | 284-898-1 | 84989-09-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-087-00-X | Párlatok (kőszénkátrány), naftalinolaj kristályosítás anyalúgja; Naftalinolaj redesztillátum; [Kőszénkátrány naftalin frakciójának kristályosításából szűrletként nyert szerves vegyületek összetett keveréke, melynek forráspont-tartománya hozzávetőleg 200 oC-tól 230 oC-ig (392 oF-tól 446 oF-ig) terjed. Főleg naftalinból, tionafténből és alkil-naftalinokból áll.] | 295-310-8 | 91995-49-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-088-00-5 | Extrakciós maradékok (kőszén), naftalinolaj, lúgos; Naftalinolaj extrakciós maradéka; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet naftalinolajból a fenolvegyületek (kátránysavak) eltávolítása céljából végzett lúgos mosással nyernek. Naftalinból és alkil-naftalinokból áll.] | 310-166-9 | 121620-47-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-089-00-0 | Extrakciós maradékok (kőszén), naftalinolaj, lúgos, naftalinban szegény; Naftalinolaj extrakciós maradék; [Szénhidrogének összetett keveréke, mely a lúggal mosott naftalinolajból a naftalinnak kristályosítással történő eltávolítása után marad vissza. Elsősorban naftalinból és alkil-naftalinokból áll.] | 310-167-4 | 121620-48-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-090-00-6 | Párlatok (kőszénkátrány), naftalinolajok, naftalinmentes, lúgos extr.; Naftalinolaj extrakciós maradék; [A fenolvegyületek (kátránysavak) szikkasztott naftalinolajból lúgos mosással történő eltávolítása után visszamaradó olaj. Főleg naftalinból és alkil-naftalinokból áll.] | 292-612-1 | 90640-90-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-091-00-1 | Extrakciós maradékok (kőszén), naftalinolaj lúgos, deszt. fejtermékek; Naftalinolaj extrakciós maradék; [Lúggal mosott naftalinolaj desztillátuma, melynek desztillációs tartománya kb. 180 oC-tól 220 oC-ig (356 oF-tól 428 oF-ig) terjed. Főleg naftalinból, alkilbenzolokból, indénből és indánból áll.] | 292-627-3 | 90641-04-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-092-00-7 | Párlatok (kőszénkátrány), naftalinolajok, metilnaftalin frakció; Metilnaftalin olaj; [A magas hőmérsékletű kőszénkátrány frakcionált desztillációjából származó párlat. Elsősorban szubsztituált kétgyűrűs aromás szénhidrogénekből és aromás nitrogénbázisokból áll, és hozzávetőleg a 225 oC-tól 255 oC-ig (437 oF-tól 491 oF-ig) terjedő tartományban forr.] | 309-985-4 | 101896-27-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-093-00-2 | Párlatok (kőszénkátrány), naftalinolajok, indol-metilnaftalin frakció; Metilnaftalin olaj; [A magas hőmérsékletű kőszénkátrány frakcionált desztillációjából származó párlat. Elsősorban indolból és metil-naftalinból áll, és hozzávetőleg a 235 oC-tól 255 oC-ig (455 oF-tól 491 oF-ig) terjedő tartományban forr.] | 309-972-3 | 101794-91-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-094-00-8 | Párlatok (kőszénkátrány), naftalinolajok, savas extr.; Metilnaftalin olaj extrakciós maradék; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet kőszénkátrány desztillációjával nyert metilnaftalin frakció bázismentesítésével állítanak elő; forráspont-tartománya hozzávetőleg 230 oC-tól 255 oC-ig (446 oF-tól 491 oF-ig) terjed. Főleg 1(2)-metilnaftalinból, naftalinból, dimetil-naftalinból és difenilből áll.] | 295-309-2 | 91995-48-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-095-00-3 | Extrakciós maradékok (kőszén), naftalinolaj, lúgos, deszt. maradékok; Metilnaftalin olaj extrakciós maradéka; [Lúggal mosott naftalinolaj desztillációs maradéka, melynek desztillációs tartománya kb. 220 oC-tól 300 oC-ig (428 oF-tól 572 oF-ig) terjed. Elsősorban naftalinból, alkil-naftalinokból és aromás nitrogénbázisokból áll.] | 292-628-9 | 90641-05-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-096-00-9 | Extraktumolajok (kőszén), savas, kátrány-bázis mentes; Metilnaftalin olaj extrakciós maradék; [Kőszénkátrány lúgos extrakciós maradékából a desztilláció után a kátrány-bázisok eltávolítása céljából savval, pl. kénsav vizes oldatával végzett mosással nyert extraktumolaj, mely hozzávetőleg a 220 oC-tól 265 oC-ig (428 oF-tól 509 oF-ig) terjedő tartományban forr. Főleg alkil-naftalinokból áll.] | 284-901-6 | 84989-12-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-097-00-4 | Párlatok (kőszénkátrány), benzol frakció, deszt. maradékok; Mosóolaj; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersbenzol (magas hőmérsékletű kőszénkátrány) desztillációjával nyernek. Lehet folyékony, kb. 150 oC-tól 300 oC-ig (302 oF-tól 572 oF-ig) terjedő forráspont-tartománnyal, ill. félszilárd vagy szilárd, legfeljebb 70 oC-os (158 oF-os) olvadásponttal. Elsősorban naftalinból és alkil-naftalinokból áll.] | 310-165-3 | 121620-46-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-098-00-X | Kreozotolaj, acenaftén frakció; Mosóolaj; [Kőszénkátrány desztillációjából származó szénhidrogének összetett keveréke, melynek forráspont-tartománya hozzávetőleg 240 oC-280 oC (464 oF-536 oF). Főleg acenaftént, naftalint és alkil–naftalint tartalmaz.] | 292-605-3 | 90640-84-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-099-00-5 | Kreozotolaj; [A kőszénkátrány desztillációjából származó szénhidrogének összetett keveréke. Főként aromás szénhidrogénekből áll, és esetlegesen jelentős mennyiségű kátránysavat és kátránybázist tartalmazhat. Hozzávetőleges desztillációs tartománya: 200 oC-325 oC (392oF-617oF).] | 263-047-8 | 61789-28-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-100-00-9 | Kreozotolaj, magas forráspontú párlat; Mosóolaj; [A kőszénkátrány magas hőfokon végzett karbonizációjából nyert magas forráspontú desztillációs frakció, amely további finomításra kerül a felesleges kristályos sók eltávolítása céljából. Elsősorban kreozotolajat tartalmaz, melyből eltávolításra kerül a kőszénkátrány-párlatokban jelen lévő normál polinukleáris aromás sók egy része. Hozzávetőleg 5 oC-on (41 oF) kristálymentes.) | 274-565-9 | 70321-79-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-101-00-4 | Kreozot; [Bitumenes szén magas hőmérsékletű kokszosításával kapott kőszénkátrány párlat. Főként aromás szénhidrogénekből, kátránysavakból és kátránybázisokból áll. | 232-287-5 | 8001-58-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
648-102-00-X | Extrakciós maradékok (szén), kreozotolajsav; mosóolaj extrakciós maradék; [Kőszénkátrány desztillációjának bázismentes frakciójából kapott szénhidrogének összetett keveréke, melynek hozzávetőleges forráspont-tartománya: 250 oC-280 oC (482 oF-536 oF). Döntően difenilből és izomer difenilnaftalinokból áll.] | 310-189-4 | 122384-77-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-103-00-5 | Antracénolaj, antracénpaszta; Antracénolaj frakció; [Antracénben gazdag szilárd anyag, melyet antracénolaj kristályosításával és centrifugálásával állítanak elő. Főleg antracénből, karbazolból és fenantrénből áll.] | 292-603-2 | 90640-81-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-104-00-0 | Antracénolaj, antracénpaszta; Antracénolaj frakció; [Antracénolajból egy antracénben gazdag szilárd anyag (antracénpaszta) kristályosítással történő eltávolítása után visszamaradó olaj. Elsősorban két-, három- és négytagú aromás vegyületekből áll.] | 292-604-8 | 90640-82-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-105-00-6 | maradékanyagok (kőszénkátrány), antracénolaj deszt.; Antracénolaj frakció; [Nyers antracén frakcionált desztillációjának maradéka, mely hozzávetőleg a 340 oC-tól 400 oC-ig (644 oF-tól 752 oF-ig) terjedő tartományban forr. Túlnyomórészt tri- és polinukleáris aromás és heterociklusos szénhidrogénekből áll.] | 295-505-8 | 92061-92-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-106-00-1 | Antracénolaj, antracénpaszta, antracén frakció; Antracénolaj frakció; [Bitumenes magas hőmérsékletű kátrányból nyert antracénolaj kristályosításával előállított antracén desztillációjából származó szénhidrogének összetett keveréke, mely a 330 oC-tól 350 oC-ig (626 oF-tól 662 oF-ig) terjedő tartományban forr. Főleg antracénből, karbazolból és fenantrénből áll.] | 295-275-9 | 91995-15-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-107-00-7 | Antracénolaj, antracénpaszta, karbazol frakció; Antracénolaj frakció; [Bitumenes kőszén magas hőmérsékletű kátrányból származó antracénolaj kristályosításával előállított antracén desztillációjával nyert szénhidrogének összetett keveréke, mely hozzávetőleg a 350 oC-tól 360 oC-ig (662 oF-tól 680 oF-ig) terjedő tartományban forr. Főleg antracénből, karbazolból és fenantrénből áll.] | 295-276-4 | 91995-16-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-108-00-2 | Antracénolaj, antracénpaszta, könnyű desztillátumok; Antracénolaj frakció; [Bitumenes magas hőmérsékletű kátrányból nyert antracénolaj kristályosításával előállított antracén desztillációjával gyártott szénhidrogének összetett keveréke, mely hozzávetőleg a 290 oC-tól 340 oC-ig (554 oF-tól 644 oF-ig) terjedő tartományban forr. Elsősorban trinukleáris aromás vegyületekből és dihidro-származékaikból áll.] | 295-278-5 | 91995-17-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-109-00-8 | Kátrányolajok, kőszén, alacsony hőm.; Kátrányolaj, magas forráspontú; [Alacsony hőmérsékletű kőszénkátrány desztillátuma. Elsősorban szénhidrogénekből, fenolvegyületekből és aromás nitrogénbázisokból áll, és hozzávetőleg a 160 oC-tól 340 oC-ig (320 oF-tól 644oF-ig) terjedő tartományban forr.] | 309-889-2 | 101316-87-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-110-00-3 | Extrakciós maradékok (kőszén), alacsony hőm. kőszénkátrány lúgos; [Alacsony hőmérsékletű kőszénkátrány olajok lúggal, pl. nátrium-hidroxid vizes oldatával a nyers kőszénkátrány savak eltávolítása céljából végzett mosásának távozó terméke. Elsősorban szénhidrogénekből és aromás nitrogénbázisokból áll.] | 310-191-5 | 122384-78-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-111-00-9 | Fenolok, ammóniás oldat extr.; Lúgos extraktum; [Kőszén alacsony hőmérsékletű (700 oC (1292 oF) alatti) destruktív desztillációjából felszabaduló gázok kondenzációjából kapott ammóniaoldat izobutil-acetáttal végzett extrakciója útján előállított fenolok elegye. Túlnyomórészt egy- és kétértékű fenolok keverékéből áll.] | 284-881-9 | 84988-93-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-112-00-4 | Desztillátumok (kőszénkátrány), könnyűolajok, lúgos extr.; Lúgos extraktum; [Lúgos mosással, pl. nátrium-hidroxid vizes oldatával karbololajból nyert vizes extraktum. Elsősorban különféle fenolvegyületek alkálisói alkotják.] | 292-610-0 | 90640-88-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-113-00-X | Extraktumok, kőszénkátrány olaj lúgos; Lúgos extraktum; [Lúgos mosással, pl. nátrium-hidroxid vizes oldatával kőszénkátrányolajból nyert vizes extraktum. Elsősorban különféle fenolvegyületek alkálisói alkotják.] | 266-017-2 | 65996-83-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-114-00-5 | Desztillátumok (kőszénkátrány), naftalinolajok, lúgos extr.; Lúgos extraktum; [Lúgos mosással, pl. nátrium-hidroxid vizes oldatával naftalinolajból nyert vizes extraktum. Elsősorban különféle fenolvegyületek alkálisói alkotják.] | 292-611-6 | 90640-89-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-115-00-0 | Extrakciós maradékok (kőszén), kátrányolaj lúgos, szénsavas, meszezett; Nyers fenolok; [Kőszénkátrány olaj lúgos extraktumából CO2-dal és CaO-dal végzett kezeléssel előállított termék. Elsősorban CaCO3-ból, Ca(OH)2-ból, Na2CO3-ból és más szerves és szervetlen szennyeződésekből áll.] | 292-629-4 | 90641-06-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-116-00-6 | Fenolfrakciók, kőszén, nyers; Nyers fenolok; [Reakciótermék, melyet kőszénkátrány olaj lúgos extraktumának a szabad savak előállítása céljából savas oldattal (pl. vizes kénsavval vagy szén-dioxid gázzal) végzett kezelésével állítanak elő. Elsősorban kátránysavakból áll, mint pl. fenol, krezolok vagy xilenolok.] | 266-019-3 | 65996-85-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-117-00-1 | Kátránysavak, barnakőszén, nyers; Nyers fenolok; [Barnakőszén-kátrány desztillátumának savanyított lúgos extraktuma. Elsősorban fenolból és fenol homológokból áll.] | 309-888-7 | 101316-86-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-118-00-7 | Kátránysavak, barnakőszén gázosítás; Nyers fenolok; [Szerves vegyületek összetett keveréke, melyet barnakőszén gázosításával nyernek. Elsősorban C6–10 hidroxi-aromás fenolokból és homológjaikból áll.] | 295-536-7 | 92062-22-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-119-00-2 | Kátránysavak, deszt. maradékok; Fenol párlatok; [Nyers fenol kőszénből történő desztillációjának távozó terméke. Főleg olyan fenolokból áll, melyek szénatomszáma a C8-C10 tartományban van, lágyuláspontja pedig 60 oC-80 oC (140 oF-176 oF).] | 306-251-5 | 96690-55-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-120-00-8 | Kátránysavak, metilfenol frakció; Fenol párlatok; [3- és 4-metilfenolban gazdag kátránysav frakció, amelyet az alacsony hőmérsékletű kőszénkátrányból származó nyers kátránysav frakciók desztillációjával nyernek.] | 284-892-9 | 84989-04-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-121-00-3 | Fenolfrakciók, polialkilfenol frakció; Fenol párlatok; [Alacsony hőmérsékletű kőszénkátrányból származó nyers fenolfrakciók desztillációjával visszanyert fenolfrakciók, melyek hozzávetőleges forráspont-tartománya 225 oC-tól 320 oC-ig (437 oF-tól 608 oF-ig) terjed. Elsősorban polialkilfenolokból áll.] | 284-893-4 | 84989-05-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-122-00-9 | Fenolfrakciók, xilenol frakció; Fenol párlatok; [Kátránysav frakció 2,4- és 2,5-dimetilfenolban gazdag párlata, melyet az alacsony hőmérsékletű kőszénkátrányból származó nyers kátránysav frakció desztillációjával nyernek vissza.] | 284-895-5 | 84989-06-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-123-00-4 | Fenolfrakciók, etilfenol frakció; Fenol párlatok; [Fenolfrakciók 3- és 4-etilfenolban gazdag párlata, melyet az alacsony hőmérsékletű kőszénkátrányból származó nyers kátránysav frakciók desztillációjával nyernek vissza.] | 284-891-3 | 84989-03-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-124-00-X | Fenolfrakciók, 3,5- xilenol frakció; Fenol párlatok; [Kátránysav frakciók 3,5-dimetilfenolban gazdag párlata, melyet alacsony hőmérsékletű kőszénkátránysav frakciók desztillációjával nyernek vissza.] | 284-896-0 | 84989-07-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-125-00-5 | Kátránysavak, maradékok, desztillátumok, első párlat; Fenol párlatok; [A könnyű karbololaj 235 oC-tól 355 oC-ig (481 oF-tól 697 oF-ig) terjedő tartományban végzett desztillációjának maradéka.] | 270-713-1 | 68477-23-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-126-00-0 | Kátránysavak, krezolos, maradékok; Fenol párlatok; [Nyers kőszénkátránysavakból a fenol, krezolok, xilenolok és a magasabban forró fenolok eltávolítása után kapott maradék. Fekete színű anyag, melynek olvadáspontja kb. 80 oC (176 oF). Elsősorban polialkilfenolokból, gyantákból és szervetlen sókból áll.] | 271-418-0 | 68555-24-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-127-00-6 | Fenolok, C9-11; Fenol párlatok | 293-435-2 | 91079-47-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-128-00-1 | Kátránysavak, krezolos; Fenol párlatok; [Szerves vegyületek barnakőszénből nyert összetett keveréke, mely megközelítőleg a 200 oC-tól 230 oC-ig (392oF-tól 446 oF-ig) terjedő tartományban forr. Főleg fenolokból és piridinbázisokból áll.] | 295-540-9 | 92062-26-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-129-00-7 | Kátránysavak, barnakőszén, C2-alkilfenol frakció; Fenol párlatok; [Lúggal mosott lignitkátrány desztillátum savanyítása után végzett desztillációval nyert desztillátum, melynek hozzávetőleges forráspont-tartománya 200 oC-tól 230 oC-ig (392 oF-tól 446 oF-ig) terjed. Elsősorban m- és p-etilfenolból, valamint krezolokból és xilenolokból áll.] | 302-662-9 | 94114-29-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-130-00-2 | Extraktum olajok (kőszén), naftalinolajok; Savas extraktum; [Vizes extraktum, melyet a lúggal mosott naftalinolaj savas mosásával állítanak elő. Elsősorban különféle aromás nitrogénbázisok, pl. piridin, kinolin és ezek alkilszármazékainak savval alkotott sói alkotják.] | 292-623-1 | 90641-00-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-131-00-8 | Kátránybázisok, kinolin származékok; Bázikus desztillátum | 271-020-7 | 68513-87-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-132-00-3 | Kátránybázisok, kőszén, kinolinszárm. frakció; Bázikus desztillátum | 274-560-1 | 70321-67-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-133-00-9 | Kátránybázisok, kőszén, deszt. maradékok; Desztillátum bázisok; [Kőszénkátrányok desztillációjával előállított bázis tartalmú kátrányfrakciók savas extrakciója, semlegesítése és desztillációja után nyert desztillációs maradék. Főleg anilinből, kollidinekből, kinolinból és kinolinszármazékokból, valamint toluidinekből áll.] | 295-544-0 | 92062-29-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-134-00-4 | Szénhidrogén olajok, aromás, polietilénnel és polipropilénnel kevert, pirolizált, könnyűolaj frakció; Hőkezelés termékei; [Polietilén/polipropilén, kőszénkátrány szurok és aromás olajok keverékének hőkezelésével kapott olaj. Főleg benzolból és homológjaiból áll, közelítő forrásponttartománya 70 oC-tól 120 oC-ig (158 oF-tól 248 oF-ig) terjed.] | 309-745-9 | 100801-63-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-135-00-X | Szénhidrogénolajok, aromás, polietilénnel kevert, pirolizált, könnyűolaj frakció; Hőkezelés termékei; [Polietilén kátrányszurokkal vagy aromás olajokkal végzett hőkezelésével előállított olaj. Főleg benzolból és homológjaiból áll, forráspont tartománya 70 oC-tól 120 oC-ig (158 oF-tól 248 oF-ig) terjed.] | 309-748-5 | 100801-65-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-136-00-5 | Szénhidrogénolajok, arom., polisztirollal kevert, pirolizált, könnyűolaj frakció; Hőkezelés termékei; [Polisztirol kátrányszurokkal vagy aromás olajokkal végzett hőkezelésével előállított olaj. Főleg benzolból és homológjaiból áll, közelítő forrásponttartománya 70 oC-tól 210 oC-ig (158 oF-tól 410 oF-ig) terjed.] | 309-749-0 | 100801-66-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-137-00-0 | Extrakciós maradékok (kőszén), kátrányolaj, lúgos, naftalin deszt. maradékok; Naftalinolaj extrakciós maradéka; [A 2-4 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogének és aromás nitrogénbázisok keverékéből a naftalin eltávolítása (desztillációval) után kapott kémiai olajból extrakcióval nyert maradék.] | 277-567-8 | 73665-18-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-138-00-6 | Kreozotolaj, alacsony forráspontú desztillátum; mosóolaj; [A kőszénkátrány magas hőfokon végzett karbonizációjából nyert alacsony forráspontú desztillációs frakció, amely további finomításra kerül a felesleges kristályos sók eltávolítása céljából. Elsősorban kreozotolajat tartalmaz, melyből eltávolításra kerül a kőszénkátrány-párlatban jelen lévő normál polinukleáris aromás sók egy része. Hozzávetőleg 38 oC-on (100 oF) kristálymentes.) | 274-566-4 | 70321-80-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-139-00-1 | Kátrány savak, krezolos, nátriumsók, maró old.; Lúgos extraktum | 272-361-4 | 68815-21-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-140-00-7 | Extraktum olajok (kőszén), kátránybázis, Savas extraktum; [Kőszénkátrány olaj lúgos extrakciós maradékából származó extraktum, melyet a naftalin eltávolítása céljából végzett desztilláció után savas (pl. vizes kénsavas) mosással kapnak. Főleg különféle aromás nitrogénbázisok (pl. piridin, kinolin és alkáli származékaik) savval alkotott sói alkotják.] | 266-020-9 | 65996-86-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-141-00-2 | Fenolfrakciók, kőszén, nyers; Nyers kátránybázisok; [Reakciótermék, melyet kőszénkátrány bázis extraktum olajból a szabad bázisok előállítása céljából lúgos oldattal (pl. vizes nátrium-hidroxiddal) végzett semlegesítéssel nyernek. Fő alkotórészei olyan szerves bázisok, mint az akridin, fenantridin, piridin, kinolin és ezek alkilszármazékai.] | 266-018-8 | 65996-84-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | JM | ||
648-142-00-8 | Maradékok (kőszén), oldószeres extr.; [Tapadó por, amely a kőszén oldószeres extrakciója után maradt ásványi anyagokból és oldhatatlan szénből áll.] | 302-681-2 | 94114-46-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-143-00-3 | Kőszén folyadékok, oldószeres extr. oldat; [Kőszén oldószeres digerálásával kapott kőszénextraktum oldat szűrésével nyert, ásványi anyagokból és oldhatatlan szénből álló termék. A fekete viszkózus folyadék aromás és részlegesen hidrogénezett aromás szénhidrogének, aromás nitrogénvegyületek, aromás kénvegyületek, fenol- és más aromás oxigénvegyületek és származékaik rendkívül összetett kombinációja.] | 302-682-8 | 94114-47-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-144-00-9 | Kőszén folyadékok, oldószeres ext.; [A lényegében oldószermentes terméket a szén oldószeres digerálással kapott kőszénextraktum oldat szűrletének desztillációjával kapják. A fekete, félszilárd termék főleg kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogének, aromás nitrogénvegyületek, aromás kénvegyületek, fenol- és más aromás oxigénvegyületek és származékaik összetett kombinációja.] | 302-683-3 | 94114-48-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | M | ||
648-145-00-4 | Barnaszén kátrány; [Barnaszén kátrány lepárlásával nyert olaj. Főleg alifás, naftén- és 1-3-gyűrűs aromás szénhidrogénekből, ezek alkilszármazékaiból, heteroaromás vegyületekből és 1-2 gyűrűs fenolokból áll; hozzávetőleges forráspont-tartománya: 150 oC-360 oC (302 oF-680 oF).] | 309-885-0 | 101316-83-0 | Carc. 1A | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
648-146-00-X | Barnaszén kátrány, alacsony hőm; [Barnaszén alacsony hőmérsékletű kokszosításával és alacsony hőmérsékletű gázosításával kapott kátrány. Főleg alifás, naftén és gyűrűs aromás szénhidrogénekből, heteroaromás szénhidrogénekből és gyűrűs fenolokból áll.] | 309-886-6 | 101316-84-1 | Carc. 1A | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
648-147-00-5 | Könnyűolaj (kőszén), kokszolókemence; Nyers benzol; [Kőszén magas hőmérsékletű (700 oC (1292 oF) fölött végzett) destruktív desztillációja során felszabaduló gázból kivont, illékony szerves folyadék. Elsősorban benzolból, toluolból és xilolokból tevődik össze. Kis mennyiségben más szénhidrogén összetevőket is tartalmazhat.] | 266-012-5 | 65996-78-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-148-00-0 | Desztillátumok (kőszén), foly. oldószeres extr., primer; [Kőszén folyékony oldószerben végzett feltárása során felszabaduló gőzök kondenzációjának folyékony terméke, mely közelítőleg a 30 oC-tól 300 oC-ig (86 oC-tól 572 oC-ig) terjedő tartományban forr. Főleg részben hidrogénezett kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogénekből, nitrogént, oxigént és ként tartalmazó aromás vegyületekből és ezek alkilszármazékaiból áll, melyek szénatomszáma a C4-C14 tartományban van.] | 302-688-0 | 94114-52-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-149-00-6 | Desztillátumok (kőszén), oldószeres extr., hidrokrakkolt; [Kőszén extraktum hidrokrakkolásával előállított desztillátum, vagy olyan oldat, melyet oldószeres extrakcióval vagy szuperkritikus gázextrakcióval állítanak elő; forráspont-tartománya megközelítőleg 30 oC-tól 300 oC-ig (86 oF-tól 572 oF-ig) terjed. Elsősorban aromás, hidrogénezett aromás és nafténvegyületekből, ill. ezek alkilszármazékaiból áll, melyek szénatomszáma túlnyomórészt a C4-C14 tartományban van. Nitrogént, ként és oxigént tartalmazó aromás és hidrogénezett aromás vegyületeket is tartalmaz.] | 302-689-6 | 94114-53-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-150-00-1 | Benzin (kőszén), oldószeres extr., hidrokrakkolt; [Kőszén extraktum hidrokrakkolással nyert desztillátumának frakciója, vagy olyan oldat, melyet oldószeres extrakcióval vagy szuperkritikus gázextrakcióval állítanak elő; forráspont-tartománya hozzávetőleg 30 oC-tól 180 oC-ig (86 oF-tól 356 oF-ig) terjed. Elsősorban aromás, hidrogénezett aromás és nafténvegyületekből, ill. ezek alkilszármazékaiból áll, melyek szénatomszáma túlnyomórészt a C4-C9 tartományban van. Nitrogént, ként és oxigént tartalmazó aromás és hidrogénezett aromás vegyületeket is tartalmaz.] | 302-690-1 | 94114-54-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-151-00-7 | Gazolin, kőszén oldószer extr., hidrokrakkolt nafta; [A kőszén extraktum hidrokrakkolásakor kapott termékek vagy folyadék extrakcióval vagy a szuperkritikus gázextrakciós folyamatok során kapott oldat finomított nafta frakciójának reformálásával kapott motorbenzin, melynek hozzávetőleges forráspont-tartománya 30 oC és 180 oC (86 oF és 356 oF) között van. Főleg aromás és naftén-szénhidrogénekből, ezek alkilszármazékaiból és C4-C9 szénatomszámú alkil-szénhidrogénekből áll.] | 302-691-7 | 94114-55-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
648-152-00-2 | Desztillátumok (kőszén), oldószeres extr., hidrokrakkolt középfázis; [Kőszén extraktum hidrokrakkolással nyert desztillátuma, vagy olyan oldat, melyet folyékony oldószeres extrakcióval vagy szuperkritikus gázextrakcióval állítanak elő; forráspont-tartománya hozzávetőleg 180 oC-tól 300 oC-ig (356 oF-tól 572 oF-ig) terjed. Elsősorban olyan kétgyűrűs aromás, hidrogénezett aromás és nafténvegyületekből, ill. ezek alkil származékaiból és alkánokból áll, melyek szénatomszáma túlnyomórészt a C9-C14 tartományban van. Nitrogént, ként és oxigént tartalmazó vegyületeket is tartalmaz.] | 302-692-2 | 94114-56-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-153-00-8 | Desztillátumok (kőszén), oldószeres extr., hidrokrakkolt hidrogénezett középfázis; [Kőszén extraktum hidrokrakkolással nyert desztillátuma, vagy olyan oldat, melyet folyékony oldószeres extrakcióval vagy szuperkritikus gázextrakcióval állítanak elő; forráspont-tartománya hozzávetőleg 180 oC-tól 280 oC-ig (356 oF-tól 536 oF-ig) terjed. Főleg hidrogénezett kétgyűrűs szénvegyületekből és alkilszármazékaikból áll, melyek szénatomszáma túlnyomórészt a C9–C14 tartományban van.] | 302-693-8 | 94114-57-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
648-154-00-3 | Üzemanyagok, sugárhajtású repülőgép, kőszén oldószeres extr., hidrokrakkolt hidrogénezett; [A kőszén extraktum hidrokrakkolásakor kapott termékek vagy folyadék extrakcióval vagy a szuperkritikus gázextrakciós folyamatok során kapott oldat közép desztillációs frakciójának hidrogénezésével előállított sugárhajtású repülőgépmotor hajtóanyag, melynek hozzávetőleges forráspont-tartománya 180 oC és 225 oC (356 oF és 473 oF) között van. Elsősorban hidrogénezett kétgyűrűs szénhidrogénekből, ill. ezek alkilszármazékaiból áll, melyek szénatomszáma túlnyomórészt a C10-C12 tartományban van.] | 302-694-3 | 94114-58-6 | Carc. 2 | H351 | GHS08 Wng | H350 | |||
648-155-00-9 | Üzemanyagok, dízel, kőszén oldószeres extr., hidrokrakkolt hidrogénezett; [A kőszén extraktum hidrokrakkolásakor kapott termékek vagy folyadék extrakcióval vagy a szuperkritikus gázextrakciós folyamatok során kapott oldat közép desztillációs frakciójának hidrogénezésével előállított dízelmotor hajtóanyag, melynek hozzávetőleges forráspont-tartománya 200 oC és 280 oC (392 oF és 536 oF) között van. Elsősorban hidrogénezett kétgyűrűs szénhidrogénekből, ill. ezek alkilszármazékaiból áll, melyek szénatomszáma túlnyomórészt a C11-C14 tartományban van.] | 302-695-9 | 94114-59-7 | Carc. 2 | H351 | GHS08 Wng | H350 | |||
648-156-00-4 | Könnyűolaj (szén), félkokszolási folyamat, Nyers olajpárlat; [Kőszén alacsony hőmérsékletű (700 oC (1292oF) alatt végzett) destruktív desztillációja során felszabaduló gázból kivont, illékony szerves folyadék. Főként C6-10 szénhidrogénekből áll.] | 292-635-7 | 90641-11-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 H340 | GHS08 Dgr | H350 H340 | J | ||
649-001-00-3 | Extraktumok (ásványolaj), könnyű nafténes desztillátum oldószer | 265-102-1 | 64742-03-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-002-00-9 | Extraktumok (ásványolaj), nehéz paraffinos desztillátum oldószer | 265-103-7 | 64742-04-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-003-00-4 | Extraktumok (ásványolaj), könnyű paraffinos desztillátum oldószer | 265-104-2 | 64742-05-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-004-00-X | Extraktumok (ásványolaj), nehéz nafténes desztillátum oldószer | 265-111-0 | 64742-11-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-005-00-5 | Extraktumok (ásványolaj), könnyű vákuum gázolaj oldószer | 295-341-7 | 91995-78-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-006-00-0 | szénhidrogének, C26-C55, aromás vegyületekben gazdag | 307-753-7 | 97722-04-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-007-00-6 | zsírsavak, tall-olaj, iminodietanollal és bórsavval végbemenő reakció termékei | 400-160-5 | — | Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H315 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H411 | |||
649-008-00-1 | Maradékok (ásványolaj), atm. torony; Nehéz gázolaj; [Nyersolaj atmoszferikus desztillációjából származó összetett maradék. Főként C20-nál nagyobb szénatomszámú telítetlen szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 350 oC (662 oF) fölött van. Ez a származék tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 265-045-2 | 64741-45-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-009-00-7 | Gázolajok (ásványolaj); nehéz vákuum; Nehéz gázolaj; [Nyersolaj atmoszferikus desztillációs maradékának vákuumdesztillációs termékeként képzett, összetett szénhidrogén-keverék. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 350 oC-600 oC (662 oF-1112 oF). Ez a származék tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 265-058-3 | 64741-57-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-010-00-2 | Párlatok (ásványolaj), nehéz katalitikusan krakkolt; Nehéz gázolaj; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus krakkolási folyamat termékeinek desztillációjával nyernek. Főként C15-C35 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 260 oC-500 oC (500 oF-932 oF). Ez a származék tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 265-063-0 | 64741-61-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-011-00-8 | Derített olajok (ásványolaj), katalitikusan krakkolt; Nehéz gázolaj; [Katalitikus krakkolási folyamat eredményeként kapott termékek desztillálásának maradék frakciójaként nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-nál nagyobb szénatomszámú telítetlen szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 350 oC (662 oF) fölött van. Ez a származék tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 265-064-6 | 64741-62-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-012-00-3 | Maradékok (ásványolaj), hidrokrakkolt; Nehéz gázolaj; [Hidrokrakkolási folyamat eredményeként kapott termékek desztillálásának maradék frakciójaként nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-nál nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 350 oC (662 oF) fölött van. | 265-076-1 | 64741-75-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-013-00-9 | Maradékok (ásványolaj), termikusan krakkolt; Nehéz gázolaj; [Termikus krakkolási folyamat eredményeként kapott termékek desztillálásának maradék frakciójaként nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-nél nagyobb szénatomszámú telítetlen szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 350 oC (662 oF) fölött van.] Ez a származék tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 265-081-9 | 64741-80-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-014-00-4 | Desztillátumok (ásványolaj), nehéz termikusan krakkolt; Nehéz gázolaj; [Termikus krakkolási folyamat eredményeként kapott termékek desztillálásának eredményeként nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C36 szénatomszámú telítetlen szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 260 oC-480 oC (500 oF-896 oF). Ez a származék tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 265-082-4 | 64741-81-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-015-00-X | Gázolajok (ásványolaj), hidrogénnel kezelt vákuum; Nehéz gázolaj; [Ásványolaj frakció katalitikus hidrogénezésével nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C13-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 230 oC-600 oC (446 oF-1112 oF). Ez a származék tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 265-162-9 | 64742-59-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-016-00-5 | Maradékok (ásványolaj) hidrogénezéssel kéntelenített, atmoszferikus torony; Nehéz gázolaj; [Atmoszferikus torony maradékából elsősorban a kénvegyületek eltávolítására végzett katalitikus hidrogénezéssel előállított összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-nál nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 350 oC (662 oF) fölött van. Ez a származék tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 265-181-2 | 64742-78-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-017-00-0 | Gázolajok (ásványolaj) hidrogénezéssel kéntelenített, nehéz vákuum; Nehéz gázolaj; [A katalitikus hidrogénezéssel történő kéntelenítési folyamat termékeként nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 350 oC-600 oC (662 oF-1112 oF). Ez a származék tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 265-189-6 | 64742-86-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-018-00-6 | Maradékok (ásványolaj), gőzzel krakkolt; Nehéz gázolaj; [A gőzzel történő krakkolás (beleértve a gőzkrakkolásos etiléngyártást is) során kapott termékek desztillációs maradék frakciójaként nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C14-nél nagyobb szénatomszámú telítetlen szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 260 oC (500 oF) fölött van.] Ez a származék tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 265-193-8 | 64742-90-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-019-00-1 | Maradékok (ásványolaj), atmoszferikus; Nehéz gázolaj; [Nyersolaj atmoszferikus desztillációjából származó összetett maradék. Főként C11-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 200 oC (392 oF) fölött van. Ez a származék tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 269-777-3 | 68333-22-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-020-00-7 | Derített olajok (ásványolaj), hidrogénezéssel kéntelenített, katalitikusan krakkolt; Nehéz gázolaj; [Derített olaj katalitikus krakkolási termékének hidrogénezésével nyert összetett szénhidrogénkeverék; a hidrogénezés célja a szerves kénvegyületek hidrogén-szulfiddá alakítása, majd eltávolítása. Főként C20-nál nagyobb szénatomszámú telítetlen szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 350 oC (662 oF) fölött van. Ez a származék tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 269-782-0 | 68333-26-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-021-00-2 | Párlatok (ásványolaj), hidrogénezéssel kéntelenített közbenső katalitikusan krakkolt termék; Nehéz gázolaj; [Közbenső katalitikus krakkolási párlatok hidrogénezésével nyert összetett szénhidrogénkeverék; a hidrogénezés célja a szerves kénvegyületek hidrogén-szulfiddá alakítása, majd eltávolítása. Főként C11-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 205 oC-450 oC (401 oF-842 oF). Viszonylag nagy arányban tartalmaz triciklusos aromás szénhidrogéneket.] | 269-783-6 | 68333-27-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-022-00-8 | Párlatok (ásványolaj), hidrogénezéssel kéntelenített nehéz katalitikusan krakkolt; Nehéz gázolaj; [Nehéz katalitikus krakkolási párlatok hidrogénezésével nyert összetett szénhidrogénkeverék; a hidrogénezés célja a szerves kénvegyületek hidrogén-szulfiddá alakítása, majd eltávolítása. Főként C15-C35 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 260 oC-500 oC (500 oF-932 oF). Ez a származék tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 269-784-1 | 68333-28-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-023-00-3 | Üzemanyag olajok, maradék-közvetlen lepárlású gázolaj, magas kéntartalom; Nehéz gázolaj | 270-674-0 | 68476-32-4 | Carc. 1B | H350 | HS08 Dgr | H350 | |||
649-024-00-9 | Gázolajok, maradék; Nehéz gázolaj; [Folyékony termék, különböző finomítási eljárásokból kapott, főleg maradékok. Komplex összetételű, az összetétele függ a nyersolajforrástól.] | 270-675-6 | 68476-33-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-025-00-4 | Maradékok (ásványolaj), katalitikus reformáló frakcionáló maradék deszt.; Nehéz gázolaj; [A katalitikus frakcionáló reformálás maradékának komplex desztillációs maradéka. Hozzávetőleges forráspont 399 oC (750 oF) felett.] | 270-792-2 | 68478-13-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-026-00-X | Maradékok (ásványolaj), nehéz koksz gázolaj és vákuum gázolaj; Nehéz gázolaj; [Nehéz koksz gázolaj és vákuum gázolaj desztillációjának maradékaként keletkező összetett szénhidrogénkeverék. Főként C13-nál nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 230 oC (446 oF) fölött van. | 270-796-4 | 68478-17-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-027-00-5 | Maradékok (ásványolaj), nehéz koksz és könnyű vákuum; Nehéz gázolaj; [Nehéz koksz gázolaj és könnyű vákuum gázolaj desztillációjának maradékaként keletkező összetett szénhidrogénkeverék. Főként C13-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 230 oC (446 oF) fölött van.] | 270-983-0 | 68512-61-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-028-00-0 | Maradékok (ásványolaj), könnyű vákuum; Nehéz gázolaj; [Nyersolaj atmoszferikus desztillációs maradékának vákuumdesztillációja útján képzett összetett maradék. Főként C13-nál nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 230 oC (446 oF) fölött van. | 270-984-6 | 68512-62-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-029-00-6 | Maradékok (ásványolaj), gőzzel krakkolt könnyű; Nehéz gázolaj; [Gőzkrakkolás termékeinek desztillálása során kapott összetett maradék. Főként C7-nél nagyobb szénatomszámú aromás és telítetlen szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 101 oC-555 oC (214 oF-1030 oF).] | 271-013-9 | 68513-69-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-030-00-1 | Üzemanyag olaj (no.6); Nehéz gázolaj; [Az olajpárlat viszkozitása: minimum 900 SUS 37,7 oC-on (100 oF), maximum 9000 SUS 37,7 oC-on (100 oF).] | 271-384-7 | 68553-00-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-031-00-7 | Maradékok (ásványolaj), lepárlótorony, alacsony kéntartalom; Nehéz gázolaj; [A nyersolaj lepárlótoronyban végzett atmoszferikus desztillációjának maradék frakciójaként képződő, alacsony kéntartalmú szénhidrogének összetett keveréke. Közvetlen lepárlási maradék a gazolin, kerozin és gázolaj eltávolítása után.] | 271-763-7 | 68607-30-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-032-00-2 | Gázolajok (ásványolaj), nehéz atmoszferikus; Nehéz gázolaj; [Nyersolaj desztillációjával nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C7-C35 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 121 oC-510 oC (250 oF-950 oF). | 272-184-2 | 68783-08-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-033-00-8 | Maradékok (ásványolaj), koksz mosó, kondenzált gyűrűs aromás tart.; Nehéz gázolaj; [Vákuumdesztillációs maradék és hőkrakkolás termékeinek desztillációs maradékaként nyert nagymértékben összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 350 oC (662 oF) fölött van. Ez a származék tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 272-187-9 | 68783-13-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-034-00-3 | Párlatok (ásványolaj), ásványolaj maradékok vákuum; Nehéz gázolaj; [Nyersolaj atmoszferikus desztillációs maradékának vákuumdesztillációs termékeként képzett, összetett szénhidrogén keverék.] | 273-263-4 | 68955-27-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-035-00-9 | Maradékok (ásványolaj), gőzzel krakkolt, gyantás; Nehéz gázolaj; [Gőzzel krakkolt ásványolaj maradékok összetett desztillációs maradéka.] | 273-272-3 | 68955-36-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-036-00-4 | Párlatok (ásványolaj), közép vákuum; Nehéz gázolaj; [Nyersolaj atmoszferikus desztillációs maradékának vákuumdesztillációs termékeként képzett, összetett szénhidrogén keverék. Főként C14-C42 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 250 oC-545 oC (482 oF-1013 oF). Ez a származék tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 274-683-0 | 70592-76-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-037-00-X | Párlatok (ásványolaj), könnyű vákuum; Nehéz gázolaj; [Nyersolaj atmoszferikus desztillációs maradékának vákuumdesztillációs termékeként képzett, összetett szénhidrogén keverék. Főként C11-C35 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 250 oC-545 oC (482 oF-1013 oF). | 274-684-6 | 70592-77-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-038-00-5 | Párlatok (ásványolaj), vákuum; Nehéz gázolaj; [Nyersolaj atmoszferikus desztillációs maradékának vákuumdesztillációs termékeként képzett, összetett szénhidrogén keverék. Főként C15-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 270 oC-600 oC (518 oF-1112 oF). Ez a származék tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 274-685-1 | 70592-78-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-039-00-0 | Gázolajok (ásványolaj), hidrogénezéssel kénmentesített koksz nehéz vákuum; Nehéz gázolaj; [Kokszosító nehéz párlatának hidrogénezés útján végzett kénmentesítésével nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C18-C44 szénatomszámú telítetlen szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 304 oC-548 oC (579 oF-1018 oF). Tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 285-555-9 | 85117-03-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-040-00-6 | Maradékok (ásványolaj), gőzzel krakkolt, desztillátum; Nehéz gázolaj; [A finomított ásványolaj kátrány előállítása során gőzzel krakkolt kátrányból nyert összetett szénhidrogénkeverék. Elsősorban aromás és más szénhidrogéneket, valamint szerves kénvegyületeket tartalmaz.] | 292-657-7 | 90669-75-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-041-00-1 | Maradékok (ásványolaj) vákuum, könnyű; Nehéz gázolaj; [Nyersolaj atmoszferikus desztillációs maradékának vákuumdesztillációja útján képzett összetett maradék. Főként C24-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 390 oC (734 oF) fölött van.] | 292-658-2 | 90669-76-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-042-00-7 | Üzemanyag olaj, nehéz, magas kéntartalmú; Nehéz gázolaj; [Nyers ásványolaj desztillációjával nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C25-nél nagyobb szénatomszámú alifás, aromás és cikloalifás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 400 oC (752 oF) fölött van. | 295-396-7 | 92045-14-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-043-00-2 | Maradékok (ásványolaj) katalitikus krakkolás; Nehéz gázolaj; [Katalitikus krakkolási folyamat eredményeként kapott termékek desztillálásának maradék frakciójaként nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C11-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 200 oC (392 oF) fölött van.] | 295-511-0 | 92061-97-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-044-00-8 | Párlatok (ásványolaj), közepes katalitikus krakkolás, termikus bontás; Nehéz gázolaj; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus krakkolási folyamat termékeinek desztillációjával nyernek és hőátadó közegként használatos. Főként olyan szénhidrogénekből áll, melyek hozzávetőleges forráspont-tartománya 220 oC-450 oC (428 oF-842 oF). Ez a származék szerves kénvegyületeket is tartalmazhat.] | 295-990-6 | 92201-59-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-045-00-3 | Maradék olajok (ásványolaj); Nehéz gázolaj; [Finomítóban végzett frakcionált krakkolás maradékaként nyert, szénhidrogéneket, kénvegyületeket és fém-organikus vegyületeket tartalmazó összetett keverék. A végtermék olaj viszkozitása 100 oC-on meghaladja a 2 cSt értéket.] | 298-754-0 | 93821-66-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-046-00-9 | Maradékok, gőzzel krakkolt, hőkezelt; Nehéz gázolaj; [A nyers, gőzzel krakkolt nafta hőkezelt és desztillált származékaként nyert összetett szénhidrogénkeverék. Elsősorban telítetlen szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forrásponttartománya 180 oC (356 oF) felett van.] | 308-733-0 | 98219-64-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-047-00-4 | Párlatok (ásványolaj) hidrogénnel kénmentesített, teljes közép tartomány; Nehéz gázolaj; [Ásványolaj párlat hidrogénezésével nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C9-C25 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 150 oC-400 oC (302 oF-752 oF). | 309-863-0 | 101316-57-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-048-00-X | Maradékok (ásványolaj), katalitikus reformáló frakcionáló; Nehéz gázolaj; [Katalitikus reformáló folyamat eredményeként kapott termékek desztillálásának maradék frakciójaként kapott összetett szénhidrogénkeverék. Főként C10-C25 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 160 oC-400 oC (320 oF-725 oF). Ez a származék tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 265-069-3 | 64741-67-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-049-00-5 | Ásványolaj; Nehéz gázolaj; [Főként alifás, aliciklikus és aromás szénhidrogénekből álló összetett szénhidrogénkeverék. Kis mennyiségben nitrogén-, oxigén- és kéntartalmú vegyületeket is tartalmazhat. Ebbe a kategóriába tartoznak a könnyű, közép és nehéz ásványolajok és a kátrányhomokból extrahált olajok. Nem sorolhatók ebbe a meghatározásba az olyan szénhidrogén tartalmú anyagok, amelyek csak nagyobb vegyi átalakítással (visszanyerés vagy konverzió) tehetők alkalmassá az olajfinomítókban való betáplálásra, mint például a nyers és a dúsított palaolajok és a folyékony szén-tüzelőanyagok.] | 232-298-5 | 8002-05-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-050-00-0 | Párlatok (ásványolaj), könnyű paraffinos; Nem finomított és közepesen finomított alapolaj; [Nyersolaj atmoszferikus desztillációs maradékának vákuumdesztillációs termékeként képzett, összetett szénhidrogén keverék. Főként C15-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása nem éri el a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag nagy mennyiségben tartalmaz telített alifás szénhidrogéneket, melyek általában a nyersolaj ilyen hőmérséklet-tartományban végzett lepárlásakor jelen vannak.] | 265-051-5 | 64741-50-0 | Carc. 1A | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-051-00-6 | Párlatok (ásványolaj), nehéz paraffinos; Nem finomított és közepesen finomított alapolaj; [Nyersolaj atmoszferikus desztillációs maradékának vákuumdesztillációs termékeként képzett, összetett szénhidrogén keverék. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása eléri vagy meghaladja a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt értéket 40 oC-on). Viszonylag nagy mennyiségben tartalmaz telített alifás szénhidrogéneket.] | 265-052-0 | 64741-51-1 | Carc. 1A | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-052-00-1 | Párlatok (ásványolaj), könnyű nafténes; Nem finomított és közepesen finomított alapolaj; [Nyersolaj atmoszferikus desztillációs maradékának vákuumdesztillációs termékeként képzett, összetett szénhidrogén keverék. Főként C15-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása nem éri el a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 265-053-6 | 64741-52-2 | Carc. 1A | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-053-00-7 | Párlatok (ásványolaj), nehéz nafténes; Nem finomított és közepesen finomított alapolaj; [Nyersolaj atmoszferikus desztillációs maradékának vákuumdesztillációs termékeként képzett, összetett szénhidrogén keverék. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása eléri vagy meghaladja a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 265-054-1 | 64741-53-3 | Carc. 1A | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-054-00-2 | Párlatok (ásványolaj), savval kezelt nehéz nafténes; Nem finomított és közepesen finomított alapolaj; [Kénsavas kezelés során raffinátumként nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása eléri vagy meghaladja a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 265-117-3 | 64742-18-3 | Carc. 1A | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-055-00-8 | Párlatok (ásványolaj), savval kezelt könnyű nafténes; Nem finomított és közepesen finomított alapolaj; [Kénsavas kezelés során raffinátumként nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása nem éri el a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 265-118-9 | 64742-19-4 | Carc. 1A | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-056-00-3 | Párlatok (ásványolaj), savval kezelt nehéz paraffinos; Nem finomított és közepesen finomított alapolaj; [Kénsavas kezelés során raffinátumként nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú telített szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása eléri vagy meghaladja a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). | 265-119-4 | 64742-20-7 | Carc. 1A | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-057-00-9 | Párlatok (ásványolaj), savval kezelt könnyű paraffinos; Nem finomított és közepesen finomított alapolaj; [Kénsavas kezelés során raffinátumként nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C30 szénatomszámú telített szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása nem éri el a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). | 265-121-5 | 64742-21-8 | Carc. 1A | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-058-00-4 | Párlatok (ásványolaj), kémiailag közömbösített nehéz paraffinos; Nem finomított és közepesen finomított alapolaj; [A savas maradék eltávolítása érdekében végzett kezelés eredményeképpen nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása eléri vagy meghaladja a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag nagy arányban tartalmaz alifás szénhidrogéneket.] | 265-127-8 | 64742-27-4 | Carc. 1A | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-059-00-X | Párlatok (ásványolaj), kémiailag közömbösített könnyű parafinos; Nem finomított és közepesen finomított alapolaj; [A savas maradék eltávolítása érdekében végzett kezelés eredményeképpen nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása nem éri el a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). | 265-128-3 | 64742-28-5 | Carc. 1A | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-060-00-5 | Párlatok (ásványolaj), kémiailag közömbösített nehéz nafténes; Nem finomított és közepesen finomított alapolaj; [A savas maradék eltávolítása érdekében végzett kezelés eredményeképpen nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása eléri vagy meghaladja a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 265-135-1 | 64742-34-3 | Carc. 1A | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-061-00-0 | Párlatok (ásványolaj), kémiailag közömbösített könnyű nafténes; Nem finomított és közepesen finomított alapolaj; [A savas maradék eltávolítása érdekében végzett kezelés eredményeképpen nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása nem éri el a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 265-136-7 | 64742-35-4 | Carc. 1A | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-062-00-6 | Gázok (ásványolaj), katalitikusan krakkolt benzin propánmentesített fejtermék, C3-ban gazdag savmentes; Ásványolaj gáz; [Katalitikusan krakkolt szénhidrogének frakcionálásával előállított és a savas szennyeződések eltávolítása céljából megfelelően kezelt összetett szénhidrogénkeverék. Olyan szénhidrogénekből áll, melyek szénatomszáma a C2-C4 tartományban van, főként C3.] | 270-755-0 | 68477-73-6 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-063-00-1 | Gázok (ásványolaj), katalitikus krakkoló; Ásványolaj gáz; [Katalitikus krakkolási eljárásból származó termékek desztillálásával nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C1-C6 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből áll.] | 270-756-6 | 68477-74-7 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-064-00-7 | Gázok (ásványolaj), katalitikus krakkoló, C1-5-ben gazdag; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus krakkolási folyamat termékeinek desztillációjával nyernek. Főleg olyan alifás szénhidrogénekből áll, melyek szénatomszáma a C1-C6 tartományban van, de túlnyomórészt C1-C5.] | 270-757-1 | 68477-75-8 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-065-00-2 | Gázok (ásványolaj), katalitikusan polim. benzin stabilizált fejtermék, C2-4-ben gazdag; Ásványolaj gáz; [Katalitikusan polimerizált benzin frakcionált stabilizálásából nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főleg olyan alifás szénhidrogénekből áll, melyek szénatomszáma a C2-C6 tartományban van, de túlnyomórészt C2-C4.] | 270-758-7 | 68477-76-9 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-066-00-8 | Gázok (ásványolaj), katalitikus reformer, C1-4-ben gazdag; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus reformálással előállított termékek desztillációjával nyernek. Főleg olyan szénhidrogénekből áll, melyek szénatomszáma a C1-C6 tartományban van, de túlnyomórészt C1-C4.] | 270-760-8 | 68477-79-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-067-00-3 | Gázok (ásványolaj), C3-5 olefines-paraffinos alkilezési alapanyag; Ásványolaj gáz; [Olefines és paraffinos szénhidrogének (szénatomszám: C3-C5) összetett keveréke, melyet alkilezési alapanyagként használnak. A környezeti hőmérséklet általában magasabb, mint ezeknek az elegyeknek a kritikus hőmérséklete.] | 270-765-5 | 68477-83-8 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-068-00-9 | Gázok (ásványolaj), C4-ben gazdag; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus frakcionálással előállított termékek desztillációjával nyernek. Főleg olyan alifás szénhidrogénekből áll, melyek szénatomszáma a C3-C5 tartományban van, de túlnyomórészt C4.] | 270-767-6 | 68477-85-0 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-069-00-4 | Gázok (ásványolaj), etánmentesítő fejpárlat; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a katalitikus krakkolási folyamat gáz és benzin frakciójának desztillálásával nyernek. Főleg etánból és etilénből áll.] | 270-768-1 | 68477-86-1 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-070-00-X | Gázok (ásványolaj), izobután-mentesítő torony fejpárlatok; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet bután-butilén elegy atmoszferikus desztillációjával állítanak elő. Főként C3-C4 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből áll.] | 270-769-7 | 68477-87-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-071-00-5 | Gázok (ásványolaj), propánmentesítő száraz, propilénben gazdag; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a katalitikus krakkolási folyamat során előállított gáz és benzin frakciók termékeinek desztillálásával nyernek. Főleg propilénből, valamint kevés etánból és propánból áll.] | 270-772-3 | 68477-90-7 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-072-00-0 | Gázok (ásványolaj), propánmentesítő fejpárlatok; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a katalitikus krakkolási folyamat során előállított gáz és benzin frakciók termékeinek desztillálásával nyernek. Főként C2-C4 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből áll.] | 270-773-9 | 68477-91-8 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-073-00-6 | Gázok (nyersolaj), gázregeneráló berendezés propánmentesítő fejpárlatok; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet vegyes folyékony szénhidrogének frakcionálásával állítanak elő. Főként C1-C4 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, elsősorban propánt.] | 270-777-0 | 68477-94-1 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-074-00-1 | Gázok (ásványolaj), Girbotol-egység nyersanyaga; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a Girbotol-egység nyersanyagaként használnak hidrogén-szulfid eltávolítása céljából. Főként C2-C4 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből áll.] | 270-778-6 | 68477-95-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-075-00-7 | Gázok (ásványolaj), izomerizált benzin frakcionáló, C4-ben gazdag, hidrogén-szulfid-mentes; Ásványolaj gáz | 270-782-8 | 68477-99-6 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-076-00-2 | Véggáz (ásványolaj), katalitikusan krakkolt, derített olaj és vákuum hőkrakkolt maradék frakcionáló reflux henger; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikusan krakkolt, derített olaj és vákuum hőkrakkolt maradék frakcionálásával nyernek. Főként C1-C6 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 270-802-5 | 68478-21-7 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-077-00-8 | Véggáz (ásványolaj), katalitikusan krakkolt benzin stabilizáló abszorber; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikusan krakkolt benzin stabilizálásával állítanak elő. Főként C1-C6 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 270-803-0 | 68478-22-8 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-078-00-3 | Véggáz (ásványolaj), katalitikus krakkoló, katalitikus reformer és hidrogénes kéntelenítővel kombinált frakcionáló; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus krakkolásból, katalitikus reformálásból és hidrogénes kéntelenítésből származó, a savas szennyeződések eltávolítása céljából kezelt termékekből állítanak elő. Főként C1-C5 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 270-804-6 | 68478-24-0 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-079-00-9 | Véggáz (ásványolaj), katalitikusan reformált benzin frakcionált stabilizátor; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a katalitikusan reformált benzin frakcionált stabilizációjával állítanak elő. Főként C1-C4 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 270-806-7 | 68478-26-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-080-00-4 | Véggáz (ásványolaj), telítőgáz berendezés kevert áram, C4-ben gazdag; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet közvetlen lepárlású benzin, desztillációs véggáz és katalitikusan reformált benzin stabilizáló véggáz frakcionált stabilizálásával nyernek. C3-C6 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, elsősorban butánt és izobutánt.] | 270-813-5 | 68478-32-0 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-081-00-X | Véggáz (ásványolaj), telítőgáz visszanyerő berendezés, C1-2-ben gazdag; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet desztillációs véggáz, közvetlen lepárlású benzin és katalitikusan reformált benzin stabilizáló véggáz frakcionálásából nyernek. Főként C1-C5 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, elsősorban metánt és propánt.] | 270-814-0 | 68478-33-1 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-082-00-5 | Véggáz (ásványolaj), vákuum maradékok, hőkrakkolás; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a vákuum maradékok hőkrakkolásával állítanak elő. Főként C1-C5 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 270-815-6 | 68478-34-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-083-00-0 | Szénhidrogének, C3-4-ben gazdag, ásványolaj desztillátum; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj desztillációjával és kondenzációjával állítanak elő. Főleg olyan szénhidrogénekből áll, melyek szénatomszáma a C3-C5 tartományban van, de túlnyomórészt C3-C4.] | 270-990-9 | 68512-91-4 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-084-00-6 | Gázok (nyersolaj), teljes közvetlen lepárlású benzin, hexánmentesítő maradék; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet teljes közvetlen lepárlású benzin frakcionálásával nyernek. Főként C2-C6 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 271-000-8 | 68513-15-5 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-085-00-1 | Gázok (ásványolaj), hidrokrakkoló propánmentesítő távozó terméke, szénhidrogénben gazdag; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet hidrokrakkolási folyamatból származó termékek desztillációjával állítanak elő. Főként C1-C4 szénatomszámú szénhidrogénekből áll. Kis mennyiségben hidrogént és hidrogén-szulfidot is tartalmazhat.] | 271-001-3 | 68513-16-6 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-086-00-7 | Gázok (ásványolaj), közvetlen lepárlású könnyűbenzin stabilizátor távozó terméke; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet közvetlen lepárlású könnyűbenzin stabilizálásával nyernek. Főként C2-C6 szénatomszámú telített alifás szénhidrogénekből áll.] | 271-002-9 | 68513-17-7 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-087-00-2 | maradékok (ásványolaj), alkilező hasító, C4-ben gazdag; Ásványolaj gáz; [Különféle finomítási műveletekből származó származékok desztillációjából nyert összetett maradék. C4-C5 szénatomszámú szénhidrogénekből, elsősorban butánból áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –11,7 oC- 27,8 oC (11 oF-82 oF).] | 271-010-2 | 68513-66-6 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-088-00-8 | Szénhidrogének, C1-4; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet hőkrakkolással és abszorber műveletekkel, valamint nyersolaj desztillációjával állítanak elő. Főként C1-C4 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –164 oC és –0,5 oC (–263 oF és 31 oF) között van.] | 271-032-2 | 68514-31-8 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-089-00-3 | Szénhidrogének, C1-4, kéntelenített; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet úgy állítanak elő, hogy szénhidrogén gázokat kéntelenítő eljárásnak vetnek alá a merkaptánok konverziója vagy a savas szennyeződések eltávolítása céljából. Főként C1-C4 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –164 oC és –0,5 oC (–263 oF és 31 oF) között van.] | 271-038-5 | 68514-36-3 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-090-00-9 | Szénhidrogének, C1-3; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyek szénatomszáma főleg a C1-C3 tartományban van, és hozzávetőleges forráspont-tartománya –164 oC és –42 oC (–263 oF és –44 oF) között van.] | 271-259-7 | 68527-16-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-091-00-4 | Szénhidrogének, C1-4, butánmentesítő frakció; Ásványolaj gáz | 271-261-8 | 68527-19-5 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-092-00-X | Gázok (ásványolaj), C1-5, nedves; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj desztillációjával és/vagy toronygáz olaj krakkolásával állítanak elő. Főként C1-C5 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 271-624-0 | 68602-83-5 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-093-00-5 | Szénhidrogének, C2-4; Ásványolaj gáz; | 271-734-9 | 68606-25-7 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-094-00-0 | Szénhidrogének, C3; Ásványolaj gáz; | 271-735-4 | 68606-26-8 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-095-00-6 | Gázok (ásványolaj), alkilezési nyersanyag; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet gázolaj katalitikus krakkolásával állítanak elő. Főként C3-C4 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 271-737-5 | 68606-27-9 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-096-00-1 | Gázok (nyersolaj), propánmentesítő fenéktermékek frakcionálási távozó terméke; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet propánmentesítő fenéktermékeinek frakcionálásával nyernek. Főleg butánból, izobutánból és butadiénből áll.] | 271-742-2 | 68606-34-8 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-097-00-7 | Gázok (ásványolaj), finomított elegy; Ásványolaj gáz; [Összetett keverék, melyet különféle folyamatokból nyernek. Hidrogént, hidrogén-szulfidot és főként C1-C5 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 272-183-7 | 68783-07-3 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-098-00-2 | Gázok (ásványolaj), katalitikus krakkolás; Ásványolaj gáz; [Katalitikus krakkolási eljárásból származó termékek desztillálásával nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C3-C5 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 272-203-4 | 68783-64-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-099-00-8 | Gázok (ásványolaj), C2-4, kéntelenített; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet úgy állítanak elő, hogy nyersolaj desztillátumot kéntelenítési eljárásnak vetnek alá a merkaptánok konvertálása vagy a savas szennyeződések eltávolítása céljából. Főként C2-C4 szénatomszámú telített és telítetlen szénhidrogénekből áll, és hozzávetőleges forráspont-tartománya –51 oC és –34 oC (–60 oF és –30 oF) között van.] | 272-205-5 | 68783-65-3 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-100-00-1 | Gázok (ásványolaj), nyersolaj frakcionálás távozó terméke; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj frakcionálásával állítanak elő. Főként C1-C5 szénatomszámú telített alifás szénhidrogénekből áll.] | 272-871-7 | 68918-99-0 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-101-00-7 | Gázok (ásványolaj), hexánmentesítő távozó terméke; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet vegyes benzin származékok frakcionálásával állítanak elő. Főként C1-C5 szénatomszámú telített alifás szénhidrogénekből áll.] | 272-872-2 | 68919-00-6 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-102-00-2 | Gázok (ásványolaj), könnyű közvetlen lepárlású benzin frakcionált stabilizáló távozó terméke; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet könnyű közvetlen lepárlású benzin frakcionálásával nyernek. Főként C1-C5 szénatomszámú telített alifás szénhidrogénekből áll.] | 272-878-5 | 68919-05-1 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-103-00-8 | Gázok (ásványolaj), benzin egyesítő kéntelenítő kigőzölés; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet benzin egyesítő-kéntelenítő folyamattal állítanak elő, és kihajtják a benzintermékből. Főként C1-C4 szénatomszámú telített alifás szénhidrogénekből áll.] | 272-879-0 | 68919-06-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-104-00-3 | Gázok (nyersolaj), közvetlen lepárlású benzin katalitikus reformálás távozó terméke; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet közvetlen lepárlású benzin katalitikus reformálásával és a teljes kilépő termék frakcionálásával állítanak elő. Metánból, etánból és propánból áll.] | 272-882-7 | 68919-09-5 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-105-00-9 | Gázok (ásványolaj), fluidizált katalitikus krakkoló-bontó fejtermékek; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a kiindulási anyag C3-C4 bontón való frakcionálásával nyernek. Főként C3 szénhidrogénekből áll.] | 272-893-7 | 68919-20-0 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-106-00-4 | Gázok (ásványolaj), közvetlen stabilizáló távozó terméke; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a nyersolaj desztillációjánál használt első toronyból nyert folyadék frakcionálásával állítanak elő. Főként C1-C4 szénatomszámú telített alifás szénhidrogénekből áll.] | 272-883-2 | 68919-10-8 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-107-00-X | Gázok (ásványolaj), katalitikusan krakkolt benzin butánmentesítő; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikusan krakkolt benzin frakcionálásával állítanak elő. Főként C1-C4 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 273-169-3 | 68952-76-1 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-108-00-5 | Véggáz (ásványolaj), katalitikusan krakkolt desztillátum és benzin stabilizáló; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikusan krakkolt benzin és desztillátum frakcionálásával állítanak elő. Főként C1-C4 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 273-170-9 | 68952-77-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-109-00-0 | Véggáz (ásványolaj), termikusan krakkolt desztillátum, gázolaj és benzin abszorber; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a termikusan krakkolt desztillátumok, benzin és gázolaj elválasztásából nyernek. Főként C1-C6 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 273-175-6 | 68952-81-8 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-110-00-6 | Véggáz (ásványolaj), termikusan krakkolt szénhidrogén frakcionáló stabilizáló, ásványolaj kokszolás; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj kokszolásból származó termikusan krakkolt szénhidrogének frakcionált stabilizációjával állítanak elő. Főként C1-C6 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 273-176-1 | 68952-82-9 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-111-00-1 | Gázok (nyersolaj), könnyű, gőzzel krakkolt, butadién konc.; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet termikus krakkolási folyamatból származó termékek desztillációjával állítanak elő. Főként C4 szénatomszámú szénhidrogénből áll.] | 273-265-5 | 68955-28-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-112-00-7 | Gázok (ásványolaj), közvetlen lepárlású benzin katalitikus reformáló- stabilizáló fejtermék; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet közvetlen lepárlású benzin katalitikus reformálásával és a teljes kilépő termék frakcionálásával állítanak elő. Főként C2-C4 szénatomszámú telített alifás szénhidrogénekből áll.] | 273-270-2 | 68955-34-0 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-113-00-2 | Szénhidrogének, C4; Ásványolaj gáz; | 289-339-5 | 87741-01-3 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-114-00-8 | Alkánok, C1-4, C3-ban gazdag; Ásványolaj gáz | 292-456-4 | 90622-55-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-115-00-3 | Gázok (ásványolaj), gőzkrakkoló, C3-ban gazdag; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a gőzkrakkolási folyamat termékeinek desztillációjával állítanak elő. Elsősorban propilénből áll, de tartalmaz kevés propánt is, és megközelítőleg a –70 oC-tól 0 oC-ig (–94 oF-tól 32 oF-ig) terjedő tartományban forr.] | 295-404-9 | 92045-22-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-116-00-9 | Szénhidrogének, C4, gőzkrakkoló desztillátum; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a gőzkrakkolási folyamat termékeinek desztillációjával állítanak elő. Főként C4 szénatomszámú szénhidrogénekből, elsősorban 1-buténből és 2-buténből áll, de tartalmaz még butánt és izobutént is, és megközelítőleg a –12 oC-tól 5 oC-ig (10,4 oF-tól 41 oF-ig) terjedő tartományban forr.] | 295-405-4 | 92045-23-3 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-117-00-4 | Ásványolaj gázok, cseppfolyósított, kéntelenített, C4 frakció; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet úgy állítanak elő, hogy a cseppfolyósított ásványolaj gázelegyet kéntelenítő eljárásnak vetik alá a merkaptánok oxidálása vagy a savas szennyeződések eltávolítása céljából. Főként C4-es, telített és telítetlen szénhidrogénekből áll.] | 295-463-0 | 92045-80-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K S U | ||
649-118-00-X | Szénhidrogének, C4, 1,3-butadién- és izobutén-mentes; Ásványolaj gáz | 306-004-1 | 95465-89-7 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-119-00-5 | Raffinátumok (nyersolaj), gőzkrakkolt C4 frakció réz(I)-ammónium-acetát extr., C3-5 és telítetlen C3-5 , butadién-mentes; Ásványolaj gáz | 307-769-4 | 97722-19-5 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-120-00-0 | Gázok (ásványolaj), amin szisztéma adagolás; Finomítói gáz; [Az amin rendszerbe táplált gáz a hidrogén-szulfid eltávolítására szolgál. Hidrogénből áll. Tartalmazhat szén-monoxidot, szén-dioxidot, hidrogén-szulfidot, és elsősorban a C1-C5 tartományba eső szénatomszámú alifás szénhidrogéneket.] | 270-746-1 | 68477-65-6 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-121-00-6 | Gázok (ásványolaj), benzol egység hidrogénes kéntelenítő távozó terméke; Finomítói gáz; [A benzolegység távozó gázai. Elsődlegesen hidrogént tartalmaz. Tartalmazhat még szén-monoxidot, és főként C1-C6 szénatomszámú szénhidrogéneket, beleértve a benzolt is.] | 270-747-7 | 68477-66-7 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-122-00-1 | Gázok (ásványolaj), benzol egység újrafeldolgozás, hidrogénben gazdag; Finomítói gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a benzol egység gázainak újrafeldolgozásával nyernek. Elsősorban hidrogénből áll, valamint különböző kis mennyiségben szén-monoxidból, és olyan szénhidrogénekből, melyek szénatomszáma elsősorban a C1-C6 tartományban van.] | 270-748-2 | 68477-67-8 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-123-00-7 | Gázok (ásványolaj), kevert olaj, hidrogénben és nitrogénben gazdag; Finomítói gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet kevert olaj desztillációjával nyernek. Elsősorban hidrogénből és nitrogénből áll, valamint kis mennyiségben tartalmaz még szén-monoxidot, szén-dioxidot és főként C1-C5 szénatomszámú alifás szénhidrogéneket.] | 270-749-8 | 68477-68-9 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-124-00-2 | Gázok (nyersolaj), katalitikusan reformált benzin kigőzölés, fejtermékek; Finomítói gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikusan reformált benzin stabilizációjával nyernek. Hidrogént és főként C1-C4 szénatomszámú telített szénhidrogénekből áll.] | 270-759-2 | 68477-77-0 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-125-00-8 | Gázok (ásványolaj), C6-8 katalitikus reformáló visszanyerő; Finomítói gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a C6-C8 nyersanyag katalitikus reformálásával nyernek és visszaforgatnak a hidrogén megőrzése érdekében. Elsődlegesen hidrogént tartalmaz. Kis mennyiségben tartalmazhat még szén-monoxidot, szén-dioxidot, nitrogént és főként C1-C6 szénatomszámú szénhidrogéneket.] | 270-761-3 | 68477-80-5 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-126-00-3 | Gázok (ásványolaj), C6-8 katalitikus reformáló; Finomítói gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a C6-C8 nyersanyag katalitikus reformálásának termékeiből desztillálással nyernek. Főként C1-C5 szénatomszámú szénhidrogéneket, valamint hidrogént tartalmaz.] | 270-762-9 | 68477-81-6 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-127-00-9 | Gázok (ásványolaj), C6-8 katalitikus reformáló visszanyerés, hidrogénben gazdag; Finomítói gáz | 270-763-4 | 68477-82-7 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-128-00-4 | Gázok (ásványolaj), C2-visszatérő áram; Finomítói gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a főleg hidrogént, valamint kis mennyiségben nitrogént, szén-monoxidot, metánt, etánt és etilént tartalmazó gázból a hidrogén extrakciójával nyernek. Főleg szénhidrogénekből áll, például metánból, etánból és etilénből, valamint kis mennyiségű hidrogénből, nitrogénből és szén-monoxidból.] | 270-766-0 | 68477-84-9 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-129-00-X | Gázok (ásványolaj), száraz merkaptános termékek, gázkonc. egység távozó termék; Finomítói gáz; [Száraz gázok összetett keveréke a gázkoncentráló egységből. Hidrogént, hidrogén-szulfidot és főként C1-C3 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 270-774-4 | 68477-92-9 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-130-00-5 | Gázok (ásványolaj), gáz konc. reabszorber deszt.; Finomítói gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet gázkoncentráló reabszorberben állítanak elő vegyes gázelegyek desztillációjával. Főleg hidrogénből, szén-monoxidból, szén-dioxidból, nitrogénből, hidrogén-szulfidból és C1-C3 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 270-776-5 | 68477-93-0 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-131-00-0 | Gázok (ásványolaj), hidrogén abszorber távozó terméke; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet a hidrogénben gazdag anyagból a hidrogén megkötésével állítanak elő. Hidrogénből, szén-monoxidból, nitrogénből és metánból áll, valamint kis mennyiségű C2 szénhidrogéneket is tartalmaz.] | 270-779-1 | 68477-96-3 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-132-00-6 | Gázok (ásványolaj), hidrogénben gazdag; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet gázként választanak el szénhidrogén-gázok kifagyasztása során. Főleg hidrogénből áll, de tartalmaz kis, változó mennyiségben szén-monoxidot, nitrogént, metánt és C2 szénhidrogéneket is.] | 270-780-7 | 68477-97-4 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-133-00-1 | Gázok (ásványolaj), hidrogénező olajkeverék visszanyerés, hidrogénben és nitrogénben gazdag; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet visszanyert hidrogénezett olajkeverékből állítanak elő. Elsősorban hidrogénből és nitrogénből áll, valamint kis mennyiségben tartalmaz még szén-monoxidot, szén-dioxidot és főként C1-C5 szénatomszámú szénhidrogéneket.] | 270-781-2 | 68477-98-5 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-134-00-7 | Gázok (ásványolaj), visszanyerés, hidrogénben gazdag; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet visszanyert reaktorgázokból állítanak elő. Elsősorban hidrogénből áll, valamint kis mennyiségben tartalmaz még szén-monoxidot, szén-dioxidot, nitrogént és főként C1-C5 szénatomszámú telített alifás szénhidrogéneket.] | 270-783-3 | 68478-00-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-135-00-2 | Gázok (ásványolaj), reformer feltöltés, hidrogénben gazdag; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet a reformerekből nyernek. Elsősorban hidrogénből áll, valamint kis mennyiségben szén-monoxidból és elsősorban C1-C5 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből.] | 270-784-9 | 68478-01-3 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-136-00-8 | Gázok (ásványolaj), reformáló hidrogénező; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet a reformáló hidrogénező eljárásból nyernek. Elsősorban hidrogénből, metánból és etánból áll, valamint kis mennyiségben hidrogén-szulfidból és elsősorban C3-C5 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből.] | 270-785-4 | 68478-02-4 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-137-00-3 | Gázok (ásványolaj), reformáló hidrogénező, hidrogénben és metánban gazdag; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet a reformáló hidrogénező eljárásból nyernek. Elsősorban hidrogénből és metánból áll, valamint kis mennyiségben tartalmaz még szén-monoxidot, szén-dioxidot, nitrogént és főként C2-C5 szénatomszámú telített alifás szénhidrogéneket.] | 270-787-5 | 68478-03-5 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-138-00-9 | Gázok (ásványolaj), reformáló hidrogénező feltöltés, hidrogénben gazdag; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet a reformáló hidrogénező eljárásból nyernek. Elsősorban hidrogénből áll, valamint kis mennyiségben szén-monoxidból és elsősorban C1-C5 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből.] | 270-788-0 | 68478-04-6 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-139-00-4 | Gázok (ásványolaj), termikus krakkolás deszt.; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet termikus krakkolási folyamatból származó termékek desztillációjával állítanak elő. Hidrogént, hidrogén-szulfidot, szén-monoxidot, szén-dioxidot és főként C1-C6 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 270-789-6 | 68478-05-7 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-140-00-X | Véggáz (ásványolaj), katalitikus krakkoló refrakcionáló abszorber; Finomítói gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus krakkolásból származó termékek refrakcionálásával állítanak elő. Hidrogént és főként C1-C3 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 270-805-1 | 68478-25-1 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-141-00-5 | Véggáz (ásványolaj), katalitikusan reformált benzin szeparátor; Finomítói gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a közvetlen lepárlású benzin katalitikus reformálásából nyernek. Hidrogént és főként C1-C6 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 270-807-2 | 68478-27-3 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-142-00-0 | Véggáz (ásványolaj), katalitikusan reformált benzin szeparátor; Finomítói gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikusan reformált benzin stabilizálásával állítanak elő. Összetevői: hidrogén és főként C1-C6 szénatomszámú szénhidrogének.] | 270-808-8 | 68478-28-4 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-143-00-6 | Véggáz (ásványolaj), krakkolt desztillátum hidrogénező szeparátor; Finomítói gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet krakkolt desztillátumok katalizátor jelenlétében végzett hidrogénezésével nyernek. Hidrogént és főként C1-C5 szénatomszámú telített alifás szénhidrogénekből áll.] | 270-809-3 | 68478-29-5 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-144-00-1 | Véggáz (ásványolaj), hidrogénnel kéntelenített közvetlen lepárlású benzin szeparátor; Finomítói gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet közvetlen lepárlású benzin hidrogénnel végzett kéntelenítésével nyernek. Hidrogént és főként C1-C6 szénatomszámú telített alifás szénhidrogénekből áll.] | 270-810-9 | 68478-30-8 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-145-00-7 | Gázok (ásványolaj), katalitikusan reformált közvetlen lepárlású benzin stabilizáló fejtermékek; Finomítói gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet közvetlen lepárlású benzin katalitikus reformálásával, majd a teljes kilépő termék frakcionálásával állítanak elő. Hidrogénből, metánból, etánból és propánból áll.] | 270-999-8 | 68513-14-4 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-146-00-2 | Gázok (ásványolaj), reformáló kilépő termék nagynyomású flesselés; Finomítói gáz; [A reformáló reaktorból kilépő termék nagynyomású flesselésével kapott összetett szénhidrogénelegy. Elsősorban hidrogénből, mellette kis mennyiségű metánból, etánból és propánból áll.] | 271-003-4 | 68513-18-8 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-147-00-8 | Gázok (ásványolaj), reformáló kilépő termék kisnyomású flesselés; Finomítói gáz; [A reformáló reaktorból kilépő termék kisnyomású flesselésével kapott összetett szénhidrogénelegy. Elsősorban hidrogénből, mellette kis mennyiségű metánból, etánból és propánból áll.] | 271-005-5 | 68513-19-9 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-148-00-3 | Gázok (ásványolaj), olajfinomító gáz deszt. távozó terméke; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet hidrogént, szén-monoxidot, szén-dioxidot és C1-C6 szénatomszámú szénhidrogénekből álló gázelegy desztillációjával vagy etán és propán krakkolásával állítanak elő. Olyan szénhidrogénekből áll, melyek szénatomszáma főleg a C1-C2 tartományban van, valamint hidrogénből, nitrogénből és szén-monoxidból.] | 271-258-1 | 68527-15-1 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-149-00-9 | Gázok (ásványolaj), benzol egység hidrogénező pentánmentesítő fejtermékek; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet a benzol egységből származó nyersanyag katalizátor jelenlétében végzett hidrogénezésével, majd ezt követően pentánmentesítésével állítanak elő. Elsősorban hidrogénből, etánból és propánból áll, valamint kis mennyiségben tartalmaz még nitrogént, szén-monoxidot, szén-dioxidot és főként C1-C6 szénatomszámú szénhidrogéneket.] Nyomokban benzolt is tartalmazhat.] | 271-623-5 | 68602-82-4 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-150-00-4 | Gázok (ásványolaj), másodlagos abszorber távozó termékei, fluidizált katalitikus krakkoló fejtermék frakcionáló; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet a fluidizált katalitikus krakkolóban lejátszódó katalitikus krakkolási folyamat fejtermékeinek frakcionálásával állítanak elő. Hidrogént, nitrogént és főként C1-C3 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 271-625-6 | 68602-84-6 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-151-00-X | Ásványolaj-termékek, finomítói gázok; Finomítói gáz; [Összetett keverék, mely főleg hidrogénből és különböző kis mennyiségű metánból, etánból és propánból áll.] | 271-750-6 | 68607-11-4 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-152-00-5 | Gázok (ásványolaj), hidrokrakkoló alacsony hőmérsékletű szeparátor; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet a hidrokrakkoló reaktor kilépő termékének folyadék-gőz szeparációjával állítanak elő. Főleg hidrogént és főként C1-C3 szénatomszámú telített szénhidrogénekből áll.] | 272-182-1 | 68783-06-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-153-00-0 | Gázok (ásványolaj), finomító; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet különféle ásványolaj-finomítási eljárásokból nyernek. Hidrogént és főként C1-C3 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 272-338-9 | 68814-67-5 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-154-00-6 | Gázok (ásványolaj), platformer termék szeparátor távozó termékei; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet naftének aromás vegyületekké történő kémiai reformálásával állítanak elő. Hidrogént és főként C2-C4 szénatomszámú telített alifás szénhidrogénekből áll.] | 272-343-6 | 68814-90-4 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-155-00-1 | Gázok (ásványolaj), hidrogénezett merkaptános petróleum pentánmentesítő stabilizáló távozó terméke; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet hidrogénezett petróleum pentánmentesítő stabilizációjával nyernek. Elsősorban hidrogénből, metánból, etánból és propánból áll, valamint kis mennyiségben nitrogénből, hidrogén-szulfidból, szén-monoxidból és főként C4-C5 szénatomszámú szénhidrogénekből.] | 272-775-5 | 68911-58-0 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-156-00-7 | Gázok (ásványolaj), hidrogénezett merkaptános petróleum expanziós tartály; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet az egység expanziós tartályából nyernek merkaptános petróleum katalizátor jelenlétében végzett hidrogénezése során. Elsősorban hidrogénből és metánból áll, valamint kis mennyiségben tartalmaz még nitrogént, szén-monoxidot és főként C2-C5 szénatomszámú szénhidrogéneket.] | 272-776-0 | 68911-59-1 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-157-00-2 | Gázok (ásványolaj), desztillátum egyesítő kéntelenítő kigőzölés; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet az egyesítő kéntelenítő folyamatból választanak el. Hidrogén-szulfidból, metánból, etánból és propánból áll.] | 272-873-8 | 68919-01-7 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-158-00-8 | Gázok (ásványolaj), fluidizált katalitikus krakkoló frakcionáló távozó terméke; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet a fluidizált katalitikus krakkolási folyamat fejtermékének frakcionálásával állítanak elő. Hidrogént, hidrogén-szulfidot, nitrogént és főként C1-C5 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 272-874-3 | 68919-02-8 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-159-00-3 | Gázok (ásványolaj), fluidizált katalitikus krakkoló másodlagos mosótorony távozó terméke; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet a fluidizációs katalitikus krakkoló fejgázának mosásával nyernek. Hidrogénből, nitrogénből, metánból, etánból és propánból áll.] | 272-875-9 | 68919-03-9 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-160-00-9 | Gázok (ásványolaj), nehéz desztillátum hidrogénező kéntelenítő kigőzölés; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet a nehéz desztillátum hidrogénező kéntelenítésének folyékony termékéből választanak el. Hidrogént, hidrogén-szulfidot és főként C1-C5 szénatomszámú telített alifás szénhidrogénekből áll.] | 272-876-4 | 68919-04-0 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-161-00-4 | Gázok (ásványolaj), platformer stabilizáló távozó terméke, előpárlatok frakcionálása; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet a platformer egység platina reaktoraiból nyert előpárlatok frakcionálásával nyernek. Hidrogénből, metánból, etánból és propánból áll.] | 272-880-6 | 68919-07-3 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-162-00-X | Gázok (ásványolaj), előlepárló torony távozó terméke, nyers deszt.; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet a nyersolaj desztillációjánál használt első toronyról nyernek. Nitrogént és főként C1-C5 szénatomszámú telített alifás szénhidrogénekből áll.] | 272-881-1 | 68919-08-4 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-163-00-5 | Gázok (ásványolaj), kátrány sztripper távozó terméke; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet redukált nyersolaj frakcionálásával nyernek. Hidrogént és főként C1-C4 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 272-884-8 | 68919-11-9 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-164-00-0 | Gázok (ásványolaj), egyesítő sztripper távozó terméke; Finomítói gáz; [Hidrogén és metán elegye, melyet az egyesítő egység termékeinek frakcionálásával nyernek] | 272-885-3 | 68919-12-0 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-165-00-6 | Véggáz (ásványolaj), katalitikus hidrogénező kéntelenítő benzin szeparátor; Finomítói gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet benzin hidrogénnel végzett kéntelenítésével állítanak elő. Hidrogénből, metánból, etánból és propánból áll.] | 273-173-5 | 68952-79-4 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-166-00-1 | Véggáz (ásványolaj), közvetlen lepárlású benzin hidrogénes kéntelenítő; [Összetett keverék, melyet közvetlen lepárlású benzin hidrogénes kéntelenítésével állítanak elő. Hidrogént és főként C1-C5 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 273-174-0 | 68952-80-7 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-167-00-7 | Gázok (ásványolaj), szivacsos abszorber távozó terméke, fluidizált katalitikus krakkoló és gázolaj kéntelenítő fejtermék frakcionálás; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet a fluidizált katalitikus krakkolóból és a gázolaj kéntelenítőből kapott termékek frakcionálásával nyernek. Hidrogént és főként C1-C4 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 273-269-7 | 68955-33-9 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-168-00-2 | Gázok (ásványolaj), nyers deszt. és katalitikus krakkolás; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet nyers desztillációval és katalitikus krakkolási folyamatokkal állítanak elő. Hidrogént, hidrogén-szulfidot, nitrogént, szén-monoxidot, szén-dioxidot és főként C1-C6 szénatomszámú paraffin- és olefin-szénhidrogénekből áll.] | 273-563-5 | 68989-88-8 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-169-00-8 | Gázok (ásványolaj), gázolaj dietanolaminos gázmosó távozó terméke; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet gázolajok dietanolaminnal végzett kéntelenítésével állítanak elő. Elsősorban hidrogén-szulfidot, hidrogént és főként C1-C5 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből áll.] | 295-397-2 | 92045-15-3 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-170-00-3 | Gázok (ásványolaj), gázolaj hidrogénes kéntelenítő kilépő termék; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet a hidrogénezési reakcióból származó kilépő termékből a folyadékfázis elválasztásával nyernek. Hidrogént, hidrogén-szulfidot és főként C1-C3 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből áll.] | 295-398-8 | 92045-16-4 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-171-00-9 | Gázok (ásványolaj), gázolaj hidrogénes kéntelenítő öblítés; Finomítói gáz; [Gázok összetett keveréke, melyet a reformálóból és a hidrogénező reaktorból származó öblítőkből nyernek. Főleg hidrogénből és főként C1-C4 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből áll.] | 295-399-3 | 92045-17-5 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-172-00-4 | Gázok (ásványolaj), hidrogénező kilépő termék flesselés; Finomítói gáz; [A hidrogénező reakció után a kilépő termékek flesseléséből kapott összetett gázelegy. Elsősorban hidrogénből, valamint alifás, főleg C 1 –C 6 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 295-400-7 | 92045-18-6 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-173-00-X | Gázok (ásványolaj), benzingőz krakkolás nagy nyomású maradéka; Finomítói gáz; [Összetett keverék, mely a benzin gőzkrakkolási folyamat termékeinek nem kondenzáló részéből és a további termékek előállítása során nyert maradékgázokból áll. Főleg hidrogénből és főként C1-C5 szénatomszámú paraffin- és olefin-szénhidrogénekből áll, amelyhez még földgáz keveredhet.] | 295-401-2 | 92045-19-7 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-174-00-5 | Gázok (ásványolaj), maradék visbaking távozó termék; Finomítói gáz; [Összetett keverék, melyet a maradékok kemencében végzett viszkozitás-csökkentésével nyernek. Főleg hidrogén-szulfidból, hidrogénből és főként C1-C5 szénatomszámú paraffin- és olefin-szénhidrogénekből áll.] | 295-402-8 | 92045-20-0 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-175-00-0 | Gacsolaj (ásványolaj), savval kezelt; Gacsolaj; [Gacsolaj kénsavas kezelésével kapott összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú elágazó láncú szénhidrogénekből áll.] | 300-225-7 | 93924-31-3 | Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 1B | H220 H350 H340 | GHS02 GHS04 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-176-00-6 | Gacsolaj (ásványolaj), agyaggal kezelt; Gacsolaj; [Gacsolajnak – a nyomnyi mennyiségű poláros vegyületek és a szennyezések eltávolítása érdekében – érintkezéses módszerrel vagy perkolálással, természetes vagy módosított agyaggal történő kezelésével kapott összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú elágazó láncú szénhidrogénekből áll.] | 300-226-2 | 93924-32-4 | Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 1B | H220 H350 H340 | GHS02 GHS04 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-177-00-1 | Gázok (ásványolaj), C3-4; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj krakkolási termékeinek desztillációjával állítanak elő. C3-C4 szénatomszámú szénhidrogénekből, elsősorban propánból és propilénből áll, és hozzávetőleges forráspont-tartománya –51 oC és –1 oC (–60 oF és 30 oF) között van.] | 268-629-5 | 68131-75-9 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-178-00-7 | Véggáz (ásványolaj), katalitikusan krakkolt desztillátum és katalitikusan krakkolt benzin frakcionáló abszorber; Ásványolaj gáz; [Katalitikusan krakkolt desztillátumokból származó termékek és katalitikusan krakkolt benzin desztillációjával nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C1-C4 szénatomszámú szénhidrogénekből áll. | 269-617-2 | 68307-98-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-179-00-2 | Véggáz (ásványolaj), katalitikus polim. benzin frakcionált stabilizáló; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet benzin polimerizációjából származó frakcionált stabilizációs termékekből nyernek. Főként C1-C4 szénatomszámú szénhidrogénekből áll. | 269-618-8 | 68307-99-3 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-180-00-8 | Véggáz (ásványolaj), katalitikusan reformált benzin frakcionált stabilizáló, hidrogén-szulfidtól mentes; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikusan reformált benzin frakcionált stabilizációjával állítanak elő, és amelyből a hidrogén-szulfidot aminnal eltávolították. Főként C1-C4 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 269-619-3 | 68308-00-9 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-181-00-3 | Véggáz (ásványolaj), krakkolt desztillátum hidrogénező kigőzölés; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet termikusan krakkolt desztillátumok katalizátor jelenlétében végzett hidrogénezésével nyernek. Főként C1-C6 szénatomszámú telített szénhidrogénekből áll.] | 269-620-9 | 68308-01-0 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-182-00-9 | Véggáz (ásványolaj), közvetlen lepárlású desztillátum hidrogénes kéntelenítő, hidrogén-szulfidtól mentes; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet közvetlen lepárlású desztillátumok katalitikus hidrogénezéssel végzett kéntelenítéséből nyernek, és amelyből a hidrogén-szulfidot aminos kezeléssel eltávolították. Főként C1-C4 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 269-630-3 | 68308-10-1 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-183-00-4 | Véggáz (ásványolaj), gázolaj katalitikus krakkoló abszorber; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a gázolaj katalitikus krakkolásából származó termékek desztillációjával állítanak elő. Főként C1-C5 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 269-623-5 | 68308-03-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-184-00-X | Véggáz (ásványolaj), gázvisszanyerő berendezés; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet vegyes szénhidrogén áramok termékeinek desztillációjából nyernek. Főként C1-C5 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 269-624-0 | 68308-04-3 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-185-00-5 | Véggáz (ásványolaj), gázvisszanyerő berendezés etánmentesítő; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet vegyes szénhidrogén áramok termékeinek desztillációjából nyernek. Főként C1-C4 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 269-625-6 | 68308-05-4 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-186-00-0 | Véggáz (ásványolaj), hidrogénezéssel kéntelenített desztillátum és hidrogénezéssel kéntelenített benzin frakcionáló, savmentes; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet hidrogénezéssel kéntelenített benzin és desztillált szénhidrogénelegyek frakcionálásával nyernek, és a savas szennyeződések eltávolítása céljából megfelelően kezelnek. Főként C1-C5 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 269-626-1 | 68308-06-5 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-187-00-6 | Véggáz (ásványolaj), hidrogénezéssel kéntelenített vákuum gázolaj kigőzölés, hidrogén-szulfid mentes; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a katalitikusan hidrogénnel kéntelenített vákuum gázolaj sztrippeléses stabilizációjával nyernek és amelyből a hidrogén-szulfidot aminos kezeléssel eltávolították. Főként C1-C6 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 269-627-7 | 68308-07-6 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-188-00-1 | Véggáz (ásványolaj), könnyű közvetlen lepárlású benzin stabilizáló, hidrogén-szulfid mentes; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet könnyű közvetlen lepárlású benzin frakcionált stabilizációjával nyernek és amelyből aminos kezeléssel a hidrogén-szulfidot eltávolították. Főként C1-C5 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 269-629-8 | 68308-09-8 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-189-00-7 | Véggáz (ásványolaj), propán-propilén alkilezési nyersanyag előáll. etánmentesítő; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a propán és propilén reakciójából származó termékek desztillációjával nyernek. Főként C1-C4 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 269-631-9 | 68308-11-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-190-00-2 | Véggáz (ásványolaj), vákuum gázolaj hidrogénező kéntelenítő, hidrogén-szulfid mentes; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet vákuum gázolajok katalitikus hidrogénező kéntelenítésével nyernek, és amelyből a hidrogén-szulfidot aminos kezeléssel eltávolították. Főként C1-C6 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 269-632-4 | 68308-12-3 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-191-00-8 | Gázok (nyersolaj), katalitikusan krakkolt fejtermékek; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a katalitikus krakkolási folyamatból származó termékek desztillációjával nyernek. Főként C3-C5 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –48 oC és 32 oC (–54 oF és 90 oF) között van.] | 270-071-2 | 68409-99-4 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-193-00-9 | Alkánok, C1-2; Ásványolaj gáz; | 270-651-5 | 68475-57-0 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-194-00-4 | Alkánok, C2-3; Ásványolaj gáz; | 270-652-0 | 68475-58-1 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-195-00-X | Alkánok, C3-4; Ásványolaj gáz; | 270-653-6 | 68475-59-2 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-196-00-5 | Alkánok, C4-5; Ásványolaj gáz; | 270-654-1 | 68475-60-5 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-197-00-0 | Fűtőgázok; Ásványolaj gáz; [Könnyű gázok elegye. Főleg hidrogénből és/vagy alacsony molekulatömegű szénhidrogénekből áll.] | 270-667-2 | 68476-26-6 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-198-00-6 | Éghető gázok, desztillátumok nyersolaja; Ásványolaj gáz; [Könnyű gázok összetett keveréke, melyet nyersolaj desztillációjával és benzin katalitikus reformálásával állítanak elő. Hidrogénből és főként C1-C4 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –217 oC és –12 oC (–423 oF és 10 oF) között van.] | 270-670-9 | 68476-29-9 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-199-00-1 | Szénhidrogének, C3-4; Ásványolaj gáz; | 270-681-9 | 68476-40-4 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-200-00-5 | Szénhidrogének, C4-5; Ásványolaj gáz; | 270-682-4 | 68476-42-6 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-201-00-0 | Szénhidrogének, C2-4, C3-ban gazdag; Ásványolaj gáz | 270-689-2 | 68476-49-3 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-202-00-6 | Ásványolaj gázok, cseppfolyósított; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj desztillációjával állítanak elő. Főként C3-C7 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –40 oC és 80 oC (–40 oF és 176oF) között van.] | 270-704-2 | 68476-85-7 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K S U | ||
649-203-00-1 | Ásványolaj gázok, cseppfolyósított, kéntelenített; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet úgy állítanak elő, hogy cseppfolyósított ásványolaj gáz elegyet kéntelenítő eljárásnak vetnek alá a merkaptánok eltávolítása vagy a savas szennyeződések eltávolítása céljából. Főként C3-C7 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –40 oC és 80 oC (–40 oF és 176oF) között van.] | 270-705-8 | 68476-86-8 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K S U | ||
649-204-00-7 | Gázok (ásványolaj), C3-4, izobutánban gazdag; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet C3-C6 szénatomszámú telített és telítetlen szénhidrogének, főleg bután és izobután desztillációjával állítanak elő. C3-C4 szénatomszámú telített és telítetlen szénhidrogénekből, főleg izobutánból áll.] | 270-724-1 | 68477-33-8 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-205-00-2 | Desztillátumok (ásványolaj), C3-6, piperilénben gazdag; Ásványolaj gáz; [Általában C3-C6 szénatomszámú telített és telítetlen alifás szénhidrogének desztillációjából nyert összetett szénhidrogénkeverék. C3-C6 szénatomszámú telített és telítetlen alifás szénhidrogéneket, elsősorban piperiléneket tartalmaz.] | 270-726-2 | 68477-35-0 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-206-00-8 | Gázok (ásványolaj), butánbontó fejtermékek; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a butánfrakció desztillációjával nyernek. Főként C3-C4 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből áll.] | 270-750-3 | 68477-69-0 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-207-00-3 | Gázok (ásványolaj), C2-3; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus frakcionálással előállított termékek desztillációjával nyernek. Főleg etánból, etilénből, propánból és propilénből áll.] | 270-751-9 | 68477-70-3 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-208-00-9 | Gázok (nyersolaj), katalitikusan krakkolt gázolaj propánmentesítő fenéktermékek, C4-ben gazdag savmentes; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a katalitikusan krakkolt gázolaj szénhidrogén párlatának frakcionálásával nyernek és megfelelően kezelnek a hidrogén-szulfid és más savas komponensek eltávolítása céljából. Főleg olyan szénhidrogénekből áll, melyek szénatomszáma a C3-C5 tartományban van, de túlnyomórészt C4.] | 270-752-4 | 68477-71-4 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-209-00-4 | Gázok (nyersolaj), katalitikusan krakkolt benzin butánmentesítő fenéktermékek, C3-5-ben gazdag; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikusan krakkolt benzin stabilizálásával állítanak elő. Főként C3-C5 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből áll.] | 270-754-5 | 68477-72-5 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-210-00-X | Véggáz (ásványolaj), izomerizált benzin frakcionáló stabilizátor; Ásványolaj gáz; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet izomerizált benzin frakcionált stabilizációjának termékeiből állítanak elő. Főként C1-C4 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 269-628-2 | 68308-08-7 | Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B | H220 H350 H340 | GHS04 GHS02 GHS08 Dgr | H220 H350 H340 | K U | ||
649-211-00-5 | Gacsolaj (ásványolaj), aktív szénnel kezelt; Gacsolaj; [Gacsolaj nyomokban jelenlevő összetevőinek és szennyeződéseinek eltávolítása érdekében végzett aktív szenes kezelésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főleg telített egyenes láncú, jellemzően C12-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 308-126-0 | 97862-76-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-212-00-0 | Párlatok (ásványolaj), kéntelenített középfrakció; Gázolaj – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet úgy állítanak elő, hogy ásványolaj desztillátumot kéntelenítési eljárásnak vetnek alá a merkaptánok konvertálása vagy a savas szennyeződések eltávolítása céljából. Főként C9-C20 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 150 oC-345 oC (302 oF-653 oF). | 265-088-7 | 64741-86-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-213-00-6 | Gázolajok (ásványolaj), oldószerrel finomított; Gázolaj – nem meghatározott; [Oldószeres extrahálásból raffinátumként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C11-C25 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 205 oC-400 oC (401 oF-752 oF). | 265-092-9 | 64741-90-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-214-00-1 | Párlatok (ásványolaj), oldószerrel finomított középpárlat; Gázolaj – nem meghatározott; [Oldószeres extrahálásból raffinátumként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C9-C20 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 150 oC-345 oC (302 oF-653 oF). | 265-093-4 | 64741-91-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-215-00-7 | Gázolajok (ásványolaj), savval kezelt; Gázolaj – nem meghatározott; [Kénsavas kezelési folyamatból raffinátumként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C13-C25 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 230 oC-400 oC (446 oF-752 oF). | 265-112-6 | 64742-12-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-216-00-2 | Párlatok (ásványolaj), savval kezelt középpárlat; Gázolaj – nem meghatározott; [Kénsavas kezelési folyamatból raffinátumként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C11-C20 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 205 oC-345 oC (401 oF-653 oF). | 265-113-1 | 64742-13-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-217-00-8 | Párlatok (ásványolaj), savval kezelt könnyűpárlat; Gázolaj – nem meghatározott; [Kénsavas kezelési folyamatból raffinátumként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C9-C16 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 150 oC-290 oC (302 oF-554 oF).] | 265-114-7 | 64742-14-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-218-00-3 | Gázolajok (ásványolaj), kémiai úton semlegesített; Gázolaj – nem meghatározott; [A savas maradék eltávolítása érdekében végzett kezelés eredményeképpen nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C13-C25 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 230 oC-400 oC (446 oF-752 oF). | 265-129-9 | 64742-29-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-219-00-9 | Párlatok (ásványolaj), kémiai úton semlegesített középpárlat; Gázolaj – nem meghatározott; [A savas maradék eltávolítása érdekében végzett kezelés eredményeképpen nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C11-C20 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 205 oC-345 oC (401 oF-653 oF). | 265-130-4 | 64742-30-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-220-00-4 | Párlatok (ásványolaj), agyaggal kezelt középpárlat; Gázolaj – nem meghatározott; [Ásványolaj párlatnak természetes vagy módosított agyaggal kezelt terméke a poláros vegyületek nyomainak és a szennyeződéseknek eltávolítása érdekben (általában perkolálással). Főként C9-C20 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 150 oC-345 oC (302 oF-653 oF). | 265-139-3 | 64742-38-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-221-00-X | Párlatok (ásványolaj), hidrogénnel kezelt középpárlat; Gázolaj – nem meghatározott; [Ásványolaj frakció katalitikus hidrogénezésével nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C11-C25 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 205 oC-400 oC (401 oF-752 oF). | 265-148-2 | 64742-46-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-222-00-5 | Gázolajok (ásványolaj), hidrogénezéssel kénmentesített; Gázolaj – nem meghatározott; [Ásványolaj párlatból nyert összetett szénhidrogénkeverék, melyet a szerves kén hidrogén-szulfiddá alakítása céljából katalizátor jelenlétében hidrogéneznek, és a hidrogén-szulfidot eltávolítják. Főként C13-C25 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 230 oC-400 oC (446 oF-752 oF). | 265-182-8 | 64742-79-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-223-00-0 | Párlatok (ásványolaj), hidrogénezéssel kénmentesített középpárlat; Gázolaj – nem meghatározott; [Ásványolaj párlatból nyert összetett szénhidrogénkeverék, melyet a szerves kén hidrogén-szulfiddá alakítása céljából katalizátor jelenlétében hidrogéneznek, és a hidrogén-szulfidot eltávolítják. Főként C11-C25 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 205 oC-400 oC (401 oF-752 oF). | 265-183-3 | 64742-80-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-224-00-6 | Dízelolaj; Gázolaj – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj desztillációjával állítanak elő. Főként C9-C20 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 163 oC-357 oC (325 oF-675 oF). | 269-822-7 | 68334-30-5 | Carc. 2 | H351 | GHS08 Wng | H351 | N | ||
649-225-00-1 | Gázolaj no.2; Gázolaj – nem meghatározott; [Az olajpárlat viszkozitása: minimum 32,6 SUS 37,7 oC-on (100 oF), maximum 37,9 SUS 37,7 oC-on (100 oF).] | 270-671-4 | 68476-30-2 | Carc. 2 | H351 | GHS08 Wng | H351 | |||
649-226-00-7 | Gázolaj no.4; Gázolaj – nem meghatározott; [Az olajpárlat viszkozitása: minimum 45 SUS 37,7 oC-on (100 oF), maximum 125 SUS 37,7 oC-on (100 oF).] | 270-673-5 | 68476-31-3 | Carc. 2 | H351 | GHS08 Wng | H351 | |||
649-227-00-2 | Dízelolaj no.2; Gázolaj – nem meghatározott; [Az olajpárlat viszkozitása: minimum 32,6 SUS 37,7 oC-on (100 oF-on).] | 270-676-1 | 68476-34-6 | Carc. 2 | H351 | GHS08 Wng | H351 | |||
649-228-00-8 | Párlatok (ásványolaj), katalitikus reformáló szakaszos lepárló maradék, magas forráspontú; Gázolaj – nem meghatározott; [A katalitikus frakcionáló reformálás maradékából desztilláció útján nyert összetett szénhidrogénkeverék. Hozzávetőleges forráspont-tartománya: 343 oC-399 oC (650 oF-750 oF). | 270-719-4 | 68477-29-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-229-00-3 | Párlatok (ásványolaj), katalitikus reformáló szakaszos lepárló maradék, közepes forráspontú; Gázolaj – nem meghatározott; [A katalitikus frakcionáló reformálás maradékából desztilláció útján nyert összetett szénhidrogénkeverék. Hozzávetőleges forráspont-tartománya: 288 oC-371 oC (550 oF-700 oF). | 270-721-5 | 68477-30-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-230-00-9 | Párlatok (ásványolaj), katalitikus reformáló szakaszos lepárló maradék, alacsony forráspontú; Gázolaj – nem meghatározott; [A katalitikus frakcionáló reformálás maradékából desztilláció útján nyert összetett szénhidrogénkeverék. Forráspont-tartománya 288 oC (550 oF) alatt van.] | 270-722-0 | 68477-31-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-231-00-4 | Párlatok (ásványolaj), magasan finomított középpárlat; Gázolaj – nem meghatározott; [Összetett szénhidrogénkeverék, melyet ásványolajból a következőkben felsorolt műveletek közül többet is alkalmazva állítanak elő: szűrés, centrifugálás, atmoszferikus desztilláció, vákuumdesztilláció, savazás, semlegesítés és agyagos kezelés. Főként C10-C20 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 292-615-8 | 90640-93-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-232-00-X | Párlatok (ásványolaj), katalitikus reformáló, nehéz aromás konc.; Gázolaj – nem meghatározott; [Katalitikusan reformált ásványolaj frakció desztillációjával előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C10-C16 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 200 oC-300 oC (392 oF-572 oF).] | 295-294-2 | 91995-34-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-233-00-5 | Gázolajok, paraffinos; Gázolaj – nem meghatározott; [Paraffinok intenzív katalitikus hidrogénezésével előállított származékainak desztillációjával kapott, összetett szénhidrogénkeverék újradesztillálásával nyert párlat. Hozzávetőleges forráspont-tartománya: 190 oC-330 oC (374 oF-594 oF). | 300-227-8 | 93924-33-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-234-00-0 | Nehézbenzin (ásványolaj), oldószerrel finomított hidrogénnel kéntelenített nehézpárlat; Gázolaj – nem meghatározott | 307-035-3 | 97488-96-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-235-00-6 | Szénhidrogének, C16-20, hidrogénnel kezelt közép párlat, deszt. könnyű; Gázolaj – nem meghatározott; [Középpárlat hidrogénes kezelésével előállított termékek vákuumdesztillációja során első párlatként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C16-C20 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 290 oC-350 oC (554 oF-662 oF). A végtermék olaj viszkozitása 2 cSt 100 oC-on (212 oF-on).] | 307-659-6 | 97675-85-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-236-00-1 | Szénhidrogének, C12-20, hidrogénnel kezelt paraffinos, deszt. könnyű; Gázolaj – nem meghatározott; [Nehéz paraffinok hidrogénes kezelésével előállított termékek vákuumdesztillációja során első párlatként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C12-C20 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 230 oC-350 oC (446 oF-662 oF). A végtermék olaj viszkozitása 2 cSt 100 oC-on (212 oF-on).] | 307-660-1 | 97675-86-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-237-00-7 | Szénhidrogének, C11-17, oldószerrel extrahált könnyű nafténbázisú; Gázolaj – nem meghatározott; [Nafténes könnyűpárlatból az aromás vegyületek extrahálásával kapott, 40 oC (104 oF) 2,2 cSt viszkozitású, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C11-C17 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 200 oC-300 oC (392 oF-572 oF). | 307-757-9 | 97722-08-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-238-00-2 | Gázolajok, hidrogénnel kezelt; Gázolaj – nem meghatározott; [Paraffinok katalitikus hidrogénezésével előállított származékok újradesztillációjával kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C17-C27 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 330 oC-340 oC (626 oF-644 oF). | 308-128-1 | 97862-78-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-239-00-8 | Párlatok (ásványolaj), aktív szénnel kezelt; Gázolaj – nem meghatározott; [Ásványolaj frakciónak a nyomokban jelenlevő poláros összetevők és szennyeződések eltávolítása érdekében aktív szénnel végzett kezelése útján előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C12-C28 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 309-667-5 | 100683-97-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-240-00-3 | Párlatok (ásványolaj), paraffinos középpárlat, aktív szénnel kezelt; Gázolaj – nem meghatározott; [Ásványolajnak a nyomokban jelenlevő poláros összetevők és szennyeződések eltávolítása érdekében aktív szénnel végzett kezelése útján előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C16-C36 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 309-668-0 | 100683-98-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-241-00-9 | Párlatok (ásványolaj), paraffinos középpárlat, agyaggal kezelt; Gázolaj – nem meghatározott; [Ásványolajnak a nyomokban jelenlevő poláros összetevők és szennyeződések eltávolítása érdekében derítőfölddel végzett kezelése útján előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C16-C36 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 309-669-6 | 100683-99-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-242-00-4 | Alkánok, C12-26, elágazó és egyenes láncú | 292-454-3 | 90622-53-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-243-00-X | Kenőzsírok; Zsír; [Túlnyomóan C12-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből álló, összetett szénhidrogénkeverék. Alkálifémek és alkáli-földfémek szerves sóit és/vagy alumínium-vegyületeket is tartalmazhat.] | 278-011-7 | 74869-21-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-244-00-5 | Paraffingacs (ásványolaj); Paraffingacs; [Ásványolaj frakcióból oldószeres kristályosítással (oldószeres viaszmentesítés) vagy nagyon viaszos nyersanyagból lepárlási frakcióként előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főleg telített egyenes és elágazó láncú, jellemzően C20-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 265-165-5 | 64742-61-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-245-00-0 | Paraffingacs (ásványolaj), savval kezelt; Paraffingacs; [Ásványolaj paraffingacs frakciójából kénsavas kezelési folyamat útján, raffinátumként előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főleg telített egyenes és elágazó láncú, jellemzően C20-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 292-659-8 | 90669-77-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-246-00-6 | Paraffingacs (ásványolaj), agyaggal kezelt; Paraffingacs; [Ásványolaj paraffingacs frakciójából perkolálással vagy érintkezéses módszerrel, természetes vagy módosított agyaggal történő kezeléssel kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főleg telített egyenes és elágazó láncú, jellemzően C20-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 292-660-3 | 90669-78-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-247-00-1 | Paraffingacs (ásványolaj), hidrogénnel kezelt; Paraffingacs; [Paraffingacsnak katalizátor jelenlétében hidrogénnel végzett kezelésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főleg telített egyenes és elágazó láncú, jellemzően C20-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 295-523-6 | 92062-09-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-248-00-7 | Paraffingacs (ásványolaj), alacsony olvadáspontú; Paraffingacs; [Ásványolaj frakcióból oldószeres paraffinmentesítéssel előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főleg telített egyenes és elágazó láncú, jellemzően C12-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 295-524-1 | 92062-10-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-249-00-2 | Paraffingacs (ásványolaj), alacsony olvadáspontú, hidrogénnel kezelt; Paraffingacs; [Alacsony olvadáspontú ásványolaj paraffingacs katalizátor jelenlétében hidrogénnel végzett kezelésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főleg telített egyenes és elágazó láncú, jellemzően C12-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 295-525-7 | 92062-11-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-250-00-8 | Paraffingacs (ásványolaj), alacsony olvadáspontú, aktív szénnel kezelt; Paraffingacs; [Alacsony olvadáspontú paraffingacsnak a nyomokban jelenlevő poláros összetevők és szennyeződések eltávolítása érdekében aktív szénnel végzett kezelésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főleg telített egyenes és elágazó láncú, jellemzően C12-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 308-155-9 | 97863-04-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-251-00-3 | Paraffingacs (ásványolaj), alacsony olvadáspontú, agyaggal kezelt; Paraffingacs; [Alacsony olvadáspontú ásványolaj paraffingacsnak a nyomokban jelenlevő poláros összetevők és szennyeződések eltávolítása érdekében bentonittal végzett kezelésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főleg telített egyenes és elágazó láncú, jellemzően C12-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 308-156-4 | 97863-05-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-252-00-9 | Paraffingacs (ásványolaj), alacsony olvadáspontú, kovasavval kezelt; Paraffingacs; [Alacsony olvadáspontú ásványolaj paraffingacsnak a nyomokban jelenlevő poláros összetevők és szennyeződések eltávolítása érdekében kovasavval végzett kezelésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főleg telített egyenes és elágazó láncú, jellemzően C12-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 308-158-5 | 97863-06-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-253-00-4 | Paraffingacs (ásványolaj), aktív szénnel kezelt; Paraffingacs; [Ásványolaj paraffingacsnak a nyomokban jelenlevő poláros összetevők és szennyeződések eltávolítása érdekében aktív szénnel végzett kezelésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék.] | 309-723-9 | 100684-49-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-254-00-X | Petrolátum; Petrolátum; [Paraffinos maradék olajból viaszmentesítéssel, félig szilárd anyagként előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főleg telített, kristályos és folyékony halmazállapotú, jellemzően C25-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 232-373-2 | 8009-03-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-255-00-5 | Petrolátum (ásványolaj), oxidált; Petrolátum; [Petrolátum levegővel végzett oxidációjával előállított, szerves vegyületekből, túlnyomóan nagy molekulatömegű karbonsavakból álló összetett keverék.] | 265-206-7 | 64743-01-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-256-00-0 | Petrolátum (ásványolaj), timfölddel kezelt; Petrolátum; [Petrolátumnak a nyomokban jelenlevő poláros összetevők és szennyeződések eltávolítása érdekében Al2O3 -dal (timfölddel) végzett kezelésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főleg telített, kristályos és folyékony halmazállapotú, jellemzően C25-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 285-098-5 | 85029-74-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-257-00-6 | Petrolátum (ásványolaj), hidrogénnel kezelt; Petrolátum; [Viaszmentesített paraffinos maradék olajból, katalizátor jelenlétében végzett hidrogénes kezeléssel, félig szilárd anyagként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főleg telített, mikrokristályos és folyékony halmazállapotú, jellemzően C20-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 295-459-9 | 92045-77-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-258-00-1 | Petrolátum (ásványolaj), aktív szénnel kezelt; Petrolátum; [Ásványolaj petrolátumnak a nyomokban jelenlevő poláros összetevők és szennyeződések eltávolítsa érdekében aktív szénnel végzett kezelésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főleg telített, jellemzően C20-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 308-149-6 | 97862-97-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-259-00-7 | Petrolátum (ásványolaj), kovasavval kezelt; Petrolátum; [Ásványolaj petrolátumnak a nyomokban jelenlevő poláros összetevők és szennyeződések eltávolítása érdekében kovasavval végzett kezelésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főleg telített, jellemzően C20-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 308-150-1 | 97862-98-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-260-00-2 | Petrolátum (ásványolaj), agyaggal kezelt; Petrolátum; [Petrolátumnak a nyomokban jelenlevő poláros összetevők és szennyeződések eltávolítása érdekében derítőfölddel végzett kezelésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C25-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 309-706-6 | 100684-33-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | N | ||
649-261-00-8 | Gazolin, természetes; Alacsony forráspontú benzin; [Földgáztól pl. hűtéssel vagy abszorpció útján elválasztott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C4-C8 szénatomszámú telített alifás szénhidrogénekből áll, és hozzávetőleges forráspont-tartománya –20 oC és 120 oC (–4 oF és 248 oF) között van.] | 232-349-1 | 8006-61-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-262-00-3 | Benzin; Alacsony forráspontú benzin; [Finomított, részben finomított vagy finomítatlan ásványolajtermékek, melyeket földgáz desztillációjával állítanak elő. Főként C5-C6 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 100 oC és 200 oC (212 oF és 392 oF) között van.] | 232-443-2 | 8030-30-6 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-263-00-9 | Ligroin; Alacsony forráspontú benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj frakcionált desztillációjával állítanak elő. Ez a frakció a kb. 20 oC-tól 135 oC-ig (58 oF-tól 275 oF-ig) terjedő tartományban forr.] | 232-453-7 | 8032-32-4 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-264-00-4 | Benzin (nyersolaj), nehéz közvetlen lepárlású; Alacsony forráspontú benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj desztillációjával állítanak elő. Főként C6-C12 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 65 oC és 230 oC (149 oF és 446 oF) között van.] | 265-041-0 | 64741-41-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-265-00-X | Benzin (ásványolaj), teljes közvetlen lepárlású; Alacsony forráspontú benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj desztillációjával nyernek. Főként C4-C11 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –20 oC és 220 oC (–4 oF és 428 oF) között van.] | 265-042-6 | 64741-42-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-266-00-5 | Benzin (ásványolaj), könnyű közvetlen lepárlású; Alacsony forráspontú benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj desztillációjával nyernek. Főként C4-C10 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –20 oC és 180 oC (–4 oF és 356 oF) között van.] | 265-046-8 | 64741-46-4 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-267-00-0 | Oldószer benzin (ásványolaj), könnyű alif.; Alacsony forráspontú benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj vagy természetes gazolin desztillációjával nyernek. Főként C5-C10 szénatomszámú telített szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 35 oC és 160 oC (95 oF és 320 oF) között van.] | 265-192-2 | 64742-89-8 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-268-00-6 | Desztillátumok (ásványolaj), közvetlen lepárlású könnyű; Alacsony forráspontú benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj desztillációjával állítanak elő. Főként C2-C7 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –88 oC és 99 oC (–127 oF és 210 oF) között van.] | 270-077-5 | 68410-05-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-269-00-1 | Benzin, gőzvisszanyerés; Alacsony forráspontú benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet gőzvisszanyerő rendszerekből származó gázokból hűtéssel választanak el. Főként C4-C11 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –20 oC és 196 oC (–4 oF és 384 oF) között van.] | 271-025-4 | 68514-15-8 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-270-00-7 | Benzin, közvetlen lepárlású, könnyűlepárló; Alacsony forráspontú benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj desztillációjával a könnyűlepárlóból nyernek. Hozzávetőlegesen a 36,1 oC-tól 193,3 oC-ig (97 oF-tól 380 oF-ig) terjedő tartományban forr.] | 271-727-0 | 68606-11-1 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-271-00-2 | Benzin (nyersolaj), nem kéntelenített; Alacsony forráspontú benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet különféle finomítási folyamatokból származó benzin elegyek desztillációjából nyernek. Főként C5-C12 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 0 oC és 230 oC (25 oF és 446 oF) között van.] | 272-186-3 | 68783-12-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-272-00-8 | Desztillátumok (ásványolaj), könnyű közvetlen lepárlású benzin frakcionált stabilizáló fejtermékek; Alacsony forráspontú benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet könnyű közvetlen lepárlású benzin frakcionálásával nyernek. Főként C3-C6 szénatomszámú telített alifás szénhidrogénekből áll.] | 272-931-2 | 68921-08-4 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-273-00-3 | Benzin (ásványolaj), nehéz közvetlen lepárlású, aromás tart.; Alacsony forráspontú benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj desztillációs folyamatából nyernek. Főként C8-C12 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 130 oC és 210 oC (266 oF és 410 oF) között van.] | 309-945-6 | 101631-20-3 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-274-00-9 | Benzin (ásványolaj), teljes alkilátum; Alacsony forráspontú módosított benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet izobután és főként C3-C5 szénatomszámú monoolefin-szénhidrogének reakciójának termékeiből desztillálással nyernek. Főleg elágazó láncú telített szénhidrogénekből áll, melyek szénatomszáma főleg a C7-C12 tartományban, forráspontja kb. a 90 oC-tól 220 oC-ig (194 oF-tól 428 oF-ig) terjedő tartományban van.] | 265-066-7 | 64741-64-6 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-275-00-4 | Benzin (ásványolaj), nehéz alkilátum; Alacsony forráspontú módosított benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet izobután és főként C3-C5 szénatomszámú monoolefin-szénhidrogének reakciójának termékeiből desztillálással nyernek. Főként C9-C12 szénatomszámú, elágazó láncú telített szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 150 oC és 220 oC (302 oF és 428 oF) között van.] | 265-067-2 | 64741-65-7 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-276-00-X | Benzin (ásványolaj), könnyű alkilátum; Alacsony forráspontú módosított benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet izobután és főként C3-C5 szénatomszámú monoolefin-szénhidrogének reakciójának termékeiből desztillálással nyernek. Főként C7-C10 szénatomszámú, elágazó láncú telített szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 90 oC és 160 oC (194 oF és 320 oF) között van.] | 265-068-8 | 64741-66-8 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-277-00-5 | Benzin (ásványolaj), izomerizáció; Alacsony forráspontú módosított benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet C4-C6 szénatomszámú egyenes láncú paraffin-szénhidrogének katalitikus izomerizációjából nyernek. Főleg telített szénhidrogénekből áll, például izobutánból, izopentánból, 2,2-dimetilbutánból, 2-metilpentánból és 3-metilpentánból.] | 265-073-5 | 64741-70-4 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-278-00-0 | Benzin (ásványolaj), oldószerrel finomított könnyű; Alacsony forráspontú módosított benzin; [Oldószeres extrahálásból raffinátumként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C5-C11 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 35 oC és 190 oC (95 oF és 374 oF) között van.] | 265-086-6 | 64741-84-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-279-00-6 | Benzin (ásványolaj), oldószerrel finomított nehéz; Alacsony forráspontú módosított benzin; [Oldószeres extrahálásból raffinátumként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C7-C12 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 90 oC és 230 oC (194 oF és 446 oF) között van.] | 265-095-5 | 64741-92-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-280-00-1 | Raffinátumok (ásványolaj), katalitikus reformáló etilénglikol-víz ellenáramú extr.; Alacsony forráspontú módosított benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a katalitikus reformáló elegy UDEX extrakciójának raffinátumaként nyernek. Főként C6-C9 szénatomszámú telített szénhidrogénekből áll.] | 270-088-5 | 68410-71-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-281-00-7 | Raffinátumok (ásványolaj), reformáló, Lurgi egység elvál.; Alacsony forráspontú módosított benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a Lurgi elválasztóegység raffinátumaként nyernek. Főleg nem aromás szénhidrogénekből áll, de kis, változó mennyiségben tartalmaz olyan aromás szénhidrogéneket is, melyek szénatomszáma főleg a C6-C8 tartományban van.] | 270-349-3 | 68425-35-4 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-28-00-2 | Benzin (ásványolaj), teljes alkilátum, bután tart.; Alacsony forráspontú módosított benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet izobután és főként C3-C5 szénatomszámú monoolefin-szénhidrogének reakciójának termékeiből desztillálással nyernek. Főként C7-C12 szénatomszámú, elágazó láncú telített szénhidrogénekből és kis mennyiségű butánból áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 35 oC és 200 oC (95 oF és 428 oF) között van.] | 271-267-0 | 68527-27-5 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-283-00-8 | Desztillátumok (ásványolaj), benzin gőzkrakkolásból származó, finomított könnyű hidrogénezett; Alacsony forráspontú módosított benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a gőzkrakkolású benzin hidrogénezett könnyű desztillátumának oldószeres extrakciójából származó raffinátumként nyernek.] | 295-315-5 | 91995-53-8 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-284-00-3 | Benzin (petróleum),C4-12, bután-alkilátum, izooktánban gazdag; Alacsony forráspontú módosított benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet butánok alkilezésével nyernek. Főként C4-C12 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, izooktánban gazdag, hozzávetőleges forráspont-tartománya 35 oC és 210 oC (95 oF és 410 oF) között van.] | 295-430-0 | 92045-49-3 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-285-00-9 | Szénhidrogének, hidrogénezett könnyűbenzin desztillátumok, oldószerrel finomított; Alacsony forráspontú módosított benzin; [Szénhidrogének elegye, melyet hidrogénezett benzin desztillációjával, majd oldószeres extrakciójával és desztillációjával nyernek. Főleg telített szénhidrogénekből áll, melyek forráspont-tartománya kb. 94 oC-tól 99 oC-ig (201 oF-tól 210 oF-ig) terjed.] | 295-436-3 | 92045-55-1 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-286-00-4 | Benzin (ásványolaj), izomerizálás, C6-frakció; Alacsony forráspontú módosított benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikusan izomerizált benzin desztillációjával nyernek. Főleg hexánizomerekből áll, melyek forráspont-tartománya kb. 60 oC-tól 66 oC-ig (140 oF-tól 151 oF-ig) terjed.] | 295-440-5 | 92045-58-4 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-287-00-X | Szénhidrogének, C6-7, benzin krakkolás, oldószerrel finomított; Alacsony forráspontú módosított benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet előhidrogénezett krakkolt benzinből desztillációs úton nyert, katalitikusan teljesen hidrogénezett, benzolban gazdag frakcióból állítanak elő a benzol szorpciójával. Főként C6-C7 szénatomszámú paraffinos és nafténes szénhidrogénekből áll, és hozzávetőleges forráspont-tartománya 70 oC és100 oC (158 oF és 212 oF) között van.] | 295-446-8 | 92045-64-2 | Carc. 1B muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-288-00-5 | Szénhidrogének, C6-ban gazdag, hidrogénezett könnyűbenzin desztillátumok, oldószerrel finomított; Alacsony forráspontú módosított benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet hidrogénezett benzin desztillációjával, majd oldószeres extrakciójával állítanak elő. Főleg telített szénhidrogénekből áll, és hozzávetőleges forráspont-tartománya 65 oC-tól 70 oC-ig (149 oF-tól 158 oF-ig) terjed.] | 309-871-4 | 101316-67-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-289-00-0 | Benzin (ásványolaj), nehéz katalitikusan krakkolt; Alacsony forráspontú katalitikusan krakkolt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus krakkolási folyamatból származó termékek desztillációjával nyernek. Főként C6-C12 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 65 oC és 230 oC (148 oF és 446 oF) között van.] Viszonylag nagy arányban tartalmaz telítetlen szénhidrogéneket.] | 265-055-7 | 64741-54-4 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-290-00-6 | Benzin (ásványolaj), könnyű katalitikusan krakkolt; Alacsony forráspontú katalitikusan krakkolt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus krakkolási folyamat termékeinek desztillációjával nyernek. Főként C4-C11 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –20 oC és 190 oC (–4 oF és 374 oF) között van.] Viszonylag nagy arányban tartalmaz telítetlen szénhidrogéneket.] | 265-056-2 | 64741-55-5 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-291-00-1 | Szénhidrogének, C3-11, katalitikus krakkoló desztillátumok; Alacsony forráspontú katalitikusan krakkolt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus krakkolási folyamat termékeinek desztillációjával nyernek. Főként C3-C11 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 204 oC-ig (400 oF-ig) terjed.] | 270-686-6 | 68476-46-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-292-00-7 | Benzin (ásványolaj), katalitikusan krakkolt könnyű deszt.; Alacsony forráspontú katalitikusan krakkolt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus krakkolási folyamat termékeinek desztillációjával nyernek. Főként C1-C5 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 272-185-8 | 68783-09-5 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-293-00-2 | Desztillátumok (ásványolaj), benzin gőzkrakkolásból származó hidrogénezett könnyű arom.; Alacsony forráspontú katalitikusan krakkolt benzin.; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet gőzkrakkolt benzin könnyű desztillátumának kezelésével állítanak elő. Főleg aromás szénhidrogénekből áll.] | 295-311-3 | 91995-50-5 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-294-00-8 | Benzin (nyersolaj), nehéz katalitikusan krakkolt, kéntelenített; Alacsony forráspontú katalitikusan krakkolt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet úgy állítanak elő, hogy a katalitikusan krakkolt nyersolaj desztillátumot kéntelenítő eljárásnak vetik alá a merkaptánok konvertálása vagy a savas szennyeződések eltávolítása céljából. Főként C6-C12 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 60 oC és 200 oC (140 oF és 392 oF) között van.] | 295-431-6 | 92045-50-6 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-295-00-3 | Benzin (nyersolaj), könnyű katalitikusan krakkolt, kéntelenített; Alacsony forráspontú katalitikusan krakkolt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet úgy állítanak elő, hogy katalitikus krakkolásból származó benzint kéntelenítésnek vetnek alá a merkaptánok konvertálása vagy a savas szennyeződések eltávolítása céljából. Főleg szénhidrogénekből áll, melyek hozzávetőleges forráspont-tartománya 35 oC-tól 210 oC-ig (95oF-tól 410 oF-ig) terjed.] | 295-441-0 | 92045-59-5 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-296-00-9 | Szénhidrogének, C8-12, katalitikus krakkolás, kém. semlegesített; Alacsony forráspontú katalitikusan krakkolt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet lúgos mosással kezelt, katalitikus krakkolási folyamatból származó párlat desztillációjával nyernek. Főként C8-C12 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 130 oC és 210 oC (266 oF és 410 oF) között van.] | 295-794-0 | 92128-94-4 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-297-00-4 | Szénhidrogének, C8-12, katalitikus krakkoló desztillátumok; Alacsony forráspontú katalitikusan krakkolt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus krakkolási folyamat termékeinek desztillációjával nyernek. Főként C8-C12 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 140 oC és 210 oC (284 oF és 410 oF) között van.] | 309-974-4 | 101794-97-2 | Carc. 1B Muta. 1B A Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-298-00-X | Szénhidrogének, C8-12, katalitikus krakkolás, kém. semlegesített, kéntelenített; Alacsony forráspontú, katalitikusan krakkolt benzin | 309-987-5 | 101896-28-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-299-00-5 | Benzin (ásványolaj), könnyű katalitikusan reformált; Alacsony forráspontú kat-reformált benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus reformálási eljárás termékeinek desztillációjával nyernek. Főként C5-C11 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 35 oC és 190 oC (95 oF és 374 oF) között van.] Viszonylag nagy arányban tartalmaz aromás és elágazó láncú szénhidrogéneket. Ez a termék 10 (v/v)% vagy még több benzolt is tartalmazhat.] | 265-065-1 | 64741-63-5 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-300-00-9 | Benzin (ásványolaj), nehéz katalitikusan reformált; Alacsony forráspontú kat-reformált benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus reformálási eljárás termékeinek desztillációjával nyernek. Főként C7-C12 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 90 oC és 230 oC (194 oF és 446 oF) között van.] | 265-070-9 | 64741-68-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-301-00-4 | Desztillátumok (ásványolaj), katalitikusan reformált pentánmentesítő; Alacsony forráspontú kat-reformált benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus reformálási eljárás termékeinek desztillációjával nyernek. Főként C3-C6 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –49 oC és 63 oC (–57 oF és 145 oF) között van.] | 270-660-4 | 68475-79-6 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-302-00-X | Szénhidrogének, C2-6, C6-8 katalitikus reformáló; Alacsony forráspontú kat-reformált benzin; | 270-687-1 | 68476-47-1 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-303-00-5 | Maradékok (ásványolaj), C6-8 katalitikus reformáló; Alacsony forráspontú kat-reformált benzin; [A C6-8 nyersanyag katalitikus reformálásának összetett maradéka. Főként C2-C6 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 270-794-3 | 68478-15-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-304-00-0 | Benzin (ásványolaj), könnyű, katalitikusan reformált, aromásoktól mentes; Alacsony forráspontú katalitikusan krakkolt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus reformálási folyamat termékeinek desztillációjából nyernek. Főként C5-C8 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 35 oC és 120 oC (95 oF és 248 oF) között van.] Viszonylag nagy arányban tartalmaz elágazó láncú szénhidrogéneket, melyekből az aromás komponenseket eltávolították.] | 270-993-5 | 68513-03-1 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-305-00-6 | Desztillátumok (ásványolaj), katalitikusan reformált közvetlen lepárlású benzin fejtermékek; Alacsony forráspontú kat-reformált benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet közvetlen lepárlású benzin katalitikus reformálásával, majd a teljes kilépő termék frakcionálásával nyernek. Főként C2-C6 szénatomszámú telített alifás szénhidrogénekből áll.] | 271-008-1 | 68513-63-3 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-306-00-1 | Ásványolajtermékek, hidrogénes finomítási-átalakítási reformátumok; Alacsony forráspontú kat-reformált benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet hidrogénes finomítási-átalakítási folyamatból nyernek, és hozzávetőleges forráspont-tartománya 27 oC-tól 210 oC-ig (80 oF-tól 410 oF-ig) terjed.] | 271-058-4 | 68514-79-4 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-307-00-7 | Benzin (ásványolaj), teljesen reformált; Alacsony forráspontú kat-reformált benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus reformálási eljárásból származó termékek desztillációjával nyernek. Főként C5-C12 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 35 oC és 230 oC (95 oF és 446 oF) között van.] | 272-895-8 | 68919-37-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-308-00-2 | Benzin (ásványolaj), katalitikusan reformált; Alacsony forráspontú kat-reformált benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus reformálási eljárás termékeinek desztillációjával nyernek. Főként C4-C12 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 30 oC és 220 oC (90 oF és 430 oF) között van.] Viszonylag nagy arányban tartalmaz aromás és elágazó láncú szénhidrogéneket. Ez a termék 10 (v/v)% vagy még több benzolt is tartalmazhat.] | 273-271-8 | 68955-35-1 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-309-00-8 | Desztillátumok (ásványolaj), katalitikusan reformált hidrogénezett könnyű, C8-12 arom. frakció; Alacsony forráspontú kat-reformált benzin; [Alkilbenzolok összetett keveréke, melyet ásványolaj benzin katalitikus reformálásával nyernek. Főként C8-C10 szénatomszámú alkilbenzolokból áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 160 oC és 180 oC (320 oF és 356 oF) között van.] | 285-509-8 | 85116-58-1 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-310-00-3 | Aromás szénhidrogének, C8, katalitikus reformálásból származó; Alacsony forráspontú kat-reformált benzin | 295-279-0 | 91995-18-5 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-311-00-9 | Aromás szénhidrogének, C7-12, C8-ban gazdag; Alacsony forráspontú kat-reformált benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet platformát-tartalmú frakció szeparációjával állítanak elő. Főleg aromás szénhidrogénekből áll, melyek szénatomszáma főleg a C7-C12 tartományban van (elsősorban C8), és tartalmazhat nem aromás szénhidrogéneket is. Mindkettő a kb. 130 oC-tól 200 oC-ig (266 oF-tól 392 oF-ig) terjedő tartományban forr.] | 297-401-8 | 93571-75-6 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-312-00-4 | Benzin, C5-11, magas oktánszámú stabilizált reformált; Alacsony forráspontú kat-reformált benzin; [Szénhidrogének összetett, magas oktánszámú keveréke, melyet főleg nafténes benzin katalitikus dehidrogénezésével állítanak elő. Főként C5-C11 szénatomszámú aromás és nem aromás szénhidrogénekből áll, és hozzávetőleges forráspont-tartománya 45 oC és185 oC (113 oF és 365 oF) között van.] | 297-458-9 | 93572-29-3 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-313-00-X | Szénhidrogének, C7-12, C≥9-arom.-ban gazdag, reformálás nehéz frakció; Alacsony forráspontú kat-reformált benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet platformát-tartalmú frakció szeparációjával állítanak elő. Főleg nem aromás szénhidrogénekből áll, melyek szénatomszáma főleg a C7-C12 tartományban, forráspontja a kb. 120 oC-tól 210 oC-ig (248 oF-tól 380 oF-ig) terjedő tartományban van, és tartalmaz még C9 és nagyobb szénatomszámú aromás szénhidrogéneket is.] | 297-465-7 | 93572-35-1 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-314-00-5 | Szénhidrogének, C5-11, nem aromásokban gazdag, reformáló könnyű frakció; Alacsony forráspontú kat-reformált benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet platformát-tartalmú frakció szeparációjával állítanak elő. Főként C5-C11 szénatomszámú nem aromás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 35 oC és 125 oC (94 oF és 257 oF) között van.] | 297-466-2 | 93572-36-2 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-315-00-0 | Gacsolaj (ásványolaj), kovasavval kezelt; Gacsolaj; [Gacsolaj nyomokban jelenlevő összetevőinek és szennyeződéseinek eltávolítása érdekében végzett kovasavas kezelésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főleg egyenes láncú, jellemzően C12-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 308-127-6 | 97862-77-6 | Carc. 1B | H350 H304 | GHS08 Dgr | H350 H304 | L | ||
649-316-00-6 | Benzin (ásványolaj), könnyű termikusan krakkolt; Alacsony forráspontú termikusan krakkolt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet termikus krakkolásból származó termékek desztillációjával nyernek. Főként C4-C8 szénatomszámú telítetlen szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –10 oC és 130 oC (14 oF és 266 oF) között van.] | 265-075-6 | 64741-74-8 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-317-00-1 | Benzin (ásványolaj), nehéz termikusan krakkolt; Alacsony forráspontú termikusan krakkolt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet termikus krakkolási folyamat termékeinek desztillációjával állítanak elő. Főként C6-C12 szénatomszámú telítetlen szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 65 oC és 220 oC (148 oF és 428 oF) között van.] | 265-085-0 | 64741-83-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-318-00-7 | Desztillátumok (ásványolaj), nehéz arom.; Alacsony forráspontú termikusan krakkolt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet etán és propán termikus krakkolásának termékeiből desztillációval nyernek. Ez a magasabb forráspontú frakció főként C5-7 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll, valamint kevés, főként C5 szénatomszámú telítetlen alifás szénhidrogénből. Ez a párlat benzolt is tartalmazhat.] | 267-563-4 | 67891-79-6 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-319-00-2 | Desztillátumok (ásványolaj), könnyű arom.; Alacsony forráspontú termikusan krakkolt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet etán és propán termikus krakkolásának termékeiből desztillációval nyernek. Ez az alacsonyabb forráspontú frakció főként C5-7 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll, valamint kevés, főként C5 szénatomszámú telítetlen alifás szénhidrogénből. Ez a párlat benzolt is tartalmazhat.] | 267-565-5 | 67891-80-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | HS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-320-00-8 | Desztillátumok (ásványolaj), benzin raffinátum pirolizátum származék, benzin elegy; Alacsony forráspontú termikusan krakkolt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet benzin és raffinátum 816 oC-on (1500 oF-on) végzett frakcionált pirolízisével nyernek. Főként C9 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspontja 204 oC (400 oF).] | 270-344-6 | 68425-29-6 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-321-00-3 | Aromás szénhidrogének, C6-8, benzin raffinátum pirolizátum származék; Alacsony forráspontú termikusan krakkolt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet benzin és raffinátum 816 oC-on (1500 oF-on) végzett frakcionált pirolízisével nyernek. Főként C6-C8 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll.] | 270-658-3 | 68475-70-7 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-322-00-9 | Desztillátumok (ásványolaj), termikusan krakkolt benzin és gázolaj; Alacsony forráspontú termikusan krakkolt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet termikusan krakkolt benzin és/vagy gázolaj desztillációjával állítanak elő. Főként C5 szénatomszámú olefin-szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 33 oC-60 oC (91 oF-140 oF).] | 271-631-9 | 68603-00-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-323-00-4 | Desztillátumok (ásványolaj), termikusan krakkolt benzin és gázolaj, C5-dimer tart.; Alacsony forráspontú termikusan krakkolt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet termikusan krakkolt benzin és/vagy gázolaj extraktív desztillációjával állítanak elő. Főként C5 szénatomszáma szénhidrogénekből áll, és tartalmaz kevés dimerizált C5 olefint; a forráspont-tartománya kb. 33 oC-tól 184 oC-ig (91 oF-tól 363 oF-ig) terjed.] | 271-632-4 | 68603-01-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-324-00-X | Desztillátumok (ásványolaj), termikusan krakkolt benzin és gázolaj, extrakciós; Alacsony forráspontú termikusan krakkolt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet termikusan krakkolt benzin és/vagy gázolaj extraktív desztillációjával állítanak elő. Paraffin és olefin szénhidrogénekből, főleg izoamilénekből áll, mint pl. a 2-metil-1-butén és a 2-metil-2-butén. Forrásponttartománya kb. 31 oC-tól 40 oC-ig (88 oF-tól 104 oF-ig) terjed.] | 271-634-5 | 68603-03-2 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-325-00-5 | Desztillátumok (ásványolaj), könnyű termikusan krakkolt, butánmentesített arom.; Alacsony forráspontú termikusan krakkolt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet termikus krakkolási folyamat termékeinek desztillációjával nyernek. Főleg aromás szénhidrogénekből, elsősorban benzolból áll.] | 273-266-0 | 68955-29-3 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-326-00-0 | Benzin (ásványolaj), könnyű termikusan krakkolt, kéntelenített; Alacsony forráspontú termikusan krakkolt benzin; [[Szénhidrogének összetett keveréke, melyet úgy állítanak elő, hogy a nehézolaj frakciók magas hőmérsékletű termikus krakkolási folyamatából származó ásványolaj desztillátumot kéntelenítési eljárásnak vetik alá a merkaptánok konvertálása céljából. Főleg aromásokból, olefinekből és telített szénhidrogénekből áll, melyek forrásponttartománya kb. 20 oC-tól 100 oC-ig (68 oF-tól 212 oF-ig) terjed.] | 295-447-3 | 92045-65-3 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-327-00-6 | Benzin (ásványolaj), hidrogénezett nehéz; Alacsony forráspontú hidrogénnel kezelt benzin; [Ásványolaj frakció katalitikus hidrogénezésével nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C6-C13 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 65 oC és 230 oC (149 oF és 446 oF) között van.] | 265-150-3 | 64742-48-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-328-00-1 | Benzin (ásványolaj), hidrogénezett könnyű; Alacsony forráspontú hidrogénnel kezelt benzin; [Ásványolaj frakció katalitikus hidrogénezésével nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C4-C11 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –20 oC és 190 oC (–4 oF és 374 oF) között van.] | 265-151-9 | 64742-49-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-329-00-7 | Benzin (ásványolaj), hidrogénezéssel kénmentesített könnyű; Alacsony forráspontú, hidrogénnel kezelt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet hidrogénnel végzett katalitikus kéntelenítési folyamatból nyernek. Főként C4-C11 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –20 oC és 190 oC (–4 oF és 374 oF) között van.] | 265-178-6 | 64742-73-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-330-00-2 | Benzin (ásványolaj), hidrogénezéssel kénmentesített nehéz; Alacsony forráspontú, hidrogénnel kezelt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet hidrogénnel végzett katalitikus kéntelenítési folyamatból nyernek. Főként C7-C12 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 90 oC és 230 oC (194 oF és 446 oF) között van.] | 265-185-4 | 64742-82-1 | Carc. 1B Muta. 1B STOT RE 1 Asp. Tox. 1 | H350 H340 H372 (központi idegrendszer) H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H372 (központi idegrendszer) H304 | P | ||
649-331-00-8 | Desztillátum (ásványolaj), hidrogénnel kezelt középfázis, közepes forráspontú; Alacsony forráspontú hidrogénnel kezelt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a hidrogénezési folyamat középfázisának desztillációjával állítanak elő. Főként C5-C10 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 127 oC és 188 oC (262 oF és 370 oF) között van.] | 270-092-7 | 68410-96-8 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-332-00-3 | Desztillátumok (ásványolaj), könnyű desztillátum hidrogénes kezelés, alacsony forráspontú; Alacsony forráspontú hidrogénnel kezelt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a könnyű desztillátum hidrogénes kezeléséből származó termékek desztillációjával nyernek. Főként C6-C9 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 3 oC és 194 oC (37 oF és 382 oF) között van.] | 270-093-2 | 68410-97-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-333-00-9 | Desztillátumok (ásványolaj), hidrogénnel kezelt nehéz benzin, izohexán-mentesítő fejtermékek; Alacsony forráspontú, hidrogénnel kezelt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nehéz benzin hidrogénes kezelésének termékeiből desztillációval nyernek. Főként C3-C6 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –49 oC és 68 oC (–57 oF és 155 oF) között van.] | 270-094-8 | 68410-98-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-334-00-4 | Oldószer benzin (ásványolaj), könnyű aromás, hidrogénezett; Alacsony forráspontú hidrogénnel kezelt benzin; [Ásványolaj frakció katalitikus hidrogénezésével nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C8-C10 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 135 oC és 210 oC (275 oF és 410 oF) között van.] | 270-988-8 | 68512-78-7 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-335-00-X | Benzin (ásványolaj), hidrogénnel kéntelenített termikusan krakkolt könnyű; Alacsony forráspontú hidrogénnel kezelt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet hidrogénnel kéntelenített termikus krakkoló desztillátum frakcionálásával nyernek. Főként C5-C11 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 23 oC és 195 oC (73 oF és 383 oF) között van.] | 285-511-9 | 85116-60-5 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-336-00-5 | Benzin (ásványolaj), hidrogénnel kezelt könnyű, cikloalkán-tart.; Alacsony forráspontú hidrogénnel kezelt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj frakció desztillációjával nyernek. Főleg telített alkánokból és cikloalkánokból áll, és hozzávetőleges forráspont-tartománya –20 oC-tól 190 oC-ig (–4 oF-tól 374 oF-ig) terjed.] | 285-512-4 | 85116-61-6 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-337-00-0 | Benzin (ásványolaj), nehéz gőzkrakkolt, hidrogénezett; Alacsony forráspontú, hidrogénnel kezelt benzin; | 295-432-1 | 92045-51-7 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-338-00-6 | Benzin (nyersolaj), teljes, hidrogénnel kéntelenített; Alacsony forráspontú, hidrogénnel kezelt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet hidrogénnel végzett katalitikus kéntelenítési folyamatból nyernek. Főként C4-C11 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 30 oC és 250 oC (86 oF és 482 oF) között van.] | 295-433-7 | 92045-52-8 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-339-00-1 | Benzin (ásványolaj), hidrogénnel kezelt könnyű gőzkrakkolt; Alacsony forráspontú, hidrogénnel kezelt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet pirolízisből származó nyersolaj frakció katalizátor jelenlétében végzett hidrogénezésével nyernek. Főként C5-C11 szénatomszámú telítetlen szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 35 oC és 190 oC (95 oF és 374 oF) között van.] | 295-438-4 | 92045-57-3 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-340-00-7 | Szénhidrogének, C4-12, benzin krakkolás, hidrogénnel kezelt; Alacsony forráspontú, hidrogénnel kezelt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet benzin gőzkrakkolásának termékeiből desztillációval és a gumiképzők desztillációt követő szelektív katalitikus hidrogénezésével nyernek. Főként C4-C12 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 30 oC és 230 oC (86 oF és 446 oF) között van.] | 295-443-1 | 92045-61-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-341-00-2 | Oldószer benzin (nyersolaj), hidrogénnel kezelt könnyű nafténes; Alacsony forráspontú hidrogénnel kezelt benzin; [Ásványolaj frakció katalitikus hidrogénezésével nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C6-C7 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 73 oC és 85 oC (163 oF és 185 oF) között van.] | 295-529-9 | 92062-15-2 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-342-00-8 | Benzin (ásványolaj), könnyű gőzkrakkolt, hidrogénezett; Alacsony forráspontú hidrogénnel kezelt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet gőzkrakkolási eljárás termékeinek etilén előállítása céljából végzett szeparációjával, majd hidrogénezésével nyernek. Főként C4-C10 szénatomszámú telített és telítetlen, paraffinokat, ciklikus paraffinokat és cikloaromás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 50 oC-200 oC (122 oF-392 oF). A benzol szénhidrogének aránya elérheti a 30 (m/m) %-ot, és az elegy kis mennyiségben tartalmazhat kén- és oxigénvegyületeket is.] | 296-942-7 | 93165-55-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-343-00-3 | Szénhidrogének, C6-11, hidrogénnel kezelt, aromásoktól mentesített; Alacsony forráspontú, hidrogénnel kezelt benzin; [Szénhidrogének összetett keveréke, az aromások nafténné konvertálása céljából végzett katalitikus hidrogénezés útján nyert oldószerek.] | 297-852-0 | 93763-33-8 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-344-00-9 | Szénhidrogének, C9-12, hidrogénnel kezelt, aromásoktól mentesített; Alacsony forráspontú, hidrogénnel kezelt benzin; [Az aromások nafténné konvertálása céljából katalitikus hidrogénezésnek alávetett oldószerként nyert, összetett szénhidrogénkeverék.] | 297-853-6 | 93763-34-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-345-00-4 | Oldószer nafta; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Színtelen, finomított ásványolaj desztillátum, mely avas vagy kifogásolható szagoktól mentes, forráspont-tartománya hozzávetőlegesen a 148,8 oC-tól 204,4 oC-ig (300oF-tól 400 oF-ig) terjedő tartományban van.] | 232-489-3 | 8052-41-3 | Carc. 1B Muta. 1B STOT RE 1 Asp. Tox. 1 | H350 H340 H372 (központi idegrendszer) H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H372 (központi idegrendszer) H304 | P | ||
649-346-00-X | Földgáz kondenzátumok (ásványolaj); Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet folyadékként választanak el a földgáztól felületi szeparátorban végzett retrográd kondenzációval. Főként C2-C20 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] Atmoszferikus nyomáson és hőmérsékleten folyadék.] | 265-047-3 | 64741-47-5 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-347-00-5 | Földgáz (nyersolaj), nyers foly. elegy; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet folyadékként választanak el a földgáztól gázvisszanyerő berendezésben olyan folyamatokkal, mint pl. hűtés vagy abszorpció. Főként C2-C8 szénatomszámú telített alifás szénhidrogénekből áll.] | 265-048-9 | 64741-48-6 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-348-00-0 | Benzin (ásványolaj), könnyű hidrokrakkolt; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet hidrokrakkolási eljárásból származó termékek desztillációjával nyernek. Főként C4-C10 szénatomszámú telített szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –20 oC és 180 oC (–4 oF és 356 oF) között van.] | 265-071-4 | 64741-69-1 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-349-00-6 | Benzin (ásványolaj), nehéz, hidrokrakkolt; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet hidrokrakkolási eljárásból származó termékek desztillációjával nyernek. Főként C6-C12 szénatomszámú telített szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 65 oC és 230 oC (148 oF és 446 oF) között van.] | 265-079-8 | 64741-78-2 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-350-00-1 | Benzin (ásványolaj), kéntelenített; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet úgy állítanak elő, hogy nyersolaj benzint a merkaptánok konverziója vagy a savas szennyeződések eltávolítása céljából kéntelenítési eljárásnak vetnek alá. Főként C4-C12 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –10 oC és 230 oC (14 oF és 446 oF) között van.] | 265-089-2 | 64741-87-3 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-351-00-7 | Benzin (ásványolaj), savval kezelt; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Kénsavas kezelési folyamatból raffinátumként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C7-C12 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 90 oC és 230 oC (194 oF és 446 oF) között van.] | 265-115-2 | 64742-15-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-352-00-2 | Benzin (ásványolaj), kémiailag semlegesített nehéz; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [A savas maradék eltávolítása érdekében végzett kezelés eredményeképpen nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C6-C12 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 65 oC és 230 oC (149 oF és 446 oF) között van.] | 265-122-0 | 64742-22-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-353-00-8 | Benzin (ásványolaj), kémiailag semlegesített könnyű; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [A savas maradék eltávolítása érdekében végzett kezelés eredményeképpen nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C4-C11 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –20 oC és 190 oC (–4 oF és 374 oF) között van.] | 265-123-6 | 64742-23-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-354-00-3 | Benzin (ásványolaj), katalitikusan viaszmentesített; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj frakció katalitikus viaszmentesítéséből nyernek. Főként C5-C12 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 35 oC és 230 oC (95 oF és 446 oF) között van.] | 265-170-2 | 64742-66-1 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-355-00-9 | Benzin (ásványolaj), könnyű, gőzkrakkolt; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet gőzkrakkolási eljárás termékeinek desztillációjával nyernek. Főként C4-C11 szénatomszámú telítetlen szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –20 oC és 190 oC (–4 oF és 374 oF) között van.] Ez az elegy gyakran tartalmaz 10 (v/v)% vagy még több benzolt.] | 265-187-5 | 64742-83-2 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-356-00-4 | Oldószer benzin (ásványolaj), könnyű arom.; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet aromás elegyek desztillációjával nyernek. Főként C8-C10 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 135 oC és 210 oC (275 oF és 410 oF) között van.] | 265-199-0 | 64742-95-6 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-357-00-X | Aromás szénhidrogének, C6-10, savval kezelt, semlegesített; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott | 268-618-5 | 68131-49-7 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-358-00-5 | Desztillátumok (ásványolaj), C3-5, 2-metil-2-buténben gazdag; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet általában C3-C5 szénatomszámú szénhidrogénekből, főleg izopentánból és 3-metil-1-buténből álló elegy desztillációjával nyernek. Telített és telítetlen szénhidrogénekből áll (főleg 2-metil-2-buténből), melyek szénatomszáma a C3-C5 tartományban van.] | 270-725-7 | 68477-34-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-359-00-0 | Desztillátumok (ásványolaj), polimerizált gőzkrakkolt nyersolaj desztillátumok, C5-12 frakció; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet polimerizált gőzkrakkolt nyersolaj desztillátum lepárlásával nyernek. Főként C5-C12 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 270-735-1 | 68477-50-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-360-00-6 | Párlatok (ásványolaj), gőzzel krakkolt, C5-12 frakció; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szerves vegyületek összetett keveréke, melyet gőzkrakkolási folyamatból származó termékek desztillációjával nyernek. Főként C5-C12 szénatomszámú telítetlen szénhidrogénekből áll.] | 270-736-7 | 68477-53-2 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-361-00-1 | Desztillátumok (nyersolaj), gőzkrakkolt, C5-10 frakció, könnyű gőzkrakkolt nyersolaj benzin C5 frakciójával kevert; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott | 270-738-8 | 68477-55-4 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-362-00-7 | Extraktumok (nyersolaj), hideg savas, C4-6; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szerves vegyületek összetett keveréke, melyet C3-C6 szénatomszámú telített és telítetlen alifás szénhidrogéneket, főleg pentánokat és amiléneket tartalmazó elegy hideg savas egységben történő extrakciójából nyernek. Főleg olyan telített és telítetlen szénhidrogénekből áll, melyek szénatomszáma a C4-C6 tartományban van, elsősorban C5.] | 270-741-4 | 68477-61-2 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-363-00-2 | Desztillátumok (ásványolaj), pentánmentesítő fejtermékek; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikusan krakkolt gázelegyből nyernek. Főként C4-C6 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből áll.] | 270-771-8 | 68477-89-4 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-364-00-8 | Maradékok (ásványolaj), bután elválasztás fenéktermékek; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Bután áram desztillációjának komplex maradéka. Olyan alifás szénhidrogénekből áll, melyek szénatomszáma főleg a C4-C6 tartományban van.] | 270-791-7 | 68478-12-6 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-365-00-3 | Maradék olajok (ásványolaj), izobután-mentesítő torony; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [A bután-butilén áram atmoszferikus desztillációjának komplex terméke. Főként C4-C6 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből áll.] | 270-795-9 | 68478-16-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-366-00-9 | Benzin (ásványolaj), teljes kokszoló; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet fluid kokszoló termékeinek desztillációjával nyernek. Főként C4-C15 szénatomszámú telítetlen szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 43 oC és 250 oC (110 oF és 500 oF) között van.] | 270-991-4 | 68513-02-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-367-00-4 | Benzin (ásványolaj), gőzkrakkolt aromás középfrakció; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet gőzkrakkolási folyamat termékeinek desztillációjával nyernek. Főként C7-C12 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 130 oC és 220 oC (266 oF és 428 oF) között van.] | 271-138-9 | 68516-20-1 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-368-00-X | Benzin (nyersolaj), agyaggal kezelt teljes közvetlen lepárlású; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, mely a teljes közvetlen lepárlású benzin természetes vagy módosított agyaggal, általában perkolációs eljárással végzett kezelésénél keletkezik, melyet a benne lévő poláros vegyületek nyomnyi mennyisége és a szennyeződések eltávolítása céljából végeznek. Főként C4-C11 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –20 oC és 220 oC (–4 oF és 429 oF) között van.] | 271-262-3 | 68527-21-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-369-00-5 | Benzin (ásványolaj), agyaggal kezelt könnyű közvetlen lepárlású; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, mely a közvetlen lepárlású könnyű benzin természetes vagy módosított agyaggal, általában perkolációs eljárással végzett kezelésénél keletkezik, melyet a benne lévő poláros vegyületek nyomnyi mennyisége és a szennyeződések eltávolítása céljából végeznek. Főként C7-C10 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 93 oC és 180 oC (200 oF és 356 oF) között van.] | 271-263-9 | 68527-22-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-370-00-0 | Benzin (ásványolaj), könnyű gőzkrakkolt aromás; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet gőzkrakkolási folyamat termékeinek desztillációjával nyernek. Főleg aromás szénhidrogénekből áll, melyek szénatomszáma a C7-C9 tartományban van, forráspont-tartománya kb. 110 oC-tól 165 oC-ig (230 oF-tól 329 oF-ig) terjed.] | 271-264-4 | 68527-23-1 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-371-00-6 | Benzin (nyersolaj), könnyű gőzkrakkolt, benzolmentesített; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet gőzkrakkolási folyamat termékeinek desztillációjával nyernek. Főként C4-C12 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 80 oC és 218 oC (176 oF és 424 oF) között van.] | 271-266-5 | 68527-26-4 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-372-00-1 | Benzin (ásványolaj), aromás tart.; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott | 271-635-0 | 68603-08-7 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-373-00-7 | Benzin, pirolízis, butánmentesítő fenéktermékek; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet propánmentesítő fenéktermékeinek frakcionálásával nyernek. Főként C5-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 271-726-5 | 68606-10-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-374-00-2 | Benzin (ásványolaj), könnyű, kéntelenített; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet úgy állítanak elő, hogy ásványolaj desztillátumot kéntelenítési eljárásnak vetnek alá a merkaptánok konvertálása vagy a savas szennyeződések eltávolítása céljából. Főként C3-C6 szénatomszámú telített és telítetlen szénhidrogénekből áll, és hozzávetőleges forráspont-tartománya –20 oC és 100 oC (–4 oF és 212 oF) között van.] | 272-206-0 | 68783-66-4 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-375-00-8 | Földgáz kondenzátumok; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet földgázból választanak el vagy kondenzálnak szállítás során és a fúrólyukfejnél és/vagy termelés, összegyűjtés, továbbítás során, ill. az elosztócsövekből, gázmosókból stb. gyűjtenek össze. Főként C2-C8 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 272-896-3 | 68919-39-1 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-376-00-3 | Desztillátumok (ásványolaj), benzin egyesítő sztripper; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a benzin egyesítő berendezésről származó termékek sztrippelésével nyernek. Főként C2-C6 szénatomszámú telített alifás szénhidrogénekből áll.] | 272-932-8 | 68921-09-5 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-377-00-9 | Benzin (ásványolaj), katalitikusan reformált könnyű, aromásoktól mentes frakció; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, mely a katalitikusan reformált könnyűbenzinből az aromás vegyületek szelektív abszorpciós eljárással történő eltávolítása után marad vissza. Főként C5-C8 szénatomszámú paraffinokból és gyűrűs vegyületekből áll, és hozzávetőleges forráspont-tartománya 66 oC és 121 oC (151 oF és 250 oF) között van.] | 285-510-3 | 85116-59-2 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-378-00-4 | Benzin; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, mely főleg paraffinokat, cikloparaffinokat, aromás és olefin szénhidrogénekből áll, melyek szénatomszáma általában magasabb mint C3, forrásponttartománya hozzávetőlegesen 30 oC-tól 260 oC-ig (86 oF-tól 500 oF-ig) terjed.] | 289-220-8 | 86290-81-5 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-379-00-X | Aromás szénhidrogének, C7-8, dealkilezési termékek, deszt. maradékok; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott | 292-698-0 | 90989-42-7 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-380-00-5 | Szénhidrogének, C4-6, pentánmentesítő könnyű termékek, arom. hidrogénező; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet első párlatként nyernek a pentánmentesítő toronyból az aromás részek hidrogénes kezelése előtt. Főként C4-C6 szénatomszámú szénhidrogénekből, túlnyomórészt pentánokból és penténekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 25 oC és 40 oC (77 oF és 104 oF) között van.] | 295-298-4 | 91995-38-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-381-00-0 | Desztillátumok (ásványolaj), melegen szikkasztott gőzkrakkolt benzin, C5-ben gazdag; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet melegen szikkasztott gőzkrakkolt benzin desztillációjával nyernek. Főleg olyan szénhidrogénekből áll, melyek szénatomszáma a C4-C6 tartományban van, de túlnyomórészt C5.] | 295-302-4 | 91995-41-4 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-382-00-6 | Extraktumok (nyersolaj), katalitikusan reformált könnyűbenzin oldószer; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikusan reformált nyersolaj frakció oldószeres extrakciójának extraktumaként nyernek. Főként C7-C8 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 100 oC és 200 oC (212 oF és 392 oF) között van.] | 295-331-2 | 91995-68-5 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-383-00-1 | Benzin (nyersolaj), hidrogénnel kéntelenített könnyű, aromásoktól mentesített; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet hidrogénnel kéntelenített és aromásoktól mentesített könnyű ásványolaj frakciók desztillációjával nyernek. Főként C7-es paraffinokból és cikloparaffinokból áll, hozzávetőleg a 90 oC-tól 100 oC-ig (194 oF-tól 212 oF-ig) terjedő tartományban forr.] | 295-434-2 | 92045-53-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-384-00-7 | Benzin (ásványolaj), könnyű, C5-ben gazdag, kéntelenített; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet úgy állítanak elő, hogy ásványolaj benzint a merkaptánok konverziója vagy a savas szennyeződések eltávolítása céljából kéntelenítési eljárásnak vetnek alá. Főként C4-C5, túlnyomórészt C5 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya –10 oC és 35 oC (14 oF és 95 oF) között van.] | 295-442-6 | 92045-60-8 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-385-00-2 | Szénhidrogének, C8-11, benzin krakkolás, toluol frakció; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet előhidrogénezett krakkolt benzin desztillációjával nyernek. Főként C8-C11 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 130 oC és 205 oC (266 oF és 401 oF) között van.] | 295-444-7 | 92045-62-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-386-00-8 | Szénhidrogének, C4-11, benzin krakkolás, aromásoktól mentes; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet előhidrogénezett krakkolt benzinből nyernek a benzolt és toluolt tartalmazó szénhidrogén frakciók, valamint a magasabb forráspontú frakció desztillációs elválasztása után. Főként C4-C11 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 30 oC és 205 oC (86 oF és 401 oF) között van.] | 295-445-2 | 92045-63-1 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-387-00-3 | Benzin (ásványolaj), könnyű, melegen szikkasztott, gőzkrakkolt; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [A meleg szikkasztásból visszanyert, majd gőzzel krakkolt benzin frakcionálásából nyert, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C4-C6 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 0 oC és 80 oC (32 oF és 176 oF) között van.] | 296-028-8 | 92201-97-3 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-388-00-9 | Desztillátumok (ásványolaj), C6-ban gazdag; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj kiindulási anyagok desztillációjával nyernek. Főként C5-C7 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, C6-ban gazdag, hozzávetőleges forráspont-tartománya 60 oC és 70 oC (140 oF és 158 oF) között van.] | 296-903-4 | 93165-19-6 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-389-00-4 | Benzin, pirolízis, hidrogénezett; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Pirolízis benzin hidrogénezésének desztillációs frakciója, melynek forráspont-tartománya hozzávetőlegesen 20 oC-tól 200 oC-ig (68 oF-tól 392 oF-ig) terjed.] | 302-639-3 | 94114-03-1 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-390-00-X | Desztillátumok (ásványolaj), gőzkrakkolt, C8-12 frakció, polimerizált, deszt. fejtermékek; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet gőzkrakkolt nyersolaj desztillátumokból származó polimerizált C8-C12 frakció desztillációjával nyernek. Főként C8-C12 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll.] | 305-750-5 | 95009-23-7 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-391-00-5 | Extraktumok (nyersolaj), nehéz benzin oldószer, agyaggal kezelt; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nehéz benzines oldószer nyersolaj extraktum derítőfölddel végzett kezelésével nyernek. Főként C6-C10 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 80 oC és 180 oC (175 oF és 356 oF) között van.] | 308-261-5 | 97926-43-7 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-392-00-0 | Benzin (ásványolaj), könnyű, gőzkrakkolt, benzolmentesített, hőkezelt; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet benzolmentesített, könnyű gőzkrakkolt nyersolaj benzin kezelésével és desztillációjával nyernek. Főként C7-C12 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 95 oC és 200 oC (203 oF és 392 oF) között van.] | 308-713-1 | 98219-46-6 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-393-00-6 | Benzin (ásványolaj), könnyű, gőzkrakkolt, hőkezelt; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet könnyű gőzkrakkolt nyersolaj benzin kezelésével és desztillációjával nyernek. Főként C5-C6 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 35 oC és 80 oC (95 oF és 176 oF) között van.] | 308-714-7 | 98219-47-7 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-394-00-1 | Desztillátumok (ásványolaj), C7-9, C8-ban gazdag, hidrogénnel kéntelenített, aromásoktól mentes; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj könnyű frakció desztillációjával, hidrogénnel való kéntelenítésével és az aromások eltávolításával nyernek. Főként C7-C9 szénatomszámú szénhidrogénekből, túlnyomórészt C8 paraffinokból és cikloparaffinokból áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 120 oC és 130 oC (248 oF és 266 oF) között van.] | 309-862-5 | 101316-56-7 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-395-00-7 | Szénhidrogének, C6-8, aromásoktól szorpciósan mentesített, toluol raffinálás; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet a katalizátor jelenlétében hidrogénnel kezelt krakkolt benzin szénhidrogén frakciójából a toluol szorpciója során nyernek. Főként C6-C8 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 80 oC és 135 oC (176 oF és 275 oF) között van.] | 309-870-9 | 101316-66-9 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-396-00-2 | Benzin (ásványolaj), hidrogénnel kéntelenített teljes kokszolás; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet hidrogénnel kéntelenített kokszoló desztillátum frakcionálásával nyernek. Főként C5-C11 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 23 oC és 196 oC (73 oF és 385 oF) között van.] | 309-879-8 | 101316-76-1 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-397-00-8 | Benzin (ásványolaj), kéntelenített könnyű; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet úgy állítanak elő, hogy ásványolaj benzint a merkaptánok konverziója vagy a savas szennyeződések eltávolítása céljából kéntelenítési eljárásnak vetnek alá. Főként C5-C8 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 20 oC és 130 oC (68 oF és 266 oF) között van.] | 309-976-5 | 101795-01-1 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-398-00-3 | Szénhidrogének, C3-6, C5-ban gazdag; gőzkrakkolt benzin Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet gőzkrakkolt benzin desztillációjával nyernek. Főleg olyan szénhidrogénekből áll, melyek szénatomszáma a C3-C6 tartományban van, de túlnyomórészt C5.] | 310-012-0 | 102110-14-5 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-399-00-9 | Szénhidrogének, C5-ben gazdag, diciklopentadién-tart.; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet gőzkrakkolási eljárásból származó termékek desztillációjával nyernek. Főként C5 szénatomszámú szénhidrogénekből és diciklopentadiénből áll, forrásponttartománya hozzávetőlegesen 30 oC-tól 170 oC-ig (86 oF-tól 338 oF-ig) terjed.] | 310-013-6 | 102110-15-6 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-400-00-2 | Maradékok (ásványolaj), gőzkrakkolt könnyű, arom.; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet gőzkrakkolási vagy hasonló folyamatok termékeinek desztillációjával nyernek, miután a nagyon könnyű termékeket eltávolították belőle, olyan maradékot eredményezve, amely C5-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekkel kezdődik. Főként C5-nél nagyobb szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll, és forrásponttartománya hozzávetőlegesen 40 oC (104 oF) felett van.] | 310-057-6 | 102110-55-4 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-401-00-8 | Szénhidrogének, C≥5, C5-6-ban gazdag; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott | 270-690-8 | 68476-50-6 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-402-00-3 | Szénhidrogének, C5-ben gazdag; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott | 270-695-5 | 68476-55-1 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-403-00-9 | Aromás szénhidrogének, C8-10; Alacsony forráspontú benzin – nem meghatározott | 292-695-4 | 90989-39-2 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 H340 H304 | GHS08 Dgr | H350 H340 H304 | P | ||
649-404-00-4 | Kerozin (ásványolaj), közvetlen lepárlású kerozin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj desztillációjával állítanak elő. Főként C9-C16 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 150 oC-290 oC (320 oF-554 oF).] | 232-366-4 | 8008-20-6 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-405-00-X | Szolvens nafta (ásványolaj), közép alifás; Közvetlen lepárlású kerozin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj vagy természetes gazolin desztillációjával nyernek. Főként C9-C12 szénatomszámú telített szénhidrogénekből áll, forráspont-tartománya hozzávetőlegesen 140 oC-tól 220 oC-ig (284 oF-tól 428 oF-ig) terjed.] | 265-191-7 | 64742-88-7 | STOT RE 1 Asp. Tox. 1 | H372 (központi idegrendszer) H304 | GHS08 Dgr | H372 (központi idegrendszer) H304 | |||
649-406-00-5 | Szolvens nafta (ásványolaj), nehéz alifás; Közvetlen lepárlású kerozin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet nyersolaj vagy természetes gazolin desztillációjával nyernek. Főként C11-C16 szénatomszámú telített szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 190 oC-290 oC (374 oF-554 oF). | 265-200-4 | 64742-96-7 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-407-00-0 | Kerozin (ásványolaj), közvetlen lepárlású széles frakció; Közvetlen lepárlású kerozin; [Atmoszferikus desztilláció széles szénhidrogénolaj párlataként nyert összetett szénhidrogénkeverék, melynek hozzávetőleges forráspont-tartománya 70 oC és 220 oC (158 oF és 428 oF) között van.] | 295-418-5 | 92045-37-9 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-408-00-6 | Párlatok (ásványolaj), gőzzel krakkolt; Krakkolt kerozin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet gőzkrakkolási eljárás termékeinek desztillációjával nyernek. Főként C7-C16 szénatomszámú telítetlen szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 90 oC-290 oC (190 oF-554 oF). | 265-194-3 | 64742-91-2 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-409-00-1 | Desztillátumok (ásványolaj), gőzzel krakkolt ásványolaj desztillátum, C8-10 frakció; Krakkolt kerozin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet elválasztott gőzkrakkolt desztillátumok desztillációja útján nyernek. Főként C8-C10 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 129 oC-194 oC (264 oF-382 oF). | 270-728-3 | 68477-39-4 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-410-00-7 | Desztillátumok (ásványolaj), gőzzel krakkolt ásványolaj desztillátum, C10-12 frakció; Krakkolt kerozin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet elválasztott gőzkrakkolt desztillátumok desztillációja útján nyernek. Főként C10-C12 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll. | 270-729-9 | 68477-40-7 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-411-00-2 | Párlatok (ásványolaj), gőzzel krakkolt, C8-12 frakció; Krakkolt kerozin; [Szerves vegyületek összetett keveréke, melyet gőzkrakkolási folyamatból származó termékek desztillációjával nyernek. Főként C8-C12 szénatomszámú telítetlen szénhidrogénekből áll.] | 270-737-2 | 68477-54-3 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-412-00-8 | Kerozin (ásványolaj), hidrogénnel kéntelenített hővel krakkolt; Krakkolt kerozin; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet hidrogénnel kéntelenített termikus krakkoló desztillátum frakcionálásával nyernek. Főként C8-C16 szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 120 oC-283 oC (284 oF-541 oF). | 285-507-7 | 85116-55-8 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-413-00-3 | Aromás szénhidrogének, C≥10, gőzzel krakkolt, hidrogénnel kezelt; Krakkolt kerozin; [Gőzkrakkolási folyamatot követő katalitikus hidrogénezéssel előállított termékek desztillálásával nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C10-nél nagyobb szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 150 oC-320 oC (302 oF-608 oF).] | 292-621-0 | 90640-98-5 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-414-00-9 | Benzin (ásványolaj), gőzzel krakkolt, hidrogénnel kezelt, C9-10 aromás gazdag; Krakkolt kerozin; [Gőzkrakkolási folyamatot követő katalitikus hidrogénezéssel előállított termékek desztillálásával nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C9-C10 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 140 oC-200 oC (284 oF-392 oF). | 292-637-8 | 90641-13-7 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-415-00-4 | Párlatok (ásványolaj), hőkrakkolt, alkilaromás szénhidrogénekben gazdag; Krakkolt kerozin; [Hőkrakkolt nehéz kátrányok desztillációjával nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként többszörösen alkilezett aromás szénhidrogénekből áll, melyek hozzávetőleges forráspont-tartománya 100 oC-250 oC (212 oF-482 oF). | 309-866-7 | 101316-61-4 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-416-00-X | Párlatok (ásványolaj), katalitikusan krakkolt nehéz kátrány, könnyű; Krakkolt kerozin; [Katalitikusan krakkolt nehéz kátrányok desztillációjával nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként többszörösen alkilezett aromás szénhidrogénekből áll, melyek hozzávetőleges forráspont-tartománya 100 oC-250 oC (212 oF-482 oF). | 309-938-8 | 101631-13-4 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-417-00-5 | Szolvens nafta (ásványolaj), hidrogénezéssel krakkolt nehéz aromás; Krakkolt kerozin; [Hidrokrakkolt ásványolaj desztillációjával nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C9-C16 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 235 oC-290 oC (455 oF-554 oF). | 309-881-9 | 101316-80-7 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-418-00-0 | Párlatok (ásványolaj), gőzzel krakkolt nehéz kátrány, könnyű; Krakkolt kerozin; [Gőzkrakkolt nehéz kátrányok desztillációjával nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként többszörösen alkilezett aromás szénhidrogénekből áll, melyek hozzávetőleges forráspont-tartománya 100 oC-250 oC (212 oF-482 oF). | 309-940-9 | 101631-15-6 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-419-00-6 | Párlatok (ásványolaj), alkilát; Kerozin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet izobután és általában C3-C5 szénatomszámú monoolefin-szénhidrogének reakciójának termékeiből desztillálással nyernek. Főként C11-C17 szénatomszámú elágazó láncú telített szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 205 oC-320 oC (401 oF-608 oF). | 265-074-0 | 64741-73-7 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-420-00-1 | Extraktumok (ásványolaj), nehéz nafta oldószer; Kerozin – nem meghatározott; [Oldószeres extrahálási folyamatból extraktumként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C7-C12 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 90 oC-220 oC (194 oF-428 oF). | 265-099-7 | 64741-98-6 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-421-00-7 | Párlatok (ásványolaj), kémiailag közömbösített könnyű; Kerozin – nem meghatározott; [A savas maradék eltávolítása érdekében végzett kezelés eredményeképpen nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C9-C16 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 150 oC-290 oC (302 oF-554 oF).] | 265-132-5 | 64742-31-0 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-422-00-2 | Párlatok (ásványolaj), hidrogénnel kezelt könnyűpárlat; Kerozin – nem meghatározott; [Ásványolaj frakció katalitikus hidrogénezésével nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C9-C16 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 150 oC-290 oC (302 oF-554 oF).] | 265-149-8 | 64742-47-8 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-423-00-8 | Kerozin (ásványolaj), hidrogénezéssel kénmentesített; Kerozin – nem meghatározott; [Ásványolaj párlatból nyert összetett szénhidrogénkeverék, melyet a szerves kén hidrogén-szulfiddá alakítása céljából katalizátor jelenlétében hidrogéneznek, és a hidrogén-szulfidot eltávolítják. Főként C9-C16 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 150 oC-290 oC (302 oF-554 oF).] | 265-184-9 | 64742-81-0 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-424-00-3 | Oldószer benzin (ásványolaj), nehéz arom.; Kerozin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet aromás elegyek desztillációjával nyernek. Főként C9-C16 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 165 oC-290 oC (330 oF-554 oF). | 265-198-5 | 64742-94-5 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-425-00-9 | Nafta (ásványolaj), nehéz koksz; Kerozin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet folyékony kokszoló termékeinek desztillációjával nyernek. Főként C6-C15 szénatomszámú telítetlen szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 157 oC-288 oC (315 oF-550 oF). | 269-778-9 | 68333-23-3 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-426-00-4 | Nafta (ásványolaj), katalitikusan reformált, hidrogénezéssel kénmentesített nehéz, aromás frakció; Kerozin – nem meghatározott; [Katalitikusan reformált, hidrogénezéssel kénmentesített nafta frakcionált desztillációjával kapott összetett szénhidrogénkeverék. Főként C7-C13 szénatomszámú alifás szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 98 oC-218 oC (208 oF-424 oF). | 285-508-2 | 85116-57-0 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08-Dgr | H304 | |||
649-427-00-X | Kerozin (ásványolaj), kénmentesített; Kerozin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet úgy állítanak elő, hogy ásványolaj desztillátumot kéntelenítési eljárásnak vetnek alá a merkaptánok konvertálása vagy a savas szennyeződések eltávolítása céljából. Főként C9-C16 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, forráspont-tartománya: 130 oC-290 oC (266 oF-554 oF). | 294-799-5 | 91770-15-9 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-428-00-5 | Kerozin (ásványolaj), oldószerrel finomított, kénmentesített; Kerozin – nem meghatározott; [Ásványolaj párlat kéntelenítése és oldószerrel végzett finomítása útján nyert összetett szénhidrogénkeverék, melynek hozzávetőleges forráspont-tartománya: 150 oC-260 oC (302 oF-500 oF).] | 295-416-4 | 92045-36-8 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-429-00-0 | Szénhidrogének, C9-16, hidrogénnel kezelt, aromásoktól mentesített; Kerozin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, az aromások nafténné konvertálása céljából végzett katalitikus hidrogénezés útján nyert oldószerek.] | 297-854-1 | 93763-35-0 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-430-00-6 | Kerozin (ásványolaj), oldószerrel finomított, hidrogénnel kénmentesített; Kerozin – nem meghatározott | 307-033-2 | 97488-94-3 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-431-00-1 | Párlatok (ásványolaj), hidrogénnel kénmentesített, teljes sorozat közép koksz; Kerozin – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet hidrogénnel kéntelenített kokszoló desztillátum frakcionálásával nyernek. Főként C8-C16 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 120 oC-283 oC (248 oF-541 oF). | 309-864-6 | 101316-58-9 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-432-00-7 | Szolvens nafta (ásványolaj), hidrogénnel kénmentesített, nehéz aromás; Kerozin – nem meghatározott; [Ásványolaj frakció katalitikus hidrogénezéssel kénmentesített termékeként nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C10-C13 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 180 oC-240 oC (356 oF-464 oF). | 309-882-4 | 101316-81-8 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-433-00-2 | Szolvens nafta (ásványolaj), hidrogénnel kénmentesített közép; Kerozin – nem meghatározott; [Ásványolaj frakció katalitikus hidrogénezéssel kénmentesített termékeként nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C10-C13 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 175 oC-220 oC (347 oF-428 oF). | 309-884-5 | 101316-82-9 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-434-00-8 | Kerozin (ásványolaj), hidrogénnel kezelt; Kerozin – nem meghatározott; [Ásványolaj desztillátum hidrogénezett termékeként nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C12-C16 szénatomszámú alifás alkánokból, cikloalkánokból és alkilbenzolokból áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 230 oC-270 oC (446 oF-518 oF). | 309-944-0 | 101631-19-0 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 Dgr | H304 | |||
649-435-00-3 | Párlatok (ásványolaj), katalitikusan krakkolt könnyű; Krakkolt gázolaj; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus krakkolási folyamat termékeinek desztillációjával nyernek. Főként C9-C25 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 150 oC-400 oC (302 oF-752 oF). Viszonylag nagy arányban tartalmaz biciklikus aromás szénhidrogéneket is.] | 265-060-4 | 64741-59-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-436-00-9 | Párlatok (ásványolaj) közepes katalitikus krakkolás; Krakkolt gázolaj; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus krakkolási folyamat termékeinek desztillációjával nyernek. Főként C11-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 205 oC-450 oC (401 oF-842 oF). Viszonylag nagy arányban tartalmaz triciklusos aromás szénhidrogéneket.] | 265-062-5 | 64741-60-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-437-00-4 | Párlatok (ásványolaj), könnyű, hidrogénnel krakkolt; Krakkolt gázolaj; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet hidrokrakkolási eljárásból származó termékek desztillációjával nyernek. Főként C10-C18 szénatomszámú telítetlen szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 160 oC-320 oC (320 oF-608 oF). | 265-078-2 | 64741-77-1 | Carc. 2 | H351 | GHS08 Wng | H351 | |||
649-438-00-X | Párlatok (ásványolaj), termikusan krakkolt könnyű; Krakkolt gázolaj; [Termikus krakkolási folyamat eredményeként kapott termékek desztillálásának eredményeként nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C10-C22 szénatomszámú telítetlen szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 160 oC-370 oC (320 oF-698 oF). | 265-084-5 | 64741-82-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-439-00-5 | Párlatok (ásványolaj), hidrogénezéssel kéntelenített könnyű katalitikusan krakkolt; Krakkolt gázolaj; [Könnyű katalitikus krakkolási párlatok hidrogénezésével nyert összetett szénhidrogénkeverék; a hidrogénezés célja a szerves kénvegyületek hidrogén-szulfiddá alakítása, majd eltávolítása. Főként C9-C25 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 150 oC-400 oC (302 oF-752 oF). Viszonylag nagy arányban tartalmaz biciklikus aromás szénhidrogéneket is.] | 269-781-5 | 68333-25-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-440-00-0 | Párlatok (ásványolaj), gőzzel krakkolt könnyű nafta; Krakkolt gázolaj; [Gőzzel végzett krakkolás termékeinek többszörös desztillációjával előállított összetett szénhidrogénkeverék. Főként C10-C18 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 270-662-5 | 68475-80-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-441-00-6 | Párlatok (ásványolaj), krakkolt gőzzel krakkolt ásványolaj párlatok; Krakkolt gázolaj; [Krakkolt és gőzzel krakkolt párlatok és/vagy azok frakcionálási termékeinek desztillációjával előállított összetett szénhidrogénkeverék. Főként C10-től kis mólsúlyú polimerekig terjedő szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 270-727-8 | 68477-38-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-442-00-1 | Gázolajok (ásványolaj), gőzzel krakkolt; Krakkolt gázolaj; [Gőzkrakkolás termékeinek desztillációjával előállított összetett szénhidrogénkeverék. Főként C9-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 205 oC-400 oC (400 oF-752 oF).] | 271-260-2 | 68527-18-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-443-00-7 | Párlatok (ásványolaj), hidrogénnel kéntelenített, termikusan krakkolt közép; Krakkolt gázolaj; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet hidrogénnel kéntelenített termikus krakkoló desztillátum frakciók frakcionálásával nyernek. Főként C11–C25 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 205 oC-400 oC (401 oF to 752 oF).] | 285-505-6 | 85116-53-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-444-00-2 | Gázolajok (ásványolaj), termikusan krakkolt, hidrogénnel kéntelenített; Krakkolt gázolaj | 295-411-7 | 92045-29-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-445-00-8 | Maradékok (ásványolaj), hidrogénezett, gőzzel krakkolt nafta; Krakkolt gázolaj; [Hidrogénnel kezelt, gőzzel krakkolt nafta maradék frakciójaként kapott összetett szénhidrogénkeverék. Főként olyan szénhidrogénekből áll, melyek hozzávetőleges forráspont-tartománya 200 oC-350 oC (32 oF-662 oF). | 295-514-7 | 92062-00-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-446-00-3 | Maradékok (ásványolaj); gőzzel krakkolt nafta deszt.; Krakkolt gázolaj; [Nafta magas hőmérsékletű gőzzel végzett krakkolási termékeinek elválasztása során fenéktermékként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Hozzávetőleges forráspont-tartománya: 147 oC-300 oC (297 oF-572 oF), a végtermék olaj viszkozitása18 cSt 50 oC-on.] | 295-517-3 | 92062-04-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-447-00-9 | Párlatok (ásványolaj), katalitikusan krakkolt könnyű, termikusan degradált; Krakkolt gázolaj; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet katalitikus krakkolási folyamat termékeinek desztillációjával nyernek és hőátadó közegként használatos. Főként olyan szénhidrogénekből áll, melyek hozzávetőleges forráspont-tartománya 190 oC-340 oC (374 oF-644 oF). Ez a származék szerves kénvegyületeket is tartalmazhat.] | 295-991-1 | 92201-60-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-448-00-4 | Maradékok (ásványolaj), gőzzel krakkolt, melegen szikkasztott nafta; Krakkolt gázolaj; [Melegen szikkasztott gőzzel krakkolt nafta desztillációja maradékaként kapott összetett szénhidrogénkeverék, melynek hozzávetőleges forráspont-tartománya: 150 oC-350 oC (302 oF-662 oF).] | 297-905-8 | 93763-85-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-449-00-X | Szénhidrogének, C16-20, oldószerrel viaszmentesített, hidrokrakkolt paraffin deszt. maradék; Krakkolt gázolaj; [Hidrogénnel krakkolt paraffin desztillátum desztillálási maradékának oldószerrel viaszmentesített termékeként nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C16-C20 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 360 oC-500 oC (680 oF-932 oF). A végtermék olaj viszkozitása 4,5 cSt kb. 100 oC-on (212 oF-on).] | 307-662-2 | 97675-88-2 | Carc. 2 | H351 | GHS08 Wng | H351 | |||
649-450-00-5 | Gázolajok (ásványolaj), vákuum könnyű, termikusan krakkolt, hidrogénnel kéntelenített; Krakkolt gázolaj; Krakkolt gázolaj; [Termikusan krakkolt könnyű vákuum ásványolaj frakció katalitikus hidrogénes kéntelenítésével kapott összetett szénhidrogénkeverék. Főként C14-C20 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 270 oC-370 oC (518 oF-698 oF). | 308-278-8 | 97926-59-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-451-00-0 | Párlatok (ásványolaj), hidrogénnel kéntelenített közép kokszoló; Krakkolt gázolaj; [Hidrogénnel kéntelenített kokszoló párlat frakcionált desztillációjával előállított összetett szénhidrogénkeverék. Főként C12-C21 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 200 oC-360 oC (392 oF-680 oF). | 309-865-1 | 101316-59-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-452-00-6 | Párlatok (ásványolaj), gőzzel krakkolt nehéz; Krakkolt gázolaj; [Nehéz maradékok gőzzel történő krakkolási termékeinek desztillációjával kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként többszörösen alkilezett nehéz aromás szénhidrogénekből áll, melyek hozzávetőleges forráspont-tartománya 250 oC-400 oC (482 oF-752 oF). | 309-939-3 | 101631-14-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
649-453-00-1 | Párlatok (ásványolaj), hidrogénnel krakkolt nehéz; Alapolaj – nem meghatározott; [Hidrogénes krakkolás termékeinek desztillációjával kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C39 szénatomszámú telítetlen szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 260 oC-600 oC (500 oF-1112 oF). | 265-077-7 | 64741-76-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-454-00-7 | Párlatok (ásványolaj), oldószerrel finomított nehéz paraffinos; Alapolaj – nem meghatározott; [Oldószeres extrahálásból raffinátumként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú telített szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása eléri vagy meghaladja a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). | 265-090-8 | 64741-88-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-455-00-2 | Párlatok (ásványolaj), oldószerrel finomított könnyű paraffinos; Alapolaj – nem meghatározott; [Oldószeres extrahálásból raffinátumként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C30 szénatomszámú telített szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása nem éri el a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). | 265-091-3 | 64741-89-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-456-00-8 | Maradék olajok (ásványolaj), oldószerrel aszfaltmentesített; Alapolaj – nem meghatározott; [Lepárlási maradékokból oldószeres aszfaltmentesítés során C3-C4 oldószerrel kioldható frakcióként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C25-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 400 oC (752 oF) fölött van. | 265-096-0 | 64741-95-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-457-00-3 | Párlatok (ásványolaj), oldószerrel finomított nehéz nafténbázisú; Alapolaj – nem meghatározott; [Oldószeres extrahálásból raffinátumként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása eléri vagy meghaladja a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 265-097-6 | 64741-96-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-458-00-9 | Párlatok (ásványolaj), oldószerrel finomított könnyű nafténbázisú; Alapolaj – nem meghatározott; [Oldószeres extrahálásból raffinátumként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása nem éri el a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 265-098-1 | 64741-97-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-459-00-4 | maradék olajok (ásványolaj), oldószerrel finomított; Alapolaj – nem meghatározott; [Lepárlási maradékokból oldószeres finomítás során poláros oldószerrel (például fenollal vagy furfurollal) nem oldható frakcióként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C25-nál nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 400 oC (752 oF) fölött van. | 265-101-6 | 64742-01-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-460-00-X | Párlatok (ásványolaj), agyaggal kezelt paraffinbázisú; Alapolaj – nem meghatározott; [Ásványolaj frakciónak – a nyomnyi mennyiségű poláros vegyületek és a szennyezések eltávolítása érdekében – érintkezéses módszerrel vagy perkolálással, természetes vagy módosított agyaggal történő kezelésével kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása eléri vagy meghaladja a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag nagy arányban tartalmaz telített szénhidrogéneket is.] | 265-137-2 | 64742-36-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-461-00-5 | Párlatok (ásványolaj), agyaggal kezelt könnyű paraffinbázisú; Alapolaj – nem meghatározott; [Ásványolaj frakciónak – a nyomnyi mennyiségű poláros vegyületek és a szennyezések eltávolítása érdekében – érintkezéses módszerrel vagy perkolálással, természetes vagy módosított agyaggal történő kezelésével kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása nem éri el a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag nagy arányban tartalmaz telített szénhidrogéneket is.] | 265-138-8 | 64742-37-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-462-00-0 | maradék olajok (ásványolaj), agyaggal kezelt; Alapolaj – nem meghatározott; [Maradék olajnak – a nyomnyi mennyiségű poláros vegyületek és a szennyezések eltávolítása érdekében – érintkezéses módszerrel vagy perkolálással, természetes vagy módosított agyaggal történő kezelésével kapott összetett szénhidrogénkeverék. Főként C25-nél nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 400 oC (752 oF) fölött van. | 265-143-5 | 64742-41-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-463-00-6 | Párlatok (ásványolaj), agyaggal kezelt nehéz nafténbázisú; Alapolaj – nem meghatározott; [Ásványolaj frakciónak – a nyomnyi mennyiségű poláros vegyületek és a szennyezések eltávolítása érdekében – érintkezéses módszerrel vagy perkolálással, természetes vagy módosított agyaggal történő kezelésével kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása eléri vagy meghaladja a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 265-146-1 | 64742-44-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-464-00-1 | Párlatok (ásványolaj), agyaggal kezelt könnyű nafténbázisú; Alapolaj – nem meghatározott; [Ásványolaj frakciónak – a nyomnyi mennyiségű poláros vegyületek és a szennyezések eltávolítása érdekében – érintkezéses módszerrel vagy perkolálással, természetes vagy módosított agyaggal történő kezelésével kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása nem éri el a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 265-147-7 | 64742-45-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-465-00-7 | Párlatok (ásványolaj), hidrogénnel kezelt nehéz nafténbázisú; Alapolaj – nem meghatározott; [Ásványolaj frakció katalitikus hidrogénezésével nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása eléri vagy meghaladja a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 265-155-0 | 64742-52-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-466-00-2 | Párlatok (ásványolaj), hidrogénnel kezelt könnyű nafténbázisú; Alapolaj – nem meghatározott; [Ásványolaj frakció katalitikus hidrogénezésével nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása nem éri el a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 265-156-6 | 64742-53-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-467-00-8 | Párlatok (ásványolaj), hidrogénnel kezelt nehéz paraffinos; Alapolaj – nem meghatározott; [Ásványolaj frakció katalitikus hidrogénezésével nyert összetett szénhidrogénkeverék. Túlnyomórészt C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása eléri vagy meghaladja a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag nagy arányban tartalmaz telített szénhidrogéneket is.] | 265-157-1 | 64742-54-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-468-00-3 | Párlatok (ásványolaj), hidrogénnel kezelt könnyű paraffinos; Alapolaj – nem meghatározott; [Ásványolaj frakció katalitikus hidrogénezésével nyert összetett szénhidrogénkeverék. Túlnyomórészt C15-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása nem éri el a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag nagy arányban tartalmaz telített szénhidrogéneket is.] | 265-158-7 | 64742-55-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-469-00-9 | Párlatok (ásványolaj), oldószerrel viasztalanított könnyű paraffinos; Alapolaj – nem meghatározott; [Összetett szénhidrogénkeverék, melynek előállításához oldószeres kristályosítással kivonják a normál paraffinokat az ásványolaj-frakcióból. Főként C15-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása nem éri el a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). | 265-159-2 | 64742-56-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-470-00-4 | Maradék olajok (ásványolaj), hidrogénnel kezelt; Alapolaj – nem meghatározott; [Ásványolaj frakció katalitikus hidrogénezésével nyert összetett szénhidrogénkeverék. Főként C25-nál nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 400 oC (752 oF) fölött van. | 265-160-8 | 64742-57-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-471-00-X | Maradék olajok (ásványolaj), oldószerrel viasztalanított; Alapolaj – nem meghatározott; [Összetett szénhidrogénkeverék, melynek előállításához oldószeres kristályosítással kivonják a hosszú, elágazó szénláncú szénhidrogéneket a maradék olajból. Főként C25-nál nagyobb szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya 400 oC (752 oF) fölött van. | 265-166-0 | 64742-62-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-472-00-5 | Párlatok (ásványolaj), oldószerrel viasztalanított nehéz nafténbázisú; Alapolaj – nem meghatározott; [Összetett szénhidrogénkeverék, melynek előállításához oldószeres kristályosítással kivonják a normál paraffinokat az ásványolaj-frakcióból. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása legalább 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 265-167-6 | 64742-63-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-473-00-0 | Párlatok (ásványolaj), oldószerrel viasztalanított könnyű nafténbázisú; Alapolaj – nem meghatározott; [Összetett szénhidrogénkeverék, melynek előállításához oldószeres kristályosítással kivonják a normál paraffinokat az ásványolaj-frakcióból. Főként C15-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása nem éri el a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 265-168-1 | 64742-64-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-474-00-6 | Párlatok (ásványolaj), oldószerrel viasztalanított nehéz paraffinbázisú; Alapolaj – nem meghatározott; [Összetett szénhidrogénkeverék, melynek előállításához oldószeres kristályosítással kivonják a normál paraffinokat az ásványolaj-frakcióból. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása legalább a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). | 265-169-7 | 64742-65-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-475-00-1 | Nafténes olajok (ásványolaj), katalitikusan viasztalanított nehéz; Alapolaj – nem meghatározott; [Katalitikus viasztalanítással előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása eléri vagy meghaladja a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 265-172-3 | 64742-68-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-476-00-7 | Nafténes olajok (ásványolaj), katalitikusan viasztalanított könnyű; Alapolaj – nem meghatározott; [Katalitikus viasztalanítással előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása nem éri el a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 265-173-9 | 64742-69-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-477-00-2 | Paraffinolajok (ásványolaj), katalitikusan viasztalanított nehéz; Alapolaj – nem meghatározott; [Katalitikus viasztalanítással előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása eléri vagy meghaladja a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). | 265-174-4 | 64742-70-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-478-00-8 | Paraffinolajok (ásványolaj), katalitikusan viasztalanított könnyű; Alapolaj – nem meghatározott; [Katalitikus viasztalanítással előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása nem éri el a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). | 265-176-5 | 64742-71-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-479-00-3 | Nafténes olajok (ásványolaj), komplex viasztalanított nehéz; Alapolaj – nem meghatározott; [Az egyenes szénláncú paraffin szénhidrogének kivonása érdekében karbamiddal végzett kezelés eredményeképpen kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása eléri vagy meghaladja a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 265-179-1 | 64742-75-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-480-00-9 | Nafténes olajok (ásványolaj), komplex viasztalanított könnyű; Alapolaj – nem meghatározott; [Katalitikus viasztalanítással előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása nem éri el a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 265-180-7 | 64742-76-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-481-00-4 | Kenőolajok (ásványolaj), C20-50, hidrogénnel kezelt, semleges olaj alapú, nagy viszkozitású; Alapolaj – nem meghatározott; [Összetett szénhidrogénkeverék, melyet könnyű és nehéz vákuum gázolaj és oldószerrel aszfaltmentesített maradék olaj katalitikus hidrogénezésével két lépésben állítanak elő, és a két lépés között eltávolítják a viaszt. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és a végtermék olaj viszkozitása hozzávetőleg 112 cSt 40 oC-on. Viszonylag nagy arányban tartalmaz telített szénhidrogéneket is.] | 276-736-3 | 72623-85-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-482-00-X | Kenőolajok (ásványolaj), C15-30, hidrogénnel kezelt, semleges olaj alapú; Alapolaj – nem meghatározott; [Összetett szénhidrogénkeverék, melyet könnyű és nehéz vákuum gázolaj katalitikus hidrogénezésével két lépésben állítanak elő, és a két lépés között eltávolítják a viaszt. Főként C15-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és a végtermék olaj viszkozitása hozzávetőleg 15 cSt 40 oC-on. Viszonylag nagy arányban tartalmaz telített szénhidrogéneket is.] | 276-737-9 | 72623-86-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-483-00-5 | Kenőolajok (ásványolaj), C20-50, hidrogénnel kezelt, semleges olaj alapú; Alapolaj – nem meghatározott; [Összetett szénhidrogénkeverék, melyet könnyű és nehéz vákuum gázolaj és oldószerrel aszfaltmentesített maradék olaj katalitikus hidrogénezésével két lépésben állítanak elő, és a két lépés között eltávolítják a viaszt. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és a végtermék olaj viszkozitása hozzávetőleg 32 cSt 40 oC-on. Viszonylag nagy arányban tartalmaz telített szénhidrogéneket is.] | 276-738-4 | 72623-87-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-484-00-0 | Kenőolajok; Alapolaj – nem meghatározott; [Oldószeres extrahálási és viaszmentesítési folyamatok útján előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C50 szénatomszámú telített szénhidrogénekből áll.] | 278-012-2 | 74869-22-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-485-00-6 | Párlatok (ásványolaj), komplex viasztalanított nehéz paraffinbázisú; Alapolaj – nem meghatározott; [Paraffinbázisú nehézpárlat viaszmentesítésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása eléri vagy meghaladja a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 292-613-7 | 90640-91-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-486-00-1 | Párlatok (ásványolaj), komplex viasztalanított könnyű paraffinbázisú; Alapolaj – nem meghatározott; [Paraffinbázisú könnyűpárlat viaszmentesítésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C12-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása nem éri el a 100 SUS értéket 100 oF-on (19 cSt 40 oC-on). Viszonylag kevés normál paraffint tartalmaz.] | 292-614-2 | 90640-92-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-487-00-7 | Párlatok (ásványolaj), oldószerrel viasztalanított nehéz paraffinbázisú, agyaggal kezelt; Alapolaj – nem meghatározott; [Viasztalanított paraffinbázisú nehézpárlat érintkezéses módszerrel vagy perkolálással, természetes vagy módosított agyaggal történő kezelésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 292-616-3 | 90640-94-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-488-00-2 | Szénhidrogének, C20-50, oldószerrel viasztalanított nehéz paraffinbázisú, hidrogénnel kezelt; Alapolaj – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet viasztalanított paraffinbázisú nehézpárlat katalitikus hidrogénezéssel állítanak elő. Főként C20-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 292-617-9 | 90640-95-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-489-00-8 | Párlatok (ásványolaj), oldószerrel viasztalanított könnyű paraffinbázisú, agyaggal kezelt; Alapolaj – nem meghatározott; [Viasztalanított paraffinbázisú könnyűpárlat érintkezéses módszerrel vagy perkolálással, természetes vagy módosított agyaggal történő kezelésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 292-618-4 | 90640-96-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-490-00-3 | Párlatok (ásványolaj), oldószerrel viasztalanított könnyű paraffinbázisú, hidrogénnel kezelt; Alapolaj – nem meghatározott; [Szénhidrogének összetett keveréke, melyet viasztalanított paraffinbázisú könnyűpárlat katalitikus hidrogénezéssel állítanak elő. Főként C15-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll.] | 292-620-5 | 90640-97-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-491-00-9 | maradék olajok (ásványolaj), oldószerrel viasztalanított, hidrogénnel kezelt; Alapolaj – nem meghatározott | 292-656-1 | 90669-74-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-492-00-4 | maradék olajok (ásványolaj), katalitikusan viaszmentesített; Alapolaj – nem meghatározott | 294-843-3 | 91770-57-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-493-00-X | Párlatok (ásványolaj), viasztalanított nehéz paraffinbázisú, hidrogénnel kezelt; Alapolaj – nem meghatározott; [Viasztalanított párlat katalizátor jelenlétében, hidrogénnel történő intenzív kezelésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C25-C39 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és a végtermék olaj viszkozitása hozzávetőleg 44 cSt 50 oC-on.] | 295-300-3 | 91995-39-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-494-00-5 | Párlatok (ásványolaj), viasztalanított könnyű paraffinbázisú, hidrogénnel kezelt; Alapolaj – nem meghatározott; [Viasztalanított párlat katalizátor jelenlétében, hidrogénnel történő intenzív kezelésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C21-C29 szénatomszámú telített szénhidrogénekből áll, és a végtermék olaj viszkozitása hozzávetőleg 13 cSt 50 oC-on. | 295-301-9 | 91995-40-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-495-00-0 | Párlatok (ásványolaj), hidrogénnel krakkolt, oldószerrel finomított, viasztalanított; Alapolaj – nem meghatározott; [Viaszmentesített, hidrogénnel krakkolt, oldószerrel finomított ásványolaj párlat újrakristályosításával előállított, összetett folyékony szénhidrogénkeverék.] | 295-306-6 | 91995-45-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-496-00-6 | Párlatok (ásványolaj), oldószerrel finomított könnyű nafténbázisú, hidrogénnel kezelt; Alapolaj – nem meghatározott; [Ásványolaj frakció katalizátor jelenlétében, hidrogénnel történő kezelésével, és az aromás szénhidrogének oldószeres kivonásával kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C30 szénatomszámú nafténbázisú szénhidrogénekből áll, és a végtermék olaj viszkozitása hozzávetőleg 13-15 cSt 40 oC-on. | 295-316-0 | 91995-54-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-497-00-1 | Kenőolajok (ásványolaj), C17-35, oldószerrel extr., viasztalanított, hidrogénnel kezelt; Alapolaj – nem meghatározott | 295-423-2 | 92045-42-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-498-00-7 | Kenőolajok (ásványolaj), hidrogénnel krakkolt, nem aromás, oldószerrel paraffinmentesített; Alapolaj – nem meghatározott | 295-424-8 | 92045-43-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-499-00-2 | maradék olajok (ásványolaj), hidrogénnel krakkolt, oldószerrel viasztalanított; Alapolaj – nem meghatározott; [Savval kezelt, hidrogénnel krakkolt nehézparaffinok desztillációs maradékának oldószeres paraffinmentesítésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék, melynek hozzávetőleges forráspontja 380 oC (716 oF) fölött van.] | 295-499-7 | 92061-86-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-500-00-6 | Paraffinolajok (ásványolaj), oldószerrel finomított, viasztalanított nehéz; Alapolaj – nem meghatározott; [Kéntartalmú, paraffinbázisú nyersolajból előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Túlnyomóan oldószerrel finomított, paraffinmentesített kenőolajból áll, melynek viszkozitása 65 cSt 50 oC-on.] | 295-810-6 | 92129-09-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-501-00-1 | Kenőolajok (ásványolaj), alapolajok, paraffinbázisú; Alapolaj – nem meghatározott; [Nyersolaj finomítása útján előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Túlnyomóan aromás, naftén és paraffin szénhidrogénekből áll, és a végtermék olaj viszkozitása 120 SUS 100 oF-on (23 cSt 40 oC-on).] | 297-474-6 | 93572-43-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-502-00-7 | Szénhidrogének, hidrogénnel krakkolt, paraffinbázisú desztillációs maradékok, oldószerrel viasztalanított; Alapolaj – nem meghatározott | 297-857-8 | 93763-38-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-503-00-2 | Szénhidrogének, C20-50, maradék olaj hidrogénezés vákuumdesztillációs párlat; Alapolaj – nem meghatározott | 300-257-1 | 93924-61-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-504-00-8 | Párlatok (ásványolaj), oldószerrel finomított, hidrogénnel kezelt nehéz, hidrogénezett; Alapolaj – nem meghatározott | 305-588-5 | 94733-08-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-505-00-3 | Párlatok (ásványolaj), oldószerrel finomított, hidrogénnel krakkolt könnyű; Alapolaj – nem meghatározott; [Hidrogénnel krakkolt ásványolaj frakció maradékából oldószeres aromásmentesítéssel előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C18-C27 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 370 oC-450 oC (698 oF-842 oF). | 305-589-0 | 94733-09-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-506-00-9 | Kenőolajok (ásványolaj), C18-40, oldószerrel viasztalanított, hidrogénnel krakkolt párlat alapú; Alapolaj – nem meghatározott; [Hidrogénnel krakkolt ásványolaj párlat desztillációs maradékának oldószeres paraffinmentesítésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C18-C40 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 370 oC-550 oC (698 oF-1022 oF). | 305-594-8 | 94733-15-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-507-00-4 | Kenőolajok (ásványolaj), C18-40, oldószerrel viasztalanított, hidrogénezett raffinátum alapú; Alapolaj – nem meghatározott; [Hidrogénnel kezelt ásványolaj párlat oldószeres extrakciójával kapott hidrogénezett raffinátum oldószeres paraffinmentesítésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C18-C40 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 370 oC-550 oC (698 oF-1022 oF). | 305-595-3 | 94733-16-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-508-00-X | Szénhidrogének, C13-30, aromásban gazdag, oldószerrel extrahált, nafténbázisú párlat; Alapolaj – nem meghatározott | 305-971-7 | 95371-04-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-509-00-5 | Szénhidrogének, C16-32, aromásban gazdag, oldószerrel extrahált, nafténbázisú párlat; Alapolaj – nem meghatározott | 305-972-2 | 95371-05-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-510-00-0 | Szénhidrogének, C37-68, viaszmentesített, aszfaltmentesített, hidrogénnel kezelt vákuumdesztillációs maradékok; Alapolaj – nem meghatározott | 305-974-3 | 95371-07-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-511-00-6 | Szénhidrogének, C37-65, aszfaltmentesített, hidrogénnel kezelt vákuumdesztillációs maradékok; Alapolaj – nem meghatározott | 305-975-9 | 95371-08-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-512-00-1 | Párlatok (ásványolaj), hidrogénnel krakkolt, oldószerrel finomított, viasztalanított könnyű; Alapolaj – nem meghatározott; [Hidrogénnel krakkolt petróleum desztillátumból oldószeres kezeléssel kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C18-C27 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 370 oC-450 oC (698 oF-842 oF). | 307-010-7 | 97488-73-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-513-00-7 | Desztillátumok (ásványolaj), oldószerrel finomított, hidrogénezett nehéz frakció; Alapolaj – nem meghatározott; [Hidrogénezett petróleum desztillátumból oldószeres kezeléssel kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C19-C40 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 390 oC-550 oC (734 oF-1022 oF). | 307-011-2 | 97488-74-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-514-00-2 | Kenőolajok (ásványolaj), C18-27, hidrogénnel krakkolt, oldószerrel viasztalanított; Alapolaj – nem meghatározott | 307-034-8 | 97488-95-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-515-00-8 | Szénhidrogének, C17-30, hidrogénnel kezelt, oldószerrel aszfaltmentesített, atmoszferikus lepárlási maradék, desztillációs könnyű; Alapolaj – nem meghatározott; [Oldószerrel aszfaltmentesített lepárlási maradék katalitikus hidrogénezéssel nyert termékeinek vákuumdesztillációja során előpárlatként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C17-C30 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 300 oC-400 oC (572 oF-752 oF). A végtermék olaj viszkozitása 4 cSt 100 oC-on (212 oF-on).] | 307-661-7 | 97675-87-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-516-00-3 | Szénhidrogének, C17-40, , hidrogénnel kezelt, oldószerrel aszfaltmentesített lepárlási maradék, vákuumdesztillációs könnyű; Alapolaj – nem meghatározott; [Oldószerrel aszfaltmentesített lepárlási maradék katalitikus hidrogénezéssel nyert termékeinek vákuumdesztillációja során előpárlatként kapott, összetett szénhidrogénkeverék, melynek hozzávetőleges viszkozitása 8 cSt 100 oC-on (212 oF-on). Főként C17-C40 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 300 oC-500 oC (592 oF-932 oF). | 307-755-8 | 97722-06-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-517-00-9 | Szénhidrogének, C13-27, oldószerrel extrahált könnyű nafténbázisú; Alapolaj – nem meghatározott; [Nafténes könnyűpárlatból az aromás vegyületek extrahálásával kapott, 40 oC-on (104 oF-on) 9,5 cSt viszkozitású, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C13-C27 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 240 oC-400 oC (464 oF-752 oF). | 307-758-4 | 97722-09-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-518-00-4 | Szénhidrogének, C14-29, oldószerrel extrahált könnyű nafténbázisú; Alapolaj – nem meghatározott; [Nafténes könnyűpárlatból az aromás vegyületek extrahálásával kapott, 40 oC (104 oF) 16 cSt viszkozitású, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C14-C29 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 250 oC-425 oC (482 oF-797 oF). | 307-760-5 | 97722-10-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-519-00-X | Szénhidrogének, C27-42, aromásoktól mentesített; Alapolaj – nem meghatározott | 308-131-8 | 97862-81-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-520-00-5 | Szénhidrogének, C17-30, hidrogénnel kezelt párlatos, deszt. könnyű; Alapolaj – nem meghatározott; | 308-132-3 | 97862-82-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-521-00-0 | Szénhidrogének, C27-45, nafténbázisú vákuumdeszt.; Alapolaj – nem meghatározott | 308-133-9 | 97862-83-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-522-00-6 | Szénhidrogének, C27-45, aromásoktól mentesített; Alapolaj – nem meghatározott | 308-287-7 | 97926-68-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-523-00-1 | Szénhidrogének, C20-58, hidrogénnel kezelt; Alapolaj – nem meghatározott | 308-289-8 | 97926-70-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-524-00-7 | Szénhidrogének, C27-42, nafténbázisú; Alapolaj – nem meghatározott | 308-290-3 | 97926-71-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-525-00-2 | Maradék olajok (ásványolaj), aktív szénnel kezelt oldószerrel viasztalanított; Alapolaj – nem meghatározott; [Oldószerrel viasztalanított ásványolaj maradék olajoknak a nyomnyi mennyiségű poláros vegyületek és szennyezések eltávolítása érdekében aktív szénnel történő kezelésével előállított összetett szénhidrogénkeverék.] | 309-710-8 | 100684-37-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-526-00-8 | Maradék olajok (ásványolaj), agyaggal kezelt oldószerrel viasztalanított; Alapolaj – nem meghatározott; [Oldószerrel viasztalanított ásványolaj maradék olajoknak a nyomnyi mennyiségű poláros vegyületek és szennyezések eltávolítása érdekében derítőfölddel történő kezelésével előállított összetett szénhidrogénkeverék.] | 309-711-3 | 100684-38-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-527-00-3 | Kenőolajok (ásványolaj), C>25, oldószerrel extr., aszfaltmentesített, viaszmentesített, hidrogénezett; Alapolaj – nem meghatározott; [Vákuumdesztillációs maradékok oldószeres extrahálásával és hidrogénezésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Túlnyomóan C25 fölötti szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és a végtermék olaj viszkozitása hozzávetőlegesen 32 cSt-37 cSt 100 oC-on (212 oF-on).] | 309-874-0 | 101316-69-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-528-00-9 | Kenőolajok (ásványolaj), C17-32, oldószerrel extr., viasztalanított, hidrogénezett; Alapolaj – nem meghatározott; [Atmoszferikus desztillációs maradékok oldószeres extrahálásával és hidrogénezésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Túlnyomóan C17-C32 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és a végtermék olaj viszkozitása hozzávetőlegesen 17 cSt-23 cSt 40 oC-on (104 oF-on.] | 309-875-6 | 101316-70-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-529-00-4 | Kenőolajok (ásványolaj), C20-35, oldószerrel extr., viasztalanított, hidrogénezett; Alapolaj – nem meghatározott; [Atmoszferikus desztillációs maradékok oldószeres extrahálásával és hidrogénezésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Túlnyomóan C20-C35 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és a végtermék olaj viszkozitása hozzávetőlegesen 37 cSt-44 cSt 40 oC-on (104 oF-on).] | 309-876-1 | 101316-71-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-530-00-X | Kenőolajok (ásványolaj), C24-50, oldószerrel extr., viasztalanított, hidrogénezett; Alapolaj – nem meghatározott; [Atmoszferikus desztillációs maradékok oldószeres extrahálásával és hidrogénezésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Túlnyomóan C24-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és a végtermék olaj viszkozitása hozzávetőlegesen 16 cSt-75 cSt 40 oC-on (104 oF-on).] | 309-877-7 | 101316-72-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-531-00-5 | Extraktumok (ásványolaj), nehéz nafténbázisú párlat oldószer, aromás konc.; Párlat, aromás extraktum (kezelt); [Nafténbázisú nehézpárlat oldószeres extraktumához és extrakciós oldószerhez víz hozzáadásával kapott aromás koncentrátum.] | 272-175-3 | 68783-00-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-532-00-0 | Extraktumok (ásványolaj), oldószerrel finomított, paraffinbázisú nehézpárlat oldószer; Párlat, aromás extraktum (kezelt); [Oldószerrel finomított paraffinos nehézpárlat újraextrahálása során extraktumként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú telített és aromás szénhidrogénekből áll.] | 272-180-0 | 68783-04-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-533-00-6 | Extraktumok (ásványolaj), paraffinbázisú nehézpárlatok, oldószerrel aszfaltmentesített; Párlat, aromás extraktum (kezelt); [Paraffinos nehézpárlat oldószeres extrahálása során extraktumként kapott összetett szénhidrogénkeverék.] | 272-342-0 | 68814-89-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-534-00-1 | Extraktumok (ásványolaj), nafténes nehézpárlat oldószer, hidrogénnel kezelt; Párlat, aromás extraktum (kezelt); [Nafténes nehézpárlat oldószeres extraktumának katalitikus hidrogénezésével kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll, és végtermék olajként viszkozitása eléri vagy meghaladja a 19 cSt értéket 40 oC-on (100 cSt 100 oF-on). | 292-631-5 | 90641-07-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-535-00-7 | Extraktumok (ásványolaj), paraffinos nehézpárlat oldószer, hidrogénnel kezelt; Párlat, aromás extraktum (kezelt); [Paraffinos nehézpárlat oldószeres extraktumának katalitikus hidrogénezésével kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C21-C33 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 350 oC-480 oC (662 oF-896 oF). | 292-632-0 | 90641-08-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-536-00-2 | Extraktumok (ásványolaj), paraffinos könnyűpárlat oldószer, hidrogénnel kezelt; Párlat, aromás extraktum (kezelt); [Paraffinos könnyűpárlat oldószeres extraktumának katalitikus hidrogénezésével kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C17-C26 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, hozzávetőleges forráspont-tartománya: 280 oC-400 oC (536 oF-752 oF). | 292-633-6 | 90641-09-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-537-00-8 | Extraktumok (ásványolaj), hidrogénnel kezelt paraffinos könnyűpárlat oldószer; Desztillátum aromás extraktum (kezelt); [Katalitikusan hidrogénezett paraffinos középpárlat oldószeres extrahálása során extraktumként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C16-C36 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll.] | 295-335-4 | 91995-73-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-538-00-3 | Extraktumok (ásványolaj), nafténes könnyűpárlat oldószer, hidrogénnel kéntelenített; Párlat, aromás extraktum (kezelt); [Oldószeres extraktumból a kénvegyületek eltávolítására végzett katalitikus hidrogénezéssel előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C30 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll.] Ez a származék tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú kondenzált gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 295-338-0 | 91995-75-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-539-00-9 | Extraktumok (ásványolaj), paraffinos könnyűpárlat oldószer, savval kezelt; Párlat, aromás extraktum (kezelt); [Kénsavas finomításnak alávetett paraffinos könnyűpárlat oldószeres extraktumának lepárlási frakciójaként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C16-C32 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll.] | 295-339-6 | 91995-76-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-540-00-4 | Extraktumok (ásványolaj), paraffinos könnyűpárlat oldószer, hidrogénnel kéntelenített; Párlat, aromás extraktum (kezelt); [Paraffinos könnyűpárlat oldószeres extrakciójával és a kénvegyületek kénhidrogénné alakítása és eltávolítása érdekében végzett hidrogénezéssel kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C40 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és a végtermék olaj viszkozitása hozzávetőleg 10 cSt 40 oC-on. | 295-340-1 | 91995-77-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-541-00-X | Extraktumok (ásványolaj), könnyű vákuum gázolaj oldószer, hidrogénezett; Párlat, aromás extraktum (kezelt); [Könnyű ásványolaj vákuumdesztillációs gázolajokból oldószeres extrakcióval és katalitikus hidrogénezéssel előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C13-C30 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll.] | 295-342-2 | 91995-79-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-542-00-5 | Extraktumok (ásványolaj), paraffinos nehézpárlat oldószer, agyaggal kezelt; Párlat, aromás extraktum (kezelt); [Ásványolaj frakciónak – a nyomnyi mennyiségű poláros vegyületek és a szennyezések eltávolítása érdekében – érintkezéses módszerrel vagy perkolálással, természetes vagy módosított agyaggal történő kezelésével kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll.] Ez a származék tartalmazhat 5 tömeg% vagy több 4-6 tagú gyűrűs aromás szénhidrogéneket is.] | 296-437-1 | 92704-08-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-543-00-0 | Extraktumok (ásványolaj), nafténes nehézpárlat oldószer, hidrogénnel kéntelenített; Párlat, aromás extraktum (kezelt); [Ásványolaj párlatból nyert összetett szénhidrogénkeverék, melyet a szerves kén hidrogén-szulfiddá alakítása céljából katalizátor jelenlétében hidrogéneznek, és a hidrogén-szulfidot eltávolítják. Főként C15-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és a végtermék olaj viszkozitása hozzávetőleg 19 cSt 40 oC-on. | 297-827-4 | 93763-10-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-544-00-6 | Extraktumok (ásványolaj), oldószerrel viasztalanított paraffinos nehézpárlat oldószer, hidrogénnel kéntelenített; Párlat, aromás extraktum (kezelt); [Oldószerrel viasztalanított ásványolaj párlatnak a szerves kénvegyületek kénhidrogénné alakítása és eltávolítása érdekében végzett hidrogénezésével előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C15-C50 szénatomszámú szénhidrogénekből áll, és a végtermék olaj viszkozitása hozzávetőleg 19 cSt 40 oC-on. | 297-829-5 | 93763-11-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-545-00-1 | Extraktumok (ásványolaj), paraffinos könnyűpárlat oldószer, aktív szénnel kezelt; Párlat, aromás extraktum (kezelt); [A nyomnyi mennyiségű poláros vegyületek és szennyezések eltávolítása érdekében aktív szénnel kezelt könnyű paraffinos ásványolaj párlatból oldószeres extrahálással visszanyert extraktum desztillációjával előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C16-C32 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll.] | 309-672-2 | 100684-02-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-546-00-7 | Extraktumok (ásványolaj), paraffinos könnyűpárlat oldószer, agyaggal kezelt; Párlat, aromás extraktum (kezelt); [A nyomnyi mennyiségű poláros vegyületek és szennyezések eltávolítása érdekében derítőfölddel kezelt könnyű paraffinos ásványolaj párlatból oldószeres extrahálással visszanyert extraktum desztillációjával előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C16–C32 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll.] | 309-673-8 | 100684-03-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-547-00-2 | Extraktumok (ásványolaj), könnyű vákuum gázolaj oldószer, aktív szénnel kezelt; Párlat, aromás extraktum (kezelt); [A nyomnyi mennyiségű poláros vegyületek és szennyezések eltávolítása érdekében aktív szénnel kezelt könnyű vákuum ásványolaj gázolajból oldószeres extrahálással előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C13-C30 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll.] | 309-674-3 | 100684-04-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-548-00-8 | Extraktumok (ásványolaj), könnyű vákuum gázolaj oldószer, agyaggal kezelt; Párlat, aromás extraktum (kezelt); [A nyomnyi mennyiségű poláros vegyületek és szennyezések eltávolítása érdekében derítőfölddel kezelt könnyű vákuum ásványolaj gázolajokból oldószeres extrahálással előállított, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C13-C30 szénatomszámú aromás szénhidrogénekből áll.] | 309-675-9 | 100684-05-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-549-00-3 | Gacsolaj (ásványolaj); Gacsolaj; [Oldószeres olajmentesítési vagy viaszkicsapási eljárás során olajfrakcióként kapott, összetett szénhidrogénkeverék. Főként C20-C50 szénatomszámú elágazó láncú szénhidrogénekből áll.] | 265-171-8 | 64742-67-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
649-550-00-9 | Gacsolaj (ásványolaj), hidrogénnel kezelt; Gacsolaj; | 295-394-6 | 92045-12-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 Dgr | H350 | L | ||
650-002-00-6 | terpentinolaj | 232-350-7 | 8006-64-2 | Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Asp. Tox. 1 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H226 H332 H312 H302 H304 H319 H315 H317 H411 | GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr | H226 H332 H312 H302 H304 H319 H315 H317 H411 | |||
650-003-00-1 | fenzon (ISO); 4-klórfenilbenzolszulfonát; | 201-274-6 | 80-38-6 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 | H302 H319 H411 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H319 H411 | |||
650-004-00-7 | norbormid (ISO); 5-(α-hidroxi-α-2-piridilbenzil)-7-(α-2-piridilbenzilidén)biciklo[2.2.1]hept-5-én-2,3-dikarboximid | 213-589-6 | 991-42-4 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 Wng | H302 | |||
650-005-00-2 | (2R,6aS,12aS)-1,2,6,6a,12,12a-hexahidro-2-izopropenil-8,9-dimetoxikromeno[3,4-b]furo[2,3-h]kromén-6-on, rotenon | 201-501-9 | 83-79-4 | Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H319 H335 H315 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H319 H335 H315 H410 | |||
650-006-00-8 | benkvinox (ISO); p-benzokinon-1-benzoilhidrazon-4-oxim | 207-807-9 | 495-73-8 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | H301 H312 | GHS06 Dgr | H301 H312 | |||
650-007-00-3 | klórdimeform (ISO); N2-(4-klór-o-tolil)-N1,N1-dimetilformamidin | 228-200-5 | 6164-98-3 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H312 H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H312 H302 H410 | |||
650-008-00-9 | drazoxolon (ISO); 4-(2-klórfenilhidrazon)-3-metil-5-izoxazolon | 227-197-8 | 5707-69-7 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H301 H400 H410 | GHS06 GHS09 Dgr | H301 H410 | |||
650-009-00-4 | klórdimeform-hidroklorid; N'-(4-klór-o-tolil)-N,N-dimetilformamidin-monohidroklorid; N2-(4-klór-o-tolil)-N1,N1-dimetilformamidin-hidroklorid | 243-269-1 | 19750-95-9 | Carc. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 H302 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H351 H302 H410 | |||
650-010-00-X | benzil violet 4B; α-[4-(4-dimetilamino-α-{4-[etil(3-nátriumszulfonátobenzil) amino]fenil]benzilidén]ciklohexa-2,5-dienilidén(etil)ammónio]toluol-3-szulfonát | 216-901-9 | 1694-09-3 | Carc. 2 | H351 | GHS08 Wng | H351 | |||
650-012-00-0 | erionit | — | 12510-42-8 | Carc. 1A | H350 | GHS08 Dgr | H350 | |||
650-013-00-6 | azbeszt | — — — — — — — | 12001-28-4 132207-32-0 12172-73-5 77536-66-4 77536-68-6 77536-67-5 12001-29-5 | Carc. 1A STOT RE 1 | H350 H372 ** | GHS08 Dgr | H350 H372 ** | |||
650-014-00-1 | dietil-2,4-dihidroxiciklodisziloxán-2,4-diilbisz(trimetilén)difoszfonát-tetranátriumsó reakciótermékei dinátrium-metaszilikáttal | 401-770-4 | — | Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * | H314 H302 | GHS05 GHS07 Dgr | H314 H302 | |||
650-015-00-7 | fenyőgyanta; kolofónium | 232-475-7 232-484-6 277-299-1 | 8050-09-7 8052-10-6 73138-82-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 Wng | H317 | |||
650-016-00-2 | ásványi gyapjú (kivéve az e mellékletben külön szereplőket); [mesterséges, rendszertelenül sorakozó üveg-(szilikát)szálak több mint 18 % (w/w) alkáli-oxid és földalkáli-oxid (Na2O+K2O+CaO+MgO+BaO) tartalommal] | — | — | Carc. 2 | H351 | GHS08 Wng | H351 | AQR | ||
650-017-00-8 | tűzálló kerámiaszálak, különleges alkalmazási célokra szánt szálak (kivéve az e mellékletben külön szereplőket); [mesterséges, rendszertelenül sorakozó üveg-(szilikát) szálak legfeljebb 18 % (w/w) alkáli-oxid és földalkáli-oxid (Na2O+K2O+CaO+MgO+BaO) tartalommal] | — | — | Carc. 1B | H350i | GHS08 Dgr | H350i | AR | ||
650-018-00-3 | acetofenon, formaldehid, ciklohexilamin, metanol és ecetsav reakcióterméke | 406-230-1 | — | Flam. Liq. 3 Carc. 2 Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H226 H351 H314 H332 H317 H400 H410 | GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H226 H351 H314 H332 H317 H410 | |||
650-031-00-4 | bisz(4-hidroxi-N-metilanilínium)-szulfát | 200-237-1 | 55-55-0 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H373 ** H317 H400 H410 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H302 H373 ** H317 H410 | |||
650-032-00-X | ciprokonazol (ISO); (2RS,3RS;2RS,3SR)-2-(4-klórfenil)-3-ciklopropil-1-(1H-1,2,4-triazol-1-il)bután-2-ol | — | 94361-06-5 | Repr. 1B Acute Tox. 3 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360D H301 H373 (máj) H400 H410 | GHS08 GHS06 GHS09 Dgr | H360D H301 H373 (máj) H410 | M = 10 M = 1 | ||
650-041-00-9 | triaszulfuron (ISO); 1-[2-(2-klóretoxi)fenilszulfonil]-3-(4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2-il)karbamid | — | 82097-50-5 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
650-042-00-4 | polietilén-poliamin-(C16-C18)-alkilamidok és monotio-(C2)-alkil-foszfonátok reakcióterméke | 417-450-2 | — | Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 | H319 H315 H317 H412 | GHS07 Wng | H319 H315 H317 H412 | |||
650-043-00-X | 3,5-bisz-terc-butilszalicilsav és alumínium-szulfát reakcióterméke | 420-310-3 | — | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H302 H410 | |||
650-044-00-5 | kevert egyenesláncú és elágazó láncú, etoxilezett C14-15 alkoholok és epiklórhidrin reakcióterméke | 420-480-9 | 158570-99-1 | Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H317 H400 H410 | GHS07 GHS09 Wng | H315 H317 H410 | |||
650-045-00-0 | 1,2,3-propántrikarbonsav, 2-hidroxi, dietil-észter, 1-propanol és cirkónium-tetra-n-propanolát reakcióterméke | 417-110-3 | — | Flam. Liq. 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 | H225 H315 H318 H411 | GHS02 GHS05 GHS09 Dgr | H225 H315 H318 H411 | |||
650-046-00-6 | di(tetrametilammónium)(29H,31H-ftalocianin-N29,N30,N31,N32)diszulfonamid-diszulfonát, kuprát(2-) komplex származékai | 416-180-2 | 12222-04-7 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 | H302 H373 ** H411 | GHS08 GHS07 GHS09 Wng | H302 H373 ** H411 | |||
650-047-00-1 | dibenzilfenilszulfónium-hexafluorantimonát | 417-760-8 | 134164-24-2 | STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 | H372 ** H302 H318 H317 H411 | GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H372 ** H302 H318 H317 H411 | |||
650-048-00-7 | bórax, hidrogén-peroxid, ecetsav-anhidrid és ecetsav reakcióterméke | 420-070-1 | — | Org. Perox. D **** Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H242 H332 H312 H302 H314 H400 | GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H242 H332 H312 H302 H314 H400 | |||
650-049-00-2 | 2-alkanoiloxietil-hidrogén-maleát, ahol az alkanoil jelentése 70–85 % telítetlen oktadekanoil, 0,5–10 % telített oktadekanoil és 2–18 % telített hexadekanoil | 417-960-5 | — | Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H315 H318 H317 H400 H410 | GHS05 GHS07 GHS09 Dgr | H315 H318 H317 H410 | |||
650-050-00-8 | a következő anyagok keveréke: 1-metil-3-hidroxipropil-3,5-[1,1-dimetiletil]-4-hidroxidihidrocinnamát és/vagy 3-hidroxibutil-3,5-[1,1-dimetiletil]-4-hidroxidihidrocinnamát; 1,3-butándiolbisz[3-(3'-(1,1-dimetiletil)-4'-hidroxifenil)propionát] izomerek; 1,3-butándiolbisz[3-(3'5'-(1,1-dimetiletil)-4'-hidroxifenil)propionát] izomerek; | 423-600-8 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 | |||
650-055-00-5 | ezüst-nátrium-cirkónium-hidrogén-foszfát | 422-570-3 | 155925-27-2 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | GHS09 Wng | H410 | |||
(*1) A szájon és a bőrön át történő expozícióra vonatkozó ATE-kat mg/ttkg-ban, azaz milligramm/kg testtömeg mértékegységben adtuk meg. |
VII. MELLÉKLET
A 67/548/EGK irányelv szerinti osztályozás és az e rendelet szerinti osztályozás megfelelési táblázata
A VII. melléklet tartalmaz egy táblázatot, amelynek célja, hogy segítse az anyagok és keverékek 67/548/EGK vagy 1999/45/EK irányelv szerinti osztályozásának megfeleltetését az e rendelet szerinti osztályozással. Ha valamely anyagról vagy keverékről rendelkezésre állnak az adatok, az értékelést és besorolást e rendelet 9-13. cikkének megfelelően kell elvégezni.
1. Megfelelési táblázat
A felhasznált kódokat a VI. melléklet 1.1. táblázata és 1.1.2.2 szakasza tartalmazza.
1.1. táblázat
A 67/548/EGK irányelv és az e rendelet szerinti besorolások megfelelési táblázata
A 67/548/EGK irányelv szerinti besorolás | Adott esetben az anyag fizikai állapota | Az e rendelet szerinti besorolás | Megjegyzés | |
Veszélyességi osztály és kategória | Figyelmeztető mondat | |||
E; R2 | Közvetlen megfeleltetés nem lehetséges. | |||
E; R3 | Közvetlen megfeleltetés nem lehetséges. | |||
O; R7 | Org. Perox. CD | H242 | ||
Org. Perox. EF | H242 | |||
O; R8 | gáz | Ox. Gas 1 | H270 | |
O; R8 | folyadék, szilárd anyag | Közvetlen megfeleltetés nem lehetséges. | ||
O; R9 | folyadék | Ox. Liq. 1 | H271 | |
O; R9 | szilárd anyag | Ox. Sol. 1 | H271 | |
R10 | folyadék | Közvetlen megfeleltetés nem lehetséges. A folyadék R10 helyes megfeleltetése: — Flam. Liq. 1, H224 ha a lobbanáspont < 23 °C és a forráspont ≤ 35 °C — Flam. Liq. 2, H225 ha a lobbanáspont < 23 °C és a forráspont > 35 °C — Flam. Liq. 3, H226 ha a lobbanáspont ≥ 23 °C | ||
F; R11 | folyadék | Közvetlen megfeleltetés nem lehetséges. Az F; R11, folyadék helyes megfeleltetése: — Flam. Liq. 1, H224 ha a forráspont ≤ 35 °C — Flam. Liq. 2, H225 ha a forráspont > 35 °C | ||
F; R11 | szilárd anyag | Közvetlen megfeleltetés nem lehetséges | ||
F+; R12 | gáz | Közvetlen megfeleltetés nem lehetséges. F+; R12, gáznemű Flam. Gas 1, H220 vagy Flam. Gas 2, H221-t eredményez. | ||
F+; R12 | folyadék | Flam. Liq. 1 | H224 | |
F+; R12 | folyadék | Self-react. CD | H242 | |
Self-react. EF | H242 | |||
Self-react. G | nincs | |||
F; R15 | Megfeleltetés nem lehetséges. | |||
F; R17 | folyadék | Pyr. Liq. 1 | H250 | |
F; R17 | szilárd anyag | Pyr. Sol. 1 | H250 | |
Xn; R20 | gáz | Acute Tox. 4 | H332 | (1) |
Xn; R20 | gőzök | Acute Tox. 4 | H332 | (1) |
Xn; R20 | por/köd | Acute Tox. 4 | H332 | |
Xn; R21 | Acute Tox. 4 | H312 | (1) | |
Xn; R22 | Acute Tox. 4 | H302 | (1) | |
T; R23 | gáz | Acute Tox. 3 | H331 | (1) |
T; R23 | gőz | Acute Tox. 2 | H330 | |
T; R23 | por/köd | Acute Tox. 3 | H331 | (1) |
T; R24 | Acute Tox. 3 | H311 | (1) | |
T; R25 | Acute Tox. 3 | H301 | (1) | |
T+; R26 | gáz | Acute Tox. 2 | H330 | (1) |
T+; R26 | gőz | Acute Tox. 1 | H330 | |
T+; R26 | por/köd | Acute Tox. 2 | H330 | (1) |
T+; R27 | Acute Tox. 1 | H310 | ||
T+; R28 | Acute Tox. 2 | H300 | (1) | |
R33 | STOT RE 2 | H373 | (3) | |
C; R34 | Skin Corr. 1 | H314 | (2) | |
C; R35 | Skin Corr. 1A | H314 | ||
Xi; R36 | Eye Irrit. 2 | H319 | ||
Xi; R37 | STOT SE 3 | H335 | ||
Xi; R38 | Skin Irrit. 2 | H315 | ||
T; R39/23 | STOT SE 1 | H370 | (3) | |
T; R39/24 | STOT SE 1 | H370 | (3) | |
T; R39/25 | STOT SE 1 | H370 | (3) | |
T+; R39/26 | STOT SE 1 | H370 | (3) | |
T+; R39/27 | STOT SE 1 | H370 | (3) | |
T+; R39/28 | STOT SE 1 | H370 | (3) | |
Xi; R41 | Eye Dam. 1 | H318 | ||
R42 | Resp. Sens. 1 | H334 | ||
R43 | Skin Sens. 1 | H317 | ||
Xn; R48/20 | STOT RE 2 | H373 | (3) | |
Xn; R48/21 | STOT RE 2 | H373 | (3) | |
Xn; R48/22 | STOT RE 2 | H373 | (3) | |
T; R48/23 | STOT RE 1 | H372 | (3) | |
T; R48/24 | STOT RE 1 | H372 | (3) | |
T; R48/25 | STOT RE 1 | H372 | (3) | |
R64 | Lact. | H362 | ||
Xn; R65 | Asp. Tox. 1 | H304 | ||
R67 | STOT SE 3 | H336 | ||
Xn; R68/20 | STOT SE 2 | H371 | (3) | |
Xn; R68/21 | STOT SE 2 | H371 | (3) | |
Xn; R68/22 | STOT SE 2 | H371 | (3) | |
Carc. Cat. 1; R45 | Carc. 1A | H350 | ||
Carc. Cat. 2; R45 | Carc. 1B | H350 | ||
Carc. Cat 1; R49 | Carc. 1A | H350i | ||
Carc. Cat. 2; R49 | Carc. 1B | H350i | ||
Carc. Cat. 3; R40 | Carc. 2 | H351 | ||
Muta. Cat. 2; R46 | Muta. 1B | H340 | ||
Muta. Cat. 3; R68 | Muta. 2 | H341 | ||
Repr. Cat. 1; R60 | Repr. 1A | H360F | (4) | |
Repr. Cat. 2; R60 | Repr. 1B | H360F | (4) | |
Repr. Cat. 1; R61 | Repr. 1A | H360D | (4) | |
Repr. Cat. 2; R61 | Repr. 1B | H360D | (4) | |
Repr. Cat. 3; R62 | Repr. 2 | H361f | (4) | |
Repr. Cat 3; R63 | Repr. 2 | H361d | (4) | |
Repr. Cat. 1; R60–61 | Repr. 1A | H360FD | ||
Repr. Cat. 1; R60 Repr. Cat. 2; R61 | Repr. 1A | H360FD | ||
Repr. Cat. 2; R60 Repr. Cat. 1; R61 | Repr. 1A | H360FD | ||
Repr. Cat. 2; R60–61 | Repr. 1B | H360FD | ||
Repr. Cat. 3; R62–63 | Repr. 2 | H361fd | ||
Repr. Cat. 1; R60 Repr. Cat. 3; R63 | Repr. 1A | H360Fd | ||
Repr. Cat. 2; R60 Repr. Cat. 3; R63 | Repr. 1B | H360Fd | ||
Repr. Cat. 1; R61 Repr. Cat. 3; R62 | Repr. 1A | H360Df | ||
Repr. Cat. 2; R61 Repr. Cat. 3; R62 | Repr. 1B | H360Df | ||
N; R50 | Aquatic Acute 1 | H400 | ||
N; R50–53 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 H410 | ||
N; R51–53 | Aquatic Chronic 2 | H411 | ||
R52–53 | Aquatic Chronic 3 | H412 | ||
R53 | Aquatic Chronic 4 | H413 | ||
N; R59 | Ozone | H420 | ||
1. megjegyzés Ezen osztályok tekintetében lehetséges a VI. melléklet 1.2.1.1. szakaszában meghatározott, ajánlott minimum besorolás alkalmazása. Rendelkezésre állhatnak adatok vagy egyéb információk annak jelzésére, hogy helyénvaló a súlyosabb kategóriába történő újbóli besorolás. 2. megjegyzés Az eredeti adatokhoz való visszatérés nem jelenti azt, hogy lehetőség nyílik az 1B. vagy az 1C. kategória közötti különbségtételre, mivel az expozíciós időtartam a 440/2008/EK rendelet értelmében általában legfeljebb 4 óra. Ilyen esetben az 1. kategóriát kell hozzárendelni. Amikor azonban a 440/2008/EK rendeletben javasolt sorozatos megközelítést követve származtatnak adatokat a vizsgálatokból, az 1B. vagy az 1C. alkategóriába sorolást is megfontolás tárgyává kell tenni. 3. megjegyzés A figyelmeztető mondat a jövőben tartalmazhatja az expozíciós útvonalat, amennyiben egyértelműen bizonyított, hogy nem más expozíciós útvonal okozza a veszélyt. 4. megjegyzés: A H360 és a H361 figyelmeztető mondatok általános aggályokat jeleznek a termékenységre és/vagy a fejlődésre gyakorolt hatások tekintetében: „Károsíthatja/feltehetően károsítja a termékenységet és a születendő gyermeket”. A kritériumoknak megfelelően az általános figyelmeztető mondatot felválthatja a VI. melléklet 1.1.2.1.2. szakasza szerinti, az aggályra okot adó konkrét hatásra vonatkozó figyelmeztető mondat. Amennyiben a másik megkülönböztetett lehetséges aggály nem kerül említésre, annak az az oka, hogy bizonyíték van arra, hogy nincs ilyen hatás, vagy az adatok nem meggyőzőek, vagy nincsenek adatok, és ebben az esetben az említett másik megkülönböztetett lehetséges aggályra a 4. cikk (3) bekezdésében előírt kötelezettségek vonatkoznak. |
1.2. táblázat
A 67/548/EGK irányelv szerinti R-mondatok és az e rendelet szerinti kiegészítő címkézési követelmények megfeleltetése
67/548/EGK irányelv | E rendelet |
R1 | EUH001 |
R14 | EUH014 |
R18 | EUH018 |
R19 | EUH019 |
R44 | EUH044 |
R29 | EUH029 |
R31 | EUH031 |
R32 | EUH032 |
R66 | EUH066 |
R39–41 | EUH070 |
VIII. MELLÉKLET
A vészhelyzetre való reagálással és a megelőző intézkedésekkel kapcsolatos harmonizált információk
A. RÉSZ
ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEK
1. Kérelem
1.1.
Az e melléklet A. része 2.4. pontjának értelmében vett, fogyasztói felhasználásra szánt keverékeket forgalomba hozó importőröknek és továbbfelhasználóknak 2021. január 1-jétől meg kell felelniük e mellékletnek.
1.2.
Az e melléklet A. része 2.4. pontjának értelmében vett, foglalkozásszerű felhasználásra szánt keverékeket forgalomba hozó importőröknek és továbbfelhasználóknak 2021. január 1-jétől meg kell felelniük e mellékletnek.
1.3.
Az e melléklet A. része 2.4. pontjának értelmében vett, ipari felhasználásra szánt keverékeket forgalomba hozó importőröknek és továbbfelhasználóknak 2024. január 1-jétől meg kell felelniük e mellékletnek.
1.4.
Azoknak az importőröknek és továbbfelhasználóknak, akik a 45. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt szervhez a veszélyes keverékekre vonatkozó, nem e mellékletnek megfelelő információt nyújtottak be az 1.1., az 1.2. és az 1.3. pontban említett alkalmazási időpontok előtt, a szóban forgó keverékek tekintetében 2025. január 1-jéig nem kell megfelelniük e mellékletnek.
1.5.
Az 1.4. ponttól eltérően, amennyiben valamely, az e melléklet B. részének 4.1. pontjában ismertetett változás 2025. január 1-je előtt következik be, az importőröknek és a továbbfelhasználóknak a keverék - megváltozott formában történő - forgalomba hozatalát megelőzően meg kell felelniük e mellékletnek.
2. Cél, fogalommeghatározások és hatály
2.1.
E melléklet meghatározza azokat a követelményeket, amelyeknek a keverékeket forgalomba hozó importőröknek és továbbfelhasználóknak (a továbbiakban: bejelentők) meg kell felelniük az információk benyújtását illetően ahhoz, hogy a kijelölt szervek rendelkezzenek a 45. cikkben számukra előírt feladatok ellátásához szükséges információkkal.
2.2.
Ez a melléklet nem alkalmazandó a tudományos kutatási és fejlesztési célú keverékekre, valamint az 1907/2006/EK rendelet 3. cikkének 22. pontjában meghatározott, termék- és folyamatorientált kutatási és fejlesztési célú keverékekre.
Ez a melléklet nem alkalmazandó a kizárólag a következő, egy vagy több veszély tekintetében osztályozott keverékekre: (1)
Nyomás alatt lévő gázok; (2)
Robbanóanyagok (Instabil robbanóanyagok és az 1.1-1.6. alosztály)
2.3.
A kizárólag ipari felhasználásra szolgáló keverékek forgalomba hozatala esetében a bejelentők - az általános bejelentési követelményekhez képest alternatív megoldásként - a B. rész 3.1.1. pontja szerinti korlátozott bejelentést is választhatják, feltéve, hogy az említett rész 1.3. pontjának megfelelően gyorsan hozzáférhetők a termékekre vonatkozó további részletes információk.
2.4. E melléklet alkalmazásában: Amennyiben valamely keverékre több felhasználás is vonatkozik, annak az összes érintett kategóriára vonatkozó követelménynek meg kell felelnie.
(1)
"Fogyasztói felhasználásra szánt keverék" : fogyasztók általi felhasználásra szánt keverék;
(2)
"Foglalkozásszerű felhasználásra szánt keverék" : a foglalkozásszerű felhasználók általi, de nem ipari létesítményben történő felhasználásra szánt keverék;
(3)
"Ipari felhasználásra szánt keverék" : kizárólag ipari létesítményekben történő felhasználásra szánt keverék.
3. A bejelentésre vonatkozó követelmények
3.1.
A forgalomba hozatalt megelőzően a bejelentő az egészségre gyakorolt vagy fizikai hatásai alapján veszélyesként osztályozott keverékekre vonatkozóan információkat nyújt be azon tagállam, illetve tagállamok 45. cikk (1) bekezdése alapján kijelölt szerveinek (a továbbiakban: "kijelölt szervek"), amely(ek)ben a keverék forgalomba hozatala történik.
A bejelentés tartalmazza a B. részben meghatározott információkat. Benyújtása elektronikus úton, az ügynökség által kezelt és díjmentesen rendelkezésre bocsátott XML formátumban történik.
3.2.
Abban az esetben, ha a 3.1. pont alapján történt bejelentés beérkezését követően a kijelölt szerv indokolással ellátott megkeresést intéz a bejelentőhöz, amely szerint a 45. cikk alapján rá bízott feladatok ellátásához kiegészítő információkra vagy magyarázatokra van szüksége, a bejelentő indokolatlan késedelem nélkül megadja a szükséges információkat vagy magyarázatokat.
3.3.
A bejelentést azon tagállam(ok) hivatalos nyelvén (nyelvein) kell megfogalmazni, amely(ek)ben a keveréket forgalomba hozzák, kivéve az érintett tagállam(ok) ettől eltérő rendelkezése esetén.
3.4.
A keverék rendeltetésszerű felhasználását az ügynökség által rendelkezésre bocsátott, harmonizált termékbesorolási rendszernek megfelelően kell megadni.
3.5.
Amennyiben a B. rész 4.1. pontjában meghatározott feltételek teljesülnek, a bejelentést indokolatlan késedelem nélkül naprakésszé kell tenni.
4. Csoportos bejelentés
4.1.
Több keverékre vonatkozó információkat is be lehet jelenteni egyetlen bejelentés keretében (a továbbiakban: csoportos bejelentés) abban az esetben, ha egy csoporton belül az egészségi és a fizikai veszélyek tekintetében az összes keverék ugyanazon osztályba tartozik.
4.2.
Csoportos bejelentés csak abban az esetben engedélyezhető, ha a csoporton belül minden keverék azonos összetevőket tartalmaz (a B. rész 3.2. pontjában meghatározottak szerint), valamint minden egyes összetevőre vonatkozóan a bejelentett koncentrációtartomány valamennyi keverék esetében megegyezik (a B. rész 3.4. pontjában meghatározottak szerint).
4.3.
A 4.2. ponttól eltérően akkor is lehetőség van csoportos bejelentésre, ha egy csoporton belül a különböző keverékek összetétele közötti eltérés kizárólag illatszereket érint, feltéve, hogy az egyes keverékekben található illatszerek együttes koncentrációja nem haladja meg az 5 %-ot.
4.4.
Csoportos bejelentés esetében a B. részben előírt információkat, amennyiben szükséges, a csoporton belüli minden egyes keverékre vonatkozóan meg kell adni.
5. Egyedi formulaazonosító (UFI)
5.1.
A bejelentő az ügynökség által rendelkezésre bocsátott elektronikus eszköz útján egyedi formulaazonosítót (a továbbiakban: UFI) hoz létre. Az UFI olyan egyedi alfanumerikus kód, amely egyértelmű kapcsolatot teremt egy keverék vagy keverékcsoport összetételére vonatkozóan benyújtott információk, valamint az adott keverék vagy keverékcsoport között. Az UFI kiadása díjmentes.
Új UFI-t kell létrehozni, ha egy keverék vagy keverékcsoport összetételében bekövetkezett változás megfelel a B. rész 4.1. pontja, negyedik franciabekezdésének a), b) és c) alpontjában előírt egy vagy több feltételnek.
A második albekezdéstől eltérően nincs szükség új UFI-ra az illatszereket tartalmazó keverékekre vonatkozó bejelentések esetében, ha az összetételben bekövetkezett változás csak az illatszereket érinti, illetve új illatszerek hozzáadását jelenti.
5.2.
A címkén szereplő kiegészítő információk közé történő felvétele helyett a bejelentőnek lehetősége van az UFI-t - nyomtatva vagy másként elhelyezve - a többi címkeelemmel együtt a belső csomagoláson feltüntetni.
Amennyiben a belső csomagolás vagy olyan alakú, vagy annyira kicsi, hogy lehetetlen elhelyezni rajta az UFI-t, a bejelentő - nyomtatva vagy másként elhelyezve - a többi címkeelemmel együtt a külső csomagoláson is feltüntetheti.
A csomagolás nélküli keverékek esetében az UFI-t a biztonsági adatlapon kell feltüntetni, vagy adott esetben fel kell vezetni a 29. cikk (3) bekezdésében említett címkeelemek másolatára.
Az UFI előtt nagybetűkkel fel kell tüntetni az "UFI" rövidítést, kettősponttal a végén ("UFI:"), és az UFI-nak tisztán láthatónak, olvashatónak és kitörölhetetlennek kell lennie.
5.3.
Az 5.2. pont első albekezdésétől eltérően az ipari felhasználásra szánt keverékek esetében az UFI-t - alternatív megoldásként - fel lehet tüntetni a biztonsági adatlapon is.
6. Az információk benyújtására vonatkozó formai követelmények és technikai segítségnyújtás
6.1.
Az ügynökség meghatározza, karbantartja és naprakészen tartja az UFI előállítására szolgáló eszközt, a bejelentésekhez használandó XML formátumot, valamint a harmonizált termékbesorolási rendszert, továbbá azokat honlapján díjmentesen rendelkezésre bocsátja.
6.2.
Az ügynökség technikai és tudományos iránymutatást, valamint technikai segítséget nyújt, és rendelkezésre bocsátja az információk bejelentését megkönnyítő eszközöket.
B. RÉSZ
A BEJELENTÉSBEN SZEREPLŐ INFORMÁCIÓK
1. A keverék és a bejelentő azonosítása
1.1. A keverék termékazonosítója
A termékazonosítót a 18. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerint kell megadni.
Meg kell adni a keverék teljes kereskedelmi nevét, illetve neveit, beleértve - adott esetben - a márkaneve(ke)t, a termék nevét és a változatok nevét a címkén feltüntetettek szerint, rövidítések nélkül és oly módon, hogy az adott keverék azonosítható legyen.
Ezenkívül a bejelentésnek tartalmaznia kell az UFI-t vagy UFI-kat.
1.2. A bejelentőre és a kapcsolattartó pontra vonatkozó adatok
Fel kell tüntetni a bejelentő nevét, teljes címét, telefonszámát és e-mail-címét, illetve - amennyiben különbözik - azon kapcsolattartó pont nevét, teljes címét, telefonszámát és e-mail-címét, amelyek használatával további információkhoz lehet jutni egészséget érintő vészhelyzetre való reagáláshoz.
1.3. Név, telefonszám és e-mail-cím a termékre vonatkozó további információkhoz való gyors hozzáférés céljából
Az A. rész 2.3. pontja szerinti korlátozott bejelentés esetében a termékre vonatkozó további információkhoz való gyors hozzáférés céljából fel kell tüntetni azt a nevet, telefonszámot és e-mail-címet, amelyek használatával egészséget érintő vészhelyzetre való reagálás céljaira gyorsan részletes további információkhoz lehet jutni a termékről az A. rész 3.3. pontjában meghatározott nyelven. A megadott telefonszámon a hívásokat a hét minden napján, napi 24 órában kell fogadni.
2. A veszély azonosítása és kiegészítő információk
Ez a pont meghatározza a keverék egészségi és fizikai veszélyeivel összefüggő információszolgáltatási követelményeket, valamint az e veszélyekhez kapcsolódó megfelelő figyelmeztetéseket, továbbá a bejelentésben feltüntetendő kiegészítő információkat.
2.1. A keverék besorolása
A keverék egészségi és fizikai veszélyek tekintetében történő besorolását (veszélyességi osztály és kategória) az I. mellékletben szereplő besorolási szabályok szerint kell elvégezni.
2.2. Címkézési elemek
A következő, 17. cikk által előírt címkeelemeket kell feltüntetni, amennyiben szükséges:
- veszélyt jelző piktogramok kódja (V. melléklet);
- figyelmeztetés;
- figyelmeztető mondatok (III. melléklet, beleértve a kiegészítő veszélyességi információt is) kódja;
- óvintézkedésre vonatkozó mondat kódja.
2.3. Toxikológiai adatok
A bejelentésnek tartalmaznia kell a keveréknek vagy összetevőinek toxikológiai hatásaira vonatkozó információkat a biztonsági adatlap 11. szakaszában előírtak szerint, az 1907/2006/EK rendelet II. mellékletének megfelelően.
2.4. Kiegészítő információk
A következő kiegészítő információkat kell megadni:
- a fogyasztói vagy foglalkozásszerű felhasználásra szánt keverék forgalomba hozatalához használt csomagolás típusa(i) és mérete(i);
- a forgalmazott keverék színe(i) és fizikai állapota(i);
- amennyiben rendelkezésre áll, a forgalmazott keverék pH-értéke, vagy szilárd keverék esetén vizes folyadék vagy oldat adott koncentráció melletti pH-értéke. A vizsgálati keverék vízben mért koncentrációját meg kell adni. Ha a pH-érték nem áll rendelkezésre, meg kell adni ennek okait;
- termékbesorolás (lásd az A. rész 3.4. pontját);
- felhasználás (fogyasztói, foglalkozásszerű, ipari, vagy ezek bármely kombinációja).
3. A keverék összetevőire vonatkozó információk
3.1. Általános követelmények
A keverék összetevőinek kémiai azonosítóját és koncentrációját a 3.2., a 3.3. és a 3.4. pont szerint fel kell tüntetni a bejelentésben.
Egy adott keverékben jelen nem lévő összetevőket nem kell bejelenteni.
A második albekezdéstől eltérően csoportos bejelentés esetén a keverékek illatszer-összetevőinek legalább az egyik keverékben jelen kell lenniük.
Az olyan csoportos bejelentések esetében, amikor a csoporton belüli keverékek között eltérés van az illatszer tekintetében, csatolni kell egy listát, amely tartalmazza a keverékeket és az azokban található illatszereket, valamint az osztályozásukat.
3.1.1. Az ipari felhasználásra szánt keverékekre vonatkozó követelmények
Az A. rész 2.3. pontja szerinti korlátozott bejelentés esetében az ipari felhasználásra szánt keverékek összetételére vonatkozóan benyújtandó információk a biztonsági adatlapon szereplő információkra korlátozódhatnak az 1907/2006/EK rendelet II. mellékletének megfelelően, feltéve, hogy az összetevőkre vonatkozó kiegészítő információkhoz kérésre gyorsan hozzá lehet férni az 1.3. pontnak megfelelően.
3.2. A keverék összetevőinek azonosítása
A keverék összetevői vagy anyagok, vagy keverékben lévő keverékek.
3.2.1. Anyagok
A 3.3. pont szerint azonosított anyagok termékazonosítóját a 18. cikk (2) bekezdése szerint kell megadni. Ugyanakkor használni lehet az INCI-nevet, színindex szerinti nevet vagy más nemzetközi kémiai nevet, feltéve, hogy a kémiai név közismert és egyértelműen lehetővé teszi az anyag azonosítását. Az olyan anyagok kémiai nevét, amelyek esetében alternatív kémiai név használata a 24. cikk alapján megengedett, szintén fel kell tüntetni.
3.2.2. Keverékben lévő keverék
Abban az esetben, ha egy keverék egy forgalomba hozott másik keverék összetevője, az első keverékre keverékben lévő keverékként (a továbbiakban: MIM) történik utalás.
A MIM-ben található anyagokra vonatkozó információkat a 3.2.1. pontban szereplő feltételek szerint kell megadni, kivéve, ha a bejelentőnek nincs hozzáférése a MIM teljes összetételére vonatkozó információkhoz. Az utóbbi esetben a MIM azonosítása a 18. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerinti termékazonosítóval, valamint a koncentrációval és - ha rendelkezésre áll, és ha a kijelölt szerv az előzetes adatszolgáltatás során megkapta a MIM-re vonatkozó információkat - az UFI-val történik. UFI hiányában, vagy ha a kijelölt szerv az előzetes adatszolgáltatás során nem kapta meg a MIM-re vonatkozó információkat, a MIM azonosítása a 18. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerinti termékazonosítóval, valamint a koncentrációval és az összetételre vonatkozóan a MIM vagy bármely egyéb ismert összetevő adatlapján szereplő információval, továbbá a MIM szállítójának nevével, e-mail-címével és telefonszámával történik.
3.2.3. Általános termékazonosítók
A 3.2.1. és a 3.2.2. ponttól eltérően az "illatszer" vagy "színezőanyag" általános termékazonosítókat lehet használni a kizárólag a keverékek illat vagy szín hozzáadására használatos összetevői esetében, amennyiben teljesülnek az alábbi feltételek:
- a keverék összetevői nincsenek besorolva az egészségi veszélyek tekintetében,
- a keverék egy adott általános termékazonosítóval meghatározott összetevőinek teljes koncentrációja nem haladja meg:
a) az 5 %-ot az összes illatszer esetében, valamint
b) a 25 %-ot az összes színezőanyag esetében.
3.3. A keverék azon összetevői, amelyekre bejelentési követelmények vonatkoznak
A keverék következő összetevőit kell feltüntetni:
1. a keverékek egészségre gyakorolt vagy fizikai hatásai alapján veszélyesként osztályozott azon összetevői, amelyek:
- koncentrációja legalább 0,1 %,
- azonosításra kerültek, még abban az esetben is, ha koncentrációjuk nem éri el a 0,1 %-ot, hacsak a bejelentő bizonyítani nem tudja, hogy a szóban forgó összetevőknek nincs jelentőségük a vészhelyzetre való reagálás és a megelőző intézkedések tekintetében;
2. a keverékek egészségre gyakorolt vagy fizikai hatásai alapján veszélyesként nem osztályozott azon összetevői, amelyek azonosításra kerültek, és amelyek koncentrációja legalább 1 %.
3.4. A keverék összetevőinek koncentrációja és koncentrációtartománya
A bejelentő megadja a 3.4.1. és a 3.4.2. pontban meghatározott információkat a keverék 3.3. pont szerint azonosított összetevőinek koncentrációja tekintetében.
3.4.1. A vészhelyzetre való reagálás és a megelőző intézkedések tekintetében komoly aggodalomra okot adó veszélyes összetevők
Abban az esetben, ha a keverék összetevői legalább az alább felsorolt veszélyességi kategóriák egyikébe be vannak sorolva e rendeletnek megfelelően, az összetevők keveréken belüli koncentrációját pontos százalékos értékben, tömeg- vagy térfogatszázalék szerint, csökkenő sorrendben kell feltüntetni:
- akut toxicitás, 1., 2. vagy 3. kategória,
- célszervi toxicitás - egyszeri expozíció, 1. vagy 2. kategória,
- célszervi toxicitás - ismétlődő expozíció, 1. vagy 2. kategória,
- bőrmarás, 1., 1A., 1B. vagy 1C. kategória,
- súlyos szemkárosodás, 1. kategória.
Alternatív megoldásként a koncentráció pontos százalékos megadása helyett százaléktartományt is meg lehet adni az 1. táblázatnak megfelelően.
1. táblázat
A vészhelyzetre való reagálás tekintetében komoly aggodalomra okot adó veszélyes összetevőkre alkalmazandó koncentrációtartományok
A keverékben található veszélyes összetevő koncentrációtartománya (%) | A bejelentésben alkalmazandó koncentrációtartomány maximális mértéke |
≥ 25 – < 100 | 5 % |
≥ 10 – < 25 | 3 % |
≥ 1 – < 10 | 1 % |
≥ 0,1 – < 1 | 0,3 % |
> 0 – < 0,1 | 0,1 % |
3.4.2. Más veszélyes összetevők és veszélyesként nem osztályozott összetevők
A 3.4.1. pontban felsorolt veszélyességi kategóriák egyike tekintetében sem osztályozott keverék veszélyes összetevőinek, valamint veszélyesként nem osztályozott azonosított összetevőinek koncentrációját a 2. táblázatnak megfelelően, tömeg- vagy térfogatszázalék-tartományban, csökkenő sorrendben kell feltüntetni. Alternatív megoldásként meg lehet adni pontos százalékos értéket.
Az első albekezdéstől eltérően a nem osztályozott vagy kizárólag a bőrszenzibilizáció 1., 1A. vagy 1B. kategóriák, illetve aspirációs toxicitás tekintetében osztályozott illatszer-összetevők esetében a bejelentőknek nem kell információkat megadniuk azok koncentrációjára vonatkozóan, feltéve, hogy a teljes koncentráció nem haladja meg az 5 %-ot.
2. táblázat
A más veszélyes összetevőkre és veszélyesként nem besorolt összetevőkre alkalmazandó koncentrációtartományok
A keverékben található összetevő koncentrációtartománya (%) | A bejelentésben alkalmazandó koncentrációtartomány maximális mértéke |
≥ 25 – < 100 | 20 % |
≥ 10 – < 25 | 10 % |
≥ 1 – < 10 | 3 % |
> 0 – < 1 | 1 % |
3.5. A keverék összetevőinek osztályozása
Meg kell adni a keverék összetevőinek az egészségi és fizikai veszélyek tekintetében történő osztályozását (veszélyességi osztály, veszélyességi kategória és figyelmeztető mondatok). Idetartozik legalább az 1907/2006/EK rendeletnek a biztonsági adatlapok elkészítésével kapcsolatos követelményekről szóló II. melléklete 3.2.1. pontjában említett valamennyi anyag besorolása. A B. rész 3.2.2. pontja alapján termékazonosítóval és UFI-val azonosított MIM esetében csak az egészségi és a fizikai veszélyek tekintetében történő besorolást kell megadni.
4. A bejelentés naprakésszé tétele
4.1. Amennyiben egy egyedi vagy csoportos bejelentésben szereplő keveréket érint a következő változások egyike, a bejelentőnek a keverék - megváltozott formában történő - forgalomba hozatalát megelőzően naprakésszé kell tennie a bejelentést: - ha megváltozik a keverék termékazonosítója (ideértve az UFI-t); - ha megváltozik a keverék egészségi és fizikai veszélyek tekintetében történő osztályozása; - ha a biztonsági adatlap 11. szakaszában előírt új lényeges toxikológiai információ áll rendelkezésre a keverék vagy annak összetevőinek veszélyes tulajdonságait illetően; - ha a keverék összetételének megváltozása megfelel a következő feltételek egyikének: a) a keverék egy vagy több, a 3.3. pont alapján feltüntetendő összetevőjének hozzáadása, helyettesítése vagy elvétele; b) a keverék valamely összetevőjének koncentrációjában bekövetkező olyan mértékű változás, amely kívül esik az eredeti bejelentésben feltüntetett koncentrációtartományon; c) valamely összetevőnek a 3.4.1. vagy a 3.4.2. pont szerint a pontos koncentrációja került bejelentésre, és az abban bekövetkezett változás túllépi a 3. táblázatban meghatározott küszöböket. 3. táblázat Az összetevők koncentrációjának olyan változása, amely a bejelentés naprakésszé tételét teszi szükségessé A keverékben található összetevő pontos koncentrációja (%) Az eredeti összetevő koncentrációjának olyan mértékű változása (±), amely a bejelentés naprakésszé tételét teszi szükségessé > 25 - ≤ 100 5 % > 10 - ≤ 25 10 % > 2,5 - ≤ 10 20 % ≤ 2,5 30 % Amennyiben egy csoportos bejelentésben szereplő illatszerek megváltoznak, naprakésszé kell tenni a keverékeket és az azokban található illatszereket tartalmazó, 3.1. pontban előírt listát.
4.2. A bejelentés naprakésszé tételének tartalmi elemei
A bejelentés naprakésszé tétele az előző bejelentés 4.1. pontban ismertetett új információkat tartalmazó, felülvizsgált változatát tartalmazza.
C. RÉSZ
A BEJELENTÉSRE VONATKOZÓ FORMAI KÖVETELMÉNYEK
1.1. A bejelentésre vonatkozó formai követelmények
Az információknak a 45. cikk szerint kijelölt szerveknek történő benyújtására az ügynökség által megadott formátumban kerül sor. A bejelentés formailag a következő elemeket tartalmazza:
1.2. A keverék és a bejelentő azonosítása
Termékazonosító
- A termék teljes kereskedelmi neve(i) (csoportos bejelentés esetében az összes termékazonosítót fel kell sorolni)
- Egyéb nevek, szinonimák
- Egyedi formulaazonosító(k) (UFI)
- Egyéb azonosítók (engedély száma, vállalati termékkódok)
A bejelentőre és adott esetben a kapcsolattartó pontra vonatkozó adatok
- Név
- Teljes cím
- Telefonszám
- E-mail-cím
Elérhetőség a termékre vonatkozó további információkhoz való gyors hozzáférés céljából (24 óra/7 nap) Csak korlátozott bejelentés esetében.
- Név
- Telefonszám (a hét minden napján, napi 24 órában)
- E-mail-cím
1.3. A keverék osztályozása, címkézési elemek és toxikológia
A keverék osztályozása és címkézési elemek
- Veszélyességi osztály és kategória
- Veszélyt jelző piktogramok kódjai (V. melléklet)
- Figyelmeztetés
- Figyelmeztető mondatok kódjai, beleértve a kiegészítő veszélyességi információt is (III. melléklet)
- Óvintézkedésre vonatkozó mondat kódjai (IV. melléklet)
Toxikológiai adatok
- A keverék vagy az összetevők toxicitásának leírása (a biztonsági adatlap 11. szakaszában leírtak szerint, az 1907/2006/EK rendelet II. mellékletének megfelelően)
A keverékre vonatkozó kiegészítő információk
- Szín(ek)
- a forgalmazott keverék pH értéke, amennyiben rendelkezésre áll, szilárd keverék esetén pedig vizes folyadék vagy oldat adott koncentráció melletti pH-értéke. A vizsgálati keverék vízben mért koncentrációját meg kell adni. Ha a pH-érték nem áll rendelkezésre, meg kell adni ennek okait;
- Halmazállapot(ok)
- Csomagolás (típus(ok) és méret(ek))
- Rendeltetésszerű felhasználás (termékbesorolás)
- Felhasználások (fogyasztói, foglalkozásszerű, ipari)
1.4. A keverék összetevőinek termékazonosítója
A keverék összetevőinek (anyagok és adott esetben MIM) termékazonosítója
- Az összetevők kémiai elnevezése/kereskedelmi neve
- CAS-szám (amennyiben alkalmazható)
- EK-szám (amennyiben alkalmazható)
- UFI (amennyiben alkalmazható)
A keverék összetevőinek koncentrációja és koncentrációtartománya
- A pontos koncentráció vagy koncentrációtartomány
A keverék összetevőinek (anyagok és MIM) osztályozása
- Veszélyességi osztályozás (amennyiben alkalmazható)
- További azonosító (amennyiben alkalmazható, és ha az a vészhelyzetre való reagálás szempontjából releváns)
A B. rész 3.1. pontjának negyedik bekezdése szerinti lista (amennyiben alkalmazható)
( ) HL L 159., 1996.6.29., 1. o.
( ) HL L 114., 2006.4.27., 9. o.
( 1 ) Az Európai Parlament és a Tanács 2004. március 31-i 648/2004/EK rendelete a mosó- és tisztítószerekről (HL L 104., 2004.4.8., 1. o.).
( 1 ) HL L 144., 1997.6.4., 19. o.
( 2 ) HL L 123., 2016.5.12., 1. o.
( 3 ) HL L 353., 2008.12.31., 1. o.";
( *1 ) HL L 353., 2008.12.31., 1. o.";
( *2 ) HL L 353., 2008.12.31., 1. o.";
( 4 ) Jelenleg a számítási módszer a legfeljebb hat illékony összetevőt tartalmazó keverékekre van hitelesítve. Ezek az összetevők lehetnek tűzveszélyes folyadékok, mint például a szénhidrogének, éterek, alkoholok és észterek (az akrilátok kivételével), valamint a víz. A halogénezett szulfátokat és/vagy foszfortartalmú vegyületeket és reaktív akrilátokat tartalmazó keverékekre azonban még nincs hitelesítve.
( 5 ) Ha a számított lobbanáspont kevesebb mint 5 °C-kal nagyobb, mint a vonatkozó besorolási kritérium, a számítási módszer nem alkalmazható, és a lobbanáspontot kísérleti úton kell meghatározni.
( 5 ) Lásd: UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve, 28.1., 28.2., 28.3. szakasz és 28.3. táblázat.
Lásd: UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve, 28.1., 28.2., 28.3. szakasz és 28.3. táblázat.
( 5 ) Lásd: UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve, 28.1., 28.2., 28.3. szakasz és 28.3. táblázat.
Lásd: UN RTDG, Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve, 28.1., 28.2., 28.3. szakasz és 28.3. táblázat.
( 5 ) Az UN RTDG Vizsgálatok és kritériumok kézikönyve II. részében ismertetett E. vizsgálatsorozattal meghatározva.
( 5 ) Amennyiben a keverékek olyan összetevőket tartalmaznak, amelyekre nincsenek akut toxicitási adatok minden expozíciós útvonalra, akkor a rendelkezésre álló adatokból extrapolálni lehet a vonatkozó becsült akut toxicitási értékeket, és azokat lehet a megfelelő útvonalakra alkalmazni (lásd a 3.1.3.2. szakaszt). Ugyanakkor egyedi jogszabályok előírhatják a bevizsgálást egy adott útvonalra. Ezekben az esetekben a besorolást arra az útvonalra az adott jogszabályban foglalt követelmények szerint kell elvégezni.
( 6 ) Jelenleg nem állnak rendelkezésre a légzőszervi túlérzékenység vizsgálatára szolgáló, elismert és validált állatkísérleti modellek. Bizonyos körülmények között az állatkísérletek adatai értékes információkkal szolgálhatnak a bizonyítékok súlyán alapuló értékelésben.
( 7 ) Még nem teljesen ismertek azok a mechanizmusok, amelyekkel az anyagok asztmatikus tüneteket váltanak ki. Megelőző intézkedésként ezek az anyagok légúti allergéneknek tekintendők. Ha azonban bizonyítékok alapján igazolható, hogy ezek az anyagok csak a hörgő-túlérzékenységben szenvedőknél váltanak ki irritációs asztmatikus tüneteket, nem kell azokat légzőszervi szenzibilizálónak tekinteni.
( 7 ) Ismert, hogy a párzási indexet és a termékenységi indexet is befolyásolhatja a hím.
( 8 ) Az Európai Vegyianyag-ügynökség külön útmutatást adott ki arról, hogy az ilyen anyagokra vonatkozó ezen adatok a besorolási kritériumok követelményeinek teljesítésében miként használhatóak.
( 9 ) HL L 286., 2009.10.31., 1. o.
( 9 ) HL C 146 A, 1990.6.15.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32008R1272 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32008R1272&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02008R1272-20200501 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02008R1272-20200501&locale=hu A dokumentum későbbi módosításának konszolidált változatai magyar nyelven nem elérhetőek.