32006R0051[1]

A Tanács 51/2006/EK rendelete ( 2005. december 22. ) a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2006. évre történő meghatározásáról

A TANÁCS 51/2006/EK RENDELETE

(2005. december 22.)

a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2006. évre történő meghatározásáról

I. FEJEZET

ALKALMAZÁSI KÖR ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK

1. cikk

Tárgy

Ez a rendelet a 2006. évre rögzíti a halászati lehetőségeket bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében, valamint az ilyen halászati lehetőségek felhasználásának kapcsolódó feltételeit.

A rendelet továbbá 2007. januárja vonatkozásában bizonyos erőkifejtési korlátokat és azokhoz kapcsolódó feltételeket állapít meg, és egyes antarktiszi állományok esetében megállapítja az IE. mellékletben meghatározott időszakra vonatkozó halászati lehetőségeket és meghatározott feltételeket.

2. cikk

Alkalmazási kör

(1) Eltérő rendelkezés hiányában ez a rendelet a következőkre alkalmazandó:

a) közösségi halászhajók ("közösségi hajók"); és

b) a harmadik országok lobogója alatt a közösségi vizeken ("EK-vizek") hajózó, harmadik országokban lajstromozott halászhajók ("harmadik országbeli halászhajók").

(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, ez a rendelet nem vonatkozik a kizárólag tudományos célú, az érintett tagállam engedélyével és annak felügyelete alatt folytatott halászati tevékenységekre, amelyekről előre tájékoztatták a Bizottságot és azt a tagállamot, melynek vizein a kutatást végzik.

3. cikk

Fogalommeghatározások

A 2371/2002/EK rendelet 3. cikkében megállapított fogalommeghatározásokon túl, e rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározások alkalmazandók:

a) "teljes kifogható mennyiség": a valamennyi állományból minden évben kifogható mennyiség;

b) "kvóta": a Közösség, a tagállamok vagy harmadik országok részére kiosztott teljes kifogható mennyiség rögzített aránya;

c) "nemzetközi vizek": a bármely állam felségterületén vagy joghatóságán kívüli vizek;

d) "NAFO szabályozási terület": az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet (NAFO) egyezményes területének a parti államok felségterületén vagy joghatóságán kívüli része;

e) "Skagerrak": a nyugaton a Hanstholm világítótoronytól a Lindesnes világítótoronyig, délen a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig húzott vonallal határolt terület;

f) "Kattegat": északon a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig, és délen Hasenøre-től Gnibens Spids-ig, Korshage-től Spodsbjergig és Gilbjerg Hovedtől Kullenig húzott vonallal határolt terület;

g) "Cadizi-öböl": a IXa. ICES-alterületnek az nyugati hosszúság 7o23'48"-től keletre eső része.

4. cikk

Halászati övezetek

E rendelet alkalmazásában az alábbi övezetmeghatározások alkalmazandók:

a) az ICES-övezetek (Nemzetközi Tengerkutatási Tanács) a 3880/91/EGK tanácsi rendeletben meghatározottak; Ha egy adott övezetet a "közösségi vizek" megjegyzéssel látnak el, akkor az övezet csak az azon belüli közösségi vizeket jelöli.

b) a CECAF-övezetek (Kelet-közép-atlanti területek vagy a FAO 34. fő halászati övezete) az Atlanti-óceán északi körzetén kívüli egyes területeken halászó tagállamok által szolgáltatandó névleges fogási statisztikákról szóló, 1995. október 23-i 2597/95/EK tanácsi rendeletben ( 25 ) meghatározottak;

c) a NAFO-övezetek (Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet) az Atlanti-óceán északnyugati körzetében halászó tagállamok által szolgáltatandó fogási és tevékenységi statisztikákról szóló, 1993. június 30-i 2018/93/EK tanácsi rendeletben ( 26 ) meghatározottak;

d) a CCAMLR-övezetek (egyezmény az antarktiszi tengeri élővilág védelméről) az 601/2004/EK rendeletben meghatározottak.

II. FEJEZET

HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK ÉS KAPCSOLÓDÓ FELTÉTELEK A KÖZÖSSÉGI HAJÓK SZÁMÁRA

5. cikk

Fogási korlátozások és elosztásuk

(1) A közösségi vizeken vagy egyes nem közösségi vizeken tartózkodó közösségi hajók fogási korlátozásait, az ilyen fogási korlátozások tagállamok közötti elosztását, valamint a 847/96/EK rendelet 2. cikkével összhangban lévő további feltételeket az I. melléklet határozza meg.

(2) A közösségi hajók számára engedélyezik a Feröer-szigetek, Grönland, Izland és Norvégia halászati joghatósága alá tartozó vizeken, valamint a Jan Mayen körüli halászati övezetben történő halfogásokat az I. mellékletben megállapított kvóta keretein belül, a 10., 17. és 18. cikkben meghatározott feltételekre is figyelemmel.

(3) A Bizottság a VIII. alterületen haladéktalanul beszünteti a szardellával kapcsolatos halászati tevékenységeket, amennyiben a HTMGB tájékoztatása szerint 2006-ban ívás idején az állomány szaporodóképes biomasszája 28,000 tonnánál kevesebb.

(4) A Bizottság a IID. melléklet 6. pontjában megállapított szabályok szerint rögzíti a homoki angolna halászatának végső fogási korlátozását a IIa. ICES-körzetben (közösségi vizek), a IIIa. ICES-körzetben és a IV. alterületen (közösségi vizek).

(5) A Bizottság a kapelán lazac tekintetében a közösségi fogási korlátozásokat az V. és XIV. övezetben (grönlandi vizek) a teljes kifogható kapelánmennyiség 7,7%-ában rögzíti, amint a teljes kifogható mennyiséget megállapították.

(6) Az ördöghalfélék állományára a IIa. (közösségi vizek), a IV. (közösségi vizek), valamint az Vb. (közösségi vizek), VI., XII. és XIV. övezetben vonatkozó fogási korlátozásokat a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikke (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően a 2006 első negyedévében összegyűjtött, az egységnyi erőfeszítésenkénti fogások megfigyelésén alapuló adatoknak a HTMGB általi elemzését követően felülvizsgálhatja.

(7) A norvég menyhal állományára vonatkozó fogási korlátozásokat a IIa. (közösségi vizek), a IIIa. és a IV. (közösségi vizek) övezetben, valamint a sprattállományra vonatkozó fogási korlátozásokat a IIa. (közösségi vizek) és a IV. (közösségi vizek) övezetben a 2006 első félévében összegyűjtött tudományos információra figyelemmel a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikke (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően felülvizsgálhatja.

(8) A közösségi hajók számára a következő fajok halászata, fedélzeten tartása, átrakodása és kirakodása közösségi és nem közösségi vizeken is tilos:

- Óriáscápa (Cetorinhus maximus)

- Fehér cápa (Carcharodon carcharias)

6. cikk

Az elosztásra vonatkozó különös rendelkezések

(1) A halászati lehetőségeknek az I. mellékletben előírt, tagállamok közötti elosztása nem érinti a következőket:

a) a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése alapján végrehajtott cserék;

b) a 2847/93/EGK rendelet 21. cikkének (4) bekezdése, 23. cikkének (1) bekezdése és 32. cikkének (2) bekezdése szerinti újrafelosztásokat,

c) a 847/96/EK rendelet 3. cikke szerint engedélyezett további kirakodások;

d) a 847/96/EK rendelet 4. cikkének megfelelően visszatartott mennyiségek;

e) a 847/96/EK rendelet 5. cikke alapján végrehajtott levonások.

(2) A 2007-re átcsoportosítandó kvóták visszatartása céljából a 847/96/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése - az említett rendelettől eltérve - valamennyi olyan állományra alkalmazandó, amelyre analitikai TAC vonatkozik.

7. cikk

A halászati erőkifejtés korlátozásai és az állománygazdálkodásra vonatkozó kapcsolódó feltételek

(1) 2006. február 1-jétől2007. január 31-ig az alábbiakban megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket kell alkalmazni:

- a Kattegatban, a Skagerrakban, a IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa., VIa., VIIa. és VIId. körzetben az egyes állományok kezelésére a IIA. mellékletében megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket.

- A VIIIc. és IXa. ICES-körzetben - a Cadizi-öböl kivételével - a szürketőkehal- és norvéghomár-állományokra irányuló gazdálkodásra a IIB. melléklet vonatkozik.

- a VIIe. körzetben a nyelvhalállományok kezelésére a IIC. mellékletben megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket.

- A IIa. (EK-vizek) és IIIa. ICES-körzet, valamint a IV. alterület homokiangolna-állományára irányuló gazdálkodásra a IID. melléklet vonatkozik.

(2) A 2006. január 1-2006. január 31. közötti időszakban az (1) bekezdésben említett állományok vonatkozásában a 27/2005/EK rendelet IVa., IVb., IVc. és V. mellékletében megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket továbbra is alkalmazni kell.

(3) A IIA. melléklet 4. pontjában és a IIB. és IIC. melléklet 3. pontjában meghatározott halászeszköz-típusokat használó, valamint a IIA. melléklet 2. pontjában és a IIB. és IIC. melléklet 1. pontjában meghatározott területeken halászó hajóknak e mellékletek rendelkezései szerint különleges engedéllyel kell rendelkezniük, amelyet az 1627/94/EK rendelet 7. cikkével összhangban állítanak ki.

(4) A Bizottság a IId. melléklet 6. pontjában előírt szabályok alapján véglegesen rögzíti a 2006. évi halászati erőkifejtést a homoki angolnára vonatkozóan a IIa. (közösségi vizek) és IIIa. körzetben, valamint a IV. alterületen.

(5) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a kikötőn kívül töltött napok kilowattnapban mért, 2006-os halászati erőkifejtési szintjei a mélytengeri halászati engedéllyel rendelkező hajók esetében - olyan utak során, amikor a hajók mélytengeri halászati engedély birtokában voltak, és a 2347/2002/EK rendelet I. és II. mellékletében felsorolt mélytengeri fajokat fogtak ki - nem haladják meg az érintett tagállam hajói által 2003-ban kifejtett átlagos éves halászati erőkifejtés 80%-át. Ezt a bekezdést kizárólag azokra a halászutakra kell alkalmazni, amelyek során több mint 100 kg, az aranylazactól eltérő mélytengeri fajt fogtak ki.

8. cikk

A fogások és járulékos fogások kirakodásának feltételei

(1) A rögzített fogási korlátozások alá tartozó állományok halait nem lehet a hajón tárolni vagy kirakodni, kivéve ha a következő feltételek valamelyike teljesül:

a) a fogásokat egy kvótával rendelkező tagállam hajói zsákmányolták, és ez a kvóta még nincs kimerítve; vagy

b) a fogások egy olyan közösségi részesedés részét képezik, amelyet nem osztottak el kvótaként a tagállamok között, és ez a részesedés még nincs kimerítve;

(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, a következő halfélék akkor is tárolhatók a fedélzeten vagy kirakodhatók, ha az adott tagállam nem rendelkezik kvótával, illetve a kvótákat vagy részesedéseket kimerítették:

a) a hering és a makréla kivételével azok a fajok, amelyeket

i. más fajokkal vegyesen zsákmányolnak olyan hálókkal, amelyek szembősége a 850/98/EK rendelet 4. cikkével összhangban 32 mm-nél kisebb,

ii. sem a fedélzeten, sem a kirakodás során nem válogatnak szét;

vagy

b) makréla, amikor

i. fattyúmakrélával és szardíniával vegyesen fogják ki;

ii. fogásai nem haladják meg a fedélzeten tárolt makréla, fattyúmakréla és szardínia 10 %-át; és

iii. a fogásokat sem a fedélzeten, sem a kirakodás során nem válogatják szét.

(3) Az 1434/98/EK rendelet 2. cikkének (1) bekezdése nem vonatkozik a IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és VIId. ICES-körzetben fogott heringre.

(4) Minden fogást be kell számítani a kvótába vagy - amennyiben a közösségi részesedést nem osztották fel kvótákra a tagállamok között - a közösségi részesedésbe, a (2) bekezdés rendelkezései szerint végrehajtott fogások kivételével.

(5) Amennyiben egy tagállam heringre vonatkozó fogási korlátozások kimerülnek a II. (közösségi vizek) és IV. ICES-alterületen, valamint a IIIa. és VIId. ICES-alkörzetben, tilos a szétválogatás nélküli, heringet tartalmazó fogások kirakodása a vonatkozó fogási korlátozások alá tartozó halászterületeken halászó, az adott tagállam lobogója alatt hajózó, a Közösségben lajstromozott hajók számára.

(6) A járulékos fogások százalékának és visszaengedésének meghatározása a 850/98/EK rendelet 4. és 11. cikkének megfelelően történik.

9. cikk

A IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és VIId. ICES-körzetben zsákmányolt, szétválogatás nélkül kirakodott fogások

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és VIId. ICES-körzetben zsákmányolt fajok, szétválogatás nélkül kirakodott fogásainak hatékony ellenőrzésére megfelelő mintavételi program legyen érvényben.

(2) A IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és VIId. ICES-körzetben zsákmányolt, szétválogatás nélküli fogások csak olyan kikötőben vagy kirakodóhelyen szállíthatók partra, ahol az (1) bekezdésben említett mintavételi program érvényben van.

10. cikk

Hozzáférési korlátozások

Közösségi hajók a Skagerrak területén Norvégia alapvonalaitól számított 12 tengeri mérföldön belül nem halászhatnak. A Dánia vagy Svédország lobogója alatt hajózó hajók számára azonban a Norvégia alapvonalaitól számított négy tengeri mérföldig engedélyezik a halászatot.

Az Izland joghatósága alá tartozó vizeken a közösségi hajókkal folytatott halászat az alábbi koordinátákat sorrendben összekötő egyenes vonalak által határolt területre korlátozódik:

Délnyugati terület:

1. ÉSZ 63° 12' és NYH 23° 05', az ÉSZ 62° 00' és NYH 26° 00' pontján keresztül,

2. ÉSZ 62° 58' és NYH 22° 25',

3. ÉSZ 63° 06' és NYH 21° 30',

4. ÉSZ 63° 03' és NYH 21° 00', onnan a DSZ 180° 00'-ig.

Délkeleti terület:

1. ÉSZ 63° 14' és NYH 10° 40',

2. ÉSZ 63° 14' és NYH 11° 23',

3. ÉSZ 63° 35' és NYH 12° 21',

4. ÉSZ 64° 00' és NYH 12° 30',

5. ÉSZ 63° 53' és NYH 13° 30',

6. ÉSZ 63° 36' és NYH 14° 30',

7. ÉSZ 63° 10' és NYH 17° 00', onnan a DSZ 180° 00'-ig.

11. cikk

Átmeneti technikai és ellenőrző intézkedések

A közösségi hajókra vonatkozó átmeneti technikai és ellenőrző intézkedéseket a IV. melléklet állapítja meg.

III. FEJEZET

FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK ÉS KAPCSOLÓDÓ FELTÉTELEK A HARMADIK ORSZÁGBELI HALÁSZHAJÓK SZÁMÁRA

12. cikk

Átmeneti technikai és ellenőrző intézkedések

A harmadik országbeli halászhajókra vonatkozó átmeneti technikai és ellenőrző intézkedéseket a IV. melléklet állapítja meg.

13. cikk

Engedélyezés

(1) A Barbados, Guyana, Japán, Dél-Korea, Norvégia, Suriname, Trinidad és Tobago, valamint Venezuela lobogója alatt hajózó halászhajók és a Feröer szigeteken lajstromozott halászhajók számára az I. mellékletben meghatározott fogási kvóta keretein belül engedélyezett a halfogás a közösségi vizeken, a 14., 15. és 16., valamint a 19-25. cikkben előírt feltételekre is figyelemmel.

(2) Harmadik országok halászhajói számára közösségi vizeken tilos a halászat, fedélzeten tartás, átrakodás és kirakodás a következő fajok tekintetében:

- óriáscápa (Cetorinhus maximus),

- fehér cápa (Carcharodon carcharias).

14. cikk

Földrajzi korlátozások

(1) A Norvégia lobogója alatt hajózó, illetve a Feröer-szigeteken lajstromozott hajók számára a halászat a tagállamok alapvonalától számított 12 tengeri mérföldtől a tenger felé 200 tengeri mérföldig húzódó övezet azon részeire korlátozódik, amelyek a IV. ICES-alterületen, a Kattegaton és az Atlanti-óceánon az ÉSZ 43o00'-től északra találhatók, a 2371/2002/EK rendelet 18. cikkében említett terület kivételével.

(2) A Norvégia lobogója alatt hajózó hajók számára a halászat a Skagerrak területén a Dánia és Svédország alapvonalaitól számított négy tengeri mérföldes távolságtól a nyílttenger felé engedélyezett.

(3) A Barbados, Guyana, Japán, Dél-Korea, Suriname, Trinidad és Tobago, valamint Venezuela lobogója alatt hajózó hajók számára a halászat a Francia Guyana alapvonalaitól számított 12 tengeri mérföldtől a tenger felé 200 tengeri mérföldig húzódó övezetre korlátozódik.

15. cikk

Áthaladás a közösségi vizeken

A közösségi vizeken áthaladó harmadik országbeli hajóknak hálóikat úgy kell elhelyezniük, hogy azokat ne lehessen könnyen használatba venni, a következő feltételeknek megfelelően:

a) a hálókat, súlyokat és a hasonló felszereléseket különválasztják a vonóháló-lemezektől, valamint a vonó- és vontatóhuzaloktól és kötelektől,

b) a fedélzeten vagy afölött található hálókat biztonságosan odaerősítették a fedélzeti felépítmény valamelyik pontjához.

16. cikk

A fogások és járulékos fogások kirakodásának feltételei

A fogási korlátozások alá tartozó állományok halait nem lehet a hajón tárolni, illetve kirakodni, kivéve ha a fogást egy kvótával rendelkező harmadik ország hajója zsákmányolta, és az említett kvóta még nem merült ki.

IV. FEJEZET

A KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ ENGEDÉLYEZÉSI RENDELKEZÉSEK

17. cikk

Engedélyek és kapcsolódó feltételek

(1) A halászati engedélyekre és a különleges halászati engedélyekre az 1627/94/EK rendeletben előírt általános szabályok ellenére a közösségi hajók által valamely harmadik ország vizein folytatott halászat az adott harmadik ország hatóságai által kiállított engedélyhez kötött.

(2) Az első bekezdés azonban nem vonatkozik az Északi-tenger norvég vizein halászó közösségi hajókra a következő esetekben:

a) a hajók űrtartalma 200 BT vagy annál kisebb; vagy

b) a hajók emberi fogyasztásra szánt, a makrélától eltérő fajokra halásznak; vagy

c) a hajók svéd lobogó alatt közlekednek, a bevett gyakorlattal összhangban.

(3) Az engedélyek maximális számát és az egyéb kapcsolódó feltételeket a IV. melléklet I. részében meghatározottak szerint kell rögzíteni. Az engedélykérelemben fel kell tüntetni a halászat típusát, valamint azon közösségi hajó nevét és jellemzőit, amelyre az engedélyt kérik, és a tagállamok hatóságai azt továbbítják a Bizottság felé. A Bizottság ezeket a kérelmeket benyújtja az érintett harmadik ország hatóságainak.

(4) Ha valamelyik tagállam átadja kvótáját egy másik tagállamnak (kvótacsere) a IV. melléklet I. részében említett halászati területeken, az átadásnak az engedélyek megfelelő átadását is tartalmaznia kell, és erről a Bizottságot értesíteni kell. A IV. melléklet I. részében említett egyes halászati területekre vonatkozó engedélyek teljes száma azonban nem léphető túl.

(5) A közösségi hajók betartják a tevékenységük szerinti övezetre irányadó védelmi és ellenőrző intézkedéseket és minden más rendelkezést.

18. cikk

Feröer-szigetek

A Feröer-szigetek vizein egy faj célzott halászatára engedéllyel rendelkező közösségi hajók végezhetnek célzott halászatot egy másik fajra, amennyiben a Feröer-szigetek hatóságait erről előzetesen értesítik.

V. FEJEZET

HARMADIK ORSZÁGBELI HALÁSZHAJÓKRA VONATKOZÓ ENGEDÉLYEZÉSI RENDELKEZÉSEK

19. cikk

Az engedély és különleges halászati engedély birtoklásának kötelezettsége

(1) A 2847/93/EGK rendelet 28b. cikke ellenére a 200 BT-nél kisebb, norvég lobogó alatt közlekedő hajók mentesülnek az engedély és a halászati engedély és a különleges engedély birtoklásának kötelezettsége alól.

(2) Az engedélyt és a különleges halászati engedélyt a fedélzeten kell tartani. A Feröer-szigeteken vagy Norvégiában lajstromozott halászhajók mentesülnek e kötelezettség alól.

(3) A 2005. december 31-én halászati engedéllyel rendelkező, harmadik országbeli hajók 2006. január 1-jétől folytathatják a halászatot a halászatra engedélyezett halászhajók jegyzékének a Bizottsághoz történő benyújtásáig és annak a Bizottság általi jóváhagyásáig.

20. cikk

Engedély és különleges halászati engedély iránti kérelem

Egy harmadik ország hatósága részéről a Bizottságnak küldött, engedély és különleges halászati engedély iránti kérelemhez csatolni kell a következő információkat:

a) a hajó neve;

b) lajstromszám;

c) külső azonosító betűk és számok;

d) lajstromozás szerinti kikötő;

e) a tulajdonos vagy bérlő neve és címe;

f) bruttó űrtartalom és teljes hossz;

g) motorteljesítmény;

h) hívójel és rádiófrekvencia;

i) tervezett halászati módszer;

j) tervezett halászati terület;

k) azok a fajok, amelyekre a halászat irányul;

l) az időszak, amelyre az engedélyt kérik.

21. cikk

Az engedélyek száma

Az engedélyek számát és a különleges kapcsolódó feltételeket a IV. melléklet II. részében meghatározottak szerint kell rögzíteni.

22. cikk

Érvénytelenítés és visszavonás

(1) Az engedélyek és a különleges halászati engedélyek visszavonhatók új engedélyek és különleges halászati engedélyek kibocsátása érdekében. Az ilyen érvénytelenítés az új engedélyek és különleges halászati engedélyek Bizottság általi kibocsátását megelőző napon lép hatályba. Az új engedélyek és különleges halászati engedélyek kiállításuk napjától érvényesek.

(2) Az engedélyeket és különleges halászati engedélyeket a lejárat napja előtt részben vagy teljesen visszavonják, amennyiben a szóban forgó állományra az I. mellékletben előírt kvóta kimerült.

(3) Az engedélyeket és különleges halászati engedélyeket az e rendeletben megállapított kötelezettségek betartásának elmulasztása esetén visszavonják.

23. cikk

A vonatkozó szabályok betartásának elmulasztása

(1) Annak a harmadik országbeli hajónak, amely nem teljesíti az e rendeletben megállapított kötelezettségeket, egy 12 hónapot nem meghaladó időszakra nem bocsátanak ki engedélyt vagy különleges halászati engedélyt.

(2) A Bizottság az érintett harmadik ország hatóságainak átadja azon harmadik országbeli halászhajók nevét és jellemzőit, amelyek számára a következő hónapban vagy hónapokban a vonatkozó szabályok megsértése következtében nem engedélyezik a halászatot a közösségi halászati övezetben.

24. cikk

Az engedély jogosultjának kötelezettségei

(1) A harmadik országbeli halászhajók betartják a tevékenységük szerinti övezetben a közösségi hajók által folytatott halászatot szabályozó védelmi és ellenőrző intézkedéseket és más rendelkezéseket, különösen az 1381/87/EGK, 2847/93/EGK, 1627/94/EK, 850/98/EK, 1434/98/EK és a 2187/2005/EK rendeletet ( 27 ).

(2) Az (1) bekezdésben említett harmadik országbeli halászhajók hajónaplót vezetnek, amelybe bejegyzik az V. melléklet I. részében meghatározott információkat.

(3) A harmadik országbeli halászhajók - a IIIa. ICES-körzetben halászó, norvég lobogó alatt közlekedő hajók kivételével - továbbítják a Bizottság felé a VI. mellékletben meghatározott információkat, az említett mellékletben megállapított szabályoknak megfelelően.

25. cikk

A Francia Guyanára vonatkozó különös rendelkezések

(1) A Francia Guyana vizein történő halászatra vonatkozó engedélyeket akkor adják meg, ha az érintett hajó tulajdonosa vállalja, hogy a Bizottság kérésére lehetővé teszi egy megfigyelő hajóra szállását.

(2) Minden olyan harmadik országbeli hajó parancsnoka, amely engedéllyel rendelkezik az úszós halfajok vagy tonhal Francia Guyana vizein való halászatára, az egyes utakat követően a fogás kirakodásakor benyújt egy nyilatkozatot a francia hatóságoknak a legutóbbi nyilatkozat óta kifogott és a hajón tárolt garnélarákok mennyiségéről. Ezt a nyilatkozatot a IV. melléklet III. részében megadott minta szerint kell megtenni. A nyilatkozat pontosságáért a hajóparancsnok felel. A francia hatóságok megteszik a megfelelő intézkedéseket a nyilatkozatok pontosságának ellenőrzésére, különösen a 24. cikk (2) bekezdésében említett hajónaplóval való összevetés segítségével. Az ellenőrzés után a nyilatkozatot az illetékes tisztviselő aláírja. Minden hónap vége előtt a francia hatóságok elküldik a Bizottságnak az előző hónapra vonatkozó valamennyi nyilatkozatot.

(3) A Francia Guyana vizein halászó harmadik országbeli halászhajóknak az V. melléklet II. részében megadott mintának megfelelő hajónaplót kell vezetniük. A hajónapló másolatát az egyes halászati utak utolsó napjától számított 30 napon belül a francia hatóságokon keresztül elküldik a Bizottságnak.

(4) Amennyiben a Bizottság egy hónap alatt nem kap tájékoztatást valamely, Francia Guyana vizein történő halászatra engedéllyel rendelkező harmadik országbeli halászhajóról, az említett hajó engedélyét visszavonják.

VI. FEJEZET

A NAFO SZABÁLYOZÁSI TERÜLETEN HALÁSZATOT FOLYTATÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK

1. SZAKASZ

A Közösség részvétele

26. cikk

A hajók listája.

(1) Csak a lobogó szerinti tagállam által kiállított különleges halászati engedéllyel rendelkező, bruttó 50 tonnát meghaladó és a NAFO hajólajstromba felvett közösségi hajók számára engedélyezik - az engedélyben meghatározott feltételekkel -, hogy a NAFO szabályozási terület halászati erőforrásait halásszák, a hajón tárolják, átrakodják, illetve kirakodják

(2) Valamennyi tagállam számítógéppel olvasható formában tájékoztatja a Bizottságot a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott, a NAFO szabályozási területen való halászatra feljogosított hajók jegyzékének bármilyen változásáról, legalább 15 nappal az új hajónak a NAFO szabályozási területre történő belépése előtt. A Bizottság ezt az információt haladéktalanul továbbítja a NAFO titkárságának.

(3) A (2) bekezdésben említett jegyzék a következőket tartalmazza:

a) a hajó belső száma, a közösségi halászflotta-nyilvántartásról szóló, 2003. december 30-i 26/2004/EK bizottsági rendelet ( 28 ) I. mellékletében meghatározottak szerint;

b) nemzetközi rádióhívójel;

c) a hajó bérlője, adott esetben;

d) a hajó típusa.

(4) Az ideiglenesen egy tagállam lobogója alatt hajózó hajók (személyzet nélküli hajóbérlet) esetében a továbbított információ továbbá a következőket tartalmazza:

a) az a nap, amelytől kezdve a hajó számára engedélyezték a tagállam lobogója alatti hajózást;

b) az a nap, amelytől kezdve a hajó számára a tagállam engedélyezte a halászati tevékenységet a NAFO szabályozási területen;

c) az állam neve, ahol a hajó lajstromban van vagy korábban lajstromozták, valamint az a nap, amelytől kezdve nem hajózik az említett állam lobogója alatt;

d) a hajó neve;

e) az illetékes nemzeti hatóságok által a hajóhoz rendelt hivatalos lajstromszám;

f) a hajó anyakikötője az átruházást követően;

g) a hajó tulajdonosának vagy bérlőjének neve;

h) nyilatkozat arról, hogy a hajóparancsnok másolatot kapott a NAFO szabályozási területen hatályban lévő rendeletekről;

i) a fő fajok, amelyeket a hajó a NAFO szabályozási területen halászhat;

j) azok az alterületek, ahol a hajó várhatóan halászni fog.

2. SZAKASZ

Technikai intézkedések

27. cikk

Hálószembőség

(1) A VII. mellékletben említett fajok célzott halászatában tilos az olyan vonóháló használata, amelynek bármelyik szakasza 130 mm-nél kisebb méretű hálószemeket tartalmaz. Ez a szembőség legfeljebb 60 mm-re csökkenthető a sebeskalmár (Illex illecebrosus) célzott halászata esetében. A rájafélék (Rajidae) célzott halászatában ezt a szembőséget legalább 280 mm-re kell növelni a zsákvégen, és 220 mm-re a vonóháló összes többi részén.

(2) A garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajók legalább 40 mm-es szembőségű hálót használnak.

28. cikk

Hálótartozékok

(1) Tilos bármely olyan, az e cikkben leírtaktól eltérő eszköz használata, amely akadályt képez a háló szemeiben vagy csökkenti azok méretét.

(2) A rongálódás csökkentése vagy megakadályozása érdekében a zsákvég alsó oldalához vásznat, léhést vagy más anyagot lehet rögzíteni.

(3) A zsákvég felső oldalához kapcsolhatók olyan eszközök, amelyek nem képeznek akadályt a zsákvég szemeiben. A felső kopásvédők használata a VIII. mellékletben felsoroltakra korlátozódik.

(4) A garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajók használhatnak szelektáló ablakot, a rácsok között legfeljebb 22 mm távolsággal. A 3L. körzetben garnélarákra halászó hajókat legalább 72 cm-es hosszúságú kampós lánccal is felszerelik, a IX. mellékletben leírtak szerint.

29. cikk

Járulékos fogások

(1) A halászhajók nem folytathatnak célzott halászatot olyan fajokra, amelyekre járulékos fogási korlátozások vannak érvényben. Egy faj célzott halászatára akkor kerül sor, ha bármely fogás legnagyobb tömegszázalékát az a faj alkotja.

(2) Azon fajok járulékos fogásai, amelyekre a Közösség nem rögzített kvótát a NAFO szabályozási terület egy részére, és amelyeket bármely faj célzott halászata során az adott területen zsákmányoltak, egyik faj esetében sem haladhatja meg a 2 500 kg-ot, illetve a hajón tárolt teljes fogás 10 tömegszázalékát, bármelyik is legyen a nagyobb mennyiség. A szabályozási terület olyan részén azonban, ahol bizonyos fajok célzott halászata tiltott, vagy amennyiben az "egyéb" kvótát kimerítették, az ID. mellékletben felsorolt egyes fajok esetében a járulékos fogás nem haladhatja meg az 1 250 kg-ot, illetve az 5 %-ot.

(3) Amennyiben a járulékos fogási korlátozások alá tartozó fajok teljes mennyisége bármely fogásban meghaladja a (2) bekezdésben megállapított értékeket, a hajóknak haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodniuk az előző fogási pozíciótól. Amennyiben a járulékos fogási korlátozások alá tartozó fajok teljes mennyisége bármely ezt követő fogásban meghaladja ezeket a korlátokat, a hajóknak ismét haladéktalanul el kell távolodniuk legalább öt tengeri mérfölddel az előző fogási pozíciótól, és a területre legalább 48 óráig nem térhetnek vissza.

(4) Amennyiben a járulékos fogás teljes mennyisége az ID mellékletben felsorolt valamennyi fajra bármely fogásban meghaladja az 5 tömegszázalékot a 3M körzetben és a 2,5 tömegszázalékot a 3L. körzetben, a garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajóknak haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodniuk az előző fogási pozíciótól.

(5) A garnélarák-fogásokat nem veszik figyelembe a tengerfenéken élő halfajok járulékos fogásainak kiszámításában.

30. cikk

A kifogható halak legkisebb mérete

(1) A X. mellékletben előírt méreteknek nem megfelelő, a NAFO szabályozási területről származó halakat nem lehet feldolgozni, a hajón tartani, átrakodni, kirakodni, szállítani, tárolni, eladni, bemutatni vagy eladásra kínálni, ehelyett haladéktalanul vissza kell engedni a tengerbe.

(2) Ahol a X. mellékletben megállapított, előírt méretnek nem megfelelő kifogott halak mennyisége meghaladja a teljes mennyiség 10%-át, a hajónak a halászat folytatása előtt haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodnia az előző fogási pozíciótól. Minden olyan, a legkisebb kifogható halméret követelményei alá tartozó feldolgozott halat, amely nem éri el a X. mellékletben megállapított megfelelő hosszúságot, a legkisebb kifogható méret alatti halból származónak kell tekinteni.

3. SZAKASZ

Ellenőrző intézkedések

31. cikk

A termékek címkézése és elkülönített tárolása

(1) Minden feldolgozott halat, amelyet a NAFO szabályozási területen zsákmányoltak, úgy kell felcímkézni, hogy a halászati és akvakultúra-termékek piacának közös szervezéséről szóló, 1999. december 17-i 104/2000/EK tanácsi rendelet ( 29 ) 1. cikkében említett valamennyi faj és termékkategória azonosítható legyen. A címkén azt is fel kell tüntetni, hogy a halakat a NAFO szabályozási területén fogták.

(2) A 3L körzetben fogott összes garnéla, és minden, a 2. alterületen és a 3KLMNO körzetben fogott grönlandi laposhal csomagolásán fel kell tüntetni, hogy azt az adott területeken fogták.

(3) Figyelembe véve a hajó parancsnokának törvényes biztonsági és navigációs felelősségét, a következőket kell alkalmazni:

- az ugyanazon fajból álló fogásokat más fajok fogásaitól világosan elkülönítve kell tárolni. Minden, a NAFO szabályozási területen belüli fogást az e területen kívül fogott fogásoktól elkülönítetten kell tárolni;

- a fogások tárolhatók a rakodótér több részében is, azonban azokat a rakodótér minden részében világosan el kell különíteni más fajok fogásaitól műanyag fólia, rétegelt lemez, háló stb. segítségével.

32. cikk

Halászati és termelési napló és tárolási terv

(1) A 2847/93/EGK rendelet 6., 8., 11. és 12. cikkének betartása mellett a hajó parancsnoka a XI. mellékletben felsorolt információkat is bejegyzi a hajónaplóba.

(2) A tagállamok minden hónap 15. napja előtt számítógéppel olvasható formában értesítik a Bizottságot a XII. mellékletben felsorolt állományoknak az előző hónapban kirakodott mennyiségeiről, és közlik a 2847/93/EGK rendelet 11. és 12. cikke alapján kapott információkat.

(3) A közösségi hajó parancsnoka az IC. mellékletben felsorolt fajok fogásai tekintetében vezeti:

a) a termelési naplót, amelyben az összesített eredményt a fedélzeten tárolt fogások kilogrammban kifejezett terméktömegében, fajonkénti bontásban kell feltüntetni;

b) a tárolási tervet, fajonként feltüntetve a fogások elhelyezését a rakodótérben.

(4) A (3) bekezdésben említett termelési naplót naponta frissíteni kell az előző - 00.00 órától (UTC) 24.00 óráig (UTC) számított - nap adataival, és a hajó teljes kirakodásáig a fedélzeten kell tartani.

(5) A hajóparancsnok biztosítja a szükséges segítséget a termelési naplóban feltüntetett mennyiségek és a hajón tárolt feldolgozott termékek ellenőrzésének lehetővé tételéhez.

(6) A tagállamok kétévente tanúsítják valamennyi, a 26. cikk (1) bekezdésének megfelelően halászatra feljogosított hajó kapacitási tervének pontosságát. A hajóparancsnok gondoskodik arról, hogy e tanúsítvány másolata a fedélzeten legyen, és azt bármely ellenőrnek kérésre bemutatja.

33. cikk

Hálók szállítása

(1) A VII. mellékletben felsorolt egy vagy több faj célzott halászatakor a közösségi hajók nem szállíthatnak a 27. cikkben megállapítottnál kisebb szembőségű hálókat.

(2) A NAFO szabályozási területen kívüli területeken azonban ugyanazon út során a közösségi halászhajók tarthatnak a fedélzeten a 27. cikkben megállapítottnál kisebb szembőségű hálókat, feltéve hogy azokat biztonságosan feltekerik és elrakják, és közvetlen használatra nem állnak rendelkezésre. Az ilyen hálókat:

a) le kell oldozni lemezeikről és húzó- vagy vonókábeleikről, illetve -köteleikről; és

b) amennyiben azokat a fedélzeten vagy afölött szállítják, a hálókat biztonságosan hozzá kell erősíteni a hajó fedélzeti felépítményének valamely pontjához.

34. cikk

Átrakodás

(1) A közösségi hajók nem végezhetnek átrakodási műveleteket NAFO szabályozási területen, kivéve ha illetékes hatóságaiktól erre előzetes engedélyt kaptak.

(2) A közösségi hajók nem rakodhatnak át halfogást nem szerződő felek valamely olyan hajójáról vagy hajójára, amelyet láttak vagy más módon azonosítottak a NAFO szabályozási területen folytatott halászat közben.

(3) A közösségi hajók minden egyes, a NAFO szabályozási területen végzett átrakodásról jelentést tesznek illetékes hatóságaiknak. E jelentést a rakományt átrakodó hajók az átrakodás előtt legalább huszonnégy órával, a rakományt fogadó hajók pedig a művelet után legkésőbb egy órával készítik el.

(4) A (3) bekezdésben említett jelentés tartalmazza az átrakodás időpontját, földrajzi helyzetét, a ki- vagy berakodásra szánt halzsákmány fajonkénti teljes felkerekített tömegét kilogrammban, valamint a műveletben résztvevő hajók rádióhívójelét.

(5) A fogadó hajó a fedélzetén lévő teljes fogáson és a kirakodásra szánt össztömegen kívül bármely kirakodás előtt legalább 24 órával jelenti a kikötő nevét és a kirakodás várható időpontját.

(6) A tagállamok a (3) és az (5) bekezdésben említett jelentést haladéktalanul elküldik a Bizottságnak, amely azt késedelem nélkül továbbítja a NAFO titkárságnak.

35. cikk

Közösségi hajók bérlése

(1) A tagállamok hozzájárulhatnak ahhoz, hogy valamely lobogójuk alatt közlekedő, a NAFO szabályozási területen halászatra feljogosított halászhajójuk bérleti megállapodás tárgyát képezze egy másik NAFO szerződő félnek kiosztott kvóta és/vagy a halászati napok részben vagy teljes mértékben történő felhasználása céljából. A bérleti megállapodások azonban nem engedélyezettek olyan hajók esetében, amelyeket a NAFO vagy bármely más regionális halászati szervezet jogellenes, be nem jelentett vagy szabályozatlan (IUU) halászati tevékenységben részt vevő hajóként azonosított.

(2) A bérleti megállapodás megkötésének napján a lobogó szerinti tagállam elküldi a következő információkat a Bizottságnak, amely azokat továbbítja a NAFO ügyvezető titkárának:

a) a tagállam bérleti megállapodáshoz való hozzájárulása;

b) a bérlet hatályába tartozó fajok és a bérleti szerződéssel kiosztott halászati lehetőségek;

c) a bérleti szerződés időtartama;

d) a bérlő neve;

e) a szerződő fél, amely bérbe vette a hajót;

f) a tagállam által hozott intézkedések annak biztosítására, hogy a lobogója alatt közlekedő bérbevett hajók a bérleti időszak alatt megfeleljenek a NAFO védelmi és végrehajtási intézkedéseknek.

(3) A bérleti megállapodás lejártakor a lobogó szerinti tagállam tájékoztatja a Bizottságot, amely ezt az információt haladéktalanul továbbítja a NAFO ügyvezető titkárának.

(4) A lobogó szerinti tagállam biztosítja, hogy:

a) a bérbeadott hajó a bérleti időszakban nem halászhat a lobogó szerinti tagállamnak kiosztott halászati lehetőségek alapján;

b) a hajó ugyanabban az időszakban nem halászhat egynél több bérleti megállapodás alapján;

c) a hajó a bérleti időszakban eleget tesz a NAFO védelmi és végrehajtási intézkedéseinek;

d) a bérbeadott hajó az értesítés tárgyát képező bérleti megállapodások keretében zsákmányolt valamennyi fogást és járulékos fogást az egyéb fogási adatoktól elkülönítve rögzíti a halászati naplóba.

(5) A tagállamok a (4) bekezdés d) pontjában említett valamennyi fogást és járulékos fogást az egyéb nemzeti fogási adatoktól külön jelentik a Bizottságnak. A Bizottság ezeket az adatokat haladéktalanul továbbítja a NAFO ügyvezető titkárságának.

36. cikk

A halászati erőkifejtés nyomon követése

(1) Valamennyi tagállam megteszi a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy hajóinak halászati erőkifejtése arányban álljon a NAFO szabályozási területen az említett tagállam rendelkezésére álló halászati lehetőségekkel.

(2) A tagállamok a NAFO szabályozási területen az érintett fajokra halászó hajóik halászati tervét legkésőbb 2006. január 31-ig, illetve azt követően az ilyen tevékenység megkezdése előtt legalább 30 nappal továbbítják a Bizottságnak. A halászati terv megjelöli többek között az ezekben a halászatokban részt vevő hajót vagy hajókat, és a NAFO szabályozási területen eltöltendő tervezett halászati napok számát.

(3) A tagállamok tájékoztató jelleggel értesítik a Bizottságot a hajóik által más területeken tervezett tevékenységekről.

(4) A halászati terv bemutatja a NAFO szabályozási területen alkalmazandó teljes halászati erőkifejtést, az értesítést küldő tagállam rendelkezésére álló halászati lehetőségekhez viszonyítva.

(5) A tagállamok legkésőbb 2006. december 31-ig jelentést tesznek a Bizottságnak halászati tervük végrehajtásáról. E jelentések magukban foglalják a NAFO szabályozási területen halászati tevékenységet végző hajók számát, minden egyes hajó fogási adatait, és az egyes hajók által az adott területen halászattal töltött napok számát. A 3M és 3L körzetben garnélára halászó hajók tevékenységeiről mindkét körzetre vonatkozóan külön-külön kell jelentést tenni.

4. SZAKASZ

Különleges adatgyűjtési követelmények

37. cikk

Adatgyűjtés

(1) A tagállamok - amennyiben lehetséges - különleges adatgyűjtési követelményeket vezetnek be azon hajóik számára, amelyek a következő területeken halásznak:

Terület1. koordináta2. koordináta3. koordináta4. koordináta
Orphan Knoll50.00.30
47.00.30
51.00.30
45.00.30
51.00.30
47.00.30
50.00.30
45.00.30
Corner
Seamounts
35.00.00
48.00.00
36.00.00
48.00.00
36.00.00
52.00.00
35.00.00
52.00.00
Új-Fundland
Seamounts
43.29.00
43.20.00
44.00.00
43.20.00
44.00.00
46.40.00
43.29.00
46.40.00
New England
Seamounts
35.00.00
57.00.00
39.00.00
57.00.00
39.00.00
64.00.00
35.00.00
64.00.00

(2) Az (1) bekezdéssel összhangban gyűjtendő adatokat a hálókivetések alapján kell gyűjteni, és azoknak a lehetőségekhez mérten tartalmazniuk kell:

a) a fajok összetételének számát és tömegét;

b) hosszúsági gyakoriság;

c) otolitok;

d) hálókivetés helyszíne, földrajzi szélességi és hosszúsági koordinátákkal;

e) halászfelszerelések;

f) a mélység, amelyben a hajók halásztak;

g) napszak;

h) a hálókivetés időtartama;

i) vontatókötél kioldása (mobil halászfelszereléseknél);

j) egyéb biológiai mintavételezés, például az érettségre vonatkozóan, ahol lehetséges.

(3) Az (1) bekezdéssel összhangban gyűjtött adatokat minden egyes halászati út végét követően jelenteni kell a tagállamok illetékes hatóságainak, hogy azokat mihamarabb továbbítsák a NAFO-titkárságnak.

5. SZAKASZ

A norvég garnélára vonatkozó különös rendelkezések

38. cikk

A norvég garnéla halászata

Valamennyi tagállam naponta jelentést tesz a Bizottságnak a NAFO szabályozási terület 3L. körzetében a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott hajók által fogott norvég garnéla (Pandalus borealis) mennyiségeiről. Minden halászati tevékenységet 200 métert meghaladó mélységben kell végezni, és a halászat tagállamonként egy időben egy hajóra korlátozódik.

6. SZAKASZ

A vörös álsügérre vonatkozó különös rendelkezések

39. cikk

A mélyvízi vörös álsügér halászata

(1) A NAFO szabályozási terület 2. alterületén és IF, 3K és 3M körzetében vörös álsügérekre halászó hajó parancsnoka minden második hétfőn értesíti a lobogó vagy lajstromozás szerinti tagállam illetékes hatóságait a vörös álsügérek mennyiségeiről, amelyet az említett övezetekben az előző vasárnap éjfélkor véget érő kéthetes időszakban fogott.

Amikor az összesített fogások elérik a teljes kifogható mennyiség 50 %-át, az értesítést minden hétfőn meg kell tenni.

(2) A tagállamok minden második kedden déli 12 óra előtt jelentést tesznek a Bizottságnak az előző vasárnap éjfélkor véget érő kéthetes időszakban a vörös álsügéreknek a NAFO szabályozási terület 2. alterületén és IF, 3K és 3M körzetében a lobogójuk alatt hajózó és területükön lajstromozott hajók által fogott mennyiségeiről.

Amikor az összesített fogások elérik a teljes kifogható mennyiség 50 %-át, a jelentéseket hetente kell elküldeni.

VII. FEJEZET

A CCAMLR TERÜLETÉN HALÁSZÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK

1. SZAKASZ

Korlátozások és a hajókkal kapcsolatos információkra vonatkozó követelmények

40. cikk

Tilalmak és fogási korlátozások

(1) A XIV. mellékletben meghatározott fajok célzott halászata az abban a mellékletben feltüntetett övezetekben és a megadott időszakokban tilos.

(2) Az új és felderítő halászatra a XV. mellékletben meghatározott fogási és járulékos fogási korlátozásokat kell alkalmazni az említett mellékletben feltüntetett alterületeken.

41. cikk

A CCAMLR területén halászó hajókkal kapcsolatos információkra vonatkozó követelmények

(1) A 601/2004/EK tanácsi rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében az engedéllyel rendelkező hajók számára előírt tájékoztatási kötelezettségen túlmenően a tagállamok e hajók vonatkozásában 2006. augusztus 1-jétől a következőkről tájékoztatják a Bizottságot:

a) a hajó IMO száma (ha kibocsátották);

b) korábbi lobogó, ha volt ilyen;

c) nemzetközi rádióhívójel;

d) a hajó tulajdonosának/tulajdonosainak neve és címe, és bármely haszonélvezője/haszonélvezői, ha ismert;

e) a hajó típusa;

f) építésének helye és ideje;

g) hossza;

h) a hajó színes fényképe, amely az alábbiakat mutatja:

i. egy legalább 12 x 7 cm méretű kép, amely a hajó jobb oldalát mutatja teljes hosszában, összes szerkezeti elemével;

ii. egy legalább 12 x 7 cm méretű kép, amely a hajó bal oldalát mutatja teljes hosszában, összes szerkezeti elemével;

iii. egy legalább 12 x 7 cm méretű kép, amely a hajó farát mutatja hátulról;

i) a fedélzetre szerelt műholdas nyomonkövető rendszer csalásbiztos működésének biztosítása céljából tett intézkedések.

(2) 2006. augusztus 1-jétől kezdődően a tagállamoknak továbbá - amennyire ez megvalósítható - tájékoztatniuk kell a Bizottságot a CCAMLR területén való halászatra jogosult hajókkal kapcsolatos alábbi információkról:

a) az üzemeltető neve és címe, amennyiben az eltér a hajó tulajdonosától/tulajdonosaitól;

b) a parancsnok, és ahol releváns, a halászati parancsnok neve és nemzetisége;

c) a halászati módszer vagy módszerek típusa;

d) merevítőrúd (m);

e) bruttó regisztertonna;

f) a hajó kommunikációs rendszerének típusa és számai (INMARSAT A., B. és C. számok);

g) a legénység szokásos létszáma;

h) a főhajtómű vagy hajtóművek teljesítménye (kW);

i) raksúly (tonna), halraktárak száma és befogadóképessége (m3);

j) bármely egyéb célszerűnek tartott információ (pl. a jég osztályba sorolása).

2. SZAKASZ

Felderítő halászat

42. cikk

Részvétel felderítő halászatban

(1) A Spanyolország lobogója alatt hajózó és ott lajstromozott halászhajók, amelyekről a CCAMLR-t a 601/2004/EK rendelet 7. cikke rendelkezéseinek megfelelően értesítették, részt vehetnek a Dissostichus spp. horogsoros felderítő halászatában a 88.1. és 88.2. FAO-alterületen, valamint az 58.4.1., 58.4.2., és 58.4.3a) körzet nemzeti joghatóságon kívüli területein, illetve az 58.4.3b) körzet nemzeti joghatóságon kívüli területein.

(2) Az 58.4.3a) és 58.4.3b) körzetben egy időben csak egy halászhajó halászhat.

(3) A teljes fogási és járulékos fogási korlátozásokat a 88.1 és 88.2. alterület valamint az 58.4.1. és 58.4.2. körzet vonatkozásában, és ezek mindegyikének kisléptékű kutatási egységenkénti (SSRU-k) felosztását a XIV. melléklet határozza meg. A halászatot bármely SSRU területén berekesztik, ha a bejelentett fogás eléri a meghatározott fogási korlátozást, és az említett SSRU-t a szezon hátralévő részére lezárják a halászat elől.

(4) A halászatot földrajzilag és a tengermélység-tartomány szempontjából a lehető legkiterjedtebb területen kell végezni, a halászati potenciál meghatározásához szükséges információ megszerzése és a fogás és halászati erőkifejtés túlzott koncentrációjának elkerülése érdekében. Azonban az 58.4.1. és 58.4.2. körzetben tilos a halászat az 550 méternél kisebb mélységben.

43. cikk

Jelentéstételi rendszerek

A 42. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő halászhajókra a következő fogási és erőkifejtési jelentéstételi rendszerek vonatkoznak:

a) a 601/2004/EK rendelet 12. cikkében meghatározott ötnapos fogási és erőkifejtési jelentéstételi rendszer, azoknak a tagállamoknak a kivételével, amelyeknek a fogási és erőkifejtési jelentéstételeket legfeljebb két nappal a jelentési időszakok vége után be kell nyújtaniuk a Bizottságnak a CCAMLR-nek való azonnali továbbítás céljából. A 88.1. és 88.2. alterületen, valamint az 58.4.1. és 58.4.2. körzetben a jelentéseket a kisléptékű kutatási egységek végzik.

b) b) a 601/2004/EK rendelet 13. cikkében meghatározott havi, részletes bontású fogási és erőkifejtési jelentéstételi rendszer;

c) jelentést kell tenni a visszadobott Dissostichus eleginoides és Dissostichus mawsoni teljes darabszámáról és tömegéről, a "megkocsonyásodott" állapotúakat is beleértve.

44. cikk

Különleges követelmények

(1) A 42. cikkben említett felderítő halászatot az Antarktisz tengeri élővilágának védelméről szóló egyezmény hatálya alá tartozó területen folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó bizonyos technikai intézkedések megállapításáról szóló, 2004. március 22-i 600/2004/EK tanácsi rendelet ( 30 ) 8. cikkének megfelelően kell végezni, tekintettel a horogsoros halászatok folyamán a tengeri madarak ezzel járó halálozásának csökkentésére alkalmazandó intézkedésekre. Ezen intézkedéseken túlmenően:

a) ezeken a halászterületeken tilos a belsőségeket a tengerbe dobni;

b) az 58.4.1. és 58.4.2. körzetekben felderítő halászatban részt vevő halászhajók, amelyek a horogsorok nehezékkel való felszerelésére vonatkozóan megfelelnek a CCAMLR jegyzőkönyveknek (A., B. vagy C.), mentesülnek az éjszakai hálóvetés követelménye alól; azonban azoknak a hajóknak, amelyek összesen három (3) tengeri madarat fognak, azonnal vissza kell állniuk az éjszakai hálókivetésre a 601/2004/EK rendelet 8. cikkével összhangban;

c) Azoknak a 88.1 és 88.2. alterületen, valamint az 58.4.1 és 58.4.2 körzetben felderítő halászatban részt vevő halászhajóknak, amelyek összesen három (3) tengeri madarat fognak, azonnal fel kell függeszteniük a halászatot, és a 2005-2006. évi idény fennmaradó részében nem engedélyezhető számukra a rendes halászati szezonon kívüli halászat.

(2) A 88.1. és 88.2. FAO-alterületen felderítő halászatban részt vevő halászhajókra továbbá a következő követelmények vonatkoznak:

a) a hajóknak megtiltják a következőket:

i. olaj vagy üzemanyag-termékek vagy olajos szermaradványok tengerbe ürítését, a 73/78 MARPOL (a hajókról történő szennyezés megelőzéséről szóló nemzetközi egyezmény) I. mellékletében engedélyezettek kivételével;

ii. a szemét kirakását;

iii. olyan élelmiszer-hulladék kirakását, amely egy legfeljebb 25 mm-es lyukú szűrőn nem megy át;

iv. baromfihús vagy részei (a tojáshéjat is beleértve) kirakását;

v. a szennyvíz kiürítését a szárazföldtől vagy jégselfektől 12 tengeri mérföld távolságon belül, illetve olyankor, amikor a hajó 4 csomónál kisebb sebességgel halad, vagy vagy

vi. a hulladékégetésből származó hamu kiürítését.

b) a 88.1. és 88.2. alterületre tilos élő baromfit vagy más élő szárnyast behozni, és az el nem fogyasztott tisztított baromfit el kell távolítani a 88.1. és 88.2. alterületről;

c) a Dissostichus spp. halászata a 88.1. és 88.2. alterületen a Balleny-szigetek partjától mért 10 tengeri mérföld távolságon belül tilos.

45. cikk

A fogások meghatározása

(1) E szakasz alkalmazásában egy fogás egy vagy több horogsor elhelyezéséből áll egyetlen helyszínen. A fogási vagy tevékenységi jelentés alkalmazásában a fogás pontos földrajzi helyzetét a felhasznált horogsor vagy horogsorok középpontja határozza meg.

(2) Ahhoz, hogy kutatási fogásnak minősüljön:

a) a kutatási fogásokat egymástól legalább öt tengeri mérföldes távolságra kell végrehajtani, amely távolságot az egyes kutatási fogások földrajzi középpontjától kell mérni;

b) az egyes fogások legalább 3 500 és legfeljebb 10 000 horogból állnak; ez ugyanazon a helyszínen több külön horogsor kihelyezésével is megvalósítható;

c) egy horogsor minden egyes fogásánál legfeljebb hatórás merítési időt kell hagyni, amelyet a kihelyezési eljárás befejezésének idejétől a bevonási eljárás megkezdéséig mérnek.

46. cikk

Kutatási tervek

A 42. cikkben említett felderítő halászatban részt vevő halászhajók a 88.1. és 88.2. FAO-alterület, valamint az 58.4.1 és 58.4.2. körzet felosztásával keletkezett valamennyi kisléptékű kutatási egység területén végrehajtják a kutatási terveket. A kutatási tervet a következőképpen hajtják végre:

a) a kisléptékű kutatási egység területére való első belépéskor az első 10 fogást - amelyet az "első sorozat"-ként jelölnek - "kutatófogás"-ként kell feltüntetni, és meg kell felelniük az 45. cikk (2) bekezdésében meghatározott kritériumoknak;

b) a következő 10 fogást vagy 10 tonnányi fogást - amelyik jelzőszintet előbb elérik - a "második sorozat"-nak nevezik. A második sorozat fogásai, a hajóparancsnok döntésétől függően, a rendes felderítő halászat részeként is kifoghatók. Ezek a fogások azonban kutatófogásoknak is tekinthetők, amennyiben teljesítik az 45. cikk (2) bekezdésének kritériumait;

c) a fogások első és második sorozatának befejezésekor, amennyiben a hajóparancsnok folytatni kívánja a halászatot a kisléptékű kutatási egység területén, a hajónak "harmadik sorozat"-ot kell vállalnia, amelynek eredményeképpen a három sorozatban összesen 20 kutatófogást hajtanak végre. A fogások harmadik sorozatát a kisléptékű kutatási egység területén tett ugyanazon látogatás során kell elvégezni, mint az első és második sorozatot;

d) 20 kutatófogás teljesítését követően a hajó tovább halászhat a kisléptékű kutatási egység területén;

e) a 88.1. és 88.2. alterület A., B., C., E. és G. kisléptékű kutatási egységén, ahol a tengerfenék halászható területe 15 000 km3-nél kisebb, a b), c) és d) pontot nem kell alkalmazni, és 10 kutatófogás teljesítését követően a hajó tovább halászhat a kisléptékű kutatási egység területén.

47. cikk

Adatgyűjtési tervek

(1) A 42. cikkben említett felderítő halászatban részt vevő halászhajók a 88.1. és 88.2. FAO-alterület, valamint az 58.4.1 és 58.4.2. körzet felosztásával keletkezett valamennyi kisléptékű kutatási egység területén végrehajtják az adatgyűjtési terveket. Az adatgyűjtési terv a következő adatokat tartalmazza:

a) helyzet és tengermélység egy fogás minden horogsorának mindkét végén;

b) a kihelyezés, merítés és fogás ideje;

c) a felszínen elvesztett halak száma és faja;

d) a kihelyezett horgok száma;

e) a csali típusa;

f) a csali alkalmazásának eredményessége ( %);

g) a horog típusa; és

h) tenger- és felhőviszonyok, valamint a holdfázis a horogsorok kihelyezése idején.

(2) Minden kutatófogás esetében össze kell gyűjteni az (1) bekezdésben meghatározott valamennyi adatot; különösen, a kutatófogásban minden halat - 100 darabig - meg kell mérni, és legalább 30 halból kell mintát venni biológiai vizsgálatokra. Ha a fogás több mint 100 halból áll, alkalmazni kell egy módszert a halak véletlenszerű almintákra osztására.

48. cikk

Jelölési program

A 42. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő valamennyi halászhajó végrehajt továbbá egy jelölési programot a következőképpen:

a) a Dissostichus spp. példányokat megjelölik és egy példányt visszaengednek a szezon folyamán ejtett egyes fogások friss tömegének minden tonnája után, a CCAMLR jelölési jegyzőkönyvvel összhangban. A hajók csak akkor hagyják abba a jelölést, ha már 500 példányt megjelöltek, vagy elhagyják a halászterületet, miután a fogott mennyiség friss tömegének minden tonnája után egy példányt megjelöltek;

b) a programnak minden méretnagyságú példányt célba kell vennie, hogy teljesüljön a fogás friss tömegének minden tonnája után egy megjelölt példány követelménye. Minden visszaengedett példányt kétszeresen kell megjelölni, és a visszaengedésnek a lehető legkiterjedtebb földrajzi területen kell megtörténnie;

c) minden jelölésen jól olvasható, egyedi sorszámnak kell szerepelnie, valamint egy visszaküldési címnek, amely biztosítja, hogy a megjelölt példány újbóli kifogása esetén a jelölés eredete visszakereshető legyen;

d) semmilyen újból kifogott példányt (azaz olyan kifogott halat, amelyet korábban jelöléssel láttak el) nem szabad újból visszaengedni, még akkor sem, ha csak egy rövid időszakra volt szabadon;

e) minden újból kifogott példányról biológiai adatfelvételt kell készíteni (hossz, tömeg, nem, ivarállapot), ha lehet, elektronikus fényképet kell készíteni, az egyensúly szervet (otolit) fel kell tárni, és a jelölést el kell távolítani.

f) minden vonatkozó jelölési adatot és adatrögzítő jelölés újbóli kifogását elektronikus úton a CCAMLR űrlapján jelenteni kell a CCAMLR részére, három hónapon belül azt követően, hogy a hajó elhagyta ezeket a halászterületeket;

g) minden vonatkozó jelölési adatot, az adatrögzítő jelölés újbóli kifogását és a megjelölt halak újbóli kifogott példányait a CCAMLR-formanyomtatványon elektronikus úton be kell jelenteni az illetékes regionális jelölési adatbanknak, a CCAMLR jelölési jegyzőkönyvben leírtak szerint.

49. cikk

Tudományos megfigyelők

A 42. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő valamennyi halászhajóval legalább két tudományos megfigyelő foglalkozik; egyikük a CCAMLR nemzetközi tudományos megfigyelési rendszerének megfelelően kinevezett megfigyelő, aki a halászati időszakban valamennyi halászati tevékenység során a hajón tartózkodik.

VIII. FEJEZET

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

50. cikk

Adatküldés

Amikor a tagállamok a 2847/93/EGK rendelet 15. cikkének (1) bekezdése és 18. cikkének (1) bekezdése alapján a Bizottságnak elküldik a fogott állományok kirakodott mennyiségeire vonatkozó adatokat, az e rendelet I. mellékletében meghatározott állománykódokat használják.

51. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2006. január 1-jétől kell alkalmazni.

Ahol a CCAMLR-területre vonatkozó teljes kifogható mennyiségeket a 2006. január 1-je előtt kezdődő időszakra határozták meg, a 40. cikket a teljes kifogható mennyiségek megfelelő alkalmazási időszakainak kezdetétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

I. MELLÉKLET

A KÖZÖSSÉGI HALÁSZHAJÓKRA ALKALMAZANDÓ FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK OLYAN TERÜLETEKEN, AHOL FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK VANNAK ÉRVÉNYBEN, TOVÁBBÁ A HARMADIK ORSZÁGOK HAJÓIRA VONATKOZÓ FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK KÖZÖSSÉGI VIZEKEN, FAJ ÉS TERÜLET SZERINTI BONTÁSBAN (ELTÉRŐ RENDELKEZÉS HIÁNYÁBAN ÉLŐSÚLY-TONNÁBAN)

Az e mellékletben meghatározott fogási korlátozásokat a 5. cikk alkalmazásában kvótáknak kell tekinteni, ezért ezekre a 2847/93/EK rendeletben és különösen annak 14. és 15. cikkében megállapított szabályok vonatkoznak.

A halállományokra minden területen a fajok latin nevének betűrendi sorrendjében történik utalás. A következő táblázat e rendelet alkalmazásában a fajok latin nevének és közönséges nevének megfelelését tartalmazza:

Tudományos név3-alfa kódKözönséges név
AmmodytidaeSANHomoki angolnafélék
Anarhichas lupusCATPásztás farkashal
Aphanopus carboBSFFekete abroncshal
Argentina silusARUAranylazac
Beryx spp.ALFNyálkásfejű halak
Boreogadus saidaPOCSarki tőkehal
Brosme brosmeUSKNorvég menyhal
Centrophorus squamosusGUQÉrdes tüskéscápa
Centroscymnus coelolepisCYOPortugál cápa
Cetorhinus maximusBSKÓriáscápa
Chaenocephalus aceratusSSIScotia-tengeri jéghal
Champsocephalus gunnariANICsíkos jéghal
Channichthys rhinoceratusLICHosszú bajszú jéghal
Chionoecetes spp.PCRTengeripókok
Clupea harengusHERHering
Coryphaenoides rupestrisRNGPisze hosszúfarkúhal
Dalatias lichaSCKBúvárcápa
Deania calceaDCAMadárcsőrű tüskéscápa
Dissostichus eleginoidesTOPChilei tengeri sügér
Engraulis encrasicolusANESzardella
Etmopterus princepsETRNagy lámpáscápa
Etmopterus pusillusETPSima lámpáscápa
Etmopterus spinaxETXFekete tüskéscápa
Euphausia superbaKRIKrill
Gadus morhuaCODTőkehal
Galeorhinus galeusGAGKözönséges kutyacápa
Germo alalungaALBGermon
Glyptocephalus cynoglossusWITVörös lepényhal
Gobionotothen gibberifronsNOGPúpos tőkehal
Hippoglossoides platessoidesPLAÉrdes laposhal
Hippoglossus hippoglossusHALÓriás laposhal
Hoplostethus atlanticusORYGránátos sügér
Illex illecebrosusSQISebes kalmár
Lamna nasusPORHeringcápa
Lampanyctus achirusLACLámpáshal
Lepidonotothen squamifronsNOSAusztráliai szürke tőkehal
Lepidorhombus spp.LEZNyelvhalak
Limanda ferrugineaYELSárgafarkú lepényhal
Limanda limandaDABKözönséges lepényhal
LophiidaeANFÖrdöghalfélék
Macrourus berglaxRHGÉszakatlanti gránátoshal
Macrourus spp.GRVGránátoshalak
Makaira nigricansBUMKormos nyársorrúhal
Mallotus villosusCAPKapelán lazac
Martialia hyadesiSQSKalmár
Melanogrammus aeglefinusHADFoltos tőkehal
Merlangius merlangusWHGVékonybajszú tőkehal
Merluccius merlucciusHKESzürke tőkehal
Micromesistius poutassouWHBKék puha tőkehal
Microstomus kittLEMKisfejű lepényhal
Molva dypterigiaBLIKék menyhal
Molva macrophthalmusSLIKarcsú menyhal
Molva molvaLINÉszaki menyhal
Nephrops norvegicusNEPNorvég homár
Notothenia rossiiNORMárványos sügér
Pagellus bogaraveoSBRNagyszemű vörösdurbincs
Pandalus borealisPRANorvég garnéla
Paralomis spp.PAITarisznyarák
Penaeus spp.PENOstoros garnélák
Phycis spp.FOXVillás tőkehalak
Platichthys flesusFLXÉrdes lepényhal
Pleuronectes platessaPLESima lepényhal
PleuronectiformesFLXLepényhal-alakúak
Pollachius pollachiusPOLSávos tőkehal
Pollachius virensPOKFekete tőkehal
Psetta maximaTURNagy rombuszhal
Pseudochaenichthus georgianusSGIDél-georgiai jéghal
RajidaeSRX-RAJValódi rájafélék
Reinhardtius hippoglossoidesGHLGrönlandi laposhal
Salmo salarSALLazac
Scomber scombrusMACMakréla
Scopthalmus rhombusBLLSima rombuszhal
Sebastes spp.REDÁlsügérek
Solea soleaSOLKözönséges nyelvhal
Solea spp.SOXNyelvhalfélék
Squalus acanthiasDGSTüskéscápa
Tetrapturus albaWHMFehér marlin
Thunnus alalungaALBGermon
Thunnus albacaresYFTSárgaúszójú tonhal
Thunnus obesusBETNagyszemű tonhal
Thunnus thynnusBFTTonhal
Trachurus spp.JAXFattyúmakrélák
Trisopterus esmarkiNOPNorvég tőkehal
Urophycis tenuisHKWFehér villás tőkehal
Xiphias gladiusSWOKardhal

IA. MELLÉKLET

A SKAGERRAK, A KATTEGAT, AZ ÉSZAKI-TENGER ÉS A NYUGATI KÖZÖSSÉGI VIZEK Az Vb. (közösségi vizek), VI., VII., VIII., IX., X. ICES-terület, CECAF (közösségi vizek) és Francia Guyana

Faj: Homoki angolnafélék
Ammodytidae
Övezet: IV. (norvég vizek)
SAN/04-N.
Dánia0 (1)
Egyesült Királyság0 (1)
EK0 (1)
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) 2006-ban felülvizsgálandó

Faj:
homoki
angolnafélék Ammodytidae
Övezet:
IIa. (közösségi vizek) (1), IIIa., IV. (közösségi vizek) (1)
SAN/2A3A4.
Dánia282 989Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
Egyesült Királyság6 186
Valamennyi tagállam10 825 (2)
EK300 000
Norvégia0 (3) (4)
TAC300 000
(1) Kivéve az egyesült királysági alapvonalaktól számított 6 mérföldön belüli vizeket Shetlandnél, a Fair-szigetnél és Foulánál.
(2) Dánia és az Egyesült Királyság kivételével.
(3) Az Északi-tengeren kell lehalászni.
(4) 2006 során felülvizsgálatra kerül.

Faj: Aranylazac
Argentina silus
Övezet: az I. és II. övezet közösségi és nemzetközi vizei
ARU/1/2.
Németország31
Franciaország10
Hollandia25
Egyesült Királyság50
EK116Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Aranylazac
Argentina silus
Övezet: a III. és IV. övezet közösségi és nemzetközi vizei
ARU/3/4.
Dánia1 180
Németország12
Franciaország8
Írország8
Hollandia55
Svédország46
Egyesült Királyság21
EK1 331Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Aranylazac
Argentina silus
Övezet: az V., VI. és VII. övezet közösségi és nemzetközi vizei
ARU/567.
Németország405
Franciaország9
Írország375
Hollandia4 225
Egyesült Királyság297
EK5 310Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Norvég menyhal
Brosme brosme
Övezet: a IIa., IV., Vb., VI. és VII. övezet közösségi vizei.
USK/2A47-C
EKnem releváns (1)
Norvégia4 000 (2) (3)
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A 2270/2004/EK rendeletben van meghatározva.
(2) Ebből hajónként más fajok 25 %-os mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett a Vb. körzetben, valamint a VI. és VII. alterületen. Ez a mérték azonban túlléphető egy meghatározott területen a halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának összmennyisége az Vb. körzetben, valamint a VI. és a VII. alterületen nem haladhatja meg 3 000 tonnát.
(3) Az északi menyhallal együtt. A Norvégia részére megállapított kvóta 6 800 tonna az északi menyhal, 4 000 tonna a norvég menyhal esetében; ezek 2 000 tonna mennyiségig felcserélhetők, és kizárólag horogsorral halászhatók az Vb. körzetben, valamint a VI. és a VII. alterületen.

Faj: Norvég menyhal
Brosme brosme
Övezet: IV (norvég vizek)
USK/04-N.
Belgium1
Dánia191
Németország1
Franciaország1
Hollandia1
Egyesült Királyság5
EK200
TACnem relevánsElővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: hering (1)
Clupea harengus
Övezet: IIIa
HER/03A.
Dánia34 052
Németország545
Svédország35 620
EK70 217
Feröer-szigetek500 (2)
TAC81 600Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások.
(2) A Skagerrak területén kell lehalászni. Nyugaton a Hanstholm világítótoronytól a Lindesnes világítótoronyig, délen a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig húzott vonallal határolt terület.

SZÖVEG HIÁNYZIK

Faj: Hering
Clupea harengus
Övezet: norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre
HER/04-N.
Svédország963 (1)
EK963
TACnem releváns
(1) A tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba.

Faj: hering (1)
Clupea harengus
Övezet: IIIa (járulékos fogások)
HER/03A-BC
Dánia17 547
Németország156
Svédország2 825
EK20 528
TAC20 528Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A 32 mm-nél kisebb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások.

Faj: Hering (1)
Clupea harengus
Övezet: IIa (közösségi vizek), IV. és VIId. (járulékos fogások)
HER/2A47DX
Belgium211
Dánia40 684
Németország211
Franciaország211
Hollandia211
Svédország199
Egyesült Királyság773
EK42 500
TAC42 500Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A 32 mm-nél kisebb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások.

Faj: Hering (1)
Clupea harengus
Övezet: IVc (2), VIId
HER/4CXB7D
Belgium9 122 (3)
Dánia1 088 (3)
Németország682 (3)
Franciaország12 347 (3)
Hollandia21 998 (3)
Egyesült Királyság4 786 (3)
EK50 023
TAC454 751Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások.
(2) A blackwateri állomány kivételével: a heringállományra történő utalás a Temze-torkolat tengeri részének állományát jelenti abban az övezetben, amelyet a következő vonalak határolnak: a Landguard-foktól (ÉSZ 51o56’, KH 1o19,1’) délre az ÉSZ 51o33’-ig húzódó vonal, amely onnan nyugat felé halad az Egyesült Királyság partjának egy pontjáig.
(3) E kvótának legfeljebb 50 %-át átruházhatják a IVb. ICES-körzetre. Az ilyen átruházásokról azonban előre értesíteni kell a Bizottságot (HER/*04B.).

Faj: Hering
Clupea harengus
Övezet: Vb, VIaN (1)(közösségi vizek) és VIb.
HER/5B6ANB
Németország3 727
Franciaország705
Írország5 036
Hollandia3 727
Egyesült Királyság20 145
EK33 340
Faroe Islands660 (2)
TAC34 000Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A következő területek heringállományára történő utalás: a VIa. körzet az ÉSZ 56o00’-től északra, és a VIa. körzet azon része, amely a NYH 7o00’-től keletre és az ÉSZ 55o00’-től északra található, a Clyde kivételével.
(2) Ezt a kvótát az ÉSZ 56o30’-től északra található VIa. körzetben lehet kifogni.

Faj: Hering
Clupea harengus
Övezet: VIaS (1),VIIbc
HER/6AS7BC
Írország14 000
Hollandia1 400
EK15 400
TAC15 400Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A következő területek heringállományára történő utalás: a VIa. ÉSZ 56o00’-től délre és NYH 7o00’-től nyugatra.

Faj: Hering
Clupea harengus
Övezet: VIa Clyde (1)
HER/06ACL.
Egyesült Királyság800
EK800
TACElővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A Clyde területén található állomány: a Mull of Kintyre és a Corsewall-fok között húzott vonaltól északkeletre található tengeri terület heringállományára történő utalás.

Faj: Hering
Clupea harengus
Övezet: VIIa (1)
HER/07A/MM
Írország1 250
Egyesült Királyság3 550
EK4 800
TAC4 800Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1)
A VIIa. körzet területe a következő, a VIIg., h., j., k. körzetekhez csatolt, a következő pontokkal határolt területtel csökken:
— északról az ÉSZ 52o30’
— délről az ÉSZ 52o00’
— nyugatról Írország partjai
— keletről az Egyesült Királyság partjai.

Faj: Hering
Clupea harengus
Övezet: VIIe,f
HER/7EF.
Franciaország500
Egyesült Királyság500
EK1 000
TAC1 000Precautionary TAC
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Hering
Clupea harengus
Övezet: VIIg,h,j,k (1)
HER/7G-K.
Németország123
Franciaország682
Írország9 549
Hollandia682
Egyesült Királyság14
EK11 050
TAC11 050Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1)
A VIIg., h., j., k. körzetek a következő pontokkal határolt területtel egészülnek ki:
— északról az ÉSZ 52o30’,
— délről az ÉSZ 52o00’,
— nyugatról Írország partjai,
— keletről az Egyesült Királyság partjai.

Faj: Szardella
Engraulis encrasicolus
Övezet: VIII
ANE/08.
Spanyolország4 500 (1)
Franciaország500 (1)
EK5 000 (1)
TAC5 000 (1)Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) 2006. március 1-je előtt nem halászható. A TAC 2006-ban új tudományos szakvélemények fényében felülvizsgálható.

Faj: Szardella
Engraulis encrasicolus
Övezet: IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)
ANE/9/3411
Spanyolország3 826
Portugália4 174
EK8 000
TAC8 000Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Tőkehal
Gadus morhua
Övezet: Skagerrak
COD/03AN.
Belgium8
Dánia2 652
Németország66
Hollandia17
Svédország464
EK3 207
TAC3 315Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Tőkehal
Gadus morhua
Övezet: Kattegat
COD/03AS.
Dánia524
Németország11
Svédország315
EK850
TAC850Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

SZÖVEG HIÁNYZIK

Faj: Tőkehal
Gadus morhua
Övezet: norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre
COD/04-N.
Svédország382
EK382
TACnem relevánsAnalitikai TAC
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

SZÖVEG HIÁNYZIK

Faj: Tőkehal
Gadus morhua
Övezet: VIIa
COD/07A.
Belgium24
Franciaország67
Írország1 204
Hollandia6
Egyesült Királyság527
EK1 828
TAC1 828Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Tőkehal
Gadus morhua
Övezet: VIIb–k., VIII., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)
COD/7X7A34
Belgium236
Franciaország4 053
Írország818
Hollandia34
Egyesült Királyság439
EK5 580
TAC5 580Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Nyelvhalak
Lepidorhombus spp.
Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)
LEZ/2AC4-C
Belgium5
Dánia4
Németország4
Franciaország28
Hollandia22
Egyesült Királyság1 677
EK1 740
TAC1 740Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Nyelvhalak
Lepidorhombus spp.
Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV.
LEZ/561214
Spanyolország327
Franciaország1 277
Írország373
Egyesült Királyság903
EK2 880
TAC2 880Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Nyelvhalak
Lepidorhombus spp.
Övezet: VII
LEZ/07.
Belgium494
Spanyolország5 490
Franciaország6 663
Írország3 029
Egyesült Királyság2 624
EK18 300
TAC18 300Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Nyelvhalak
Lepidorhombus spp.
Övezet: VIIIa., b., d., e.
LEZ/8ABDE.
Spanyolország1 176
Franciaország949
EK2 125
TAC2 125Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Nyelvhalak
Lepidorhombus spp.
Övezet: VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)
LEZ/8C3411
Spanyolország1 171
Franciaország59
Portugália39
EK1 269
TAC1 269Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: közönséges lepényhal és érdes lepényhal
Limanda limanda és Platichthys flesus
Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)
D/F/2AC4-C
Belgium466
Dánia1 752
Németország2 627
Franciaország182
Hollandia10 594
Svédország6
Egyesült Királyság1 473
EK17 100
TAC17 100Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Ördöghalfélék
Lophiidae
Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)
ANF/2AC4-C
Belgium365
Dánia804
Németország393
Franciaország75
Hollandia276
Svédország9
Egyesült Királyság8 392
EK10 314 (1)
TAC10 314 (1)Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Előzetes TAC. A végleges teljes kifogható mennyiség az új tudományos vélemények tükrében kerül meghatározásra 2006 első felében.

Faj: Ördöghalfélék
Lophiidae
Övezet: IV (norvég vizek)
ANF/04-N.
Belgium53
Dánia1 343
Németország21
Hollandia19
Egyesült Királyság314
EK1 750
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Ördöghalfélék
Lophiidae
Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV.
ANF/561214
Belgium168
Németország192
Spanyolország180
Franciaország2 073
Írország469
Hollandia162
Egyesült Királyság1 442
EK4 686 (1)
TAC4 686 (1)Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Előzetes TAC. A végleges teljes kifogható mennyiség az új tudományos vélemények tükrében kerül meghatározásra 2006 első felében.

Faj: Ördöghalfélék
Lophiidae
Övezet: VII
ANF/07.
Belgium2 445 (1)
Németország273 (1)
Spanyolország971 (1)
Franciaország15 688 (1)
Írország2 005 (1)
Hollandia317 (1)
Egyesült Királyság4 757 (1)
EK26 456 (1)
TAC26 456 (1)Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Amelynek legfeljebb 5%-a halászható a VIIIa., b., d., e övezetben

Faj: Ördöghalfélék
Lophiidae
Övezet: VIIIa., b., d., e.
ANF/8ABDE.
Spanyolország1 137
Franciaország6 325
EK7 462
TAC7 462Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Ördöghalfélék
Lophiidae
Övezet: VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)
ANF/8C3411
Spanyolország1 629
Franciaország2
Portugália324
EK1 955
TAC1 955Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Foltos tőkehal
Melanogrammus aeglefinus
Övezet: IIIa., IIIb., c., d. (közösségi vizek)
HAD/3A/BCD
Belgium15
Dánia2 468
Németország157
Hollandia3
Svédország292
EK2 935 (1)
TAC3 189Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A 120 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével.

SZÖVEG HIÁNYZIK

Faj: Foltos tőkehal
Melanogrammus aeglefinus
Övezet: norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre
HAD/04-N.
Svédország707
EK707
TACnem relevánsAnalitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Foltos tőkehal
Melanogrammus aeglefinus
Övezet: VIb., XII., XIV.
HAD/6B1214
Belgium1
Németország2
Franciaország66
Írország47
Egyesült Királyság481
EK597
TAC597Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Foltos tőkehal
Melanogrammus aeglefinus
Övezet: Vb., VIa. (közösségi vizek)
HAD/5BC6A.
Belgium18
Németország21
Franciaország862
Írország615
Egyesült Királyság6 294
EK7 810
TAC7 810Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

SZÖVEG HIÁNYZIK

Faj: Vékonybajszú tőkehal
Melanogrammus aeglefinus
Övezet: IIIa
WHG/03A.
Dánia819
Hollandia3
Svédország88
EK910 (1)
TAC1 500Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A 563 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével.

SZÖVEG HIÁNYZIK

Faj: Vékonybajszú tőkehal
Merlangius merlangus
Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV.
WHG/561214
Németország8
Franciaország166
Írország406
Egyesült Királyság780
EK1 360
TAC1 360Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Vékonybajszú tőkehal
Merlangius merlangus
Övezet: VIIa
WHG/07A.
Belgium1
Franciaország15
Írország252
Hollandia0
Egyesült Királyság169
EK437
TAC437Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Vékonybajszú tőkehal
Merlangius merlangus
Övezet: VIIb-k
WHG/7X7A.
Belgium195
Franciaország11 964
Írország5 544
Hollandia97
Egyesült Királyság2 140
EK19 940
TAC19 940Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Vékonybajszú tőkehal
Merlangius merlangus
Övezet: VIII
WHG/08.
Spanyolország1 440
Franciaország2 160
EK3 600
TAC3 600Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Vékonybajszú tőkehal
Merlangius merlangus
Övezet: IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)
WHG/9/3411
Portugália653
EK653
TAC653Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: vékonybajszú tőkehal és sávos tőkehal
Merlangius merlangus és Pollachius pollachius
Övezet: norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre
W/P/04-N.
Svédország190
EK190
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Szürke tőkehal
Merluccius merluccius
Övezet: IIIa., IIIb., c., d. (közösségi vizek)
HKE/3A/BCD
Dánia1 219
Svédország104
EK1 323
TAC1 323 (1)Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 43 900 tonna teljes kifogható mennyiségen belül.

Faj: Szürke tőkehal
Merluccius merluccius
Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)
HKE/2AC4-C
Belgium22
Dánia891
Németország102
Franciaország197
Hollandia51
Egyesült Királyság278
EK1 541
TAC1 541 (1)Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 43 900 tonna teljes kifogható mennyiségen belül.

SZÖVEG HIÁNYZIK

SZÖVEG HIÁNYZIK

Faj: Szürke tőkehal
Merluccius merluccius
Övezet: VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)
HKE/8C3411
Spanyolország4 263
Franciaország409
Portugal1 989
EK6 661
TAC6 661Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Kék puha tőkehal
Micromesistius poutassou
Övezet: IV. (norvég vizek)
WHB/04-N
Dánia18 050
Egyesült Királyság950
EK19 000
TAC2 000 000A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj:
Kék puha tőkehal
Micromesistius poutassou
Övezet:
I., II., III., IV., V., VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII. és XIV. (közösségi és nemzetközi vizek)
WHB/1 X 14
Dánia52 529 (5) (6)Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
Németország20 424 (5) (6)
Spanyolország44 533 (5) (6)
Franciaország36 556 (5) (6)
Írország40 677 (5) (6)
Hollandia64 053 (5) (6)
Portugália4 137 (5) (6)
Svédország12 994 (5) (6)
Egyesült Királyság68 161 (5) (6)
EK344 063 (5) (6)
Norvégia152 442 (1) (2)
Feröer-szigetek45 000 (3) (4)
TAC2 000 000
(1) Halászható közösségi vizeken a következő területeken: II., IVa., VIa. az ÉSZ 56° 30′-től északra, VIb., VII. a NYH 12°-tól nyugatra.
(2) Ebből legfeljebb 500 tonna lehet ezüstlazac (Argentina spp.).
(3) A kék puha tőkehal fogásai tartalmazhatják az ezüstlazac (Argentina spp.) elkerülhetetlen fogásait.
(4) Halászható közösségi vizeken a következő területeken: VIa. az ÉSZ 56° 30′-től északra, VIb., VII. a NYH 12°-tól nyugatra.
(5) Ennek legfeljebb 61 %-a fogható ki a norvég gazdasági övezetben vagy a Jan Mayen körüli halászati övezetben.
(6) Ennek legfeljebb 2,9 %-a fogható ki a Feröer-szigetek vizein az Vb. övezetben.

Faj:
Kék puha tőkehal
Micromesistius poutassou
Övezet:
II., IVa. (2), VIa. (3), VIb. és VII. (4) övezet közösségi vizei
WHB/24A567
Feröer-szigetek10 000 (1)
TAC2 000 000
(1) Ezt a mennyiséget a Feröer-szigetek számára a parti államokra vonatkozó megállapodásban rögzített fogási korlátozásba bele kell számítani.
(2) A IVa. övezetben legfeljebb 2 500 tonna fogható ki.
(3) Az ÉSZ 56° 30′-től északra.
(4) A NYH 12°-tól nyugatra.

Faj: Kék puha tőkehal
Micromesistius poutassou
Övezet: VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)
WHB/8C3411
Spanyolország46 795 (1)
Portugália11 699 (1)
EK58 494 (1)
TAC2 000 000Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Ennek legfeljebb 61%-a halászható a norvég gazdasági övezetben, vagy a Jan Mayen körüli halászati övezetben.

Faj: Kék puha tőkehal
Micromesistius poutassou
Övezet: a II, IVa (2), V, VI (3), VII (4), övezet közösségi vizei
WHB/24A567
Norvégia320 189 (1)
TAC2 000 000
(1) Beleszámítandó a partmenti államok-megállapodás szerint megállapított norvég fogási korlátozásokba.
(2) A IVa. övezetben a fogás nem haladhatja meg a 80 047 tonnát.
(3) Az ÉSZ 56o30’-től északra
(4) A NYH 12o-tól nyugatra

Faj: Kisfejű lepényhal és vörös lepényhal
Microstomus kitt és Glyptocephalus cynoglossus
Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)
L/W/2AC4-C
Belgium334
Dánia921
Németország118
Franciaország252
Hollandia767
Svédország10
Egyesült Királyság3 773
EK6 175
TAC6 175Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Kék menyhal
Molva dypterigia
Övezet: IIa., IV., Vb., VI., VII. (közösségi vizek)
BLI/2A47-C
EKnem releváns (1)
Norvégia200
TACnem releváns
(1) A 2270/2004/EK rendeletben van meghatározva.

Faj: Kék menyhal
Molva dypterigia
Övezet: a VIa. (ÉSZ 56o 30’-től északra) és a VIb. övezet közösségi vizei
BLI/6AN6B.
Feröer-szigetek400 (1)
TACnem releváns
(1) Vonóhálóval kell halászni, és a gránátoshal és a fekete abroncshal járulékos fogásait bele kell számítani e kvótába.

Faj: Északi menyhal
Molva molva
Övezet: az I. és II. övezet közösségi és nemzetközi vizei
LIN/1/2.
Dánia10
Németország10
Franciaország10
Egyesült Királyság10
Egyéb (1)5
EK45Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Kizárólag a járulékos halfogásokra. E kvóta keretében nem engedélyezett a halfaj célzott halászata.

Faj: Északi menyhal
Molva molva
Övezet: III (közösségi vizek)
LIN/03.
Belgium10
Dánia76
Németország10
Svédország30
Egyesült Királyság10
EK136Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Északi menyhal
Molva molva
Övezet: IV (közösségi vizek)
LIN/04.
Belgium25
Dánia397
Németország246
Franciaország221
Hollandia8
Svédország17
Egyesült Királyság3 052
EK3 966Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Északi menyhal
Molva molva
Övezet: V (közösségi és nemzetközi vizek)
LIN/05.
Belgium12
Dánia9
Németország9
Franciaország9
Egyesült Királyság9
EK48Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Északi menyhal
Molva molva
Övezet: a VI., VII., VIII., IX., X., XII. és XIV. övezet közösségi vizei
LIN/6X14.
Belgium56
Dánia10
Németország204
Spanyolország4 124
Franciaország4 397
Írország1 102
Portugália10
Egyesült Királyság5 063
EK14 966Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Északi menyhal
Molva molva
Övezet: a IIa., IV., Vb., VI. és VII. övezet közösségi vizei.
LIN/2A47-C
EKnem releváns (1)
Norvégia6 800 (2) (3)
Feröer-szigetek300 (4) (5)
TACnem relevánsElővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A 2270/2004/EK rendeletben van meghatározva.
(2) Ebből hajónként más fajok 25 %-os mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett az Vb., VI. és a VII. alterületen. Ez a mérték azonban túlléphető egy meghatározott területen a halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának összmennyisége az Vb., VI. és VII. alterületen nem haladhatja meg a 3 000 tonnát.
(3) A norvég menyhallal együtt. A Norvégia részére megállapított kvóta 6 800 tonna az északi menyhal, 4 000 tonna a norvég menyhal esetében; ezek 2 000 tonna mennyiségig felcserélhetők, és kizárólag horogsorral halászhatók az Vb. ICES-körzetben, valamint a VI. és VII. alterületen.
(4) A kék menyhallal és norvég menyhallal együtt. Kizárólag horogsorral halászható a VIa. (az ÉSZ 56o30’-től északra) és a VIb. területen.
(5) Ebből hajónként más fajok 20 %-os mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett a VI. alterületen. Ez a mérték azonban túlléphető egy meghatározott területen a halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának összmennyisége a VI. alterületen nem haladhatja meg a 75 tonnát.

Faj: Északi menyhal
Molva molva
Övezet: IV (norvég vizek)
LIN/04-N.
Belgium7
Dánia878
Németország25
Franciaország10
Hollandia1
Egyesült Királyság79
EK1 000
TACnem relevánsElővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Norvég homár
Nephrops norvegicus
Övezet: IIIa. (közösségi vizek), IIIb., c., d. (közösségi vizek)
NEP/3A/BCD
Dánia3 800
Németország11
Svédország1 359
EK5 170
TAC5 170Analitikai TAC
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Norvég homár
Nephrops norvegicus
Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)
NEP/2AC4-C
Belgium1 472
Dánia1 472
Németország22
Franciaország43
Hollandia758
Egyesült Királyság24 380
EK28 147
TAC28 147Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Norvég homár
Nephrops norvegicus
Övezet: IV (norvég vizek)
NEP/04-N.
Dánia1 230
Németország1
Egyesült Királyság69
EK1 300
TACnem relevánsAnalitikai TAC
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Norvég homár
Nephrops norvegicus
Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI.
NEP/5BC6.
Spanyolország36
Franciaország143
Írország239
Egyesült Királyság17 257
EK17 675
TAC17 675Analitikai TAC
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Norvég homár
Nephrops norvegicus
Övezet: VII
NEP/07.
Spanyolország1 290
Franciaország5 228
Írország7 928
Egyesült Királyság7 052
EK21 498
TAC21 498Analitikai TAC
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Norvég homár
Nephrops norvegicus
Övezet: VIIIa,b,d,e
NEP/8ABDE.
Spanyolország242
Franciaország3 788
EK4 030
TAC4 030Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Norvég homár
Nephrops norvegicus
Övezet: VIIIc
NEP/08C.
Spanyolország140
Franciaország6
EK146
TAC146Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Norvég homár
Nephrops norvegicus
Övezet: IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)
NEP/9/3411
Spanyolország122
Portugália364
EK486
TAC486Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Norvég garnéla
Pandalus borealis
Övezet: IIIa
PRA/03A.
Dánia3 887
Svédország2 094
EK5 981
TAC11 200Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Norvég garnéla
Pandalus borealis
Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)
PRA/2AC4-C
Dánia3 700
Hollandia35
Svédország149
Egyesült Királyság1 096
EK4 980
TAC4 980Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Norvég garnéla
Pandalus borealis
Övezet: norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre
PRA/04-N.
Dánia900
Svédország158 (1)
EK1 058
TACnem relevánsElővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba.

Faj: Ostoros garnélák
Penaeus spp
Övezet: Francia Guyana
PEN/FGU.
Franciaország4 000 (1)
EK4 000 (1)
Barbados24 (1)
Guyana24 (1)
Suriname0 (1)
Trinidad and Tobago60 (1)
TAC4 108 (1)Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A 30 m-nél sekélyebb vizekben tilos a Penaeus subtilis és a Penaeus brasiliensis fajba tartozó garnélák halászata.

Faj: Sima lepényhal
Pleuronectes platessa
Övezet: Skagerrak
PLE/03AN.
Belgium46
Dánia5 979
Németország31
Hollandia1 150
Svédország320
EK7 526
TAC7 680Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Sima lepényhal
Pleuronectes platessa
Övezet: Kattegat
PLE/03AS.
Dánia1 709
Németország19
Svédország192
EK1 920
TAC1 920Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

SZÖVEG HIÁNYZIK

Faj: Sima lepényhal
Pleuronectes platessa
Övezet: (közösségi vizek), VI., XII., XIV.
PLE/561214
Franciaország22
Írország287
Egyesült Királyság477
EK786
TAC786A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Sima lepényhal
Pleuronectes platessa
Övezet: VIIa
PLE/07A.
Belgium41 (1)
Franciaország18 (1)
Írország1 051 (1)
Hollandia13 (1)
Egyesült Királyság485 (1)
EK1 608 (1)
TAC1 608 (1)Analitikai TAC.
Article 3 of Regulation (EC) No 847/96 applies.
Article 4 of Regulation (EC) No 847/96 applies.
Article 5(2) of Regulation (EC) No 847/96 applies.
(1) Június 1 és szeptember 30 között további 15% halászható.

Faj: Sima lepényhal
Pleuronectes platessa
Övezet: VIIb,c
PLE/7BC.
Franciaország29
Írország115
EK144
TAC144Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Sima lepényhal
Pleuronectes platessa
Övezet: VIId,e
PLE/7DE.
Belgium843
Franciaország2 810
Egyesült Királyság1 498
EK5 151
TAC5 151Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Sima lepényhal
Pleuronectes platessa
Övezet: VIIf,g
PLE/7FG.
Belgium118
Franciaország213
Írország33
Egyesült Királyság112
EK476
TAC476Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Sima lepényhal
Pleuronectes platessa
Övezet: VIIh,j,k
PLE/7HJK.
Belgium25
Franciaország50
Írország172
Hollandia99
Egyesült Királyság50
EK396
TAC396Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Sima lepényhal
Pleuronectes platessa
Övezet: VIII., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)
PLE/8/3411
Spanyolország75
Franciaország298
Portugália75
EK448
TAC448Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Sávos tőkehal
Pollachius pollachius
Övezet: (közösségi vizek), VI., XII., XIV.
POL/561214
Spanyolország6
Franciaország216
Írország63
Egyesült Királyság165
EK450
TAC450Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Sávos tőkehal
Pollachius pollachius
Övezet: VII
POL/07.
Belgium476
Spanyolország29
Franciaország10 959
Írország1 168
Egyesült Királyság2 668
EK15 300
TAC15 300Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Sávos tőkehal
Pollachius pollachius
Övezet: VIIIa,b,d,e
POL/8ABDE.
Spanyolország286
Franciaország1 394
EK1 680
TAC1 680Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Sávos tőkehal
Pollachius pollachius
Övezet: VIIIc
POL/08C.
Spanyolország236
Franciaország26
EK262
TAC262Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Sávos tőkehal
Pollachius pollachius
Övezet: IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)
POL/9/3411
Spanyolország278
Portugal10
EK288
TAC288Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Fekete tőkehal
Pollachius virens
Övezet: IIa. (közösségi vizek), IIIa., IIIb., c., d. (közösségi vizek), IV.
POK/2A34.
Belgium43
Dánia5 111
Németország12 906
Franciaország30 374
Hollandia129
Svédország702
Egyesült Királyság9 895
EK59 160
Norvégia64 090 (1)
TAC123 250Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Csak a IV. övezetben (közösségi vizek) és a IIIa. övezetben halászható. Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség Norvégiára eső részéből.

Faj: Fekete tőkehal
Pollachius virens
Övezet: norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre
POK/04-N.
Svédország880
EK880
TACNem relevánsAnalitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Fekete tőkehal
Pollachius virens
Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV.
POK/561214
Németország798
Franciaország7 930
Írország467
Egyesült Királyság3 592
EK12 787
TAC12 787Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Fekete tőkehal
Pollachius virens
Övezet: VII., VIII., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)
POK/7X1034
Belgium12
Franciaország2 666
Írország1 333
Egyesült Királyság727
EK4 738
TAC4 738Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Nagy rombuszhal és sima rombuszhal
Psetta maxima és Scopthalmus rhombus
Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)
T/B/2AC4-C
Belgium317
Dánia677
Németország173
Franciaország82
Hollandia2 401
Svédország5
Egyesült Királyság668
EK4 323
TAC4 323Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Valódi rájafélék
Rajidae
Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)
SRX/2AC4-C
Belgium461
Dánia18
Németország23
Franciaország72
Hollandia393
Egyesült Királyság1 770
EK2 737
TAC2 737Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Grönlandi laposhal
Reinhardtius hippoglossoides
Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV., VI. (közösségi és nemzetközi vizek)
GHL/2A-C46
Dánia8
Németország14
Észtország8
Spanyolország8
Franciaország130
Írország8
Litvánia8
Lengyelország8
Egyesült Királyság510
EK1 052 (1)
TACnem relevánsElővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Ebből 350 tonna illeti Norvégiát, amelyet a IIa. körzet és a VI. alterület közösségi vizein kell kifogni. A VI. alterületen az említett mennyiség csak horogsorral halászható.

SZÖVEG HIÁNYZIK

SZÖVEG HIÁNYZIK

SZÖVEG HIÁNYZIK

Faj: Közönséges nyelvhal
Solea solea
Övezet: IIIa., IIIb., c., d. (közösségi vizek)
SOL/3A/BCD
Dánia755
Németország44
Hollandia73
Svédország28
EK900
TAC900Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Közönséges nyelvhal
Solea solea
Övezet: II., IV. (közösségi vizek)
SOL/24.
Belgium1 456
Dánia666
Németország1 165
Franciaország291
Hollandia13 143
Egyesült Királyság749
EK17 470
Norvégia200
TAC17 670Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Közönséges nyelvhal
Solea solea
Övezet: (közösségi vizek), VI., XII., XIV.
SOL/561214
Írország54
Egyesült Királyság14
EK68
TAC68Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Közönséges nyelvhal
Solea solea
Övezet: VIIa
SOL/07A.
Belgium474
Franciaország6
Írország117
Hollandia150
Egyesült Királyság213
EK960
TAC960Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Közönséges nyelvhal
Solea solea
Övezet: VIIb,c
SOL/7BC.
Franciaország10
Írország54
EK64
TAC64Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Közönséges nyelvhal
Solea solea
Övezet: VIId
SOL/07D.
Belgium1 540
Franciaország3 080
Egyesült Királyság1 100
EK5 720
TAC5 720Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Közönséges nyelvhal
Solea solea
Övezet: VIIe
SOL/07E.
Belgium33
Franciaország354
Egyesült Királyság553
EK940
TAC940Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Közönséges nyelvhal
Solea solea
Övezet: VIIf,g
SOL/7FG.
Belgium594
Franciaország59
Írország30
Egyesült Királyság267
EK950
TAC950Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Közönséges nyelvhal
Solea solea
Övezet: VIIh., j., k.
SOL/7HJK.
Belgium54
Franciaország108
Írország293
Hollandia87
Egyesült Királyság108
EK650
TAC650Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Közönséges nyelvhal
Solea solea
Övezet: VIIIa, b
SOL/8AB.
Belgium50
Spanyolország9
Franciaország3 722
Hollandia279
EK4 060
TAC4 060Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Nyelvhalfélék
Solea spp.
Övezet: VIIIc, d, e, IX, X, CECAF 34.1.1 (közösségi vizek)
SOX/8CDE34
Spanyolország458
Portugália758
EK1 216
TAC1 216Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Spratt
Sprattus sprattus
Övezet: IIIa
SPR/03A.
Dánia34 843
Németország73
Svédország13 184
EK48 100
TAC52 000Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj:
Spratt
Sprattus sprattus
Övezet:
IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)
SPR/2AC4-C
Belgium1 787Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
Dánia141 464
Németország1 787
Franciaország1 787
Hollandia1 787
Svédország1 330 (1)
Egyesült Királyság5 898
EK155 840
Norvégia10 000 (2)
Feröer-szigetek9 160 (3)
TAC175 000
(1) A homoki angolnával együtt.
(2) Kizárólag a IV. alterületen (közösségi vizek) halászható.
(3) A mennyiség a IV. és VIa. övezetben, az északi szélesség 56°30'-től északra fogható ki. Ez a kvóta a legfeljebb 1 832 tonnát kitevő járulékos heringfogást is tartalmazza. Ha ez a járulékos halfogási kvóta kimerül, akkor a 32 mm-nél kisebb szembőségű háló használatával történő Feröer-szigeteki halászat tilos a közösségi vizeken. A kék puha tőkehal bármilyen járulékos fogását bele kell számítani a kék puha tőkehal tekintetében a VIa., VIb. és VII. halászterületre megállapított kvótába.

Faj: SpratT
Sprattus sprattus
Övezet: VIIde
SPR/7DE.
Belgium31
Dánia1 997
Németország31
Franciaország430
Hollandia430
Egyesült Királyság3 226
EK6 144
TAC6 144Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Tüskéscápa
Squalus acanthias
Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)
DGS/2AC4-C
Belgium16
Dánia93
Németország17
Franciaország30
Hollandia26
Svédország1
Egyesült Királyság778
EK691
Norvégia90 (1)
TAC1 051Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A horogsorral halászott közönséges kutyacápa, fekete tüskéscápa, madárcsőrű tüskéscápa, érdes tüskéscápa, nagy lámpáscápa, sima lámpáscápa és portugál cápa fogásaival együtt. Ez a kvóta kizárólag a IV., VI. és a VII. ICES-alterületen halászható.

Faj: Fattyúmakrélák
Trachurus spp.
Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)
JAX/2AC4-C
Belgium64
Dánia27 784
Németország2 095
Franciaország44
Írország1 612
Hollandia4 507
Svédország750
Egyesült Királyság4 101
EK40 957
Norvégia1 600 (1)
Feröer-szigetek713 (2)
TAC42 727Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Kizárólag a IV. alterületen (közösségi vizek) halászható.
(2) A IV., VIa. (ÉSZ 56o30’-től északra) és VIIe., f., h. ICES-alterületekre megállapított 3 000 tonna összmennyiségű kvóta keretében.

Faj: Fattyúmakrélák
Trachurus spp.
Övezet: Vb. (közösségi vizek és nemzetközi vizek), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV.
JAX/578/14
Dánia12 273
Németország9 809
Spanyolország13 396
Franciaország6 482
Írország31 934
Hollandia46 801
Portugália1 296
Egyesült Királyság13 266
EK135 257
Feröer-szigetek2 287 (1) (2)
TAC137 000Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Ez a kvóta kizárólag a IV., VIa. (ÉSZ 56o30’-től északra) és a VIIe., f., h. ICES-területen halászható.
(2) A IV., VIa. (ÉSZ 56o30’-től északra) és a VIIe., f., h. ICES-alterületre megállapított 3 000 tonna összmennyiségű kvóta keretében.

Faj: Fattyúmakrélák
Trachurus spp.
Övezet: VIIIc, IX
JAX/8C9.
Spanyolország29 587 (1)
Franciaország377 (1)
Portugália25 036 (1)
EK55 000
TAC55 000Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Ennek legfeljebb 5 %-a lehet 12–14 cm méretű fattyúmakréla, a 850/98/EK tanácsi rendelet 19. cikke ellenére. E mennyiség ellenőrzése céljából a kirakodott fogások tömegére 1,2 -es együttható vonatkozik.

Faj: Fattyúmakrélák
Trachurus spp.
Övezet: X, CECAF (1)
JAX/X34PRT
Portugália3 200 (2)
EK3 200
TAC3 200Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Az Azori-szigetekkel szomszédos, Portugália felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek.
(2) Ennek legfeljebb 5%-a lehet 12—14 cm. közötti hosszúságú fattyúmakréla, függetlenül a 850/98/EK tanácsi rendelet 19. cikkétől. E mennyiség ellenőrzése céljából a kirakodott fogások tömegére egy 1,2 -es együttható vonatkozik.

Faj: Fattyúmakrélák
Trachurus spp.
Övezet: CECAF (közösségi vizek) (1)
JAX/341PRT
Portugália1 280 (2)
EK1 280
TAC1 280Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A Madeirával szomszédos, Portugália felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek.
(2) Ennek legfeljebb 5%-a lehet 12—14 cm. közötti hosszúságú fattyúmakréla, függetlenül a 850/98/EK tanácsi rendelet 19. cikkétől. E mennyiség ellenőrzése céljából a kirakodott fogások tömegére egy 1,2 -es együttható vonatkozik.

Faj: Fattyúmakrélák
Trachurus spp.
Övezet: CECAF (közösségi vizek) (1)
JAX/341SPN
Spanyolország1 280
EK1 280
TAC1 280Elővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A Kanári-szigetekkel szomszédos, Spanyolország felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek.

Faj:
Norvég tőkehal
Trisopterus esmarki
Övezet:
IIa. (közösségi vizek), IIIa., IV. (közösségi vizek)
NOP/2A3A4.
Dánia70 185Analitikai TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
Németország13
Hollandia52
EK70 250
Norvégia1 000 (1)
TACNem releváns
(1) Ez a kvóta kizárólag a VIa. körzetben, az ÉSZ 56°30’-től északra halászható le.

Faj: Norvég tőkehal
Trisopterus esmarki
Övezet: IV (norvég vizek)
NOP/04-N.
Dánia4 750 (1) (2)
Egyesült Királyság250 (1) (2)
EK5 000 (1) (2)
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A fattyúmakréla nem szétválogatható mennyiségével együtt.
(2) Kizárólag járulékos fogásként.

Faj: ipari halakÖvezet: IV (norvég vizek)
I/F/04-N.
Svédország800 (1) (2)
EK800
TACnem releváns
(1) A tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba.
(2) Ebből legfeljebb 400 tonna fattyúmakréla.

Faj: egyesített kvótaÖvezet: az Vb., VI. és VII. övezet közösségi vizei.
R/G/5B67-C
EKnem releváns
Norvégia140 (1)
TACnem releváns
(1) Kizárólag horogsorral fogható, a közönséges macskahallal, a Mora mora fajba tartozó halakkal és a villás tőkehallal együtt.

Faj: egyéb fajokÖvezet: IV (norvég vizek)
OTH/04-N.
Belgium38
Dánia3 500
Németország395
Franciaország162
Hollandia280
Svédországnem releváns (1)
Egyesült Királyság2 625
EK7 000 (2)
TACnem relevánsElővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A Norvégia által Svédország számára hagyományosan megállapított „egyéb fajok” kvóta.
(2) A nem kifejezetten említett halászterületekkel együtt, konzultációkat követően megfelelő kivételek megengedhetők.

Faj: egyéb fajokÖvezet: Az ÉSZ 56o 30'-től északra fekvő IIa., IV., VIa. övezet közösségi vizei
OTH/2A46AN
EKnem releváns
Norvégia4 720 (1) (3)
Feröer-szigetek400 (2)
TACnem releváns
(1) A IIa. és a IV. körzetre korlátozva. A nem kifejezetten említett halászterületekkel együtt.
(2) A IV. és a VIa. körzetben a marénafélék járulékos fogásaira korlátozva.
(3) A nem kifejezetten említett halászterületekkel együtt, konzultációkat követően megfelelő kivételek megengedhetők.

IB. MELLÉKLET

AZ ATLANTI-ÓCEÁN ÉSZAKKELETI RÉSZE ÉS GRÖNLAND

Az I., II., IIIA., IV., V., XII., XIV. ICES-terület, valamint a 0., 1. NAFO-terület (Grönlandi vizek)

Faj: Jeges-tengeri pókok
Chionoecetes spp.
Övezet: 0., 1. NAFO (grönlandi vizek)
PCR/ N01GRN
Írország1251
Spanyolország8751
EK1 000 1
TACnem relevánsElővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Gránátoshal
Coryphaenoides rupestris
Övezet: 0., 1. NAFO (grönlandi vizek)
RNG/N01GRN
Németország0
EK192 (1)
TACnem relevánsElővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Ebből 192 tonnát Norvégiának osztottak ki.

Faj: Gránátoshal
Coryphaenoides rupestris
Övezet: V., XIV. (grönlandi vizek)
RNG/514GRN
Németország0
Egyesült Királyság0
EK285 (1)
TACnem relevánsElővigyázatossági TAC.
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Ebből 285 tonnát Norvégiának osztottak ki.

SZÖVEG HIÁNYZIK

Faj: Tőkehal
Gadus morhua
Övezet: I., II. (norvég vizek)
COD/1N2AB.
Németország2 286
Görögország283
Spanyolország2 550
Írország283
Franciaország2 098
Portugália2 550
Egyesült Királyság8 869
EK18 920
TAC457 000A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Tőkehal
Gadus morhua
Övezet: 0., 1. NAFO (beleértve az V. és XIV. övezetet (grönlandi vizek))
COD/N01514
Németország0
Egyesült Királyság0
EK0
TAC0A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Tőkehal
Gadus morhua
Övezet: I., IIb.
COD/1/2B.
Németország3 023
Spanyolország7 814
Franciaország1 290
Lengyelország1 417
Portugália1 650
Egyesült Királyság1 936
Valamennyi tagállam100 (1)
EK17 229 (2)
TAC457 000A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Németország, Spanyolország, Franciaország, Lengyelország, Portugália és az Egyesült Királyság kivételével.
(2) A Közösség rendelkezésére álló tőkehalállomány-részesedés elosztása a Spitzbergák és a Medve-sziget térségében semmilyen mértékben nem sérti az 1920. évi párizsi szerződésből származó jogokat és kötelezettségeket.

Faj: Tőkehal és foltos tőkehal
Gadus morhua és Melanogrammus aeglefinus
Övezet: Vb.(Feröer-szigeteki vizek)
C/H/05B-F.
Németország10
Franciaország60
Egyesült Királyság430
EK500
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Óriás laposhal
Hippoglossus hippoglossus
Övezet: V., XIV. (grönlandi vizek)
HAL/514GRN
Portugália800
EK1 000 (1) (2)
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Ebből 200 tonnát Norvégiának osztottak ki, amely kizárólag horogsorral halászható.
(2) Ha a tőkehal és a vörös álsügér halászatából származó óriás laposhal járulékos fogása e kvóta túllépését jelenti, a grönlandi hatóságok gondoskodnak a megoldásról abból a célból, hogy a tőkehal és a vörös álsügér közösségi halászata folytatódhasson az e fajok tekintetében megállapított kvóták kimerítéséig.

Faj: Óriás laposhal
Hippoglossus hippoglossus
Övezet: 0., 1. NAFO (grönlandi vizek)
HAL/N01GRN
EK200 (1) (2)
TACnem releváns
(1) Ebből 200 tonnát Norvégiának osztottak ki, amely kizárólag horogsorral halászható.
(2) Ha a tőkehal és a vörös álsügér halászatából származó óriás laposhal járulékos fogása e kvóta túllépését jelenti, a grönlandi hatóságok gondoskodnak a megoldásról abból a célból, hogy a tőkehal és a vörös álsügér közösségi halászata folytatódhasson az e fajok tekintetében megállapított kvóták kimerítéséig.

Faj: Kapelán
Mallotus villosus
Övezet: IIb.
CAP/02B.
EK0
TAC0

Faj:Kapelán
Mallotus villosus
Övezet:V., XIV. (grönlandi vizek)
CAP/514GRN
Valamennyi tagállam0
EK16 170() ()
TACNem releváns
(1) Ebből 16 170 tonnát Izlandnak osztottak ki.
(2) 2006. április 30. előtt kell halászni.

Faj: Foltos tőkehal
Melanogrammus aeglefinus
Övezet: I., II. (norvég vizek)
HAD/1N2AB.
Németország591
Franciaország355
Egyesült Királyság1 814
EK2 760
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Kék puha tőkehal
Micromesistius poutassou
Övezet: I., II. (norvég vizek)
WHB/1/2-N.
Németország500
Franciaország500
EK1 000
TAC2 000 000A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Kék puha tőkehal
Micromesistius poutassou
Övezet: Vb. (Feröer-szigeteki vizek)
WHB/05B-F.
Dánia7 040
Németország480
Franciaország768
Hollandia672
Egyesült Királyság7 040
EK16 000
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Északi menyhal és kék menyhal
Molva molva és Molva dypterigia
Övezet: Vb. (Feröer-szigeteki vizek)
B/L/05B-F.
Németország898 (1)
Franciaország1 992 (1)
Egyesült Királyság175 (1)
EK3 065 (1)
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A gránátoshal és a fekete abroncshal legfeljebb 1 080 tonna mennyiségű járulékos fogását bele kell számítani e kvótába.

Faj: Norvég garnéla
Pandalus borealis
Övezet: V., XIV. (grönlandi vizek)
PRA/514GRN
Dánia887
Franciaország887
EK5 675 (1)
TACnem releváns Faj:A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Ebből 2 750 tonnát osztottak ki Norvégiának, 1 150 tonnát pedig a Feröer-szigeteknek.

Faj: Norvég garnéla
Pandalus borealis
Övezet: 0., 1. NAFO (grönlandi vizek)
PRA/ N01GRN
Dánia2 000
Franciaország2 000
EK4 000
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Fekete tőkehal
Pollachius virens
Övezet: I., II. (norvég vizek)
POK/1N2AB.
Németország2 880
Franciaország463
Egyesült Királyság257
EK3 600
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Fekete tőkehal
Pollachius virens
Övezet: I., II. (nemzetközi vizek )
POK/1/2INT
EK0
TACnem releváns

Faj: Fekete tőkehal
Pollachius virens
Övezet: Vb. (Feröer-szigeteki vizek)
POK/05B-F.
Belgium56
Németország347
Franciaország1 691
Hollandia56
Egyesült Királyság650
EK2 800
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Grönlandi laposhal
Reinhardtius hippoglossoides
Övezet: I, II (Norwegian waters)
GHL/1N2AB.
Németország37
Egyesült Királyság37
EK75
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Grönlandi laposhal
Reinhardtius hippoglossoides
Övezet: I., II. (nemzetközi vizek )
GHL/1/2INT
EK0
TACnem releváns

Faj: Grönlandi laposhal
Reinhardtius hippoglossoides
Övezet: V., XIV. (grönlandi vizek)
GHL/514GRN
Németország5 154
Egyesült Királyság271
EK6 300 (1)
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Ebből 800 tonnát osztottak ki Norvégiának, 75 tonnát pedig a Feröer-szigeteknek.

Faj: Grönlandi laposhal
Reinhardtius hippoglossoides
Övezet: 0.,1. NAFO (grönlandi vizek)
GHL/N01GRN
Németország550
EK1 500 (1)
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Ebből 800 tonnát osztottak ki Norvégiának, 150 tonnát pedig a Feröer-szigeteknek.

Faj: Makréla
Scomber scombrus
Övezet: IIa. (norvég vizek)
MAC/02A-N.
Dánia9 000 (1)
EK9 000 (1)
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A IV. alterületen (norvég vizek) és a IIa. körzetben (nemzetközi vizek) is halászható (MAC/*4N-2A).

Faj: Makréla
Scomber scombrus
Övezet: Vb. (Feröer-szigeteki vizek)
MAC/05B-F.
Dánia2 908 (1)
EK2 908
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A IVa. övezetben (közösségi vizek) halászható (MAC/*04A.).

Faj: Álsügérek
Sebastes spp.
Övezet: V., XII., XIV. (1) (2)
RED/51214.
Észtország284 (2) (3)
Németország5 772 (2) (3)
Spanyolország1 014 (2) (3)
Franciaország539 (2) (3)
Írország2 (2) (3)
Lettország103 (2) (3)
Hollandia3 (2) (3)
Lengyelország520 (2) (3)
Portugália1 212 (2) (3)
Egyesült Királyság14 (2) (3)
EK9 463 (2)
TAC62 416A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Közösségi és nemzetközi vizek.
(2) A NAFO szabályozási terület 2. alterületén, az IF és a 3K körzetben halászható, de bele kell számítani az V., XII. és a XIV. terület tekintetében megállapított kvótákba egy 15 675 tonna összmennyiségű kvóta keretében (RED/*N1F3K).
(3) 2006. július 1- előtt legfeljebb a kvóta 80%-a halászható.

Faj: Álsügérek
Sebastes spp.
Övezet: I., II. (norvég vizek)
RED/1N2AB.
Németország766 (1)
Spanyolország95 (1)
Franciaország84 (1)
Portugália405 (1)
Egyesült Királyság150 (1)
EK1 500 (1)
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Kizárólag járulékos fogásként.

Faj: Álsügérek
Sebastes spp.
Övezet: V., XIV. (grönlandi vizek)
RED/514GRN
Németország9 356
Franciaország47
Egyesült Királyság66
EK13 229 (1) (2) (3)
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Nyílt tengeri vonóhálóval halászható. A fenékvonóhálóval és nyílt tengeri vonóhálóval ejtett fogásokat külön kell jelenteni. Keleten és nyugaton is halászható.
(2) Ebből 3 500 tonnát Norvégiának osztottak ki, amely nyílt tengeri vonóhálóval halászható.
(3) 260 tonnát a Feröer-szigeteknek osztottak ki. A fenékvonóhálóval és nyílt tengeri vonóhálóval ejtett fogásokat külön kell jelenteni.

Faj:Álsügér
Sebastes spp.
Övezet:Va. (izlandi vizek)
RED/05A-IS
Belgium100() ()
Németország1 690() ()
Franciaország50() ()
Egyesült Királyság1 160() ()
EK3 000() ()
TACNem releváns
(1) Beleértve az elkerülhetetlen járulékos fogásokat is (tőkehal nem engedélyezett).
(2) Július és december között kell halászni.

Faj: Álsügérek
Sebastes spp.
Övezet: Vb.(Feröer-szigeteki vizek)
RED/05B-F.
Belgium21
Németország2 761
Franciaország186
Egyesült Királyság32
EK3 000
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: járulékos fogásokÖvezet: 0., 1. NAFO (grönlandi vizek)
XBC/ N01GRN
EK2 000 (1)
TACnem releváns
(1) A tőkehal, tengeri harcsa, rája, északi menyhal és a norvég menyhal vegyes járulékos fogására utal. A tőkehal járulékos fogása nem haladhatja meg a 100 tonnát. Keleten és nyugaton is halászható.

Faj: Egyéb fajok (1)Övezet: I., II. (norvég vizek)
OTH/1N2AB.
Németország150 (1)
Franciaország60 (1)
Egyesült Királyság240 (1)
EK450 (1)
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Kizárólag járulékos fogásként.

Faj: egyéb fajok (1)Övezet: Vb. (Feröer-szigeteki vizek)
OTH/05B-F.
Németország305
Franciaország275
Egyesült Királyság180
EK760
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A piaci értékkel nem rendelkező halfajok nélkül.

Faj: LepényhalÖvezet: Vb. (Feröer-szigeteki vizek)
FLX/05B-F.
Németország81
Franciaország63
Egyesült Királyság306
EK450
TACnem relevánsA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

IC. MELLÉKLET

AZ ATLANTI-ÓCEÁN ÉSZAKNYUGAT RÉSZE

NAFO-terület

Valamennyi teljes kifogható mennyiséget és a kapcsolódó feltételeket a NAFO keretében kell elfogadni.

Faj: Tőkehal
Gadus morhua
Övezet: NAFO 2J3KL
COD/N2J3KL
EK0 (1)
TAC0 (1)
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.

Faj: Tőkehal
Gadus morhua
Övezet: NAFO 3NO
COD/N3NO.
EK0 (1)
TAC0 (1)
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.

Faj: Tőkehal
Gadus morhua
Övezet: NAFO 3M
COD/N3M.
EK0 (1)
TAC0 (1)
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.

Faj: Vörös lepényhal
Glyptocephalus cynoglossus
Övezet: NAFO 2J3KL
WIT/N2J3KL
EK0 (1)
TAC0 (1)
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.

Faj: Vörös lepényhal
Glyptocephalus cynoglossus
Övezet: NAFO 3NO
WIT/N3NO.
EK0 (1)
TAC0 (1)
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.

Faj: Érdes laposhal
Hippoglossoides platessoides
Övezet: NAFO 3M
PLA/N3M.
EK0 (1)
TAC0 (1)
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.

Faj: Érdes laposhal
Hippoglossoides platessoides
Övezet: NAFO 3LNO
PLA/N3LNO.
EK0 (1)
TAC0 (1)
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.

Faj: Sebeskalmár
Illex illecebrosus
Övezet: 3. és 4. NAFO-alövezet
SQI/N34.
Észtország128 (2)
Lettország128 (2)
Litvánia128 (2)
Lengyelország227 (2)
EK(1) (2)
TAC34 000A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Nincs meghatározott közösségi részesedés, 29 467 tonna mennyiség áll Kanada és az EK tagállamai rendelkezésére, Észtország, Lettország, Litvánia és Lengyelország kivételével.
(2) Július 1. és december 31. között kell halászni.

Faj: Sárgafarkú lepényhal
Limanda ferruginea
Övezet: NAFO 3LNO
YEL/N3LNO.
Észtországp.m.
Lettországp.m.
Litvániap.m.
Lengyelországp.m.
EK0 (1) (2)
TAC15 000
(1) Bár a Közösség hozzáféréssel rendelkezik egy 76 tonnát kitevő közös kvótához, úgy határoztak, hogy ezt az összeget nullában állapítják meg. Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.
(2) Az e kvóta szerinti fogásokat jelenteni kell a lobogó szerinti tagállamnak, és 48 óránként a Bizottságon keresztül továbbítani kell a NAFO ügyvezető titkárának.

Faj: Kapelán
Mallotus villosus
Övezet: NAFO 3NO
CAP/N3NO.
EK0 (1)
TAC0 (1)
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.

Faj: Norvég garnéla
Pandalus borealis
Övezet: NAFO 3L (1)
PRA/N3L.
Észtország245 (2)
Lettország245 (2)
Litvánia245 (2)
Lengyelország245 (2)
EK245 (2) (3)
TAC22 000A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) A következő koordináták által határolt terület kivételével:
(2) Január 1-jétől március 31-ig, július 1-jétől szeptember 14-ig és december 1-jétől december 31-ig halászható.
(3) Valamennyi tagállam Észtország, Lettország, Litvánia és Lengyelország kivételével.

Faj: Norvég garnéla
Pandalus borealis
Övezet: NAFO 3M (1)
PRA/N3M.
TACp.m. (2)
(1) Ez az állomány a 3L. körzetben, a következő koordináták által határolt területen is halászható:
(2) Nem releváns A halászatot a halászati erőkifejtés korlátozása révén irányítják. Az érintett tagállamok különleges halászati engedélyt állítanak ki az e halászterületen tevékenykedő halászhajóik számára, és az 1627/94/EK rendelettel összhangban értesítik a Bizottságot ezekről az engedélyekről azelőtt, hogy a hajó megkezdi halászati tevékenységét. Az említett rendelet 8. cikkétől eltérve, az engedélyek csak akkor válnak érvényessé, ha a Bizottság az értesítést követő öt munkanapon belül nem emel kifogást.

Faj: Grönlandi laposhal
Reinhardtius hippoglossoides
Övezet: NAFO 3LMNO
GHL/N3LMNO
Észtország371
Németország378
Lettország52
Litvánia26
Spanyolország5 072
Portugália2 139
EK8 038
TAC13 079A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Valódi rája
Rajidae
Övezet: NAFO 3LNO
SRX/N3LNO.
Spanyolország6 561
Portugália1 274
Észtország546
Litvánia119
EK8 500
TAC13 500A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Álsügér
Sebastes spp.
Övezet: NAFO 3LN
RED/N3LN.
EK0 (1)
TAC0 (1)
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.

Faj: Álsügér
Sebastes spp.
Övezet: NAFO 3M
RED/N3M.
Észtország1 571 (1)
Németország513 (1)
Spanyolország233 (1)
Lettország1 571 (1)
Litvánia1 571 (1)
Portugália2 354 (1)
EK7 813 (1)
TAC5 000 (1)A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Ennek a kvótának meg kell felelnie az ezen állomány tekintetében megállapított 5 000 tonna teljes kifogható mennyiségnek. A teljes kifogható mennyiség kimerítése esetén ezen állomány célzott halászatát be kell szüntetni a fogások szintjétől függetlenül.

Faj: Álsügér
Sebastes spp.
Övezet: NAFO 3O
RED/N3O.
Spanyolország1 771
Portugália5 229
EK7 000
TAC20 000A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Álsügér
Sebastes spp.
Övezet: 2. NAFO-alterület, IF és 3K körzet
RED/N1F3K.
Lettország364
Litvánia3 019
TAC3 383

Faj: Fehér villás tőkehal
Urophycis tenuis
Övezet: NAFO 3NO
HKW/N3NO.
Spanyolország2 165
Portugália2 835
EK5 000
TAC8 500A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

ID. MELLÉKLET

HOSSZÚ TÁVON VÁNDORLÓ HALFAJOK

Valamennyi terület

Az e területre vonatkozó teljes kifogható mennyiségeket a tonhal halászatával foglalkozó nemzetközi halászati szervezetek, például az ICCAT és az IATTC keretében kell elfogadni.

Faj: Tonhal
Thunnus thynnus
Övezet: Atlanti-óceán, a NYH 45o-tól keletre és a Földközi-tenger
BFT/AE045W
Ciprus(1)
Görögország323
Spanyolország6 266
Franciaország6 182
Olaszország4 880
Málta(1)
Portugália590
Valamennyi tagállam60 (2)
EK18 301
TAC32 000A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Ciprus és Málta halászhat az ICCAT „Egyéb fajok” kvótájából az ICCAT 2003. évi éves ülésén elfogadott ICCAT megfelelési táblázattal összhangban.
(2) Ciprus, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Málta és Portugália kivételével, és kizárólag járulékos fogásként.

Faj: Kardhal
Xiphias gladius
Övezet: Atlanti-óceán, a ÉSZ 5o-tól északra
SWO/AN05N
Spanyolország5 565
Portugália1 010
Valamennyi tagállam185,5 (1)
EK6 760,5
TAC14 000A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Spanyolország és Portugália kivételével, és kizárólag járulékos fogásként.

Faj: Kardhal
Xiphias gladius
Övezet: Atlanti-óceán, az ÉSZ 5o-tól délre
SWO/AS05N
Spanyolország5 422,8
Portugália357,2
EK5 780
TAC16 055A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Északi germon
Germo alalunga
Övezet: Atlanti-óceán, az ÉSZ 5o-tól északra
ALB/AN05N
Írország5 678,7 (1) (3)
Spanyolország24 282,5 (1) (3)
Franciaország7 784,9 (1) (3)
Egyesült Királyság402,1 (1) (3)
Portugália2 672,3 (1) (3)
EK40 820,5 (1) (2)
TAC34 500A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(1) Tilos mindenféle kopoltyúháló, fenéken rögzített kopoltyúháló, tükörháló és állítóháló használata.
(2) Az északi germonra, mint célfajra halászó közösségi halászhajók számát 1 253 hajóban rögzítették a 973/2001/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdésével összhangban.
(3) A tagállam lobogója alatt hajózó, az északi germon, mint célfaj halászatára a 973/2001/EK rendelet 10. cikkének (4) bekezdésével összhangban feljogosított halászhajók maximális számának a tagállamok közötti elosztása a következő:

Faj: Déli germon
Germo alalunga
Övezet: Atlanti-óceán, az ÉSZ 5o-tól délre
ALB/AS05N
Spanyolország943,7
Franciaország311
Portugália660
EK1 914,7
TAC30 915A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Nagyszemű tonhal
Thunnus obesus
Övezet: Atlanti-óceán
BET/ATLANT
Spanyolország24 616,1
Franciaország11 018,3
Portugália10 873,3
EK46 507,7
TAC90 000A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.
A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Faj: Kormos nyársorrú hal
Makaira nigricans
Övezet: Atlanti-óceán
BUM/ATLANT
EK103
TACnem releváns

Faj: Fehér marlin
Tetrapturus alba
Övezet: Atlanti-óceán
WHM/ATLANT
EK46,5
TACnem releváns

IE. MELLÉKLET

ANTARKTISZ

CCAMLR-terület

Ezek a CCAMLR által elfogadott teljes kifogható mennyiségek nincsenek kiosztva a CCAMLR-tagok részére, ezért a közösségi részesedés nincs meghatározva. A fogásokat a CCAMLR titkársága felügyeli, és közli, ha a halászatot be kell szüntetni a teljes kifogható mennyiség kimerítése miatt.

Faj: Scotia-tengeri jéghal
Chaenocephalus aceratus
Övezet: FAO 48.3. Antarktisz
SSI/F483.
TAC2 200 (1)
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.

Faj: Hosszú bajszú jéghal
Channichthys rhinoceratus
Övezet: FAO 58.5.2. Antarktisz
LIC/F5852
TAC150 (1)
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani.

Faj: Csíkos jéghal
Champsocephalus gunnari
Övezet: FAO 48.3. Antarktisz
ANI/F483.
TAC2 244 (1)
(1) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. november 15-től2006. november 14-ig kell alkalmazni. Ezen állomány halászatát 2006. március 1. és május 31. között 561 tonnára kell korlátozni.

Faj: Csíkos jéghal
Champsocephalus gunnari
Övezet: FAO 58.5.2. Antarktisz (1)
ANI/F5852.
TAC1 210 (2)
(1) Az itt megállapított teljes kifogható mennyiség céljából a halászatra megnyitott terület az 58.5.2. FAO statisztikai körzet azon része, amely a következőkben meghatározott vonal által határolt területen található:
(a) a vonal annál a pontnál indul, ahol a KH 72o15'-nél húzódó hosszúsági kör keresztezi az Ausztrália és Franciaország közötti tengeri elhatárolásról szóló megállapodás által meghatározott határvonalat (Australia–France Maritime Delimitation Agreement Boundary), és onnan dél felé halad a hosszúsági kör mentén, amíg keresztezi a DSZ 53o25'-nél húzódó szélességi kört;
(b) e szélességi kör mentén keletre halad tovább, amíg keresztezi a KH 74o-nál húzódó hosszúsági kört;
(c) ettől a ponttól északkeleti irányban halad tovább a geodetikus vonal mentén a DSZ 52o40'-nél húzódó szélességi kör és a KH 76o-nál húzódó hosszúsági kör metszéspontjáig;
(d) ettől a ponttól északra halad a hosszúsági kör mentén, amíg keresztezi a DSZ 52o-nál húzódó szélességi kört
(e) innen északnyugati irányban halad tovább a geodetikus vonal mentén a DSZ 51o-nál húzódó szélességi kör és a KH 74o30'-nél húzódó hosszúsági kör metszéspontjáig; és
(f) ettől a ponttól délnyugati irányban halad a geodetikus vonal mentén a kiindulópontig
(2) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.

Faj: Chilei tengeri sügér
Dissostichus eleginoides
Övezet: FAO 48.3. Antarktisz
TOP/F483.
TAC3 556 (1) (2)
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott alterületen:
A. igazgatási terület: NYH 48 – NYH 43 30, DSZ 52 30 – DSZ 56 (TOP/*F483A)0
B. igazgatási terület: NYH 43 30 – NYH 40, DSZ 52 30 – DSZ 56 (TOP/*F483B)1 067
C. igazgatási terület: NYH 40 – NYH 33 30, DSZ 52 30 – DSZ 56 (TOP/*F483C)2 489
(1) Ezt a teljes kifogható mennyiséget a horogsoros halászatra 2006. május 1-jétőlaugusztus 31-ig, a rákhálós halászatra pedig 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.
(2) A valódi rájafélék 177 tonna és a Macrorus spp. 177 tonna járulékos fogásával együtt.

Faj: Chilei tengeri sügér
Dissostichus eleginoides
Övezet: FAO 48,4. Antarktisz
TOP/F484.
TAC100 (1) (2) (3)
(1) Kizárólag horogsorral halászható.
(2) Ezt a teljes kifogható mennyiséget a 48.3. alterület tekintetében alkalmazott halászati időszak ideje alatt kell alkalmazni, vagy a 48.4. alterületen a Dissostichus eleginoides tekintetében meghatározott fogási határ eléréséig, vagy a 48.3. alterületen a Dissostichus eleginoides tekintetében, a fent meghatározott fogási határ eléréséig, attól függően, hogy melyik következik be korábban.
(3) Az e halászatban résztvevő valamennyi hajó a CCAMLR jelölési jegyzőkönyvével összhangban közreműködik egy jelölési program végrehajtásában.

Faj: Chilei tengeri sügér
Dissostichus eleginoides
Övezet: FAO 58.5.2. Antarktisz
TOP/F5852.
TAC2 584 (1) (2)
(1) Ezt a teljes kifogható mennyiséget a vonóhálós és rákhálós halászatra 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig, a horogsoros halászatra pedig 2006. május 1-jétőlaugusztus 31-ig kell alkalmazni.
(2) Ezt a teljes kifogható mennyiséget kizárólag a KH 79o20'-től nyugatra kell alkalmazni. Ebben a övezetben tilos ettől a hosszúsági körtől keletre halászni (lásd a XIII. mellékletet).

Faj: Krill
Euphausia superba
Övezet: FAO 48
KRI/F48.
TAC4 000 000 (1)
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott alterületeken:
48.1. alterület (KRI/*F481.)1 008 000
48.2. alterület (KRI/*F482.)1 104 000
48.3. alterület (KRI/*F483.)1 056 000
48.4. alterület (KRI/*F484.)832 000
(1) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.

Faj: Krill
Euphausia superba
Övezet: FAO 58.4.1. Antarktisz
KRI/F5841.
TAC440 000 (1)
Különleges feltételek:
A fent említett kvóta határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott területeken:
58.4.1 körzet a KH 115o-tól nyugatra (KRI/*F-41W)277 000
58.4.1 körzet a KH 115o-tól keletre (KRI/*F-41E)163 000
(1) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.

Faj: Krill
Euphausia superba
Övezet: FAO 58.4.2. Antarktisz
KRI/F5842.
TAC450 000 (1)
(1) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.

Faj: Púpos tőkehal
Gobionotothen gibberifrons
Övezet: FAO 48.3. Antarktisz
NOG/F483.
TAC1 470 (1)
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.

Faj Ausztráliai szürke tőkehal
Lepidonotothen squamifrons
Övezet: FAO 48.3. Antarktisz
NOS/F483.
TAC300 (1)
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.

Faj: Ausztráliai szürke tőkehal
Lepidonotothen squamifrons
Övezet: FAO 58.5.2. Antarktisz
NOG/F5852.
TAC80 (1)
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.

Faj: Márványos sügér
Notothenia rossii
Övezet: FAO 48.3. Antarktisz
NOR/F483.
TAC300 (1)
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.

Faj: Tarisznyarák
Paralomis spp.
Övezet: FAO 48.3. Antarktisz
PAI/F483.
TAC1 600 (1)
(1) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.

Faj: Dél-georgiai jéghal
Pseudochaenichthus georgianus
Övezet: FAO 48.3. Antarktisz
SGI/F483.
TAC300 (1)
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.

Faj: Gránátoshalak
Macrourus spp.
Övezet: FAO 58.5.2. Antarktisz
GRV/F5852.
TAC360 (1)
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani.

Faj: Egyéb fajokÖvezet: FAO 58.5.2. Antarktisz
OTH/F5852.
TAC50 (1)
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani.

Faj: Valódi rájafélék
Rajidae
Övezet: FAO 58.5.2. Antarktisz
SRX/F5852.
TAC120 (1) (2)
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani.
(2) Az itt megállapított teljes kifogható mennyiség céljából a valódi rájaféléket egy fajnak kell számítani.

Faj: Kalmár
Martialia hyadesi
Övezet: FAO 48.3. Antarktisz
SQS/F483.
TAC2 500 (1)
(1) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.

II. MELLÉKLET

IIa MELLÉKLET

A HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE EGYES ÁLLOMÁNYOK HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN

1. Hatály

Az e mellékletben megállapított feltételek azokra a legalább 10 méteres vagy annál hosszabb közösségi halászhajókra alkalmazandók, amelyek a IV. területen és a IIa. (közösségi vizek), IIIa., VIa., VIIa. és VIId. körzetben tartózkodnak, és a 4. pontban meghatározott halászfelszerelések bármelyikét szállítják.. E melléklet alkalmazásában a 2006. évre történo hivatkozás a 2006. február 1. és 2007. január 31. közötti idoszakot jelenti.

2. Földrajzi területek meghatározása

2.1. E melléklet alkalmazásában a következő területeket magában foglaló földrajzi terület alkalmazandó:

a) Kattegat

b) Skagerrak, IV. terület, valamint a IIa. (közösségi vizek) és VIId. körzet

c) VIIa. körzet

d) VIa. körzet

2.2. Azon hajók esetében, amelyek tekintetében a Bizottságot arról tájékoztatták, hogy megfelelő hajómegfigyelési rendszerrel vannak felszerelve a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkével összhangban, a VIa. ICES körzetre vonatkozóan a következő meghatározást kell alkalmazni:

VIa. ICES-körzet, kivéve azt a részt, amely a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonaltól nyugatra fekszik:

ÉSZ 60o00', NYH 04o00'

ÉSZ 59o45', NYH 05o00'

ÉSZ 59o30', NYH 06o00'

ÉSZ 59o00', NYH 07o00'

ÉSZ 58o30', NYH 08o00'

ÉSZ 58o00', NYH 08o00'

ÉSZ 58o00', NYH 08o30'

ÉSZ 56o00', NYH 08o30'

ÉSZ 56o00', NYH 09o00'

ÉSZ 55o00', NYH 09o00'

ÉSZ 55o00', NYH 10o00'

ÉSZ 54o30', NYH 10o00'

3. Adott területen belül töltött napok meghatározása

E melléklet alkalmazásában egy adott területen belül töltött napnak minősül minden olyan 24 órás folyamatos időszak (vagy annak egy része), amely során a hajó a 2. pontban meghatározott földrajzi területen belül és kikötőn kívül tartózkodik. A folyamatos időszak mérésének kezdetéről az a tagállam dönt, amelynek lobogója alatt az érintett hajó hajózik.

4. A halászfelszerelés meghatározása

E melléklet alkalmazásában a halászfelszerelések következő csoportosítása alkalmazandó:

a) a merevítőrudas zsákhálók kivételével a következő szembőségű vonóhálók, kerítőhálók és hasonló felszerelések:

i. 16 mm-es vagy annál nagyobb és 32 mm-nél kisebb;

ii. 70 mm-es vagy annál nagyobb és 90 mm-nél kisebb;

iii. 90 mm-es vagy annál nagyobb és 100 mm-nél kisebb;

iv. 100 mm-es vagy annál nagyobb és 120 mm-nél kisebb;

v. 120 mm-es vagy annál nagyobb;

b) a következő szembőségű merevítőrudas zsákhálók:

i. 80 mm-es vagy annál nagyobb és 90 mm-nél kisebb;

ii. 90 mm-es vagy annál nagyobb és 100 mm-nél kisebb;

iii. 100 mm-es vagy annál nagyobb és 120 mm-nél kisebb;

iv. 120 mm-es vagy annál nagyobb;

c) a tükörhálók kivételével a következő szembőségű kopoltyúhálók és állítóhálók:

i. 110 mm-nél kisebb;

ii. 110 mm-es vagy annál nagyobb és 220 mm-nél kisebb;

iii. 220 mm-es vagy annál nagyobb;

d) tükörhálók

e) horogsorok.

A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSI KORLÁTOZÁSOK VÉGREHAJTÁSA

5. Tagállami kötelezettségek

Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott halászhajója a 4. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét szállítja, legfeljebb a 8. pontban meghatározott számú napig tartózkodik a 2. pontban meghatározott területen belül.

6. A halászati erőkifejtés mértéke

6.1. A tagállamok nem engedélyezik a 4. pontban meghatározott halászfelszerelésekkel a 2. pontban meghatározott bármelyik területen bármely olyan, lobogójuk alatt közlekedő hajójuk által végzendő halászatot, amely esetében az adott területen a 2001., 2002., 2003., 2004. vagy 2005. évre vonatkozóan nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet - a halászhajók által egymásnak átengedett napokon végzett halászati tevékenység figyelembevétele nélkül - hacsak nem biztosítják, hogy az adott területen végzett halászatból azonos értékű, kilowattban mért teljesítményt vonnak ki.

Egy olyan hajó azonban, amelyik a 4. pontban meghatározott halászfelszerelések egyikét alkalmazta, engedélyt kaphat valamely más, a 4. pontban meghatározott felszerelés használatára, amennyiben az ez utóbbira kiosztott napok száma nagyobb, mint az első halászfelszerelésre kiosztott napok száma, vagy egyenlő azzal.

6.2 Valamely olyan tagállam lobogója alatt hajózó hajó, amely nem rendelkezik kvótával a 2. pontban meghatározott terület vonatkozásában, e területen nem halászhat a 4. pontban meghatározott felszereléssel, kivéve, ha a hajó a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése szerint engedélyezett átadást követően kvótában részesült, és e melléklet 15. pontjának megfelelően tengeren töltött napokat osztottak ki számára.

7. A halászati erőkifejtés kiszámítása

A tagállamok nem számítják be a lobogójuk alatt közlekedő bármely hajójuk számára e melléklet alapján kiosztott területen belül töltött napokba azokat a területen belül töltött napokat, amikor a hajó vagy azért nem tudott halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, vagy mert sérült személyt szállított sürgős orvosi ellátásra. A tagállam az ilyen alapon hozott bármely döntéséről egy hónapon belül indokolást ad a Bizottság számára, mellékelve a vészhelyzetre vonatkozó, az illetékes hatóságoktól beszerzett kapcsolódó bizonyítékokat.

8. Napok maximális száma

8.1. Valamely halászhajó által a területen belül tölthető napok maximális számának meghatározására az I. táblázattal összhangban a következő különleges feltételek vonatkoznak:

a) A hajónak meg kell felelnie az 1. függelékben megállapított feltételeknek.

b) A hajónak meg kell felelnie a 2. függelékben megállapított feltételeknek.

c) A hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajó vagy hajók által - 2002-ben kirakodott tőkehal összmennyisége a 2002-ben kifogott összes faj teljes kirakodott mennyiségének kevesebb mint 5 %-a lehet a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett teljes kirakodott mennyiség alapján.

d) A hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajó vagy hajók által - 2002-ben kirakodott tőkehal, nyelvhal és lepényhal összmennyisége a 2002-ben kifogott összes faj teljes kirakodott mennyiségének kevesebb mint 5 %-a lehet a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján.

e) A hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajó vagy hajók által - 2002-ben kirakodott teljes mennyiség a tőkehal esetében a 2002-ben kifogott összes faj teljes kirakodott mennyiségének kevesebb mint 5 %-a, a lepényhal esetében pedig több mint 60 %-a kell hogy legyen, a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján.

f) A hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajó vagy hajók által - 2002-ben kirakodott teljes mennyiség a tokehal esetében a 2002-ben kifogott összes faj teljes kirakodott mennyiségének kevesebb mint 5 %-a, a nagy rombuszhal és a tengeri nyúlhal esetében pedig több mint 5 %-a kell hogy legyen a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján;

g) A hajót = 110 mm-es szembőségű állítóhálókkal kell felszerelni, és egyszerre legfeljebb 24 óráig tartózkodhat a kikötőn kívül.

h) A hajónak olyan tagállam lobogója alatt kell hajóznia és olyan tagállamban kell lajstromozva lennie, amely az eloírásoknak az e különleges feltételt teljesíto hajók általi megszegése esetére kidolgozta a halászati engedélyek automatikus felfüggesztésének a Bizottság által jóváhagyott rendszerét.

i) A 4.b. pontban említett halászfelszerelést szállító hajó a 2003., 2004. vagy 2005. évben a területen tartózkodott. A fedélzeten tartott tonhal mennyisége 2006-ban a hajó által kifogott összes faj teljes kirakodott mennyisége tekintetében kevesebb mint 5 %, a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján. Azon gazdálkodási időszak alatt, amikor valamely hajó él az ezen rendelkezés adta lehetőségekkel, az adott hajó fedélzetén a 4.b)iii. vagy a 4.b)iv. pontban meghatározottakon kívüli halászfelszerelés nem szállítható.

j) A hajónak meg kell felelnie a 3. függelékben megállapított feltételeknek.

k) A hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajók által - 2002-ben kirakodott teljes mennyiség a tokehal esetében a kifogott összes faj teljes kirakodott mennyiségének kevesebb mint 5%-a, a lepényhal esetében pedig több mint 60%-a kell hogy legyen, a közösségi hajónaplóba a májustól októberig tartó idoszakban bejegyzett, élosúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján. A májustól októberig bezárólag tartó idoszakban az e különleges feltétel alapján rendelkezésre álló napok maximális számának legalább 55%-át a nyugati hosszúság 4ș30'-tol keletre fekvo területen kell tölteni.

8.2. Az I. táblázat megadja azoknak a napoknak az évenkénti maximális számát, amelyek során a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajó bármelyik, a 2. pontban meghatározott területen belül tartózkodhat.

8.3. Azon napok évenkénti maximális száma, amelyeket valamely hajó a 2. pontban meghatározott területek bármely kombinációján belül eltölthet, nem lehet magasabb az adott területet alkotó részterületek valamelyikének kiosztott napok legmagasabb számánál.

8.4. Az e melléklet 2. pontjában meghatározott területen belül töltött napok számát le kell vonni a IIIc. melléklet 1. pontjában meghatározott területen azonos kategóriába tartozó halászfelszerelést használó hajó számára engedélyezett napok számából.

8.5. Amennyiben a hajó egy halászati út során kettő vagy több terület között kel át, az adott napot annál a területnél kell beszámítani, amelyen azon a napon a legtöbb időt töltötte.

9. Gazdálkodási időszakok

9.1. A tagállamok a területen belüli tartózkodásra az I. táblázatban megadott napokat egy vagy több naptári hónapból álló gazdálkodási időszakokra oszthatják fel.

9.2. Azon napok számát, amikor valamely hajó a gazdálkodási időszak alatt a 2. pontban meghatározott területek bármelyikén tartózkodhat, az érintett tagállam saját döntése alapján állapítja meg.

9.3. Az a hajó, amely egy adott gazdálkodási időszakban felhasználta az adott területen belüli tartózkodásra számára biztosított napokat, a gazdálkodási időszak hátralévő részében a kikötőben vagy a 2. pontban említett területeken kívül marad, kivéve ha kizárólag a 18. pontban ismertetett szabályozatlan halászfelszereléseket használja.

10. A halászati tevékenység végleges beszüntetése alapján kiosztott további napok

10.1. A Bizottság a 2002. január 1. óta történt végleges tevékenység-beszüntetések alapján többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajók adott területen belüli tartózkodására, vagy a halászati ágazatnak nyújtott közösségi strukturális támogatásra vonatkozó részletes szabályok és rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. december 17-i 2792/1999/EK tanácsi rendelet ( 31 ) 7. cikkével összhangban, vagy egyéb körülményekbol fakadóan, a tagállam megfelelo indoklása alapján. A visszavont és a szóban forgó halászfelszerelést használó hajók 2001-es, kilowattnapban mért erőkifejtésének összehasonlítható szintűnek kell lennie az adott halászfelszerelést használó valamennyi hajó 2001-es erőkifejtésével. Az e számítás eredményeként kapott töredéknapot fel kell kerekíteni a legközelebbi egész napra. Ezt a pontot nem kell alkalmazni abban az esetben, amikor egy hajó helyébe a 6.2. ponttal összhangban más hajó lép.

10.2. Azok a tagállamok, amelyek részesedni kívánnak a 10.1. pontban említett többletnapokból, kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak a végleges tevékenység-beszüntetések részleteit tartalmazó jelentésekkel együtt.

10.3. Az ilyen kérelem alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárással összhangban módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan a 8.2. pontban meghatározott napok számát.

10.4. A többletnapoknak a tevékenységek végleges beszüntetéséből származó, Bizottság általi korábbi kiosztása 2006-ra vonatkozóan is érvényben marad.

11. Többletnapok kiosztása fokozott megfigyelés céljából

11.1 A Bizottság 2006-ban - a tudósok és a halászati ágazat közötti partnerség keretében végzett fokozott megfigyelési program alapján - három olyan többletnapot oszthat ki a tagállamoknak, amelyen a 4. pontban említett valamelyik halászfelszerelést szállító hajó a területen belül tartózkodhat. A program során különösen a visszadobás arányára és a fogás összetételére kell összpontosítani.

11.2. A 11.1. pontban említett szétosztásból részesülni kívánó tagállamok benyújtják a fokozott megfigyelési program leírását.

11.3. A Bizottság a leírás alapján és a halászati tudományos, műszaki és gazdasági bizottsággal (HTMGB) folytatott konzultációt követően, a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással módosíthatja a 8.2. pontban az adott tagállam számára és az érintett terület és halászati felszerelések csoportja tekintetében meghatározott napok számát.

12. A napok kiosztásának szokásos rendjétol való eltérések feltételei

12.1 A 8.1. pontban felsorolt különleges feltételek bármelyikét élvező hajók számára kiadott, a 7. cikk (3) bekezdésében említett különleges halászati engedélyben fel kell tüntetni ezeket a feltételeket.

12.2 Ha valamely hajó részére többletnapokat osztanak ki, mivel az megfelelt a 8.1.b), c), d), e), f) vagy k) pontban felsorolt különleges feltételek bármelyikének, a hajó által kifogott és fedélzetén megtartott fogás az egyes fajokból legfeljebb az e pontokban meghatározott százalékot tartalmazhatja. A hajó semmiféle halzsákmányt nem rakodik át más hajóra. Amennyiben a hajó valamelyik feltételt nem teljesíti, azonnali hatállyal elveszíti a többletnapokra való jogosultságát.

13.

I. táblázat

Egy adott területen belüli tartózkodás napjainak maximális száma 2006-ban, halászfelszerelések szerinti bontásban

Az alábbi pontok szerint meghatározott területek:
Halászfelszerelések kategóriája
(4. pont)
Különleges feltétel
(8. pont)
Megnevezés (1)2.a
Kattegat
2.b
1 – Skaggerak
2 – II, IVa, b, c
3 – VIID.
2.c
VIIa.
2.d
VIa.
123
4.a)i.≥ 16 és < 32 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók228 (2)228 (2)228228
4.a)ii.≥ 70 és < 90 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálókn.r.n.r.227227227
4.a)iii.≥ 90 és < 100 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók103103227227227
4.a)iv.≥ 100 és < 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók10310311491
4.a)v.≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók10310311491
4.a)iii.8.1.a)≥ 90 és < 100 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók 120 mm-es négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal137137227227227
4.a)iv.8.1.a)≥ 100 és < 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók 120 mm-es négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal13713710311491
4.a)v.8.1.(a)≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók 120 mm-es négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal13713710311491
4.a)v.8.1.j)≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók 140 mm-es négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal149149115126103
4.a)ii.8.1.b)≥ 70 és < 90 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók, amelyek megfelelnek a 2. függelékben megállapított feltételeknekkorlátlankorlátlankorlátlankorlátlan
4.a)iii.8.1.b)≥ 90 és < 100 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók, amelyek megfelelnek a 2. függelékben megállapított feltételeknekkorlátlankorlátlankorlátlankorlátlan
4.a)iv.8.1.c)≥ 100 és < 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal148148148148
4.a)v.8.1.c)≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal160160160160
4.a)iv.8.1.k)≥ 100 és < 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal és több mint 60 %-a lehet lepényhaln.r.n.r.166n.r.
4.a)v.8.1.k)≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal és több mint 60 %-a lehet lepényhaln.r.n.r.178n.r.
4.a)v.8.1.h)≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók, amelyeket a halászati engedélyek automatikus felfüggesztésének rendszerében használnak115115126103
4.a)ii.8.1.d)≥ 70 és < 90 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal, nyelvhal és lepényhal280280280280
4.a)iii.8.1.d)≥ 90 és < 100 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal, nyelvhal és lepényhalkorlátlankorlátlan280280280
4.a)iv.8.1.d)≥ 100 és < 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal, nyelvhal és lepényhalkorlátlankorlátlankorlátlankorlátlan
4.a)v.8.1.d)≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal, nyelvhal és lepényhalkorlátlankorlátlankorlátlankorlátlan
4.a)v.8.1.h)
8.1.j)
≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók 140 mm-es négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal, amelyeket a halászati engedélyek automatikus felfüggesztésének rendszerében használnakn.r.n.r.127138115
4.b)i.≥ 80 és < 90 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálókn.r.143 (2)korlátlan143143 (2)
4.b)ii.≥ 90 és < 100 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálókn.r.143 (2)korlátlan143143 (2)
4.b)iii.≥ 100 és < 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálókn.r.143korlátlan143143
4.b)iv.≥ 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálókn.r.143korlátlan143143
4.b)iii.8.1.c)≥ 100 és < 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehaln.r.155korlátlan155155
4.b)iii.8.1.i)≥ 100 és < 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók, 2003-ban, 2004-ben vagy 2005-ben merevítőrudas zsákhálókat használó hajók esetébenn.r.155korlátlan155155
4.b)iv.8.1.c)≥ 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehaln.r.155korlátlan155155
4.b)iv.8.1.i)≥ 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók, 2003-ban, 2004-ben vagy 2005-ben merevítőrudas zsákhálókat használó hajók esetébenn.r.155korlátlan155155
4.b)iv.8.1.e)≥ 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a tőkehal, és több mint 60 %-a lepényhaln.r.155korlátlan155155
4.c)i.
4.c)ii.
4.c)iii.
4.d)
Kopoltyúhálók és állítóhálók, amelyek szembősége:
— < 110 mm
— ≥ 110 mm és < 220 mm
— ≥ 220 mm
valamint tükörhálók
140140140140
4.c)iii.8.1.f)≥ 220 mm-es szembőségű kopoltyúhálók és állítóhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a tőkehal, és több mint 5 %-a nagy rombuszhal és tengeri nyúlhal162140162140140140
4.d)8.1.g)=< 110 mm-es szembőségű tükörhálók. Ahajó legfeljebb 24 óráig tartózkodhat a kikötőn kívül140140205140140
4.e)horogsorok173173173173
(1) Csak a 4. és a 8. pontban szereplő megnevezések használatosak.
(2) Korlátozások megléte esetén a 850/98/EK rendeletet kell alkalmazni.
n.r.: nem releváns.

A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉS KIOSZTOTT KVÓTÁINAK ÉS A TERÜLETEN TÖLTÖTT NAPOK CSERÉJE

14. A napok egy tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajók között történő átadása

14.1. A tagállamok a 6. pontban megállapított rendelkezéseknek megfelelően engedélyezhetik, hogy a lobogójuk alatt hajózó bármely halászhajó átadja a számára a 2. pontban említett területek egyikén belüli tartózkodásra biztosított napokat egy másik, szintén a lobogójuk alatt közlekedő hajónak, feltéve hogy az utóbbi hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata (kilowattnap) nem haladja meg az első hajó által átadott napok számának és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-nyilvántartásban feljegyzett motorteljesítménnyel.

14.2. A 14.1. pont alapján átadott, a 2. pontban említett területek egyikén belüli tartózkodásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladhatja meg az átadó hajó által a közösségi hajónapló szerint a 2001., 2002., 2003. és 2004. évben az adott területen halászattal töltött napok - a más hajóktól átvett napok figyelembevétele nélkül -éves átlagának és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. Amennyiben az átadó hajó a Skóciától nyugatra fekvo területek 2.2. pont szerinti területmeghatározását alkalmazza, fogási teljesítményét e területmeghatározás szerint kell kiszámolni.

E pont alkalmazásában úgy kell tekinteni, hogy az átvevo hajó a számára kiosztott napokat használja fel az általa átvett napokat megelozoen. Az átvevo hajó által felhasznált átvett napokat az átadó hajó nyilvántartásában kell szerepeltetni.

14.3. E melléklet alkalmazásában, valamint a 2. pontban meghatározott területekre és a 4. pontban meghatározott halászfelszerelések csoportosítása vonatkozásában az átadási csoportok a következők:

a) a 4.a)i. pont szerinti halászfelszerelések bármely területen;

b) a 4.a)ii. pont szerinti halászfelszerelések bármely területen, valamint a 4.a)iii. pont szerinti halászfelszerelések a IV. területen, a IIa. (közösségi vizek), valamint a VIa., VIIa. és VIId. körzetben;

c) a 4.a)iii. pont szerinti halászfelszerelések a Kattegatban és a Skagerrakban, a 4.a)iv. és 4.a)v. pont szerinti halászfelszerelések bármely területen;

d) a 4.b)i., 4.b)ii., 4.b)iii. és 4.b)iv. pont szerinti halászfelszerelések bármely területen;

e) a 4.c)i., 4.c)ii., 4.c)iii. és 4.d) pont szerinti halászfelszerelések bármely területen;

f) a 4.e) pont szerinti halászfelszerelések bármely területen.

14.4. A napok 14.1. pontban ismertetettek szerinti átadása csak ugyanazon átadási kategóriát alkalmazó, valamint ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett. A tagállamok engedélyezhetik a napok átadását, amennyiben valamely engedéllyel rendelkező átadó hajójuk tevékenységét állami támogatás nélkül átmenetileg felfüggesztette.

14.5. A 8.1. és a 17. pontban említett feltételek szerinti kiosztásból részesülő hajók nem adhatnak át napokat.

14.6. A tagállamok a Bizottság kérésére tájékoztatást adnak a végrehajtott átadásokról. A 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással összhangban részletes táblázatos forma fogadható el annak érdekében, hogy ezek az adatok a Bizottság rendelkezésére álljanak.

15. Napok átadása a különböző tagállamok lobogója alatt közlekedő halászhajók között

Különböző tagállamok engedélyezhetik ugyanarra a gazdálkodási időszakra és ugyanarra a területre vonatkozóan a területen tölthető napok átadását a lobogójuk alatt közlekedő bármely hajók között, feltéve, hogy a 6.1., 6.2., 7. és 14. pontban megállapított ugyanazon rendelkezések vonatkoznak rájuk. Amennyiben a tagállamok úgy határoznak, hogy engedélyezik az ilyen átadást, az ügylet előtt értesítik a Bizottságot az átadásról meghatározva az átadandó napok számát, a halászati erőkifejtést és a kapcsolódó kvótákat.

A HALÁSZFELSZERELÉSEK HASZNÁLATA

16. A halászfelszerelés bejelentése

A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, hogy milyen halászfelszerelést vagy halászfelszereléseket szándékozik használni a következő gazdálkodási időszakban. A hajó az említett értesítés benyújtásáig nem jogosult a 2. pontban meghatározott területeken a 4. pontban említett bármely halászfelszereléssel folytatott halászatra.

17. A halászfelszerelések két kategóriájának használata

17.1. A hajók egy gazdálkodási időszakban egynél több kategóriába tartozó halászfelszerelést is használhatnak, amelyeket a 4. pont ismertet.

17.2. Amennyiben a hajóparancsnok vagy képviselője közli, hogy hajója a 4. pontban meghatározott halászfelszerelés-kategóriákból egynél többet használ, úgy az év folyamán rendelkezésre álló összes napok száma nem lehet több, mint a hajó által az egyes halászfelszerelések tekintetében az I. táblázat szerint felhasználható napok számtani középarányosa, amelyet lefelé kell kerekíteni a legközelebbi egész napra.

17.2.a) Ha valamely közölt halászfelszerelés-kategória tekintetében napokra vonatkozó korlátozás nincs, akkor ezen érintett kategória vonatkozásában az év folyamán rendelkezésre álló összes napok száma korlátlan marad.

17.2.b) Egy halászhajó bármely adott időpontban használhatja az egyik közölt kategóriájú halászfelszerelést, és azon kategóriák tekintetében, amelyeknél korlátozott a napok száma, bármely kategóriájú halászfelszerelés azzal a feltétellel használható, hogy az összes halászati napok száma az év elejétől számítva

a) nem több annál, mint ahány nap a 17.2. pont szerint rendelkezésre áll;

és

b) nem több annál, mint ahány nap az I. táblázatnak megfelelően allokált lenne az esetben, ha a halászfelszerelés használatára külön kerülne sor.

17.2.c) Amennyiben egy tagállam úgy dönt, hogy a napokat gazdálkodási időszakokra osztja fel a 9. pontnak megfelelően, úgy a 17.2., 17.2.a) és 17.2.b) pontban megállapított feltételek mutatis mutandis valamenynyi jövőbeni gazdálkodási időszakra vonatkoznak. Amennyiben egy tagállam egy teljes évet átívelő gazdálkodási időszak mellett dönt, úgy a 17.2.a) és 17.2.b) pont nem alkalmazandó.

17.3. Egynél több halászfelszerelés használatára csak akkor van lehetőség, ha a hajó eleget tesz a következő ellenőrző intézkedéseknek:

a) a halászhajó egy adott út során csak egyféle, a 4. pontban említett halászfelszerelést szállíthat vagy használhat, kivéve a 19.2. pontban foglalt rendelkezés teljesülésének esetét;

b) a hajóparancsnok vagy képviselője az út előtt előzetesen értesíti az illetékes hatóságokat a hajón szállítandó halászfelszerelés típusáról, amennyiben az az előző út vonatkozásában bejelentett típustól eltér.

17.4. Az illetékes hatóságok a két fenti követelmény betartásának ellenőrzése céljából vizsgálatot végeznek és felügyeletet látnak el a tengereken és a kikötőkben. Ha egy hajóról bebizonyosodik, hogy nem teljesíti a 17.3. pontban foglalt követelményeket, azonnali hatállyal elveszíti jogosultságát arra, hogy egynél több halászfelszerelés-kategóriát használjon.

18. A szabályozott és szabályozatlan halászfelszerelések együttes használata

Amennyiben egy hajó a 4. pontban említett egy vagy több halászfelszerelést (szabályozott felszerelések) bármilyen egyéb, a 4. pontban nem hivatkozott halászfelszereléssel (szabályozatlan felszerelések) együtt kíván használni, a szabályozatlan felszerelések használatát nem korlátozzák. Az ilyen hajónak előzetes értesítést kell adnia, ha szabályozott felszerelést kíván használni. Ha nem ad ilyen értesítést, nem szállíthat a fedélzeten a 4. pontban említett felszerelést. Az ilyen hajók számára engedélyezni kell az alternatív halászati tevékenység folytatását, illetve ahhoz kellően fel kell őket szerelni.

19. Egynél több szabályozott halászfelszerelés szállításának tilalma

19.1. A 2. pontban meghatározott területek bármelyikén belül tartózkodó, és a 4. pontban említett halászfelszerelés-csoportok valamelyikébe tartozó halászfelszerelést szállító hajó egyidejűleg nem szállíthat a 4. pontban említett többi halászfelszerelés-csoport bármelyikébe tartozó halászfelszerelést.

19.2. A 19.1. ponttól eltérve egy hajó a 2. pontban említett területen szállíthat különböző csoportokba tartozó halászfelszereléseket, amennyiben a halászfelszerelés-csoportok tekintetében az adott területre vonatkozóan kiosztott napok száma azonos.

HALÁSZATHOZ NEM KAPCSOLÓDÓ TEVÉKENYSÉGEK ÉS ÁTHALADÁS

20. Halászathoz nem kapcsolódó tevékenységek

Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 8. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve, hogy a hajó előbb értesíti a lobogója szerinti tagállamot e szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak halászfelszerelést vagy halat.

21. Áthaladás

Valamely hajó áthaladhat egy adott területen, feltéve hogy az érintett területre vonatkozóan nincs halászati engedélye, vagy e szándékáról előzetesen értesítette a hatóságokat. Amíg a hajó az adott területen tartózkodik, a hajón szállított valamennyi halászfelszerelést fel kell tekerni és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.

A HAJÓMEGFIGYELÉSI RENDSZERREL KAPCSOLATOS KÖTELEZETTSÉGEK

22. A vonatkozó adatok rögzítése

A tagállamok biztosítják, hogy a 2244/2003/EK bizottsági rendelet 8. cikke, 10. cikkének (1) bekezdése és 11. cikkének (1) bekezdése alapján kapott következő adatokat számítógéppel olvasható formában rögzítik:

a) kikötőbe való érkezés és onnan való távozás;

b) olyan tengeri területekre történő valamennyi belépés és onnan való távozás, amelyek vizeihez és erőforrásaihoz való hozzáférésre egyedi szabályok vonatkoznak.

23. Keresztellenőrzések

A tagállamok VMS-adatok alapján ellenőrzik a hajónaplók benyújtásának tényét és az azokba bejegyzett vonatkozó adatok helytállóságát. A keresztellenőrzésekről nyilvántartást kell vezetni, és kérésre a Bizottság rendelkezésére bocsátani.

JELENTÉSTÉTELI KÖTELEZETTSÉGEK

24. A vonatkozó adatok összegyűjtése

A tagállamok a kikötőn kívül és az e mellékletben meghatározott területeken töltött napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden negyedévben összegyűjtik a 2. pontban meghatározott területeken a vontatott és rögzített halászfelszerelésekkel és fenékhorogsorokkal alkalmazott erőkifejtést, valamint a különböző típusú halászfelszereléseket az e melléklettel érintett területeken használó hajók által alkalmazott erőkifejtést.

25. A vonatkozó adatok közlése

25.1. A tagállamok - a Bizottság kérésére - a II. és III. táblázatban meghatározott táblázatos formában a Bizottság rendelkezésére bocsátják a 24. pontban említett adatokat, amelyeket a Bizottság által a számukra megadott megfelelő elektronikus címre küldenek.

25.2. A 24. cikkben említett adatoknak a Bizottság rendelkezésére bocsátása céljából kialakított új táblázatos formáját a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében említett eljárással összhangban lehet elfogadni.

A IIA. melléklet 1. függeléke

1. Az e melléklet 12.1. pontjában említett különleges engedélyek egy példányát a halászhajó fedélzetén kell tartani.

2. Különleges halászati engedély birtokában a hajó csak az e függelék 3. pontjában meghatározott, szelektáló ablakkal rendelkező vontatott hálót tarthat a fedélzeten, illetve ilyet használhat. A halászfelszerelést a halászat megkezdése előtt nemzeti ellenőröknek kell jóváhagyniuk.

3. Szelektáló ablak

3.1. A szelektáló ablakot - amelynek kerülete legalább 80 szabad hálószem - a háló hengeres szakaszába kell beilleszteni. Az ablakot a zsákvég felső hálómezőjében kell elhelyezni. A szelektáló ablak oldalsó hátsó hálószemsora és a szomszédos szegély között legfeljebb két rombusz alakú nyitott hálószem lehet. Az ablak a zsák szegélyétől legfeljebb hat méternyire végződik. Az illesztési arány kettő rombusz alakú hálószem az egy négyzet alakú hálószemhez.

3.2. Az ablak legalább három méter hosszú. A hálószemek legkisebb szembősége 120 mm. A hálószemek négyzet alakúak, vagyis az ablak mind a négy oldalát a hálószemek oldala mentén kell vágni. A hálót oly módon kell összeállítani, hogy az oldalvonalak a zsákvég hosszirányával párhuzamosan és arra merőlegesen fussanak.

3.3. A négyzet alakú hálószemekből álló panel hálója csomómentes egyszálas fonalból készül. Az ablakot oly módon kell elhelyezni, hogy a hálószemek a halászat során végig nyitva maradjanak. Az ablakot semmiképp nem fedhetik el sem belső, sem külső tartozékok.

A IIA. melléklet 2. függeléke

1. Az e melléklet 12.1. pontjában említett különleges engedélyek egy példányát a halászhajó fedélzetén kell tartani.

2. Különleges halászati engedély birtokában a hajó csak olyan, az e függelék 3. pontjában meghatározott, fajszelektáló ráccsal ellátott vontatott hálót tarthat a fedélzetén, illetve használhat, amely a norvég homárt különválasztja a hengeres testű halaktól, vagy fedélzetén tarthat és használhat bármilyen más, bizonyítottan hasonló szelektív tulajdonságokkal rendelkező eszközt. A halászfelszerelést a halászat megkezdése előtt nemzeti ellenőröknek kell jóváhagyniuk.

3. Fajszelektáló rács

3.1. A rács négyszögletes alakú. A rács rúdjai párhuzamosak a rács hosszanti tengelyével. A rács rúdjai közötti távolság nem haladja meg a 35 mm-t. A rácsnak a hálótartó dobon való tárolását elősegítendő engedélyezett egy vagy több forgópánt használata.

3.2. A rácsot a vonóháló toldatában a zsákvég elejétől számított 10 méteres szakasz tetszőleges pontján átlósan kell elhelyezni úgy, hogy kifelé lejtsen. A rács minden oldalát rögzíteni kell a vonóhálóhoz.

3.3. A vonóháló felső részében menekülőnyílást kell kialakítani, amely a rács felső részével közvetlenül érintkezik. A menekülőnyílás szélességének a háló hátsó részében meg kell egyeznie a rács szélességével, és azt a rács mindkét oldaláról a hálószemek oldala mentén a háló eleje felé csúcsosan kell kivágni.

3.4. A rács elé tölcsér illeszthető, amely a halakat a vonóháló alja és a rács felé vezeti. A tölcsér legkisebb szembősége megegyezik a zsákvég legkisebb szembőségével. A rácsnál a vezetőtölcsér legkisebb függőleges nyílása 30 centiméter. A vezetőtölcsér szélessége a rácsnál megegyezik a rács szélességével.

4. Az 12.1. pontban említett különleges halászati engedéllyel rendelkező hajók esetében a fedélzeten tárolt fogás kevesebb, mint 5 %-át tőkehalnak és több mint 70 %-át norvég homárnak kell alkotnia.

A IIA. melléklet 3. függeléke

1. Az e melléklet 12.1. pontjában említett különleges engedélyek egy példányát a halászhajó fedélzetén kell tartani.

2. Különleges halászati engedély birtokában a hajó csak az e függelék 3. pontjában meghatározott, szelektáló ablakkal rendelkező vontatott hálót tarthat a fedélzeten, illetve ilyet használhat. A halászfelszerelést a halászat megkezdése előtt nemzeti ellenőröknek kell jóváhagyniuk.

3. Szelektáló ablak

3.1. A szelektáló ablakot - amelynek kerülete legalább 80 szabad hálószem - a háló hengeres szakaszába kell beilleszteni. Az ablakot a zsákvég felső hálómezőjében kell elhelyezni. A szelektáló ablak oldalsó hátsó hálószemsora és a szomszédos szegély között legfeljebb két rombusz alakú nyitott hálószem lehet. Az ablak a zsák szegélyétől legfeljebb 6 méternyire végződik. Az illesztési arány kettő rombusz alakú hálószem az egy négyzet alakú hálószemhez.

3.2. Az ablak legalább három méter hosszú. A hálószemek legkisebb szembősége 140 mm. A hálószemek négyzet alakúak, vagyis az ablak mind a négy oldalát a hálószemek oldala mentén kell vágni. A hálót oly módon kell összeállítani, hogy az oldalvonalak a zsákvég hosszirányával párhuzamosan és arra merőlegesen fussanak.

3.3. A négyzet alakú hálószemekből álló panel hálója csomómentes egyszálas fonalból készül. Az ablakot oly módon kell elhelyezni, hogy a hálószemek a halászat során végig nyitva maradjanak. Az ablakot semmiképp nem fedhetik el sem belső, sem külső tartozékok.

IIB. MELLÉKLET

HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE EGYES DÉLI TŐKEHAL- ÉS NYELVHALÁLLOMÁNYOK HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN

1. Alkalmazási kör

Az e mellékletben megállapított feltételek azokra a legalább 10 méter teljes hosszúságú közösségi halászhajókra alkalmazandók, amelyek fedélzetükön a 3. pontban meghatározott vontatott és rögzített halászfelszerelést szállítanak, és a Cadizi-öböl kivételével a VIIIc. és a IXa. körzetben halásznaktartózkodnak. E melléklet alkalmazásában a 2006. évre történo hivatkozás a 2006. február 1. és 2007. január 31. közötti idoszakot jelenti.

2. A területen belül töltött napok meghatározása

E melléklet alkalmazásában egy adott területen belül töltött napnak minősül minden olyan 24 órás folyamatos időszak (vagy annak egy része), amely során a hajó az 1. pontban meghatározott földrajzi területen belül és kikötőn kívül tartózkodik. A folyamatos időszak mérésének kezdetéről az a tagállam dönt, amelynek lobogója alatt az érintett hajó hajózik.

3. A halászfelszerelés meghatározása

E melléklet alkalmazásában a halászfelszerelések következő csoportosítása alkalmazandó:

a) a következő szembőségű vonóhálók, kerítőhálók és hasonló felszerelések:

i. 32 mm-es vagy annál nagyobb és 55 mm-nél kisebb;

ii. 55 mm-es vagy annál nagyobb;

b) a következő szembőségű kopoltyúhálók:

i. 60 mm-es vagy annál nagyobb és 80 mm-nél kisebb;

ii. 80 mm-es vagy annál nagyobb;

c) Fenékhorogsorok.

A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSI KORLÁTOZÁSOK VÉGREHAJTÁSA

4. Tagállami kötelezettségek

Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott halászhajója a 3. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét fedélzetén szállítja, legfeljebb a 7. pontban meghatározott számú napig tartózkodik az adott területen belül.

5. A halászati erőkifejtés mértéke

5.1. A tagállamok nem engedélyezik a 3. pontban meghatározott halászfelszerelésekkel végzendő halászatot olyan hajójuk számára, amely esetében az adott területen a 2002., 2003., 2004. vagy 2005. évre vonatkozóan nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet - a napok hajók közötti átadása alapján végzett halászati tevékenység figyelembevétele nélkül -, kivéve, ha biztosítják, hogy a szabályozott területen végzett halászatból azonos értékű, kilowattban mért teljesítményt vonnak ki.

Egy olyan hajó azonban, amelyik a 3. pontban meghatározott halászfelszerelések egyikével halászik, engedélyt kaphat valamely más, a 3. pontban meghatározott felszerelés használatára, amennyiben az ez utóbbira kiosztott napok száma nagyobb az első felszerelésre vonatkozóan kiosztott napok számánál, vagy egyenlő azzal.

5.2 Valamely olyan tagállam lobogója alatt hajózó hajó, amely nem rendelkezik kvótával az 1. pontban meghatározott terület vonatkozásában, e területen nem halászhat a 3. pontban meghatározott felszereléssel, kivéve, ha a hajó a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése szerint engedélyezett átadást követően kvótában részesült, és e melléklet 13. pontjának megfelelően tengeren töltött napokat osztottak ki számára.

6. A halászati erőkifejtés kiszámítása

A tagállamok nem számítják be a bármely hajójuk számára e melléklet alapján kiosztott napokba azokat a területen belül töltött napokat, amikor a hajó vagy azért nem tudott halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, vagy mert sérült személyt szállított sürgős orvosi ellátásra. A tagállamok az ilyen alapon hozott bármely döntésükről egy hónapon belül indokolást adnak a Bizottság számára, mellékelve a vészhelyzetre vonatkozó, az illetékes hatóságoktól beszerzett kapcsolódó bizonyítékokat.

A HALÁSZHAJÓK RÉSZÉRE KIOSZTOTT, TERÜLETEN BELÜL TÖLTÖTT NAPOK SZÁMA

7. Napok maximális száma

7.1. Valamely halászhajó által a területen belül tölthető napok maximális számának meghatározására az I. táblázattal összhangban a következő különleges feltételek vonatkoznak:

a) A hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajó vagy hajók által - a 2001., 2002. és 2003. évek bármelyikében kirakodott szürke tőkehal összmennyisége kevesebb, mint 5 tonnát tesz ki a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján, és;

b) a hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajó vagy hajók által - a 2001., 2002. és 2003. évek bármelyikében kirakodott norvég homár összmennyisége kevesebb, mint 2,5 tonna a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett teljes kirakodott mennyiség alapján.

7.2. Az I. táblázat megadja azoknak a napoknak az évenkénti maximális számát, amelyek során a 3. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét fedélzetén szállító hajó az adott területen belül tartózkodhat.

8. Gazdálkodási időszakok

8.1. A tagállamok a területen belüli tartózkodásra az I. táblázatban megadott napokat egy vagy több naptári hónapból álló gazdálkodási időszakokra oszthatják fel.

8.2. Azon napok számát, amikor valamely hajó a gazdálkodási időszak alatt a területen tartózkodhat, napraaz érintett tagállam saját döntése alapján állapítja meg.

8.3. Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 7. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve, hogy a hajó előbb értesíti a lobogója szerinti tagállamot e szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak fedélzetükön halászfelszerelést vagy halat.

9. A halászati tevékenység végleges beszüntetése alapján kiosztott további napok

9.1. A Bizottság a 2004. január 1-je óta történt végleges tevékenység-beszüntetések alapján többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak a 3. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét fedélzetükön szállító hajók adott területen belüli tartózkodására, vagy a 2792/1999/EK rendelet 7. cikkévelösszhangban, vagy egyéb körülményekbol fakadóan, a tagállam megfelelo indoklása alapján. Bármely olyan hajó is számításba vehető, amelyet a területről végérvényesen kivontak. Az egy adott halászfelszerelés-kategóriában kiosztott többletnapoknak közvetlenül arányosnak kell lenniük a szóban forgó halászfelszerelést használó visszavont hajók 2003-as, kilowattnapban mért erőkifejtésével, összehasonlítva az adott halászfelszerelést használó valamennyi hajó hasonló szintű, 2003-as erőkifejtésével. Az e számítás eredményeként kapott töredéknapot fel kell kerekíteni a legközelebbi egész napra. Ezt a pontot nem kell alkalmazni abban az esetben, amikor egy hajó helyébe az 5.2. ponttal összhangban más hajó lép

9.2. Azok a tagállamok, amelyek részesedni kívánnak a 9.1. pontban említett többletnapokból, kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak az adott halászati tevékenységek végleges beszüntetésének részleteit tartalmazó jelentésekkel együtt.

9.3. Az ilyen kérelem alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárással összhangban módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan a 7.2. pontban meghatározott napok számát.

10. Többletnapok kiosztása fokozott megfigyelés céljából

10.1. A Bizottság 2006-ban - a tudósok és a halászati ágazat közötti partnerség keretében végzett fokozott megfigyelési program alapján - három olyan többletnapot oszthat ki a tagállamoknak, amelyen a 4. pontban említett valamelyik halászfelszerelést szállító hajó a területen belül tartózkodhat. A program során különösen a visszadobás arányára és a fogás összetételére kell összpontosítani.

10.2. A 10.1. pontban említett szétosztásból részesülni kívánó tagállamok benyújtják a fokozott megfigyelési program leírását.

10.3. A Bizottság a leírás alapján és a halászati tudományos, muszaki és gazdasági bizottsággal (HTMGB) folytatott konzultációt követoen, a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással módosíthatja a 7.2. pontban az adott tagállam számára és az érintett terület és halászati felszerelések csoportja tekintetében meghatározott napok számát.

11. A napok kiosztásának szokásos rendjétol való eltérések feltételei

11.1. Ha a hajó a 7.1. a) és a 7.1. b) pontban felsorolt különleges feltételeknek való megfelelés eredményeképpen többletnapokban részesült, a hajó által 2006-ban kirakodott összmennyiség a szürke tőkehal esetében élősúlyban nem haladhatja meg az 5 tonnát, a norvég homár esetében pedig a 2,5 tonnát.

11.2. A hajó a tengeren semmiféle halzsákmányt nem rakodik át más hajóra.

11.3. Amennyiben a hajó nem teljesíti ezt a feltételt, azonnali hatállyal elveszíti a többletnapokra való jogosultságát.

I. táblázat

Egy adott területen belüli tartózkodás napjainak maximális évenkénti száma, halászfelszerelés szerinti bontásban

Halászfel-szerelések csoportja (3. pont)Különleges feltételek (7. pont)Megnevezések (1)Napok maximális száma
3. a) i.≥32 és <55 mm-es szembőségű fenékvonóhálók240
3. a) ii.55 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű fenékvonóhálók;240
3. b) i.≤60 és <80 mm-es szembőségű kopoltyúhálók240
3. c)Fenékhorogsorok240
3. a) i.7.1. a) és 7.1. b)≥32 és <55 mm-es szembőségű fenékvonóhálókkorlátlan
3.a) ii.7.1. a) és 7.1. b)≥55 mm-es szembőségű fenékvonóhálókkorlátlan
3. b) i.7.1. a)≥60 és <80 mm-es szembőségű kopoltyúhálókkorlátlan
3. c)7.1. a)Fenékhorogsorokkorlátlan
(1) Csak a 3. és a 7. pontban szereplő megnevezések használatosak.

A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉS KIOSZTOTT KVÓTÁI ÉS A TERÜLETEN TÖLTÖTT NAPOK CSERÉJE

12. Napok átadása valamely tagállam lobogója alatt közlekedő hajók között

12.1. Valamely tagállam az 5. pontban megállapított rendelkezéseknek megfelelően engedélyezheti, hogy a lobogója alatt hajózó bármely halászhajó átadja a számára az adott területen belüli tartózkodásra biztosított napokat egy másik, szintén a lobogója alatt közlekedő hajónak, feltéve hogy az utóbbi hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata (kilowattnap) nem haladja meg az első hajó által átadott napok számának és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-nyilvántartásban feljegyzett motorteljesítménnyel.

12.2. A 12.1. pont alapján átadott, az adott területen belüli tartózkodásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladja meg az átadó hajó által a közösségi hajónapló szerint a 2001., 2002., 2003. és 2004. évben az adott területen halászattal töltött napok éves átlagának és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát.

12.3. A napok 12.1. pontban ismertetettek szerinti átadása csak az ugyanazon csoportba tartozó halászfelszerelést alkalmazó és ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett.

12.4. A 7.1. pontban említett feltételek szerinti kiosztásból részesülő hajók nem adhatnak át napokat.

12.5. A tagállamok - a Bizottság kérésére - tájékoztatást adnak a végrehajtott átadásokról. Az ezen pontban említett adatok begyűjtésére és továbbítására szolgáló táblázatos formákat a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében említett eljárással összhangban lehet elfogadni.

13. Napok átadása a különböző tagállamok lobogója alatt közlekedő halászhajók között

A tagállamok egyazon gazdálkodási időszakon belül adott területre vonatkozóan engedélyezhetik az 1. pontban említett területen belül töltött napok átadását bármely, lobogójuk alatt közlekedő hajó számára, feltéve hogy tiszteletben tartják az 5.1., 5.2., 6. és 12. pontban megállapított rendelkezéseket. Amennyiben a tagállamok úgy határoznak, hogy engedélyezik az ilyen átadást, először értesítik a Bizottságot az átadási ügyletről, amelyet nem csak a napok számában és az erőkifejtésben, hanem a kölcsönös megegyezésen alapuló, kapcsolódó kvótákban is kifejeznek.

A HALÁSZFELSZERELÉS HASZNÁLATA

14. A halászfelszerelés bejelentése

14.1 A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, hogy milyen halászfelszerelést vagy halászfelszereléseket szándékozik használni a következő gazdálkodási időszakban. A hajó az említett értesítés benyújtásáig nem jogosult a területen halászni bármely, a 3. pontban említett halászfelszereléssel.

14.2 A 14.1. pontot nem kell alkalmazni olyan halászhajók esetében, amelyeknek valamely tagállam a 3. pontban meghatározott halászfelszerelések közül csak egynek a használatát engedélyezte.

15. A szabályozott és szabályozatlan halászfelszerelések együttes használata

Amennyiben egy hajó a 3. pontban említett halászfelszereléseket (szabályozott felszerelések) bármilyen egyéb, a 3. pontban nem említett halászfelszereléssel (szabályozatlan felszerelések) együtt kívánja használni, a szabályozatlan felszerelés használata nem korlátozott. Az ilyen hajónak előzetes értesítést kell adnia, ha szabályozott felszerelést kíván használni. Ha nem ad ilyen értesítést, nem szállíthat a fedélzeten a 3. pontban említett felszerelést. Az ilyen hajók számára engedélyezni kell az alternatív halászati tevékenység folytatását, illetve ennek megfelelően kell őket felszerelni.

16. Áthaladás

Valamely hajó áthaladhat az adott területen, feltéve hogy az érintett területre vonatkozóan nincs halászati engedélye, vagy e szándékáról előzetesen értesítette a hatóságokat. Amíg a hajó az adott területen tartózkodik, a hajón szállított valamennyi halászfelszerelést fel kell tekerni és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.

ELLENŐRZÉS, VIZSGÁLAT ÉS FELÜGYELET

17. A vonatkozó adatok rögzítése

A tagállamok biztosítják, hogy a 2244/2003/EK bizottsági rendelet 8. cikke, 10. cikkének (1) bekezdése és 11. cikkének (1) bekezdése alapján kapott következő adatokat számítógéppel olvasható formában rögzítik:

a) kikötőbe való érkezés és onnan való távozás;

b) olyan tengeri területekre történő valamennyi belépés és onnan való távozás, amelyek vizeihez és erőforrásaihoz való hozzáférésre egyedi szabályok vonatkoznak.

18. Keresztellenőrzések

A tagállamok VMS-adatok alapján ellenőrzik a hajónaplók benyújtásának tényét és az azokba bejegyzett vonatkozó adatok helytállóságát. A keresztellenőrzésekről nyilvántartást kell vezetni, és kérésre a Bizottság rendelkezésére bocsátani.

JELENTÉSTÉTELI KÖTELEZETTSÉGEK

19. A vonatkozó adatok összegyűjtése

A tagállamok az e mellékletben meghatározott területen töltött napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden negyedévben összegyűjtik az 1. pontban meghatározott területen a vontatott és rögzített halászfelszerelésekkel és horogsorokkal alkalmazott erőkifejtésre, valamint az e melléklet által érintett területen különböző típusú halászfelszereléseket használó hajók által alkalmazott erőkifejtésre vonatkozó információkat.

20. Az adatok továbbítása

20.1. A tagállamok - a Bizottság kérésére - a II. és III. táblázatban meghatározott táblázatos formában a Bizottság rendelkezésére bocsátják a 19. pontban említett adatokat, amelyeket a Bizottság által a számukra megadott megfelelő elektronikus címre küldenek.

20.2. A 19. cikkben említett adatoknak a Bizottság rendelkezésére bocsátása céljából kialakított új táblázatos formáját a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében említett eljárással összhangban lehet elfogadni.

IIC. MELLÉKLET

HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE A LA MANCHE CSATORNA NYUGATI RÉSZÉNEK NYELVHALÁLLOMÁNYAI HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN

1. Hatály

1.1. Ezen melléklet feltételei olyan közösségi hajókra vonatkoznak, amelyek teljes hossza legalább 10 méter, és amelyek a 3. pontban meghatározott bármely halászfelszereléssel a fedélzetükön a VIIe. körzetben tartózkodnak. E melléklet alkalmazásában a 2006. év a 2006. február 1-jétől2007. január 31-ig tartó időszakot jelenti.

1.2. Azok a 120 mm-nél nagyobb, rögzített hálókkal halászó hajók, amelyeknél 2004-ben a fogási teljesítmény a közösségi hajónapló szerint 300 kg-nál kevesebb élősúlyú nyelvhal volt, e melléklet rendelkezéseinek hatálya alól mentesülnek az alábbi feltételek mellett:

a) ezek a hajók 2006-ban 300 kg élősúlynál kevesebbet nyelvhalat halásznak;

és

b) ezek a hajók nem rakodnak át halat más hajókra a tengereken; valamint

c) valamennyi érintett tagállam 2006. július 31-ig és 2007. január 31-ig jelentést nyújt be a Bizottsághoz az ezen hajók 2004. évi fogási teljesítményéről a nyelvhal vonatkozásában, valamint a 2006. évi nyelvhalfogás vonatkozásában.

Amennyiben a feltételek nem teljesülnek maradéktalanul, úgy az érintett hajók azonnali hatállyal elveszítik a mellékletben foglalt rendelkezések alóli mentességüket.

2. A területen belül töltött napok meghatározása

E melléklet alkalmazásában egy adott területen belül töltött napnak minősül minden olyan 24 órás folyamatos időszak (vagy annak egy része), amely során a hajó a VIIe. körzeten belül és kikötőn kívül tartózkodik. A folyamatos időszak mérésének kezdetéről az a tagállam dönt, amelynek lobogója alatt az érintett hajó hajózik.

3. A halászfelszerelés meghatározása

E melléklet alkalmazásában a halászfelszerelések következő csoportosítása alkalmazandó:

a) 80 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű merevítőrudas zsákháló

b) 220 mm-nél kisebb szembőségű kopoltyúháló, tükörháló és nyaklóháló.

A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSI KORLÁTOZÁSOK VÉGREHAJTÁSA

4. Tagállami kötelezettségek

Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott halászhajója a 3. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét fedélzetén szállítja, legfeljebb a 7. pontban meghatározott számú napig tartózkodik az adott területen belül.

5. A halászati erőkifejtés mértéke

5.1. A tagállamok nem engedélyezik a 3. pontban meghatározott halászfelszerelésekkel végzendő halászatot olyan hajójuk számára, amely esetében az adott területen a 2002., 2003., 2004. vagy 2005. évre vonatkozóan - a halászhajók között átadott napokból származó, feljegyzett halászati tevékenységen kívül - nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet, kivéve, ha biztosítják, hogy a szabályozott területen végzett halászatból azonos értékű, kilowattban mért teljesítményt vonnak ki.

Egy olyan hajó azonban, amelyik a 3. pontban meghatározott halászfelszerelések egyikével halászik, engedélyt kaphat valamely más, a 3. pontban meghatározott felszerelés használatára, amennyiben az ez utóbbira kiosztott napok száma nagyobb az első felszerelésre vonatkozóan kiosztott napok számánál, vagy egyenlő azzal.

5.2 Valamely olyan tagállam lobogója alatt hajózó hajó, amely nem rendelkezik kvótával az 1. pontban meghatározott terület vonatkozásában, e területen nem halászhat a 3. pontban meghatározott felszereléssel, kivéve, ha a hajó a 2371/2002/EK rendelet 20. cikke (5) bekezdésének megfelelően engedélyezett átadást követően kvótában részesült, és e melléklet 13. pontjának megfelelően tengeren töltött napokat osztottak ki számára.

6. A halászati erőkifejtés kiszámítása

A tagállamok nem számítják be a bármely hajójuk számára e melléklet alapján kiosztott napokba azokat a területen belül töltött napokat, amikor a hajó vagy azért nem tudott halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, vagy mert sérült személyt szállított sürgős orvosi ellátásra. A tagállamok az ilyen alapon hozott bármely döntésükről egy hónapon belül indokolást adnak a Bizottság számára, mellékelve a vészhelyzetre vonatkozó, az illetékes hatóságoktól beszerzett kapcsolódó bizonyítékokat.

A HALÁSZHAJÓK RÉSZÉRE KIOSZTOTT, TERÜLETEN BELÜL TÖLTÖTT NAPOK SZÁMA

7. Napok maximális száma

7.1. Az I. táblázat vonatkozik az egy adott területen belül évente tölthető napok maximális számának a meghatározására, a fedélzetén a 3. pontban említett halászfelszereléssel hajózó, illetve azt használó halászhajóra.

7.2. Az ezen mellékletben, valamint a IIA. mellékletben feltüntetett, a hajó által egy adott összterületen belül évente töltött napok száma nem haladhatja meg az ezen melléklet I. táblázatában foglalt számot. Mindazonáltal, a hajó által a IIA. mellékletben meghatározott területeken belül töltött napok számának meg kell felelnie a IIA. mellékletnek megfelelően rögzített napok maximális számával.

8. Gazdálkodási időszakok

8.1. A tagállamok a területen belüli tartózkodásra az I. táblázatban megadott napokat egy vagy több naptári hónappal megegyező gazdálkodási időszakokra oszthatják fel.

8.2. Azon napok számát, amikor valamely hajó a gazdálkodási időszak alatt a területen tartózkodhat, a tagállamok szabadon rögzíthetik.

8.3. Az a hajó, amely egy adott gazdálkodási időszakban felhasználta az adott területen belüli tartózkodásra számára biztosított napokat, a gazdálkodási időszak hátralévő részében a kikötőben vagy a területen kívül marad, kivéve, ha olyan halászfelszerelést használ, amelyre vonatkozóan a napok maximális száma nincs rögzítve.

9. A halászati tevékenység végleges beszüntetésére kiosztott további napok

9.1. A Bizottság a 2792/1999/EK rendelet 7. cikkének megfelelően vagy a tagállamok által kellően megindokolt egyéb körülmények eredményeképpen a 2004. január 1-je óta történt végleges tevékenység-beszüntetések alapján többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak a 3. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét fedélzetükön szállító hajók adott területen belüli tartózkodására. Az egy adott halászfelszerelés-kategóriában kiosztott többletnapoknak közvetlenül arányosnak kell lenniük a szóban forgó halászfelszerelést használó visszavont hajók 2003-as, kilowattnapban mért erőkifejtésével, összehasonlítva az adott halászfelszerelést használó valamennyi hajó hasonló szintű, 2003-as erőkifejtésével. Az e számítás eredményeként kapott töredéknapot fel kell kerekíteni a legközelebbi egész napra. Ezt a pontot nem kell alkalmazni, ha a hajót a 5.2. pontnak megfelelően helyettesítették.

9.2. Azok a tagállamok, amelyek részesedni kívánnak ezekből a többletnapokból, kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak az adott halászati tevékenységek végleges beszüntetésének részleteit tartalmazó jelentéssekkel együtt.

9.3. Az ilyen kérelem alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárással összhangban módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan a 7.1. pontban meghatározott napok számát.

10. További napok odaítélése a megfigyelés fokozása érdekében

10.1 A Bizottság a tudósok és a halászati ágazat közötti partnerség formájában megvalósított fokozott megfigyelési program alapján 2006-ban további három napot ítélhet oda a tagállamoknak a 3. pontban említett halászfelszerelések bármelyikével a fedélzetén az adott területen tartózkodó hajójuk számára. Az ilyen programnak különösen a visszadobott halak arányára és a fogás összetételére kell összpontosítania.

10.2 A 10.1. pontban említett odaítélt napokból részesedni kívánó tagállamok benyújtják fokozott megfigyelési programjuk leírását.

10.3 E leírás alapján és a HTMGB-vel folytatott konzultációt követően a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően az érintett tagállam vonatkozásában és az érintett terület és felszereléstípus tekintetében módosíthatja a 7. pontban meghatározott napok számát.

I. táblázat

Egy adott területen belüli tartózkodás napjainak maximális évenkénti száma, halászfelszerelés szerinti bontásban

Halászfelszerelések kategóriája (3. pont)Megnevezés (1)A La Manche csatorna nyugati része
3.a)≥ 80 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók216
3.b)< 220 mm-es szembőségű rögzített hálók216
(1) Kizárólag a 3. pont megnevezései.

A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉS KIOSZTOTT KVÓTÁINAK ÉS A TERÜLETEN TÖLTÖTT NAPOK CSERÉJE

12. A napok egy tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajók között történő átadása

12.1. A tagállamok engedélyezhetik, hogy a lobogójuk alatt hajózó bármely halászhajó átadja a számára az adott területen belüli tartózkodásra biztosított napokat egy másik, szintén a lobogójuk alatt közlekedő hajónak, feltéve hogy az utóbbi hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítménye (kilowattnap) nem haladja meg az első hajó által átadott napok számának és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményét. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-nyilvántartásban feljegyzett motorteljesítménnyel.

12.2. A 12.1. pont alapján átadott, az adott területen belüli tartózkodásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladhatja meg az átadó hajó által a közösségi hajónapló szerint a 2001., 2002., 2003. és 2004. évben az adott területen halászattal töltött napok éves átlagának és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát.

12.3. A napok 12.1. pontban ismertetettek szerinti átadása csak a 3. pontban említett, ugyanazon halászfelszerelés-kategóriát alkalmazó és ugyanazon területkategóriában, valamint ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett.

12.4. A tagállamok - a Bizottság kérésére - jelentést adnak a végrehajtott átadásokról. Az említett jelentéseknek a Bizottság rendelkezésére bocsátása céljából kialakított új, részletes táblázatos formáját a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással összhangban lehet elfogadni.

13. Napok átadása a különböző tagállamok lobogója alatt közlekedő halászhajók között

A tagállamok ugyanarra a gazdálkodási időszakra és területre vonatkozóan engedélyezhetik a területen belül töltött napok átadását valamely másik tagállam lobogója alatt közlekedő bármely hajó számára, feltéve hogy tiszteletben tartják az 5.1., 5.2., 6. és 12. pontban megállapított rendelkezéseket. Amennyiben a tagállamok úgy határoznak, hogy engedélyezik az ilyen átadást, először értesítik a Bizottságot az átadási ügyletről, amelyet nem csak a napok számában és az erőkifejtésben, hanem a kölcsönös megegyezésen alapuló, kapcsolódó kvótákban is kifejeznek.

A HALÁSZFELSZERELÉSEK HASZNÁLATA

14. A halászfelszerelések bejelentése

A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, hogy milyen halászfelszerelést vagy halászfelszereléseket szándékozik használni a következő gazdálkodási időszakban. A hajó az említett értesítés benyújtásáig az 1. pontban meghatározott területen nem jogosult halászni bármely, a 3. pontban említett halászfelszereléssel.

15. Halászathoz nem kapcsolódó tevékenységek

Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 7. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve hogy a hajó előbb értesíti a lobogója szerinti tagállamot e szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak halászfelszerelést vagy halat.

16. Áthaladás

Az a hajó, amely az adott terület vonatkozásában nem rendelkezik halászati engedéllyel, áthaladhat az adott területen, ha e szándékáról már értesítette a hatóságokat. Amíg a hajó az adott területen tartózkodik, a hajón szállított valamennyi halászfelszerelést fel kell tekerni és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.

ELLENŐRZÉS, VIZSGÁLAT ÉS FELÜGYELET

17. A halászati erőkifejtésekre vonatkozó jelentések

A 3. pontban meghatározott halászfelszereléseket alkalmazó és az 1. pontban meghatározott területeken működő hajókra a 2847/93/EGK rendelet 19b., 19c., 19d., 19e. és 19k. cikke alkalmazandó. Ezek a jelzési követelmények nem vonatkoznak azon hajókra, amelyek a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkével összhangban hajómegfigyelési rendszerrel vannak felszerelve.

18. A vonatkozó adatok rögzítése

A tagállamok biztosítják, hogy a 2244/2003/EK rendelet 8. cikke, 10. cikkének (1) bekezdése és 11. cikkének (1) bekezdése alapján kapott következő adatokat számítógéppel olvasható formában rögzítik:

a) kikötőbe való érkezés és onnan való távozás;

b) olyan tengeri területekre történő valamennyi belépés és onnan való távozás, amelyek vizeihez és erőforrásaihoz való hozzáférésre egyedi szabályok vonatkoznak.

19. Keresztellenőrzések

A tagállamok VMS-adatok alapján ellenőrzik a hajónaplók benyújtásának tényét és az azokba bejegyzett vonatkozó adatok helytállóságát. E keresztellenőrzéseket rögzíteni kell, és kérelemre be kell mutatni a Bizottságnak.

20. Alternatív ellenőrző intézkedések

A tagállamok az e melléklet 17. pontjában említett kötelezettségek betartásának biztosítására végrehajthatnak alternatív ellenőrző intézkedéseket, amelyek ugyanolyan hatékonyak és átláthatóak, mint ezek a jelentéstételi kötelezettségek. Az említett alternatív ellenőrző intézkedésekről végrehajtásuk előtt értesíteni kell a Bizottságot.

21. Az átrakodások és kirakodások előzetes bejelentése

A közösségi halászhajó parancsnoka vagy annak képviselője, aki a fedélzeten tartott bármilyen mennyiséget egy harmadik ország kikötőjében vagy kirakodási helyén kirakodni vagy átrakodni kíván, a harmadik országban történő ki- vagy átrakodás előtt legalább 24 órával közli a lobogója szerinti tagállam illetékes hatóságaival a 2847/93/EGK rendelet 19b. cikkében említett információkat.

22. A hajónaplóba bejegyzett mennyiségek becslési hibahatára

A 2807/83/EGK bizottsági rendelet 5. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, a 17. pontban említett hajókon tárolt mennyiségek kilogrammban történő megállapításakor a megengedett hibahatár 8% a hajónaplóban szereplő adathoz képest. Amennyiben a közösségi jogszabályok nem írnak elő átszámítási tényezőket, a lobogó szerinti tagállam által elfogadott átváltási tényezőket kell alkalmazni.

23. Elkülönített tárolás

Ha a hajó 50 kg-nál nagyobb mennyiségű nyelvhalat szállít fedélzetén, a nyelvhalfogás bármely mennyiségét tilos más tengeri élőlényekkel vegyesen tartályban tarolni. A közösségi hajók parancsnokai segítséget nyújtanak a tagállami ellenőröknek annak érdekében, hogy lehetővé tegyék a hajónaplóba bejegyzett mennyiségek összevetését a nyelvhal fedélzeten tárolt fogásával.

24. Mérlegelés

24.1. A tagállamok illetékes hatóságai biztosítják, hogy az 1. pontban említett területen zsákmányolt nyelvhal 300 kg-ot meghaladó fogásainak mérlegelése az eladás előtt árverési termekben használt mérleggel történik.

24.2. Valamely tagállam illetékes hatóságai kérhetik, hogy az adott területen fogott és első alkalommal az érintett tagállamban kirakodott nyelvhal tömegét ellenőrök jelenlétében mérjék meg, mielőtt az első kirakodási kikötőből elszállítják.

25. Szállítás

A 2847/93/EGK rendelet 13. cikkétől eltérve, az e rendelet 7. cikkében említett bármely halfaj 50 kg-nál nagyobb mennyiségét, amelyet a kirakodás vagy a behozatal helyétől eltérő helyre szállítanak, a 2847/93/EGK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében előírt, az adott halfaj szállított mennyiségére vonatkozó egyik nyilatkozat egy példányának kell kísérnie. A 2847/93/EGK rendelet 13. cikke (4) bekezdésének b) pontjában előírt mentesség nem alkalmazható.

26. Egyedi ellenőrzési program

A 2847/93/EGK rendelet 34c. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, az említett rendelet 7. cikkben említett halászterületeken található állományokra vonatkozó egyedi ellenőrzési programok hatálybalépésüktől számítva több mint két évig tarthatnak.

JELENTÉSTÉTELI KÖTELEZETTSÉGEK

27. A vonatkozó adatok összegyűjtése

A tagállamok az e mellékletben meghatározott területen belül töltött napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden negyedévben összegyűjtik az adott területen a vontatott és rögzített halászfelszerelésekkel alkalmazott erőkifejtéssel, valamint a különböző típusú halászfelszereléseket az e melléklettel érintett területen használó hajók által alkalmazott erőkifejtéssel kapcsolatos információkat.

28. A vonatkozó adatok közlése

28.1. A tagállamok - a Bizottság kérésére - a II. és III. táblázatban meghatározott táblázatos formában a Bizottság rendelkezésére bocsátják a 27. pontban említett adatokat, amelyeket a Bizottság által a számukra megadott megfelelő elektronikus címre küldenek.

28.2. A 27. pontban említett adatoknak a Bizottság rendelkezésére bocsátása céljából kialakított új táblázatos formáját a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással összhangban lehet elfogadni.

IID. MELLÉKLET

A HOMOKI ANGOLNÁRA A IV. ALTERÜLETEN ÉS A IIA. ÉS IIIA. KÖRZETBEN HALÁSZÓ HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE

1. Az e mellékletben megállapított feltételek a IIIa. körzetben, a IIa. körzetben (közösségi vizek) és a IV. alterületen 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott vonóhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel halászó közösségi halászhajókra vonatkoznak.

2. E melléklet alkalmazásában a területen töltött nap a következő:

a) egy adott naptári nap 00: 00 órájától ugyanezen nap 24: 00 órájáig tartó 24 órás időszak, vagy az említett időszak bármely része; vagy

b) a közösségi hajónaplóban feljegyzett folyamatos 24 órás időszak az indulás napja és időpontja, illetve a megérkezés napja és időpontja között, vagy az említett időszak bármely része.

3. Valamennyi érintett tagállam legkésőbb 2006. március 1-jéig létrehoz egy adatbázist, amely a 2002., 2003., illetve a 2004. évre vonatkozóan a lobogója alatt hajózó vagy a Közösségben lajstromozott, a IV. alterület és a IIIa. körzet területén 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott vonóhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel halászó minden egyes hajóval kapcsolatban tartalmazza a következő információkat:

a) a hajó neve és belső lajstromszáma;

b) a hajónak a 2930/86/EGK rendelet 5. cikkének megfelelően mért, kilowattban megadott beépített motorteljesítménye;

c) 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott vonóhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel folytatott halászat esetén a területen töltött napok;

d) kilowattnapok, a területen töltött napok és a kilowattban megadott, beépített motorteljesítmény alapján.

4. Valamennyi tagállam kiszámítja a következő mennyiségeket:

a) az összes kilowattnapok minden egyes évre vonatkozóan, a 3. pont d) alpontjában kiszámított kilowattnapok összegeként;

b) a kilowattnapok átlaga a 2002-2004 közötti időszakban.

5. Valamennyi tagállam biztosítja, hogy a lobogója alatt hajózó vagy a Közösségben lajstromozott hajók esetében a kilowattnapok száma 2006-ban nem haladja meg a 2003. évre a 4.a) pont szerint kiszámított szintet.

6. A Bizottság a lehető leghamarabb felülvizsgálja az 5. pontban említett kilowattnapok maximális számát, valamint az e rendelet I. mellékletében a homoki angolnára a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és IVa. (közösségi vizek) övezetben megállapított teljes kifogható mennyiséget és kvótát a HTMGB-nek a 2005. évi, északi-tengeri homokiangolna-állomány méretéről szóló véleménye alapján, összhangban a következő szabályokkal:

a) amennyiben a HTMGB a 2005. évi, északi-tengeri homokiangolna-állomány méretét legalább 500 000 millió 0 éves egyedben állapítja meg, 2006 fennmaradó részére nem alkalmazandó a kilowattnapok korlátozása, a teljes kifogható mennyiség pedig 2006-ra vonatkozóan 600 000 tonnában kerül rögzítésre;

b) amennyiben a HTMGB a 2005. évi, északi-tengeri homokiangolna-állomány méretét 300 000 és 500 000 millió 0 éves egyedben állapítja meg, a kilowattnapok száma nem haladhatja meg a 2003. évre a 4.a) pont szerint kiszámított szintet, a teljes kifogható mennyiség pedig 2006-ra vonatkozóan 300 000 tonnában kerül rögzítésre;

c) amennyiben a HTMGB a 2005. évi, északi-tengeri homokiangolna-állomány méretét 300 000 milliónál kevesebb 0 éves egyedben állapítja meg, 2006 fennmaradó részében be kell tiltani a 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott vonóhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel folytatott halászatot. A IIIa. ICES- körzetben és a IV. alterületen található homokiangolna-állomány, valamint a területlezárás hatásának ellenőrzése érdekében azonban korlátozott halászat engedélyezhető. Ennek érdekében az érintett tagállamok a Bizottsággal együttműködve programot dolgoznak ki a halászat ellenőrzésére.

III. MELLÉKLET

ÁTMENETI TECHNIKAI ÉS ELLENŐRZŐ INTÉZKEDÉSEK

A. rész

Az Atlanti-óceán északi része, beleértve az Északi-tengert, a Skagerrakot és a Kattegatot

1. A heringre, a makrélára és a fattyúmakrélára vonatkozó kirakodási és mérlegelési eljárások

1.1. Hatály

1.1.1 A következő eljárásokat kell alkalmazni a hering, a makréla és a fattyúmakréla vagy ezek keveréke Európai Közösségben közösségi vagy harmadik országbeli hajóról történő, alkalmanként 10 tonnát meghaladó minden olyan mennyiségének kirakodására, amelyeket a következő területeken fogtak:

a) hering: I., II., IV., VI. és VII. ICES-alterület, valamint a IIIa. és Vb. ICES-körzet;

b) makréla és fattyúmakréla: III., IV., VI. és VII. ICES-alterület, valamint a IIa. ICES-körzet.

1.2. Kijelölt kikötők

1.2.1. A 1.1. pontban említett kirakodás csak a kijelölt kikötőkben engedélyezett.

1.2.2. Valamennyi érintett tagállam átadja a Bizottságnak azon kijelölt kikötők 2004-ben átadott listájának változásait, amelyekben a hering, a makréla és a fattyúmakréla kirakodására sor kerülhet, valamint az említett kikötőkre vonatkozó ellenőrzési és felügyeleti eljárások változásait, beleértve az 1.1.1. pontban említett bármely halfaj vagy állomány mennyiségének az egyes kirakodásokkor történő feljegyzésére és bejelentésére vonatkozó feltételeket. Ezeket a változásokat legkésőbb 15 nappal hatálybalépésüket megelőzően kell átadni. A Bizottság valamennyi érintett tagállamnak továbbítja ezt az információt, valamint a harmadik országok által kijelölt kikötők listáját.

1.3. Belépés a kikötőbe

1.3.1. Az 1.1.1. pontban említett halászhajó parancsnoka vagy megbízottja legalább négy órával az érintett tagállam kirakodási kikötőjébe való belépés előtt a következőkről tájékoztatja annak a tagállamnak az illetékes hatóságait, ahol a kirakodást végzik:

a) a kikötő, ahova belépni szándékozik, a hajó neve és lajstromszáma;

b) a kikötőbe érkezés várható időpontja;

c) a hajón lévő mennyiségek fajonként, élősúlykilogrammban megadva;

d) e rendelet I. mellékletének megfelelően a gazdálkodási terület, ahol a fogásra sor került.

1.4. Kirakodás

1.4.1. Az érintett tagállam illetékes hatóságai megkövetelik, hogy a kirakodást az engedély megadása előtt ne kezdjék meg.

1.5. Hajónapló

1.5.1. A 2807/83/EGK rendelet IV. melléklete 4.2. pontjának rendelkezéseitől eltérve, a halászhajó parancsnoka a kikötőbe érkezést követően azonnal bemutatja a hajónapló megfelelő oldalát vagy oldalait a kirakodási kikötő illetékes hatóságának.

A hajón lévő, az 1.3.1.c) pontban említettek szerint a kirakodást megelőzően bejelentett mennyiségeknek meg kell egyezniük a hajónaplóba a kirakodás befejezését követően bejegyzett mennyiségekkel.

A 2807/83/EGK rendelet 5. cikke (2) bekezdésének rendelkezéseitől eltérve, a hajón tárolt hal kilogrammban kifejezett, a hajónaplóba bejegyzett becsült mennyiségének tekintetében a megengedett hibahatár 8 %.

1.6. A friss hal mérlegelése

1.6.1. A friss halat vásárlók gondoskodnak valamennyi átvett mennyiségnek az illetékes hatóság által jóváhagyott rendszerben történő megméréséről. A mérlegelést a hal válogatása, feldolgozása, hűtőtárolóban tartása, a kirakodási kikötőből történő elszállítása vagy viszonteladása előtt végzik el. A kirakodási nyilatkozatok, eladási bizonylatok és átvételi nyilatkozatok elkészítésekor a mérés eredményeként kapott adatot kell használni.

1.6.2. A tömeg meghatározásakor a víztartalom miatti levonás nem haladhatja meg a 2 %-ot.

1.7. A friss hal mérlegelése szállítás után

1.7.1. Az 1.6.1. pont rendelkezéseitől eltérően a tagállamok engedélyezhetik, hogy a friss hal mérlegelésére a kirakodási kikötőből való elszállítást követően kerüljön sor, amennyiben a szállítás a tagállamban a kirakodási kikötőtől legfeljebb 100 kilométer távolságra elhelyezkedő célállomásra történik, továbbá:

a) a szállítás céljára használt közúti tartálykocsit a kirakodás helyétől a mérlegelés helyéig ellenőr kíséri, vagy

b) a kirakodás helyén az illetékes hatóságok hozzájárulnak a hal elszállításához, a következő feltételek betartása mellett:

i. közvetlenül azt megelőzően, hogy a közúti tartálykocsi elhagyja a kirakodási kikötőt, a vásárló vagy megbízottja az illetékes hatóságoknak tett írásos nyilatkozatában megadja a hal faját, a kirakodó hajó nevét, a közúti tartálykocsi egyedi azonosítószámát, azon célállomás adatait, ahol a mérlegelésre sor kerül, valamint a közúti tartálykocsi célállomásra érkezésének várható időpontját;

ii. az i. pontban előírt nyilatkozat egy példányát a szállítás során a kocsi vezetője magánál tartja, és a célállomáson átadja az átvevőnek.

1.8. A fagyasztott hal mérlegelése

1.8.1. A fagyasztott hal valamennyi vásárlója vagy tulajdonosa gondoskodik a kirakodott mennyiségnek a hal feldolgozása, tárolóban tartása, a kirakodási kikötőből történő elszállítása vagy viszonteladása előtt történő mérlegeléséről. A megmérendő hal csomagolására szolgáló láda, műanyag vagy egyéb tartály súlyával megegyező göngyölegsúly levonható a kirakodott mennyiségek súlyából.

1.8.2. Egy másik lehetőség szerint a ládákba csomagolt fagyasztott hal súlyát a ládából kivett, műanyag csomagolás nélküli mennyiségnek a hal felületén lévő jég kiolvadása előtti vagy utáni mérlegelésén alapuló reprezentatív minta átlagsúlyának beszorzásával lehet meghatározni. A tagállamok jóváhagyás céljából értesítik a Bizottságot az általa 2004-ben jóváhagyott mintavételi módszerük bármely változtatásáról. A változtatásokat a Bizottság hagyja jóvá. A kirakodási nyilatkozatok, eladási bizonylatok és átvételi nyilatkozatok elkészítésekor a mérés eredményeként kapott adatot kell használni.

1.9. Eladási bizonylatok és átvételi nyilatkozatok

1.9.1. A 2847/93/EK rendelet 9. cikkének (5) bekezdésében foglalt rendelkezéseken túlmenően valamennyi kirakodott hal feldolgozója vagy vásárlója az érintett tagállam illetékes hatóságainak kérésre, de mindenképp a mérlegelést követő 48 órán belül benyújtja az eladási bizonylat vagy az átvételi nyilatkozat egy példányát.

1.10. Mérőeszközök

1.10.1. Közhasználatú mérőeszköz igénybevétele esetén a hal mérlegelését végző fél a vásárlónak mérlegelési jegyzőkönyvet bocsát rendelkezésére, amely tartalmazza a mérlegelés napját és időpontját, valamint a közúti tartálykocsi azonosítószámát. A mérlegelési jegyzőkönyv egy példányát csatolni kell az eladási bizonylathoz és az átvételi nyilatkozathoz.

1.10.2. Magánhasználatú mérőeszköz igénybevétele esetén a rendszert az illetékes hatóságok engedélyezik, kalibrálják és leplombálják, továbbá:

a) a mérlegelést végző fél oldalszámozott mérlegelési naplót vezet, amely tartalmazza:

i. annak a hajónak a nevét és lajstromszámát, amelyből a halat kirakodták,

ii. a közúti tartálykocsik azonosítószámát, ha a halat mérlegelés előtt elszállították a kirakodási kikötőből,

iii. a hal faját,

iv. az egyes kirakodott mennyiségek tömegét,

v. a mérlegelés megkezdésének és befejezésének napját és időpontját.

b) ha a mérlegelést szállítószalagos rendszerrel végzik, látható számlálót kell felszerelni, amely rögzíti a tömeg halmozott értékét. Az a) pontban említett oldalszámozott mérlegelési naplóba ezt a halmozott tömegértéket kell bevezetni;

c) the weighing logbook and the copies of written declarations provided for in point 1.7.1. (b) (ii) shall be kept for three years.

1.11. Az illetékes hatóság hozzáférése

Az illetékes hatóságok mindenkor teljes hozzáféréssel rendelkeznek a mérlegelési rendszerhez, a mérlegelési naplókhoz, az írásos nyilatkozatokhoz, valamint a hal feldolgozására és tárolására használt valamennyi létesítményhez.

1.12. Keresztellenőrzések

1.12.1. Az illetékes hatóságok adminisztratív keresztellenőrzéseket végeznek valamennyi kirakodás vonatkozásában, a következők összevetésével:

a) az 1.3.1. pont szerinti előzetes kirakodási értesítésben faj szerint megjelölt mennyiségek, valamint a hajónaplóban rögzített mennyiségek,

b) a hajónaplóba bejegyzett fajonkénti mennyiségek, valamint a kirakodási nyilatkozatban rögzített mennyiségek.

c) a kirakodási nyilatkozatban rögzített fajonkénti mennyiségek, valamint az átvételi nyilatkozatban vagy az eladási bizonylatban feljegyzett mennyiségek.

1.13. Teljes körű ellenőrzés

1.13.1. A tagállam illetékes hatóságai biztosítják, hogy a kirakodott hal mennyiségének legalább 15 %-a és a kirakodások legalább 10 %-a teljes körű ellenőrzésen essen át, amely magában foglalja legalább az alábbiakat:

a) a hajóról származó fogás mérlegelésének nyomon követése fajonként. Azoknak a hajóknak az esetében, amelyekről szivattyúzással kerülnek a halak a partra, a vizsgálatra kiválasztott hajó teljes kirakodását nyomon kell követni. A fagyasztóval rendelkező vonóhálós hajók esetében minden ládát meg kell számolni. A ládák/raklapok átlagos tömegének megállapításához meg kell mérni a ládák/raklapok egy reprezentatív mintáját. A hal (csomagolás és jég nélküli) átlagos nettó tömegének megállapításához a ládákkal szintén mintavételezést kell végezni, jóváhagyott módszerrel;

b) a 1.12. pontban említett keresztellenőrzéseken túl a következők összevetése:

i. a mérlegelési naplóban, valamint az átvételi nyilatkozatban vagy az eladási bizonylatban feljegyzett fajonkénti mennyiségek;

ii. az illetékes hatóságokhoz az 1.7.1. b) i. pont szerint beérkező írásos nyilatkozatok, valamint a hal átvevőjénél az 1.7.1. b) ii. pont értelmében meglévő írásos nyilatkozatok;

iii. a közúti tartálykocsiknak az 1.7.1. b) i. pont szerinti írásos nyilatkozatokban és a mérlegelési naplókban szereplő azonosítószáma.

c) ha a kirakodást megszakítják, a kirakodás folytatásához engedélyt kell kérni;

d) annak ellenőrzése, hogy a hajóban nem maradt hal, miután a kirakodást befejezték.

1.14. Dokumentáció

1.14.1. Az 1. pontban előírt valamennyi ellenőrzési tevékenységet dokumentálni kell. A dokumentációt három évig meg kell őrizni.

2. Heringhalászat a IIa. ICES-körzetben (közösségi vizek)

A IIa. körzetben (közösségi vizek) fogott heringet január 1. és február 28., valamint május 16. és december 31. között tilos kirakodni vagy a fedélzeten tartani.

3. Technikai védelmi intézkedések a Skagerrak és a Kattegat területén

A 850/98/EK rendelet IV. mellékletében foglalt rendelkezésektől eltérően e melléklet 1. függelékének rendelkezéseit kell alkalmazni.

4. A tőkehal halászatára vonatkozó korlátozások

4.1. VIa. ICES-körzet

2006. december 31-ig tilos bármiféle halászati tevékenységet folytatni azokon a területeken, amelyek a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonalon belül találhatók:

ÉSZ 59o05', NYH 06o45'

59o30'ÉSZ, NYH 06o00'

59o40'ÉSZ, NYH 05o00'

60o00'ÉSZ, NYH 04o00'

59o30'ÉSZ, NYH 04o00'

59o05'ÉSZ, NYH 06o45'.

4.2. VIIf. és VIIg. ICES-körzet

2006. február 1-jétőlmárcius 31-ig tilos bármiféle halászati tevékenységet folytatni a következő ICES-négyszögekben: 30E4, 31E4, 32E3. Ez a tilalom nem alkalmazandó az alapvonaltól számított 6 tengeri mérföld szélességű sávban.

4.3. A 4.1. és 4.2. ponttól eltérően a meghatározott területeken és időszakokban engedélyezett a rákcsapdákkal és kosarakkal folytatott halászati tevékenység, feltéve, hogy:

i. rákcsapdákon és kosarakon kívül a fedélzeten nincs más halászeszköz, és

ii. kagylókon és rákokon kívül a fedélzeten nem tárolnak más halat.

4.4. A 4.1. és 4.2. ponttól eltérően, 55 mm-nél kisebb szembőségű hálókkal halászati tevékenység végezhető az ezekben a pontokban említett területeken, amennyiben:

i. a fedélzeten nincs 55 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű háló, és

ii. heringen, makrélán, szardínián, szardinellán, fattyúmakrélán, spratton, vékonybajszú tőkehalon és ezüstlazacon kívül a fedélzeten nem tárolnak más halat.

5. A homoki angolnára vonatkozó területlezárás

5.1. Tilos Anglia és Skócia keleti partja által és a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonallal határolt földrajzi területen fogott homoki angolna kirakodása vagy a hajón való tárolása:

- Anglia keleti partja az ÉSZ 55o30'-nél,

- ÉSZ 55o30', NYH 1o00',

- ÉSZ 58o00', NYH 1o00',

- ÉSZ 58o00', NYH 2o00',

- Skócia keleti partja a NYH 2o00'-nél.

5.2. A tudományos célú halászatot azonban engedélyezni kell a területen lévő homokiangolna-állomány és a zárlat hatásának figyelemmel kísérése érdekében.

6. A foltos tőkehal rockalli védett területe

A horogsorral való halászat kivételével tilos bármiféle halászatot folytatni azokon a területeken, amelyek a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonalon belül találhatók:

Pont számaSzélességHosszúság
1északi 57o00’nyugati 15o00’
2északi 57o00’nyugati 14o00’
3északi 56o30’nyugati 14o00’
4északi 56o30’nyugati 15o00’

7. Technikai védelmi intézkedések az Ír-tengeren

2006-ban átmenetileg az Ír-tenger (VIIa. ICES-körzet) tőkehalállományának helyreállítására vonatkozó, 2002-ben alkalmazandó intézkedések megállapításáról szóló, 2002. február 12-i 254/2002/EK ( 32 ) rendelet 2., 3. és 4. cikkében említett technikai védelmi intézkedéseket kell alkalmazni.

8. Kopoltyúhálók használata a VIa., b., és VIIb., c., j. és k. ICES- körzetben, és a XII. alterületen

8.1. E melléklet alkalmazásában a "kopoltyúháló" és az "állítóháló" olyan egyetlen darab hálóból álló halászeszköz, amelyet úszók és nehezékek tartanak függőlegesen a vízben. Ez a halászeszköz úgy fogja ki a tengeri erőforrásokat, hogy azok beleakadnak vagy belegabalyodnak.

8.2. E melléklet alkalmazásában a "tükörháló" két vagy több, párhuzamosan egy kötélre felfüggesztett hálóból álló, a vízben függőlegesen tartott halászeszköz.

8.3. A közösségi halászhajók nem alkalmazhatnak kopoltyúhálót, állítóhálót vagy tükörhálót olyan helyeken, ahol a tenger térkép szerinti mélysége meghaladja a 200 métert:

a) VIa., b. valamint VIIb., c., j., és k. ICES-körzet

b) XII. ICES-alterület a NYH 27o-tól keletre

8.4. A 8.1. és 8.2. pontban említett valamennyi hálót 2006. február 1-jéig el kell távolítani a 8.3. pontban említett területekről.

8.5. A 8.3. és a 8.4. ponttól eltérve, a szürke tőkehalra halászó hajók az érintett területeken bárhol használhatnak 120 mm-es szembőségű kopoltyúhálót, ahol a tenger térkép szerinti mélysége 600 méternél kevesebb.

9. A Vizcayai-öbölben engedélyezett, egyes vontatott halászfelszerelésekkel folytatotthalászat feltételei

Az ICES III., IV., V., VI. és VII. alterület és az ICES VIIIa., b., d., e. körzet szürketőkehal-állományának helyreállítására vonatkozó kiegészítő technikai intézkedések megállapításáról szóló, 2002. március 19-i 494/2002/EK bizottsági rendelte ( 33 ) 5. cikkének (2) bekezdésében megállapított rendelkezésektől eltérve, a merevítőrudas zsákhálók kivételével engedélyezett a 70-99 mm-es szembőségű vonóhálók, kerítőhálók és hasonló halászfelszerelések használata a 494/2002/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott területen, amennyiben az adott eszköz e melléklet 3. függelékével összhangban rendelkezik négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal.

10. A mélytengeri fajokra irányuló halászati erőkifejtés

A 2347/2002/EK rendelettől eltérve, 2006-ra vonatkozóan az alábbiak alkalmazandók:

10.1. A tagállamok gondoskodnak arról, hogy mélytengeri halászati engedélyhez kössék a lobogójuk alatt hajózó és a területükön lajstromozott hajók által végzett azon halászati tevékenységeket, amelyek naptári évenként 10 tonnánál nagyobb mennyiségű mélytengeri faj és grönlandi laposhal kifogását és fedélzeten való tárolását eredményezik.

10.2. Tilos a mélytengeri fajokból és grönlandi laposhalból hajóutanként 100 kg-nál nagyobb összmennyiséget kifogni és a fedélzeten tartani, átrakodni vagy kirakodni, ha az adott hajó nem rendelkezik mélytengeri halászati engedéllyel.

11. Átmeneti intézkedések a sérülékeny mélytengeri élőhelyek védelmére

Tilos a fenéken vontatott vonóhálóval és rögzített halászeszközökkel - ideértve a tengerfenéken rögzített kopoltyúhálókkal, illetve horogsorokkal - folytatott halászat a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonallal körülhatárolt területeken:

Hecate-fenékhegyek:

- ÉSZ 52o 21,2866', NYH 31o 09,2688'

- ÉSZ 52o 20,8167', NYH 30o 51,5258'

- ÉSZ 52o 12,0777', NYH 30o 54,3824'

- ÉSZ 52o 12,4144', NYH 31o 14,8168'

- ÉSZ 52o 21,2866', NYH 31o 09,2688'

Faraday-fenékhegyek:

- ÉSZ 50o 01,7968', NYH 29o 37,8077'

- ÉSZ 49o 59,1490', NYH 29o 29,4580'

- ÉSZ 49o 52,6429', NYH 29o 30,2820'

- ÉSZ 49o 44,3831', NYH 29o 02,8711'

- ÉSZ 49o 44,4186', NYH 28o 52,4340'

- ÉSZ 49o 36,4557', NYH 28o 39,4703'

- ÉSZ 49o 29,9701', NYH 28o 45,0183'

- ÉSZ 49o 49,4197', NYH 29o 42,0923'

- ÉSZ 50o 01,7968', NYH 29o 37,8077'

A Reykjanes-hegyhát egy része:

- ÉSZ 55o 04,5327', NYH 36o 49,0135'

- ÉSZ 55o 05,4804', NYH 35o 58,9784'

- ÉSZ 54o 58,9914', NYH 34o 41,3634'

- ÉSZ 54o 41,1841', NYH 34o 00,0514'

- ÉSZ 54o 00,0', NYH 34o 00,0'

- ÉSZ 53o 54,6406', NYH 34o 49,9842'

- ÉSZ 53o 58,9668', NYH 36o 39,1260'

- ÉSZ 55o 04,5327', NYH 36o 49,0135'

Altair-fenékhegyek:

- ÉSZ 44o 50,4953', NYH 34o 26,9128'

- ÉSZ 44o 47,2611', NYH 33o 48,5158'

- ÉSZ 44o 31,2006', NYH 33o 50,1636'

- ÉSZ 44o 38,0481', NYH 34o 11,9715'

- ÉSZ 44o 38,9470', NYH 34o 27,6819'

- ÉSZ 44o 50,4953', NYH 34o 26,9128'

Antialtair-fenékhegyek:

- ÉSZ 43o 43,1307', NYH 22o 44,1174'

- ÉSZ 43o 39,5557', NYH 22o 19,2335'

- ÉSZ 43o 31,2802', NYH 22o 08,7964'

- ÉSZ 43o 27,7335', NYH 22o 14,6192'

- ÉSZ 43o 30,9616', NYH 22o 32,0325'

- ÉSZ 43o 40,6286', NYH 22o 47,0288'

- ÉSZ 43o 43,1307', NYH 22o 44,1174'

12. CECAF

A nyílt tengeri vizeken a harmadik országok felségterülete és joghatósága alá tartozó és a CECAF-övezetben található területeken a közönséges polip (Octopus vulgaris) legkisebb fogható mérete 450 g (kibelezve). A 450 grammos (kibelezett) legkisebb méret alatti polipot tilos a fedélzeten tárolni, más hajókra átrakodni, kirakodni, szállítani, raktározni, értékesíteni, eladásra kiállítani vagy felkínálni, ehelyett azonnal vissza kell engedni a tengerbe.

13. Az Atlanti-óceán északkeleti részén jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók

13.1. A Bizottság haladéktalanul tájékoztatja a tagállamokat az északkelet-atlanti halászat területén való jövőbeni többoldalú együttműködésről szóló egyezmény (a továbbiakban: az egyezmény) nem szerződő feleinek lobogója alatt közlekedő azon hajókról, amelyeket halászati tevékenység végzése közben észleltek az egyezmény által szabályozott területen, és amelyeket az Északkelet-atlanti Halászati Bizottság (NEAFC) felvett az egyezmény alapján kidolgozott ajánlásokat vélhetőleg aláásó hajókra vonatkozó ideiglenes jegyzékbe. E hajókkal szemben a következő intézkedéseket kell alkalmazni:

a) a kikötőbe belépő hajó számára nem engedélyezett a kirakodás vagy átrakodás, és a hajót az illetékes hatóságok kötelesek ellenőrizni. Az ellenőrzésnek ki kell terjednie a hajó irataira, naplóira, halászfelszerelésére, a fedélzeten lévő halzsákmányra és minden más olyan kérdésre, amely összefüggésben van a hajónak az egyezmény által szabályozott területen folytatott tevékenységével. Az ellenőrzés eredményeivel kapcsolatos információt haladéktalanul meg kell küldeni a Bizottságnak;

b) a bármely tagállam lobogója alatt hajózó halászhajók, segédhajók, üzemanyagtöltő hajók, anyahajók és teherhajók semmiféle segítséget nem nyújthatnak a hajóknak, és semmilyen formában nem vehetnek részt a hajók átrakodási műveleteiben, és nem folytathatnak velük közös halászatot;

c) a hajók számára a kikötőkben nem biztosítható élelmiszer, üzemanyag vagy egyéb szolgáltatás.

13.2. A NEAFC által a bizonyítottan jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók (a továbbiakban: jogellenes hajók) jegyzékébe felvett hajókat a 4. függelék sorolja fel. Az ilyen hajókkal szemben, a 13.1. pontban említett intézkedések mellett a következő intézkedéseket kell alkalmazni:

a) meg kell tiltani a jogellenes hajók közösségi kikötőbe való belépését;

b) a jogellenes hajók számára nem engedélyezhető a közösségi vizeken folytatandó halászat, és meg kell tiltani e hajók bérbevételét;

c) meg kell tiltani a jogellenes hajókról származó hal behozatalát;

d) a tagállamok kötelesek visszautasítani lobogójuk megadását a jogellenes hajók számára, és kötelesek arra bátorítani az importőröket, a fuvarozókat és más érintett ágazatok szereplőit, hogy tartózkodjanak a tárgyalások folytatásától és az e hajók által fogott halak átrakodásától.

13.3. A Bizottság a jogellenes hajók jegyzékét a NEAFC jegyzékének megfelelően haladéktalanul módosítja, amint a NEAFC új, jogellenes hajókra vonatkozó jegyzéket fogad el.

14. Elektromos halászat

A 850/98/EK rendelet 30. cikkének (1) bekezdésétol eltérve a HTMGB szakvéleményének fényében a Bizottság által a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében említett eljárásnak megfeleloen megállapított feltételek szerint engedélyezheto a merevítorudas zsákhálóval, elektromos áram felhasználásával folytatott halászat.

B. rész

A Földközi-tenger térsége

15. A szembőségre és a halászati tevékenységekre vonatkozó ideiglenes intézkedés

A jelenleg az 1626/94/EK rendelet 3. cikkének (1) és (1a) bekezdésében, valamint 6. cikkének (1) és (1a) bekezdésében előírt eltérések alapján működő halászatok 2006-ban ideiglenesen folytathatják tevékenységüket.

16. A mélytengeri halászatban alkalmazott kotróhálók és vonóhálók

1 000 méternél nagyobb mélységben tilos a vontatott kotróhálók és vonóhálók használata.

17. A 15 méternél hosszabb hajók MÁHB-lajstromának létrehozása

17.1. 2006. június 1-je előtt a szokásos adatfeldolgozási támogatás igénybevételével valamennyi tagállam megküldi a Bizottságnak azoknak a lobogója alatt hajózó és a területén lajstromozott, 15 méternél hosszabb hajóknak a jegyzékét, amelyek számára halászati engedély kiállításával engedélyezi a Mediterrán Általános Halászati Bizottság (MÁHB) területén folytatandó halászatot.

17.2. A 17.1. pontban említett jegyzék a következő adatokat tartalmazza:

a) a hajó közösségi flottanyilvántartási száma és külső jelzései a 26/2004/EK rendelet I. mellékletében meghatározottak szerint;

b) a halászatra és/vagy átrakodásra engedélyezett időszak;

c) a használt halászfelszerelések.

17.3. A Bizottság a jegyzéket 2006. július 1-je előtt megküldi a MÁHB ügyvezető titkárságának annak érdekében, hogy ezeket a hajókat fel lehessen venni a MÁHB lajstromába (a továbbiakban: MÁHB-lajstrom), amely a MÁHB-megállapodás hatálya alá tartozó területen halászatra jogosult, 15 méternél hosszabb hajókat tartalmazza.

17.4. Ugyanezt az eljárást alkalmazva, legalább 10 munkanappal a hajó MÁHB-övezetben tervezett halászati tevékenységének megkezdése előtt a Bizottságot értesíteni kell a 16.1. bekezdésben említett jegyzéknek a MÁHB ügyvezető titkársága számára továbbítandó bármely módosításáról.

17.5. Azok a 15 méternél hosszabb közösségi halászhajók, amelyek nem szerepelnek a 17.1. pontban említett jegyzékben, a MÁHB-területen semmiféle halat vagy kagylót nem halászhatnak, tárolhatnak fedélzetükön, rakodhatnak át vagy szállíthatnak partra.

17.6. A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket a következők biztosítására:

a) a MÁHB-területen kizárólag azok a lobogójuk alatt közlekedő hajók folytathatnak - az engedélyükben meghatározott feltételekkel - halászati tevékenységet, amelyek szerepelnek a 17.1. pontban említett jegyzékben, és a tagállamok által számukra e célból kiállított halászati engedéllyel rendelkeznek;

b) nem állítanak ki halászati engedélyt azon hajók számára, amelyek MÁHB-területen vagy másutt jogellenes, szabályozatlan és be nem jelentett (IUU) halászatot folytattak, kivéve, ha az új tulajdonos megfelelően dokumentált bizonyítékot szolgáltat arra vonatkozóan, hogy az előző tulajdonosok és üzemeltetők már semmiféle jogi, haszonélvezeti vagy pénzügyi érdekkel nem rendelkeznek hajóik tekintetében, és semmilyen ellenőrzést nem gyakorolnak hajóik felett, valamint, hogy hajóik nem vesznek részt jogellenes, szabályozatlan és be nem jelentett (IUU) halászatban, és nem is hozhatók azzal összefüggésbe;

c) nemzeti jogszabályaik a lehetséges mértékben megtiltják, hogy a lobogójuk alatt közlekedő, a 17.1. pontban említett jegyzékben szereplő hajók tulajdonosai és üzemeltetői részt vegyenek a MÁHB megállapodás hatálya alá tartozó területen a MÁHB-lajstromban nem szereplő hajók által folytatott halászati tevékenységben, vagy azzal összefüggésbe hozhatók legyenek;

d) nemzeti jogszabályaik a lehetséges mértékben előírják a lobogójuk alatt közlekedő, a 17.1. pontban említett jegyzékben szereplő hajók tulajdonosai számára, hogy az adott lobogó szerinti tagállam állampolgárai vagy jogi személyei legyenek;

e) hajóik megfelelnek a MÁHB valamennyi vonatkozó védelmi és szabályozási intézkedésének.

17.7. A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket ahhoz, hogy a 15 méternél hosszabb, a MÁHB-lajstromban nem szereplő hajók számára megtiltsák a MÁHB területén folytatott halászatot, illetve az ott kifogott halak és kagylók fedélzeten való tárolását, átrakodását és kirakodását.

17.8. A tagállamok haladéktalanul továbbítanak a Bizottságnak minden olyan információt, amely alapján okkal gyanítható, hogy a MÁHB megállapodás hatálya alá tartozó területen a MÁHB-lajstromban nem szereplő, 15 méternél hosszabb hajók halra vagy kagylóra halásznak, vagy ezeket más hajókra átrakodják.

C. rész

A Csendes-óceán keleti része

18. Az erszényes kerítőháló használata az Amerika-közi Trópusi Tonhal Bizottság (IATTC) szabályozási területén

18.1. A sárgaúszójú tonhal (Thunnus albacares), a nagyszemű tonhal (Thunnus obesus) és a bonitó (Katsuwonus pelamis) erszényes kerítőhálós hajóval folytatott halászata 2006. augusztus 1-jétőlszeptember 11-ig vagy 2006. november 20-tóldecember 31-ig tilos a következő határokkal megállapított területen:

- Észak- és Dél-Amerika csendes-óceáni partvonala,

- nyugati hosszúság 150o,

- északi szélesség 40o,

- déli szélesség 40o.

18.2. A tagállamoknak a zárlatra kiválasztott időszakról 2006. július 1. előtt értesíteniük kell a Bizottságot. A kiválasztott időszakban az érintett tagállamok összes erszényes kerítőhálós hajójának le kell állítania az erszényes kerítőhálós halászatot.

18.3. E rendelet hatálybalépésének napjától a IATTC szabályozási területén tonhalhalászatot folytató erszényes kerítőhálós hajóknak a fedélzetükön kell tárolniuk, majd azt követően ki kell rakodniuk az összes kifogott nagyszemű tonhalat, bonitót és sárgaúszójú tonhalat, kivéve a mérettől eltérő okok miatt emberi fogyasztásra alkalmatlannak tartott halakat. E rendelkezés alól egyedül a hajóút utolsó fázisa mentesülhet abban az esetben, ha már nem lenne elegendő élőhal-tartálytér az adott fogásból származó összes tonhal elhelyezésére.

18.4. Az erszényes kerítőhálós hajók - amennyire ez megvalósítható - haladéktalanul és sértetlenül visszaengedik a tengeri teknősöket, cápákat, amerikai vitorláshalakat, rájákat, dorádót és az egyéb, nem célfajokba tartozó halakat. A halászokat arra ösztönzik, hogy fejlesszenek ki és alkalmazzanak olyan technikákat és felszereléseket, amelyek megkönnyítik az ilyen állatok gyors és biztonságos visszaengedését.

19. A bekerített vagy a hálóba beleakadt tengeri teknősökre a következő különleges intézkedések alkalmazandók:

a) amikor a hálóban észrevesznek egy tengeri teknőst, minden ésszerű erőfeszítést meg kell tenni a teknős kiszabadítására mielőtt belegabalyodik a hálóba, beleértve a motorcsónak alkalmazását is, amennyiben szükséges,

b) ha a teknős belegabalyodik a hálóba, abba kell hagyni a háló összegöngyölítését, amint a teknőst kiemelik a vízből, és nem szabad újra elkezdeni, amíg a teknős ki nem szabadul és vissza nem engedik,

c) ha a teknőst felveszik a hajóra, a felépüléséhez minden szükséges eljárást el kell végezni, mielőtt visszaengedik a vízbe,

d) a tonhalhalászattal foglalkozó hajók számára tilos sót tartalmazó zsákokat vagy bármilyen más műanyag hulladékot a tengerbe üríteni,

e) ösztönözni kell, amennyiben lehetséges, a halgyűjtő eszközökbe (FAD-ok) és egyéb halászfelszerelésekbe gabalyodott teknősök kiszabadítását,

f) a halászterületen nem használt halgyűjtő eszközök begyűjtése szintén bátorítandó.

D. rész

Hosszú távon vándorló halfajok az Atlanti-óceán keleti részében és a Földközi-tengeren

20. A kékúszójú tonhal legkisebb fogható mérete az Atlanti-óceán keleti részében és a Földközi-tengeren

20.1 A 973/2001/EK rendelet 6. cikkében és IV. mellékletében megállapított rendelkezésektől eltérve, a Földközi-tengeren a kékúszójú tonhal legkisebb fogható mérete 10 kg vagy 80 cm.

20.2 A 973/2001/EK rendelet 7. cikkének (1) bekezdésében megállapított rendelkezésektől eltérve, az Atlanti-óceán keleti részében és a Földközi-tengeren halászott kékúszójú tonhalra vonatkozóan nem biztosítanak toleranciaértéket.

21. A nagyszemű tonhal legkisebb fogható mérete

A 973/2001/EK rendelet IV. mellékletében és 6. cikkében megállapított rendelkezésektől eltérve, a nagyszemű tonhal legkisebb fogható mérete törlésre kerül.

22. Bizonyos típusú hajók és halászfelszerelés használatára vonatkozó korlátozások

22.1. A nagyszeműtonhal-állomány és különösen a fiatal halak védelme érdekében az alábbi a) és b) pontban meghatározott területen tilos az erszényes kerítőhálóval és csalival halászó hajókkal végzett halászat;

a) Ez a terület a következő:

déli határvonal: a déli szélesség 0o-nál húzódó szélességi kör

északi határvonal: az északi szélesség 5o-nál húzódó szélességi kör

nyugati határvonal: a nyugati hosszúság 20o-nál húzódó hosszúsági kör

keleti határvonal: a nyugati hosszúság 10o-nál húzódó hosszúsági kör

b) A tilalmi időszak minden évben november 1-jétől november 30-ig tart.

22.2. A 973/2001/EK rendelet 3. cikkében megállapított rendelkezésektől eltérve, a közösségi hajók bizonyos hajók és halászeszközök használata tekintetében korlátozás nélkül halászhatnak az említett rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében említett területen és a 3. cikk (2) bekezdésében meghatározott időszakban.

23. A Földközi-tengeren folytatott sporthalászati és szabadidős halászati tevékenységekre vonatkozó intézkedések

23.1. Valamennyi tagállam meghozza a szükséges intézkedéseket a sporthalászat és szabadidős halászat során a tonhal és tonhalszerű fajok, különösen a kékúszójú tonhal halászatára használt vontatott hálók, kerítőhálók, húzóhálók, kotróhálók, kopoltyúhálók, tükörhálók és horogsorok alkalmazásának tilalmára.

23.2. Valamennyi tagállam biztosítja, hogy a tonhal és a tonhalszerű fajok szabadidős és sporthalászat keretében kivitelezett fogásai ne kerüljenek forgalomba.

24. A kékúszójú tonhalra vonatkozó mintavételi terv

A 973/2001/EK rendelet 5a. cikkében megállapított rendelkezésektől eltérve, valamennyi tagállam kialakít egy mintavételi programot a kifogott kékúszójú tonhal méret szerinti darabszámának becslésére; ehhez arra van szükség, hogy a ketrecekben a méretre vonatkozó mintavételt 100 tonna élőhal-mennyiségenként egy mintán (= 100 egyed) végezzék. Ezt a mintavételt a halgazdaságban lehalászáskor ( 34 ) kell elvégezni, összhangban a Task II. keretében alkalmazott ICCAT-módszerrel. A mintavételt bármely lehalászás idején az összes ketrecre kiterjedően el kell végezni. Az előző évi mintavételi adatokat 2006. május 1-jéig kell eljuttatni az ICCAT részére.

E. rész

Az Atlanti-óceán délkeleti része

25. SEAFO

25.1. 2006. január 1-jétől tudományos megfigyelőket vesz a fedélzetére valamennyi, a Délkelet-atlanti Halászati Szervezetre (SEAFO) vonatkozó egyezmény hatálya alá tartozó területen működő, olyan fajokra halászó közösségi hajó, amelyekre nem vonatkoznak más illetékes regionális halászati szervezetek védelmi és halászati gazdálkodási rendszerei.

25.2. A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket a tudományos megfigyelők kijelölésére és annak biztosítására, hogy megfigyelők kerüljenek a lobogójuk alatt hajózó, illetve területükön lajstromozott minden olyan hajó fedélzetére, amely a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen készül halászati tevékenységet folytatni. A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a megfelelő módon kinevezett megfigyelők a számukra kijelölt halászhajók fedélzetén maradjanak mindaddig, amíg más tudományos megfigyelőkkel fel nem váltják őket.

25.3. A SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen 2006. január 1-jétől halászó valamennyi közösségi hajó parancsnoka fogadja a tudományos megfigyelőt és annak a fedélzeten való tartózkodása során együttműködik vele.

25.4. A tagállamok minden évben legkésőbb május 1-jéig elküldik a SEAFO titkárságának a lobogójuk alatt közlekedő hajóikra telepített tudományos megfigyelők jelentései tartalmának értékeléséről szóló átfogó jelentést, amelynek formáját a SEAFO tudományos bizottsága határozza meg. A jelentést egyidejűleg a Bizottságnak is továbbítani kell.

A III. melléklet 1. függeléke

VONTATOTT HALÁSZFELSZERELÉSEK: Skagerrak és Kattegat

Az egységes szembőségtartomány alkalmazására vonatkozó szembőségtartományok, célfajok és előírt fogási arányok

FajSzembőségtartomány (mm)
<1616-3132-6935-6970-89 (5)≥ 90
Célfajok legkisebb mennyisége százalékban kifejezve
50 % (6)50 % (6)20 % (6)50 % (6)20 % (6)20 % (7)30 % (8)nincs
Homoki angolnafélék (Ammodytidae) (3)xxxxxxxx
Homoki angolnafélék (Ammodytidae) (4)xxxxxx
Norvég tőkehal (Trisopterus esmarkii)xxxxxx
Kék puha tőkehal (Micromesistius poutassou)xxxxxx
Mérges pókhal (Trachinus draco) (1)xxxxxx
Kagylók (a Sepia kivételével) (1)xxxxxx
Tűcsőrű csuka (Belone belone) (1)xxxxxx
Szürke morgóhal (Eutrigla gurnardus) (1)xxxxxx
Ezüstlazacok (Argentina spp.)xxxxx
Spratt (Sprattus sprattus)xxxxxx
Angolna (Anguilla, anguilla)xxxxxx
Homoki garnélák/Fűrészes garnéla (Crangon spp., Palaemon adspersus) (2)xxxxxx
Makréla (Scomber spp.)xxx
Fattyúmakréla (Trachurus spp.)xxx
Hering (Clupea harengus)xxx
Norvég garnéla (Pandalus borealis)xxx
Homoki garnélák/Fűrészes garnéla (Crangon spp., Palaemon adspersus) (1)xxx
Vékonybajszú tőkehal (Merlangius merlangus)xx
Norvég homár (Nephrops norvegicus)xx
Minden egyéb tengeri élőlényx
(1) Kizárólag az alapvonalaktól számított négy mérföldön belül.
(2) Az alapvonalaktól számított négy mérföldön kívül.
(3) Március 1-jétől október 31-ig a Skagerrak területén, március 1-jétől július 31-ig a Kattegat területén.
(4) November 1-jétől február utolsó napjáig a Skagerrak területén, augusztus 1-jétől február utolsó napjáig a Kattegat területén.
(5) E szembőségtartomány alkalmazásakor a zsákvéget szelektáló ráccsal ellátott, négyzet alakú hálószemekből álló léhésből kell összeállítani e melléklet 2. függelékével összhangban.
(6) A fedélzeten tartott fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, makréla, nyelvhalak, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal, norvég rák és homár bármilyen keveréke nem lehet több 10 %-nál.
(7) A fedélzeten tartott fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, hering, makréla, nyelvhalak, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal, norvég rák és homár bármilyen keveréke nem lehet több 50 %-nál.
(8) A fedélzeten tartott fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, nyelvhal, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal és homár bármilyen keveréke nem lehet több 60 %-nál.

A III. melléklet 2. függeléke

A Skagerrakban és a Kattegatban 70 mm-es vonóhálóval folytatott halászatnál alkalmazandó szelektáló rács jellemzői

a) A fajszelektáló rácsot négyzet alakú hálószemekből álló, legalább 70 mm-es és 90 mm-nél kisebb szembőségű zsákvéggel rendelkező vonóhálókba kell beszerelni. A zsákvég legkisebb hossza 8 m. Minden olyan vonóháló használatát meg kell tiltani, amely a zsákvég bármely kerületén - az illesztést és a szegélyeket leszámítva -100-nál több négyzet alakú hálószemet tartalmaz.

b) A rács négyszögletes alakú. A rács rúdjai párhuzamosak a rács hosszanti tengelyével. A rács rúdjai közötti távolság nem haladhatja meg a 35 mm-t. A rácsnak a hálótartó dobon való tárolását elősegítendő engedélyezett egy vagy több forgópánt használata.

c) A rácsot a vonóháló toldatában a zsákvég elejétől számított 10 méteres szakasz tetszőleges pontján átlósan kell elhelyezni úgy, hogy kifelé lejtsen. A rács minden oldalát rögzíteni kell a vonóhálóhoz.

d) A vonóháló felső részében menekülőnyílást kell kialakítani, amely a rács felső részével közvetlenül érintkezik. A menekülőnyílás szélességének a háló hátsó részében meg kell egyeznie a rács szélességével, és azt a rács mindkét oldaláról a hálószemek oldala mentén a háló eleje felé csúcsosan kell kivágni.

e) A rács elé tölcsér illeszthető, amely a halakat a vonóháló alja és a rács felé vezeti. A vezetőtölcsér legkisebb szembősége 70 mm. A rácsnál a vezetőtölcsér legkisebb függőleges nyílása 30 centiméter. A vezetőtölcsér szélessége a rácsnál megegyezik a rács szélességével.

A zsákmányt méret és faj szerint szelektáló vonóháló sematikus illusztrációja. A hálóba bekerülő halakat egy vezetőtölcsér a háló alja és a rács féle vezeti. A nagyobb halakat a rács kivezeti a vonóhálóból, amíg a kisebb halak és a norvég homárok áthaladnak a rácson és bekerülnek a zsákvégbe. A négyzet alakú hálószemekből álló zsákvég elősegíti a kisméretű halak és a fogható méret alatti norvég homárok menekülését.

A III. melléklet 3. függeléke

a III., IV., V., VI. és VII. ICES-alterületen és a VIIIa., b., d., e. ICES-körzetben engedélyezett, egyes vontatott halászfelszerelésekkel folytatott halászat feltételei

A felső, négyzet alakú hálószemekből álló ablak jellemzői

A legalább 70 mm-es és 100 mm-nél kisebb szembőségű vonóhálók, kerítőhálók vagy hasonló halászeszközök hátsó kúpos szakaszában található, 100 mm-es szabad belső átmérővel rendelkező, négyzet alakú hálószemekből álló ablak jellemzői.

Az ablak a hálóléhés négyszögletes szakasza. A zsákvég kizárólag egy ablakkal rendelkezhet. Az ablakot semmiféle módon nem fedhetik el sem belső, sem külső tartozékok.

Az ablak elhelyezkedése

Az ablakot a vonóháló kúpos szakaszában a zsákvég felső hálómezőjének közepén kell elhelyezni a toldatból és a zsákvégből álló hengeres szakasz előtt.

Az ablak a vonóháló szegélyétől legfeljebb 5 hálószemnyire végződik, beleértve a toldat és a vonóháló hátsó kúpos szakasza között elhelyezkedő kézi kötésű szemsort.

Az ablak mérete

Az ablak hossza legalább 2 méter, szélessége pedig legalább 1 méter.

Az ablak hálója

A hálószemek legkisebb szembősége 100 mm. A hálószemek négyzet alakúak, vagyis az ablakléhés mind a négy oldalát a hálószemek oldala mentén kell vágni.

A hálót oly módon kell összeállítani, hogy a hálószemek oldala a zsákvég hossztengelyével párhuzamos és azzal merőleges legyen.

A léhés egyszálas fonalból készül. A fonal vastagsága nem haladhatja meg a 4 mm-t.

Az ablak beillesztése a rombusz alakú hálószemekből álló léhésbe

Az ablak négy oldalához rögzíthető szegély. A szegély átmérője nem haladhatja meg a 12 mm-t.

Az ablak nyújtott hossza megegyezik az ablak hosszanti irányához illesztett rombusz alakú hálószemek nyújtott hosszával.

Az ablak legrövidebb oldalához (pl. egy méter hosszú oldal, amely meroleges a zsákvég hosszanti tengelyére) illeszkedo legfelso részen található rombusz alakú hálószemek száma legalább az ablak hosszanti oldalához illesztett teljes rombusz alakú hálószemek 0,7 -cel elosztott számával egyenlo.

Egyéb

Az ablak vonóhálóba történő beillesztését az alábbi ábra mutatja.

A III. melléklet 4. függeléke

A NEAFC szerint bizonyítottan jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók jegyzéke IMO hajóazonosító szám szerint

IMO (1) hajóazonosító számHajó neve (2)Lobogó szerinti állam (2)
6719419GRAN SOLPanama
7321374FONTE NOVAPanama
7332218IANNIS IPanama
7347407SUNNY JANEBelize
7385174MURTOSATogo
7700104BRIZPanama
7803255KERGUELENGuinea (Conakry)
8028424ICE BAYKambodzsa
8326319PAVLOVSKGrúzia
8422838ISABELLAGrúzia
8422852DOLPHINGrúzia
8522030CARMENGrúzia
8522042JUANITAGrúzia
8522119EVAGrúzia
8522169ROSITAGrúzia
8606836ULLAGrúzia
(1) Nemzetközi Tengerészeti Szervezet.
(2) A nevek vagy a lobogó szerinti állam tekintetében bekövetkező változásokról, illetve a hajókról egyéb információk a NEAFC honlapján találhatók meg: www.neafc.org

IV. MELLÉKLET

I. RÉSZ

Harmadik országok vizein halászó közösségi hajók engedélyeire és halászati engedélyeire vonatkozó mennyiségi korlátozások

Halászati területHalászatEngedélyek számaEngedélyek elosztása a tagállamok közöttEgyidejűleg jelen lévő hajók maximális száma
Norvég vizek és a Jan Mayent körülvevő halászati övezetHering, az ÉSZ 62° 00’-től északra77DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SW: 10, UK: 17, PL: 155
Tengerfenéken élő fajok, az ÉSZ 62° 00’-től északra80FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 150
Makréla, az ÉSZ 62° 00’-től délre, erszényes kerítőhálóval folytatott halászat11DE: 1 (1), DK: 26 (1), FR: 2 (1), NL: 1 (1)nem releváns
Makréla, az ÉSZ 62° 00’-től délre, vonóhálóval folytatott halászat19nem releváns
Makréla, az ÉSZ 62° 00’-től északra, erszényes kerítőhálóval folytatott halászat11 (2)DK: 11nem releváns
Ipari fajok, az ÉSZ 62° 00'-től délre480DK: 450, UK: 30150
A Feröer szigetek vizeiA Feröer szigeteki alapvonalaktól 12 és 21 mérföld között található övezetben legfeljebb 180 láb hosszúságú hajókkal folytatott valamennyi vonóhálós halászat26BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 1813
A tőkehal és a foltos tőkehal legalább 135 mm szembőségű hálóval folytatott, az ÉSZ 62° 28’-től délre és a NYH 6° 30’-től keletre található területre korlátozott, célzott halászata8 (3)4
A Feröer szigeteki alapvonalaktól 21 mérföldnél távolabb folytatott vonóhálós halászat. A március 1. és május 31., valamint az október 1. és december 31. közötti időszakban ezek a hajók halászhatnak az ÉSZ 61° 20’ és az ÉSZ 62° 00’ között, illetve az alapvonalaktól számított 12 és 21 mérföld között található területen is.70BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 2026
A kék menyhal legalább 100 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós halászata az ÉSZ 61° 30’-től délre és a NYH 9° 00’-től nyugatra, valamint a NYH 7° 00’ és a NYH 9° 00’ között az ÉSZ 60° 30’-től délre található területen, továbbá az ÉSZ 60° 30’ és a NYH 7° 00’, valamint az ÉSZ 60° 00’ és a NYH 6° 00’ között húzott vonaltól délnyugatra található területen.70DE: 8 (4), FR: 12 (4), UK: 0 (4)20 (5)
A fekete tőkehal legalább 120 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós, célzott halászata, megengedve a körpántok használatát a zsákvég körül.7022 (5)
A kék puha tőkehal halászata. Az engedélyek száma további négy hajónak kiadható engedéllyel növelhető annak érdekében, hogy párokat alkothassanak, amennyiben a Feröer szigeteki hatóságok különleges hozzáférési szabályokat vezetnek be „a kék puha tőkehal fő halászati területének” nevezett területre vonatkozóan.34DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 520
Horgászat10UK: 106
Közönséges makréla halászata12DK: 1212
Hering halászata az ÉSZ 62°-tól északra21DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 321
Az Orosz Föderáció vizeiValamennyi halászatpmpm
Tőkehal halászata7 (6)pm
Spratt halászatapmpm
(1) Ez az elosztás az erszényes és vonóhálós halászatra vonatkozik.
(2) A makrélára irányuló, erszényes kerítőhálóval folytatott halászatra az ÉSZ 62° 00’-től délre kiadott 11 engedélyből kell kiválasztani.
(3) Az 1999. évi elfogadott jegyzőkönyvnek megfelelően a közönséges tőkehal és a foltos tőkehal célzott halászatára vonatkozó adatokat tartalmazzák „A Feröer szigeteki alapvonalaktól 12 és 21 mérföld között található övezetben legfeljebb 180 láb hosszúságú hajókkal folytatott valamennyi vonóhálós halászat” adatai.
(4) Ezek az adatok az egyidejűleg jelen lévő hajók maximális számára utalnak.
(5) Ezeket az adatokat tartalmazzák „A Feröer szigeteki alapvonalaktól számított 21 mérföldön túli vonóhálós halászat” adatai.
(6) Csak a Lettország lobogója alatt hajózó hajókra vonatkozik.

II. RÉSZ

A közösség vizein halászó harmadik országbeli hajók engedélyeire vonatkozó mennyiségi korlátozások

Lobogó szerinti államHalászatEngedélyek számaEgyidejűleg jelen lévő hajók maximális száma
NorvégiaHering, az ÉSZ 62° 00′-től északra1818
Feröer-szigetekMakréla, VIa. (az ÉSZ 56° 30′-tól északra), VIIe., f., h., fattyúmakréla, IV., VIa. (az ÉSZ 56° 30′-tól északra), VIIe., f., h., hering, VIa., (az ÉSZ 56° 30′-tól északra)1414
Hering, az ÉSZ 62° 00′-től északra2121
Hering, IIIa.44
A norvég tőkehal és spratt ipari halászata a IV. és VIa. körzetben (az ÉSZ 56° 30′-től északra): homoki angolna ipari halászata a IV. körzetben (beleértve a kék puha tőkehal elkerülhetetlen járulékos fogásait)1515
Északi menyhal és norvég menyhal2010
Kék puha tőkehal, II., IVa., VIa. (az ÉSZ 56° 30′-től északra), VIb., VII. (NYH 12° 00′-től nyugatra)2020
Kék menyhal1616
Orosz FöderációHering, IIId. (svéd vizek)pmpm
Hering, IIId. (svéd vizek, halászatot nem folytató anyahajók)pmpm
Spratt4 (1)pm
BarbadosOstoros garnélák (2) (Francia Guyana vizei)5pm (3)
Csattogóhalak (4) (Francia Guyana vizei)5pm
GuyanaOstoros garnélák (2) (Francia Guyana vizei)pmpm (7)
SurinameOstoros garnélák (2) (Francia Guyana vizei)5pm (7)
Trinidad és TobagoOstoros garnélák (2) (Francia Guyana vizei)8pm (7)
JapánTonhal (9) (Francia Guyana vizei)pm
KoreaTonhal (9) (Francia Guyana vizei)pmpm (7)
VenezuelaCsattogóhalak (4) (Francia Guyana vizei)41pm
Cápák (5) (Francia Guyana vizei)4pm
(1) Csak a közösségi vizek lettországi részére vonatkozik.
(2) A Francia Guyana vizein folytatott garnélahalászatra vonatkozó engedélyeket az érintett harmadik ország hatóságai által benyújtott és a Bizottság által jóváhagyott halászati terv alapján állítják ki. Minden egyes engedély érvényességi ideje az engedély kiállításának alapjául szolgáló halászati tervben meghatározott halászati időszakra korlátozódik.
(3) A tengeren töltött napok száma évente legfeljebb 200.
(4) Kizárólag horogsorral vagy csapdával (csattogóhalak esetében), illetve horogsorral vagy legalább 100 mm szembőségű hálóval, 30 méternél nagyobb mélységben (cápák esetében) halászható. Ezen engedélyek kiállításához bizonyítékot kell bemutatni az engedélyt kérelmező hajótulajdonos és egy Francia Guyanán működő feldolgozó vállalkozás között érvényben lévő szerződésről, valamint arról, hogy a szerződés kötelezi az érintett hajót a teljes csattogóhalfogás legalább 75 %-ának, illetve a teljes cápafogás legalább 50 %-ának a megyében történő kirakodására, hogy az feldolgozásra kerülhessen az adott vállalkozás üzemében.
(5) 2006. január 1-jétőláprilis 30-ig alkalmazandó.
(6) A Norvégiával a 2006. évre vonatkozóan folytatott halászati konzultációk befejeződéséig.
(7) A tengeren töltött napok száma évente legfeljebb pm.
(8) A tengeren töltött napok száma évente legfeljebb 350.
(9) Kizárólag horogsorral halászható.
(10) Ebből a kopoltyúhálóval tőkehalra halászó hajók száma egy időben legfeljebb 10.

III. RÉSZ

A 25. cikk (2) bekezdése szerinti nyilatkozat

V. MELLÉKLET

I. RÉSZ

A hajónaplóban rögzítendő adatok

Amennyiben a halászat a közösségi halászati szabályok hatálya alá tartozó, a Közösség tagállamainak partjaitól számított 200 tengeri mérföldes övezetben folyik, az alábbi eseményeket követően haladéktalanul be kell vezetni a hajónaplóba a következő adatokat:

Minden egyes fogást követően:

1.1. valamennyi kifogott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban);

1.2. a fogás napja és időpontja;

1.3. a fogás helyének földrajzi meghatározása;

1.4. az alkalmazott halászati módszer.

Egy másik hajóra vagy egy másik hajóról való minden egyes átrakodást követően:

2.1. "átrakodva -ról/-ről" vagy "átrakodva -ra/-re" feltüntetése;

2.2. valamennyi átrakodott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban);

2.3. annak a hajónak a neve, valamint a külső azonosító betű- és számjelzése, amelyre, illetve amelyről az átrakodás történt;

2.4. a tőkehal átrakodása tilos.

Közösségi kikötőben történő minden egyes kirakodás után:

3.1. a kikötő neve;

3.2. valamennyi kirakodott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban).

Az Európai Közösségek Bizottságának való minden egyes adatküldés után:

4.1. az adatküldés napja és időpontja;

4.2. az üzenet típusa: "fogás belépéskor", "fogás kilépéskor", "fogás", "átrakodás";

4.3. rádión keresztül történő továbbítás esetén: a rádióállomás neve.

II. RÉSZ

VI. MELLÉKLET

A BIZOTTSÁGNAK TÖRTÉNŐ ADATTOVÁBBÍTÁS TARTALMA ÉS MÓDJA

1. Az Európai Közösségek Bizottságának a következő adatokat kell küldeni a következő ütemezésben:

1.1. Minden egyes alkalommal, amikor a hajó a közösségi vizeken megkezdi halászati útját ( 35 ), küld egy "fogás belépéskor" üzenetet, amelyben meghatározza a következőket:

SRk (1)(= jelentés kezdete)
ADkXEU (= az Európai Közösségek Bizottságának)
SQk(üzenet sorszáma a folyó évben)
TMkCOE (= „fogás belépéskor”)
RCk(nemzetközi rádióhívójel)
TNn (2)(halászati út sorszáma a folyó évben)
NAn(a hajó neve)
IRk(a lobogó szerinti állam ISO-3 kódban megadva, amelyet adott esetben a lobogó szerinti államban használt egyedi referenciaszám követhet, ha van ilyen)
XRk(külső azonosító betűk, a hajó oldalán feltüntetett szám)
LT (3)n (4)(a hajó földrajzi szélességi pozíciója az üzenetküldés idején)
LG (3)o (4)(a hajó földrajzi hosszúsági pozíciója az üzenetküldés idején)
LIn(az a becsült szélességi koordináta fokokban vagy tizedes értékekben megadva, ahol a hajóparancsnok a halászatot megkezdeni szándékozik)
LNn(az a becsült hosszúsági koordináta fokokban vagy tizedes értékekben megadva, ahol a hajóparancsnok a halászatot megkezdeni szándékozik)
RAk(vonatkozó ICES-terület)
OBk(a fedélzeten a rakodótérben tárolt halak mennyisége, szükség esetén adatpárokban megadva:
FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve)
DAk(üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva)
TIk(üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva)
MAk(hajóparancsnok neve)
ERk(= jelentés vége)
(1) k = kötelező
(2) n = nem kötelező
(3) LT, LG: három tizedesjegy pontossággal kell meghatározni; a fokban és percben kifejezett adatokat tartalmazó LA és LO kód használatát 2006. december 31-ig támogatják.
(4) Nem kötelező, ha a hajót műholdak segítségével nyomon követik.

1.2. Minden egyes alkalommal, amikor a hajó a közösségi vizeken befejezi halászati útját (35) , küld egy "fogás kilépéskor" üzenetet, amelyben meghatározza a következőket:

SRk(= jelentés kezdete)
ADkXEU (= az Európai Közösségek Bizottságának)
SQk(üzenet sorszáma az adott hajó esetében a folyó évben)
TMkCOX (= „fogás kilépéskor”)
RCk(nemzetközi rádióhívójel)
TNn(halászati út sorszáma a folyó évben)
NAn(a hajó neve)
IRk(a lobogó szerinti állam ISO-3 kódban megadva, amelyet adott esetben a lobogó szerinti államban használt egyedi referenciaszám követhet, ha van ilyen)
XRk(külső azonosító betűk, a hajó oldalán feltüntetett szám)
LT (1)n (2)(a hajó földrajzi szélességi pozíciója az üzenetküldés idején)
LG (1)o (2)(a hajó földrajzi hosszúsági pozíciója az üzenetküldés idején)
RAk(vonatkozó ICES-terület, ahol a fogás történt)
CAk(Az utolsó jelentés óta fogott valamennyi halfaj mennyisége Szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve)
OBk(a fedélzeten a rakodótérben tárolt halak mennyisége, szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve)
DFn(az utolsó jelentés óta halászattal töltött napok száma)
DAk(üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva)
TIk(üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva)
MAk(hajóparancsnok neve)
ERk(= jelentés vége)
(1) LT, LG: három tizedesjegy pontossággal kell meghatározni; a fokban és percben kifejezett adatokat tartalmazó LA és LO kód használatát 2006. december 31-ig támogatják.
(2) Nem kötelező, ha a hajót műholdak segítségével nyomon követik.

1.3. Hering és makréla halászata esetén a hajónak az 1.1. pontban említett övezetbe való első belépésétől számított harmadik naptól kezdve háromnaponként, egyéb halfajok halászata esetén a hajónak az 1.1. pontban említett övezetbe való első belépésétől számított hetedik naptól kezdve hetente "fogási jelentés" üzenetet kell küldenie, amelyben meghatározza a következőket:

SRk(= jelentés kezdete)
ADkXEU (= az Európai Közösségek Bizottságának)
SQk(üzenet sorszáma az adott hajó esetében a folyó évben)
TMkCAT (= „fogási jelentés”)
RCk(nemzetközi rádióhívójel)
TNn(halászati út sorszáma a folyó évben)
NAn(a hajó neve)
IRk(a lobogó szerinti állam ISO-3 kódban megadva, amelyet adott esetben a lobogó szerinti államban használt egyedi referenciaszám követhet, ha van ilyen)
XRk(külső azonosító betűk, a hajó oldalán feltüntetett szám)
LT ()n ()(a hajó földrajzi szélességi pozíciója az üzenetküldés idején)
LG ()o ()(a hajó földrajzi hosszúsági pozíciója az üzenetküldés idején)
RAk(vonatkozó ICES-terület, ahol a fogás történt)
CAk(Az utolsó jelentés óta kifogott halfajok mennyisége szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve)
OBn(a fedélzeten a rakodótérben tárolt halak mennyisége, szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve)
DFn(az utolsó jelentés óta halászattal töltött napok száma)
DAk(üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva)
TIk(üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva)
MAk(hajóparancsnok neve)
ERk(= jelentés vége)

1.4. Amennyiben a "fogás belépéskor" és a "fogás kilépéskor" üzenet küldése között átrakodást tervez, a hajónak a "fogási jelentés" típusú üzeneteken kívül az átrakodási művelet megkezdése előtt 24 órával egy "átrakodás" üzenetet is küldenie kell.

SRk(= jelentés kezdete)
ADkXEU (= az Európai Közösségek Bizottságának)
SQk(üzenet sorszáma az adott hajó esetében a folyó évben)
TMkTRA (= „átrakodás”)
RCk(nemzetközi rádióhívójel)
TNn(halászati út sorszáma a folyó évben)
NAn(a hajó neve)
IRk(a lobogó szerinti állam ISO-3 kódban megadva, amelyet adott esetben a lobogó szerinti államban használt egyedi referenciaszám követ, ha van ilyen)
XRk(külső azonosító betűk, a hajó oldalán feltüntetett szám)
KGk(a be- vagy kirakodott halak fajonkénti mennyisége, szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve)
TTk(az átvevő hajó nemzetközi rádióhívójele)
TFk(az átadó hajó nemzetközi rádióhívójele)
LT (1)k/n (2), (3)(a hajó becsült szélességi pozíciója a tervezett átrakodás idején)
LG (1)k/n (2), (3)(a hajó becsült hosszúsági pozíciója a tervezett átrakodás idején)
PDk(átrakodás tervezett dátuma)
PTk(átrakodás tervezett időpontja)
DAk(üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva)
TIk(üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva)
MAk(hajóparancsnok neve)
ERk(= jelentés vége)
(1) LT, LG: három tizedesjegy pontossággal kell meghatározni; a fokban és percben kifejezett adatokat tartalmazó LA és LO kód használatát 2006. december 31-ig támogatják.
(2) Nem kötelező, ha a hajót műholdak segítségével nyomon követik.
(3) A fogadó hajó számára nem kötelező.

2. Az adattovábbítás formája

A fenti 1. pontban foglalt információkat a fentiekben meghatározott kódok és adatsorrend tiszteletben tartásával kell elküldeni, kivéve a 3.3. pont alkalmazása esetén (lásd lent); így különösen:

- a "VRONT" szövegnek az üzenet tárgysorában kell szerepelnie;

- valamennyi adatelemet új sorban kell feltüntetni;

- az adat előtt a megfelelő kódnak kell állnia, ezeket szóköz választja el egymástól.

Példa (fiktív adatokkal):

SR
ADXEU
SQ1
TMCOE
RCIRCS
TN1
NAPÉLDA A HAJÓ NEVÉRE
IRNOR
XRPO 12345
LT+65,321
LO-21.123
RA04A.
OBCOD 100 HAD 300
DA20051004
MAPÉLDA A KAPITÁNY NEVÉRE
TI1315
ER

3. Kommunikációs rendszer

3.1. Az 1. pontban meghatározott adatokat telexen (SAT COM C 420599543 FISH), elektronikus úton (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) vagy a 4. pontban felsorolt rádióállomások valamelyikén és 2. pontban meghatározott formában kell továbbítani az Európai Közösségek Bizottságának Brüsszelbe.

3.2. Amennyiben vis maior esetén az üzenet továbbítása a hajóról nem lehetséges, az üzenet az adott hajó nevében egy másik hajóról is továbbítható.

3.3. Amennyiben a lobogó szerinti állam megfelelő technikai képességgel rendelkezik arra, hogy a fenti üzeneteket működő hajói nevében az úgynevezett NAF-formátumban küldje, az adott lobogó szerinti állam - az említett állam és a Bizottság közötti kétoldalú megállapodás megkötése után - ezeket az információkat biztonságos adattovábbítási protokoll útján továbbítja Brüsszelbe, az Európai Közösségek Bizottságának. Ebben az esetben az üzenetküldést (az AD adat után) - egyfajta borítékként - néhány további információval kell kiegészíteni:

FRk(-tól/-től; a küldő fél alfa-3 ISO országkódja)
RNk(az adott évre vonatkozó jelentés sorszáma)
RDk(üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva)
RTk(üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva)

Példa (a fenti adatokkal)

//SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/PÉLDA A HAJÓ NEVÉRE//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/PÉLDA A KAPITÁNY NEVÉRE//ER//

A lobogó szerinti állam "válaszüzenetet" kap, amely a következőket tartalmazza:

SRk(= jelentés kezdete)
ADk(a lobogó szerinti állam ISO-3 országkódja)
FRkXEU (= az Európai Közösségek Bizottságának)
RNk(azon üzenet sorszáma a folyó évben, amelyre a „válaszüzenetet” küldik)
TMkRET (= „válasz”)
SQk(az adott hajó eredeti üzenetének sorszáma a folyó évben)
RCk(az eredeti üzenetben említett nemzetközi rádióhívójel)
RSk(válasz státusza – ACK vagy NAK)
REk(válaszhiba száma)
DAk(üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva)
TIk(üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva)
ERk(= jelentés vége)

4. Rádióállomás neve

Rádióállomás neveRádióállomás hívójele
LyngbyOXZ
Land's EndGLD
ValentiaEJK
Malin HeadEJM
TorshavnOXJ
BergenLGN
FarsundLGZ
FlorøLGL
RogalandLGQ
TjømeLGT
ÅlesundLGA
ØrlandetLFO
BodøLPG
SvalbardLGS
Stockholm RadioSTOCKHOLM RADIO
TurkuOFK

5. A fajok jelölésére használandó kódok

Tízujjú nyálkásfejű halak (Beryx spp.)ALF
Érdes laposhal (Hipoglossoides platessoides)PLA
Szardella (Engraulis encrasicolus)ANE
Ördöghal (Lophius spp.)MNZ
Aranylazac (Argentina silus)ARG
Aranyosfejű hal (Brama brama)POA
Óriáscápa (Cetorinhus maximus)BSK
Fekete abroncshal (Aphanopus carbo)BSF
Kék menyhal (Molva dypterygia)BLI
Kék puha tőkehal (Micromesistius poutassou)WHB
A Xiphopenaeus nembe tartozó garnélák (Xiphopenaeus kroyeri)BOB
Tőkehal (Gadus morhua)COD
Homoki garnéla (Crangon crangon)CSH
Kalmárok (Loligo spp.)SQC
Tüskéscápa (Squalus acanthias)DGS
Villás tőkehalak (Phycis spp.)FOR
Grönlandi laposhal (Reinhardtius hippoglossoides)GHL
Foltos tőkehal (Melangorammus aeglefinus)HAD
Szürke tőkehal (Merluccius merluccius)HKE
Óriás laposhal (Hippoglossus hippoglossus)HAL
Hering (Clupea harengus)HER
Fattyúmakréla (Trachurus trachurus)HOM
Északi menyhal (Molva molva)LIN
Makréla (Scomber scombrus)MAC
Nyelvhal (Lepidorhombus spp.)LEZ
Norvég garnéla (Pandalus borealis)PRA
Norvég homár (Nephrops norvegicus)NEP
Norvég tőkehal (Trisopterus esmarkii)NOP
Atlanti tükörhal (Hoplostethus atlanticus)ORY
EgyébOTH
Sima lepényhal (Pleuronectes platessa)PLE
Sávos tőkehal (Pollachius pollachius)POL
Heringcápa (Lamma nasus)POR
Álsügérek (Sebastes spp.)RED
Nagyszemű vörösdurbincs (Pagellus bogaraveo)SBR
Gránátoshal (Coryphaenoides rupestris)RNG
Fekete tőkehal (Pollachius virens)POK
Lazac (Salmo salar)SAL
Homoki angolna (Ammodytes spp.)SAN
Szardínia (Sardina pilchardus)PIL
Cápa (Selachii, Pleurotremata)SKH
Ostoros garnélafélék (Penaeidae)PEZ
Spratt (Sprattus sprattus)SPR
Sebeskalmárok (Illex spp.)SQX
Tonhalfélék (Thunnidae)TUN
Norvég menyhal (Brosme brosme)USK
Vékonybajszú tőkehal (Merlangius merlangus)WHG
Sárgafarkú lepényhal (Limanda ferruginea)YEL

6. A vonatkozó területek jelölésére használandó kódok

02A.IIa. ICES-körzet – Norvég-tenger
02B.IIb. ICES-körzet – a Spitzbergák és a Medve-sziget
03A.IIIa. ICES-körzet – Skagerrak és Kattegat
03B.IIIb. ICES-körzet
03C.IIIc. ICES-körzet
03D.IIId. ICES-körzet – Balti-tenger
04A.IVa. ICES-körzet – az Északi-tenger északi része
04B.IVb. ICES-körzet – az Északi-tenger középső része
04C.IVc. ICES-körzet – az Északi-tenger déli része
05A.Va. ICES-körzet – Izland halászterülete
05B.Vb. ICES-körzet – a Feröer-szigetek halászterülete
06A.VIa. ICES-körzet – Skócia és Észak-Írország északnyugati partvidéke
06B.VIb. ICES-körzet – Rockall
07A.VIIa. ICES-körzet – Ír-tenger
07B.VIIb. ICES-körzet – az Írországtól nyugatra fekvő terület
07C.VIIc. ICES-körzet – Porcupine-pad
07D.VIId. ICES-körzet – a La Manche csatorna keleti része
07E.VIIe. ICES-körzet – a La Manche csatorna nyugati része
07F.VIIf. ICES-körzet – a Bristoli-csatorna
07G.VIIg. ICES-körzet – a Kelta-tenger északi része
07H.VIIh. ICES-körzet – a Kelta-tenger déli része
07J.VIIj. ICES-körzet – az Írországtól délnyugatra fekvő terület – kelet
07K.VIIk. ICES-körzet – az Írországtól délnyugatra fekvő terület – nyugat
08A.VIIIa. ICES-körzet – a Vizcayai-öböl – észak
08B.VIIIb. ICES-körzet – a Vizcayai-öböl – középső terület
08C.VIIIc. ICES-körzet – a Vizcayai-öböl – dél
08D.VIIId. ICES-körzet – a Vizcayai-öböl – nyíltvízi terület
08E.VIIIe. ICES-körzet – a Vizcayai-öböl nyugati része
09A.IXa. ICES-körzet – portugál vizek – kelet
09B.IXb. ICES-körzet – portugál vizek – nyugat
14A.XIVa. ICES-körzet – a Grönlandtól északkeletre fekvő terület
14B.XIVb. ICES-körzet – a Grönlandtól délkeletre fekvő terület

7. Az 1-6. pontban meghatározott rendelkezések mellett az alábbi rendelkezések alkalmazandók a közösségi vizeken kék puha tőkehalra halászni szándékozó harmadik országbeli hajókra:

a) Azon hajók, amelyek fedélzetén már tárolnak fogást, csak az érintett part menti tagállam illetékes hatósága engedélyének kézhezvételét követően kezdhetik meg halászati útjukat. Legalább 4 órával a közösségi vizekre való belépést megelőzően a hajóparancsnok értesíti az alábbi halászati felügyelő központok közül a megfelelőt:

i) Egyesült Királyság (Edinburgh), e-mailen keresztül, az alábbi címen: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk vagy telefonon ((+44 131271 9700), vagy

ii) Írország (Haulbowline), e-mailen keresztül, az alábbi címen: nscstaff@eircom.net vagy telefonon (+353 87236 5998).

Az értesítésben meg kell adni a hajó nevét, nemzetközi rádióhívójelét, kikötői azonosító betű- és számjelzését (PLN), a fedélzeten található összmennyiséget fajonként, és azt a pontot (hosszúság/szélesség), ahol a hajóparancsnok becslése szerint a hajó belép a közösségi vizekre, valamint azt területet, ahol a halászatot meg szándékozik kezdeni. A hajó nem kezdheti meg a halászatot az értesítés beérkezése igazolásának, valamint az arra vonatkozó utasításoknak a kézhezvételéig, hogy a hajóparancsnoknak vizsgálatra kell-e bocsátania a hajót. Valamennyi igazolást egyéni azonosító számmal kell ellátni, amelyet a hajóparancsnok a halászati út végéig megőriz.

A tengeren végezhető vizsgálatok ellenére az illetékes hatóságok kellően indokolt körülmények esetén kötelezhetik a hajóparancsnokot hajójának a kikötőben való vizsgálatra bocsátására.

b) A közösségi vizekre fogás nélkül belépő hajók az a) bekezdésben meghatározott követelmények alól mentesülnek.

c) Az 1.2. pontban foglalt foglalt rendelkezésektől eltérve, a halászati út akkor tekinthető befejezettnek, amikor a hajó elhagyja a közösségi vizeket vagy behajózik egy közösségi kikötőbe, ahol fogását teljes mértékben kirakodják.

A hajók csak akkor hagyják el a közösségi vizeket, miután az alábbi ellenőrzési útvonalak egyikén áthaladtak:

A.

a 48 E2 ICES-négyszög a VIa. körzetben

B.

a 46 E6 ICES-négyszög a VIa. körzetben

C.

a 48 E8, 49 E8 vagy az 50 E8 ICES-négyszög a IVa. körzetben.

A hajóparancsnok legalább négy órával a fent említett ellenőrzési útvonalak egyikére való belépés előtt értesíti arról az edinburgh-i halászati felügyelő központot az i) bekezdésben meghatározott e-mail címen vagy telefonszámon. Az értesítésben meg kell adni a hajó nevét, nemzetközi rádióhívójelét, kikötői azonosító betű- és számjelzését (PLN), a fedélzeten található összmennyiséget fajonként, és az ellenőrzési útvonalat, amelyen a hajó át szándékozik haladni.

A hajó nem hagyhatja el az ellenőrzési útvonal területét az értesítés beérkezése igazolásának, valamint az arra vonatkozó utasításoknak a kézhezvételéig, hogy a hajóparancsnoknak vizsgálatra kell-e bocsátania a hajót. Valamennyi igazolást egyéni azonosító számmal kell ellátni, amelyet a hajóparancsnok mindaddig megőriz, amíg a hajó el nem hagyja a közösségi vizeket.

A tengeren végezhető vizsgálatok ellenére az illetékes hatóságok kellően indokolt körülmények esetén kötelezhetik a hajóparancsnokot hajójának Lerwick vagy Scrabster kikötőjében való vizsgálatra bocsátására.

d) A közösségi vizeken áthaladó hajóknak hálóikat úgy kell elhelyezniük, hogy azokat ne lehessen könnyen használatba venni, a következő feltételeknek megfelelően:

i) a hálókat, súlyokat és a hasonló felszereléseket külön kell választani a vonóháló-lemezektől, valamint a vonó- és vontatóhuzaloktól és kötelektől.

ii) a fedélzeten vagy afölött található hálókat biztonságosan oda kell erősíteni a fedélzeti felépítmény valamelyik pontjához.

VII. MELLÉKLET

A FAJOK JEGYZÉKE

Magyar névTudományos név3-alfa kód
Tengerfenéken élő halak
TőkehalGadus morhuaCOD
Foltos tőkehalMelanogrammus aeglefinusHAD
ÁlsügérekSebastes spp.RED
Vörös álsügérSebastes marinusREG
Mélyvízi vörös álsügérSebastes mentellaREB
A Sebastes fasciatus fajhoz tartozó álsügérSebastes fasciatusREN
Ezüstös csacsihalMerluccius bilinearisHKS
Atlanti menyétke (*1)Urophycis chussHKR
Fekete tőkehalPollachius virensPOK
Érdes laposhalHippoglossoides platessoidesPLA
Vörös lepényhalGlyptocephalus cynoglossusWIT
Sárgafarkú lepényhalLimanda ferrugineaYEL
Grönlandi laposhalReinharditius hippoglossoidesGHL
Óriás laposhalHippoglossus hippoglossusHAL
Téli lepényhalPseudopleuronectes americanusFLW
Nyári lepényhalParalichthys dentatusFLS
Átlátszó rombuszhalScophthalmus aquosusFLD
Félszegúszóhalak (n.m.)PleuronectiformesFLX
Amerikai ördöghalLophius americanusANG
Prionotus fajokPrionotus sp.SRA
Vándorló tőkehalMicrogadus tomcodTOM
Lila tőkehalAntimora rostrataANT
Kék puha tőkehalMicromesistius poutassouWHB
Amerikai ajakoshalTautogolabrus adspersusCUN
Norvég menyhalBrosme brosmeUSK
Grönlandi tőkehalGadus ogacGRC
Kék menyhalMolva dypterygiaBLI
Északi menyhalMolva molvaLIN
Tengeri nyúlhalCyclopterus lumpusLUM
Északi királyhalMenticirrhus saxatilisKGF
Északi gömbhalSphoeroides maculatusPUF
Farkasangolna-félék (n.m.)Lycodes sp.ELZ
Amerikai anyaangolnaMacrozoarces americanusOPT
Sarki tőkehalBoreogadus saidaPOC
GránátoshalCoryphaenoides rupestrisRNG
Hagymaszemű gránátoshalMacrourus berglaxRHG
Homoki angolnákAmmodytes spp.SAN
SkorpióhalakMyoxocephalus spp.SCU
Észak-amerikai tengeri keszegStenotomus chrysopsSCP
TautogaTautoga onitisTAU
CserepeshalLopholatilus chamaeleonticepsTIL
Fehér villás tőkehal (*1)Urophycis tenuisHKW
Farkashalak (nem meghatározott, n.m.)Anarhicas sp.CAT
Pásztás farkashalAnarhichas lupusCAA
Pettyes farkashalAnarhichas minorCAS
Tengerfenéken élő halak (n.m.)GRO
Nyílt tengeri halak
HeringClupea harengusHER
MakrélaScomber scombrusMAC
Amerikai vajhalPeprilus triacanthusBUT
Atlanti menhadenBrevoortia tyrannusMHA
MakrélacsukaScomberesox saurusSAU
Északnyugat-atlanti szardellaAnchoa mitchilliANB
KékhalPomatomus saltatrixBLU
Jakab-halCaranx hipposCVJ
TonmakrélaAuxis thazardFRI
KirálymakrélaScomberomourus cavallaKGM
Foltos királymakrélaScomberomourus maculatusSSM
Amerikai vitorláshalIstiophorus platypterusSAI
Fehér marlinTetrapturus albidusWHM
Kormos nyársorrúhalMakaira nigricansBUM
SWOXiphias gladiusSWO
GermonThunnus alalungaALB
PalamidaSarda sardaBON
Kis tonhalEuthynnus alletteratusLTA
Nagyszemű tonhalThunnus obesusBET
Nagy tonhalThunnus thynnusBFT
Csíkoshasú tonhalKatsuwonus pelamisSKJ
Sárgaúszójú tonhalThunnus albacaresYFT
Makrahalfélék (n.m.)ScombridaeTUN
Nyílt tengeri halak (n.m.)PEL
Gerinctelenek
Közönséges kalmár (Loligo)Loligo pealeiSQL
Sebeskalmár (Illex)Illex illecebrosusSQI
Valódi kalmárok (n.m.)Loliginidae, OmmastrephidaeSQU
Atlanti palloskagylóEnsis directusCLR
PénzkagylóMercenaria mercenariaCLH
SellőkagylóArctica islandicaCLQ
TátongókagylóMya arenariaCLS
Északi vájókagylóSpisula solidissimaCLB
VájókagylóSpisula polynymaCLT
Kagylók (n.m.)Prionodesmacea, TeleodesmaceaCLX
Amerikai fésűkagylóArgopecten irradiansSCB
Kalikó fésűkagylóArgopecten gibbusSCC
Izlandi fésűkagylóChylamys islandicaISC
Mélytengeri fésűkagylóPlacopecten magellanicusSCA
Fésűkagylók (n.m.)PectinidaeSCX
Amerikai osztrigaCrassostrea virginicaOYA
Ehető kékkagylóMytilus edulisMUS
Körtecsigák (n.m.)Busycon sp.WHX
Particsigák (n.m.)Littorina sp.PER
Puhatestűek (n.m.)MolluscaMOL
Atlanti sziklarákCancer irroratusCRK
Kék tarisznyarákCallinectes sapidusCRB
Parti tarisznyarákCarcinus maenasCRG
JónásrákCancer borealisCRJ
Jeges-tengeri pókChionoecetes opilioCRQ
Vörös tarisznyarákGeryon quinquedensCRR
Angol kőrákLithodes maiaKCT
Mászórákok (n.m.)ReptantiaCRA
Amerikai homárHomarus americanusLBA
Norvég garnélaPandalus borealisPRA
Rózsás garnélaPandalus montaguiAES
Ostoros garnélák (n.m.)Penaeus sp.PEN
GarnélákPandalus sp.PAN
Rákok (n.m.)CrustaceaCRU
Tengeri sünökStrongylocentrotus sp.URC
Soksertéjűek (n.m.)PolycheataWOR
Patkórák (atlanti tőrfarkú)Limulus polyphemusHSC
Tengeri gerinctelenek (n.m.)InvertebrataINV
Egyéb halak
Amerikai fattyúheringAlosa pseudoharengusALE
Sárgafarkú fattyúmakrélákSeriola sp.AMX
Amerikai tengeri angolnaConger oceanicusCOA
Amerikai angolnaAnguilla rostrataELA
NyálkahalMyxine glutinosaMYG
Amerikai májusi halAlosa sapidissimaSHA
Ezüstlazacok (n.m.)Argentina sp.ARG
Atlanti árnyékhalMicropogonias undulatusCKA
Atlanti tűhalStrongylura marinaNFA
LazacSalmo salarSAL
Atlanti kalászhalMenidia menidiaSSA
Atlanti fonalheringOpisthonema oglinumTHA
Tarfejű halAlepocephalus bairdiiALC
Fekete dobhalPogonias cromisBDM
Fekete tengeri sügérCentropristis striataBSB
Kékhátú heringAlosa aestivalisBBH
KapelánMallotus villosusCAP
Szaibling fajok (n.m.)Salvelinus sp.CHR
KatonasügérRachycentron canadumCBA
Közönséges makrélaTrachinotus carolinusPOM
Fonalasszárnyú heringDorosoma cepedianumSHG
Dörmögőhalak (n.m.)PomadasyidaeGRX
Nyugat-atlanti heringAlosa mediocrisSHH
GyöngyöshalakNotoscopelus sp.LAX
Tengeripér-félék (n.m.)MugilidaeMUL
Észak-atlanti aratóhalPeprilus alepidotus (=paru)HVF
DisznóhalOrthopristis chrysopteraPIG
Szivárványos viaszlazacOsmerus mordaxSMR
Vörös árnyékhalSciaenops ocellatusRDM
Rózsaszínű durbincsPagrus pagrusRPG
Érdes fattyúmakrélaTrachurus lathamiRSC
Homoki sügérDiplectrum formosumPES
Birkafejű halArchosargus probatocephalusSPH
Pettyes árnyékhalLeiostomus xanthurusSPT
Foltos árnyékhalCynoscion nebulosusSWF
Szürke árnyékhalCynoscion regalisSTG
Csíkos sügérMorone saxatilisSTB
Tokfélék (n.m.)AcipenseridaeSTU
Atlanti tarponTarpon (=megalops) atlanticusTAR
Pisztrángfélék (n.m.)Salmo sp.TRO
Fehér sügérMorone americanaPEW
Tízujjú nyálkásfejű halak (n.m.)Beryx sp.ALF
TüskéscápaSqualus acantiasDGS
Tüskéscápafélék (n.m.)SqualidaeDGX
Homoki cápaOdontaspis taurusCCT
HeringcápaLamna nasusPOR
Lándzsafogú cápaIsurus oxyrinchusSMA
Kormos cápaCarcharhinus obscurusDUS
Kék cápaPrionace glaucaBSH
Nagy cápák (n.m.)SqualiformesSHX
Atlanti hegyesorrú cápaRhizoprionodon terraenovaeRHT
Fekete tüskéscápaCentroscyllium fabriciiCFB
Grönlandi cápaSomniosus microcephalusGSK
ÓriáscápaCetorhinus maximusBSK
Valódi rájafélék (n.m.)Raja sp.SKA
Kis rájaLeucoraja erinaceaRJD
Sarki rájaAmblyraja hyperboreaRJG
Barndoor rájaDipturus laevisRJL
Téli rájaLeucoraja ocellataRJT
CsillagrájaAmblyraja radiataRJR
Sima rájaMalcoraja sentaRJS
Tüskésfarkú rájaBathyraja spinicaudaRJO
Úszós halak (n.m.)FIN
(*1) A STACRES által az 1970. évi éves közgyűlésen elfogadott ajánlással összhangban (ICNAF Redbook 1970., I. rész, 67. o.), az Urophycis nemhez tartozó villás tőkehalak tekintetében a következőképpen kell statisztikai jelentéseket készíteni: a) az 1., 2. és a 3. alterületen és a 4R., S., T. és V. körzetben jelentett villás tőkehalat fehér villás tőkehalként (Urophycis tenuis) kell megjelölni; b) a horogsorral fogott tengeri csukát, vagy az 55 cm-es szabványméretnél nagyobb villás tőkehalat – a fogás módjától függetlenül – a 4W. és X. körzetben, az 5. alterületen és a 6. statisztikai területen fehér villás tőkehalként (Urophycis tenuis) kell megjelölni; c) a b) pontban meghatározottak kivételével, az Urophycis nemhez tartozó, a 4W. és X. körzetben, az 5. alterületen és a 6. statisztikai területen fogott egyéb villás tőkehalat atlanti menyétkeként (Urophycis chuss) kell megjelölni.

VIII. MELLÉKLET

ENGEDÉLYEZETT FELSŐ KOPÁSVÉDŐK

1. Az ICNAF típusú felső kopásvédő

Az ICNAF típusú felső kopásvédő egy négyszögletes hálódarab, amelyet a rongálódás csökkentése és megelőzése érdekében a vonóháló zsákvégének felső oldalához kell rögzíteni, amennyiben az ilyen háló megfelel a következő feltételeknek:

a) a háló szembősége nem lehet kisebb a zsákvég 27. cikkben meghatározott szembőségénél;

b) a hálót kizárólag a háló elülső és oldalsó szélei mentén lehet a zsákvéghez rögzíteni, és azt oly módon kell rögzíteni, hogy az osztó brágakötélen legfeljebb négy hálószemmel nyúljon túl és legalább négy hálószemmel a zsákkötél hálószemei előtt végződjön; amennyiben nem használnak osztó brágakötelet, a háló a zsákvég - a zsákkötél hálószemei előtt legalább négy hálószemtől mért - egyharmadán ne nyúljon túl;

c) a háló szélessége legalább másfélszer akkora legyen, mint a zsákvég azon területének a szélessége, amelyet beborít, és amely szélességet a zsákvég hossztengelyére merőlegesen kell mérni.

2. Többrétegű, libegő típusú felső kopásvédő

A többrétegű, libegő típusú felső kopásvédő több olyan hálódarabból áll, amelynek minden részén, függetlenül attól, hogy a hálódarabok nedvesek-e vagy szárazak, a szembőség nem kisebb a zsákvég szembőségénél, feltéve hogy:

i) valamennyi hálódarab(ot)

a) kizárólag az elülső éle mentén, a zsákvégen keresztben, annak hossztengelyére merőlegesen rögzítenek;

b) szélessége legalább akkora, mint a zsákvég szélessége (amely szélességet a rögzítés pontjánál a zsákvég hossztengelyére merőlegesen kell mérni); és

c) nem hosszabb 10 hálószemnél; és

ii) az ily módon rögzített valamennyi hálódarab összesített hossza nem haladja meg a zsákvég hosszának kétharmadát

LENGYEL KOPÁSVÉDŐ

3. A nagy szembőségű (módosított lengyel típusú) felső kopásvédő

A nagy szembőségű felső kopásvédő egy, a zsákvéggel megegyező fonalanyagból készült négyszögletes hálódarabból, vagy egyetlen vastag, csomótlan fonalanyagból áll, amelyet a zsákvég felső oldalának hátsó részéhez rögzítenek, és amely a zsákvég felső oldalának teljes vagy bármely részét befedi, valamint szembősége minden részén kétszerese a zsákvég szembőségének akkor, ha nedvesen mérik, a zsákvéghez rögzítve kizárólag a háló elülső, oldalsó és hátsó élei mentén oly módon, hogy a háló egy hálószeme a zsákvég négy hálószemét lefedje.

IX. MELLÉKLET

A GARNÉLAHALÁSZATRA SZOLGÁLÓ VONÓHÁLÓ KAMPÓS LÁNCAI: NAFO-TERÜLET

A kampós láncok olyan láncok, kötelek vagy ezek kombinációi, amelyek különböző távolságokban összekötik az alínt a halászkötéllel vagy a bolch-kötéllel. A "halászkötél" és a "bolch-kötél" kifejezés felcserélhető. Néhány hajó csak kötelet használ; mások egyaránt használnak halászkötelet és bolch-kötelet, amint azt a vázlat mutatja. A kampós lánc hosszát az alínen átfutó lánc vagy huzal közepétől (az alín közepe) a halászkötél alsó oldaláig kell mérni.

A csatolt vázlat mutatja, hogyan kell mérni a kampós lánc hosszát.

X. MELLÉKLET

LEGKISEBB HALMÉRET (*1)

FajKopoltyúzva és kibelezve, pucolva vagy pucolás nélkül;
frissen vagy hűtve, fagyasztva vagy sózva.
EgészFej nélkülFej és farok nélkülFej nélkül, kettévágva
Tőkehal41 cm27 cm22 cm27/25 cm (*2)
Grönlandi laposhal30 cmnincs adatnincs adatnincs adat
Érdes laposhal25 cm19 cm15 cmnincs adat
Sárgafarkú lepényhal25 cm19 cm15 cmnincs adat
(*1) Tőkehal esetében a méret a farok tövéig mért hosszt jelenti; egyéb fajok tekintetében a teljes hosszt.
(*2) Friss sózott hal esetében a kisebb méret.

XI. MELLÉKLET

A HALFOGÁSOK NYILVÁNTARTÁSA (HAJÓNAPLÓ-BEJEGYZÉSEK)

A HALÁSZATI NAPLÓ BEJEGYZÉSEI

Adatszabványos kód
Hajó neve01
Hajó honossága02
Hajó lajstromszáma03
Lajstromozási kikötő04
Alkalmazott halászfelszerelés típusa (külön bejegyzés a különböző halászfelszerelésekhez)10
Halászfelszerelés típusa
Dátum
— nap20
— hónap21
— év22
Helyzet
— földrajzi szélesség31
— földrajzi hosszúság32
— statisztikai terület33
Hálóbevonások száma a 24 órás időszakban (1)40
Halászfelszerelés használatával töltött órák száma a 24 órás időszakban (1)41
Fajnevek (I. melléklet)
Napi fogás fajonként (a friss halak tömege egész tonnára kerekítve)50
Napi fogás fajonként, emberi fogyasztásra szánt fajok tekintetében61
Napi fogás fajonként, halliszt előállítására szánt fajok tekintetében62
Napi visszaengedett mennyiség fajonként63
Átrakodás helye(i)70
Átrakodás napja(i)71
Hajóparancsnok aláírása80
(1) Megjegyzés: Ha ugyanabban a 24 órás időszakban két vagy több típusú halászfelszerelést használnak, a különböző halászfelszerelés-típusokat külön kell feltüntetni.

HALÁSZFELSZERELÉS-KÓDOK

Halászfelszerelések kategóriáiSzabványos rövidítés Kód
KERÍTŐHÁLÓK
Szorítózsinórral (erszényes kerítőhálók)PS
— Egy hajóval működtetett erszényes kerítőhálókPS1
— Két hajóval működtetett erszényes kerítőhálókPS2
Szorítózsinór nélkül (lampara)LA
HÚZÓHÁLÓKSB
Hajóról működtetett kerítőhálókSV
— dán kerítőhálókSDN
— skót kerítőhálókSSC
— páros kerítőhálókSPR
Kerítőhálók (nem meghatározott)SX
VONÓHÁLÓK
RákcsapdákFPO
Fenékvonóhálók
— merevítőrudas zsákhálókTBB
— feszítőlapos vonóhálók (1)OTB
— páros vonóhálókPTB
— norvég rák halászatára szolgáló vonóhálókTBN
— garnélahalászatra szolgáló vonóhálókTBS
— fenékvonóhálók (nem meghatározott)TB
Vízközi vonóhálók
— feszítőlapos vonóhálókOTM
— páros vonóhálókPTM
— garnélahalászatra szolgáló vonóhálókTMS
— vízközi vonóhálók (nem meghatározott)TM
Feszítőlapos ikervonóhálókOTT
Feszítőlapos vonóhálók (nem meghatározott)OT
Páros vonóhálók (nem meghatározott)PT
Egyéb vonóhálók (nem meghatározott)TX
KOPOLTYÚHÁLÓK ÉS ÁLLÍTÓHÁLÓK
Rögzített kopoltyúhálók (horgonyzott)GNS
EresztőhálókGND
Kerítő kopoltyúhálókGNC
Rögzített kopoltyúhálók (karókon)GNF
TükörhálókGTR
Kombinált kopoltyú-tükörhálókGTN
Kopoltyúhálók és állítóhálók (nem meghatározott)GEN
Kopoltyúhálók (nem meghatározott)GN
CSAPDÁK
Rögzített fedetlen varsákFPN
HálóvarsákFYK
Horgonyos merítőszákokFSN
Akadályok, kerítések, varsák stb.FWR
Légi csapdákFAR
Csapdák (nem meghatározott)FIX
HORGOK ÉS HOROGSOROK
Kézi horogsor és horgászbotos horogsor (kézi) (2)LHP
Kézi horogsor és horgászbotos horogsor (gépi) (2)LHM
Rögzített zsinórok (rögzített horogsor)LLS
Sodortatott horogsorokLLD
Horogsorok (nem meghatározott)LL
Pergetett horogsorokLTL
Horgok és horogsorok (nem meghatározott) (3)LX
MEGRAGADÁS ÉS MEGSEBZÉS
SzigonyokHAR
KOTRÓHÁLÓK
Hajóról működtetett kotróhálókDRB
Kézi kotróhálókDRH
EMELŐHÁLÓK
Hordozható emelőhálókLNP
Hajóval működtetett emelőhálókLNB
Partról működtetett, rögzített emelőhálókLNS
Emelőhálók (nem meghatározott)LN
DOBÓHÁLÓK
PendelyhálókFCN
Dobóhálók (nem meghatározott)FG
HALÁSZATI BERENDEZÉSEK
SzivattyúkHMP
Gépesített kotrókHMD
Halászati berendezések (nem meghatározott)HMX
EGYÉB HALÁSZFELSZERELÉSEK (4)MIS
SZABADIDŐS HALÁSZATHOZ HASZNÁLT FELSZERELÉSEKRG
ISMERETLEN VAGY NEM MEGHATÁROZOTT HALÁSZFELSZERELÉSEKNK
(1) A halászati ügynökségek az oldal- és a tat-fenékvonóhálókra, illetve a vízközi oldal- és tatvonóhálókra az OTB-1 és OTB-2, illetve az OTM-1 és OTM-2 jelzésekkel utalhatnak.
(2) Beleértve az orsós horogsort is.
(3) A csónakról működtetett horogsorokra alkalmazott LDV-kódot adattárolási célból fenn kell tartani.
(4) Ez a rovat a következőket tartalmazza: merítőhálók, húzóhálók, összegyűjtés kézzel egyszerű kézi eszközökkel, búvárfelszereléssel vagy anélkül, mérgek és robbanóanyagok, betanított állatok, elektromos halászat.

HALÁSZHAJÓ-KÓDOK

A. Fő hajótípusok

FAO-kódHajó típusa
BOVédőhajó
COHalászati oktatóhajó
DBSzakaszos kotróhálót működtető hajó
DMFolyamatos kotróhálót működtető hajó
DOKeretes fenékhálót működtető hajó
DOXKotróhajó m.n.j.
FOHalszállító hajó
FXHalászhajó m.n.j.
GOEresztőhálós hajó
HOXAnyahajó m.n.j.
HSFFeldolgozó anyahajó
KOKórházhajó
LHKézi horogsoros hajó
LLHosszú horogsoros hajó
LOHorogsoros hajó
LPHorgászbotos hajó
LTPergető halászhajó
MOTöbbcélú hajó
MSNKerítőhálós-horogsoros hajó
MTGVonó- és eresztőhálós hajó
MTSVonó- és kerítőhálós hajó
NBEmelőhálós hajó segédhajója
NOEmelőhálós hajó
NOXEmelőhálós hajó m.n.j.
POSzivattyút használó hajó
SNFenéken vontatott kerítőhálót működtető hajó
SOKerítőhálós hajó
SOXKerítőhálós hajó m.n.j.
SPErszényes kerítőhálós hajó
SPEEurópai erszényes kerítőhálós hajó
SPTErszényes kerítőhálós tonhalhalászó hajó
TOVonóhálós halászhajó
TOXVonóhálós halászhajó m.n.j.
TSOldalvonóhálós hajó
TSFOldalvonóhálós hajó fagyasztóval
TSWOldalvonóhálós hajó friss hal partra szállítására
TTTatvonóhálós halászhajó
TTFTatvonóhálós hajó fagyasztóval
TTPTatvonóhálós feldolgozóhajó
TUIkervonóhálós hajó
WOCsapdakihelyező hajó
WOPRákcsapdarakó hajó
WOXCsapdakihelyező hajó m.n.j.
ZOHalászati kutatóhajó
DRNEresztőhálós hajó
m.n.j. = máshol nem jelzett

B. A hajók fő tevékenységei

Alfa-kódKategória
ANCHorgonyzás
DRIEresztés
FISHalászat
HAUVontatás
PROFeldolgozás
STEGőzölés
TRXÁtrakodás, be- vagy kirakodás
OTHEgyéb – meghatározandó

XII. MELLÉKLET

NAFO-TERÜLET

A következő jegyzék azon állományok nem teljes felsorolása, amelyek tekintetében jelentést kell küldeni a 29. cikk (2) bekezdésével összhangban.
ANG/N3NOLophius americanusAmerikai ördöghal
CAA/N3LMNAnarhichas lupusPásztás farkashal
CAP/N3LMMallotus villosusKapelán
CAT/N3LMNAnarhichas spp.Farkashalak m.n.j.
HAD/N3LNOMelanogrammus aeglefinusFoltos tőkehal
HAL/N23KLHippoglossus hippoglossusÓriás laposhal
HAL/N3MHippoglossus hippoglossusÓriás laposhal
HAL/N3NOHippoglossus hippoglossusÓriás laposhal
HER/N3LClupea harengusHering
HKR/N2J3KLUrophycis chussAtlanti menyétke
HKR/N3MNOUrophycis chussAtlanti menyétke
HKS/N3NLMOMerlucius bilinearisEzüstös csacsihal
RNG/N23Coryphaenoides rupestrisGránátoshal
HKW/N2J3KLUrophycis tenuisFehér villás tőkehal
POK/N3OPollachius virensFekete tőkehal
RHG/N23Macrourus berglaxHagymaszemű gránátoshal
SKA/N2J3KLRaja spp.valódi ráják
SKA/N3MRaja spp.valódi ráják
SQI/N56Illex illecebrosusSebeskalmár
VFF/N3LMNNem szétválogatott, nem azonosított halak
WIT/N3MGlyptocephalus cynoglossusVörös lepényhal
YEL/N3MLimanda ferrugineaSárgafarkú lepényhal

XIII. MELLÉKLET

A CÉLZOTT HALÁSZATRA VONATKOZÓ TILALOM A CCAMLR TERÜLETÉN

CélfajokÖvezetTilalmi időszak
Notothenia rossiiFAO 48.1. Antarktisz, a félsziget területén
FAO 48.2. Antarktisz, a Déli-Orkney-szigetek körül
FAO 48.3. Antarktisz, Dél-Georgia körül
Egész évben
Úszós halakFAO 48.1. Antarktisz (1)
FAO 48.2. Antarktisz (1)
Egész évben
Gobionotothen gibberifrons
Chaenocephalus aceratus
Pseudochaenichthys georgianus
Lepidonotothen squamifrons
Patagonotothen guntheri
FAO 48.3Egész évben
Dissostichusspp.FAO 48.5. Antarktisz2005.12.1-jétől2006.11.30-ig
Dissostichusspp.FAO 88.3. Antarktisz (1)
FAO 58.5.1. Antarktisz (1) (2)
FAO 58.5.2. Antarktisz a KH 79o20„-től keletre és a kizárólagos gazdasági övezeten kívül a KH 79o20”-től nyugatra (1)
FAO 88.2. Antarktisz a DSZ 65o-tól északra (1)
FAO 58.4.4. Antarktisz (1)
FAO 58.6. Antarktisz (1)
FAO 58.7. Antarktisz (1)
Egész évben
Lepidonotothen squamifronsFAO 58.4.4. (1)Egész évben
Valamennyi faj, kivéve: Champsocephalus gunnari és Dissostichus eleginoidesFAO 58.5.2. Antarktisz2005.12.1-jétől2006.11.30-ig
Dissostichus mawsoniFAO 48.4. Antarktisz (1)Egész évben
(1) Kizárólag tudományos kutatási célokra.
(2) Nemzeti joghatóság alá tartozó vizek (kizárólagos gazdasági övezetek) nélkül.

XIV. MELLÉKLET

FOGÁSI ÉS JÁRULÉKOS FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK AZ ÚJ ÉS FELTÁRÓ HALÁSZATRA VONATKOZÓAN A CCAMLR TERÜLETÉN A 2005/06. ÉVBEN

Alterület/körzetRégióIdőszakSSRUDissostichus spp. fogási korlátozás (tonna)Járulékos fogási korlátozás (tonna)
Valódi rájafélékMacrourus spp.egyéb fajok
58.4.1Egész körzet:2005.12.1-jétől2006.11.30-igA
B
C
D
E
F
G
H
Alterületek összesen
0
0
200
0
200
0
200
0
600
Egész körzet:
50
Egész
körzet:
96
Egész körzet:
20
58.4.2Egész körzet:2005.12.1-jétől2006.11.30-igA
B
C
D
E
Alterületek összesen
260
0
260
0
260
780
Egész körzet:
50
Egész körzet:
124
Egész körzet:
20
58.4.3a)Egész körzet a nemzeti joghatóság alá eső területeken kívül2006.5.1. – 2006.8.31-ignincs adat250Egész körzet:
50
Egész körzet:
26
Egész körzet:
20
58.4.3b)Egész körzet a nemzeti joghatóság alá eső területeken kívül2006.5.1. – 2006.8.31-ignincs adat300Egész körzet:
50
Egész körzet:
159
Egész körzet:
20
88.1Egész alterület:2005.12.1. – 2006.11.30-igA
B, C, G
D
E
F
H, I, K
J
L
Alterüle-tek összesen0
0
348 (1)
0
0
0
1 893 (1)
551 (1)
172 (1)
2 964 (1)
0
50 (1)
0
0
0
95 (1)
50 (1)
50 (1)
148 (1)
0
56 (1)
0
0
0
303 (1)
88 (1)
28 (1)
474 (1)
0
60 (1)
0
0
0
60 (1)
20 (1)
20 (1)
0
88.2Egész alterület:2005.12.1. – 2006.11.30-igA
B
C, D, F, G
E
Alterüle-tek összesen
0
0
214 (1)
273 (1)
487 (1)
0
0
50 (1)
50 (1)
50 (1)
0
0
34 (1)
44 (1)
78 (1)
0
0
20 (1)
20 (1)
0
(1) A járulékos fogási fajok fogási korlátozásainak szabályai az SSRU-k tekintetében, amelyeket az összes járulékos fogási korlátozáson belül kell alkalmazni alterületenként: Valódi rájafélék: a Dissostichus spp. tekintetében megállapított fogási korlátozás 5 %-a vagy 50 tonna, a kettő közül a nagyobb mennyiség
Macrourus spp.: a Dissostichus spp. tekintetében megállapított fogási korlátozás 16 %-a.
Egyéb fajok: minden SSRU tekintetében 20 tonna.

( 1 ) HL L 358., 2002.12.31., 59. o.

( 2 ) HL L 115., 1996.5.9., 3. o.

( 3 ) HL L 70., 2004.3.9., 8. o.

( 4 ) HL L 150., 2004.4.30., 1. o.

( 5 ) HL L 226., 1980.8.29., 48. o.

( 6 ) HL L 226., 1980.8.29., 12. o.

( 7 ) HL L 29., 1985.2.1., 9. o.

( 8 ) HL L 132., 1996.5.9., 9. o.

( 9 ) HL L 276., 1983.10.10., 1. o. A legutóbb az 1965/2001/EK rendelettel (HL L 268., 2001.10.9., 23. o.) módosított rendelet.

( 10 ) HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb az 1954/2003/EK rendelettel (HL L 289., 2003.11.7., 1. o.) módosított rendelet.

( 11 ) HL L 289., 2001.11.7., 1. o.

( 12 ) HL L 171., 1994.7.6., 1. o. A legutóbb a 813/2004/EK rendelettel (HL L 150., 2004.4.30., 32. o.) módosított rendelet.

( 13 ) HL L 171., 1994.7.6., 7. o.

( 14 ) HL L 97., 2004.4.1., 16. o.

( 15 ) HL L 125., 1998.4.27., 1. o. A legutóbb a 602/2004/EK rendelettel (HL L 97., 2004.4.1., 30. o.) módosított rendelet.

( 16 ) HL L 365., 1998.12.31., 1. o. A legutóbb a 448/2005/EK rendelettel (HL L 74., 2005.3.19., 5. o.) módosított rendelet.

( 17 ) HL L 191., 1998.7.7., 10. o.

( 18 ) HL L 70., 2004.3.9., 8. o.

( 19 ) HL L 333., 2003.12.20., 17. o.

( 20 ) HL L 274., 1986.9.25., 1. o. A 3259/94/EK rendelettel (HL L 339., 1994.12.29., 11. o.) módosított rendelet.

( 21 ) HL L 137., 2001.5.19., 1. o. A 831/2004/EK rendelettel (HL L 127., 2004.4.29., 33. o.) módosított rendelet.

( 22 ) HL L 351., 2002.12.28., 6. o.

( 23 ) HL L 396., 2004.12.31., 4. o. A legutóbb a 860/2005/EK rendelettel (HL L 134., 2005.6.8., 1. o.) módosított rendelet.

( 24 ) HL L 12., 2005.1.14., 1. o. A legutóbb az 1936/2005/EK rendelettel (HlL L 311., 2005.11.26., 1. o.) módosított rendelet.

( 25 ) HL L 270., 1995.11.13., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L É 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított rendelet.

( 26 ) HL L 186., 1993.7.28., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK rendelettel módosított rendelet.

( 27 ) A Tanács 2005. december 21-i 2187/2005/EK rendelete a Balti-tenger, a Bæltek és az Øresund halászati erőforrásainak technikai intézkedések révén történő védelméről (HL L 349., 2005.12.31.).

( 28 ) HL L 5., 2004.1.9., 25. o.

( 29 ) HL L 17., 2000.1.21., 22. o.

( 30 ) HL L 97., 2004.4.1., 1. o.

( 30 ) HL L 337., 1999.12.30., 10. o.A legutóbb a 485/2005/EK rendelettel (HL L 81., 2005.3.30., 1. o.) módosított rendelet.

( 30 ) HL L 41., 2002.2.13., 1. o.

( 30 ) HL L 77., 2002.3.20., 8-10. o.

( 30 ) Az egy évnél tovább nevelt halakra vonatkozóan további mintavételi módszereket kell kialakítani.

( 30 ) A halászati út olyan hajóút, amely akkor veszi kezdetét, amikor a halászni kívánó hajó belép abba a közösségi tagállamok partjaitól számított, 200 tengeri mérföld széles övezetbe, amelyre vonatkoznak a közösségi halászati szabályok, és akkor ér véget, amikor a hajó távozik az adott övezetből.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32006R0051 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32006R0051&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02006R0051-20061230 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02006R0051-20061230&locale=hu

Tartalomjegyzék