32006R0051[1]
A Tanács 51/2006/EK rendelete ( 2005. december 22. ) a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2006. évre történő meghatározásáról
A TANÁCS 51/2006/EK RENDELETE
(2005. december 22.)
a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2006. évre történő meghatározásáról
I. FEJEZET
ALKALMAZÁSI KÖR ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK
1. cikk
Tárgy
Ez a rendelet a 2006. évre rögzíti a halászati lehetőségeket bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében, valamint az ilyen halászati lehetőségek felhasználásának kapcsolódó feltételeit.
A rendelet továbbá 2007. januárja vonatkozásában bizonyos erőkifejtési korlátokat és azokhoz kapcsolódó feltételeket állapít meg, és egyes antarktiszi állományok esetében megállapítja az IE. mellékletben meghatározott időszakra vonatkozó halászati lehetőségeket és meghatározott feltételeket.
2. cikk
Alkalmazási kör
(1) Eltérő rendelkezés hiányában ez a rendelet a következőkre alkalmazandó:
a) közösségi halászhajók ("közösségi hajók"); és
b) a harmadik országok lobogója alatt a közösségi vizeken ("EK-vizek") hajózó, harmadik országokban lajstromozott halászhajók ("harmadik országbeli halászhajók").
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, ez a rendelet nem vonatkozik a kizárólag tudományos célú, az érintett tagállam engedélyével és annak felügyelete alatt folytatott halászati tevékenységekre, amelyekről előre tájékoztatták a Bizottságot és azt a tagállamot, melynek vizein a kutatást végzik.
3. cikk
Fogalommeghatározások
A 2371/2002/EK rendelet 3. cikkében megállapított fogalommeghatározásokon túl, e rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározások alkalmazandók:
a) "teljes kifogható mennyiség": a valamennyi állományból minden évben kifogható mennyiség;
b) "kvóta": a Közösség, a tagállamok vagy harmadik országok részére kiosztott teljes kifogható mennyiség rögzített aránya;
c) "nemzetközi vizek": a bármely állam felségterületén vagy joghatóságán kívüli vizek;
d) "NAFO szabályozási terület": az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet (NAFO) egyezményes területének a parti államok felségterületén vagy joghatóságán kívüli része;
e) "Skagerrak": a nyugaton a Hanstholm világítótoronytól a Lindesnes világítótoronyig, délen a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig húzott vonallal határolt terület;
f) "Kattegat": északon a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig, és délen Hasenøre-től Gnibens Spids-ig, Korshage-től Spodsbjergig és Gilbjerg Hovedtől Kullenig húzott vonallal határolt terület;
g) "Cadizi-öböl": a IXa. ICES-alterületnek az nyugati hosszúság 7o23'48"-től keletre eső része.
4. cikk
Halászati övezetek
E rendelet alkalmazásában az alábbi övezetmeghatározások alkalmazandók:
a) az ICES-övezetek (Nemzetközi Tengerkutatási Tanács) a 3880/91/EGK tanácsi rendeletben meghatározottak; Ha egy adott övezetet a "közösségi vizek" megjegyzéssel látnak el, akkor az övezet csak az azon belüli közösségi vizeket jelöli.
b) a CECAF-övezetek (Kelet-közép-atlanti területek vagy a FAO 34. fő halászati övezete) az Atlanti-óceán északi körzetén kívüli egyes területeken halászó tagállamok által szolgáltatandó névleges fogási statisztikákról szóló, 1995. október 23-i 2597/95/EK tanácsi rendeletben ( 25 ) meghatározottak;
c) a NAFO-övezetek (Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet) az Atlanti-óceán északnyugati körzetében halászó tagállamok által szolgáltatandó fogási és tevékenységi statisztikákról szóló, 1993. június 30-i 2018/93/EK tanácsi rendeletben ( 26 ) meghatározottak;
d) a CCAMLR-övezetek (egyezmény az antarktiszi tengeri élővilág védelméről) az 601/2004/EK rendeletben meghatározottak.
II. FEJEZET
HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK ÉS KAPCSOLÓDÓ FELTÉTELEK A KÖZÖSSÉGI HAJÓK SZÁMÁRA
5. cikk
Fogási korlátozások és elosztásuk
(1) A közösségi vizeken vagy egyes nem közösségi vizeken tartózkodó közösségi hajók fogási korlátozásait, az ilyen fogási korlátozások tagállamok közötti elosztását, valamint a 847/96/EK rendelet 2. cikkével összhangban lévő további feltételeket az I. melléklet határozza meg.
(2) A közösségi hajók számára engedélyezik a Feröer-szigetek, Grönland, Izland és Norvégia halászati joghatósága alá tartozó vizeken, valamint a Jan Mayen körüli halászati övezetben történő halfogásokat az I. mellékletben megállapított kvóta keretein belül, a 10., 17. és 18. cikkben meghatározott feltételekre is figyelemmel.
(3) A Bizottság a VIII. alterületen haladéktalanul beszünteti a szardellával kapcsolatos halászati tevékenységeket, amennyiben a HTMGB tájékoztatása szerint 2006-ban ívás idején az állomány szaporodóképes biomasszája 28,000 tonnánál kevesebb.
(4) A Bizottság a IID. melléklet 6. pontjában megállapított szabályok szerint rögzíti a homoki angolna halászatának végső fogási korlátozását a IIa. ICES-körzetben (közösségi vizek), a IIIa. ICES-körzetben és a IV. alterületen (közösségi vizek).
(5) A Bizottság a kapelán lazac tekintetében a közösségi fogási korlátozásokat az V. és XIV. övezetben (grönlandi vizek) a teljes kifogható kapelánmennyiség 7,7%-ában rögzíti, amint a teljes kifogható mennyiséget megállapították.
(6) Az ördöghalfélék állományára a IIa. (közösségi vizek), a IV. (közösségi vizek), valamint az Vb. (közösségi vizek), VI., XII. és XIV. övezetben vonatkozó fogási korlátozásokat a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikke (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően a 2006 első negyedévében összegyűjtött, az egységnyi erőfeszítésenkénti fogások megfigyelésén alapuló adatoknak a HTMGB általi elemzését követően felülvizsgálhatja.
(7) A norvég menyhal állományára vonatkozó fogási korlátozásokat a IIa. (közösségi vizek), a IIIa. és a IV. (közösségi vizek) övezetben, valamint a sprattállományra vonatkozó fogási korlátozásokat a IIa. (közösségi vizek) és a IV. (közösségi vizek) övezetben a 2006 első félévében összegyűjtött tudományos információra figyelemmel a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikke (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően felülvizsgálhatja.
(8) A közösségi hajók számára a következő fajok halászata, fedélzeten tartása, átrakodása és kirakodása közösségi és nem közösségi vizeken is tilos:
- Óriáscápa (Cetorinhus maximus)
- Fehér cápa (Carcharodon carcharias)
6. cikk
Az elosztásra vonatkozó különös rendelkezések
(1) A halászati lehetőségeknek az I. mellékletben előírt, tagállamok közötti elosztása nem érinti a következőket:
a) a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése alapján végrehajtott cserék;
b) a 2847/93/EGK rendelet 21. cikkének (4) bekezdése, 23. cikkének (1) bekezdése és 32. cikkének (2) bekezdése szerinti újrafelosztásokat,
c) a 847/96/EK rendelet 3. cikke szerint engedélyezett további kirakodások;
d) a 847/96/EK rendelet 4. cikkének megfelelően visszatartott mennyiségek;
e) a 847/96/EK rendelet 5. cikke alapján végrehajtott levonások.
(2) A 2007-re átcsoportosítandó kvóták visszatartása céljából a 847/96/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése - az említett rendelettől eltérve - valamennyi olyan állományra alkalmazandó, amelyre analitikai TAC vonatkozik.
7. cikk
A halászati erőkifejtés korlátozásai és az állománygazdálkodásra vonatkozó kapcsolódó feltételek
(1) 2006. február 1-jétől2007. január 31-ig az alábbiakban megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket kell alkalmazni:
- a Kattegatban, a Skagerrakban, a IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa., VIa., VIIa. és VIId. körzetben az egyes állományok kezelésére a IIA. mellékletében megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket.
- A VIIIc. és IXa. ICES-körzetben - a Cadizi-öböl kivételével - a szürketőkehal- és norvéghomár-állományokra irányuló gazdálkodásra a IIB. melléklet vonatkozik.
- a VIIe. körzetben a nyelvhalállományok kezelésére a IIC. mellékletben megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket.
- A IIa. (EK-vizek) és IIIa. ICES-körzet, valamint a IV. alterület homokiangolna-állományára irányuló gazdálkodásra a IID. melléklet vonatkozik.
(2) A 2006. január 1-2006. január 31. közötti időszakban az (1) bekezdésben említett állományok vonatkozásában a 27/2005/EK rendelet IVa., IVb., IVc. és V. mellékletében megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket továbbra is alkalmazni kell.
(3) A IIA. melléklet 4. pontjában és a IIB. és IIC. melléklet 3. pontjában meghatározott halászeszköz-típusokat használó, valamint a IIA. melléklet 2. pontjában és a IIB. és IIC. melléklet 1. pontjában meghatározott területeken halászó hajóknak e mellékletek rendelkezései szerint különleges engedéllyel kell rendelkezniük, amelyet az 1627/94/EK rendelet 7. cikkével összhangban állítanak ki.
(4) A Bizottság a IId. melléklet 6. pontjában előírt szabályok alapján véglegesen rögzíti a 2006. évi halászati erőkifejtést a homoki angolnára vonatkozóan a IIa. (közösségi vizek) és IIIa. körzetben, valamint a IV. alterületen.
(5) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a kikötőn kívül töltött napok kilowattnapban mért, 2006-os halászati erőkifejtési szintjei a mélytengeri halászati engedéllyel rendelkező hajók esetében - olyan utak során, amikor a hajók mélytengeri halászati engedély birtokában voltak, és a 2347/2002/EK rendelet I. és II. mellékletében felsorolt mélytengeri fajokat fogtak ki - nem haladják meg az érintett tagállam hajói által 2003-ban kifejtett átlagos éves halászati erőkifejtés 80%-át. Ezt a bekezdést kizárólag azokra a halászutakra kell alkalmazni, amelyek során több mint 100 kg, az aranylazactól eltérő mélytengeri fajt fogtak ki.
8. cikk
A fogások és járulékos fogások kirakodásának feltételei
(1) A rögzített fogási korlátozások alá tartozó állományok halait nem lehet a hajón tárolni vagy kirakodni, kivéve ha a következő feltételek valamelyike teljesül:
a) a fogásokat egy kvótával rendelkező tagállam hajói zsákmányolták, és ez a kvóta még nincs kimerítve; vagy
b) a fogások egy olyan közösségi részesedés részét képezik, amelyet nem osztottak el kvótaként a tagállamok között, és ez a részesedés még nincs kimerítve;
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, a következő halfélék akkor is tárolhatók a fedélzeten vagy kirakodhatók, ha az adott tagállam nem rendelkezik kvótával, illetve a kvótákat vagy részesedéseket kimerítették:
a) a hering és a makréla kivételével azok a fajok, amelyeket
i. más fajokkal vegyesen zsákmányolnak olyan hálókkal, amelyek szembősége a 850/98/EK rendelet 4. cikkével összhangban 32 mm-nél kisebb,
ii. sem a fedélzeten, sem a kirakodás során nem válogatnak szét;
vagy
b) makréla, amikor
i. fattyúmakrélával és szardíniával vegyesen fogják ki;
ii. fogásai nem haladják meg a fedélzeten tárolt makréla, fattyúmakréla és szardínia 10 %-át; és
iii. a fogásokat sem a fedélzeten, sem a kirakodás során nem válogatják szét.
(3) Az 1434/98/EK rendelet 2. cikkének (1) bekezdése nem vonatkozik a IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és VIId. ICES-körzetben fogott heringre.
(4) Minden fogást be kell számítani a kvótába vagy - amennyiben a közösségi részesedést nem osztották fel kvótákra a tagállamok között - a közösségi részesedésbe, a (2) bekezdés rendelkezései szerint végrehajtott fogások kivételével.
(5) Amennyiben egy tagállam heringre vonatkozó fogási korlátozások kimerülnek a II. (közösségi vizek) és IV. ICES-alterületen, valamint a IIIa. és VIId. ICES-alkörzetben, tilos a szétválogatás nélküli, heringet tartalmazó fogások kirakodása a vonatkozó fogási korlátozások alá tartozó halászterületeken halászó, az adott tagállam lobogója alatt hajózó, a Közösségben lajstromozott hajók számára.
(6) A járulékos fogások százalékának és visszaengedésének meghatározása a 850/98/EK rendelet 4. és 11. cikkének megfelelően történik.
9. cikk
A IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és VIId. ICES-körzetben zsákmányolt, szétválogatás nélkül kirakodott fogások
(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és VIId. ICES-körzetben zsákmányolt fajok, szétválogatás nélkül kirakodott fogásainak hatékony ellenőrzésére megfelelő mintavételi program legyen érvényben.
(2) A IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és VIId. ICES-körzetben zsákmányolt, szétválogatás nélküli fogások csak olyan kikötőben vagy kirakodóhelyen szállíthatók partra, ahol az (1) bekezdésben említett mintavételi program érvényben van.
10. cikk
Hozzáférési korlátozások
Közösségi hajók a Skagerrak területén Norvégia alapvonalaitól számított 12 tengeri mérföldön belül nem halászhatnak. A Dánia vagy Svédország lobogója alatt hajózó hajók számára azonban a Norvégia alapvonalaitól számított négy tengeri mérföldig engedélyezik a halászatot.
Az Izland joghatósága alá tartozó vizeken a közösségi hajókkal folytatott halászat az alábbi koordinátákat sorrendben összekötő egyenes vonalak által határolt területre korlátozódik:
Délnyugati terület:
1. ÉSZ 63° 12' és NYH 23° 05', az ÉSZ 62° 00' és NYH 26° 00' pontján keresztül,
2. ÉSZ 62° 58' és NYH 22° 25',
3. ÉSZ 63° 06' és NYH 21° 30',
4. ÉSZ 63° 03' és NYH 21° 00', onnan a DSZ 180° 00'-ig.
Délkeleti terület:
1. ÉSZ 63° 14' és NYH 10° 40',
2. ÉSZ 63° 14' és NYH 11° 23',
3. ÉSZ 63° 35' és NYH 12° 21',
4. ÉSZ 64° 00' és NYH 12° 30',
5. ÉSZ 63° 53' és NYH 13° 30',
6. ÉSZ 63° 36' és NYH 14° 30',
7. ÉSZ 63° 10' és NYH 17° 00', onnan a DSZ 180° 00'-ig.
11. cikk
Átmeneti technikai és ellenőrző intézkedések
A közösségi hajókra vonatkozó átmeneti technikai és ellenőrző intézkedéseket a IV. melléklet állapítja meg.
III. FEJEZET
FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK ÉS KAPCSOLÓDÓ FELTÉTELEK A HARMADIK ORSZÁGBELI HALÁSZHAJÓK SZÁMÁRA
12. cikk
Átmeneti technikai és ellenőrző intézkedések
A harmadik országbeli halászhajókra vonatkozó átmeneti technikai és ellenőrző intézkedéseket a IV. melléklet állapítja meg.
13. cikk
Engedélyezés
(1) A Barbados, Guyana, Japán, Dél-Korea, Norvégia, Suriname, Trinidad és Tobago, valamint Venezuela lobogója alatt hajózó halászhajók és a Feröer szigeteken lajstromozott halászhajók számára az I. mellékletben meghatározott fogási kvóta keretein belül engedélyezett a halfogás a közösségi vizeken, a 14., 15. és 16., valamint a 19-25. cikkben előírt feltételekre is figyelemmel.
(2) Harmadik országok halászhajói számára közösségi vizeken tilos a halászat, fedélzeten tartás, átrakodás és kirakodás a következő fajok tekintetében:
- óriáscápa (Cetorinhus maximus),
- fehér cápa (Carcharodon carcharias).
14. cikk
Földrajzi korlátozások
(1) A Norvégia lobogója alatt hajózó, illetve a Feröer-szigeteken lajstromozott hajók számára a halászat a tagállamok alapvonalától számított 12 tengeri mérföldtől a tenger felé 200 tengeri mérföldig húzódó övezet azon részeire korlátozódik, amelyek a IV. ICES-alterületen, a Kattegaton és az Atlanti-óceánon az ÉSZ 43o00'-től északra találhatók, a 2371/2002/EK rendelet 18. cikkében említett terület kivételével.
(2) A Norvégia lobogója alatt hajózó hajók számára a halászat a Skagerrak területén a Dánia és Svédország alapvonalaitól számított négy tengeri mérföldes távolságtól a nyílttenger felé engedélyezett.
(3) A Barbados, Guyana, Japán, Dél-Korea, Suriname, Trinidad és Tobago, valamint Venezuela lobogója alatt hajózó hajók számára a halászat a Francia Guyana alapvonalaitól számított 12 tengeri mérföldtől a tenger felé 200 tengeri mérföldig húzódó övezetre korlátozódik.
15. cikk
Áthaladás a közösségi vizeken
A közösségi vizeken áthaladó harmadik országbeli hajóknak hálóikat úgy kell elhelyezniük, hogy azokat ne lehessen könnyen használatba venni, a következő feltételeknek megfelelően:
a) a hálókat, súlyokat és a hasonló felszereléseket különválasztják a vonóháló-lemezektől, valamint a vonó- és vontatóhuzaloktól és kötelektől,
b) a fedélzeten vagy afölött található hálókat biztonságosan odaerősítették a fedélzeti felépítmény valamelyik pontjához.
16. cikk
A fogások és járulékos fogások kirakodásának feltételei
A fogási korlátozások alá tartozó állományok halait nem lehet a hajón tárolni, illetve kirakodni, kivéve ha a fogást egy kvótával rendelkező harmadik ország hajója zsákmányolta, és az említett kvóta még nem merült ki.
IV. FEJEZET
A KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ ENGEDÉLYEZÉSI RENDELKEZÉSEK
17. cikk
Engedélyek és kapcsolódó feltételek
(1) A halászati engedélyekre és a különleges halászati engedélyekre az 1627/94/EK rendeletben előírt általános szabályok ellenére a közösségi hajók által valamely harmadik ország vizein folytatott halászat az adott harmadik ország hatóságai által kiállított engedélyhez kötött.
(2) Az első bekezdés azonban nem vonatkozik az Északi-tenger norvég vizein halászó közösségi hajókra a következő esetekben:
a) a hajók űrtartalma 200 BT vagy annál kisebb; vagy
b) a hajók emberi fogyasztásra szánt, a makrélától eltérő fajokra halásznak; vagy
c) a hajók svéd lobogó alatt közlekednek, a bevett gyakorlattal összhangban.
(3) Az engedélyek maximális számát és az egyéb kapcsolódó feltételeket a IV. melléklet I. részében meghatározottak szerint kell rögzíteni. Az engedélykérelemben fel kell tüntetni a halászat típusát, valamint azon közösségi hajó nevét és jellemzőit, amelyre az engedélyt kérik, és a tagállamok hatóságai azt továbbítják a Bizottság felé. A Bizottság ezeket a kérelmeket benyújtja az érintett harmadik ország hatóságainak.
(4) Ha valamelyik tagállam átadja kvótáját egy másik tagállamnak (kvótacsere) a IV. melléklet I. részében említett halászati területeken, az átadásnak az engedélyek megfelelő átadását is tartalmaznia kell, és erről a Bizottságot értesíteni kell. A IV. melléklet I. részében említett egyes halászati területekre vonatkozó engedélyek teljes száma azonban nem léphető túl.
(5) A közösségi hajók betartják a tevékenységük szerinti övezetre irányadó védelmi és ellenőrző intézkedéseket és minden más rendelkezést.
18. cikk
Feröer-szigetek
A Feröer-szigetek vizein egy faj célzott halászatára engedéllyel rendelkező közösségi hajók végezhetnek célzott halászatot egy másik fajra, amennyiben a Feröer-szigetek hatóságait erről előzetesen értesítik.
V. FEJEZET
HARMADIK ORSZÁGBELI HALÁSZHAJÓKRA VONATKOZÓ ENGEDÉLYEZÉSI RENDELKEZÉSEK
19. cikk
Az engedély és különleges halászati engedély birtoklásának kötelezettsége
(1) A 2847/93/EGK rendelet 28b. cikke ellenére a 200 BT-nél kisebb, norvég lobogó alatt közlekedő hajók mentesülnek az engedély és a halászati engedély és a különleges engedély birtoklásának kötelezettsége alól.
(2) Az engedélyt és a különleges halászati engedélyt a fedélzeten kell tartani. A Feröer-szigeteken vagy Norvégiában lajstromozott halászhajók mentesülnek e kötelezettség alól.
(3) A 2005. december 31-én halászati engedéllyel rendelkező, harmadik országbeli hajók 2006. január 1-jétől folytathatják a halászatot a halászatra engedélyezett halászhajók jegyzékének a Bizottsághoz történő benyújtásáig és annak a Bizottság általi jóváhagyásáig.
20. cikk
Engedély és különleges halászati engedély iránti kérelem
Egy harmadik ország hatósága részéről a Bizottságnak küldött, engedély és különleges halászati engedély iránti kérelemhez csatolni kell a következő információkat:
a) a hajó neve;
b) lajstromszám;
c) külső azonosító betűk és számok;
d) lajstromozás szerinti kikötő;
e) a tulajdonos vagy bérlő neve és címe;
f) bruttó űrtartalom és teljes hossz;
g) motorteljesítmény;
h) hívójel és rádiófrekvencia;
i) tervezett halászati módszer;
j) tervezett halászati terület;
k) azok a fajok, amelyekre a halászat irányul;
l) az időszak, amelyre az engedélyt kérik.
21. cikk
Az engedélyek száma
Az engedélyek számát és a különleges kapcsolódó feltételeket a IV. melléklet II. részében meghatározottak szerint kell rögzíteni.
22. cikk
Érvénytelenítés és visszavonás
(1) Az engedélyek és a különleges halászati engedélyek visszavonhatók új engedélyek és különleges halászati engedélyek kibocsátása érdekében. Az ilyen érvénytelenítés az új engedélyek és különleges halászati engedélyek Bizottság általi kibocsátását megelőző napon lép hatályba. Az új engedélyek és különleges halászati engedélyek kiállításuk napjától érvényesek.
(2) Az engedélyeket és különleges halászati engedélyeket a lejárat napja előtt részben vagy teljesen visszavonják, amennyiben a szóban forgó állományra az I. mellékletben előírt kvóta kimerült.
(3) Az engedélyeket és különleges halászati engedélyeket az e rendeletben megállapított kötelezettségek betartásának elmulasztása esetén visszavonják.
23. cikk
A vonatkozó szabályok betartásának elmulasztása
(1) Annak a harmadik országbeli hajónak, amely nem teljesíti az e rendeletben megállapított kötelezettségeket, egy 12 hónapot nem meghaladó időszakra nem bocsátanak ki engedélyt vagy különleges halászati engedélyt.
(2) A Bizottság az érintett harmadik ország hatóságainak átadja azon harmadik országbeli halászhajók nevét és jellemzőit, amelyek számára a következő hónapban vagy hónapokban a vonatkozó szabályok megsértése következtében nem engedélyezik a halászatot a közösségi halászati övezetben.
24. cikk
Az engedély jogosultjának kötelezettségei
(1) A harmadik országbeli halászhajók betartják a tevékenységük szerinti övezetben a közösségi hajók által folytatott halászatot szabályozó védelmi és ellenőrző intézkedéseket és más rendelkezéseket, különösen az 1381/87/EGK, 2847/93/EGK, 1627/94/EK, 850/98/EK, 1434/98/EK és a 2187/2005/EK rendeletet ( 27 ).
(2) Az (1) bekezdésben említett harmadik országbeli halászhajók hajónaplót vezetnek, amelybe bejegyzik az V. melléklet I. részében meghatározott információkat.
(3) A harmadik országbeli halászhajók - a IIIa. ICES-körzetben halászó, norvég lobogó alatt közlekedő hajók kivételével - továbbítják a Bizottság felé a VI. mellékletben meghatározott információkat, az említett mellékletben megállapított szabályoknak megfelelően.
25. cikk
A Francia Guyanára vonatkozó különös rendelkezések
(1) A Francia Guyana vizein történő halászatra vonatkozó engedélyeket akkor adják meg, ha az érintett hajó tulajdonosa vállalja, hogy a Bizottság kérésére lehetővé teszi egy megfigyelő hajóra szállását.
(2) Minden olyan harmadik országbeli hajó parancsnoka, amely engedéllyel rendelkezik az úszós halfajok vagy tonhal Francia Guyana vizein való halászatára, az egyes utakat követően a fogás kirakodásakor benyújt egy nyilatkozatot a francia hatóságoknak a legutóbbi nyilatkozat óta kifogott és a hajón tárolt garnélarákok mennyiségéről. Ezt a nyilatkozatot a IV. melléklet III. részében megadott minta szerint kell megtenni. A nyilatkozat pontosságáért a hajóparancsnok felel. A francia hatóságok megteszik a megfelelő intézkedéseket a nyilatkozatok pontosságának ellenőrzésére, különösen a 24. cikk (2) bekezdésében említett hajónaplóval való összevetés segítségével. Az ellenőrzés után a nyilatkozatot az illetékes tisztviselő aláírja. Minden hónap vége előtt a francia hatóságok elküldik a Bizottságnak az előző hónapra vonatkozó valamennyi nyilatkozatot.
(3) A Francia Guyana vizein halászó harmadik országbeli halászhajóknak az V. melléklet II. részében megadott mintának megfelelő hajónaplót kell vezetniük. A hajónapló másolatát az egyes halászati utak utolsó napjától számított 30 napon belül a francia hatóságokon keresztül elküldik a Bizottságnak.
(4) Amennyiben a Bizottság egy hónap alatt nem kap tájékoztatást valamely, Francia Guyana vizein történő halászatra engedéllyel rendelkező harmadik országbeli halászhajóról, az említett hajó engedélyét visszavonják.
VI. FEJEZET
A NAFO SZABÁLYOZÁSI TERÜLETEN HALÁSZATOT FOLYTATÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK
1. SZAKASZ
A Közösség részvétele
26. cikk
A hajók listája.
(1) Csak a lobogó szerinti tagállam által kiállított különleges halászati engedéllyel rendelkező, bruttó 50 tonnát meghaladó és a NAFO hajólajstromba felvett közösségi hajók számára engedélyezik - az engedélyben meghatározott feltételekkel -, hogy a NAFO szabályozási terület halászati erőforrásait halásszák, a hajón tárolják, átrakodják, illetve kirakodják
(2) Valamennyi tagállam számítógéppel olvasható formában tájékoztatja a Bizottságot a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott, a NAFO szabályozási területen való halászatra feljogosított hajók jegyzékének bármilyen változásáról, legalább 15 nappal az új hajónak a NAFO szabályozási területre történő belépése előtt. A Bizottság ezt az információt haladéktalanul továbbítja a NAFO titkárságának.
(3) A (2) bekezdésben említett jegyzék a következőket tartalmazza:
a) a hajó belső száma, a közösségi halászflotta-nyilvántartásról szóló, 2003. december 30-i 26/2004/EK bizottsági rendelet ( 28 ) I. mellékletében meghatározottak szerint;
b) nemzetközi rádióhívójel;
c) a hajó bérlője, adott esetben;
d) a hajó típusa.
(4) Az ideiglenesen egy tagállam lobogója alatt hajózó hajók (személyzet nélküli hajóbérlet) esetében a továbbított információ továbbá a következőket tartalmazza:
a) az a nap, amelytől kezdve a hajó számára engedélyezték a tagállam lobogója alatti hajózást;
b) az a nap, amelytől kezdve a hajó számára a tagállam engedélyezte a halászati tevékenységet a NAFO szabályozási területen;
c) az állam neve, ahol a hajó lajstromban van vagy korábban lajstromozták, valamint az a nap, amelytől kezdve nem hajózik az említett állam lobogója alatt;
d) a hajó neve;
e) az illetékes nemzeti hatóságok által a hajóhoz rendelt hivatalos lajstromszám;
f) a hajó anyakikötője az átruházást követően;
g) a hajó tulajdonosának vagy bérlőjének neve;
h) nyilatkozat arról, hogy a hajóparancsnok másolatot kapott a NAFO szabályozási területen hatályban lévő rendeletekről;
i) a fő fajok, amelyeket a hajó a NAFO szabályozási területen halászhat;
j) azok az alterületek, ahol a hajó várhatóan halászni fog.
2. SZAKASZ
Technikai intézkedések
27. cikk
Hálószembőség
(1) A VII. mellékletben említett fajok célzott halászatában tilos az olyan vonóháló használata, amelynek bármelyik szakasza 130 mm-nél kisebb méretű hálószemeket tartalmaz. Ez a szembőség legfeljebb 60 mm-re csökkenthető a sebeskalmár (Illex illecebrosus) célzott halászata esetében. A rájafélék (Rajidae) célzott halászatában ezt a szembőséget legalább 280 mm-re kell növelni a zsákvégen, és 220 mm-re a vonóháló összes többi részén.
(2) A garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajók legalább 40 mm-es szembőségű hálót használnak.
28. cikk
Hálótartozékok
(1) Tilos bármely olyan, az e cikkben leírtaktól eltérő eszköz használata, amely akadályt képez a háló szemeiben vagy csökkenti azok méretét.
(2) A rongálódás csökkentése vagy megakadályozása érdekében a zsákvég alsó oldalához vásznat, léhést vagy más anyagot lehet rögzíteni.
(3) A zsákvég felső oldalához kapcsolhatók olyan eszközök, amelyek nem képeznek akadályt a zsákvég szemeiben. A felső kopásvédők használata a VIII. mellékletben felsoroltakra korlátozódik.
(4) A garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajók használhatnak szelektáló ablakot, a rácsok között legfeljebb 22 mm távolsággal. A 3L. körzetben garnélarákra halászó hajókat legalább 72 cm-es hosszúságú kampós lánccal is felszerelik, a IX. mellékletben leírtak szerint.
29. cikk
Járulékos fogások
(1) A halászhajók nem folytathatnak célzott halászatot olyan fajokra, amelyekre járulékos fogási korlátozások vannak érvényben. Egy faj célzott halászatára akkor kerül sor, ha bármely fogás legnagyobb tömegszázalékát az a faj alkotja.
(2) Azon fajok járulékos fogásai, amelyekre a Közösség nem rögzített kvótát a NAFO szabályozási terület egy részére, és amelyeket bármely faj célzott halászata során az adott területen zsákmányoltak, egyik faj esetében sem haladhatja meg a 2 500 kg-ot, illetve a hajón tárolt teljes fogás 10 tömegszázalékát, bármelyik is legyen a nagyobb mennyiség. A szabályozási terület olyan részén azonban, ahol bizonyos fajok célzott halászata tiltott, vagy amennyiben az "egyéb" kvótát kimerítették, az ID. mellékletben felsorolt egyes fajok esetében a járulékos fogás nem haladhatja meg az 1 250 kg-ot, illetve az 5 %-ot.
(3) Amennyiben a járulékos fogási korlátozások alá tartozó fajok teljes mennyisége bármely fogásban meghaladja a (2) bekezdésben megállapított értékeket, a hajóknak haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodniuk az előző fogási pozíciótól. Amennyiben a járulékos fogási korlátozások alá tartozó fajok teljes mennyisége bármely ezt követő fogásban meghaladja ezeket a korlátokat, a hajóknak ismét haladéktalanul el kell távolodniuk legalább öt tengeri mérfölddel az előző fogási pozíciótól, és a területre legalább 48 óráig nem térhetnek vissza.
(4) Amennyiben a járulékos fogás teljes mennyisége az ID mellékletben felsorolt valamennyi fajra bármely fogásban meghaladja az 5 tömegszázalékot a 3M körzetben és a 2,5 tömegszázalékot a 3L. körzetben, a garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajóknak haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodniuk az előző fogási pozíciótól.
(5) A garnélarák-fogásokat nem veszik figyelembe a tengerfenéken élő halfajok járulékos fogásainak kiszámításában.
30. cikk
A kifogható halak legkisebb mérete
(1) A X. mellékletben előírt méreteknek nem megfelelő, a NAFO szabályozási területről származó halakat nem lehet feldolgozni, a hajón tartani, átrakodni, kirakodni, szállítani, tárolni, eladni, bemutatni vagy eladásra kínálni, ehelyett haladéktalanul vissza kell engedni a tengerbe.
(2) Ahol a X. mellékletben megállapított, előírt méretnek nem megfelelő kifogott halak mennyisége meghaladja a teljes mennyiség 10%-át, a hajónak a halászat folytatása előtt haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodnia az előző fogási pozíciótól. Minden olyan, a legkisebb kifogható halméret követelményei alá tartozó feldolgozott halat, amely nem éri el a X. mellékletben megállapított megfelelő hosszúságot, a legkisebb kifogható méret alatti halból származónak kell tekinteni.
3. SZAKASZ
Ellenőrző intézkedések
31. cikk
A termékek címkézése és elkülönített tárolása
(1) Minden feldolgozott halat, amelyet a NAFO szabályozási területen zsákmányoltak, úgy kell felcímkézni, hogy a halászati és akvakultúra-termékek piacának közös szervezéséről szóló, 1999. december 17-i 104/2000/EK tanácsi rendelet ( 29 ) 1. cikkében említett valamennyi faj és termékkategória azonosítható legyen. A címkén azt is fel kell tüntetni, hogy a halakat a NAFO szabályozási területén fogták.
(2) A 3L körzetben fogott összes garnéla, és minden, a 2. alterületen és a 3KLMNO körzetben fogott grönlandi laposhal csomagolásán fel kell tüntetni, hogy azt az adott területeken fogták.
(3) Figyelembe véve a hajó parancsnokának törvényes biztonsági és navigációs felelősségét, a következőket kell alkalmazni:
- az ugyanazon fajból álló fogásokat más fajok fogásaitól világosan elkülönítve kell tárolni. Minden, a NAFO szabályozási területen belüli fogást az e területen kívül fogott fogásoktól elkülönítetten kell tárolni;
- a fogások tárolhatók a rakodótér több részében is, azonban azokat a rakodótér minden részében világosan el kell különíteni más fajok fogásaitól műanyag fólia, rétegelt lemez, háló stb. segítségével.
32. cikk
Halászati és termelési napló és tárolási terv
(1) A 2847/93/EGK rendelet 6., 8., 11. és 12. cikkének betartása mellett a hajó parancsnoka a XI. mellékletben felsorolt információkat is bejegyzi a hajónaplóba.
(2) A tagállamok minden hónap 15. napja előtt számítógéppel olvasható formában értesítik a Bizottságot a XII. mellékletben felsorolt állományoknak az előző hónapban kirakodott mennyiségeiről, és közlik a 2847/93/EGK rendelet 11. és 12. cikke alapján kapott információkat.
(3) A közösségi hajó parancsnoka az IC. mellékletben felsorolt fajok fogásai tekintetében vezeti:
a) a termelési naplót, amelyben az összesített eredményt a fedélzeten tárolt fogások kilogrammban kifejezett terméktömegében, fajonkénti bontásban kell feltüntetni;
b) a tárolási tervet, fajonként feltüntetve a fogások elhelyezését a rakodótérben.
(4) A (3) bekezdésben említett termelési naplót naponta frissíteni kell az előző - 00.00 órától (UTC) 24.00 óráig (UTC) számított - nap adataival, és a hajó teljes kirakodásáig a fedélzeten kell tartani.
(5) A hajóparancsnok biztosítja a szükséges segítséget a termelési naplóban feltüntetett mennyiségek és a hajón tárolt feldolgozott termékek ellenőrzésének lehetővé tételéhez.
(6) A tagállamok kétévente tanúsítják valamennyi, a 26. cikk (1) bekezdésének megfelelően halászatra feljogosított hajó kapacitási tervének pontosságát. A hajóparancsnok gondoskodik arról, hogy e tanúsítvány másolata a fedélzeten legyen, és azt bármely ellenőrnek kérésre bemutatja.
33. cikk
Hálók szállítása
(1) A VII. mellékletben felsorolt egy vagy több faj célzott halászatakor a közösségi hajók nem szállíthatnak a 27. cikkben megállapítottnál kisebb szembőségű hálókat.
(2) A NAFO szabályozási területen kívüli területeken azonban ugyanazon út során a közösségi halászhajók tarthatnak a fedélzeten a 27. cikkben megállapítottnál kisebb szembőségű hálókat, feltéve hogy azokat biztonságosan feltekerik és elrakják, és közvetlen használatra nem állnak rendelkezésre. Az ilyen hálókat:
a) le kell oldozni lemezeikről és húzó- vagy vonókábeleikről, illetve -köteleikről; és
b) amennyiben azokat a fedélzeten vagy afölött szállítják, a hálókat biztonságosan hozzá kell erősíteni a hajó fedélzeti felépítményének valamely pontjához.
34. cikk
Átrakodás
(1) A közösségi hajók nem végezhetnek átrakodási műveleteket NAFO szabályozási területen, kivéve ha illetékes hatóságaiktól erre előzetes engedélyt kaptak.
(2) A közösségi hajók nem rakodhatnak át halfogást nem szerződő felek valamely olyan hajójáról vagy hajójára, amelyet láttak vagy más módon azonosítottak a NAFO szabályozási területen folytatott halászat közben.
(3) A közösségi hajók minden egyes, a NAFO szabályozási területen végzett átrakodásról jelentést tesznek illetékes hatóságaiknak. E jelentést a rakományt átrakodó hajók az átrakodás előtt legalább huszonnégy órával, a rakományt fogadó hajók pedig a művelet után legkésőbb egy órával készítik el.
(4) A (3) bekezdésben említett jelentés tartalmazza az átrakodás időpontját, földrajzi helyzetét, a ki- vagy berakodásra szánt halzsákmány fajonkénti teljes felkerekített tömegét kilogrammban, valamint a műveletben résztvevő hajók rádióhívójelét.
(5) A fogadó hajó a fedélzetén lévő teljes fogáson és a kirakodásra szánt össztömegen kívül bármely kirakodás előtt legalább 24 órával jelenti a kikötő nevét és a kirakodás várható időpontját.
(6) A tagállamok a (3) és az (5) bekezdésben említett jelentést haladéktalanul elküldik a Bizottságnak, amely azt késedelem nélkül továbbítja a NAFO titkárságnak.
35. cikk
Közösségi hajók bérlése
(1) A tagállamok hozzájárulhatnak ahhoz, hogy valamely lobogójuk alatt közlekedő, a NAFO szabályozási területen halászatra feljogosított halászhajójuk bérleti megállapodás tárgyát képezze egy másik NAFO szerződő félnek kiosztott kvóta és/vagy a halászati napok részben vagy teljes mértékben történő felhasználása céljából. A bérleti megállapodások azonban nem engedélyezettek olyan hajók esetében, amelyeket a NAFO vagy bármely más regionális halászati szervezet jogellenes, be nem jelentett vagy szabályozatlan (IUU) halászati tevékenységben részt vevő hajóként azonosított.
(2) A bérleti megállapodás megkötésének napján a lobogó szerinti tagállam elküldi a következő információkat a Bizottságnak, amely azokat továbbítja a NAFO ügyvezető titkárának:
a) a tagállam bérleti megállapodáshoz való hozzájárulása;
b) a bérlet hatályába tartozó fajok és a bérleti szerződéssel kiosztott halászati lehetőségek;
c) a bérleti szerződés időtartama;
d) a bérlő neve;
e) a szerződő fél, amely bérbe vette a hajót;
f) a tagállam által hozott intézkedések annak biztosítására, hogy a lobogója alatt közlekedő bérbevett hajók a bérleti időszak alatt megfeleljenek a NAFO védelmi és végrehajtási intézkedéseknek.
(3) A bérleti megállapodás lejártakor a lobogó szerinti tagállam tájékoztatja a Bizottságot, amely ezt az információt haladéktalanul továbbítja a NAFO ügyvezető titkárának.
(4) A lobogó szerinti tagállam biztosítja, hogy:
a) a bérbeadott hajó a bérleti időszakban nem halászhat a lobogó szerinti tagállamnak kiosztott halászati lehetőségek alapján;
b) a hajó ugyanabban az időszakban nem halászhat egynél több bérleti megállapodás alapján;
c) a hajó a bérleti időszakban eleget tesz a NAFO védelmi és végrehajtási intézkedéseinek;
d) a bérbeadott hajó az értesítés tárgyát képező bérleti megállapodások keretében zsákmányolt valamennyi fogást és járulékos fogást az egyéb fogási adatoktól elkülönítve rögzíti a halászati naplóba.
(5) A tagállamok a (4) bekezdés d) pontjában említett valamennyi fogást és járulékos fogást az egyéb nemzeti fogási adatoktól külön jelentik a Bizottságnak. A Bizottság ezeket az adatokat haladéktalanul továbbítja a NAFO ügyvezető titkárságának.
36. cikk
A halászati erőkifejtés nyomon követése
(1) Valamennyi tagállam megteszi a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy hajóinak halászati erőkifejtése arányban álljon a NAFO szabályozási területen az említett tagállam rendelkezésére álló halászati lehetőségekkel.
(2) A tagállamok a NAFO szabályozási területen az érintett fajokra halászó hajóik halászati tervét legkésőbb 2006. január 31-ig, illetve azt követően az ilyen tevékenység megkezdése előtt legalább 30 nappal továbbítják a Bizottságnak. A halászati terv megjelöli többek között az ezekben a halászatokban részt vevő hajót vagy hajókat, és a NAFO szabályozási területen eltöltendő tervezett halászati napok számát.
(3) A tagállamok tájékoztató jelleggel értesítik a Bizottságot a hajóik által más területeken tervezett tevékenységekről.
(4) A halászati terv bemutatja a NAFO szabályozási területen alkalmazandó teljes halászati erőkifejtést, az értesítést küldő tagállam rendelkezésére álló halászati lehetőségekhez viszonyítva.
(5) A tagállamok legkésőbb 2006. december 31-ig jelentést tesznek a Bizottságnak halászati tervük végrehajtásáról. E jelentések magukban foglalják a NAFO szabályozási területen halászati tevékenységet végző hajók számát, minden egyes hajó fogási adatait, és az egyes hajók által az adott területen halászattal töltött napok számát. A 3M és 3L körzetben garnélára halászó hajók tevékenységeiről mindkét körzetre vonatkozóan külön-külön kell jelentést tenni.
4. SZAKASZ
Különleges adatgyűjtési követelmények
37. cikk
Adatgyűjtés
(1) A tagállamok - amennyiben lehetséges - különleges adatgyűjtési követelményeket vezetnek be azon hajóik számára, amelyek a következő területeken halásznak:
Terület | 1. koordináta | 2. koordináta | 3. koordináta | 4. koordináta |
Orphan Knoll | 50.00.30 47.00.30 | 51.00.30 45.00.30 | 51.00.30 47.00.30 | 50.00.30 45.00.30 |
Corner Seamounts | 35.00.00 48.00.00 | 36.00.00 48.00.00 | 36.00.00 52.00.00 | 35.00.00 52.00.00 |
Új-Fundland Seamounts | 43.29.00 43.20.00 | 44.00.00 43.20.00 | 44.00.00 46.40.00 | 43.29.00 46.40.00 |
New England Seamounts | 35.00.00 57.00.00 | 39.00.00 57.00.00 | 39.00.00 64.00.00 | 35.00.00 64.00.00 |
(2) Az (1) bekezdéssel összhangban gyűjtendő adatokat a hálókivetések alapján kell gyűjteni, és azoknak a lehetőségekhez mérten tartalmazniuk kell:
a) a fajok összetételének számát és tömegét;
b) hosszúsági gyakoriság;
c) otolitok;
d) hálókivetés helyszíne, földrajzi szélességi és hosszúsági koordinátákkal;
e) halászfelszerelések;
f) a mélység, amelyben a hajók halásztak;
g) napszak;
h) a hálókivetés időtartama;
i) vontatókötél kioldása (mobil halászfelszereléseknél);
j) egyéb biológiai mintavételezés, például az érettségre vonatkozóan, ahol lehetséges.
(3) Az (1) bekezdéssel összhangban gyűjtött adatokat minden egyes halászati út végét követően jelenteni kell a tagállamok illetékes hatóságainak, hogy azokat mihamarabb továbbítsák a NAFO-titkárságnak.
5. SZAKASZ
A norvég garnélára vonatkozó különös rendelkezések
38. cikk
A norvég garnéla halászata
Valamennyi tagállam naponta jelentést tesz a Bizottságnak a NAFO szabályozási terület 3L. körzetében a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott hajók által fogott norvég garnéla (Pandalus borealis) mennyiségeiről. Minden halászati tevékenységet 200 métert meghaladó mélységben kell végezni, és a halászat tagállamonként egy időben egy hajóra korlátozódik.
6. SZAKASZ
A vörös álsügérre vonatkozó különös rendelkezések
39. cikk
A mélyvízi vörös álsügér halászata
(1) A NAFO szabályozási terület 2. alterületén és IF, 3K és 3M körzetében vörös álsügérekre halászó hajó parancsnoka minden második hétfőn értesíti a lobogó vagy lajstromozás szerinti tagállam illetékes hatóságait a vörös álsügérek mennyiségeiről, amelyet az említett övezetekben az előző vasárnap éjfélkor véget érő kéthetes időszakban fogott.
Amikor az összesített fogások elérik a teljes kifogható mennyiség 50 %-át, az értesítést minden hétfőn meg kell tenni.
(2) A tagállamok minden második kedden déli 12 óra előtt jelentést tesznek a Bizottságnak az előző vasárnap éjfélkor véget érő kéthetes időszakban a vörös álsügéreknek a NAFO szabályozási terület 2. alterületén és IF, 3K és 3M körzetében a lobogójuk alatt hajózó és területükön lajstromozott hajók által fogott mennyiségeiről.
Amikor az összesített fogások elérik a teljes kifogható mennyiség 50 %-át, a jelentéseket hetente kell elküldeni.
VII. FEJEZET
A CCAMLR TERÜLETÉN HALÁSZÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK
1. SZAKASZ
Korlátozások és a hajókkal kapcsolatos információkra vonatkozó követelmények
40. cikk
Tilalmak és fogási korlátozások
(1) A XIV. mellékletben meghatározott fajok célzott halászata az abban a mellékletben feltüntetett övezetekben és a megadott időszakokban tilos.
(2) Az új és felderítő halászatra a XV. mellékletben meghatározott fogási és járulékos fogási korlátozásokat kell alkalmazni az említett mellékletben feltüntetett alterületeken.
41. cikk
A CCAMLR területén halászó hajókkal kapcsolatos információkra vonatkozó követelmények
(1) A 601/2004/EK tanácsi rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében az engedéllyel rendelkező hajók számára előírt tájékoztatási kötelezettségen túlmenően a tagállamok e hajók vonatkozásában 2006. augusztus 1-jétől a következőkről tájékoztatják a Bizottságot:
a) a hajó IMO száma (ha kibocsátották);
b) korábbi lobogó, ha volt ilyen;
c) nemzetközi rádióhívójel;
d) a hajó tulajdonosának/tulajdonosainak neve és címe, és bármely haszonélvezője/haszonélvezői, ha ismert;
e) a hajó típusa;
f) építésének helye és ideje;
g) hossza;
h) a hajó színes fényképe, amely az alábbiakat mutatja:
i. egy legalább 12 x 7 cm méretű kép, amely a hajó jobb oldalát mutatja teljes hosszában, összes szerkezeti elemével;
ii. egy legalább 12 x 7 cm méretű kép, amely a hajó bal oldalát mutatja teljes hosszában, összes szerkezeti elemével;
iii. egy legalább 12 x 7 cm méretű kép, amely a hajó farát mutatja hátulról;
i) a fedélzetre szerelt műholdas nyomonkövető rendszer csalásbiztos működésének biztosítása céljából tett intézkedések.
(2) 2006. augusztus 1-jétől kezdődően a tagállamoknak továbbá - amennyire ez megvalósítható - tájékoztatniuk kell a Bizottságot a CCAMLR területén való halászatra jogosult hajókkal kapcsolatos alábbi információkról:
a) az üzemeltető neve és címe, amennyiben az eltér a hajó tulajdonosától/tulajdonosaitól;
b) a parancsnok, és ahol releváns, a halászati parancsnok neve és nemzetisége;
c) a halászati módszer vagy módszerek típusa;
d) merevítőrúd (m);
e) bruttó regisztertonna;
f) a hajó kommunikációs rendszerének típusa és számai (INMARSAT A., B. és C. számok);
g) a legénység szokásos létszáma;
h) a főhajtómű vagy hajtóművek teljesítménye (kW);
i) raksúly (tonna), halraktárak száma és befogadóképessége (m3);
j) bármely egyéb célszerűnek tartott információ (pl. a jég osztályba sorolása).
2. SZAKASZ
Felderítő halászat
42. cikk
Részvétel felderítő halászatban
(1) A Spanyolország lobogója alatt hajózó és ott lajstromozott halászhajók, amelyekről a CCAMLR-t a 601/2004/EK rendelet 7. cikke rendelkezéseinek megfelelően értesítették, részt vehetnek a Dissostichus spp. horogsoros felderítő halászatában a 88.1. és 88.2. FAO-alterületen, valamint az 58.4.1., 58.4.2., és 58.4.3a) körzet nemzeti joghatóságon kívüli területein, illetve az 58.4.3b) körzet nemzeti joghatóságon kívüli területein.
(2) Az 58.4.3a) és 58.4.3b) körzetben egy időben csak egy halászhajó halászhat.
(3) A teljes fogási és járulékos fogási korlátozásokat a 88.1 és 88.2. alterület valamint az 58.4.1. és 58.4.2. körzet vonatkozásában, és ezek mindegyikének kisléptékű kutatási egységenkénti (SSRU-k) felosztását a XIV. melléklet határozza meg. A halászatot bármely SSRU területén berekesztik, ha a bejelentett fogás eléri a meghatározott fogási korlátozást, és az említett SSRU-t a szezon hátralévő részére lezárják a halászat elől.
(4) A halászatot földrajzilag és a tengermélység-tartomány szempontjából a lehető legkiterjedtebb területen kell végezni, a halászati potenciál meghatározásához szükséges információ megszerzése és a fogás és halászati erőkifejtés túlzott koncentrációjának elkerülése érdekében. Azonban az 58.4.1. és 58.4.2. körzetben tilos a halászat az 550 méternél kisebb mélységben.
43. cikk
Jelentéstételi rendszerek
A 42. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő halászhajókra a következő fogási és erőkifejtési jelentéstételi rendszerek vonatkoznak:
a) a 601/2004/EK rendelet 12. cikkében meghatározott ötnapos fogási és erőkifejtési jelentéstételi rendszer, azoknak a tagállamoknak a kivételével, amelyeknek a fogási és erőkifejtési jelentéstételeket legfeljebb két nappal a jelentési időszakok vége után be kell nyújtaniuk a Bizottságnak a CCAMLR-nek való azonnali továbbítás céljából. A 88.1. és 88.2. alterületen, valamint az 58.4.1. és 58.4.2. körzetben a jelentéseket a kisléptékű kutatási egységek végzik.
b) b) a 601/2004/EK rendelet 13. cikkében meghatározott havi, részletes bontású fogási és erőkifejtési jelentéstételi rendszer;
c) jelentést kell tenni a visszadobott Dissostichus eleginoides és Dissostichus mawsoni teljes darabszámáról és tömegéről, a "megkocsonyásodott" állapotúakat is beleértve.
44. cikk
Különleges követelmények
(1) A 42. cikkben említett felderítő halászatot az Antarktisz tengeri élővilágának védelméről szóló egyezmény hatálya alá tartozó területen folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó bizonyos technikai intézkedések megállapításáról szóló, 2004. március 22-i 600/2004/EK tanácsi rendelet ( 30 ) 8. cikkének megfelelően kell végezni, tekintettel a horogsoros halászatok folyamán a tengeri madarak ezzel járó halálozásának csökkentésére alkalmazandó intézkedésekre. Ezen intézkedéseken túlmenően:
a) ezeken a halászterületeken tilos a belsőségeket a tengerbe dobni;
b) az 58.4.1. és 58.4.2. körzetekben felderítő halászatban részt vevő halászhajók, amelyek a horogsorok nehezékkel való felszerelésére vonatkozóan megfelelnek a CCAMLR jegyzőkönyveknek (A., B. vagy C.), mentesülnek az éjszakai hálóvetés követelménye alól; azonban azoknak a hajóknak, amelyek összesen három (3) tengeri madarat fognak, azonnal vissza kell állniuk az éjszakai hálókivetésre a 601/2004/EK rendelet 8. cikkével összhangban;
c) Azoknak a 88.1 és 88.2. alterületen, valamint az 58.4.1 és 58.4.2 körzetben felderítő halászatban részt vevő halászhajóknak, amelyek összesen három (3) tengeri madarat fognak, azonnal fel kell függeszteniük a halászatot, és a 2005-2006. évi idény fennmaradó részében nem engedélyezhető számukra a rendes halászati szezonon kívüli halászat.
(2) A 88.1. és 88.2. FAO-alterületen felderítő halászatban részt vevő halászhajókra továbbá a következő követelmények vonatkoznak:
a) a hajóknak megtiltják a következőket:
i. olaj vagy üzemanyag-termékek vagy olajos szermaradványok tengerbe ürítését, a 73/78 MARPOL (a hajókról történő szennyezés megelőzéséről szóló nemzetközi egyezmény) I. mellékletében engedélyezettek kivételével;
ii. a szemét kirakását;
iii. olyan élelmiszer-hulladék kirakását, amely egy legfeljebb 25 mm-es lyukú szűrőn nem megy át;
iv. baromfihús vagy részei (a tojáshéjat is beleértve) kirakását;
v. a szennyvíz kiürítését a szárazföldtől vagy jégselfektől 12 tengeri mérföld távolságon belül, illetve olyankor, amikor a hajó 4 csomónál kisebb sebességgel halad, vagy vagy
vi. a hulladékégetésből származó hamu kiürítését.
b) a 88.1. és 88.2. alterületre tilos élő baromfit vagy más élő szárnyast behozni, és az el nem fogyasztott tisztított baromfit el kell távolítani a 88.1. és 88.2. alterületről;
c) a Dissostichus spp. halászata a 88.1. és 88.2. alterületen a Balleny-szigetek partjától mért 10 tengeri mérföld távolságon belül tilos.
45. cikk
A fogások meghatározása
(1) E szakasz alkalmazásában egy fogás egy vagy több horogsor elhelyezéséből áll egyetlen helyszínen. A fogási vagy tevékenységi jelentés alkalmazásában a fogás pontos földrajzi helyzetét a felhasznált horogsor vagy horogsorok középpontja határozza meg.
(2) Ahhoz, hogy kutatási fogásnak minősüljön:
a) a kutatási fogásokat egymástól legalább öt tengeri mérföldes távolságra kell végrehajtani, amely távolságot az egyes kutatási fogások földrajzi középpontjától kell mérni;
b) az egyes fogások legalább 3 500 és legfeljebb 10 000 horogból állnak; ez ugyanazon a helyszínen több külön horogsor kihelyezésével is megvalósítható;
c) egy horogsor minden egyes fogásánál legfeljebb hatórás merítési időt kell hagyni, amelyet a kihelyezési eljárás befejezésének idejétől a bevonási eljárás megkezdéséig mérnek.
46. cikk
Kutatási tervek
A 42. cikkben említett felderítő halászatban részt vevő halászhajók a 88.1. és 88.2. FAO-alterület, valamint az 58.4.1 és 58.4.2. körzet felosztásával keletkezett valamennyi kisléptékű kutatási egység területén végrehajtják a kutatási terveket. A kutatási tervet a következőképpen hajtják végre:
a) a kisléptékű kutatási egység területére való első belépéskor az első 10 fogást - amelyet az "első sorozat"-ként jelölnek - "kutatófogás"-ként kell feltüntetni, és meg kell felelniük az 45. cikk (2) bekezdésében meghatározott kritériumoknak;
b) a következő 10 fogást vagy 10 tonnányi fogást - amelyik jelzőszintet előbb elérik - a "második sorozat"-nak nevezik. A második sorozat fogásai, a hajóparancsnok döntésétől függően, a rendes felderítő halászat részeként is kifoghatók. Ezek a fogások azonban kutatófogásoknak is tekinthetők, amennyiben teljesítik az 45. cikk (2) bekezdésének kritériumait;
c) a fogások első és második sorozatának befejezésekor, amennyiben a hajóparancsnok folytatni kívánja a halászatot a kisléptékű kutatási egység területén, a hajónak "harmadik sorozat"-ot kell vállalnia, amelynek eredményeképpen a három sorozatban összesen 20 kutatófogást hajtanak végre. A fogások harmadik sorozatát a kisléptékű kutatási egység területén tett ugyanazon látogatás során kell elvégezni, mint az első és második sorozatot;
d) 20 kutatófogás teljesítését követően a hajó tovább halászhat a kisléptékű kutatási egység területén;
e) a 88.1. és 88.2. alterület A., B., C., E. és G. kisléptékű kutatási egységén, ahol a tengerfenék halászható területe 15 000 km3-nél kisebb, a b), c) és d) pontot nem kell alkalmazni, és 10 kutatófogás teljesítését követően a hajó tovább halászhat a kisléptékű kutatási egység területén.
47. cikk
Adatgyűjtési tervek
(1) A 42. cikkben említett felderítő halászatban részt vevő halászhajók a 88.1. és 88.2. FAO-alterület, valamint az 58.4.1 és 58.4.2. körzet felosztásával keletkezett valamennyi kisléptékű kutatási egység területén végrehajtják az adatgyűjtési terveket. Az adatgyűjtési terv a következő adatokat tartalmazza:
a) helyzet és tengermélység egy fogás minden horogsorának mindkét végén;
b) a kihelyezés, merítés és fogás ideje;
c) a felszínen elvesztett halak száma és faja;
d) a kihelyezett horgok száma;
e) a csali típusa;
f) a csali alkalmazásának eredményessége ( %);
g) a horog típusa; és
h) tenger- és felhőviszonyok, valamint a holdfázis a horogsorok kihelyezése idején.
(2) Minden kutatófogás esetében össze kell gyűjteni az (1) bekezdésben meghatározott valamennyi adatot; különösen, a kutatófogásban minden halat - 100 darabig - meg kell mérni, és legalább 30 halból kell mintát venni biológiai vizsgálatokra. Ha a fogás több mint 100 halból áll, alkalmazni kell egy módszert a halak véletlenszerű almintákra osztására.
48. cikk
Jelölési program
A 42. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő valamennyi halászhajó végrehajt továbbá egy jelölési programot a következőképpen:
a) a Dissostichus spp. példányokat megjelölik és egy példányt visszaengednek a szezon folyamán ejtett egyes fogások friss tömegének minden tonnája után, a CCAMLR jelölési jegyzőkönyvvel összhangban. A hajók csak akkor hagyják abba a jelölést, ha már 500 példányt megjelöltek, vagy elhagyják a halászterületet, miután a fogott mennyiség friss tömegének minden tonnája után egy példányt megjelöltek;
b) a programnak minden méretnagyságú példányt célba kell vennie, hogy teljesüljön a fogás friss tömegének minden tonnája után egy megjelölt példány követelménye. Minden visszaengedett példányt kétszeresen kell megjelölni, és a visszaengedésnek a lehető legkiterjedtebb földrajzi területen kell megtörténnie;
c) minden jelölésen jól olvasható, egyedi sorszámnak kell szerepelnie, valamint egy visszaküldési címnek, amely biztosítja, hogy a megjelölt példány újbóli kifogása esetén a jelölés eredete visszakereshető legyen;
d) semmilyen újból kifogott példányt (azaz olyan kifogott halat, amelyet korábban jelöléssel láttak el) nem szabad újból visszaengedni, még akkor sem, ha csak egy rövid időszakra volt szabadon;
e) minden újból kifogott példányról biológiai adatfelvételt kell készíteni (hossz, tömeg, nem, ivarállapot), ha lehet, elektronikus fényképet kell készíteni, az egyensúly szervet (otolit) fel kell tárni, és a jelölést el kell távolítani.
f) minden vonatkozó jelölési adatot és adatrögzítő jelölés újbóli kifogását elektronikus úton a CCAMLR űrlapján jelenteni kell a CCAMLR részére, három hónapon belül azt követően, hogy a hajó elhagyta ezeket a halászterületeket;
g) minden vonatkozó jelölési adatot, az adatrögzítő jelölés újbóli kifogását és a megjelölt halak újbóli kifogott példányait a CCAMLR-formanyomtatványon elektronikus úton be kell jelenteni az illetékes regionális jelölési adatbanknak, a CCAMLR jelölési jegyzőkönyvben leírtak szerint.
49. cikk
Tudományos megfigyelők
A 42. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő valamennyi halászhajóval legalább két tudományos megfigyelő foglalkozik; egyikük a CCAMLR nemzetközi tudományos megfigyelési rendszerének megfelelően kinevezett megfigyelő, aki a halászati időszakban valamennyi halászati tevékenység során a hajón tartózkodik.
VIII. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
50. cikk
Adatküldés
Amikor a tagállamok a 2847/93/EGK rendelet 15. cikkének (1) bekezdése és 18. cikkének (1) bekezdése alapján a Bizottságnak elküldik a fogott állományok kirakodott mennyiségeire vonatkozó adatokat, az e rendelet I. mellékletében meghatározott állománykódokat használják.
51. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2006. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ahol a CCAMLR-területre vonatkozó teljes kifogható mennyiségeket a 2006. január 1-je előtt kezdődő időszakra határozták meg, a 40. cikket a teljes kifogható mennyiségek megfelelő alkalmazási időszakainak kezdetétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
I. MELLÉKLET
A KÖZÖSSÉGI HALÁSZHAJÓKRA ALKALMAZANDÓ FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK OLYAN TERÜLETEKEN, AHOL FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK VANNAK ÉRVÉNYBEN, TOVÁBBÁ A HARMADIK ORSZÁGOK HAJÓIRA VONATKOZÓ FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK KÖZÖSSÉGI VIZEKEN, FAJ ÉS TERÜLET SZERINTI BONTÁSBAN (ELTÉRŐ RENDELKEZÉS HIÁNYÁBAN ÉLŐSÚLY-TONNÁBAN)
Az e mellékletben meghatározott fogási korlátozásokat a 5. cikk alkalmazásában kvótáknak kell tekinteni, ezért ezekre a 2847/93/EK rendeletben és különösen annak 14. és 15. cikkében megállapított szabályok vonatkoznak.
A halállományokra minden területen a fajok latin nevének betűrendi sorrendjében történik utalás. A következő táblázat e rendelet alkalmazásában a fajok latin nevének és közönséges nevének megfelelését tartalmazza:
Tudományos név | 3-alfa kód | Közönséges név |
Ammodytidae | SAN | Homoki angolnafélék |
Anarhichas lupus | CAT | Pásztás farkashal |
Aphanopus carbo | BSF | Fekete abroncshal |
Argentina silus | ARU | Aranylazac |
Beryx spp. | ALF | Nyálkásfejű halak |
Boreogadus saida | POC | Sarki tőkehal |
Brosme brosme | USK | Norvég menyhal |
Centrophorus squamosus | GUQ | Érdes tüskéscápa |
Centroscymnus coelolepis | CYO | Portugál cápa |
Cetorhinus maximus | BSK | Óriáscápa |
Chaenocephalus aceratus | SSI | Scotia-tengeri jéghal |
Champsocephalus gunnari | ANI | Csíkos jéghal |
Channichthys rhinoceratus | LIC | Hosszú bajszú jéghal |
Chionoecetes spp. | PCR | Tengeripókok |
Clupea harengus | HER | Hering |
Coryphaenoides rupestris | RNG | Pisze hosszúfarkúhal |
Dalatias licha | SCK | Búvárcápa |
Deania calcea | DCA | Madárcsőrű tüskéscápa |
Dissostichus eleginoides | TOP | Chilei tengeri sügér |
Engraulis encrasicolus | ANE | Szardella |
Etmopterus princeps | ETR | Nagy lámpáscápa |
Etmopterus pusillus | ETP | Sima lámpáscápa |
Etmopterus spinax | ETX | Fekete tüskéscápa |
Euphausia superba | KRI | Krill |
Gadus morhua | COD | Tőkehal |
Galeorhinus galeus | GAG | Közönséges kutyacápa |
Germo alalunga | ALB | Germon |
Glyptocephalus cynoglossus | WIT | Vörös lepényhal |
Gobionotothen gibberifrons | NOG | Púpos tőkehal |
Hippoglossoides platessoides | PLA | Érdes laposhal |
Hippoglossus hippoglossus | HAL | Óriás laposhal |
Hoplostethus atlanticus | ORY | Gránátos sügér |
Illex illecebrosus | SQI | Sebes kalmár |
Lamna nasus | POR | Heringcápa |
Lampanyctus achirus | LAC | Lámpáshal |
Lepidonotothen squamifrons | NOS | Ausztráliai szürke tőkehal |
Lepidorhombus spp. | LEZ | Nyelvhalak |
Limanda ferruginea | YEL | Sárgafarkú lepényhal |
Limanda limanda | DAB | Közönséges lepényhal |
Lophiidae | ANF | Ördöghalfélék |
Macrourus berglax | RHG | Északatlanti gránátoshal |
Macrourus spp. | GRV | Gránátoshalak |
Makaira nigricans | BUM | Kormos nyársorrúhal |
Mallotus villosus | CAP | Kapelán lazac |
Martialia hyadesi | SQS | Kalmár |
Melanogrammus aeglefinus | HAD | Foltos tőkehal |
Merlangius merlangus | WHG | Vékonybajszú tőkehal |
Merluccius merluccius | HKE | Szürke tőkehal |
Micromesistius poutassou | WHB | Kék puha tőkehal |
Microstomus kitt | LEM | Kisfejű lepényhal |
Molva dypterigia | BLI | Kék menyhal |
Molva macrophthalmus | SLI | Karcsú menyhal |
Molva molva | LIN | Északi menyhal |
Nephrops norvegicus | NEP | Norvég homár |
Notothenia rossii | NOR | Márványos sügér |
Pagellus bogaraveo | SBR | Nagyszemű vörösdurbincs |
Pandalus borealis | PRA | Norvég garnéla |
Paralomis spp. | PAI | Tarisznyarák |
Penaeus spp. | PEN | Ostoros garnélák |
Phycis spp. | FOX | Villás tőkehalak |
Platichthys flesus | FLX | Érdes lepényhal |
Pleuronectes platessa | PLE | Sima lepényhal |
Pleuronectiformes | FLX | Lepényhal-alakúak |
Pollachius pollachius | POL | Sávos tőkehal |
Pollachius virens | POK | Fekete tőkehal |
Psetta maxima | TUR | Nagy rombuszhal |
Pseudochaenichthus georgianus | SGI | Dél-georgiai jéghal |
Rajidae | SRX-RAJ | Valódi rájafélék |
Reinhardtius hippoglossoides | GHL | Grönlandi laposhal |
Salmo salar | SAL | Lazac |
Scomber scombrus | MAC | Makréla |
Scopthalmus rhombus | BLL | Sima rombuszhal |
Sebastes spp. | RED | Álsügérek |
Solea solea | SOL | Közönséges nyelvhal |
Solea spp. | SOX | Nyelvhalfélék |
Squalus acanthias | DGS | Tüskéscápa |
Tetrapturus alba | WHM | Fehér marlin |
Thunnus alalunga | ALB | Germon |
Thunnus albacares | YFT | Sárgaúszójú tonhal |
Thunnus obesus | BET | Nagyszemű tonhal |
Thunnus thynnus | BFT | Tonhal |
Trachurus spp. | JAX | Fattyúmakrélák |
Trisopterus esmarki | NOP | Norvég tőkehal |
Urophycis tenuis | HKW | Fehér villás tőkehal |
Xiphias gladius | SWO | Kardhal |
IA. MELLÉKLET
A SKAGERRAK, A KATTEGAT, AZ ÉSZAKI-TENGER ÉS A NYUGATI KÖZÖSSÉGI VIZEK Az Vb. (közösségi vizek), VI., VII., VIII., IX., X. ICES-terület, CECAF (közösségi vizek) és Francia Guyana
Faj: Homoki angolnafélék Ammodytidae | Övezet: IV. (norvég vizek) SAN/04-N. | |
Dánia | 0 (1) | |
Egyesült Királyság | 0 (1) | |
EK | 0 (1) | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) 2006-ban felülvizsgálandó |
Faj: homoki angolnafélék Ammodytidae | Övezet: IIa. (közösségi vizek) (1), IIIa., IV. (közösségi vizek) (1) SAN/2A3A4. | |
Dánia | 282 989 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Egyesült Királyság | 6 186 | |
Valamennyi tagállam | 10 825 (2) | |
EK | 300 000 | |
Norvégia | 0 (3) (4) | |
TAC | 300 000 | |
(1) Kivéve az egyesült királysági alapvonalaktól számított 6 mérföldön belüli vizeket Shetlandnél, a Fair-szigetnél és Foulánál. (2) Dánia és az Egyesült Királyság kivételével. (3) Az Északi-tengeren kell lehalászni. (4) 2006 során felülvizsgálatra kerül. |
Faj: Aranylazac Argentina silus | Övezet: az I. és II. övezet közösségi és nemzetközi vizei ARU/1/2. | |
Németország | 31 | |
Franciaország | 10 | |
Hollandia | 25 | |
Egyesült Királyság | 50 | |
EK | 116 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Aranylazac Argentina silus | Övezet: a III. és IV. övezet közösségi és nemzetközi vizei ARU/3/4. | |
Dánia | 1 180 | |
Németország | 12 | |
Franciaország | 8 | |
Írország | 8 | |
Hollandia | 55 | |
Svédország | 46 | |
Egyesült Királyság | 21 | |
EK | 1 331 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Aranylazac Argentina silus | Övezet: az V., VI. és VII. övezet közösségi és nemzetközi vizei ARU/567. | |
Németország | 405 | |
Franciaország | 9 | |
Írország | 375 | |
Hollandia | 4 225 | |
Egyesült Királyság | 297 | |
EK | 5 310 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Norvég menyhal Brosme brosme | Övezet: a IIa., IV., Vb., VI. és VII. övezet közösségi vizei. USK/2A47-C | |
EK | nem releváns (1) | |
Norvégia | 4 000 (2) (3) | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A 2270/2004/EK rendeletben van meghatározva. (2) Ebből hajónként más fajok 25 %-os mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett a Vb. körzetben, valamint a VI. és VII. alterületen. Ez a mérték azonban túlléphető egy meghatározott területen a halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának összmennyisége az Vb. körzetben, valamint a VI. és a VII. alterületen nem haladhatja meg 3 000 tonnát. (3) Az északi menyhallal együtt. A Norvégia részére megállapított kvóta 6 800 tonna az északi menyhal, 4 000 tonna a norvég menyhal esetében; ezek 2 000 tonna mennyiségig felcserélhetők, és kizárólag horogsorral halászhatók az Vb. körzetben, valamint a VI. és a VII. alterületen. |
Faj: Norvég menyhal Brosme brosme | Övezet: IV (norvég vizek) USK/04-N. | |
Belgium | 1 | |
Dánia | 191 | |
Németország | 1 | |
Franciaország | 1 | |
Hollandia | 1 | |
Egyesült Királyság | 5 | |
EK | 200 | |
TAC | nem releváns | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: hering (1) Clupea harengus | Övezet: IIIa HER/03A. | |
Dánia | 34 052 | |
Németország | 545 | |
Svédország | 35 620 | |
EK | 70 217 | |
Feröer-szigetek | 500 (2) | |
TAC | 81 600 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások. (2) A Skagerrak területén kell lehalászni. Nyugaton a Hanstholm világítótoronytól a Lindesnes világítótoronyig, délen a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig húzott vonallal határolt terület. |
SZÖVEG HIÁNYZIK |
Faj: Hering Clupea harengus | Övezet: norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre HER/04-N. | |
Svédország | 963 (1) | |
EK | 963 | |
TAC | nem releváns | |
(1) A tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba. |
Faj: hering (1) Clupea harengus | Övezet: IIIa (járulékos fogások) HER/03A-BC | |
Dánia | 17 547 | |
Németország | 156 | |
Svédország | 2 825 | |
EK | 20 528 | |
TAC | 20 528 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A 32 mm-nél kisebb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások. |
Faj: Hering (1) Clupea harengus | Övezet: IIa (közösségi vizek), IV. és VIId. (járulékos fogások) HER/2A47DX | |
Belgium | 211 | |
Dánia | 40 684 | |
Németország | 211 | |
Franciaország | 211 | |
Hollandia | 211 | |
Svédország | 199 | |
Egyesült Királyság | 773 | |
EK | 42 500 | |
TAC | 42 500 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A 32 mm-nél kisebb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások. |
Faj: Hering (1) Clupea harengus | Övezet: IVc (2), VIId HER/4CXB7D | |
Belgium | 9 122 (3) | |
Dánia | 1 088 (3) | |
Németország | 682 (3) | |
Franciaország | 12 347 (3) | |
Hollandia | 21 998 (3) | |
Egyesült Királyság | 4 786 (3) | |
EK | 50 023 | |
TAC | 454 751 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások. (2) A blackwateri állomány kivételével: a heringállományra történő utalás a Temze-torkolat tengeri részének állományát jelenti abban az övezetben, amelyet a következő vonalak határolnak: a Landguard-foktól (ÉSZ 51o56’, KH 1o19,1’) délre az ÉSZ 51o33’-ig húzódó vonal, amely onnan nyugat felé halad az Egyesült Királyság partjának egy pontjáig. (3) E kvótának legfeljebb 50 %-át átruházhatják a IVb. ICES-körzetre. Az ilyen átruházásokról azonban előre értesíteni kell a Bizottságot (HER/*04B.). |
Faj: Hering Clupea harengus | Övezet: Vb, VIaN (1)(közösségi vizek) és VIb. HER/5B6ANB | |
Németország | 3 727 | |
Franciaország | 705 | |
Írország | 5 036 | |
Hollandia | 3 727 | |
Egyesült Királyság | 20 145 | |
EK | 33 340 | |
Faroe Islands | 660 (2) | |
TAC | 34 000 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A következő területek heringállományára történő utalás: a VIa. körzet az ÉSZ 56o00’-től északra, és a VIa. körzet azon része, amely a NYH 7o00’-től keletre és az ÉSZ 55o00’-től északra található, a Clyde kivételével. (2) Ezt a kvótát az ÉSZ 56o30’-től északra található VIa. körzetben lehet kifogni. |
Faj: Hering Clupea harengus | Övezet: VIaS (1),VIIbc HER/6AS7BC | |
Írország | 14 000 | |
Hollandia | 1 400 | |
EK | 15 400 | |
TAC | 15 400 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A következő területek heringállományára történő utalás: a VIa. ÉSZ 56o00’-től délre és NYH 7o00’-től nyugatra. |
Faj: Hering Clupea harengus | Övezet: VIa Clyde (1) HER/06ACL. | |
Egyesült Királyság | 800 | |
EK | 800 | |
TAC | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. | |
(1) A Clyde területén található állomány: a Mull of Kintyre és a Corsewall-fok között húzott vonaltól északkeletre található tengeri terület heringállományára történő utalás. |
Faj: Hering Clupea harengus | Övezet: VIIa (1) HER/07A/MM | |
Írország | 1 250 | |
Egyesült Királyság | 3 550 | |
EK | 4 800 | |
TAC | 4 800 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A VIIa. körzet területe a következő, a VIIg., h., j., k. körzetekhez csatolt, a következő pontokkal határolt területtel csökken: — északról az ÉSZ 52o30’ — délről az ÉSZ 52o00’ — nyugatról Írország partjai — keletről az Egyesült Királyság partjai. |
Faj: Hering Clupea harengus | Övezet: VIIe,f HER/7EF. | |
Franciaország | 500 | |
Egyesült Királyság | 500 | |
EK | 1 000 | |
TAC | 1 000 | Precautionary TAC A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Hering Clupea harengus | Övezet: VIIg,h,j,k (1) HER/7G-K. | |
Németország | 123 | |
Franciaország | 682 | |
Írország | 9 549 | |
Hollandia | 682 | |
Egyesült Királyság | 14 | |
EK | 11 050 | |
TAC | 11 050 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A VIIg., h., j., k. körzetek a következő pontokkal határolt területtel egészülnek ki: — északról az ÉSZ 52o30’, — délről az ÉSZ 52o00’, — nyugatról Írország partjai, — keletről az Egyesült Királyság partjai. |
Faj: Szardella Engraulis encrasicolus | Övezet: VIII ANE/08. | |
Spanyolország | 4 500 (1) | |
Franciaország | 500 (1) | |
EK | 5 000 (1) | |
TAC | 5 000 (1) | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) 2006. március 1-je előtt nem halászható. A TAC 2006-ban új tudományos szakvélemények fényében felülvizsgálható. |
Faj: Szardella Engraulis encrasicolus | Övezet: IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek) ANE/9/3411 | |
Spanyolország | 3 826 | |
Portugália | 4 174 | |
EK | 8 000 | |
TAC | 8 000 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: Skagerrak COD/03AN. | |
Belgium | 8 | |
Dánia | 2 652 | |
Németország | 66 | |
Hollandia | 17 | |
Svédország | 464 | |
EK | 3 207 | |
TAC | 3 315 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: Kattegat COD/03AS. | |
Dánia | 524 | |
Németország | 11 | |
Svédország | 315 | |
EK | 850 | |
TAC | 850 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
SZÖVEG HIÁNYZIK |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre COD/04-N. | |
Svédország | 382 | |
EK | 382 | |
TAC | nem releváns | Analitikai TAC A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
SZÖVEG HIÁNYZIK |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: VIIa COD/07A. | |
Belgium | 24 | |
Franciaország | 67 | |
Írország | 1 204 | |
Hollandia | 6 | |
Egyesült Királyság | 527 | |
EK | 1 828 | |
TAC | 1 828 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: VIIb–k., VIII., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek) COD/7X7A34 | |
Belgium | 236 | |
Franciaország | 4 053 | |
Írország | 818 | |
Hollandia | 34 | |
Egyesült Királyság | 439 | |
EK | 5 580 | |
TAC | 5 580 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Nyelvhalak Lepidorhombus spp. | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek) LEZ/2AC4-C | |
Belgium | 5 | |
Dánia | 4 | |
Németország | 4 | |
Franciaország | 28 | |
Hollandia | 22 | |
Egyesült Királyság | 1 677 | |
EK | 1 740 | |
TAC | 1 740 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Nyelvhalak Lepidorhombus spp. | Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV. LEZ/561214 | |
Spanyolország | 327 | |
Franciaország | 1 277 | |
Írország | 373 | |
Egyesült Királyság | 903 | |
EK | 2 880 | |
TAC | 2 880 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Nyelvhalak Lepidorhombus spp. | Övezet: VII LEZ/07. | |
Belgium | 494 | |
Spanyolország | 5 490 | |
Franciaország | 6 663 | |
Írország | 3 029 | |
Egyesült Királyság | 2 624 | |
EK | 18 300 | |
TAC | 18 300 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Nyelvhalak Lepidorhombus spp. | Övezet: VIIIa., b., d., e. LEZ/8ABDE. | |
Spanyolország | 1 176 | |
Franciaország | 949 | |
EK | 2 125 | |
TAC | 2 125 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Nyelvhalak Lepidorhombus spp. | Övezet: VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek) LEZ/8C3411 | |
Spanyolország | 1 171 | |
Franciaország | 59 | |
Portugália | 39 | |
EK | 1 269 | |
TAC | 1 269 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: közönséges lepényhal és érdes lepényhal Limanda limanda és Platichthys flesus | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek) D/F/2AC4-C | |
Belgium | 466 | |
Dánia | 1 752 | |
Németország | 2 627 | |
Franciaország | 182 | |
Hollandia | 10 594 | |
Svédország | 6 | |
Egyesült Királyság | 1 473 | |
EK | 17 100 | |
TAC | 17 100 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Ördöghalfélék Lophiidae | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek) ANF/2AC4-C | |
Belgium | 365 | |
Dánia | 804 | |
Németország | 393 | |
Franciaország | 75 | |
Hollandia | 276 | |
Svédország | 9 | |
Egyesült Királyság | 8 392 | |
EK | 10 314 (1) | |
TAC | 10 314 (1) | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Előzetes TAC. A végleges teljes kifogható mennyiség az új tudományos vélemények tükrében kerül meghatározásra 2006 első felében. |
Faj: Ördöghalfélék Lophiidae | Övezet: IV (norvég vizek) ANF/04-N. | |
Belgium | 53 | |
Dánia | 1 343 | |
Németország | 21 | |
Hollandia | 19 | |
Egyesült Királyság | 314 | |
EK | 1 750 | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Ördöghalfélék Lophiidae | Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV. ANF/561214 | |
Belgium | 168 | |
Németország | 192 | |
Spanyolország | 180 | |
Franciaország | 2 073 | |
Írország | 469 | |
Hollandia | 162 | |
Egyesült Királyság | 1 442 | |
EK | 4 686 (1) | |
TAC | 4 686 (1) | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Előzetes TAC. A végleges teljes kifogható mennyiség az új tudományos vélemények tükrében kerül meghatározásra 2006 első felében. |
Faj: Ördöghalfélék Lophiidae | Övezet: VII ANF/07. | |
Belgium | 2 445 (1) | |
Németország | 273 (1) | |
Spanyolország | 971 (1) | |
Franciaország | 15 688 (1) | |
Írország | 2 005 (1) | |
Hollandia | 317 (1) | |
Egyesült Királyság | 4 757 (1) | |
EK | 26 456 (1) | |
TAC | 26 456 (1) | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Amelynek legfeljebb 5%-a halászható a VIIIa., b., d., e övezetben |
Faj: Ördöghalfélék Lophiidae | Övezet: VIIIa., b., d., e. ANF/8ABDE. | |
Spanyolország | 1 137 | |
Franciaország | 6 325 | |
EK | 7 462 | |
TAC | 7 462 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Ördöghalfélék Lophiidae | Övezet: VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek) ANF/8C3411 | |
Spanyolország | 1 629 | |
Franciaország | 2 | |
Portugália | 324 | |
EK | 1 955 | |
TAC | 1 955 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Foltos tőkehal Melanogrammus aeglefinus | Övezet: IIIa., IIIb., c., d. (közösségi vizek) HAD/3A/BCD | |
Belgium | 15 | |
Dánia | 2 468 | |
Németország | 157 | |
Hollandia | 3 | |
Svédország | 292 | |
EK | 2 935 (1) | |
TAC | 3 189 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A 120 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével. |
SZÖVEG HIÁNYZIK |
Faj: Foltos tőkehal Melanogrammus aeglefinus | Övezet: norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre HAD/04-N. | |
Svédország | 707 | |
EK | 707 | |
TAC | nem releváns | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Foltos tőkehal Melanogrammus aeglefinus | Övezet: VIb., XII., XIV. HAD/6B1214 | |
Belgium | 1 | |
Németország | 2 | |
Franciaország | 66 | |
Írország | 47 | |
Egyesült Királyság | 481 | |
EK | 597 | |
TAC | 597 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Foltos tőkehal Melanogrammus aeglefinus | Övezet: Vb., VIa. (közösségi vizek) HAD/5BC6A. | |
Belgium | 18 | |
Németország | 21 | |
Franciaország | 862 | |
Írország | 615 | |
Egyesült Királyság | 6 294 | |
EK | 7 810 | |
TAC | 7 810 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
SZÖVEG HIÁNYZIK |
Faj: Vékonybajszú tőkehal Melanogrammus aeglefinus | Övezet: IIIa WHG/03A. | |
Dánia | 819 | |
Hollandia | 3 | |
Svédország | 88 | |
EK | 910 (1) | |
TAC | 1 500 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A 563 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével. |
SZÖVEG HIÁNYZIK |
Faj: Vékonybajszú tőkehal Merlangius merlangus | Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV. WHG/561214 | |
Németország | 8 | |
Franciaország | 166 | |
Írország | 406 | |
Egyesült Királyság | 780 | |
EK | 1 360 | |
TAC | 1 360 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Vékonybajszú tőkehal Merlangius merlangus | Övezet: VIIa WHG/07A. | |
Belgium | 1 | |
Franciaország | 15 | |
Írország | 252 | |
Hollandia | 0 | |
Egyesült Királyság | 169 | |
EK | 437 | |
TAC | 437 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Vékonybajszú tőkehal Merlangius merlangus | Övezet: VIIb-k WHG/7X7A. | |
Belgium | 195 | |
Franciaország | 11 964 | |
Írország | 5 544 | |
Hollandia | 97 | |
Egyesült Királyság | 2 140 | |
EK | 19 940 | |
TAC | 19 940 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Vékonybajszú tőkehal Merlangius merlangus | Övezet: VIII WHG/08. | |
Spanyolország | 1 440 | |
Franciaország | 2 160 | |
EK | 3 600 | |
TAC | 3 600 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Vékonybajszú tőkehal Merlangius merlangus | Övezet: IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek) WHG/9/3411 | |
Portugália | 653 | |
EK | 653 | |
TAC | 653 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: vékonybajszú tőkehal és sávos tőkehal Merlangius merlangus és Pollachius pollachius | Övezet: norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre W/P/04-N. | |
Svédország | 190 | |
EK | 190 | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Szürke tőkehal Merluccius merluccius | Övezet: IIIa., IIIb., c., d. (közösségi vizek) HKE/3A/BCD | |
Dánia | 1 219 | |
Svédország | 104 | |
EK | 1 323 | |
TAC | 1 323 (1) | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 43 900 tonna teljes kifogható mennyiségen belül. |
Faj: Szürke tőkehal Merluccius merluccius | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek) HKE/2AC4-C | |
Belgium | 22 | |
Dánia | 891 | |
Németország | 102 | |
Franciaország | 197 | |
Hollandia | 51 | |
Egyesült Királyság | 278 | |
EK | 1 541 | |
TAC | 1 541 (1) | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 43 900 tonna teljes kifogható mennyiségen belül. |
SZÖVEG HIÁNYZIK |
SZÖVEG HIÁNYZIK |
Faj: Szürke tőkehal Merluccius merluccius | Övezet: VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek) HKE/8C3411 | |
Spanyolország | 4 263 | |
Franciaország | 409 | |
Portugal | 1 989 | |
EK | 6 661 | |
TAC | 6 661 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Kék puha tőkehal Micromesistius poutassou | Övezet: IV. (norvég vizek) WHB/04-N | |
Dánia | 18 050 | |
Egyesült Királyság | 950 | |
EK | 19 000 | |
TAC | 2 000 000 | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Kék puha tőkehal Micromesistius poutassou | Övezet: I., II., III., IV., V., VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII. és XIV. (közösségi és nemzetközi vizek) WHB/1 X 14 | |
Dánia | 52 529 (5) (6) | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Németország | 20 424 (5) (6) | |
Spanyolország | 44 533 (5) (6) | |
Franciaország | 36 556 (5) (6) | |
Írország | 40 677 (5) (6) | |
Hollandia | 64 053 (5) (6) | |
Portugália | 4 137 (5) (6) | |
Svédország | 12 994 (5) (6) | |
Egyesült Királyság | 68 161 (5) (6) | |
EK | 344 063 (5) (6) | |
Norvégia | 152 442 (1) (2) | |
Feröer-szigetek | 45 000 (3) (4) | |
TAC | 2 000 000 | |
(1) Halászható közösségi vizeken a következő területeken: II., IVa., VIa. az ÉSZ 56° 30′-től északra, VIb., VII. a NYH 12°-tól nyugatra. (2) Ebből legfeljebb 500 tonna lehet ezüstlazac (Argentina spp.). (3) A kék puha tőkehal fogásai tartalmazhatják az ezüstlazac (Argentina spp.) elkerülhetetlen fogásait. (4) Halászható közösségi vizeken a következő területeken: VIa. az ÉSZ 56° 30′-től északra, VIb., VII. a NYH 12°-tól nyugatra. (5) Ennek legfeljebb 61 %-a fogható ki a norvég gazdasági övezetben vagy a Jan Mayen körüli halászati övezetben. (6) Ennek legfeljebb 2,9 %-a fogható ki a Feröer-szigetek vizein az Vb. övezetben. |
Faj: Kék puha tőkehal Micromesistius poutassou | Övezet: II., IVa. (2), VIa. (3), VIb. és VII. (4) övezet közösségi vizei WHB/24A567 | |
Feröer-szigetek | 10 000 (1) | |
TAC | 2 000 000 | |
(1) Ezt a mennyiséget a Feröer-szigetek számára a parti államokra vonatkozó megállapodásban rögzített fogási korlátozásba bele kell számítani. (2) A IVa. övezetben legfeljebb 2 500 tonna fogható ki. (3) Az ÉSZ 56° 30′-től északra. (4) A NYH 12°-tól nyugatra. |
Faj: Kék puha tőkehal Micromesistius poutassou | Övezet: VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek) WHB/8C3411 | |
Spanyolország | 46 795 (1) | |
Portugália | 11 699 (1) | |
EK | 58 494 (1) | |
TAC | 2 000 000 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Ennek legfeljebb 61%-a halászható a norvég gazdasági övezetben, vagy a Jan Mayen körüli halászati övezetben. |
Faj: Kék puha tőkehal Micromesistius poutassou | Övezet: a II, IVa (2), V, VI (3), VII (4), övezet közösségi vizei WHB/24A567 | |
Norvégia | 320 189 (1) | |
TAC | 2 000 000 | |
(1) Beleszámítandó a partmenti államok-megállapodás szerint megállapított norvég fogási korlátozásokba. (2) A IVa. övezetben a fogás nem haladhatja meg a 80 047 tonnát. (3) Az ÉSZ 56o30’-től északra (4) A NYH 12o-tól nyugatra |
Faj: Kisfejű lepényhal és vörös lepényhal Microstomus kitt és Glyptocephalus cynoglossus | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek) L/W/2AC4-C | |
Belgium | 334 | |
Dánia | 921 | |
Németország | 118 | |
Franciaország | 252 | |
Hollandia | 767 | |
Svédország | 10 | |
Egyesült Királyság | 3 773 | |
EK | 6 175 | |
TAC | 6 175 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Kék menyhal Molva dypterigia | Övezet: IIa., IV., Vb., VI., VII. (közösségi vizek) BLI/2A47-C | |
EK | nem releváns (1) | |
Norvégia | 200 | |
TAC | nem releváns | |
(1) A 2270/2004/EK rendeletben van meghatározva. |
Faj: Kék menyhal Molva dypterigia | Övezet: a VIa. (ÉSZ 56o 30’-től északra) és a VIb. övezet közösségi vizei BLI/6AN6B. | |
Feröer-szigetek | 400 (1) | |
TAC | nem releváns | |
(1) Vonóhálóval kell halászni, és a gránátoshal és a fekete abroncshal járulékos fogásait bele kell számítani e kvótába. |
Faj: Északi menyhal Molva molva | Övezet: az I. és II. övezet közösségi és nemzetközi vizei LIN/1/2. | |
Dánia | 10 | |
Németország | 10 | |
Franciaország | 10 | |
Egyesült Királyság | 10 | |
Egyéb (1) | 5 | |
EK | 45 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Kizárólag a járulékos halfogásokra. E kvóta keretében nem engedélyezett a halfaj célzott halászata. |
Faj: Északi menyhal Molva molva | Övezet: III (közösségi vizek) LIN/03. | |
Belgium | 10 | |
Dánia | 76 | |
Németország | 10 | |
Svédország | 30 | |
Egyesült Királyság | 10 | |
EK | 136 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Északi menyhal Molva molva | Övezet: IV (közösségi vizek) LIN/04. | |
Belgium | 25 | |
Dánia | 397 | |
Németország | 246 | |
Franciaország | 221 | |
Hollandia | 8 | |
Svédország | 17 | |
Egyesült Királyság | 3 052 | |
EK | 3 966 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Északi menyhal Molva molva | Övezet: V (közösségi és nemzetközi vizek) LIN/05. | |
Belgium | 12 | |
Dánia | 9 | |
Németország | 9 | |
Franciaország | 9 | |
Egyesült Királyság | 9 | |
EK | 48 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Északi menyhal Molva molva | Övezet: a VI., VII., VIII., IX., X., XII. és XIV. övezet közösségi vizei LIN/6X14. | |
Belgium | 56 | |
Dánia | 10 | |
Németország | 204 | |
Spanyolország | 4 124 | |
Franciaország | 4 397 | |
Írország | 1 102 | |
Portugália | 10 | |
Egyesült Királyság | 5 063 | |
EK | 14 966 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Északi menyhal Molva molva | Övezet: a IIa., IV., Vb., VI. és VII. övezet közösségi vizei. LIN/2A47-C | |
EK | nem releváns (1) | |
Norvégia | 6 800 (2) (3) | |
Feröer-szigetek | 300 (4) (5) | |
TAC | nem releváns | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A 2270/2004/EK rendeletben van meghatározva. (2) Ebből hajónként más fajok 25 %-os mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett az Vb., VI. és a VII. alterületen. Ez a mérték azonban túlléphető egy meghatározott területen a halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának összmennyisége az Vb., VI. és VII. alterületen nem haladhatja meg a 3 000 tonnát. (3) A norvég menyhallal együtt. A Norvégia részére megállapított kvóta 6 800 tonna az északi menyhal, 4 000 tonna a norvég menyhal esetében; ezek 2 000 tonna mennyiségig felcserélhetők, és kizárólag horogsorral halászhatók az Vb. ICES-körzetben, valamint a VI. és VII. alterületen. (4) A kék menyhallal és norvég menyhallal együtt. Kizárólag horogsorral halászható a VIa. (az ÉSZ 56o30’-től északra) és a VIb. területen. (5) Ebből hajónként más fajok 20 %-os mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett a VI. alterületen. Ez a mérték azonban túlléphető egy meghatározott területen a halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának összmennyisége a VI. alterületen nem haladhatja meg a 75 tonnát. |
Faj: Északi menyhal Molva molva | Övezet: IV (norvég vizek) LIN/04-N. | |
Belgium | 7 | |
Dánia | 878 | |
Németország | 25 | |
Franciaország | 10 | |
Hollandia | 1 | |
Egyesült Királyság | 79 | |
EK | 1 000 | |
TAC | nem releváns | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Norvég homár Nephrops norvegicus | Övezet: IIIa. (közösségi vizek), IIIb., c., d. (közösségi vizek) NEP/3A/BCD | |
Dánia | 3 800 | |
Németország | 11 | |
Svédország | 1 359 | |
EK | 5 170 | |
TAC | 5 170 | Analitikai TAC A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Norvég homár Nephrops norvegicus | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek) NEP/2AC4-C | |
Belgium | 1 472 | |
Dánia | 1 472 | |
Németország | 22 | |
Franciaország | 43 | |
Hollandia | 758 | |
Egyesült Királyság | 24 380 | |
EK | 28 147 | |
TAC | 28 147 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Norvég homár Nephrops norvegicus | Övezet: IV (norvég vizek) NEP/04-N. | |
Dánia | 1 230 | |
Németország | 1 | |
Egyesült Királyság | 69 | |
EK | 1 300 | |
TAC | nem releváns | Analitikai TAC A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Norvég homár Nephrops norvegicus | Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI. NEP/5BC6. | |
Spanyolország | 36 | |
Franciaország | 143 | |
Írország | 239 | |
Egyesült Királyság | 17 257 | |
EK | 17 675 | |
TAC | 17 675 | Analitikai TAC A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Norvég homár Nephrops norvegicus | Övezet: VII NEP/07. | |
Spanyolország | 1 290 | |
Franciaország | 5 228 | |
Írország | 7 928 | |
Egyesült Királyság | 7 052 | |
EK | 21 498 | |
TAC | 21 498 | Analitikai TAC A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Norvég homár Nephrops norvegicus | Övezet: VIIIa,b,d,e NEP/8ABDE. | |
Spanyolország | 242 | |
Franciaország | 3 788 | |
EK | 4 030 | |
TAC | 4 030 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Norvég homár Nephrops norvegicus | Övezet: VIIIc NEP/08C. | |
Spanyolország | 140 | |
Franciaország | 6 | |
EK | 146 | |
TAC | 146 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Norvég homár Nephrops norvegicus | Övezet: IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek) NEP/9/3411 | |
Spanyolország | 122 | |
Portugália | 364 | |
EK | 486 | |
TAC | 486 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Norvég garnéla Pandalus borealis | Övezet: IIIa PRA/03A. | |
Dánia | 3 887 | |
Svédország | 2 094 | |
EK | 5 981 | |
TAC | 11 200 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Norvég garnéla Pandalus borealis | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek) PRA/2AC4-C | |
Dánia | 3 700 | |
Hollandia | 35 | |
Svédország | 149 | |
Egyesült Királyság | 1 096 | |
EK | 4 980 | |
TAC | 4 980 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Norvég garnéla Pandalus borealis | Övezet: norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre PRA/04-N. | |
Dánia | 900 | |
Svédország | 158 (1) | |
EK | 1 058 | |
TAC | nem releváns | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba. |
Faj: Ostoros garnélák Penaeus spp | Övezet: Francia Guyana PEN/FGU. | |
Franciaország | 4 000 (1) | |
EK | 4 000 (1) | |
Barbados | 24 (1) | |
Guyana | 24 (1) | |
Suriname | 0 (1) | |
Trinidad and Tobago | 60 (1) | |
TAC | 4 108 (1) | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A 30 m-nél sekélyebb vizekben tilos a Penaeus subtilis és a Penaeus brasiliensis fajba tartozó garnélák halászata. |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: Skagerrak PLE/03AN. | |
Belgium | 46 | |
Dánia | 5 979 | |
Németország | 31 | |
Hollandia | 1 150 | |
Svédország | 320 | |
EK | 7 526 | |
TAC | 7 680 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: Kattegat PLE/03AS. | |
Dánia | 1 709 | |
Németország | 19 | |
Svédország | 192 | |
EK | 1 920 | |
TAC | 1 920 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
SZÖVEG HIÁNYZIK |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: (közösségi vizek), VI., XII., XIV. PLE/561214 | |
Franciaország | 22 | |
Írország | 287 | |
Egyesült Királyság | 477 | |
EK | 786 | |
TAC | 786 | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: VIIa PLE/07A. | |
Belgium | 41 (1) | |
Franciaország | 18 (1) | |
Írország | 1 051 (1) | |
Hollandia | 13 (1) | |
Egyesült Királyság | 485 (1) | |
EK | 1 608 (1) | |
TAC | 1 608 (1) | Analitikai TAC. Article 3 of Regulation (EC) No 847/96 applies. Article 4 of Regulation (EC) No 847/96 applies. Article 5(2) of Regulation (EC) No 847/96 applies. |
(1) Június 1 és szeptember 30 között további 15% halászható. |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: VIIb,c PLE/7BC. | |
Franciaország | 29 | |
Írország | 115 | |
EK | 144 | |
TAC | 144 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: VIId,e PLE/7DE. | |
Belgium | 843 | |
Franciaország | 2 810 | |
Egyesült Királyság | 1 498 | |
EK | 5 151 | |
TAC | 5 151 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: VIIf,g PLE/7FG. | |
Belgium | 118 | |
Franciaország | 213 | |
Írország | 33 | |
Egyesült Királyság | 112 | |
EK | 476 | |
TAC | 476 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: VIIh,j,k PLE/7HJK. | |
Belgium | 25 | |
Franciaország | 50 | |
Írország | 172 | |
Hollandia | 99 | |
Egyesült Királyság | 50 | |
EK | 396 | |
TAC | 396 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: VIII., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek) PLE/8/3411 | |
Spanyolország | 75 | |
Franciaország | 298 | |
Portugália | 75 | |
EK | 448 | |
TAC | 448 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Sávos tőkehal Pollachius pollachius | Övezet: (közösségi vizek), VI., XII., XIV. POL/561214 | |
Spanyolország | 6 | |
Franciaország | 216 | |
Írország | 63 | |
Egyesült Királyság | 165 | |
EK | 450 | |
TAC | 450 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Sávos tőkehal Pollachius pollachius | Övezet: VII POL/07. | |
Belgium | 476 | |
Spanyolország | 29 | |
Franciaország | 10 959 | |
Írország | 1 168 | |
Egyesült Királyság | 2 668 | |
EK | 15 300 | |
TAC | 15 300 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Sávos tőkehal Pollachius pollachius | Övezet: VIIIa,b,d,e POL/8ABDE. | |
Spanyolország | 286 | |
Franciaország | 1 394 | |
EK | 1 680 | |
TAC | 1 680 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Sávos tőkehal Pollachius pollachius | Övezet: VIIIc POL/08C. | |
Spanyolország | 236 | |
Franciaország | 26 | |
EK | 262 | |
TAC | 262 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Sávos tőkehal Pollachius pollachius | Övezet: IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek) POL/9/3411 | |
Spanyolország | 278 | |
Portugal | 10 | |
EK | 288 | |
TAC | 288 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Fekete tőkehal Pollachius virens | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IIIa., IIIb., c., d. (közösségi vizek), IV. POK/2A34. | |
Belgium | 43 | |
Dánia | 5 111 | |
Németország | 12 906 | |
Franciaország | 30 374 | |
Hollandia | 129 | |
Svédország | 702 | |
Egyesült Királyság | 9 895 | |
EK | 59 160 | |
Norvégia | 64 090 (1) | |
TAC | 123 250 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Csak a IV. övezetben (közösségi vizek) és a IIIa. övezetben halászható. Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség Norvégiára eső részéből. |
Faj: Fekete tőkehal Pollachius virens | Övezet: norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre POK/04-N. | |
Svédország | 880 | |
EK | 880 | |
TAC | Nem releváns | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Fekete tőkehal Pollachius virens | Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV. POK/561214 | |
Németország | 798 | |
Franciaország | 7 930 | |
Írország | 467 | |
Egyesült Királyság | 3 592 | |
EK | 12 787 | |
TAC | 12 787 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Fekete tőkehal Pollachius virens | Övezet: VII., VIII., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek) POK/7X1034 | |
Belgium | 12 | |
Franciaország | 2 666 | |
Írország | 1 333 | |
Egyesült Királyság | 727 | |
EK | 4 738 | |
TAC | 4 738 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Nagy rombuszhal és sima rombuszhal Psetta maxima és Scopthalmus rhombus | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek) T/B/2AC4-C | |
Belgium | 317 | |
Dánia | 677 | |
Németország | 173 | |
Franciaország | 82 | |
Hollandia | 2 401 | |
Svédország | 5 | |
Egyesült Királyság | 668 | |
EK | 4 323 | |
TAC | 4 323 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Valódi rájafélék Rajidae | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek) SRX/2AC4-C | |
Belgium | 461 | |
Dánia | 18 | |
Németország | 23 | |
Franciaország | 72 | |
Hollandia | 393 | |
Egyesült Királyság | 1 770 | |
EK | 2 737 | |
TAC | 2 737 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Grönlandi laposhal Reinhardtius hippoglossoides | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV., VI. (közösségi és nemzetközi vizek) GHL/2A-C46 | |
Dánia | 8 | |
Németország | 14 | |
Észtország | 8 | |
Spanyolország | 8 | |
Franciaország | 130 | |
Írország | 8 | |
Litvánia | 8 | |
Lengyelország | 8 | |
Egyesült Királyság | 510 | |
EK | 1 052 (1) | |
TAC | nem releváns | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Ebből 350 tonna illeti Norvégiát, amelyet a IIa. körzet és a VI. alterület közösségi vizein kell kifogni. A VI. alterületen az említett mennyiség csak horogsorral halászható. |
SZÖVEG HIÁNYZIK |
SZÖVEG HIÁNYZIK |
SZÖVEG HIÁNYZIK |
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: IIIa., IIIb., c., d. (közösségi vizek) SOL/3A/BCD | |
Dánia | 755 | |
Németország | 44 | |
Hollandia | 73 | |
Svédország | 28 | |
EK | 900 | |
TAC | 900 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: II., IV. (közösségi vizek) SOL/24. | |
Belgium | 1 456 | |
Dánia | 666 | |
Németország | 1 165 | |
Franciaország | 291 | |
Hollandia | 13 143 | |
Egyesült Királyság | 749 | |
EK | 17 470 | |
Norvégia | 200 | |
TAC | 17 670 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: (közösségi vizek), VI., XII., XIV. SOL/561214 | |
Írország | 54 | |
Egyesült Királyság | 14 | |
EK | 68 | |
TAC | 68 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: VIIa SOL/07A. | |
Belgium | 474 | |
Franciaország | 6 | |
Írország | 117 | |
Hollandia | 150 | |
Egyesült Királyság | 213 | |
EK | 960 | |
TAC | 960 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: VIIb,c SOL/7BC. | |
Franciaország | 10 | |
Írország | 54 | |
EK | 64 | |
TAC | 64 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: VIId SOL/07D. | |
Belgium | 1 540 | |
Franciaország | 3 080 | |
Egyesült Királyság | 1 100 | |
EK | 5 720 | |
TAC | 5 720 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: VIIe SOL/07E. | |
Belgium | 33 | |
Franciaország | 354 | |
Egyesült Királyság | 553 | |
EK | 940 | |
TAC | 940 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: VIIf,g SOL/7FG. | |
Belgium | 594 | |
Franciaország | 59 | |
Írország | 30 | |
Egyesült Királyság | 267 | |
EK | 950 | |
TAC | 950 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: VIIh., j., k. SOL/7HJK. | |
Belgium | 54 | |
Franciaország | 108 | |
Írország | 293 | |
Hollandia | 87 | |
Egyesült Királyság | 108 | |
EK | 650 | |
TAC | 650 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: VIIIa, b SOL/8AB. | |
Belgium | 50 | |
Spanyolország | 9 | |
Franciaország | 3 722 | |
Hollandia | 279 | |
EK | 4 060 | |
TAC | 4 060 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Nyelvhalfélék Solea spp. | Övezet: VIIIc, d, e, IX, X, CECAF 34.1.1 (közösségi vizek) SOX/8CDE34 | |
Spanyolország | 458 | |
Portugália | 758 | |
EK | 1 216 | |
TAC | 1 216 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Spratt Sprattus sprattus | Övezet: IIIa SPR/03A. | |
Dánia | 34 843 | |
Németország | 73 | |
Svédország | 13 184 | |
EK | 48 100 | |
TAC | 52 000 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Spratt Sprattus sprattus | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek) SPR/2AC4-C | |
Belgium | 1 787 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Dánia | 141 464 | |
Németország | 1 787 | |
Franciaország | 1 787 | |
Hollandia | 1 787 | |
Svédország | 1 330 (1) | |
Egyesült Királyság | 5 898 | |
EK | 155 840 | |
Norvégia | 10 000 (2) | |
Feröer-szigetek | 9 160 (3) | |
TAC | 175 000 | |
(1) A homoki angolnával együtt. (2) Kizárólag a IV. alterületen (közösségi vizek) halászható. (3) A mennyiség a IV. és VIa. övezetben, az északi szélesség 56°30'-től északra fogható ki. Ez a kvóta a legfeljebb 1 832 tonnát kitevő járulékos heringfogást is tartalmazza. Ha ez a járulékos halfogási kvóta kimerül, akkor a 32 mm-nél kisebb szembőségű háló használatával történő Feröer-szigeteki halászat tilos a közösségi vizeken. A kék puha tőkehal bármilyen járulékos fogását bele kell számítani a kék puha tőkehal tekintetében a VIa., VIb. és VII. halászterületre megállapított kvótába. |
Faj: SpratT Sprattus sprattus | Övezet: VIIde SPR/7DE. | |
Belgium | 31 | |
Dánia | 1 997 | |
Németország | 31 | |
Franciaország | 430 | |
Hollandia | 430 | |
Egyesült Királyság | 3 226 | |
EK | 6 144 | |
TAC | 6 144 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Tüskéscápa Squalus acanthias | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek) DGS/2AC4-C | |
Belgium | 16 | |
Dánia | 93 | |
Németország | 17 | |
Franciaország | 30 | |
Hollandia | 26 | |
Svédország | 1 | |
Egyesült Királyság | 778 | |
EK | 691 | |
Norvégia | 90 (1) | |
TAC | 1 051 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A horogsorral halászott közönséges kutyacápa, fekete tüskéscápa, madárcsőrű tüskéscápa, érdes tüskéscápa, nagy lámpáscápa, sima lámpáscápa és portugál cápa fogásaival együtt. Ez a kvóta kizárólag a IV., VI. és a VII. ICES-alterületen halászható. |
Faj: Fattyúmakrélák Trachurus spp. | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek) JAX/2AC4-C | |
Belgium | 64 | |
Dánia | 27 784 | |
Németország | 2 095 | |
Franciaország | 44 | |
Írország | 1 612 | |
Hollandia | 4 507 | |
Svédország | 750 | |
Egyesült Királyság | 4 101 | |
EK | 40 957 | |
Norvégia | 1 600 (1) | |
Feröer-szigetek | 713 (2) | |
TAC | 42 727 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Kizárólag a IV. alterületen (közösségi vizek) halászható. (2) A IV., VIa. (ÉSZ 56o30’-től északra) és VIIe., f., h. ICES-alterületekre megállapított 3 000 tonna összmennyiségű kvóta keretében. |
Faj: Fattyúmakrélák Trachurus spp. | Övezet: Vb. (közösségi vizek és nemzetközi vizek), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV. JAX/578/14 | |
Dánia | 12 273 | |
Németország | 9 809 | |
Spanyolország | 13 396 | |
Franciaország | 6 482 | |
Írország | 31 934 | |
Hollandia | 46 801 | |
Portugália | 1 296 | |
Egyesült Királyság | 13 266 | |
EK | 135 257 | |
Feröer-szigetek | 2 287 (1) (2) | |
TAC | 137 000 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Ez a kvóta kizárólag a IV., VIa. (ÉSZ 56o30’-től északra) és a VIIe., f., h. ICES-területen halászható. (2) A IV., VIa. (ÉSZ 56o30’-től északra) és a VIIe., f., h. ICES-alterületre megállapított 3 000 tonna összmennyiségű kvóta keretében. |
Faj: Fattyúmakrélák Trachurus spp. | Övezet: VIIIc, IX JAX/8C9. | |
Spanyolország | 29 587 (1) | |
Franciaország | 377 (1) | |
Portugália | 25 036 (1) | |
EK | 55 000 | |
TAC | 55 000 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Ennek legfeljebb 5 %-a lehet 12–14 cm méretű fattyúmakréla, a 850/98/EK tanácsi rendelet 19. cikke ellenére. E mennyiség ellenőrzése céljából a kirakodott fogások tömegére 1,2 -es együttható vonatkozik. |
Faj: Fattyúmakrélák Trachurus spp. | Övezet: X, CECAF (1) JAX/X34PRT | |
Portugália | 3 200 (2) | |
EK | 3 200 | |
TAC | 3 200 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Az Azori-szigetekkel szomszédos, Portugália felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek. (2) Ennek legfeljebb 5%-a lehet 12—14 cm. közötti hosszúságú fattyúmakréla, függetlenül a 850/98/EK tanácsi rendelet 19. cikkétől. E mennyiség ellenőrzése céljából a kirakodott fogások tömegére egy 1,2 -es együttható vonatkozik. |
Faj: Fattyúmakrélák Trachurus spp. | Övezet: CECAF (közösségi vizek) (1) JAX/341PRT | |
Portugália | 1 280 (2) | |
EK | 1 280 | |
TAC | 1 280 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A Madeirával szomszédos, Portugália felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek. (2) Ennek legfeljebb 5%-a lehet 12—14 cm. közötti hosszúságú fattyúmakréla, függetlenül a 850/98/EK tanácsi rendelet 19. cikkétől. E mennyiség ellenőrzése céljából a kirakodott fogások tömegére egy 1,2 -es együttható vonatkozik. |
Faj: Fattyúmakrélák Trachurus spp. | Övezet: CECAF (közösségi vizek) (1) JAX/341SPN | |
Spanyolország | 1 280 | |
EK | 1 280 | |
TAC | 1 280 | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A Kanári-szigetekkel szomszédos, Spanyolország felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek. |
Faj: Norvég tőkehal Trisopterus esmarki | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IIIa., IV. (közösségi vizek) NOP/2A3A4. | |
Dánia | 70 185 | Analitikai TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Németország | 13 | |
Hollandia | 52 | |
EK | 70 250 | |
Norvégia | 1 000 (1) | |
TAC | Nem releváns | |
(1) Ez a kvóta kizárólag a VIa. körzetben, az ÉSZ 56°30’-től északra halászható le. |
Faj: Norvég tőkehal Trisopterus esmarki | Övezet: IV (norvég vizek) NOP/04-N. | |
Dánia | 4 750 (1) (2) | |
Egyesült Királyság | 250 (1) (2) | |
EK | 5 000 (1) (2) | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A fattyúmakréla nem szétválogatható mennyiségével együtt. (2) Kizárólag járulékos fogásként. |
Faj: ipari halak | Övezet: IV (norvég vizek) I/F/04-N. | |
Svédország | 800 (1) (2) | |
EK | 800 | |
TAC | nem releváns | |
(1) A tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba. (2) Ebből legfeljebb 400 tonna fattyúmakréla. |
Faj: egyesített kvóta | Övezet: az Vb., VI. és VII. övezet közösségi vizei. R/G/5B67-C | |
EK | nem releváns | |
Norvégia | 140 (1) | |
TAC | nem releváns | |
(1) Kizárólag horogsorral fogható, a közönséges macskahallal, a Mora mora fajba tartozó halakkal és a villás tőkehallal együtt. |
Faj: egyéb fajok | Övezet: IV (norvég vizek) OTH/04-N. | |
Belgium | 38 | |
Dánia | 3 500 | |
Németország | 395 | |
Franciaország | 162 | |
Hollandia | 280 | |
Svédország | nem releváns (1) | |
Egyesült Királyság | 2 625 | |
EK | 7 000 (2) | |
TAC | nem releváns | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A Norvégia által Svédország számára hagyományosan megállapított „egyéb fajok” kvóta. (2) A nem kifejezetten említett halászterületekkel együtt, konzultációkat követően megfelelő kivételek megengedhetők. |
Faj: egyéb fajok | Övezet: Az ÉSZ 56o 30'-től északra fekvő IIa., IV., VIa. övezet közösségi vizei OTH/2A46AN | |
EK | nem releváns | |
Norvégia | 4 720 (1) (3) | |
Feröer-szigetek | 400 (2) | |
TAC | nem releváns | |
(1) A IIa. és a IV. körzetre korlátozva. A nem kifejezetten említett halászterületekkel együtt. (2) A IV. és a VIa. körzetben a marénafélék járulékos fogásaira korlátozva. (3) A nem kifejezetten említett halászterületekkel együtt, konzultációkat követően megfelelő kivételek megengedhetők. |
IB. MELLÉKLET
AZ ATLANTI-ÓCEÁN ÉSZAKKELETI RÉSZE ÉS GRÖNLAND
Az I., II., IIIA., IV., V., XII., XIV. ICES-terület, valamint a 0., 1. NAFO-terület (Grönlandi vizek)
Faj: Jeges-tengeri pókok Chionoecetes spp. | Övezet: 0., 1. NAFO (grönlandi vizek) PCR/ N01GRN | |
Írország | 1251 | |
Spanyolország | 8751 | |
EK | 1 000 1 | |
TAC | nem releváns | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Gránátoshal Coryphaenoides rupestris | Övezet: 0., 1. NAFO (grönlandi vizek) RNG/N01GRN | |
Németország | 0 | |
EK | 192 (1) | |
TAC | nem releváns | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Ebből 192 tonnát Norvégiának osztottak ki. |
Faj: Gránátoshal Coryphaenoides rupestris | Övezet: V., XIV. (grönlandi vizek) RNG/514GRN | |
Németország | 0 | |
Egyesült Királyság | 0 | |
EK | 285 (1) | |
TAC | nem releváns | Elővigyázatossági TAC. A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Ebből 285 tonnát Norvégiának osztottak ki. |
SZÖVEG HIÁNYZIK |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: I., II. (norvég vizek) COD/1N2AB. | |
Németország | 2 286 | |
Görögország | 283 | |
Spanyolország | 2 550 | |
Írország | 283 | |
Franciaország | 2 098 | |
Portugália | 2 550 | |
Egyesült Királyság | 8 869 | |
EK | 18 920 | |
TAC | 457 000 | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: 0., 1. NAFO (beleértve az V. és XIV. övezetet (grönlandi vizek)) COD/N01514 | |
Németország | 0 | |
Egyesült Királyság | 0 | |
EK | 0 | |
TAC | 0 | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: I., IIb. COD/1/2B. | |
Németország | 3 023 | |
Spanyolország | 7 814 | |
Franciaország | 1 290 | |
Lengyelország | 1 417 | |
Portugália | 1 650 | |
Egyesült Királyság | 1 936 | |
Valamennyi tagállam | 100 (1) | |
EK | 17 229 (2) | |
TAC | 457 000 | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Németország, Spanyolország, Franciaország, Lengyelország, Portugália és az Egyesült Királyság kivételével. (2) A Közösség rendelkezésére álló tőkehalállomány-részesedés elosztása a Spitzbergák és a Medve-sziget térségében semmilyen mértékben nem sérti az 1920. évi párizsi szerződésből származó jogokat és kötelezettségeket. |
Faj: Tőkehal és foltos tőkehal Gadus morhua és Melanogrammus aeglefinus | Övezet: Vb.(Feröer-szigeteki vizek) C/H/05B-F. | |
Németország | 10 | |
Franciaország | 60 | |
Egyesült Királyság | 430 | |
EK | 500 | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Óriás laposhal Hippoglossus hippoglossus | Övezet: V., XIV. (grönlandi vizek) HAL/514GRN | |
Portugália | 800 | |
EK | 1 000 (1) (2) | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Ebből 200 tonnát Norvégiának osztottak ki, amely kizárólag horogsorral halászható. (2) Ha a tőkehal és a vörös álsügér halászatából származó óriás laposhal járulékos fogása e kvóta túllépését jelenti, a grönlandi hatóságok gondoskodnak a megoldásról abból a célból, hogy a tőkehal és a vörös álsügér közösségi halászata folytatódhasson az e fajok tekintetében megállapított kvóták kimerítéséig. |
Faj: Óriás laposhal Hippoglossus hippoglossus | Övezet: 0., 1. NAFO (grönlandi vizek) HAL/N01GRN | |
EK | 200 (1) (2) | |
TAC | nem releváns | |
(1) Ebből 200 tonnát Norvégiának osztottak ki, amely kizárólag horogsorral halászható. (2) Ha a tőkehal és a vörös álsügér halászatából származó óriás laposhal járulékos fogása e kvóta túllépését jelenti, a grönlandi hatóságok gondoskodnak a megoldásról abból a célból, hogy a tőkehal és a vörös álsügér közösségi halászata folytatódhasson az e fajok tekintetében megállapított kvóták kimerítéséig. |
Faj: Kapelán Mallotus villosus | Övezet: IIb. CAP/02B. | |
EK | 0 | |
TAC | 0 |
Faj: | Kapelán Mallotus villosus | Övezet: | V., XIV. (grönlandi vizek) CAP/514GRN | |
Valamennyi tagállam | 0 | |||
EK | 16 170 | () () | ||
TAC | Nem releváns | |||
(1) Ebből 16 170 tonnát Izlandnak osztottak ki. (2) 2006. április 30. előtt kell halászni. |
Faj: Foltos tőkehal Melanogrammus aeglefinus | Övezet: I., II. (norvég vizek) HAD/1N2AB. | |
Németország | 591 | |
Franciaország | 355 | |
Egyesült Királyság | 1 814 | |
EK | 2 760 | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Kék puha tőkehal Micromesistius poutassou | Övezet: I., II. (norvég vizek) WHB/1/2-N. | |
Németország | 500 | |
Franciaország | 500 | |
EK | 1 000 | |
TAC | 2 000 000 | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Kék puha tőkehal Micromesistius poutassou | Övezet: Vb. (Feröer-szigeteki vizek) WHB/05B-F. | |
Dánia | 7 040 | |
Németország | 480 | |
Franciaország | 768 | |
Hollandia | 672 | |
Egyesült Királyság | 7 040 | |
EK | 16 000 | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Északi menyhal és kék menyhal Molva molva és Molva dypterigia | Övezet: Vb. (Feröer-szigeteki vizek) B/L/05B-F. | |
Németország | 898 (1) | |
Franciaország | 1 992 (1) | |
Egyesült Királyság | 175 (1) | |
EK | 3 065 (1) | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A gránátoshal és a fekete abroncshal legfeljebb 1 080 tonna mennyiségű járulékos fogását bele kell számítani e kvótába. |
Faj: Norvég garnéla Pandalus borealis | Övezet: V., XIV. (grönlandi vizek) PRA/514GRN | |
Dánia | 887 | |
Franciaország | 887 | |
EK | 5 675 (1) | |
TAC | nem releváns Faj: | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Ebből 2 750 tonnát osztottak ki Norvégiának, 1 150 tonnát pedig a Feröer-szigeteknek. |
Faj: Norvég garnéla Pandalus borealis | Övezet: 0., 1. NAFO (grönlandi vizek) PRA/ N01GRN | |
Dánia | 2 000 | |
Franciaország | 2 000 | |
EK | 4 000 | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Fekete tőkehal Pollachius virens | Övezet: I., II. (norvég vizek) POK/1N2AB. | |
Németország | 2 880 | |
Franciaország | 463 | |
Egyesült Királyság | 257 | |
EK | 3 600 | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Fekete tőkehal Pollachius virens | Övezet: I., II. (nemzetközi vizek ) POK/1/2INT | |
EK | 0 | |
TAC | nem releváns |
Faj: Fekete tőkehal Pollachius virens | Övezet: Vb. (Feröer-szigeteki vizek) POK/05B-F. | |
Belgium | 56 | |
Németország | 347 | |
Franciaország | 1 691 | |
Hollandia | 56 | |
Egyesült Királyság | 650 | |
EK | 2 800 | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Grönlandi laposhal Reinhardtius hippoglossoides | Övezet: I, II (Norwegian waters) GHL/1N2AB. | |
Németország | 37 | |
Egyesült Királyság | 37 | |
EK | 75 | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Grönlandi laposhal Reinhardtius hippoglossoides | Övezet: I., II. (nemzetközi vizek ) GHL/1/2INT | |
EK | 0 | |
TAC | nem releváns |
Faj: Grönlandi laposhal Reinhardtius hippoglossoides | Övezet: V., XIV. (grönlandi vizek) GHL/514GRN | |
Németország | 5 154 | |
Egyesült Királyság | 271 | |
EK | 6 300 (1) | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Ebből 800 tonnát osztottak ki Norvégiának, 75 tonnát pedig a Feröer-szigeteknek. |
Faj: Grönlandi laposhal Reinhardtius hippoglossoides | Övezet: 0.,1. NAFO (grönlandi vizek) GHL/N01GRN | |
Németország | 550 | |
EK | 1 500 (1) | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Ebből 800 tonnát osztottak ki Norvégiának, 150 tonnát pedig a Feröer-szigeteknek. |
Faj: Makréla Scomber scombrus | Övezet: IIa. (norvég vizek) MAC/02A-N. | |
Dánia | 9 000 (1) | |
EK | 9 000 (1) | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A IV. alterületen (norvég vizek) és a IIa. körzetben (nemzetközi vizek) is halászható (MAC/*4N-2A). |
Faj: Makréla Scomber scombrus | Övezet: Vb. (Feröer-szigeteki vizek) MAC/05B-F. | |
Dánia | 2 908 (1) | |
EK | 2 908 | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A IVa. övezetben (közösségi vizek) halászható (MAC/*04A.). |
Faj: Álsügérek Sebastes spp. | Övezet: V., XII., XIV. (1) (2) RED/51214. | |
Észtország | 284 (2) (3) | |
Németország | 5 772 (2) (3) | |
Spanyolország | 1 014 (2) (3) | |
Franciaország | 539 (2) (3) | |
Írország | 2 (2) (3) | |
Lettország | 103 (2) (3) | |
Hollandia | 3 (2) (3) | |
Lengyelország | 520 (2) (3) | |
Portugália | 1 212 (2) (3) | |
Egyesült Királyság | 14 (2) (3) | |
EK | 9 463 (2) | |
TAC | 62 416 | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Közösségi és nemzetközi vizek. (2) A NAFO szabályozási terület 2. alterületén, az IF és a 3K körzetben halászható, de bele kell számítani az V., XII. és a XIV. terület tekintetében megállapított kvótákba egy 15 675 tonna összmennyiségű kvóta keretében (RED/*N1F3K). (3) 2006. július 1- előtt legfeljebb a kvóta 80%-a halászható. |
Faj: Álsügérek Sebastes spp. | Övezet: I., II. (norvég vizek) RED/1N2AB. | |
Németország | 766 (1) | |
Spanyolország | 95 (1) | |
Franciaország | 84 (1) | |
Portugália | 405 (1) | |
Egyesült Királyság | 150 (1) | |
EK | 1 500 (1) | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Kizárólag járulékos fogásként. |
Faj: Álsügérek Sebastes spp. | Övezet: V., XIV. (grönlandi vizek) RED/514GRN | |
Németország | 9 356 | |
Franciaország | 47 | |
Egyesült Királyság | 66 | |
EK | 13 229 (1) (2) (3) | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Nyílt tengeri vonóhálóval halászható. A fenékvonóhálóval és nyílt tengeri vonóhálóval ejtett fogásokat külön kell jelenteni. Keleten és nyugaton is halászható. (2) Ebből 3 500 tonnát Norvégiának osztottak ki, amely nyílt tengeri vonóhálóval halászható. (3) 260 tonnát a Feröer-szigeteknek osztottak ki. A fenékvonóhálóval és nyílt tengeri vonóhálóval ejtett fogásokat külön kell jelenteni. |
Faj: | Álsügér Sebastes spp. | Övezet: | Va. (izlandi vizek) RED/05A-IS | |
Belgium | 100 | () () | ||
Németország | 1 690 | () () | ||
Franciaország | 50 | () () | ||
Egyesült Királyság | 1 160 | () () | ||
EK | 3 000 | () () | ||
TAC | Nem releváns | |||
(1) Beleértve az elkerülhetetlen járulékos fogásokat is (tőkehal nem engedélyezett). (2) Július és december között kell halászni. |
Faj: Álsügérek Sebastes spp. | Övezet: Vb.(Feröer-szigeteki vizek) RED/05B-F. | |
Belgium | 21 | |
Németország | 2 761 | |
Franciaország | 186 | |
Egyesült Királyság | 32 | |
EK | 3 000 | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: járulékos fogások | Övezet: 0., 1. NAFO (grönlandi vizek) XBC/ N01GRN | |
EK | 2 000 (1) | |
TAC | nem releváns | |
(1) A tőkehal, tengeri harcsa, rája, északi menyhal és a norvég menyhal vegyes járulékos fogására utal. A tőkehal járulékos fogása nem haladhatja meg a 100 tonnát. Keleten és nyugaton is halászható. |
Faj: Egyéb fajok (1) | Övezet: I., II. (norvég vizek) OTH/1N2AB. | |
Németország | 150 (1) | |
Franciaország | 60 (1) | |
Egyesült Királyság | 240 (1) | |
EK | 450 (1) | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Kizárólag járulékos fogásként. |
Faj: egyéb fajok (1) | Övezet: Vb. (Feröer-szigeteki vizek) OTH/05B-F. | |
Németország | 305 | |
Franciaország | 275 | |
Egyesült Királyság | 180 | |
EK | 760 | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A piaci értékkel nem rendelkező halfajok nélkül. |
Faj: Lepényhal | Övezet: Vb. (Feröer-szigeteki vizek) FLX/05B-F. | |
Németország | 81 | |
Franciaország | 63 | |
Egyesült Királyság | 306 | |
EK | 450 | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
IC. MELLÉKLET
AZ ATLANTI-ÓCEÁN ÉSZAKNYUGAT RÉSZE
NAFO-terület
Valamennyi teljes kifogható mennyiséget és a kapcsolódó feltételeket a NAFO keretében kell elfogadni.
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: NAFO 2J3KL COD/N2J3KL | |
EK | 0 (1) | |
TAC | 0 (1) | |
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint. |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: NAFO 3NO COD/N3NO. | |
EK | 0 (1) | |
TAC | 0 (1) | |
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint. |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: NAFO 3M COD/N3M. | |
EK | 0 (1) | |
TAC | 0 (1) | |
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint. |
Faj: Vörös lepényhal Glyptocephalus cynoglossus | Övezet: NAFO 2J3KL WIT/N2J3KL | |
EK | 0 (1) | |
TAC | 0 (1) | |
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint. |
Faj: Vörös lepényhal Glyptocephalus cynoglossus | Övezet: NAFO 3NO WIT/N3NO. | |
EK | 0 (1) | |
TAC | 0 (1) | |
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint. |
Faj: Érdes laposhal Hippoglossoides platessoides | Övezet: NAFO 3M PLA/N3M. | |
EK | 0 (1) | |
TAC | 0 (1) | |
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint. |
Faj: Érdes laposhal Hippoglossoides platessoides | Övezet: NAFO 3LNO PLA/N3LNO. | |
EK | 0 (1) | |
TAC | 0 (1) | |
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint. |
Faj: Sebeskalmár Illex illecebrosus | Övezet: 3. és 4. NAFO-alövezet SQI/N34. | |
Észtország | 128 (2) | |
Lettország | 128 (2) | |
Litvánia | 128 (2) | |
Lengyelország | 227 (2) | |
EK | (1) (2) | |
TAC | 34 000 | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Nincs meghatározott közösségi részesedés, 29 467 tonna mennyiség áll Kanada és az EK tagállamai rendelkezésére, Észtország, Lettország, Litvánia és Lengyelország kivételével. (2) Július 1. és december 31. között kell halászni. |
Faj: Sárgafarkú lepényhal Limanda ferruginea | Övezet: NAFO 3LNO YEL/N3LNO. | |
Észtország | p.m. | |
Lettország | p.m. | |
Litvánia | p.m. | |
Lengyelország | p.m. | |
EK | 0 (1) (2) | |
TAC | 15 000 | |
(1) Bár a Közösség hozzáféréssel rendelkezik egy 76 tonnát kitevő közös kvótához, úgy határoztak, hogy ezt az összeget nullában állapítják meg. Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint. (2) Az e kvóta szerinti fogásokat jelenteni kell a lobogó szerinti tagállamnak, és 48 óránként a Bizottságon keresztül továbbítani kell a NAFO ügyvezető titkárának. |
Faj: Kapelán Mallotus villosus | Övezet: NAFO 3NO CAP/N3NO. | |
EK | 0 (1) | |
TAC | 0 (1) | |
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint. |
Faj: Norvég garnéla Pandalus borealis | Övezet: NAFO 3L (1) PRA/N3L. | |
Észtország | 245 (2) | |
Lettország | 245 (2) | |
Litvánia | 245 (2) | |
Lengyelország | 245 (2) | |
EK | 245 (2) (3) | |
TAC | 22 000 | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) A következő koordináták által határolt terület kivételével: (2) Január 1-jétől március 31-ig, július 1-jétől szeptember 14-ig és december 1-jétől december 31-ig halászható. (3) Valamennyi tagállam Észtország, Lettország, Litvánia és Lengyelország kivételével. |
Faj: Norvég garnéla Pandalus borealis | Övezet: NAFO 3M (1) PRA/N3M. | |
TAC | p.m. (2) | |
(1) Ez az állomány a 3L. körzetben, a következő koordináták által határolt területen is halászható: (2) Nem releváns A halászatot a halászati erőkifejtés korlátozása révén irányítják. Az érintett tagállamok különleges halászati engedélyt állítanak ki az e halászterületen tevékenykedő halászhajóik számára, és az 1627/94/EK rendelettel összhangban értesítik a Bizottságot ezekről az engedélyekről azelőtt, hogy a hajó megkezdi halászati tevékenységét. Az említett rendelet 8. cikkétől eltérve, az engedélyek csak akkor válnak érvényessé, ha a Bizottság az értesítést követő öt munkanapon belül nem emel kifogást. |
Faj: Grönlandi laposhal Reinhardtius hippoglossoides | Övezet: NAFO 3LMNO GHL/N3LMNO | |
Észtország | 371 | |
Németország | 378 | |
Lettország | 52 | |
Litvánia | 26 | |
Spanyolország | 5 072 | |
Portugália | 2 139 | |
EK | 8 038 | |
TAC | 13 079 | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Valódi rája Rajidae | Övezet: NAFO 3LNO SRX/N3LNO. | |
Spanyolország | 6 561 | |
Portugália | 1 274 | |
Észtország | 546 | |
Litvánia | 119 | |
EK | 8 500 | |
TAC | 13 500 | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Álsügér Sebastes spp. | Övezet: NAFO 3LN RED/N3LN. | |
EK | 0 (1) | |
TAC | 0 (1) | |
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint. |
Faj: Álsügér Sebastes spp. | Övezet: NAFO 3M RED/N3M. | |
Észtország | 1 571 (1) | |
Németország | 513 (1) | |
Spanyolország | 233 (1) | |
Lettország | 1 571 (1) | |
Litvánia | 1 571 (1) | |
Portugália | 2 354 (1) | |
EK | 7 813 (1) | |
TAC | 5 000 (1) | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Ennek a kvótának meg kell felelnie az ezen állomány tekintetében megállapított 5 000 tonna teljes kifogható mennyiségnek. A teljes kifogható mennyiség kimerítése esetén ezen állomány célzott halászatát be kell szüntetni a fogások szintjétől függetlenül. |
Faj: Álsügér Sebastes spp. | Övezet: NAFO 3O RED/N3O. | |
Spanyolország | 1 771 | |
Portugália | 5 229 | |
EK | 7 000 | |
TAC | 20 000 | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Álsügér Sebastes spp. | Övezet: 2. NAFO-alterület, IF és 3K körzet RED/N1F3K. | |
Lettország | 364 | |
Litvánia | 3 019 | |
TAC | 3 383 |
Faj: Fehér villás tőkehal Urophycis tenuis | Övezet: NAFO 3NO HKW/N3NO. | |
Spanyolország | 2 165 | |
Portugália | 2 835 | |
EK | 5 000 | |
TAC | 8 500 | A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
ID. MELLÉKLET
HOSSZÚ TÁVON VÁNDORLÓ HALFAJOK
Valamennyi terület
Az e területre vonatkozó teljes kifogható mennyiségeket a tonhal halászatával foglalkozó nemzetközi halászati szervezetek, például az ICCAT és az IATTC keretében kell elfogadni.
Faj: Tonhal Thunnus thynnus | Övezet: Atlanti-óceán, a NYH 45o-tól keletre és a Földközi-tenger BFT/AE045W | |
Ciprus | (1) | |
Görögország | 323 | |
Spanyolország | 6 266 | |
Franciaország | 6 182 | |
Olaszország | 4 880 | |
Málta | (1) | |
Portugália | 590 | |
Valamennyi tagállam | 60 (2) | |
EK | 18 301 | |
TAC | 32 000 | A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Ciprus és Málta halászhat az ICCAT „Egyéb fajok” kvótájából az ICCAT 2003. évi éves ülésén elfogadott ICCAT megfelelési táblázattal összhangban. (2) Ciprus, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Málta és Portugália kivételével, és kizárólag járulékos fogásként. |
Faj: Kardhal Xiphias gladius | Övezet: Atlanti-óceán, a ÉSZ 5o-tól északra SWO/AN05N | |
Spanyolország | 5 565 | |
Portugália | 1 010 | |
Valamennyi tagállam | 185,5 (1) | |
EK | 6 760,5 | |
TAC | 14 000 | A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Spanyolország és Portugália kivételével, és kizárólag járulékos fogásként. |
Faj: Kardhal Xiphias gladius | Övezet: Atlanti-óceán, az ÉSZ 5o-tól délre SWO/AS05N | |
Spanyolország | 5 422,8 | |
Portugália | 357,2 | |
EK | 5 780 | |
TAC | 16 055 | A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Északi germon Germo alalunga | Övezet: Atlanti-óceán, az ÉSZ 5o-tól északra ALB/AN05N | |
Írország | 5 678,7 (1) (3) | |
Spanyolország | 24 282,5 (1) (3) | |
Franciaország | 7 784,9 (1) (3) | |
Egyesült Királyság | 402,1 (1) (3) | |
Portugália | 2 672,3 (1) (3) | |
EK | 40 820,5 (1) (2) | |
TAC | 34 500 | A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(1) Tilos mindenféle kopoltyúháló, fenéken rögzített kopoltyúháló, tükörháló és állítóháló használata. (2) Az északi germonra, mint célfajra halászó közösségi halászhajók számát 1 253 hajóban rögzítették a 973/2001/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdésével összhangban. (3) A tagállam lobogója alatt hajózó, az északi germon, mint célfaj halászatára a 973/2001/EK rendelet 10. cikkének (4) bekezdésével összhangban feljogosított halászhajók maximális számának a tagállamok közötti elosztása a következő: |
Faj: Déli germon Germo alalunga | Övezet: Atlanti-óceán, az ÉSZ 5o-tól délre ALB/AS05N | |
Spanyolország | 943,7 | |
Franciaország | 311 | |
Portugália | 660 | |
EK | 1 914,7 | |
TAC | 30 915 | A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Nagyszemű tonhal Thunnus obesus | Övezet: Atlanti-óceán BET/ATLANT | |
Spanyolország | 24 616,1 | |
Franciaország | 11 018,3 | |
Portugália | 10 873,3 | |
EK | 46 507,7 | |
TAC | 90 000 | A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: Kormos nyársorrú hal Makaira nigricans | Övezet: Atlanti-óceán BUM/ATLANT | |
EK | 103 | |
TAC | nem releváns |
Faj: Fehér marlin Tetrapturus alba | Övezet: Atlanti-óceán WHM/ATLANT | |
EK | 46,5 | |
TAC | nem releváns |
IE. MELLÉKLET
ANTARKTISZ
CCAMLR-terület
Ezek a CCAMLR által elfogadott teljes kifogható mennyiségek nincsenek kiosztva a CCAMLR-tagok részére, ezért a közösségi részesedés nincs meghatározva. A fogásokat a CCAMLR titkársága felügyeli, és közli, ha a halászatot be kell szüntetni a teljes kifogható mennyiség kimerítése miatt.
Faj: Scotia-tengeri jéghal Chaenocephalus aceratus | Övezet: FAO 48.3. Antarktisz SSI/F483. | |
TAC | 2 200 (1) | |
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani. |
Faj: Hosszú bajszú jéghal Channichthys rhinoceratus | Övezet: FAO 58.5.2. Antarktisz LIC/F5852 | |
TAC | 150 (1) | |
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani. |
Faj: Csíkos jéghal Champsocephalus gunnari | Övezet: FAO 48.3. Antarktisz ANI/F483. | |
TAC | 2 244 (1) | |
(1) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. november 15-től2006. november 14-ig kell alkalmazni. Ezen állomány halászatát 2006. március 1. és május 31. között 561 tonnára kell korlátozni. |
Faj: Csíkos jéghal Champsocephalus gunnari | Övezet: FAO 58.5.2. Antarktisz (1) ANI/F5852. | |
TAC | 1 210 (2) | |
(1) Az itt megállapított teljes kifogható mennyiség céljából a halászatra megnyitott terület az 58.5.2. FAO statisztikai körzet azon része, amely a következőkben meghatározott vonal által határolt területen található: (a) a vonal annál a pontnál indul, ahol a KH 72o15'-nél húzódó hosszúsági kör keresztezi az Ausztrália és Franciaország közötti tengeri elhatárolásról szóló megállapodás által meghatározott határvonalat (Australia–France Maritime Delimitation Agreement Boundary), és onnan dél felé halad a hosszúsági kör mentén, amíg keresztezi a DSZ 53o25'-nél húzódó szélességi kört; (b) e szélességi kör mentén keletre halad tovább, amíg keresztezi a KH 74o-nál húzódó hosszúsági kört; (c) ettől a ponttól északkeleti irányban halad tovább a geodetikus vonal mentén a DSZ 52o40'-nél húzódó szélességi kör és a KH 76o-nál húzódó hosszúsági kör metszéspontjáig; (d) ettől a ponttól északra halad a hosszúsági kör mentén, amíg keresztezi a DSZ 52o-nál húzódó szélességi kört (e) innen északnyugati irányban halad tovább a geodetikus vonal mentén a DSZ 51o-nál húzódó szélességi kör és a KH 74o30'-nél húzódó hosszúsági kör metszéspontjáig; és (f) ettől a ponttól délnyugati irányban halad a geodetikus vonal mentén a kiindulópontig (2) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni. |
Faj: Chilei tengeri sügér Dissostichus eleginoides | Övezet: FAO 48.3. Antarktisz TOP/F483. | |
TAC | 3 556 (1) (2) | |
Különleges feltételek: A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott alterületen: | ||
A. igazgatási terület: NYH 48 – NYH 43 30, DSZ 52 30 – DSZ 56 (TOP/*F483A) | 0 | |
B. igazgatási terület: NYH 43 30 – NYH 40, DSZ 52 30 – DSZ 56 (TOP/*F483B) | 1 067 | |
C. igazgatási terület: NYH 40 – NYH 33 30, DSZ 52 30 – DSZ 56 (TOP/*F483C) | 2 489 | |
(1) Ezt a teljes kifogható mennyiséget a horogsoros halászatra 2006. május 1-jétőlaugusztus 31-ig, a rákhálós halászatra pedig 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni. (2) A valódi rájafélék 177 tonna és a Macrorus spp. 177 tonna járulékos fogásával együtt. |
Faj: Chilei tengeri sügér Dissostichus eleginoides | Övezet: FAO 48,4. Antarktisz TOP/F484. | |
TAC | 100 (1) (2) (3) | |
(1) Kizárólag horogsorral halászható. (2) Ezt a teljes kifogható mennyiséget a 48.3. alterület tekintetében alkalmazott halászati időszak ideje alatt kell alkalmazni, vagy a 48.4. alterületen a Dissostichus eleginoides tekintetében meghatározott fogási határ eléréséig, vagy a 48.3. alterületen a Dissostichus eleginoides tekintetében, a fent meghatározott fogási határ eléréséig, attól függően, hogy melyik következik be korábban. (3) Az e halászatban résztvevő valamennyi hajó a CCAMLR jelölési jegyzőkönyvével összhangban közreműködik egy jelölési program végrehajtásában. |
Faj: Chilei tengeri sügér Dissostichus eleginoides | Övezet: FAO 58.5.2. Antarktisz TOP/F5852. | |
TAC | 2 584 (1) (2) | |
(1) Ezt a teljes kifogható mennyiséget a vonóhálós és rákhálós halászatra 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig, a horogsoros halászatra pedig 2006. május 1-jétőlaugusztus 31-ig kell alkalmazni. (2) Ezt a teljes kifogható mennyiséget kizárólag a KH 79o20'-től nyugatra kell alkalmazni. Ebben a övezetben tilos ettől a hosszúsági körtől keletre halászni (lásd a XIII. mellékletet). |
Faj: Krill Euphausia superba | Övezet: FAO 48 KRI/F48. | |
TAC | 4 000 000 (1) | |
Különleges feltételek: A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott alterületeken: | ||
48.1. alterület (KRI/*F481.) | 1 008 000 | |
48.2. alterület (KRI/*F482.) | 1 104 000 | |
48.3. alterület (KRI/*F483.) | 1 056 000 | |
48.4. alterület (KRI/*F484.) | 832 000 | |
(1) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni. |
Faj: Krill Euphausia superba | Övezet: FAO 58.4.1. Antarktisz KRI/F5841. | |
TAC | 440 000 (1) | |
Különleges feltételek: A fent említett kvóta határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott területeken: | ||
58.4.1 körzet a KH 115o-tól nyugatra (KRI/*F-41W) | 277 000 | |
58.4.1 körzet a KH 115o-tól keletre (KRI/*F-41E) | 163 000 | |
(1) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni. |
Faj: Krill Euphausia superba | Övezet: FAO 58.4.2. Antarktisz KRI/F5842. | |
TAC | 450 000 (1) | |
(1) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni. |
Faj: Púpos tőkehal Gobionotothen gibberifrons | Övezet: FAO 48.3. Antarktisz NOG/F483. | |
TAC | 1 470 (1) | |
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani. |
Faj Ausztráliai szürke tőkehal Lepidonotothen squamifrons | Övezet: FAO 48.3. Antarktisz NOS/F483. | |
TAC | 300 (1) | |
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani. |
Faj: Ausztráliai szürke tőkehal Lepidonotothen squamifrons | Övezet: FAO 58.5.2. Antarktisz NOG/F5852. | |
TAC | 80 (1) | |
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani. |
Faj: Márványos sügér Notothenia rossii | Övezet: FAO 48.3. Antarktisz NOR/F483. | |
TAC | 300 (1) | |
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani. |
Faj: Tarisznyarák Paralomis spp. | Övezet: FAO 48.3. Antarktisz PAI/F483. | |
TAC | 1 600 (1) | |
(1) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni. |
Faj: Dél-georgiai jéghal Pseudochaenichthus georgianus | Övezet: FAO 48.3. Antarktisz SGI/F483. | |
TAC | 300 (1) | |
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani. |
Faj: Gránátoshalak Macrourus spp. | Övezet: FAO 58.5.2. Antarktisz GRV/F5852. | |
TAC | 360 (1) | |
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani. |
Faj: Egyéb fajok | Övezet: FAO 58.5.2. Antarktisz OTH/F5852. | |
TAC | 50 (1) | |
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani. |
Faj: Valódi rájafélék Rajidae | Övezet: FAO 58.5.2. Antarktisz SRX/F5852. | |
TAC | 120 (1) (2) | |
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani. (2) Az itt megállapított teljes kifogható mennyiség céljából a valódi rájaféléket egy fajnak kell számítani. |
Faj: Kalmár Martialia hyadesi | Övezet: FAO 48.3. Antarktisz SQS/F483. | |
TAC | 2 500 (1) | |
(1) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni. |
II. MELLÉKLET
IIa MELLÉKLET
A HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE EGYES ÁLLOMÁNYOK HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN
1. Hatály
Az e mellékletben megállapított feltételek azokra a legalább 10 méteres vagy annál hosszabb közösségi halászhajókra alkalmazandók, amelyek a IV. területen és a IIa. (közösségi vizek), IIIa., VIa., VIIa. és VIId. körzetben tartózkodnak, és a 4. pontban meghatározott halászfelszerelések bármelyikét szállítják.. E melléklet alkalmazásában a 2006. évre történo hivatkozás a 2006. február 1. és 2007. január 31. közötti idoszakot jelenti.
2. Földrajzi területek meghatározása
2.1. E melléklet alkalmazásában a következő területeket magában foglaló földrajzi terület alkalmazandó:
a) Kattegat
b) Skagerrak, IV. terület, valamint a IIa. (közösségi vizek) és VIId. körzet
c) VIIa. körzet
d) VIa. körzet
2.2. Azon hajók esetében, amelyek tekintetében a Bizottságot arról tájékoztatták, hogy megfelelő hajómegfigyelési rendszerrel vannak felszerelve a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkével összhangban, a VIa. ICES körzetre vonatkozóan a következő meghatározást kell alkalmazni:
VIa. ICES-körzet, kivéve azt a részt, amely a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonaltól nyugatra fekszik:
ÉSZ 60o00', NYH 04o00'
ÉSZ 59o45', NYH 05o00'
ÉSZ 59o30', NYH 06o00'
ÉSZ 59o00', NYH 07o00'
ÉSZ 58o30', NYH 08o00'
ÉSZ 58o00', NYH 08o00'
ÉSZ 58o00', NYH 08o30'
ÉSZ 56o00', NYH 08o30'
ÉSZ 56o00', NYH 09o00'
ÉSZ 55o00', NYH 09o00'
ÉSZ 55o00', NYH 10o00'
ÉSZ 54o30', NYH 10o00'
3. Adott területen belül töltött napok meghatározása
E melléklet alkalmazásában egy adott területen belül töltött napnak minősül minden olyan 24 órás folyamatos időszak (vagy annak egy része), amely során a hajó a 2. pontban meghatározott földrajzi területen belül és kikötőn kívül tartózkodik. A folyamatos időszak mérésének kezdetéről az a tagállam dönt, amelynek lobogója alatt az érintett hajó hajózik.
4. A halászfelszerelés meghatározása
E melléklet alkalmazásában a halászfelszerelések következő csoportosítása alkalmazandó:
a) a merevítőrudas zsákhálók kivételével a következő szembőségű vonóhálók, kerítőhálók és hasonló felszerelések:
i. 16 mm-es vagy annál nagyobb és 32 mm-nél kisebb;
ii. 70 mm-es vagy annál nagyobb és 90 mm-nél kisebb;
iii. 90 mm-es vagy annál nagyobb és 100 mm-nél kisebb;
iv. 100 mm-es vagy annál nagyobb és 120 mm-nél kisebb;
v. 120 mm-es vagy annál nagyobb;
b) a következő szembőségű merevítőrudas zsákhálók:
i. 80 mm-es vagy annál nagyobb és 90 mm-nél kisebb;
ii. 90 mm-es vagy annál nagyobb és 100 mm-nél kisebb;
iii. 100 mm-es vagy annál nagyobb és 120 mm-nél kisebb;
iv. 120 mm-es vagy annál nagyobb;
c) a tükörhálók kivételével a következő szembőségű kopoltyúhálók és állítóhálók:
i. 110 mm-nél kisebb;
ii. 110 mm-es vagy annál nagyobb és 220 mm-nél kisebb;
iii. 220 mm-es vagy annál nagyobb;
d) tükörhálók
e) horogsorok.
A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSI KORLÁTOZÁSOK VÉGREHAJTÁSA
5. Tagállami kötelezettségek
Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott halászhajója a 4. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét szállítja, legfeljebb a 8. pontban meghatározott számú napig tartózkodik a 2. pontban meghatározott területen belül.
6. A halászati erőkifejtés mértéke
6.1. A tagállamok nem engedélyezik a 4. pontban meghatározott halászfelszerelésekkel a 2. pontban meghatározott bármelyik területen bármely olyan, lobogójuk alatt közlekedő hajójuk által végzendő halászatot, amely esetében az adott területen a 2001., 2002., 2003., 2004. vagy 2005. évre vonatkozóan nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet - a halászhajók által egymásnak átengedett napokon végzett halászati tevékenység figyelembevétele nélkül - hacsak nem biztosítják, hogy az adott területen végzett halászatból azonos értékű, kilowattban mért teljesítményt vonnak ki.
Egy olyan hajó azonban, amelyik a 4. pontban meghatározott halászfelszerelések egyikét alkalmazta, engedélyt kaphat valamely más, a 4. pontban meghatározott felszerelés használatára, amennyiben az ez utóbbira kiosztott napok száma nagyobb, mint az első halászfelszerelésre kiosztott napok száma, vagy egyenlő azzal.
6.2 Valamely olyan tagállam lobogója alatt hajózó hajó, amely nem rendelkezik kvótával a 2. pontban meghatározott terület vonatkozásában, e területen nem halászhat a 4. pontban meghatározott felszereléssel, kivéve, ha a hajó a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése szerint engedélyezett átadást követően kvótában részesült, és e melléklet 15. pontjának megfelelően tengeren töltött napokat osztottak ki számára.
7. A halászati erőkifejtés kiszámítása
A tagállamok nem számítják be a lobogójuk alatt közlekedő bármely hajójuk számára e melléklet alapján kiosztott területen belül töltött napokba azokat a területen belül töltött napokat, amikor a hajó vagy azért nem tudott halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, vagy mert sérült személyt szállított sürgős orvosi ellátásra. A tagállam az ilyen alapon hozott bármely döntéséről egy hónapon belül indokolást ad a Bizottság számára, mellékelve a vészhelyzetre vonatkozó, az illetékes hatóságoktól beszerzett kapcsolódó bizonyítékokat.
8. Napok maximális száma
8.1. Valamely halászhajó által a területen belül tölthető napok maximális számának meghatározására az I. táblázattal összhangban a következő különleges feltételek vonatkoznak:
a) A hajónak meg kell felelnie az 1. függelékben megállapított feltételeknek.
b) A hajónak meg kell felelnie a 2. függelékben megállapított feltételeknek.
c) A hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajó vagy hajók által - 2002-ben kirakodott tőkehal összmennyisége a 2002-ben kifogott összes faj teljes kirakodott mennyiségének kevesebb mint 5 %-a lehet a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett teljes kirakodott mennyiség alapján.
d) A hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajó vagy hajók által - 2002-ben kirakodott tőkehal, nyelvhal és lepényhal összmennyisége a 2002-ben kifogott összes faj teljes kirakodott mennyiségének kevesebb mint 5 %-a lehet a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján.
e) A hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajó vagy hajók által - 2002-ben kirakodott teljes mennyiség a tőkehal esetében a 2002-ben kifogott összes faj teljes kirakodott mennyiségének kevesebb mint 5 %-a, a lepényhal esetében pedig több mint 60 %-a kell hogy legyen, a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján.
f) A hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajó vagy hajók által - 2002-ben kirakodott teljes mennyiség a tokehal esetében a 2002-ben kifogott összes faj teljes kirakodott mennyiségének kevesebb mint 5 %-a, a nagy rombuszhal és a tengeri nyúlhal esetében pedig több mint 5 %-a kell hogy legyen a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján;
g) A hajót = 110 mm-es szembőségű állítóhálókkal kell felszerelni, és egyszerre legfeljebb 24 óráig tartózkodhat a kikötőn kívül.
h) A hajónak olyan tagállam lobogója alatt kell hajóznia és olyan tagállamban kell lajstromozva lennie, amely az eloírásoknak az e különleges feltételt teljesíto hajók általi megszegése esetére kidolgozta a halászati engedélyek automatikus felfüggesztésének a Bizottság által jóváhagyott rendszerét.
i) A 4.b. pontban említett halászfelszerelést szállító hajó a 2003., 2004. vagy 2005. évben a területen tartózkodott. A fedélzeten tartott tonhal mennyisége 2006-ban a hajó által kifogott összes faj teljes kirakodott mennyisége tekintetében kevesebb mint 5 %, a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján. Azon gazdálkodási időszak alatt, amikor valamely hajó él az ezen rendelkezés adta lehetőségekkel, az adott hajó fedélzetén a 4.b)iii. vagy a 4.b)iv. pontban meghatározottakon kívüli halászfelszerelés nem szállítható.
j) A hajónak meg kell felelnie a 3. függelékben megállapított feltételeknek.
k) A hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajók által - 2002-ben kirakodott teljes mennyiség a tokehal esetében a kifogott összes faj teljes kirakodott mennyiségének kevesebb mint 5%-a, a lepényhal esetében pedig több mint 60%-a kell hogy legyen, a közösségi hajónaplóba a májustól októberig tartó idoszakban bejegyzett, élosúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján. A májustól októberig bezárólag tartó idoszakban az e különleges feltétel alapján rendelkezésre álló napok maximális számának legalább 55%-át a nyugati hosszúság 4ș30'-tol keletre fekvo területen kell tölteni.
8.2. Az I. táblázat megadja azoknak a napoknak az évenkénti maximális számát, amelyek során a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajó bármelyik, a 2. pontban meghatározott területen belül tartózkodhat.
8.3. Azon napok évenkénti maximális száma, amelyeket valamely hajó a 2. pontban meghatározott területek bármely kombinációján belül eltölthet, nem lehet magasabb az adott területet alkotó részterületek valamelyikének kiosztott napok legmagasabb számánál.
8.4. Az e melléklet 2. pontjában meghatározott területen belül töltött napok számát le kell vonni a IIIc. melléklet 1. pontjában meghatározott területen azonos kategóriába tartozó halászfelszerelést használó hajó számára engedélyezett napok számából.
8.5. Amennyiben a hajó egy halászati út során kettő vagy több terület között kel át, az adott napot annál a területnél kell beszámítani, amelyen azon a napon a legtöbb időt töltötte.
9. Gazdálkodási időszakok
9.1. A tagállamok a területen belüli tartózkodásra az I. táblázatban megadott napokat egy vagy több naptári hónapból álló gazdálkodási időszakokra oszthatják fel.
9.2. Azon napok számát, amikor valamely hajó a gazdálkodási időszak alatt a 2. pontban meghatározott területek bármelyikén tartózkodhat, az érintett tagállam saját döntése alapján állapítja meg.
9.3. Az a hajó, amely egy adott gazdálkodási időszakban felhasználta az adott területen belüli tartózkodásra számára biztosított napokat, a gazdálkodási időszak hátralévő részében a kikötőben vagy a 2. pontban említett területeken kívül marad, kivéve ha kizárólag a 18. pontban ismertetett szabályozatlan halászfelszereléseket használja.
10. A halászati tevékenység végleges beszüntetése alapján kiosztott további napok
10.1. A Bizottság a 2002. január 1. óta történt végleges tevékenység-beszüntetések alapján többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajók adott területen belüli tartózkodására, vagy a halászati ágazatnak nyújtott közösségi strukturális támogatásra vonatkozó részletes szabályok és rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. december 17-i 2792/1999/EK tanácsi rendelet ( 31 ) 7. cikkével összhangban, vagy egyéb körülményekbol fakadóan, a tagállam megfelelo indoklása alapján. A visszavont és a szóban forgó halászfelszerelést használó hajók 2001-es, kilowattnapban mért erőkifejtésének összehasonlítható szintűnek kell lennie az adott halászfelszerelést használó valamennyi hajó 2001-es erőkifejtésével. Az e számítás eredményeként kapott töredéknapot fel kell kerekíteni a legközelebbi egész napra. Ezt a pontot nem kell alkalmazni abban az esetben, amikor egy hajó helyébe a 6.2. ponttal összhangban más hajó lép.
10.2. Azok a tagállamok, amelyek részesedni kívánnak a 10.1. pontban említett többletnapokból, kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak a végleges tevékenység-beszüntetések részleteit tartalmazó jelentésekkel együtt.
10.3. Az ilyen kérelem alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárással összhangban módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan a 8.2. pontban meghatározott napok számát.
10.4. A többletnapoknak a tevékenységek végleges beszüntetéséből származó, Bizottság általi korábbi kiosztása 2006-ra vonatkozóan is érvényben marad.
11. Többletnapok kiosztása fokozott megfigyelés céljából
11.1 A Bizottság 2006-ban - a tudósok és a halászati ágazat közötti partnerség keretében végzett fokozott megfigyelési program alapján - három olyan többletnapot oszthat ki a tagállamoknak, amelyen a 4. pontban említett valamelyik halászfelszerelést szállító hajó a területen belül tartózkodhat. A program során különösen a visszadobás arányára és a fogás összetételére kell összpontosítani.
11.2. A 11.1. pontban említett szétosztásból részesülni kívánó tagállamok benyújtják a fokozott megfigyelési program leírását.
11.3. A Bizottság a leírás alapján és a halászati tudományos, műszaki és gazdasági bizottsággal (HTMGB) folytatott konzultációt követően, a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással módosíthatja a 8.2. pontban az adott tagállam számára és az érintett terület és halászati felszerelések csoportja tekintetében meghatározott napok számát.
12. A napok kiosztásának szokásos rendjétol való eltérések feltételei
12.1 A 8.1. pontban felsorolt különleges feltételek bármelyikét élvező hajók számára kiadott, a 7. cikk (3) bekezdésében említett különleges halászati engedélyben fel kell tüntetni ezeket a feltételeket.
12.2 Ha valamely hajó részére többletnapokat osztanak ki, mivel az megfelelt a 8.1.b), c), d), e), f) vagy k) pontban felsorolt különleges feltételek bármelyikének, a hajó által kifogott és fedélzetén megtartott fogás az egyes fajokból legfeljebb az e pontokban meghatározott százalékot tartalmazhatja. A hajó semmiféle halzsákmányt nem rakodik át más hajóra. Amennyiben a hajó valamelyik feltételt nem teljesíti, azonnali hatállyal elveszíti a többletnapokra való jogosultságát.
13.
I. táblázat
Egy adott területen belüli tartózkodás napjainak maximális száma 2006-ban, halászfelszerelések szerinti bontásban
Az alábbi pontok szerint meghatározott területek: | ||||||||
Halászfelszerelések kategóriája (4. pont) | Különleges feltétel (8. pont) | Megnevezés (1) | 2.a Kattegat | 2.b 1 – Skaggerak 2 – II, IVa, b, c 3 – VIID. | 2.c VIIa. | 2.d VIa. | ||
1 | 2 | 3 | ||||||
4.a)i. | ≥ 16 és < 32 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók | 228 (2) | 228 (2) | 228 | 228 | |||
4.a)ii. | ≥ 70 és < 90 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók | n.r. | n.r. | 227 | 227 | 227 | ||
4.a)iii. | ≥ 90 és < 100 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók | 103 | 103 | 227 | 227 | 227 | ||
4.a)iv. | ≥ 100 és < 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók | 103 | 103 | 114 | 91 | |||
4.a)v. | ≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók | 103 | 103 | 114 | 91 | |||
4.a)iii. | 8.1.a) | ≥ 90 és < 100 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók 120 mm-es négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal | 137 | 137 | 227 | 227 | 227 | |
4.a)iv. | 8.1.a) | ≥ 100 és < 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók 120 mm-es négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal | 137 | 137 | 103 | 114 | 91 | |
4.a)v. | 8.1.(a) | ≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók 120 mm-es négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal | 137 | 137 | 103 | 114 | 91 | |
4.a)v. | 8.1.j) | ≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók 140 mm-es négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal | 149 | 149 | 115 | 126 | 103 | |
4.a)ii. | 8.1.b) | ≥ 70 és < 90 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók, amelyek megfelelnek a 2. függelékben megállapított feltételeknek | korlátlan | korlátlan | korlátlan | korlátlan | ||
4.a)iii. | 8.1.b) | ≥ 90 és < 100 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók, amelyek megfelelnek a 2. függelékben megállapított feltételeknek | korlátlan | korlátlan | korlátlan | korlátlan | ||
4.a)iv. | 8.1.c) | ≥ 100 és < 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal | 148 | 148 | 148 | 148 | ||
4.a)v. | 8.1.c) | ≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal | 160 | 160 | 160 | 160 | ||
4.a)iv. | 8.1.k) | ≥ 100 és < 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal és több mint 60 %-a lehet lepényhal | n.r. | n.r. | 166 | n.r. | ||
4.a)v. | 8.1.k) | ≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal és több mint 60 %-a lehet lepényhal | n.r. | n.r. | 178 | n.r. | ||
4.a)v. | 8.1.h) | ≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók, amelyeket a halászati engedélyek automatikus felfüggesztésének rendszerében használnak | 115 | 115 | 126 | 103 | ||
4.a)ii. | 8.1.d) | ≥ 70 és < 90 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal, nyelvhal és lepényhal | 280 | 280 | 280 | 280 | ||
4.a)iii. | 8.1.d) | ≥ 90 és < 100 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal, nyelvhal és lepényhal | korlátlan | korlátlan | 280 | 280 | 280 | |
4.a)iv. | 8.1.d) | ≥ 100 és < 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal, nyelvhal és lepényhal | korlátlan | korlátlan | korlátlan | korlátlan | ||
4.a)v. | 8.1.d) | ≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal, nyelvhal és lepényhal | korlátlan | korlátlan | korlátlan | korlátlan | ||
4.a)v. | 8.1.h) 8.1.j) | ≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók 140 mm-es négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal, amelyeket a halászati engedélyek automatikus felfüggesztésének rendszerében használnak | n.r. | n.r. | 127 | 138 | 115 | |
4.b)i. | ≥ 80 és < 90 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók | n.r. | 143 (2) | korlátlan | 143 | 143 (2) | ||
4.b)ii. | ≥ 90 és < 100 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók | n.r. | 143 (2) | korlátlan | 143 | 143 (2) | ||
4.b)iii. | ≥ 100 és < 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók | n.r. | 143 | korlátlan | 143 | 143 | ||
4.b)iv. | ≥ 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók | n.r. | 143 | korlátlan | 143 | 143 | ||
4.b)iii. | 8.1.c) | ≥ 100 és < 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal | n.r. | 155 | korlátlan | 155 | 155 | |
4.b)iii. | 8.1.i) | ≥ 100 és < 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók, 2003-ban, 2004-ben vagy 2005-ben merevítőrudas zsákhálókat használó hajók esetében | n.r. | 155 | korlátlan | 155 | 155 | |
4.b)iv. | 8.1.c) | ≥ 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal | n.r. | 155 | korlátlan | 155 | 155 | |
4.b)iv. | 8.1.i) | ≥ 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók, 2003-ban, 2004-ben vagy 2005-ben merevítőrudas zsákhálókat használó hajók esetében | n.r. | 155 | korlátlan | 155 | 155 | |
4.b)iv. | 8.1.e) | ≥ 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a tőkehal, és több mint 60 %-a lepényhal | n.r. | 155 | korlátlan | 155 | 155 | |
4.c)i. 4.c)ii. 4.c)iii. 4.d) | Kopoltyúhálók és állítóhálók, amelyek szembősége: — < 110 mm — ≥ 110 mm és < 220 mm — ≥ 220 mm valamint tükörhálók | 140 | 140 | 140 | 140 | |||
4.c)iii. | 8.1.f) | ≥ 220 mm-es szembőségű kopoltyúhálók és állítóhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a tőkehal, és több mint 5 %-a nagy rombuszhal és tengeri nyúlhal | 162 | 140 | 162 | 140 | 140 | 140 |
4.d) | 8.1.g) | =< 110 mm-es szembőségű tükörhálók. Ahajó legfeljebb 24 óráig tartózkodhat a kikötőn kívül | 140 | 140 | 205 | 140 | 140 | |
4.e) | horogsorok | 173 | 173 | 173 | 173 | |||
(1) Csak a 4. és a 8. pontban szereplő megnevezések használatosak. (2) Korlátozások megléte esetén a 850/98/EK rendeletet kell alkalmazni. n.r.: nem releváns. |
A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉS KIOSZTOTT KVÓTÁINAK ÉS A TERÜLETEN TÖLTÖTT NAPOK CSERÉJE
14. A napok egy tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajók között történő átadása
14.1. A tagállamok a 6. pontban megállapított rendelkezéseknek megfelelően engedélyezhetik, hogy a lobogójuk alatt hajózó bármely halászhajó átadja a számára a 2. pontban említett területek egyikén belüli tartózkodásra biztosított napokat egy másik, szintén a lobogójuk alatt közlekedő hajónak, feltéve hogy az utóbbi hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata (kilowattnap) nem haladja meg az első hajó által átadott napok számának és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-nyilvántartásban feljegyzett motorteljesítménnyel.
14.2. A 14.1. pont alapján átadott, a 2. pontban említett területek egyikén belüli tartózkodásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladhatja meg az átadó hajó által a közösségi hajónapló szerint a 2001., 2002., 2003. és 2004. évben az adott területen halászattal töltött napok - a más hajóktól átvett napok figyelembevétele nélkül -éves átlagának és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. Amennyiben az átadó hajó a Skóciától nyugatra fekvo területek 2.2. pont szerinti területmeghatározását alkalmazza, fogási teljesítményét e területmeghatározás szerint kell kiszámolni.
E pont alkalmazásában úgy kell tekinteni, hogy az átvevo hajó a számára kiosztott napokat használja fel az általa átvett napokat megelozoen. Az átvevo hajó által felhasznált átvett napokat az átadó hajó nyilvántartásában kell szerepeltetni.
14.3. E melléklet alkalmazásában, valamint a 2. pontban meghatározott területekre és a 4. pontban meghatározott halászfelszerelések csoportosítása vonatkozásában az átadási csoportok a következők:
a) a 4.a)i. pont szerinti halászfelszerelések bármely területen;
b) a 4.a)ii. pont szerinti halászfelszerelések bármely területen, valamint a 4.a)iii. pont szerinti halászfelszerelések a IV. területen, a IIa. (közösségi vizek), valamint a VIa., VIIa. és VIId. körzetben;
c) a 4.a)iii. pont szerinti halászfelszerelések a Kattegatban és a Skagerrakban, a 4.a)iv. és 4.a)v. pont szerinti halászfelszerelések bármely területen;
d) a 4.b)i., 4.b)ii., 4.b)iii. és 4.b)iv. pont szerinti halászfelszerelések bármely területen;
e) a 4.c)i., 4.c)ii., 4.c)iii. és 4.d) pont szerinti halászfelszerelések bármely területen;
f) a 4.e) pont szerinti halászfelszerelések bármely területen.
14.4. A napok 14.1. pontban ismertetettek szerinti átadása csak ugyanazon átadási kategóriát alkalmazó, valamint ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett. A tagállamok engedélyezhetik a napok átadását, amennyiben valamely engedéllyel rendelkező átadó hajójuk tevékenységét állami támogatás nélkül átmenetileg felfüggesztette.
14.5. A 8.1. és a 17. pontban említett feltételek szerinti kiosztásból részesülő hajók nem adhatnak át napokat.
14.6. A tagállamok a Bizottság kérésére tájékoztatást adnak a végrehajtott átadásokról. A 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással összhangban részletes táblázatos forma fogadható el annak érdekében, hogy ezek az adatok a Bizottság rendelkezésére álljanak.
15. Napok átadása a különböző tagállamok lobogója alatt közlekedő halászhajók között
Különböző tagállamok engedélyezhetik ugyanarra a gazdálkodási időszakra és ugyanarra a területre vonatkozóan a területen tölthető napok átadását a lobogójuk alatt közlekedő bármely hajók között, feltéve, hogy a 6.1., 6.2., 7. és 14. pontban megállapított ugyanazon rendelkezések vonatkoznak rájuk. Amennyiben a tagállamok úgy határoznak, hogy engedélyezik az ilyen átadást, az ügylet előtt értesítik a Bizottságot az átadásról meghatározva az átadandó napok számát, a halászati erőkifejtést és a kapcsolódó kvótákat.
A HALÁSZFELSZERELÉSEK HASZNÁLATA
16. A halászfelszerelés bejelentése
A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, hogy milyen halászfelszerelést vagy halászfelszereléseket szándékozik használni a következő gazdálkodási időszakban. A hajó az említett értesítés benyújtásáig nem jogosult a 2. pontban meghatározott területeken a 4. pontban említett bármely halászfelszereléssel folytatott halászatra.
17. A halászfelszerelések két kategóriájának használata
17.1. A hajók egy gazdálkodási időszakban egynél több kategóriába tartozó halászfelszerelést is használhatnak, amelyeket a 4. pont ismertet.
17.2. Amennyiben a hajóparancsnok vagy képviselője közli, hogy hajója a 4. pontban meghatározott halászfelszerelés-kategóriákból egynél többet használ, úgy az év folyamán rendelkezésre álló összes napok száma nem lehet több, mint a hajó által az egyes halászfelszerelések tekintetében az I. táblázat szerint felhasználható napok számtani középarányosa, amelyet lefelé kell kerekíteni a legközelebbi egész napra.
17.2.a) Ha valamely közölt halászfelszerelés-kategória tekintetében napokra vonatkozó korlátozás nincs, akkor ezen érintett kategória vonatkozásában az év folyamán rendelkezésre álló összes napok száma korlátlan marad.
17.2.b) Egy halászhajó bármely adott időpontban használhatja az egyik közölt kategóriájú halászfelszerelést, és azon kategóriák tekintetében, amelyeknél korlátozott a napok száma, bármely kategóriájú halászfelszerelés azzal a feltétellel használható, hogy az összes halászati napok száma az év elejétől számítva
a) nem több annál, mint ahány nap a 17.2. pont szerint rendelkezésre áll;
és
b) nem több annál, mint ahány nap az I. táblázatnak megfelelően allokált lenne az esetben, ha a halászfelszerelés használatára külön kerülne sor.
17.2.c) Amennyiben egy tagállam úgy dönt, hogy a napokat gazdálkodási időszakokra osztja fel a 9. pontnak megfelelően, úgy a 17.2., 17.2.a) és 17.2.b) pontban megállapított feltételek mutatis mutandis valamenynyi jövőbeni gazdálkodási időszakra vonatkoznak. Amennyiben egy tagállam egy teljes évet átívelő gazdálkodási időszak mellett dönt, úgy a 17.2.a) és 17.2.b) pont nem alkalmazandó.
17.3. Egynél több halászfelszerelés használatára csak akkor van lehetőség, ha a hajó eleget tesz a következő ellenőrző intézkedéseknek:
a) a halászhajó egy adott út során csak egyféle, a 4. pontban említett halászfelszerelést szállíthat vagy használhat, kivéve a 19.2. pontban foglalt rendelkezés teljesülésének esetét;
b) a hajóparancsnok vagy képviselője az út előtt előzetesen értesíti az illetékes hatóságokat a hajón szállítandó halászfelszerelés típusáról, amennyiben az az előző út vonatkozásában bejelentett típustól eltér.
17.4. Az illetékes hatóságok a két fenti követelmény betartásának ellenőrzése céljából vizsgálatot végeznek és felügyeletet látnak el a tengereken és a kikötőkben. Ha egy hajóról bebizonyosodik, hogy nem teljesíti a 17.3. pontban foglalt követelményeket, azonnali hatállyal elveszíti jogosultságát arra, hogy egynél több halászfelszerelés-kategóriát használjon.
18. A szabályozott és szabályozatlan halászfelszerelések együttes használata
Amennyiben egy hajó a 4. pontban említett egy vagy több halászfelszerelést (szabályozott felszerelések) bármilyen egyéb, a 4. pontban nem hivatkozott halászfelszereléssel (szabályozatlan felszerelések) együtt kíván használni, a szabályozatlan felszerelések használatát nem korlátozzák. Az ilyen hajónak előzetes értesítést kell adnia, ha szabályozott felszerelést kíván használni. Ha nem ad ilyen értesítést, nem szállíthat a fedélzeten a 4. pontban említett felszerelést. Az ilyen hajók számára engedélyezni kell az alternatív halászati tevékenység folytatását, illetve ahhoz kellően fel kell őket szerelni.
19. Egynél több szabályozott halászfelszerelés szállításának tilalma
19.1. A 2. pontban meghatározott területek bármelyikén belül tartózkodó, és a 4. pontban említett halászfelszerelés-csoportok valamelyikébe tartozó halászfelszerelést szállító hajó egyidejűleg nem szállíthat a 4. pontban említett többi halászfelszerelés-csoport bármelyikébe tartozó halászfelszerelést.
19.2. A 19.1. ponttól eltérve egy hajó a 2. pontban említett területen szállíthat különböző csoportokba tartozó halászfelszereléseket, amennyiben a halászfelszerelés-csoportok tekintetében az adott területre vonatkozóan kiosztott napok száma azonos.
HALÁSZATHOZ NEM KAPCSOLÓDÓ TEVÉKENYSÉGEK ÉS ÁTHALADÁS
20. Halászathoz nem kapcsolódó tevékenységek
Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 8. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve, hogy a hajó előbb értesíti a lobogója szerinti tagállamot e szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak halászfelszerelést vagy halat.
21. Áthaladás
Valamely hajó áthaladhat egy adott területen, feltéve hogy az érintett területre vonatkozóan nincs halászati engedélye, vagy e szándékáról előzetesen értesítette a hatóságokat. Amíg a hajó az adott területen tartózkodik, a hajón szállított valamennyi halászfelszerelést fel kell tekerni és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.
A HAJÓMEGFIGYELÉSI RENDSZERREL KAPCSOLATOS KÖTELEZETTSÉGEK
22. A vonatkozó adatok rögzítése
A tagállamok biztosítják, hogy a 2244/2003/EK bizottsági rendelet 8. cikke, 10. cikkének (1) bekezdése és 11. cikkének (1) bekezdése alapján kapott következő adatokat számítógéppel olvasható formában rögzítik:
a) kikötőbe való érkezés és onnan való távozás;
b) olyan tengeri területekre történő valamennyi belépés és onnan való távozás, amelyek vizeihez és erőforrásaihoz való hozzáférésre egyedi szabályok vonatkoznak.
23. Keresztellenőrzések
A tagállamok VMS-adatok alapján ellenőrzik a hajónaplók benyújtásának tényét és az azokba bejegyzett vonatkozó adatok helytállóságát. A keresztellenőrzésekről nyilvántartást kell vezetni, és kérésre a Bizottság rendelkezésére bocsátani.
JELENTÉSTÉTELI KÖTELEZETTSÉGEK
24. A vonatkozó adatok összegyűjtése
A tagállamok a kikötőn kívül és az e mellékletben meghatározott területeken töltött napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden negyedévben összegyűjtik a 2. pontban meghatározott területeken a vontatott és rögzített halászfelszerelésekkel és fenékhorogsorokkal alkalmazott erőkifejtést, valamint a különböző típusú halászfelszereléseket az e melléklettel érintett területeken használó hajók által alkalmazott erőkifejtést.
25. A vonatkozó adatok közlése
25.1. A tagállamok - a Bizottság kérésére - a II. és III. táblázatban meghatározott táblázatos formában a Bizottság rendelkezésére bocsátják a 24. pontban említett adatokat, amelyeket a Bizottság által a számukra megadott megfelelő elektronikus címre küldenek.
25.2. A 24. cikkben említett adatoknak a Bizottság rendelkezésére bocsátása céljából kialakított új táblázatos formáját a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében említett eljárással összhangban lehet elfogadni.
A IIA. melléklet 1. függeléke
1. Az e melléklet 12.1. pontjában említett különleges engedélyek egy példányát a halászhajó fedélzetén kell tartani.
2. Különleges halászati engedély birtokában a hajó csak az e függelék 3. pontjában meghatározott, szelektáló ablakkal rendelkező vontatott hálót tarthat a fedélzeten, illetve ilyet használhat. A halászfelszerelést a halászat megkezdése előtt nemzeti ellenőröknek kell jóváhagyniuk.
3. Szelektáló ablak
3.1. A szelektáló ablakot - amelynek kerülete legalább 80 szabad hálószem - a háló hengeres szakaszába kell beilleszteni. Az ablakot a zsákvég felső hálómezőjében kell elhelyezni. A szelektáló ablak oldalsó hátsó hálószemsora és a szomszédos szegély között legfeljebb két rombusz alakú nyitott hálószem lehet. Az ablak a zsák szegélyétől legfeljebb hat méternyire végződik. Az illesztési arány kettő rombusz alakú hálószem az egy négyzet alakú hálószemhez.
3.2. Az ablak legalább három méter hosszú. A hálószemek legkisebb szembősége 120 mm. A hálószemek négyzet alakúak, vagyis az ablak mind a négy oldalát a hálószemek oldala mentén kell vágni. A hálót oly módon kell összeállítani, hogy az oldalvonalak a zsákvég hosszirányával párhuzamosan és arra merőlegesen fussanak.
3.3. A négyzet alakú hálószemekből álló panel hálója csomómentes egyszálas fonalból készül. Az ablakot oly módon kell elhelyezni, hogy a hálószemek a halászat során végig nyitva maradjanak. Az ablakot semmiképp nem fedhetik el sem belső, sem külső tartozékok.
A IIA. melléklet 2. függeléke
1. Az e melléklet 12.1. pontjában említett különleges engedélyek egy példányát a halászhajó fedélzetén kell tartani.
2. Különleges halászati engedély birtokában a hajó csak olyan, az e függelék 3. pontjában meghatározott, fajszelektáló ráccsal ellátott vontatott hálót tarthat a fedélzetén, illetve használhat, amely a norvég homárt különválasztja a hengeres testű halaktól, vagy fedélzetén tarthat és használhat bármilyen más, bizonyítottan hasonló szelektív tulajdonságokkal rendelkező eszközt. A halászfelszerelést a halászat megkezdése előtt nemzeti ellenőröknek kell jóváhagyniuk.
3. Fajszelektáló rács
3.1. A rács négyszögletes alakú. A rács rúdjai párhuzamosak a rács hosszanti tengelyével. A rács rúdjai közötti távolság nem haladja meg a 35 mm-t. A rácsnak a hálótartó dobon való tárolását elősegítendő engedélyezett egy vagy több forgópánt használata.
3.2. A rácsot a vonóháló toldatában a zsákvég elejétől számított 10 méteres szakasz tetszőleges pontján átlósan kell elhelyezni úgy, hogy kifelé lejtsen. A rács minden oldalát rögzíteni kell a vonóhálóhoz.
3.3. A vonóháló felső részében menekülőnyílást kell kialakítani, amely a rács felső részével közvetlenül érintkezik. A menekülőnyílás szélességének a háló hátsó részében meg kell egyeznie a rács szélességével, és azt a rács mindkét oldaláról a hálószemek oldala mentén a háló eleje felé csúcsosan kell kivágni.
3.4. A rács elé tölcsér illeszthető, amely a halakat a vonóháló alja és a rács felé vezeti. A tölcsér legkisebb szembősége megegyezik a zsákvég legkisebb szembőségével. A rácsnál a vezetőtölcsér legkisebb függőleges nyílása 30 centiméter. A vezetőtölcsér szélessége a rácsnál megegyezik a rács szélességével.
4. Az 12.1. pontban említett különleges halászati engedéllyel rendelkező hajók esetében a fedélzeten tárolt fogás kevesebb, mint 5 %-át tőkehalnak és több mint 70 %-át norvég homárnak kell alkotnia.
A IIA. melléklet 3. függeléke
1. Az e melléklet 12.1. pontjában említett különleges engedélyek egy példányát a halászhajó fedélzetén kell tartani.
2. Különleges halászati engedély birtokában a hajó csak az e függelék 3. pontjában meghatározott, szelektáló ablakkal rendelkező vontatott hálót tarthat a fedélzeten, illetve ilyet használhat. A halászfelszerelést a halászat megkezdése előtt nemzeti ellenőröknek kell jóváhagyniuk.
3. Szelektáló ablak
3.1. A szelektáló ablakot - amelynek kerülete legalább 80 szabad hálószem - a háló hengeres szakaszába kell beilleszteni. Az ablakot a zsákvég felső hálómezőjében kell elhelyezni. A szelektáló ablak oldalsó hátsó hálószemsora és a szomszédos szegély között legfeljebb két rombusz alakú nyitott hálószem lehet. Az ablak a zsák szegélyétől legfeljebb 6 méternyire végződik. Az illesztési arány kettő rombusz alakú hálószem az egy négyzet alakú hálószemhez.
3.2. Az ablak legalább három méter hosszú. A hálószemek legkisebb szembősége 140 mm. A hálószemek négyzet alakúak, vagyis az ablak mind a négy oldalát a hálószemek oldala mentén kell vágni. A hálót oly módon kell összeállítani, hogy az oldalvonalak a zsákvég hosszirányával párhuzamosan és arra merőlegesen fussanak.
3.3. A négyzet alakú hálószemekből álló panel hálója csomómentes egyszálas fonalból készül. Az ablakot oly módon kell elhelyezni, hogy a hálószemek a halászat során végig nyitva maradjanak. Az ablakot semmiképp nem fedhetik el sem belső, sem külső tartozékok.
IIB. MELLÉKLET
HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE EGYES DÉLI TŐKEHAL- ÉS NYELVHALÁLLOMÁNYOK HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN
1. Alkalmazási kör
Az e mellékletben megállapított feltételek azokra a legalább 10 méter teljes hosszúságú közösségi halászhajókra alkalmazandók, amelyek fedélzetükön a 3. pontban meghatározott vontatott és rögzített halászfelszerelést szállítanak, és a Cadizi-öböl kivételével a VIIIc. és a IXa. körzetben halásznaktartózkodnak. E melléklet alkalmazásában a 2006. évre történo hivatkozás a 2006. február 1. és 2007. január 31. közötti idoszakot jelenti.
2. A területen belül töltött napok meghatározása
E melléklet alkalmazásában egy adott területen belül töltött napnak minősül minden olyan 24 órás folyamatos időszak (vagy annak egy része), amely során a hajó az 1. pontban meghatározott földrajzi területen belül és kikötőn kívül tartózkodik. A folyamatos időszak mérésének kezdetéről az a tagállam dönt, amelynek lobogója alatt az érintett hajó hajózik.
3. A halászfelszerelés meghatározása
E melléklet alkalmazásában a halászfelszerelések következő csoportosítása alkalmazandó:
a) a következő szembőségű vonóhálók, kerítőhálók és hasonló felszerelések:
i. 32 mm-es vagy annál nagyobb és 55 mm-nél kisebb;
ii. 55 mm-es vagy annál nagyobb;
b) a következő szembőségű kopoltyúhálók:
i. 60 mm-es vagy annál nagyobb és 80 mm-nél kisebb;
ii. 80 mm-es vagy annál nagyobb;
c) Fenékhorogsorok.
A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSI KORLÁTOZÁSOK VÉGREHAJTÁSA
4. Tagállami kötelezettségek
Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott halászhajója a 3. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét fedélzetén szállítja, legfeljebb a 7. pontban meghatározott számú napig tartózkodik az adott területen belül.
5. A halászati erőkifejtés mértéke
5.1. A tagállamok nem engedélyezik a 3. pontban meghatározott halászfelszerelésekkel végzendő halászatot olyan hajójuk számára, amely esetében az adott területen a 2002., 2003., 2004. vagy 2005. évre vonatkozóan nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet - a napok hajók közötti átadása alapján végzett halászati tevékenység figyelembevétele nélkül -, kivéve, ha biztosítják, hogy a szabályozott területen végzett halászatból azonos értékű, kilowattban mért teljesítményt vonnak ki.
Egy olyan hajó azonban, amelyik a 3. pontban meghatározott halászfelszerelések egyikével halászik, engedélyt kaphat valamely más, a 3. pontban meghatározott felszerelés használatára, amennyiben az ez utóbbira kiosztott napok száma nagyobb az első felszerelésre vonatkozóan kiosztott napok számánál, vagy egyenlő azzal.
5.2 Valamely olyan tagállam lobogója alatt hajózó hajó, amely nem rendelkezik kvótával az 1. pontban meghatározott terület vonatkozásában, e területen nem halászhat a 3. pontban meghatározott felszereléssel, kivéve, ha a hajó a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése szerint engedélyezett átadást követően kvótában részesült, és e melléklet 13. pontjának megfelelően tengeren töltött napokat osztottak ki számára.
6. A halászati erőkifejtés kiszámítása
A tagállamok nem számítják be a bármely hajójuk számára e melléklet alapján kiosztott napokba azokat a területen belül töltött napokat, amikor a hajó vagy azért nem tudott halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, vagy mert sérült személyt szállított sürgős orvosi ellátásra. A tagállamok az ilyen alapon hozott bármely döntésükről egy hónapon belül indokolást adnak a Bizottság számára, mellékelve a vészhelyzetre vonatkozó, az illetékes hatóságoktól beszerzett kapcsolódó bizonyítékokat.
A HALÁSZHAJÓK RÉSZÉRE KIOSZTOTT, TERÜLETEN BELÜL TÖLTÖTT NAPOK SZÁMA
7. Napok maximális száma
7.1. Valamely halászhajó által a területen belül tölthető napok maximális számának meghatározására az I. táblázattal összhangban a következő különleges feltételek vonatkoznak:
a) A hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajó vagy hajók által - a 2001., 2002. és 2003. évek bármelyikében kirakodott szürke tőkehal összmennyisége kevesebb, mint 5 tonnát tesz ki a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján, és;
b) a hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajó vagy hajók által - a 2001., 2002. és 2003. évek bármelyikében kirakodott norvég homár összmennyisége kevesebb, mint 2,5 tonna a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett teljes kirakodott mennyiség alapján.
7.2. Az I. táblázat megadja azoknak a napoknak az évenkénti maximális számát, amelyek során a 3. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét fedélzetén szállító hajó az adott területen belül tartózkodhat.
8. Gazdálkodási időszakok
8.1. A tagállamok a területen belüli tartózkodásra az I. táblázatban megadott napokat egy vagy több naptári hónapból álló gazdálkodási időszakokra oszthatják fel.
8.2. Azon napok számát, amikor valamely hajó a gazdálkodási időszak alatt a területen tartózkodhat, napraaz érintett tagállam saját döntése alapján állapítja meg.
8.3. Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 7. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve, hogy a hajó előbb értesíti a lobogója szerinti tagállamot e szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak fedélzetükön halászfelszerelést vagy halat.
9. A halászati tevékenység végleges beszüntetése alapján kiosztott további napok
9.1. A Bizottság a 2004. január 1-je óta történt végleges tevékenység-beszüntetések alapján többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak a 3. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét fedélzetükön szállító hajók adott területen belüli tartózkodására, vagy a 2792/1999/EK rendelet 7. cikkévelösszhangban, vagy egyéb körülményekbol fakadóan, a tagállam megfelelo indoklása alapján. Bármely olyan hajó is számításba vehető, amelyet a területről végérvényesen kivontak. Az egy adott halászfelszerelés-kategóriában kiosztott többletnapoknak közvetlenül arányosnak kell lenniük a szóban forgó halászfelszerelést használó visszavont hajók 2003-as, kilowattnapban mért erőkifejtésével, összehasonlítva az adott halászfelszerelést használó valamennyi hajó hasonló szintű, 2003-as erőkifejtésével. Az e számítás eredményeként kapott töredéknapot fel kell kerekíteni a legközelebbi egész napra. Ezt a pontot nem kell alkalmazni abban az esetben, amikor egy hajó helyébe az 5.2. ponttal összhangban más hajó lép
9.2. Azok a tagállamok, amelyek részesedni kívánnak a 9.1. pontban említett többletnapokból, kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak az adott halászati tevékenységek végleges beszüntetésének részleteit tartalmazó jelentésekkel együtt.
9.3. Az ilyen kérelem alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárással összhangban módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan a 7.2. pontban meghatározott napok számát.
10. Többletnapok kiosztása fokozott megfigyelés céljából
10.1. A Bizottság 2006-ban - a tudósok és a halászati ágazat közötti partnerség keretében végzett fokozott megfigyelési program alapján - három olyan többletnapot oszthat ki a tagállamoknak, amelyen a 4. pontban említett valamelyik halászfelszerelést szállító hajó a területen belül tartózkodhat. A program során különösen a visszadobás arányára és a fogás összetételére kell összpontosítani.
10.2. A 10.1. pontban említett szétosztásból részesülni kívánó tagállamok benyújtják a fokozott megfigyelési program leírását.
10.3. A Bizottság a leírás alapján és a halászati tudományos, muszaki és gazdasági bizottsággal (HTMGB) folytatott konzultációt követoen, a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással módosíthatja a 7.2. pontban az adott tagállam számára és az érintett terület és halászati felszerelések csoportja tekintetében meghatározott napok számát.
11. A napok kiosztásának szokásos rendjétol való eltérések feltételei
11.1. Ha a hajó a 7.1. a) és a 7.1. b) pontban felsorolt különleges feltételeknek való megfelelés eredményeképpen többletnapokban részesült, a hajó által 2006-ban kirakodott összmennyiség a szürke tőkehal esetében élősúlyban nem haladhatja meg az 5 tonnát, a norvég homár esetében pedig a 2,5 tonnát.
11.2. A hajó a tengeren semmiféle halzsákmányt nem rakodik át más hajóra.
11.3. Amennyiben a hajó nem teljesíti ezt a feltételt, azonnali hatállyal elveszíti a többletnapokra való jogosultságát.
I. táblázat
Egy adott területen belüli tartózkodás napjainak maximális évenkénti száma, halászfelszerelés szerinti bontásban
Halászfel-szerelések csoportja (3. pont) | Különleges feltételek (7. pont) | Megnevezések (1) | Napok maximális száma |
3. a) i. | ≥32 és <55 mm-es szembőségű fenékvonóhálók | 240 | |
3. a) ii. | 55 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű fenékvonóhálók; | 240 | |
3. b) i. | ≤60 és <80 mm-es szembőségű kopoltyúhálók | 240 | |
3. c) | Fenékhorogsorok | 240 | |
3. a) i. | 7.1. a) és 7.1. b) | ≥32 és <55 mm-es szembőségű fenékvonóhálók | korlátlan |
3.a) ii. | 7.1. a) és 7.1. b) | ≥55 mm-es szembőségű fenékvonóhálók | korlátlan |
3. b) i. | 7.1. a) | ≥60 és <80 mm-es szembőségű kopoltyúhálók | korlátlan |
3. c) | 7.1. a) | Fenékhorogsorok | korlátlan |
(1) Csak a 3. és a 7. pontban szereplő megnevezések használatosak. |
A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉS KIOSZTOTT KVÓTÁI ÉS A TERÜLETEN TÖLTÖTT NAPOK CSERÉJE
12. Napok átadása valamely tagállam lobogója alatt közlekedő hajók között
12.1. Valamely tagállam az 5. pontban megállapított rendelkezéseknek megfelelően engedélyezheti, hogy a lobogója alatt hajózó bármely halászhajó átadja a számára az adott területen belüli tartózkodásra biztosított napokat egy másik, szintén a lobogója alatt közlekedő hajónak, feltéve hogy az utóbbi hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata (kilowattnap) nem haladja meg az első hajó által átadott napok számának és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-nyilvántartásban feljegyzett motorteljesítménnyel.
12.2. A 12.1. pont alapján átadott, az adott területen belüli tartózkodásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladja meg az átadó hajó által a közösségi hajónapló szerint a 2001., 2002., 2003. és 2004. évben az adott területen halászattal töltött napok éves átlagának és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát.
12.3. A napok 12.1. pontban ismertetettek szerinti átadása csak az ugyanazon csoportba tartozó halászfelszerelést alkalmazó és ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett.
12.4. A 7.1. pontban említett feltételek szerinti kiosztásból részesülő hajók nem adhatnak át napokat.
12.5. A tagállamok - a Bizottság kérésére - tájékoztatást adnak a végrehajtott átadásokról. Az ezen pontban említett adatok begyűjtésére és továbbítására szolgáló táblázatos formákat a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében említett eljárással összhangban lehet elfogadni.
13. Napok átadása a különböző tagállamok lobogója alatt közlekedő halászhajók között
A tagállamok egyazon gazdálkodási időszakon belül adott területre vonatkozóan engedélyezhetik az 1. pontban említett területen belül töltött napok átadását bármely, lobogójuk alatt közlekedő hajó számára, feltéve hogy tiszteletben tartják az 5.1., 5.2., 6. és 12. pontban megállapított rendelkezéseket. Amennyiben a tagállamok úgy határoznak, hogy engedélyezik az ilyen átadást, először értesítik a Bizottságot az átadási ügyletről, amelyet nem csak a napok számában és az erőkifejtésben, hanem a kölcsönös megegyezésen alapuló, kapcsolódó kvótákban is kifejeznek.
A HALÁSZFELSZERELÉS HASZNÁLATA
14. A halászfelszerelés bejelentése
14.1 A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, hogy milyen halászfelszerelést vagy halászfelszereléseket szándékozik használni a következő gazdálkodási időszakban. A hajó az említett értesítés benyújtásáig nem jogosult a területen halászni bármely, a 3. pontban említett halászfelszereléssel.
14.2 A 14.1. pontot nem kell alkalmazni olyan halászhajók esetében, amelyeknek valamely tagállam a 3. pontban meghatározott halászfelszerelések közül csak egynek a használatát engedélyezte.
15. A szabályozott és szabályozatlan halászfelszerelések együttes használata
Amennyiben egy hajó a 3. pontban említett halászfelszereléseket (szabályozott felszerelések) bármilyen egyéb, a 3. pontban nem említett halászfelszereléssel (szabályozatlan felszerelések) együtt kívánja használni, a szabályozatlan felszerelés használata nem korlátozott. Az ilyen hajónak előzetes értesítést kell adnia, ha szabályozott felszerelést kíván használni. Ha nem ad ilyen értesítést, nem szállíthat a fedélzeten a 3. pontban említett felszerelést. Az ilyen hajók számára engedélyezni kell az alternatív halászati tevékenység folytatását, illetve ennek megfelelően kell őket felszerelni.
16. Áthaladás
Valamely hajó áthaladhat az adott területen, feltéve hogy az érintett területre vonatkozóan nincs halászati engedélye, vagy e szándékáról előzetesen értesítette a hatóságokat. Amíg a hajó az adott területen tartózkodik, a hajón szállított valamennyi halászfelszerelést fel kell tekerni és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.
ELLENŐRZÉS, VIZSGÁLAT ÉS FELÜGYELET
17. A vonatkozó adatok rögzítése
A tagállamok biztosítják, hogy a 2244/2003/EK bizottsági rendelet 8. cikke, 10. cikkének (1) bekezdése és 11. cikkének (1) bekezdése alapján kapott következő adatokat számítógéppel olvasható formában rögzítik:
a) kikötőbe való érkezés és onnan való távozás;
b) olyan tengeri területekre történő valamennyi belépés és onnan való távozás, amelyek vizeihez és erőforrásaihoz való hozzáférésre egyedi szabályok vonatkoznak.
18. Keresztellenőrzések
A tagállamok VMS-adatok alapján ellenőrzik a hajónaplók benyújtásának tényét és az azokba bejegyzett vonatkozó adatok helytállóságát. A keresztellenőrzésekről nyilvántartást kell vezetni, és kérésre a Bizottság rendelkezésére bocsátani.
JELENTÉSTÉTELI KÖTELEZETTSÉGEK
19. A vonatkozó adatok összegyűjtése
A tagállamok az e mellékletben meghatározott területen töltött napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden negyedévben összegyűjtik az 1. pontban meghatározott területen a vontatott és rögzített halászfelszerelésekkel és horogsorokkal alkalmazott erőkifejtésre, valamint az e melléklet által érintett területen különböző típusú halászfelszereléseket használó hajók által alkalmazott erőkifejtésre vonatkozó információkat.
20. Az adatok továbbítása
20.1. A tagállamok - a Bizottság kérésére - a II. és III. táblázatban meghatározott táblázatos formában a Bizottság rendelkezésére bocsátják a 19. pontban említett adatokat, amelyeket a Bizottság által a számukra megadott megfelelő elektronikus címre küldenek.
20.2. A 19. cikkben említett adatoknak a Bizottság rendelkezésére bocsátása céljából kialakított új táblázatos formáját a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében említett eljárással összhangban lehet elfogadni.
IIC. MELLÉKLET
HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE A LA MANCHE CSATORNA NYUGATI RÉSZÉNEK NYELVHALÁLLOMÁNYAI HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN
1. Hatály
1.1. Ezen melléklet feltételei olyan közösségi hajókra vonatkoznak, amelyek teljes hossza legalább 10 méter, és amelyek a 3. pontban meghatározott bármely halászfelszereléssel a fedélzetükön a VIIe. körzetben tartózkodnak. E melléklet alkalmazásában a 2006. év a 2006. február 1-jétől2007. január 31-ig tartó időszakot jelenti.
1.2. Azok a 120 mm-nél nagyobb, rögzített hálókkal halászó hajók, amelyeknél 2004-ben a fogási teljesítmény a közösségi hajónapló szerint 300 kg-nál kevesebb élősúlyú nyelvhal volt, e melléklet rendelkezéseinek hatálya alól mentesülnek az alábbi feltételek mellett:
a) ezek a hajók 2006-ban 300 kg élősúlynál kevesebbet nyelvhalat halásznak;
és
b) ezek a hajók nem rakodnak át halat más hajókra a tengereken; valamint
c) valamennyi érintett tagállam 2006. július 31-ig és 2007. január 31-ig jelentést nyújt be a Bizottsághoz az ezen hajók 2004. évi fogási teljesítményéről a nyelvhal vonatkozásában, valamint a 2006. évi nyelvhalfogás vonatkozásában.
Amennyiben a feltételek nem teljesülnek maradéktalanul, úgy az érintett hajók azonnali hatállyal elveszítik a mellékletben foglalt rendelkezések alóli mentességüket.
2. A területen belül töltött napok meghatározása
E melléklet alkalmazásában egy adott területen belül töltött napnak minősül minden olyan 24 órás folyamatos időszak (vagy annak egy része), amely során a hajó a VIIe. körzeten belül és kikötőn kívül tartózkodik. A folyamatos időszak mérésének kezdetéről az a tagállam dönt, amelynek lobogója alatt az érintett hajó hajózik.
3. A halászfelszerelés meghatározása
E melléklet alkalmazásában a halászfelszerelések következő csoportosítása alkalmazandó:
a) 80 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű merevítőrudas zsákháló
b) 220 mm-nél kisebb szembőségű kopoltyúháló, tükörháló és nyaklóháló.
A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSI KORLÁTOZÁSOK VÉGREHAJTÁSA
4. Tagállami kötelezettségek
Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott halászhajója a 3. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét fedélzetén szállítja, legfeljebb a 7. pontban meghatározott számú napig tartózkodik az adott területen belül.
5. A halászati erőkifejtés mértéke
5.1. A tagállamok nem engedélyezik a 3. pontban meghatározott halászfelszerelésekkel végzendő halászatot olyan hajójuk számára, amely esetében az adott területen a 2002., 2003., 2004. vagy 2005. évre vonatkozóan - a halászhajók között átadott napokból származó, feljegyzett halászati tevékenységen kívül - nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet, kivéve, ha biztosítják, hogy a szabályozott területen végzett halászatból azonos értékű, kilowattban mért teljesítményt vonnak ki.
Egy olyan hajó azonban, amelyik a 3. pontban meghatározott halászfelszerelések egyikével halászik, engedélyt kaphat valamely más, a 3. pontban meghatározott felszerelés használatára, amennyiben az ez utóbbira kiosztott napok száma nagyobb az első felszerelésre vonatkozóan kiosztott napok számánál, vagy egyenlő azzal.
5.2 Valamely olyan tagállam lobogója alatt hajózó hajó, amely nem rendelkezik kvótával az 1. pontban meghatározott terület vonatkozásában, e területen nem halászhat a 3. pontban meghatározott felszereléssel, kivéve, ha a hajó a 2371/2002/EK rendelet 20. cikke (5) bekezdésének megfelelően engedélyezett átadást követően kvótában részesült, és e melléklet 13. pontjának megfelelően tengeren töltött napokat osztottak ki számára.
6. A halászati erőkifejtés kiszámítása
A tagállamok nem számítják be a bármely hajójuk számára e melléklet alapján kiosztott napokba azokat a területen belül töltött napokat, amikor a hajó vagy azért nem tudott halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, vagy mert sérült személyt szállított sürgős orvosi ellátásra. A tagállamok az ilyen alapon hozott bármely döntésükről egy hónapon belül indokolást adnak a Bizottság számára, mellékelve a vészhelyzetre vonatkozó, az illetékes hatóságoktól beszerzett kapcsolódó bizonyítékokat.
A HALÁSZHAJÓK RÉSZÉRE KIOSZTOTT, TERÜLETEN BELÜL TÖLTÖTT NAPOK SZÁMA
7. Napok maximális száma
7.1. Az I. táblázat vonatkozik az egy adott területen belül évente tölthető napok maximális számának a meghatározására, a fedélzetén a 3. pontban említett halászfelszereléssel hajózó, illetve azt használó halászhajóra.
7.2. Az ezen mellékletben, valamint a IIA. mellékletben feltüntetett, a hajó által egy adott összterületen belül évente töltött napok száma nem haladhatja meg az ezen melléklet I. táblázatában foglalt számot. Mindazonáltal, a hajó által a IIA. mellékletben meghatározott területeken belül töltött napok számának meg kell felelnie a IIA. mellékletnek megfelelően rögzített napok maximális számával.
8. Gazdálkodási időszakok
8.1. A tagállamok a területen belüli tartózkodásra az I. táblázatban megadott napokat egy vagy több naptári hónappal megegyező gazdálkodási időszakokra oszthatják fel.
8.2. Azon napok számát, amikor valamely hajó a gazdálkodási időszak alatt a területen tartózkodhat, a tagállamok szabadon rögzíthetik.
8.3. Az a hajó, amely egy adott gazdálkodási időszakban felhasználta az adott területen belüli tartózkodásra számára biztosított napokat, a gazdálkodási időszak hátralévő részében a kikötőben vagy a területen kívül marad, kivéve, ha olyan halászfelszerelést használ, amelyre vonatkozóan a napok maximális száma nincs rögzítve.
9. A halászati tevékenység végleges beszüntetésére kiosztott további napok
9.1. A Bizottság a 2792/1999/EK rendelet 7. cikkének megfelelően vagy a tagállamok által kellően megindokolt egyéb körülmények eredményeképpen a 2004. január 1-je óta történt végleges tevékenység-beszüntetések alapján többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak a 3. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét fedélzetükön szállító hajók adott területen belüli tartózkodására. Az egy adott halászfelszerelés-kategóriában kiosztott többletnapoknak közvetlenül arányosnak kell lenniük a szóban forgó halászfelszerelést használó visszavont hajók 2003-as, kilowattnapban mért erőkifejtésével, összehasonlítva az adott halászfelszerelést használó valamennyi hajó hasonló szintű, 2003-as erőkifejtésével. Az e számítás eredményeként kapott töredéknapot fel kell kerekíteni a legközelebbi egész napra. Ezt a pontot nem kell alkalmazni, ha a hajót a 5.2. pontnak megfelelően helyettesítették.
9.2. Azok a tagállamok, amelyek részesedni kívánnak ezekből a többletnapokból, kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak az adott halászati tevékenységek végleges beszüntetésének részleteit tartalmazó jelentéssekkel együtt.
9.3. Az ilyen kérelem alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárással összhangban módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan a 7.1. pontban meghatározott napok számát.
10. További napok odaítélése a megfigyelés fokozása érdekében
10.1 A Bizottság a tudósok és a halászati ágazat közötti partnerség formájában megvalósított fokozott megfigyelési program alapján 2006-ban további három napot ítélhet oda a tagállamoknak a 3. pontban említett halászfelszerelések bármelyikével a fedélzetén az adott területen tartózkodó hajójuk számára. Az ilyen programnak különösen a visszadobott halak arányára és a fogás összetételére kell összpontosítania.
10.2 A 10.1. pontban említett odaítélt napokból részesedni kívánó tagállamok benyújtják fokozott megfigyelési programjuk leírását.
10.3 E leírás alapján és a HTMGB-vel folytatott konzultációt követően a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően az érintett tagállam vonatkozásában és az érintett terület és felszereléstípus tekintetében módosíthatja a 7. pontban meghatározott napok számát.
I. táblázat
Egy adott területen belüli tartózkodás napjainak maximális évenkénti száma, halászfelszerelés szerinti bontásban
Halászfelszerelések kategóriája (3. pont) | Megnevezés (1) | A La Manche csatorna nyugati része |
3.a) | ≥ 80 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók | 216 |
3.b) | < 220 mm-es szembőségű rögzített hálók | 216 |
(1) Kizárólag a 3. pont megnevezései. |
A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉS KIOSZTOTT KVÓTÁINAK ÉS A TERÜLETEN TÖLTÖTT NAPOK CSERÉJE
12. A napok egy tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajók között történő átadása
12.1. A tagállamok engedélyezhetik, hogy a lobogójuk alatt hajózó bármely halászhajó átadja a számára az adott területen belüli tartózkodásra biztosított napokat egy másik, szintén a lobogójuk alatt közlekedő hajónak, feltéve hogy az utóbbi hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítménye (kilowattnap) nem haladja meg az első hajó által átadott napok számának és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményét. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-nyilvántartásban feljegyzett motorteljesítménnyel.
12.2. A 12.1. pont alapján átadott, az adott területen belüli tartózkodásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladhatja meg az átadó hajó által a közösségi hajónapló szerint a 2001., 2002., 2003. és 2004. évben az adott területen halászattal töltött napok éves átlagának és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát.
12.3. A napok 12.1. pontban ismertetettek szerinti átadása csak a 3. pontban említett, ugyanazon halászfelszerelés-kategóriát alkalmazó és ugyanazon területkategóriában, valamint ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett.
12.4. A tagállamok - a Bizottság kérésére - jelentést adnak a végrehajtott átadásokról. Az említett jelentéseknek a Bizottság rendelkezésére bocsátása céljából kialakított új, részletes táblázatos formáját a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással összhangban lehet elfogadni.
13. Napok átadása a különböző tagállamok lobogója alatt közlekedő halászhajók között
A tagállamok ugyanarra a gazdálkodási időszakra és területre vonatkozóan engedélyezhetik a területen belül töltött napok átadását valamely másik tagállam lobogója alatt közlekedő bármely hajó számára, feltéve hogy tiszteletben tartják az 5.1., 5.2., 6. és 12. pontban megállapított rendelkezéseket. Amennyiben a tagállamok úgy határoznak, hogy engedélyezik az ilyen átadást, először értesítik a Bizottságot az átadási ügyletről, amelyet nem csak a napok számában és az erőkifejtésben, hanem a kölcsönös megegyezésen alapuló, kapcsolódó kvótákban is kifejeznek.
A HALÁSZFELSZERELÉSEK HASZNÁLATA
14. A halászfelszerelések bejelentése
A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, hogy milyen halászfelszerelést vagy halászfelszereléseket szándékozik használni a következő gazdálkodási időszakban. A hajó az említett értesítés benyújtásáig az 1. pontban meghatározott területen nem jogosult halászni bármely, a 3. pontban említett halászfelszereléssel.
15. Halászathoz nem kapcsolódó tevékenységek
Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 7. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve hogy a hajó előbb értesíti a lobogója szerinti tagállamot e szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak halászfelszerelést vagy halat.
16. Áthaladás
Az a hajó, amely az adott terület vonatkozásában nem rendelkezik halászati engedéllyel, áthaladhat az adott területen, ha e szándékáról már értesítette a hatóságokat. Amíg a hajó az adott területen tartózkodik, a hajón szállított valamennyi halászfelszerelést fel kell tekerni és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.
ELLENŐRZÉS, VIZSGÁLAT ÉS FELÜGYELET
17. A halászati erőkifejtésekre vonatkozó jelentések
A 3. pontban meghatározott halászfelszereléseket alkalmazó és az 1. pontban meghatározott területeken működő hajókra a 2847/93/EGK rendelet 19b., 19c., 19d., 19e. és 19k. cikke alkalmazandó. Ezek a jelzési követelmények nem vonatkoznak azon hajókra, amelyek a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkével összhangban hajómegfigyelési rendszerrel vannak felszerelve.
18. A vonatkozó adatok rögzítése
A tagállamok biztosítják, hogy a 2244/2003/EK rendelet 8. cikke, 10. cikkének (1) bekezdése és 11. cikkének (1) bekezdése alapján kapott következő adatokat számítógéppel olvasható formában rögzítik:
a) kikötőbe való érkezés és onnan való távozás;
b) olyan tengeri területekre történő valamennyi belépés és onnan való távozás, amelyek vizeihez és erőforrásaihoz való hozzáférésre egyedi szabályok vonatkoznak.
19. Keresztellenőrzések
A tagállamok VMS-adatok alapján ellenőrzik a hajónaplók benyújtásának tényét és az azokba bejegyzett vonatkozó adatok helytállóságát. E keresztellenőrzéseket rögzíteni kell, és kérelemre be kell mutatni a Bizottságnak.
20. Alternatív ellenőrző intézkedések
A tagállamok az e melléklet 17. pontjában említett kötelezettségek betartásának biztosítására végrehajthatnak alternatív ellenőrző intézkedéseket, amelyek ugyanolyan hatékonyak és átláthatóak, mint ezek a jelentéstételi kötelezettségek. Az említett alternatív ellenőrző intézkedésekről végrehajtásuk előtt értesíteni kell a Bizottságot.
21. Az átrakodások és kirakodások előzetes bejelentése
A közösségi halászhajó parancsnoka vagy annak képviselője, aki a fedélzeten tartott bármilyen mennyiséget egy harmadik ország kikötőjében vagy kirakodási helyén kirakodni vagy átrakodni kíván, a harmadik országban történő ki- vagy átrakodás előtt legalább 24 órával közli a lobogója szerinti tagállam illetékes hatóságaival a 2847/93/EGK rendelet 19b. cikkében említett információkat.
22. A hajónaplóba bejegyzett mennyiségek becslési hibahatára
A 2807/83/EGK bizottsági rendelet 5. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, a 17. pontban említett hajókon tárolt mennyiségek kilogrammban történő megállapításakor a megengedett hibahatár 8% a hajónaplóban szereplő adathoz képest. Amennyiben a közösségi jogszabályok nem írnak elő átszámítási tényezőket, a lobogó szerinti tagállam által elfogadott átváltási tényezőket kell alkalmazni.
23. Elkülönített tárolás
Ha a hajó 50 kg-nál nagyobb mennyiségű nyelvhalat szállít fedélzetén, a nyelvhalfogás bármely mennyiségét tilos más tengeri élőlényekkel vegyesen tartályban tarolni. A közösségi hajók parancsnokai segítséget nyújtanak a tagállami ellenőröknek annak érdekében, hogy lehetővé tegyék a hajónaplóba bejegyzett mennyiségek összevetését a nyelvhal fedélzeten tárolt fogásával.
24. Mérlegelés
24.1. A tagállamok illetékes hatóságai biztosítják, hogy az 1. pontban említett területen zsákmányolt nyelvhal 300 kg-ot meghaladó fogásainak mérlegelése az eladás előtt árverési termekben használt mérleggel történik.
24.2. Valamely tagállam illetékes hatóságai kérhetik, hogy az adott területen fogott és első alkalommal az érintett tagállamban kirakodott nyelvhal tömegét ellenőrök jelenlétében mérjék meg, mielőtt az első kirakodási kikötőből elszállítják.
25. Szállítás
A 2847/93/EGK rendelet 13. cikkétől eltérve, az e rendelet 7. cikkében említett bármely halfaj 50 kg-nál nagyobb mennyiségét, amelyet a kirakodás vagy a behozatal helyétől eltérő helyre szállítanak, a 2847/93/EGK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében előírt, az adott halfaj szállított mennyiségére vonatkozó egyik nyilatkozat egy példányának kell kísérnie. A 2847/93/EGK rendelet 13. cikke (4) bekezdésének b) pontjában előírt mentesség nem alkalmazható.
26. Egyedi ellenőrzési program
A 2847/93/EGK rendelet 34c. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, az említett rendelet 7. cikkben említett halászterületeken található állományokra vonatkozó egyedi ellenőrzési programok hatálybalépésüktől számítva több mint két évig tarthatnak.
JELENTÉSTÉTELI KÖTELEZETTSÉGEK
27. A vonatkozó adatok összegyűjtése
A tagállamok az e mellékletben meghatározott területen belül töltött napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden negyedévben összegyűjtik az adott területen a vontatott és rögzített halászfelszerelésekkel alkalmazott erőkifejtéssel, valamint a különböző típusú halászfelszereléseket az e melléklettel érintett területen használó hajók által alkalmazott erőkifejtéssel kapcsolatos információkat.
28. A vonatkozó adatok közlése
28.1. A tagállamok - a Bizottság kérésére - a II. és III. táblázatban meghatározott táblázatos formában a Bizottság rendelkezésére bocsátják a 27. pontban említett adatokat, amelyeket a Bizottság által a számukra megadott megfelelő elektronikus címre küldenek.
28.2. A 27. pontban említett adatoknak a Bizottság rendelkezésére bocsátása céljából kialakított új táblázatos formáját a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással összhangban lehet elfogadni.
IID. MELLÉKLET
A HOMOKI ANGOLNÁRA A IV. ALTERÜLETEN ÉS A IIA. ÉS IIIA. KÖRZETBEN HALÁSZÓ HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE
1. Az e mellékletben megállapított feltételek a IIIa. körzetben, a IIa. körzetben (közösségi vizek) és a IV. alterületen 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott vonóhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel halászó közösségi halászhajókra vonatkoznak.
2. E melléklet alkalmazásában a területen töltött nap a következő:
a) egy adott naptári nap 00: 00 órájától ugyanezen nap 24: 00 órájáig tartó 24 órás időszak, vagy az említett időszak bármely része; vagy
b) a közösségi hajónaplóban feljegyzett folyamatos 24 órás időszak az indulás napja és időpontja, illetve a megérkezés napja és időpontja között, vagy az említett időszak bármely része.
3. Valamennyi érintett tagállam legkésőbb 2006. március 1-jéig létrehoz egy adatbázist, amely a 2002., 2003., illetve a 2004. évre vonatkozóan a lobogója alatt hajózó vagy a Közösségben lajstromozott, a IV. alterület és a IIIa. körzet területén 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott vonóhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel halászó minden egyes hajóval kapcsolatban tartalmazza a következő információkat:
a) a hajó neve és belső lajstromszáma;
b) a hajónak a 2930/86/EGK rendelet 5. cikkének megfelelően mért, kilowattban megadott beépített motorteljesítménye;
c) 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott vonóhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel folytatott halászat esetén a területen töltött napok;
d) kilowattnapok, a területen töltött napok és a kilowattban megadott, beépített motorteljesítmény alapján.
4. Valamennyi tagállam kiszámítja a következő mennyiségeket:
a) az összes kilowattnapok minden egyes évre vonatkozóan, a 3. pont d) alpontjában kiszámított kilowattnapok összegeként;
b) a kilowattnapok átlaga a 2002-2004 közötti időszakban.
5. Valamennyi tagállam biztosítja, hogy a lobogója alatt hajózó vagy a Közösségben lajstromozott hajók esetében a kilowattnapok száma 2006-ban nem haladja meg a 2003. évre a 4.a) pont szerint kiszámított szintet.
6. A Bizottság a lehető leghamarabb felülvizsgálja az 5. pontban említett kilowattnapok maximális számát, valamint az e rendelet I. mellékletében a homoki angolnára a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és IVa. (közösségi vizek) övezetben megállapított teljes kifogható mennyiséget és kvótát a HTMGB-nek a 2005. évi, északi-tengeri homokiangolna-állomány méretéről szóló véleménye alapján, összhangban a következő szabályokkal:
a) amennyiben a HTMGB a 2005. évi, északi-tengeri homokiangolna-állomány méretét legalább 500 000 millió 0 éves egyedben állapítja meg, 2006 fennmaradó részére nem alkalmazandó a kilowattnapok korlátozása, a teljes kifogható mennyiség pedig 2006-ra vonatkozóan 600 000 tonnában kerül rögzítésre;
b) amennyiben a HTMGB a 2005. évi, északi-tengeri homokiangolna-állomány méretét 300 000 és 500 000 millió 0 éves egyedben állapítja meg, a kilowattnapok száma nem haladhatja meg a 2003. évre a 4.a) pont szerint kiszámított szintet, a teljes kifogható mennyiség pedig 2006-ra vonatkozóan 300 000 tonnában kerül rögzítésre;
c) amennyiben a HTMGB a 2005. évi, északi-tengeri homokiangolna-állomány méretét 300 000 milliónál kevesebb 0 éves egyedben állapítja meg, 2006 fennmaradó részében be kell tiltani a 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott vonóhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel folytatott halászatot. A IIIa. ICES- körzetben és a IV. alterületen található homokiangolna-állomány, valamint a területlezárás hatásának ellenőrzése érdekében azonban korlátozott halászat engedélyezhető. Ennek érdekében az érintett tagállamok a Bizottsággal együttműködve programot dolgoznak ki a halászat ellenőrzésére.
III. MELLÉKLET
ÁTMENETI TECHNIKAI ÉS ELLENŐRZŐ INTÉZKEDÉSEK
A. rész
Az Atlanti-óceán északi része, beleértve az Északi-tengert, a Skagerrakot és a Kattegatot
1. A heringre, a makrélára és a fattyúmakrélára vonatkozó kirakodási és mérlegelési eljárások
1.1. Hatály
1.1.1 A következő eljárásokat kell alkalmazni a hering, a makréla és a fattyúmakréla vagy ezek keveréke Európai Közösségben közösségi vagy harmadik országbeli hajóról történő, alkalmanként 10 tonnát meghaladó minden olyan mennyiségének kirakodására, amelyeket a következő területeken fogtak:
a) hering: I., II., IV., VI. és VII. ICES-alterület, valamint a IIIa. és Vb. ICES-körzet;
b) makréla és fattyúmakréla: III., IV., VI. és VII. ICES-alterület, valamint a IIa. ICES-körzet.
1.2. Kijelölt kikötők
1.2.1. A 1.1. pontban említett kirakodás csak a kijelölt kikötőkben engedélyezett.
1.2.2. Valamennyi érintett tagállam átadja a Bizottságnak azon kijelölt kikötők 2004-ben átadott listájának változásait, amelyekben a hering, a makréla és a fattyúmakréla kirakodására sor kerülhet, valamint az említett kikötőkre vonatkozó ellenőrzési és felügyeleti eljárások változásait, beleértve az 1.1.1. pontban említett bármely halfaj vagy állomány mennyiségének az egyes kirakodásokkor történő feljegyzésére és bejelentésére vonatkozó feltételeket. Ezeket a változásokat legkésőbb 15 nappal hatálybalépésüket megelőzően kell átadni. A Bizottság valamennyi érintett tagállamnak továbbítja ezt az információt, valamint a harmadik országok által kijelölt kikötők listáját.
1.3. Belépés a kikötőbe
1.3.1. Az 1.1.1. pontban említett halászhajó parancsnoka vagy megbízottja legalább négy órával az érintett tagállam kirakodási kikötőjébe való belépés előtt a következőkről tájékoztatja annak a tagállamnak az illetékes hatóságait, ahol a kirakodást végzik:
a) a kikötő, ahova belépni szándékozik, a hajó neve és lajstromszáma;
b) a kikötőbe érkezés várható időpontja;
c) a hajón lévő mennyiségek fajonként, élősúlykilogrammban megadva;
d) e rendelet I. mellékletének megfelelően a gazdálkodási terület, ahol a fogásra sor került.
1.4. Kirakodás
1.4.1. Az érintett tagállam illetékes hatóságai megkövetelik, hogy a kirakodást az engedély megadása előtt ne kezdjék meg.
1.5. Hajónapló
1.5.1. A 2807/83/EGK rendelet IV. melléklete 4.2. pontjának rendelkezéseitől eltérve, a halászhajó parancsnoka a kikötőbe érkezést követően azonnal bemutatja a hajónapló megfelelő oldalát vagy oldalait a kirakodási kikötő illetékes hatóságának.
A hajón lévő, az 1.3.1.c) pontban említettek szerint a kirakodást megelőzően bejelentett mennyiségeknek meg kell egyezniük a hajónaplóba a kirakodás befejezését követően bejegyzett mennyiségekkel.
A 2807/83/EGK rendelet 5. cikke (2) bekezdésének rendelkezéseitől eltérve, a hajón tárolt hal kilogrammban kifejezett, a hajónaplóba bejegyzett becsült mennyiségének tekintetében a megengedett hibahatár 8 %.
1.6. A friss hal mérlegelése
1.6.1. A friss halat vásárlók gondoskodnak valamennyi átvett mennyiségnek az illetékes hatóság által jóváhagyott rendszerben történő megméréséről. A mérlegelést a hal válogatása, feldolgozása, hűtőtárolóban tartása, a kirakodási kikötőből történő elszállítása vagy viszonteladása előtt végzik el. A kirakodási nyilatkozatok, eladási bizonylatok és átvételi nyilatkozatok elkészítésekor a mérés eredményeként kapott adatot kell használni.
1.6.2. A tömeg meghatározásakor a víztartalom miatti levonás nem haladhatja meg a 2 %-ot.
1.7. A friss hal mérlegelése szállítás után
1.7.1. Az 1.6.1. pont rendelkezéseitől eltérően a tagállamok engedélyezhetik, hogy a friss hal mérlegelésére a kirakodási kikötőből való elszállítást követően kerüljön sor, amennyiben a szállítás a tagállamban a kirakodási kikötőtől legfeljebb 100 kilométer távolságra elhelyezkedő célállomásra történik, továbbá:
a) a szállítás céljára használt közúti tartálykocsit a kirakodás helyétől a mérlegelés helyéig ellenőr kíséri, vagy
b) a kirakodás helyén az illetékes hatóságok hozzájárulnak a hal elszállításához, a következő feltételek betartása mellett:
i. közvetlenül azt megelőzően, hogy a közúti tartálykocsi elhagyja a kirakodási kikötőt, a vásárló vagy megbízottja az illetékes hatóságoknak tett írásos nyilatkozatában megadja a hal faját, a kirakodó hajó nevét, a közúti tartálykocsi egyedi azonosítószámát, azon célállomás adatait, ahol a mérlegelésre sor kerül, valamint a közúti tartálykocsi célállomásra érkezésének várható időpontját;
ii. az i. pontban előírt nyilatkozat egy példányát a szállítás során a kocsi vezetője magánál tartja, és a célállomáson átadja az átvevőnek.
1.8. A fagyasztott hal mérlegelése
1.8.1. A fagyasztott hal valamennyi vásárlója vagy tulajdonosa gondoskodik a kirakodott mennyiségnek a hal feldolgozása, tárolóban tartása, a kirakodási kikötőből történő elszállítása vagy viszonteladása előtt történő mérlegeléséről. A megmérendő hal csomagolására szolgáló láda, műanyag vagy egyéb tartály súlyával megegyező göngyölegsúly levonható a kirakodott mennyiségek súlyából.
1.8.2. Egy másik lehetőség szerint a ládákba csomagolt fagyasztott hal súlyát a ládából kivett, műanyag csomagolás nélküli mennyiségnek a hal felületén lévő jég kiolvadása előtti vagy utáni mérlegelésén alapuló reprezentatív minta átlagsúlyának beszorzásával lehet meghatározni. A tagállamok jóváhagyás céljából értesítik a Bizottságot az általa 2004-ben jóváhagyott mintavételi módszerük bármely változtatásáról. A változtatásokat a Bizottság hagyja jóvá. A kirakodási nyilatkozatok, eladási bizonylatok és átvételi nyilatkozatok elkészítésekor a mérés eredményeként kapott adatot kell használni.
1.9. Eladási bizonylatok és átvételi nyilatkozatok
1.9.1. A 2847/93/EK rendelet 9. cikkének (5) bekezdésében foglalt rendelkezéseken túlmenően valamennyi kirakodott hal feldolgozója vagy vásárlója az érintett tagállam illetékes hatóságainak kérésre, de mindenképp a mérlegelést követő 48 órán belül benyújtja az eladási bizonylat vagy az átvételi nyilatkozat egy példányát.
1.10. Mérőeszközök
1.10.1. Közhasználatú mérőeszköz igénybevétele esetén a hal mérlegelését végző fél a vásárlónak mérlegelési jegyzőkönyvet bocsát rendelkezésére, amely tartalmazza a mérlegelés napját és időpontját, valamint a közúti tartálykocsi azonosítószámát. A mérlegelési jegyzőkönyv egy példányát csatolni kell az eladási bizonylathoz és az átvételi nyilatkozathoz.
1.10.2. Magánhasználatú mérőeszköz igénybevétele esetén a rendszert az illetékes hatóságok engedélyezik, kalibrálják és leplombálják, továbbá:
a) a mérlegelést végző fél oldalszámozott mérlegelési naplót vezet, amely tartalmazza:
i. annak a hajónak a nevét és lajstromszámát, amelyből a halat kirakodták,
ii. a közúti tartálykocsik azonosítószámát, ha a halat mérlegelés előtt elszállították a kirakodási kikötőből,
iii. a hal faját,
iv. az egyes kirakodott mennyiségek tömegét,
v. a mérlegelés megkezdésének és befejezésének napját és időpontját.
b) ha a mérlegelést szállítószalagos rendszerrel végzik, látható számlálót kell felszerelni, amely rögzíti a tömeg halmozott értékét. Az a) pontban említett oldalszámozott mérlegelési naplóba ezt a halmozott tömegértéket kell bevezetni;
c) the weighing logbook and the copies of written declarations provided for in point 1.7.1. (b) (ii) shall be kept for three years.
1.11. Az illetékes hatóság hozzáférése
Az illetékes hatóságok mindenkor teljes hozzáféréssel rendelkeznek a mérlegelési rendszerhez, a mérlegelési naplókhoz, az írásos nyilatkozatokhoz, valamint a hal feldolgozására és tárolására használt valamennyi létesítményhez.
1.12. Keresztellenőrzések
1.12.1. Az illetékes hatóságok adminisztratív keresztellenőrzéseket végeznek valamennyi kirakodás vonatkozásában, a következők összevetésével:
a) az 1.3.1. pont szerinti előzetes kirakodási értesítésben faj szerint megjelölt mennyiségek, valamint a hajónaplóban rögzített mennyiségek,
b) a hajónaplóba bejegyzett fajonkénti mennyiségek, valamint a kirakodási nyilatkozatban rögzített mennyiségek.
c) a kirakodási nyilatkozatban rögzített fajonkénti mennyiségek, valamint az átvételi nyilatkozatban vagy az eladási bizonylatban feljegyzett mennyiségek.
1.13. Teljes körű ellenőrzés
1.13.1. A tagállam illetékes hatóságai biztosítják, hogy a kirakodott hal mennyiségének legalább 15 %-a és a kirakodások legalább 10 %-a teljes körű ellenőrzésen essen át, amely magában foglalja legalább az alábbiakat:
a) a hajóról származó fogás mérlegelésének nyomon követése fajonként. Azoknak a hajóknak az esetében, amelyekről szivattyúzással kerülnek a halak a partra, a vizsgálatra kiválasztott hajó teljes kirakodását nyomon kell követni. A fagyasztóval rendelkező vonóhálós hajók esetében minden ládát meg kell számolni. A ládák/raklapok átlagos tömegének megállapításához meg kell mérni a ládák/raklapok egy reprezentatív mintáját. A hal (csomagolás és jég nélküli) átlagos nettó tömegének megállapításához a ládákkal szintén mintavételezést kell végezni, jóváhagyott módszerrel;
b) a 1.12. pontban említett keresztellenőrzéseken túl a következők összevetése:
i. a mérlegelési naplóban, valamint az átvételi nyilatkozatban vagy az eladási bizonylatban feljegyzett fajonkénti mennyiségek;
ii. az illetékes hatóságokhoz az 1.7.1. b) i. pont szerint beérkező írásos nyilatkozatok, valamint a hal átvevőjénél az 1.7.1. b) ii. pont értelmében meglévő írásos nyilatkozatok;
iii. a közúti tartálykocsiknak az 1.7.1. b) i. pont szerinti írásos nyilatkozatokban és a mérlegelési naplókban szereplő azonosítószáma.
c) ha a kirakodást megszakítják, a kirakodás folytatásához engedélyt kell kérni;
d) annak ellenőrzése, hogy a hajóban nem maradt hal, miután a kirakodást befejezték.
1.14. Dokumentáció
1.14.1. Az 1. pontban előírt valamennyi ellenőrzési tevékenységet dokumentálni kell. A dokumentációt három évig meg kell őrizni.
2. Heringhalászat a IIa. ICES-körzetben (közösségi vizek)
A IIa. körzetben (közösségi vizek) fogott heringet január 1. és február 28., valamint május 16. és december 31. között tilos kirakodni vagy a fedélzeten tartani.
3. Technikai védelmi intézkedések a Skagerrak és a Kattegat területén
A 850/98/EK rendelet IV. mellékletében foglalt rendelkezésektől eltérően e melléklet 1. függelékének rendelkezéseit kell alkalmazni.
4. A tőkehal halászatára vonatkozó korlátozások
4.1. VIa. ICES-körzet
2006. december 31-ig tilos bármiféle halászati tevékenységet folytatni azokon a területeken, amelyek a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonalon belül találhatók:
ÉSZ 59o05', NYH 06o45'
59o30'ÉSZ, NYH 06o00'
59o40'ÉSZ, NYH 05o00'
60o00'ÉSZ, NYH 04o00'
59o30'ÉSZ, NYH 04o00'
59o05'ÉSZ, NYH 06o45'.
4.2. VIIf. és VIIg. ICES-körzet
2006. február 1-jétőlmárcius 31-ig tilos bármiféle halászati tevékenységet folytatni a következő ICES-négyszögekben: 30E4, 31E4, 32E3. Ez a tilalom nem alkalmazandó az alapvonaltól számított 6 tengeri mérföld szélességű sávban.
4.3. A 4.1. és 4.2. ponttól eltérően a meghatározott területeken és időszakokban engedélyezett a rákcsapdákkal és kosarakkal folytatott halászati tevékenység, feltéve, hogy:
i. rákcsapdákon és kosarakon kívül a fedélzeten nincs más halászeszköz, és
ii. kagylókon és rákokon kívül a fedélzeten nem tárolnak más halat.
4.4. A 4.1. és 4.2. ponttól eltérően, 55 mm-nél kisebb szembőségű hálókkal halászati tevékenység végezhető az ezekben a pontokban említett területeken, amennyiben:
i. a fedélzeten nincs 55 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű háló, és
ii. heringen, makrélán, szardínián, szardinellán, fattyúmakrélán, spratton, vékonybajszú tőkehalon és ezüstlazacon kívül a fedélzeten nem tárolnak más halat.
5. A homoki angolnára vonatkozó területlezárás
5.1. Tilos Anglia és Skócia keleti partja által és a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonallal határolt földrajzi területen fogott homoki angolna kirakodása vagy a hajón való tárolása:
- Anglia keleti partja az ÉSZ 55o30'-nél,
- ÉSZ 55o30', NYH 1o00',
- ÉSZ 58o00', NYH 1o00',
- ÉSZ 58o00', NYH 2o00',
- Skócia keleti partja a NYH 2o00'-nél.
5.2. A tudományos célú halászatot azonban engedélyezni kell a területen lévő homokiangolna-állomány és a zárlat hatásának figyelemmel kísérése érdekében.
6. A foltos tőkehal rockalli védett területe
A horogsorral való halászat kivételével tilos bármiféle halászatot folytatni azokon a területeken, amelyek a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonalon belül találhatók:
Pont száma | Szélesség | Hosszúság |
1 | északi 57o00’ | nyugati 15o00’ |
2 | északi 57o00’ | nyugati 14o00’ |
3 | északi 56o30’ | nyugati 14o00’ |
4 | északi 56o30’ | nyugati 15o00’ |
7. Technikai védelmi intézkedések az Ír-tengeren
2006-ban átmenetileg az Ír-tenger (VIIa. ICES-körzet) tőkehalállományának helyreállítására vonatkozó, 2002-ben alkalmazandó intézkedések megállapításáról szóló, 2002. február 12-i 254/2002/EK ( 32 ) rendelet 2., 3. és 4. cikkében említett technikai védelmi intézkedéseket kell alkalmazni.
8. Kopoltyúhálók használata a VIa., b., és VIIb., c., j. és k. ICES- körzetben, és a XII. alterületen
8.1. E melléklet alkalmazásában a "kopoltyúháló" és az "állítóháló" olyan egyetlen darab hálóból álló halászeszköz, amelyet úszók és nehezékek tartanak függőlegesen a vízben. Ez a halászeszköz úgy fogja ki a tengeri erőforrásokat, hogy azok beleakadnak vagy belegabalyodnak.
8.2. E melléklet alkalmazásában a "tükörháló" két vagy több, párhuzamosan egy kötélre felfüggesztett hálóból álló, a vízben függőlegesen tartott halászeszköz.
8.3. A közösségi halászhajók nem alkalmazhatnak kopoltyúhálót, állítóhálót vagy tükörhálót olyan helyeken, ahol a tenger térkép szerinti mélysége meghaladja a 200 métert:
a) VIa., b. valamint VIIb., c., j., és k. ICES-körzet
b) XII. ICES-alterület a NYH 27o-tól keletre
8.4. A 8.1. és 8.2. pontban említett valamennyi hálót 2006. február 1-jéig el kell távolítani a 8.3. pontban említett területekről.
8.5. A 8.3. és a 8.4. ponttól eltérve, a szürke tőkehalra halászó hajók az érintett területeken bárhol használhatnak 120 mm-es szembőségű kopoltyúhálót, ahol a tenger térkép szerinti mélysége 600 méternél kevesebb.
9. A Vizcayai-öbölben engedélyezett, egyes vontatott halászfelszerelésekkel folytatotthalászat feltételei
Az ICES III., IV., V., VI. és VII. alterület és az ICES VIIIa., b., d., e. körzet szürketőkehal-állományának helyreállítására vonatkozó kiegészítő technikai intézkedések megállapításáról szóló, 2002. március 19-i 494/2002/EK bizottsági rendelte ( 33 ) 5. cikkének (2) bekezdésében megállapított rendelkezésektől eltérve, a merevítőrudas zsákhálók kivételével engedélyezett a 70-99 mm-es szembőségű vonóhálók, kerítőhálók és hasonló halászfelszerelések használata a 494/2002/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott területen, amennyiben az adott eszköz e melléklet 3. függelékével összhangban rendelkezik négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal.
10. A mélytengeri fajokra irányuló halászati erőkifejtés
A 2347/2002/EK rendelettől eltérve, 2006-ra vonatkozóan az alábbiak alkalmazandók:
10.1. A tagállamok gondoskodnak arról, hogy mélytengeri halászati engedélyhez kössék a lobogójuk alatt hajózó és a területükön lajstromozott hajók által végzett azon halászati tevékenységeket, amelyek naptári évenként 10 tonnánál nagyobb mennyiségű mélytengeri faj és grönlandi laposhal kifogását és fedélzeten való tárolását eredményezik.
10.2. Tilos a mélytengeri fajokból és grönlandi laposhalból hajóutanként 100 kg-nál nagyobb összmennyiséget kifogni és a fedélzeten tartani, átrakodni vagy kirakodni, ha az adott hajó nem rendelkezik mélytengeri halászati engedéllyel.
11. Átmeneti intézkedések a sérülékeny mélytengeri élőhelyek védelmére
Tilos a fenéken vontatott vonóhálóval és rögzített halászeszközökkel - ideértve a tengerfenéken rögzített kopoltyúhálókkal, illetve horogsorokkal - folytatott halászat a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonallal körülhatárolt területeken:
Hecate-fenékhegyek:
- ÉSZ 52o 21,2866', NYH 31o 09,2688'
- ÉSZ 52o 20,8167', NYH 30o 51,5258'
- ÉSZ 52o 12,0777', NYH 30o 54,3824'
- ÉSZ 52o 12,4144', NYH 31o 14,8168'
- ÉSZ 52o 21,2866', NYH 31o 09,2688'
Faraday-fenékhegyek:
- ÉSZ 50o 01,7968', NYH 29o 37,8077'
- ÉSZ 49o 59,1490', NYH 29o 29,4580'
- ÉSZ 49o 52,6429', NYH 29o 30,2820'
- ÉSZ 49o 44,3831', NYH 29o 02,8711'
- ÉSZ 49o 44,4186', NYH 28o 52,4340'
- ÉSZ 49o 36,4557', NYH 28o 39,4703'
- ÉSZ 49o 29,9701', NYH 28o 45,0183'
- ÉSZ 49o 49,4197', NYH 29o 42,0923'
- ÉSZ 50o 01,7968', NYH 29o 37,8077'
A Reykjanes-hegyhát egy része:
- ÉSZ 55o 04,5327', NYH 36o 49,0135'
- ÉSZ 55o 05,4804', NYH 35o 58,9784'
- ÉSZ 54o 58,9914', NYH 34o 41,3634'
- ÉSZ 54o 41,1841', NYH 34o 00,0514'
- ÉSZ 54o 00,0', NYH 34o 00,0'
- ÉSZ 53o 54,6406', NYH 34o 49,9842'
- ÉSZ 53o 58,9668', NYH 36o 39,1260'
- ÉSZ 55o 04,5327', NYH 36o 49,0135'
Altair-fenékhegyek:
- ÉSZ 44o 50,4953', NYH 34o 26,9128'
- ÉSZ 44o 47,2611', NYH 33o 48,5158'
- ÉSZ 44o 31,2006', NYH 33o 50,1636'
- ÉSZ 44o 38,0481', NYH 34o 11,9715'
- ÉSZ 44o 38,9470', NYH 34o 27,6819'
- ÉSZ 44o 50,4953', NYH 34o 26,9128'
Antialtair-fenékhegyek:
- ÉSZ 43o 43,1307', NYH 22o 44,1174'
- ÉSZ 43o 39,5557', NYH 22o 19,2335'
- ÉSZ 43o 31,2802', NYH 22o 08,7964'
- ÉSZ 43o 27,7335', NYH 22o 14,6192'
- ÉSZ 43o 30,9616', NYH 22o 32,0325'
- ÉSZ 43o 40,6286', NYH 22o 47,0288'
- ÉSZ 43o 43,1307', NYH 22o 44,1174'
12. CECAF
A nyílt tengeri vizeken a harmadik országok felségterülete és joghatósága alá tartozó és a CECAF-övezetben található területeken a közönséges polip (Octopus vulgaris) legkisebb fogható mérete 450 g (kibelezve). A 450 grammos (kibelezett) legkisebb méret alatti polipot tilos a fedélzeten tárolni, más hajókra átrakodni, kirakodni, szállítani, raktározni, értékesíteni, eladásra kiállítani vagy felkínálni, ehelyett azonnal vissza kell engedni a tengerbe.
13. Az Atlanti-óceán északkeleti részén jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók
13.1. A Bizottság haladéktalanul tájékoztatja a tagállamokat az északkelet-atlanti halászat területén való jövőbeni többoldalú együttműködésről szóló egyezmény (a továbbiakban: az egyezmény) nem szerződő feleinek lobogója alatt közlekedő azon hajókról, amelyeket halászati tevékenység végzése közben észleltek az egyezmény által szabályozott területen, és amelyeket az Északkelet-atlanti Halászati Bizottság (NEAFC) felvett az egyezmény alapján kidolgozott ajánlásokat vélhetőleg aláásó hajókra vonatkozó ideiglenes jegyzékbe. E hajókkal szemben a következő intézkedéseket kell alkalmazni:
a) a kikötőbe belépő hajó számára nem engedélyezett a kirakodás vagy átrakodás, és a hajót az illetékes hatóságok kötelesek ellenőrizni. Az ellenőrzésnek ki kell terjednie a hajó irataira, naplóira, halászfelszerelésére, a fedélzeten lévő halzsákmányra és minden más olyan kérdésre, amely összefüggésben van a hajónak az egyezmény által szabályozott területen folytatott tevékenységével. Az ellenőrzés eredményeivel kapcsolatos információt haladéktalanul meg kell küldeni a Bizottságnak;
b) a bármely tagállam lobogója alatt hajózó halászhajók, segédhajók, üzemanyagtöltő hajók, anyahajók és teherhajók semmiféle segítséget nem nyújthatnak a hajóknak, és semmilyen formában nem vehetnek részt a hajók átrakodási műveleteiben, és nem folytathatnak velük közös halászatot;
c) a hajók számára a kikötőkben nem biztosítható élelmiszer, üzemanyag vagy egyéb szolgáltatás.
13.2. A NEAFC által a bizonyítottan jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók (a továbbiakban: jogellenes hajók) jegyzékébe felvett hajókat a 4. függelék sorolja fel. Az ilyen hajókkal szemben, a 13.1. pontban említett intézkedések mellett a következő intézkedéseket kell alkalmazni:
a) meg kell tiltani a jogellenes hajók közösségi kikötőbe való belépését;
b) a jogellenes hajók számára nem engedélyezhető a közösségi vizeken folytatandó halászat, és meg kell tiltani e hajók bérbevételét;
c) meg kell tiltani a jogellenes hajókról származó hal behozatalát;
d) a tagállamok kötelesek visszautasítani lobogójuk megadását a jogellenes hajók számára, és kötelesek arra bátorítani az importőröket, a fuvarozókat és más érintett ágazatok szereplőit, hogy tartózkodjanak a tárgyalások folytatásától és az e hajók által fogott halak átrakodásától.
13.3. A Bizottság a jogellenes hajók jegyzékét a NEAFC jegyzékének megfelelően haladéktalanul módosítja, amint a NEAFC új, jogellenes hajókra vonatkozó jegyzéket fogad el.
14. Elektromos halászat
A 850/98/EK rendelet 30. cikkének (1) bekezdésétol eltérve a HTMGB szakvéleményének fényében a Bizottság által a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében említett eljárásnak megfeleloen megállapított feltételek szerint engedélyezheto a merevítorudas zsákhálóval, elektromos áram felhasználásával folytatott halászat.
B. rész
A Földközi-tenger térsége
15. A szembőségre és a halászati tevékenységekre vonatkozó ideiglenes intézkedés
A jelenleg az 1626/94/EK rendelet 3. cikkének (1) és (1a) bekezdésében, valamint 6. cikkének (1) és (1a) bekezdésében előírt eltérések alapján működő halászatok 2006-ban ideiglenesen folytathatják tevékenységüket.
16. A mélytengeri halászatban alkalmazott kotróhálók és vonóhálók
1 000 méternél nagyobb mélységben tilos a vontatott kotróhálók és vonóhálók használata.
17. A 15 méternél hosszabb hajók MÁHB-lajstromának létrehozása
17.1. 2006. június 1-je előtt a szokásos adatfeldolgozási támogatás igénybevételével valamennyi tagállam megküldi a Bizottságnak azoknak a lobogója alatt hajózó és a területén lajstromozott, 15 méternél hosszabb hajóknak a jegyzékét, amelyek számára halászati engedély kiállításával engedélyezi a Mediterrán Általános Halászati Bizottság (MÁHB) területén folytatandó halászatot.
17.2. A 17.1. pontban említett jegyzék a következő adatokat tartalmazza:
a) a hajó közösségi flottanyilvántartási száma és külső jelzései a 26/2004/EK rendelet I. mellékletében meghatározottak szerint;
b) a halászatra és/vagy átrakodásra engedélyezett időszak;
c) a használt halászfelszerelések.
17.3. A Bizottság a jegyzéket 2006. július 1-je előtt megküldi a MÁHB ügyvezető titkárságának annak érdekében, hogy ezeket a hajókat fel lehessen venni a MÁHB lajstromába (a továbbiakban: MÁHB-lajstrom), amely a MÁHB-megállapodás hatálya alá tartozó területen halászatra jogosult, 15 méternél hosszabb hajókat tartalmazza.
17.4. Ugyanezt az eljárást alkalmazva, legalább 10 munkanappal a hajó MÁHB-övezetben tervezett halászati tevékenységének megkezdése előtt a Bizottságot értesíteni kell a 16.1. bekezdésben említett jegyzéknek a MÁHB ügyvezető titkársága számára továbbítandó bármely módosításáról.
17.5. Azok a 15 méternél hosszabb közösségi halászhajók, amelyek nem szerepelnek a 17.1. pontban említett jegyzékben, a MÁHB-területen semmiféle halat vagy kagylót nem halászhatnak, tárolhatnak fedélzetükön, rakodhatnak át vagy szállíthatnak partra.
17.6. A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket a következők biztosítására:
a) a MÁHB-területen kizárólag azok a lobogójuk alatt közlekedő hajók folytathatnak - az engedélyükben meghatározott feltételekkel - halászati tevékenységet, amelyek szerepelnek a 17.1. pontban említett jegyzékben, és a tagállamok által számukra e célból kiállított halászati engedéllyel rendelkeznek;
b) nem állítanak ki halászati engedélyt azon hajók számára, amelyek MÁHB-területen vagy másutt jogellenes, szabályozatlan és be nem jelentett (IUU) halászatot folytattak, kivéve, ha az új tulajdonos megfelelően dokumentált bizonyítékot szolgáltat arra vonatkozóan, hogy az előző tulajdonosok és üzemeltetők már semmiféle jogi, haszonélvezeti vagy pénzügyi érdekkel nem rendelkeznek hajóik tekintetében, és semmilyen ellenőrzést nem gyakorolnak hajóik felett, valamint, hogy hajóik nem vesznek részt jogellenes, szabályozatlan és be nem jelentett (IUU) halászatban, és nem is hozhatók azzal összefüggésbe;
c) nemzeti jogszabályaik a lehetséges mértékben megtiltják, hogy a lobogójuk alatt közlekedő, a 17.1. pontban említett jegyzékben szereplő hajók tulajdonosai és üzemeltetői részt vegyenek a MÁHB megállapodás hatálya alá tartozó területen a MÁHB-lajstromban nem szereplő hajók által folytatott halászati tevékenységben, vagy azzal összefüggésbe hozhatók legyenek;
d) nemzeti jogszabályaik a lehetséges mértékben előírják a lobogójuk alatt közlekedő, a 17.1. pontban említett jegyzékben szereplő hajók tulajdonosai számára, hogy az adott lobogó szerinti tagállam állampolgárai vagy jogi személyei legyenek;
e) hajóik megfelelnek a MÁHB valamennyi vonatkozó védelmi és szabályozási intézkedésének.
17.7. A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket ahhoz, hogy a 15 méternél hosszabb, a MÁHB-lajstromban nem szereplő hajók számára megtiltsák a MÁHB területén folytatott halászatot, illetve az ott kifogott halak és kagylók fedélzeten való tárolását, átrakodását és kirakodását.
17.8. A tagállamok haladéktalanul továbbítanak a Bizottságnak minden olyan információt, amely alapján okkal gyanítható, hogy a MÁHB megállapodás hatálya alá tartozó területen a MÁHB-lajstromban nem szereplő, 15 méternél hosszabb hajók halra vagy kagylóra halásznak, vagy ezeket más hajókra átrakodják.
C. rész
A Csendes-óceán keleti része
18. Az erszényes kerítőháló használata az Amerika-közi Trópusi Tonhal Bizottság (IATTC) szabályozási területén
18.1. A sárgaúszójú tonhal (Thunnus albacares), a nagyszemű tonhal (Thunnus obesus) és a bonitó (Katsuwonus pelamis) erszényes kerítőhálós hajóval folytatott halászata 2006. augusztus 1-jétőlszeptember 11-ig vagy 2006. november 20-tóldecember 31-ig tilos a következő határokkal megállapított területen:
- Észak- és Dél-Amerika csendes-óceáni partvonala,
- nyugati hosszúság 150o,
- északi szélesség 40o,
- déli szélesség 40o.
18.2. A tagállamoknak a zárlatra kiválasztott időszakról 2006. július 1. előtt értesíteniük kell a Bizottságot. A kiválasztott időszakban az érintett tagállamok összes erszényes kerítőhálós hajójának le kell állítania az erszényes kerítőhálós halászatot.
18.3. E rendelet hatálybalépésének napjától a IATTC szabályozási területén tonhalhalászatot folytató erszényes kerítőhálós hajóknak a fedélzetükön kell tárolniuk, majd azt követően ki kell rakodniuk az összes kifogott nagyszemű tonhalat, bonitót és sárgaúszójú tonhalat, kivéve a mérettől eltérő okok miatt emberi fogyasztásra alkalmatlannak tartott halakat. E rendelkezés alól egyedül a hajóút utolsó fázisa mentesülhet abban az esetben, ha már nem lenne elegendő élőhal-tartálytér az adott fogásból származó összes tonhal elhelyezésére.
18.4. Az erszényes kerítőhálós hajók - amennyire ez megvalósítható - haladéktalanul és sértetlenül visszaengedik a tengeri teknősöket, cápákat, amerikai vitorláshalakat, rájákat, dorádót és az egyéb, nem célfajokba tartozó halakat. A halászokat arra ösztönzik, hogy fejlesszenek ki és alkalmazzanak olyan technikákat és felszereléseket, amelyek megkönnyítik az ilyen állatok gyors és biztonságos visszaengedését.
19. A bekerített vagy a hálóba beleakadt tengeri teknősökre a következő különleges intézkedések alkalmazandók:
a) amikor a hálóban észrevesznek egy tengeri teknőst, minden ésszerű erőfeszítést meg kell tenni a teknős kiszabadítására mielőtt belegabalyodik a hálóba, beleértve a motorcsónak alkalmazását is, amennyiben szükséges,
b) ha a teknős belegabalyodik a hálóba, abba kell hagyni a háló összegöngyölítését, amint a teknőst kiemelik a vízből, és nem szabad újra elkezdeni, amíg a teknős ki nem szabadul és vissza nem engedik,
c) ha a teknőst felveszik a hajóra, a felépüléséhez minden szükséges eljárást el kell végezni, mielőtt visszaengedik a vízbe,
d) a tonhalhalászattal foglalkozó hajók számára tilos sót tartalmazó zsákokat vagy bármilyen más műanyag hulladékot a tengerbe üríteni,
e) ösztönözni kell, amennyiben lehetséges, a halgyűjtő eszközökbe (FAD-ok) és egyéb halászfelszerelésekbe gabalyodott teknősök kiszabadítását,
f) a halászterületen nem használt halgyűjtő eszközök begyűjtése szintén bátorítandó.
D. rész
Hosszú távon vándorló halfajok az Atlanti-óceán keleti részében és a Földközi-tengeren
20. A kékúszójú tonhal legkisebb fogható mérete az Atlanti-óceán keleti részében és a Földközi-tengeren
20.1 A 973/2001/EK rendelet 6. cikkében és IV. mellékletében megállapított rendelkezésektől eltérve, a Földközi-tengeren a kékúszójú tonhal legkisebb fogható mérete 10 kg vagy 80 cm.
20.2 A 973/2001/EK rendelet 7. cikkének (1) bekezdésében megállapított rendelkezésektől eltérve, az Atlanti-óceán keleti részében és a Földközi-tengeren halászott kékúszójú tonhalra vonatkozóan nem biztosítanak toleranciaértéket.
21. A nagyszemű tonhal legkisebb fogható mérete
A 973/2001/EK rendelet IV. mellékletében és 6. cikkében megállapított rendelkezésektől eltérve, a nagyszemű tonhal legkisebb fogható mérete törlésre kerül.
22. Bizonyos típusú hajók és halászfelszerelés használatára vonatkozó korlátozások
22.1. A nagyszeműtonhal-állomány és különösen a fiatal halak védelme érdekében az alábbi a) és b) pontban meghatározott területen tilos az erszényes kerítőhálóval és csalival halászó hajókkal végzett halászat;
a) Ez a terület a következő:
déli határvonal: a déli szélesség 0o-nál húzódó szélességi kör
északi határvonal: az északi szélesség 5o-nál húzódó szélességi kör
nyugati határvonal: a nyugati hosszúság 20o-nál húzódó hosszúsági kör
keleti határvonal: a nyugati hosszúság 10o-nál húzódó hosszúsági kör
b) A tilalmi időszak minden évben november 1-jétől november 30-ig tart.
22.2. A 973/2001/EK rendelet 3. cikkében megállapított rendelkezésektől eltérve, a közösségi hajók bizonyos hajók és halászeszközök használata tekintetében korlátozás nélkül halászhatnak az említett rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében említett területen és a 3. cikk (2) bekezdésében meghatározott időszakban.
23. A Földközi-tengeren folytatott sporthalászati és szabadidős halászati tevékenységekre vonatkozó intézkedések
23.1. Valamennyi tagállam meghozza a szükséges intézkedéseket a sporthalászat és szabadidős halászat során a tonhal és tonhalszerű fajok, különösen a kékúszójú tonhal halászatára használt vontatott hálók, kerítőhálók, húzóhálók, kotróhálók, kopoltyúhálók, tükörhálók és horogsorok alkalmazásának tilalmára.
23.2. Valamennyi tagállam biztosítja, hogy a tonhal és a tonhalszerű fajok szabadidős és sporthalászat keretében kivitelezett fogásai ne kerüljenek forgalomba.
24. A kékúszójú tonhalra vonatkozó mintavételi terv
A 973/2001/EK rendelet 5a. cikkében megállapított rendelkezésektől eltérve, valamennyi tagállam kialakít egy mintavételi programot a kifogott kékúszójú tonhal méret szerinti darabszámának becslésére; ehhez arra van szükség, hogy a ketrecekben a méretre vonatkozó mintavételt 100 tonna élőhal-mennyiségenként egy mintán (= 100 egyed) végezzék. Ezt a mintavételt a halgazdaságban lehalászáskor ( 34 ) kell elvégezni, összhangban a Task II. keretében alkalmazott ICCAT-módszerrel. A mintavételt bármely lehalászás idején az összes ketrecre kiterjedően el kell végezni. Az előző évi mintavételi adatokat 2006. május 1-jéig kell eljuttatni az ICCAT részére.
E. rész
Az Atlanti-óceán délkeleti része
25. SEAFO
25.1. 2006. január 1-jétől tudományos megfigyelőket vesz a fedélzetére valamennyi, a Délkelet-atlanti Halászati Szervezetre (SEAFO) vonatkozó egyezmény hatálya alá tartozó területen működő, olyan fajokra halászó közösségi hajó, amelyekre nem vonatkoznak más illetékes regionális halászati szervezetek védelmi és halászati gazdálkodási rendszerei.
25.2. A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket a tudományos megfigyelők kijelölésére és annak biztosítására, hogy megfigyelők kerüljenek a lobogójuk alatt hajózó, illetve területükön lajstromozott minden olyan hajó fedélzetére, amely a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen készül halászati tevékenységet folytatni. A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a megfelelő módon kinevezett megfigyelők a számukra kijelölt halászhajók fedélzetén maradjanak mindaddig, amíg más tudományos megfigyelőkkel fel nem váltják őket.
25.3. A SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen 2006. január 1-jétől halászó valamennyi közösségi hajó parancsnoka fogadja a tudományos megfigyelőt és annak a fedélzeten való tartózkodása során együttműködik vele.
25.4. A tagállamok minden évben legkésőbb május 1-jéig elküldik a SEAFO titkárságának a lobogójuk alatt közlekedő hajóikra telepített tudományos megfigyelők jelentései tartalmának értékeléséről szóló átfogó jelentést, amelynek formáját a SEAFO tudományos bizottsága határozza meg. A jelentést egyidejűleg a Bizottságnak is továbbítani kell.
A III. melléklet 1. függeléke
VONTATOTT HALÁSZFELSZERELÉSEK: Skagerrak és Kattegat
Az egységes szembőségtartomány alkalmazására vonatkozó szembőségtartományok, célfajok és előírt fogási arányok
Faj | Szembőségtartomány (mm) | |||||||
<16 | 16-31 | 32-69 | 35-69 | 70-89 (5) | ≥ 90 | |||
Célfajok legkisebb mennyisége százalékban kifejezve | ||||||||
50 % (6) | 50 % (6) | 20 % (6) | 50 % (6) | 20 % (6) | 20 % (7) | 30 % (8) | nincs | |
Homoki angolnafélék (Ammodytidae) (3) | x | x | x | x | x | x | x | x |
Homoki angolnafélék (Ammodytidae) (4) | x | x | x | x | x | x | ||
Norvég tőkehal (Trisopterus esmarkii) | x | x | x | x | x | x | ||
Kék puha tőkehal (Micromesistius poutassou) | x | x | x | x | x | x | ||
Mérges pókhal (Trachinus draco) (1) | x | x | x | x | x | x | ||
Kagylók (a Sepia kivételével) (1) | x | x | x | x | x | x | ||
Tűcsőrű csuka (Belone belone) (1) | x | x | x | x | x | x | ||
Szürke morgóhal (Eutrigla gurnardus) (1) | x | x | x | x | x | x | ||
Ezüstlazacok (Argentina spp.) | x | x | x | x | x | |||
Spratt (Sprattus sprattus) | x | x | x | x | x | x | ||
Angolna (Anguilla, anguilla) | x | x | x | x | x | x | ||
Homoki garnélák/Fűrészes garnéla (Crangon spp., Palaemon adspersus) (2) | x | x | x | x | x | x | ||
Makréla (Scomber spp.) | x | x | x | |||||
Fattyúmakréla (Trachurus spp.) | x | x | x | |||||
Hering (Clupea harengus) | x | x | x | |||||
Norvég garnéla (Pandalus borealis) | x | x | x | |||||
Homoki garnélák/Fűrészes garnéla (Crangon spp., Palaemon adspersus) (1) | x | x | x | |||||
Vékonybajszú tőkehal (Merlangius merlangus) | x | x | ||||||
Norvég homár (Nephrops norvegicus) | x | x | ||||||
Minden egyéb tengeri élőlény | x | |||||||
(1) Kizárólag az alapvonalaktól számított négy mérföldön belül. (2) Az alapvonalaktól számított négy mérföldön kívül. (3) Március 1-jétől október 31-ig a Skagerrak területén, március 1-jétől július 31-ig a Kattegat területén. (4) November 1-jétől február utolsó napjáig a Skagerrak területén, augusztus 1-jétől február utolsó napjáig a Kattegat területén. (5) E szembőségtartomány alkalmazásakor a zsákvéget szelektáló ráccsal ellátott, négyzet alakú hálószemekből álló léhésből kell összeállítani e melléklet 2. függelékével összhangban. (6) A fedélzeten tartott fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, makréla, nyelvhalak, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal, norvég rák és homár bármilyen keveréke nem lehet több 10 %-nál. (7) A fedélzeten tartott fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, hering, makréla, nyelvhalak, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal, norvég rák és homár bármilyen keveréke nem lehet több 50 %-nál. (8) A fedélzeten tartott fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, nyelvhal, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal és homár bármilyen keveréke nem lehet több 60 %-nál. |
A III. melléklet 2. függeléke
A Skagerrakban és a Kattegatban 70 mm-es vonóhálóval folytatott halászatnál alkalmazandó szelektáló rács jellemzői
a) A fajszelektáló rácsot négyzet alakú hálószemekből álló, legalább 70 mm-es és 90 mm-nél kisebb szembőségű zsákvéggel rendelkező vonóhálókba kell beszerelni. A zsákvég legkisebb hossza 8 m. Minden olyan vonóháló használatát meg kell tiltani, amely a zsákvég bármely kerületén - az illesztést és a szegélyeket leszámítva -100-nál több négyzet alakú hálószemet tartalmaz.
b) A rács négyszögletes alakú. A rács rúdjai párhuzamosak a rács hosszanti tengelyével. A rács rúdjai közötti távolság nem haladhatja meg a 35 mm-t. A rácsnak a hálótartó dobon való tárolását elősegítendő engedélyezett egy vagy több forgópánt használata.
c) A rácsot a vonóháló toldatában a zsákvég elejétől számított 10 méteres szakasz tetszőleges pontján átlósan kell elhelyezni úgy, hogy kifelé lejtsen. A rács minden oldalát rögzíteni kell a vonóhálóhoz.
d) A vonóháló felső részében menekülőnyílást kell kialakítani, amely a rács felső részével közvetlenül érintkezik. A menekülőnyílás szélességének a háló hátsó részében meg kell egyeznie a rács szélességével, és azt a rács mindkét oldaláról a hálószemek oldala mentén a háló eleje felé csúcsosan kell kivágni.
e) A rács elé tölcsér illeszthető, amely a halakat a vonóháló alja és a rács felé vezeti. A vezetőtölcsér legkisebb szembősége 70 mm. A rácsnál a vezetőtölcsér legkisebb függőleges nyílása 30 centiméter. A vezetőtölcsér szélessége a rácsnál megegyezik a rács szélességével.
A zsákmányt méret és faj szerint szelektáló vonóháló sematikus illusztrációja. A hálóba bekerülő halakat egy vezetőtölcsér a háló alja és a rács féle vezeti. A nagyobb halakat a rács kivezeti a vonóhálóból, amíg a kisebb halak és a norvég homárok áthaladnak a rácson és bekerülnek a zsákvégbe. A négyzet alakú hálószemekből álló zsákvég elősegíti a kisméretű halak és a fogható méret alatti norvég homárok menekülését.
A III. melléklet 3. függeléke
a III., IV., V., VI. és VII. ICES-alterületen és a VIIIa., b., d., e. ICES-körzetben engedélyezett, egyes vontatott halászfelszerelésekkel folytatott halászat feltételei
A felső, négyzet alakú hálószemekből álló ablak jellemzői
A legalább 70 mm-es és 100 mm-nél kisebb szembőségű vonóhálók, kerítőhálók vagy hasonló halászeszközök hátsó kúpos szakaszában található, 100 mm-es szabad belső átmérővel rendelkező, négyzet alakú hálószemekből álló ablak jellemzői.
Az ablak a hálóléhés négyszögletes szakasza. A zsákvég kizárólag egy ablakkal rendelkezhet. Az ablakot semmiféle módon nem fedhetik el sem belső, sem külső tartozékok.
Az ablak elhelyezkedése
Az ablakot a vonóháló kúpos szakaszában a zsákvég felső hálómezőjének közepén kell elhelyezni a toldatból és a zsákvégből álló hengeres szakasz előtt.
Az ablak a vonóháló szegélyétől legfeljebb 5 hálószemnyire végződik, beleértve a toldat és a vonóháló hátsó kúpos szakasza között elhelyezkedő kézi kötésű szemsort.
Az ablak mérete
Az ablak hossza legalább 2 méter, szélessége pedig legalább 1 méter.
Az ablak hálója
A hálószemek legkisebb szembősége 100 mm. A hálószemek négyzet alakúak, vagyis az ablakléhés mind a négy oldalát a hálószemek oldala mentén kell vágni.
A hálót oly módon kell összeállítani, hogy a hálószemek oldala a zsákvég hossztengelyével párhuzamos és azzal merőleges legyen.
A léhés egyszálas fonalból készül. A fonal vastagsága nem haladhatja meg a 4 mm-t.
Az ablak beillesztése a rombusz alakú hálószemekből álló léhésbe
Az ablak négy oldalához rögzíthető szegély. A szegély átmérője nem haladhatja meg a 12 mm-t.
Az ablak nyújtott hossza megegyezik az ablak hosszanti irányához illesztett rombusz alakú hálószemek nyújtott hosszával.
Az ablak legrövidebb oldalához (pl. egy méter hosszú oldal, amely meroleges a zsákvég hosszanti tengelyére) illeszkedo legfelso részen található rombusz alakú hálószemek száma legalább az ablak hosszanti oldalához illesztett teljes rombusz alakú hálószemek 0,7 -cel elosztott számával egyenlo.
Egyéb
Az ablak vonóhálóba történő beillesztését az alábbi ábra mutatja.
A III. melléklet 4. függeléke
A NEAFC szerint bizonyítottan jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók jegyzéke IMO hajóazonosító szám szerint
IMO (1) hajóazonosító szám | Hajó neve (2) | Lobogó szerinti állam (2) |
6719419 | GRAN SOL | Panama |
7321374 | FONTE NOVA | Panama |
7332218 | IANNIS I | Panama |
7347407 | SUNNY JANE | Belize |
7385174 | MURTOSA | Togo |
7700104 | BRIZ | Panama |
7803255 | KERGUELEN | Guinea (Conakry) |
8028424 | ICE BAY | Kambodzsa |
8326319 | PAVLOVSK | Grúzia |
8422838 | ISABELLA | Grúzia |
8422852 | DOLPHIN | Grúzia |
8522030 | CARMEN | Grúzia |
8522042 | JUANITA | Grúzia |
8522119 | EVA | Grúzia |
8522169 | ROSITA | Grúzia |
8606836 | ULLA | Grúzia |
(1) Nemzetközi Tengerészeti Szervezet. (2) A nevek vagy a lobogó szerinti állam tekintetében bekövetkező változásokról, illetve a hajókról egyéb információk a NEAFC honlapján találhatók meg: www.neafc.org |
IV. MELLÉKLET
I. RÉSZ
Harmadik országok vizein halászó közösségi hajók engedélyeire és halászati engedélyeire vonatkozó mennyiségi korlátozások
Halászati terület | Halászat | Engedélyek száma | Engedélyek elosztása a tagállamok között | Egyidejűleg jelen lévő hajók maximális száma |
Norvég vizek és a Jan Mayent körülvevő halászati övezet | Hering, az ÉSZ 62° 00’-től északra | 77 | DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SW: 10, UK: 17, PL: 1 | 55 |
Tengerfenéken élő fajok, az ÉSZ 62° 00’-től északra | 80 | FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1 | 50 | |
Makréla, az ÉSZ 62° 00’-től délre, erszényes kerítőhálóval folytatott halászat | 11 | DE: 1 (1), DK: 26 (1), FR: 2 (1), NL: 1 (1) | nem releváns | |
Makréla, az ÉSZ 62° 00’-től délre, vonóhálóval folytatott halászat | 19 | nem releváns | ||
Makréla, az ÉSZ 62° 00’-től északra, erszényes kerítőhálóval folytatott halászat | 11 (2) | DK: 11 | nem releváns | |
Ipari fajok, az ÉSZ 62° 00'-től délre | 480 | DK: 450, UK: 30 | 150 | |
A Feröer szigetek vizei | A Feröer szigeteki alapvonalaktól 12 és 21 mérföld között található övezetben legfeljebb 180 láb hosszúságú hajókkal folytatott valamennyi vonóhálós halászat | 26 | BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 | 13 |
A tőkehal és a foltos tőkehal legalább 135 mm szembőségű hálóval folytatott, az ÉSZ 62° 28’-től délre és a NYH 6° 30’-től keletre található területre korlátozott, célzott halászata | 8 (3) | 4 | ||
A Feröer szigeteki alapvonalaktól 21 mérföldnél távolabb folytatott vonóhálós halászat. A március 1. és május 31., valamint az október 1. és december 31. közötti időszakban ezek a hajók halászhatnak az ÉSZ 61° 20’ és az ÉSZ 62° 00’ között, illetve az alapvonalaktól számított 12 és 21 mérföld között található területen is. | 70 | BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 | 26 | |
A kék menyhal legalább 100 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós halászata az ÉSZ 61° 30’-től délre és a NYH 9° 00’-től nyugatra, valamint a NYH 7° 00’ és a NYH 9° 00’ között az ÉSZ 60° 30’-től délre található területen, továbbá az ÉSZ 60° 30’ és a NYH 7° 00’, valamint az ÉSZ 60° 00’ és a NYH 6° 00’ között húzott vonaltól délnyugatra található területen. | 70 | DE: 8 (4), FR: 12 (4), UK: 0 (4) | 20 (5) | |
A fekete tőkehal legalább 120 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós, célzott halászata, megengedve a körpántok használatát a zsákvég körül. | 70 | 22 (5) | ||
A kék puha tőkehal halászata. Az engedélyek száma további négy hajónak kiadható engedéllyel növelhető annak érdekében, hogy párokat alkothassanak, amennyiben a Feröer szigeteki hatóságok különleges hozzáférési szabályokat vezetnek be „a kék puha tőkehal fő halászati területének” nevezett területre vonatkozóan. | 34 | DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5 | 20 | |
Horgászat | 10 | UK: 10 | 6 | |
Közönséges makréla halászata | 12 | DK: 12 | 12 | |
Hering halászata az ÉSZ 62°-tól északra | 21 | DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3 | 21 | |
Az Orosz Föderáció vizei | Valamennyi halászat | pm | pm | |
Tőkehal halászata | 7 (6) | pm | ||
Spratt halászata | pm | pm | ||
(1) Ez az elosztás az erszényes és vonóhálós halászatra vonatkozik. (2) A makrélára irányuló, erszényes kerítőhálóval folytatott halászatra az ÉSZ 62° 00’-től délre kiadott 11 engedélyből kell kiválasztani. (3) Az 1999. évi elfogadott jegyzőkönyvnek megfelelően a közönséges tőkehal és a foltos tőkehal célzott halászatára vonatkozó adatokat tartalmazzák „A Feröer szigeteki alapvonalaktól 12 és 21 mérföld között található övezetben legfeljebb 180 láb hosszúságú hajókkal folytatott valamennyi vonóhálós halászat” adatai. (4) Ezek az adatok az egyidejűleg jelen lévő hajók maximális számára utalnak. (5) Ezeket az adatokat tartalmazzák „A Feröer szigeteki alapvonalaktól számított 21 mérföldön túli vonóhálós halászat” adatai. (6) Csak a Lettország lobogója alatt hajózó hajókra vonatkozik. |
II. RÉSZ
A közösség vizein halászó harmadik országbeli hajók engedélyeire vonatkozó mennyiségi korlátozások
Lobogó szerinti állam | Halászat | Engedélyek száma | Egyidejűleg jelen lévő hajók maximális száma |
Norvégia | Hering, az ÉSZ 62° 00′-től északra | 18 | 18 |
Feröer-szigetek | Makréla, VIa. (az ÉSZ 56° 30′-tól északra), VIIe., f., h., fattyúmakréla, IV., VIa. (az ÉSZ 56° 30′-tól északra), VIIe., f., h., hering, VIa., (az ÉSZ 56° 30′-tól északra) | 14 | 14 |
Hering, az ÉSZ 62° 00′-től északra | 21 | 21 | |
Hering, IIIa. | 4 | 4 | |
A norvég tőkehal és spratt ipari halászata a IV. és VIa. körzetben (az ÉSZ 56° 30′-től északra): homoki angolna ipari halászata a IV. körzetben (beleértve a kék puha tőkehal elkerülhetetlen járulékos fogásait) | 15 | 15 | |
Északi menyhal és norvég menyhal | 20 | 10 | |
Kék puha tőkehal, II., IVa., VIa. (az ÉSZ 56° 30′-től északra), VIb., VII. (NYH 12° 00′-től nyugatra) | 20 | 20 | |
Kék menyhal | 16 | 16 | |
Orosz Föderáció | Hering, IIId. (svéd vizek) | pm | pm |
Hering, IIId. (svéd vizek, halászatot nem folytató anyahajók) | pm | pm | |
Spratt | 4 (1) | pm | |
Barbados | Ostoros garnélák (2) (Francia Guyana vizei) | 5 | pm (3) |
Csattogóhalak (4) (Francia Guyana vizei) | 5 | pm | |
Guyana | Ostoros garnélák (2) (Francia Guyana vizei) | pm | pm (7) |
Suriname | Ostoros garnélák (2) (Francia Guyana vizei) | 5 | pm (7) |
Trinidad és Tobago | Ostoros garnélák (2) (Francia Guyana vizei) | 8 | pm (7) |
Japán | Tonhal (9) (Francia Guyana vizei) | pm | |
Korea | Tonhal (9) (Francia Guyana vizei) | pm | pm (7) |
Venezuela | Csattogóhalak (4) (Francia Guyana vizei) | 41 | pm |
Cápák (5) (Francia Guyana vizei) | 4 | pm | |
(1) Csak a közösségi vizek lettországi részére vonatkozik. (2) A Francia Guyana vizein folytatott garnélahalászatra vonatkozó engedélyeket az érintett harmadik ország hatóságai által benyújtott és a Bizottság által jóváhagyott halászati terv alapján állítják ki. Minden egyes engedély érvényességi ideje az engedély kiállításának alapjául szolgáló halászati tervben meghatározott halászati időszakra korlátozódik. (3) A tengeren töltött napok száma évente legfeljebb 200. (4) Kizárólag horogsorral vagy csapdával (csattogóhalak esetében), illetve horogsorral vagy legalább 100 mm szembőségű hálóval, 30 méternél nagyobb mélységben (cápák esetében) halászható. Ezen engedélyek kiállításához bizonyítékot kell bemutatni az engedélyt kérelmező hajótulajdonos és egy Francia Guyanán működő feldolgozó vállalkozás között érvényben lévő szerződésről, valamint arról, hogy a szerződés kötelezi az érintett hajót a teljes csattogóhalfogás legalább 75 %-ának, illetve a teljes cápafogás legalább 50 %-ának a megyében történő kirakodására, hogy az feldolgozásra kerülhessen az adott vállalkozás üzemében. (5) 2006. január 1-jétőláprilis 30-ig alkalmazandó. (6) A Norvégiával a 2006. évre vonatkozóan folytatott halászati konzultációk befejeződéséig. (7) A tengeren töltött napok száma évente legfeljebb pm. (8) A tengeren töltött napok száma évente legfeljebb 350. (9) Kizárólag horogsorral halászható. (10) Ebből a kopoltyúhálóval tőkehalra halászó hajók száma egy időben legfeljebb 10. |
III. RÉSZ
A 25. cikk (2) bekezdése szerinti nyilatkozat
V. MELLÉKLET
I. RÉSZ
A hajónaplóban rögzítendő adatok
Amennyiben a halászat a közösségi halászati szabályok hatálya alá tartozó, a Közösség tagállamainak partjaitól számított 200 tengeri mérföldes övezetben folyik, az alábbi eseményeket követően haladéktalanul be kell vezetni a hajónaplóba a következő adatokat:
Minden egyes fogást követően:
1.1. valamennyi kifogott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban);
1.2. a fogás napja és időpontja;
1.3. a fogás helyének földrajzi meghatározása;
1.4. az alkalmazott halászati módszer.
Egy másik hajóra vagy egy másik hajóról való minden egyes átrakodást követően:
2.1. "átrakodva -ról/-ről" vagy "átrakodva -ra/-re" feltüntetése;
2.2. valamennyi átrakodott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban);
2.3. annak a hajónak a neve, valamint a külső azonosító betű- és számjelzése, amelyre, illetve amelyről az átrakodás történt;
2.4. a tőkehal átrakodása tilos.
Közösségi kikötőben történő minden egyes kirakodás után:
3.1. a kikötő neve;
3.2. valamennyi kirakodott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban).
Az Európai Közösségek Bizottságának való minden egyes adatküldés után:
4.1. az adatküldés napja és időpontja;
4.2. az üzenet típusa: "fogás belépéskor", "fogás kilépéskor", "fogás", "átrakodás";
4.3. rádión keresztül történő továbbítás esetén: a rádióállomás neve.
II. RÉSZ
VI. MELLÉKLET
A BIZOTTSÁGNAK TÖRTÉNŐ ADATTOVÁBBÍTÁS TARTALMA ÉS MÓDJA
1. Az Európai Közösségek Bizottságának a következő adatokat kell küldeni a következő ütemezésben:
1.1. Minden egyes alkalommal, amikor a hajó a közösségi vizeken megkezdi halászati útját ( 35 ), küld egy "fogás belépéskor" üzenetet, amelyben meghatározza a következőket:
SR | k (1) | (= jelentés kezdete) |
AD | k | XEU (= az Európai Közösségek Bizottságának) |
SQ | k | (üzenet sorszáma a folyó évben) |
TM | k | COE (= „fogás belépéskor”) |
RC | k | (nemzetközi rádióhívójel) |
TN | n (2) | (halászati út sorszáma a folyó évben) |
NA | n | (a hajó neve) |
IR | k | (a lobogó szerinti állam ISO-3 kódban megadva, amelyet adott esetben a lobogó szerinti államban használt egyedi referenciaszám követhet, ha van ilyen) |
XR | k | (külső azonosító betűk, a hajó oldalán feltüntetett szám) |
LT (3) | n (4) | (a hajó földrajzi szélességi pozíciója az üzenetküldés idején) |
LG (3) | o (4) | (a hajó földrajzi hosszúsági pozíciója az üzenetküldés idején) |
LI | n | (az a becsült szélességi koordináta fokokban vagy tizedes értékekben megadva, ahol a hajóparancsnok a halászatot megkezdeni szándékozik) |
LN | n | (az a becsült hosszúsági koordináta fokokban vagy tizedes értékekben megadva, ahol a hajóparancsnok a halászatot megkezdeni szándékozik) |
RA | k | (vonatkozó ICES-terület) |
OB | k | (a fedélzeten a rakodótérben tárolt halak mennyisége, szükség esetén adatpárokban megadva: |
FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve) | ||
DA | k | (üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva) |
TI | k | (üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva) |
MA | k | (hajóparancsnok neve) |
ER | k | (= jelentés vége) |
(1) k = kötelező (2) n = nem kötelező (3) LT, LG: három tizedesjegy pontossággal kell meghatározni; a fokban és percben kifejezett adatokat tartalmazó LA és LO kód használatát 2006. december 31-ig támogatják. (4) Nem kötelező, ha a hajót műholdak segítségével nyomon követik. |
1.2. Minden egyes alkalommal, amikor a hajó a közösségi vizeken befejezi halászati útját (35) , küld egy "fogás kilépéskor" üzenetet, amelyben meghatározza a következőket:
SR | k | (= jelentés kezdete) |
AD | k | XEU (= az Európai Közösségek Bizottságának) |
SQ | k | (üzenet sorszáma az adott hajó esetében a folyó évben) |
TM | k | COX (= „fogás kilépéskor”) |
RC | k | (nemzetközi rádióhívójel) |
TN | n | (halászati út sorszáma a folyó évben) |
NA | n | (a hajó neve) |
IR | k | (a lobogó szerinti állam ISO-3 kódban megadva, amelyet adott esetben a lobogó szerinti államban használt egyedi referenciaszám követhet, ha van ilyen) |
XR | k | (külső azonosító betűk, a hajó oldalán feltüntetett szám) |
LT (1) | n (2) | (a hajó földrajzi szélességi pozíciója az üzenetküldés idején) |
LG (1) | o (2) | (a hajó földrajzi hosszúsági pozíciója az üzenetküldés idején) |
RA | k | (vonatkozó ICES-terület, ahol a fogás történt) |
CA | k | (Az utolsó jelentés óta fogott valamennyi halfaj mennyisége Szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve) |
OB | k | (a fedélzeten a rakodótérben tárolt halak mennyisége, szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve) |
DF | n | (az utolsó jelentés óta halászattal töltött napok száma) |
DA | k | (üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva) |
TI | k | (üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva) |
MA | k | (hajóparancsnok neve) |
ER | k | (= jelentés vége) |
(1) LT, LG: három tizedesjegy pontossággal kell meghatározni; a fokban és percben kifejezett adatokat tartalmazó LA és LO kód használatát 2006. december 31-ig támogatják. (2) Nem kötelező, ha a hajót műholdak segítségével nyomon követik. |
1.3. Hering és makréla halászata esetén a hajónak az 1.1. pontban említett övezetbe való első belépésétől számított harmadik naptól kezdve háromnaponként, egyéb halfajok halászata esetén a hajónak az 1.1. pontban említett övezetbe való első belépésétől számított hetedik naptól kezdve hetente "fogási jelentés" üzenetet kell küldenie, amelyben meghatározza a következőket:
SR | k | (= jelentés kezdete) |
AD | k | XEU (= az Európai Közösségek Bizottságának) |
SQ | k | (üzenet sorszáma az adott hajó esetében a folyó évben) |
TM | k | CAT (= „fogási jelentés”) |
RC | k | (nemzetközi rádióhívójel) |
TN | n | (halászati út sorszáma a folyó évben) |
NA | n | (a hajó neve) |
IR | k | (a lobogó szerinti állam ISO-3 kódban megadva, amelyet adott esetben a lobogó szerinti államban használt egyedi referenciaszám követhet, ha van ilyen) |
XR | k | (külső azonosító betűk, a hajó oldalán feltüntetett szám) |
LT () | n () | (a hajó földrajzi szélességi pozíciója az üzenetküldés idején) |
LG () | o () | (a hajó földrajzi hosszúsági pozíciója az üzenetküldés idején) |
RA | k | (vonatkozó ICES-terület, ahol a fogás történt) |
CA | k | (Az utolsó jelentés óta kifogott halfajok mennyisége szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve) |
OB | n | (a fedélzeten a rakodótérben tárolt halak mennyisége, szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve) |
DF | n | (az utolsó jelentés óta halászattal töltött napok száma) |
DA | k | (üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva) |
TI | k | (üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva) |
MA | k | (hajóparancsnok neve) |
ER | k | (= jelentés vége) |
1.4. Amennyiben a "fogás belépéskor" és a "fogás kilépéskor" üzenet küldése között átrakodást tervez, a hajónak a "fogási jelentés" típusú üzeneteken kívül az átrakodási művelet megkezdése előtt 24 órával egy "átrakodás" üzenetet is küldenie kell.
SR | k | (= jelentés kezdete) |
AD | k | XEU (= az Európai Közösségek Bizottságának) |
SQ | k | (üzenet sorszáma az adott hajó esetében a folyó évben) |
TM | k | TRA (= „átrakodás”) |
RC | k | (nemzetközi rádióhívójel) |
TN | n | (halászati út sorszáma a folyó évben) |
NA | n | (a hajó neve) |
IR | k | (a lobogó szerinti állam ISO-3 kódban megadva, amelyet adott esetben a lobogó szerinti államban használt egyedi referenciaszám követ, ha van ilyen) |
XR | k | (külső azonosító betűk, a hajó oldalán feltüntetett szám) |
KG | k | (a be- vagy kirakodott halak fajonkénti mennyisége, szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve) |
TT | k | (az átvevő hajó nemzetközi rádióhívójele) |
TF | k | (az átadó hajó nemzetközi rádióhívójele) |
LT (1) | k/n (2), (3) | (a hajó becsült szélességi pozíciója a tervezett átrakodás idején) |
LG (1) | k/n (2), (3) | (a hajó becsült hosszúsági pozíciója a tervezett átrakodás idején) |
PD | k | (átrakodás tervezett dátuma) |
PT | k | (átrakodás tervezett időpontja) |
DA | k | (üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva) |
TI | k | (üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva) |
MA | k | (hajóparancsnok neve) |
ER | k | (= jelentés vége) |
(1) LT, LG: három tizedesjegy pontossággal kell meghatározni; a fokban és percben kifejezett adatokat tartalmazó LA és LO kód használatát 2006. december 31-ig támogatják. (2) Nem kötelező, ha a hajót műholdak segítségével nyomon követik. (3) A fogadó hajó számára nem kötelező. |
2. Az adattovábbítás formája
A fenti 1. pontban foglalt információkat a fentiekben meghatározott kódok és adatsorrend tiszteletben tartásával kell elküldeni, kivéve a 3.3. pont alkalmazása esetén (lásd lent); így különösen:
- a "VRONT" szövegnek az üzenet tárgysorában kell szerepelnie;
- valamennyi adatelemet új sorban kell feltüntetni;
- az adat előtt a megfelelő kódnak kell állnia, ezeket szóköz választja el egymástól.
Példa (fiktív adatokkal):
SR | |
AD | XEU |
SQ | 1 |
TM | COE |
RC | IRCS |
TN | 1 |
NA | PÉLDA A HAJÓ NEVÉRE |
IR | NOR |
XR | PO 12345 |
LT | +65,321 |
LO | -21.123 |
RA | 04A. |
OB | COD 100 HAD 300 |
DA | 20051004 |
MA | PÉLDA A KAPITÁNY NEVÉRE |
TI | 1315 |
ER |
3. Kommunikációs rendszer
3.1. Az 1. pontban meghatározott adatokat telexen (SAT COM C 420599543 FISH), elektronikus úton (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) vagy a 4. pontban felsorolt rádióállomások valamelyikén és 2. pontban meghatározott formában kell továbbítani az Európai Közösségek Bizottságának Brüsszelbe.
3.2. Amennyiben vis maior esetén az üzenet továbbítása a hajóról nem lehetséges, az üzenet az adott hajó nevében egy másik hajóról is továbbítható.
3.3. Amennyiben a lobogó szerinti állam megfelelő technikai képességgel rendelkezik arra, hogy a fenti üzeneteket működő hajói nevében az úgynevezett NAF-formátumban küldje, az adott lobogó szerinti állam - az említett állam és a Bizottság közötti kétoldalú megállapodás megkötése után - ezeket az információkat biztonságos adattovábbítási protokoll útján továbbítja Brüsszelbe, az Európai Közösségek Bizottságának. Ebben az esetben az üzenetküldést (az AD adat után) - egyfajta borítékként - néhány további információval kell kiegészíteni:
FR | k | (-tól/-től; a küldő fél alfa-3 ISO országkódja) |
RN | k | (az adott évre vonatkozó jelentés sorszáma) |
RD | k | (üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva) |
RT | k | (üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva) |
Példa (a fenti adatokkal)
//SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/PÉLDA A HAJÓ NEVÉRE//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/PÉLDA A KAPITÁNY NEVÉRE//ER//
A lobogó szerinti állam "válaszüzenetet" kap, amely a következőket tartalmazza:
SR | k | (= jelentés kezdete) |
AD | k | (a lobogó szerinti állam ISO-3 országkódja) |
FR | k | XEU (= az Európai Közösségek Bizottságának) |
RN | k | (azon üzenet sorszáma a folyó évben, amelyre a „válaszüzenetet” küldik) |
TM | k | RET (= „válasz”) |
SQ | k | (az adott hajó eredeti üzenetének sorszáma a folyó évben) |
RC | k | (az eredeti üzenetben említett nemzetközi rádióhívójel) |
RS | k | (válasz státusza – ACK vagy NAK) |
RE | k | (válaszhiba száma) |
DA | k | (üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva) |
TI | k | (üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva) |
ER | k | (= jelentés vége) |
4. Rádióállomás neve
Rádióállomás neve | Rádióállomás hívójele |
Lyngby | OXZ |
Land's End | GLD |
Valentia | EJK |
Malin Head | EJM |
Torshavn | OXJ |
Bergen | LGN |
Farsund | LGZ |
Florø | LGL |
Rogaland | LGQ |
Tjøme | LGT |
Ålesund | LGA |
Ørlandet | LFO |
Bodø | LPG |
Svalbard | LGS |
Stockholm Radio | STOCKHOLM RADIO |
Turku | OFK |
5. A fajok jelölésére használandó kódok
Tízujjú nyálkásfejű halak (Beryx spp.) | ALF |
Érdes laposhal (Hipoglossoides platessoides) | PLA |
Szardella (Engraulis encrasicolus) | ANE |
Ördöghal (Lophius spp.) | MNZ |
Aranylazac (Argentina silus) | ARG |
Aranyosfejű hal (Brama brama) | POA |
Óriáscápa (Cetorinhus maximus) | BSK |
Fekete abroncshal (Aphanopus carbo) | BSF |
Kék menyhal (Molva dypterygia) | BLI |
Kék puha tőkehal (Micromesistius poutassou) | WHB |
A Xiphopenaeus nembe tartozó garnélák (Xiphopenaeus kroyeri) | BOB |
Tőkehal (Gadus morhua) | COD |
Homoki garnéla (Crangon crangon) | CSH |
Kalmárok (Loligo spp.) | SQC |
Tüskéscápa (Squalus acanthias) | DGS |
Villás tőkehalak (Phycis spp.) | FOR |
Grönlandi laposhal (Reinhardtius hippoglossoides) | GHL |
Foltos tőkehal (Melangorammus aeglefinus) | HAD |
Szürke tőkehal (Merluccius merluccius) | HKE |
Óriás laposhal (Hippoglossus hippoglossus) | HAL |
Hering (Clupea harengus) | HER |
Fattyúmakréla (Trachurus trachurus) | HOM |
Északi menyhal (Molva molva) | LIN |
Makréla (Scomber scombrus) | MAC |
Nyelvhal (Lepidorhombus spp.) | LEZ |
Norvég garnéla (Pandalus borealis) | PRA |
Norvég homár (Nephrops norvegicus) | NEP |
Norvég tőkehal (Trisopterus esmarkii) | NOP |
Atlanti tükörhal (Hoplostethus atlanticus) | ORY |
Egyéb | OTH |
Sima lepényhal (Pleuronectes platessa) | PLE |
Sávos tőkehal (Pollachius pollachius) | POL |
Heringcápa (Lamma nasus) | POR |
Álsügérek (Sebastes spp.) | RED |
Nagyszemű vörösdurbincs (Pagellus bogaraveo) | SBR |
Gránátoshal (Coryphaenoides rupestris) | RNG |
Fekete tőkehal (Pollachius virens) | POK |
Lazac (Salmo salar) | SAL |
Homoki angolna (Ammodytes spp.) | SAN |
Szardínia (Sardina pilchardus) | PIL |
Cápa (Selachii, Pleurotremata) | SKH |
Ostoros garnélafélék (Penaeidae) | PEZ |
Spratt (Sprattus sprattus) | SPR |
Sebeskalmárok (Illex spp.) | SQX |
Tonhalfélék (Thunnidae) | TUN |
Norvég menyhal (Brosme brosme) | USK |
Vékonybajszú tőkehal (Merlangius merlangus) | WHG |
Sárgafarkú lepényhal (Limanda ferruginea) | YEL |
6. A vonatkozó területek jelölésére használandó kódok
02A. | IIa. ICES-körzet – Norvég-tenger |
02B. | IIb. ICES-körzet – a Spitzbergák és a Medve-sziget |
03A. | IIIa. ICES-körzet – Skagerrak és Kattegat |
03B. | IIIb. ICES-körzet |
03C. | IIIc. ICES-körzet |
03D. | IIId. ICES-körzet – Balti-tenger |
04A. | IVa. ICES-körzet – az Északi-tenger északi része |
04B. | IVb. ICES-körzet – az Északi-tenger középső része |
04C. | IVc. ICES-körzet – az Északi-tenger déli része |
05A. | Va. ICES-körzet – Izland halászterülete |
05B. | Vb. ICES-körzet – a Feröer-szigetek halászterülete |
06A. | VIa. ICES-körzet – Skócia és Észak-Írország északnyugati partvidéke |
06B. | VIb. ICES-körzet – Rockall |
07A. | VIIa. ICES-körzet – Ír-tenger |
07B. | VIIb. ICES-körzet – az Írországtól nyugatra fekvő terület |
07C. | VIIc. ICES-körzet – Porcupine-pad |
07D. | VIId. ICES-körzet – a La Manche csatorna keleti része |
07E. | VIIe. ICES-körzet – a La Manche csatorna nyugati része |
07F. | VIIf. ICES-körzet – a Bristoli-csatorna |
07G. | VIIg. ICES-körzet – a Kelta-tenger északi része |
07H. | VIIh. ICES-körzet – a Kelta-tenger déli része |
07J. | VIIj. ICES-körzet – az Írországtól délnyugatra fekvő terület – kelet |
07K. | VIIk. ICES-körzet – az Írországtól délnyugatra fekvő terület – nyugat |
08A. | VIIIa. ICES-körzet – a Vizcayai-öböl – észak |
08B. | VIIIb. ICES-körzet – a Vizcayai-öböl – középső terület |
08C. | VIIIc. ICES-körzet – a Vizcayai-öböl – dél |
08D. | VIIId. ICES-körzet – a Vizcayai-öböl – nyíltvízi terület |
08E. | VIIIe. ICES-körzet – a Vizcayai-öböl nyugati része |
09A. | IXa. ICES-körzet – portugál vizek – kelet |
09B. | IXb. ICES-körzet – portugál vizek – nyugat |
14A. | XIVa. ICES-körzet – a Grönlandtól északkeletre fekvő terület |
14B. | XIVb. ICES-körzet – a Grönlandtól délkeletre fekvő terület |
7. Az 1-6. pontban meghatározott rendelkezések mellett az alábbi rendelkezések alkalmazandók a közösségi vizeken kék puha tőkehalra halászni szándékozó harmadik országbeli hajókra:
a) Azon hajók, amelyek fedélzetén már tárolnak fogást, csak az érintett part menti tagállam illetékes hatósága engedélyének kézhezvételét követően kezdhetik meg halászati útjukat. Legalább 4 órával a közösségi vizekre való belépést megelőzően a hajóparancsnok értesíti az alábbi halászati felügyelő központok közül a megfelelőt:
i) Egyesült Királyság (Edinburgh), e-mailen keresztül, az alábbi címen: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk vagy telefonon ((+44 131271 9700), vagy
ii) Írország (Haulbowline), e-mailen keresztül, az alábbi címen: nscstaff@eircom.net vagy telefonon (+353 87236 5998).
Az értesítésben meg kell adni a hajó nevét, nemzetközi rádióhívójelét, kikötői azonosító betű- és számjelzését (PLN), a fedélzeten található összmennyiséget fajonként, és azt a pontot (hosszúság/szélesség), ahol a hajóparancsnok becslése szerint a hajó belép a közösségi vizekre, valamint azt területet, ahol a halászatot meg szándékozik kezdeni. A hajó nem kezdheti meg a halászatot az értesítés beérkezése igazolásának, valamint az arra vonatkozó utasításoknak a kézhezvételéig, hogy a hajóparancsnoknak vizsgálatra kell-e bocsátania a hajót. Valamennyi igazolást egyéni azonosító számmal kell ellátni, amelyet a hajóparancsnok a halászati út végéig megőriz.
A tengeren végezhető vizsgálatok ellenére az illetékes hatóságok kellően indokolt körülmények esetén kötelezhetik a hajóparancsnokot hajójának a kikötőben való vizsgálatra bocsátására.
b) A közösségi vizekre fogás nélkül belépő hajók az a) bekezdésben meghatározott követelmények alól mentesülnek.
c) Az 1.2. pontban foglalt foglalt rendelkezésektől eltérve, a halászati út akkor tekinthető befejezettnek, amikor a hajó elhagyja a közösségi vizeket vagy behajózik egy közösségi kikötőbe, ahol fogását teljes mértékben kirakodják.
A hajók csak akkor hagyják el a közösségi vizeket, miután az alábbi ellenőrzési útvonalak egyikén áthaladtak:
A.
a 48 E2 ICES-négyszög a VIa. körzetben
B.
a 46 E6 ICES-négyszög a VIa. körzetben
C.
a 48 E8, 49 E8 vagy az 50 E8 ICES-négyszög a IVa. körzetben.
A hajóparancsnok legalább négy órával a fent említett ellenőrzési útvonalak egyikére való belépés előtt értesíti arról az edinburgh-i halászati felügyelő központot az i) bekezdésben meghatározott e-mail címen vagy telefonszámon. Az értesítésben meg kell adni a hajó nevét, nemzetközi rádióhívójelét, kikötői azonosító betű- és számjelzését (PLN), a fedélzeten található összmennyiséget fajonként, és az ellenőrzési útvonalat, amelyen a hajó át szándékozik haladni.
A hajó nem hagyhatja el az ellenőrzési útvonal területét az értesítés beérkezése igazolásának, valamint az arra vonatkozó utasításoknak a kézhezvételéig, hogy a hajóparancsnoknak vizsgálatra kell-e bocsátania a hajót. Valamennyi igazolást egyéni azonosító számmal kell ellátni, amelyet a hajóparancsnok mindaddig megőriz, amíg a hajó el nem hagyja a közösségi vizeket.
A tengeren végezhető vizsgálatok ellenére az illetékes hatóságok kellően indokolt körülmények esetén kötelezhetik a hajóparancsnokot hajójának Lerwick vagy Scrabster kikötőjében való vizsgálatra bocsátására.
d) A közösségi vizeken áthaladó hajóknak hálóikat úgy kell elhelyezniük, hogy azokat ne lehessen könnyen használatba venni, a következő feltételeknek megfelelően:
i) a hálókat, súlyokat és a hasonló felszereléseket külön kell választani a vonóháló-lemezektől, valamint a vonó- és vontatóhuzaloktól és kötelektől.
ii) a fedélzeten vagy afölött található hálókat biztonságosan oda kell erősíteni a fedélzeti felépítmény valamelyik pontjához.
VII. MELLÉKLET
A FAJOK JEGYZÉKE
Magyar név | Tudományos név | 3-alfa kód |
Tengerfenéken élő halak | ||
Tőkehal | Gadus morhua | COD |
Foltos tőkehal | Melanogrammus aeglefinus | HAD |
Álsügérek | Sebastes spp. | RED |
Vörös álsügér | Sebastes marinus | REG |
Mélyvízi vörös álsügér | Sebastes mentella | REB |
A Sebastes fasciatus fajhoz tartozó álsügér | Sebastes fasciatus | REN |
Ezüstös csacsihal | Merluccius bilinearis | HKS |
Atlanti menyétke (*1) | Urophycis chuss | HKR |
Fekete tőkehal | Pollachius virens | POK |
Érdes laposhal | Hippoglossoides platessoides | PLA |
Vörös lepényhal | Glyptocephalus cynoglossus | WIT |
Sárgafarkú lepényhal | Limanda ferruginea | YEL |
Grönlandi laposhal | Reinharditius hippoglossoides | GHL |
Óriás laposhal | Hippoglossus hippoglossus | HAL |
Téli lepényhal | Pseudopleuronectes americanus | FLW |
Nyári lepényhal | Paralichthys dentatus | FLS |
Átlátszó rombuszhal | Scophthalmus aquosus | FLD |
Félszegúszóhalak (n.m.) | Pleuronectiformes | FLX |
Amerikai ördöghal | Lophius americanus | ANG |
Prionotus fajok | Prionotus sp. | SRA |
Vándorló tőkehal | Microgadus tomcod | TOM |
Lila tőkehal | Antimora rostrata | ANT |
Kék puha tőkehal | Micromesistius poutassou | WHB |
Amerikai ajakoshal | Tautogolabrus adspersus | CUN |
Norvég menyhal | Brosme brosme | USK |
Grönlandi tőkehal | Gadus ogac | GRC |
Kék menyhal | Molva dypterygia | BLI |
Északi menyhal | Molva molva | LIN |
Tengeri nyúlhal | Cyclopterus lumpus | LUM |
Északi királyhal | Menticirrhus saxatilis | KGF |
Északi gömbhal | Sphoeroides maculatus | PUF |
Farkasangolna-félék (n.m.) | Lycodes sp. | ELZ |
Amerikai anyaangolna | Macrozoarces americanus | OPT |
Sarki tőkehal | Boreogadus saida | POC |
Gránátoshal | Coryphaenoides rupestris | RNG |
Hagymaszemű gránátoshal | Macrourus berglax | RHG |
Homoki angolnák | Ammodytes spp. | SAN |
Skorpióhalak | Myoxocephalus spp. | SCU |
Észak-amerikai tengeri keszeg | Stenotomus chrysops | SCP |
Tautoga | Tautoga onitis | TAU |
Cserepeshal | Lopholatilus chamaeleonticeps | TIL |
Fehér villás tőkehal (*1) | Urophycis tenuis | HKW |
Farkashalak (nem meghatározott, n.m.) | Anarhicas sp. | CAT |
Pásztás farkashal | Anarhichas lupus | CAA |
Pettyes farkashal | Anarhichas minor | CAS |
Tengerfenéken élő halak (n.m.) | GRO | |
Nyílt tengeri halak | ||
Hering | Clupea harengus | HER |
Makréla | Scomber scombrus | MAC |
Amerikai vajhal | Peprilus triacanthus | BUT |
Atlanti menhaden | Brevoortia tyrannus | MHA |
Makrélacsuka | Scomberesox saurus | SAU |
Északnyugat-atlanti szardella | Anchoa mitchilli | ANB |
Kékhal | Pomatomus saltatrix | BLU |
Jakab-hal | Caranx hippos | CVJ |
Tonmakréla | Auxis thazard | FRI |
Királymakréla | Scomberomourus cavalla | KGM |
Foltos királymakréla | Scomberomourus maculatus | SSM |
Amerikai vitorláshal | Istiophorus platypterus | SAI |
Fehér marlin | Tetrapturus albidus | WHM |
Kormos nyársorrúhal | Makaira nigricans | BUM |
SWO | Xiphias gladius | SWO |
Germon | Thunnus alalunga | ALB |
Palamida | Sarda sarda | BON |
Kis tonhal | Euthynnus alletteratus | LTA |
Nagyszemű tonhal | Thunnus obesus | BET |
Nagy tonhal | Thunnus thynnus | BFT |
Csíkoshasú tonhal | Katsuwonus pelamis | SKJ |
Sárgaúszójú tonhal | Thunnus albacares | YFT |
Makrahalfélék (n.m.) | Scombridae | TUN |
Nyílt tengeri halak (n.m.) | PEL | |
Gerinctelenek | ||
Közönséges kalmár (Loligo) | Loligo pealei | SQL |
Sebeskalmár (Illex) | Illex illecebrosus | SQI |
Valódi kalmárok (n.m.) | Loliginidae, Ommastrephidae | SQU |
Atlanti palloskagyló | Ensis directus | CLR |
Pénzkagyló | Mercenaria mercenaria | CLH |
Sellőkagyló | Arctica islandica | CLQ |
Tátongókagyló | Mya arenaria | CLS |
Északi vájókagyló | Spisula solidissima | CLB |
Vájókagyló | Spisula polynyma | CLT |
Kagylók (n.m.) | Prionodesmacea, Teleodesmacea | CLX |
Amerikai fésűkagyló | Argopecten irradians | SCB |
Kalikó fésűkagyló | Argopecten gibbus | SCC |
Izlandi fésűkagyló | Chylamys islandica | ISC |
Mélytengeri fésűkagyló | Placopecten magellanicus | SCA |
Fésűkagylók (n.m.) | Pectinidae | SCX |
Amerikai osztriga | Crassostrea virginica | OYA |
Ehető kékkagyló | Mytilus edulis | MUS |
Körtecsigák (n.m.) | Busycon sp. | WHX |
Particsigák (n.m.) | Littorina sp. | PER |
Puhatestűek (n.m.) | Mollusca | MOL |
Atlanti sziklarák | Cancer irroratus | CRK |
Kék tarisznyarák | Callinectes sapidus | CRB |
Parti tarisznyarák | Carcinus maenas | CRG |
Jónásrák | Cancer borealis | CRJ |
Jeges-tengeri pók | Chionoecetes opilio | CRQ |
Vörös tarisznyarák | Geryon quinquedens | CRR |
Angol kőrák | Lithodes maia | KCT |
Mászórákok (n.m.) | Reptantia | CRA |
Amerikai homár | Homarus americanus | LBA |
Norvég garnéla | Pandalus borealis | PRA |
Rózsás garnéla | Pandalus montagui | AES |
Ostoros garnélák (n.m.) | Penaeus sp. | PEN |
Garnélák | Pandalus sp. | PAN |
Rákok (n.m.) | Crustacea | CRU |
Tengeri sünök | Strongylocentrotus sp. | URC |
Soksertéjűek (n.m.) | Polycheata | WOR |
Patkórák (atlanti tőrfarkú) | Limulus polyphemus | HSC |
Tengeri gerinctelenek (n.m.) | Invertebrata | INV |
Egyéb halak | ||
Amerikai fattyúhering | Alosa pseudoharengus | ALE |
Sárgafarkú fattyúmakrélák | Seriola sp. | AMX |
Amerikai tengeri angolna | Conger oceanicus | COA |
Amerikai angolna | Anguilla rostrata | ELA |
Nyálkahal | Myxine glutinosa | MYG |
Amerikai májusi hal | Alosa sapidissima | SHA |
Ezüstlazacok (n.m.) | Argentina sp. | ARG |
Atlanti árnyékhal | Micropogonias undulatus | CKA |
Atlanti tűhal | Strongylura marina | NFA |
Lazac | Salmo salar | SAL |
Atlanti kalászhal | Menidia menidia | SSA |
Atlanti fonalhering | Opisthonema oglinum | THA |
Tarfejű hal | Alepocephalus bairdii | ALC |
Fekete dobhal | Pogonias cromis | BDM |
Fekete tengeri sügér | Centropristis striata | BSB |
Kékhátú hering | Alosa aestivalis | BBH |
Kapelán | Mallotus villosus | CAP |
Szaibling fajok (n.m.) | Salvelinus sp. | CHR |
Katonasügér | Rachycentron canadum | CBA |
Közönséges makréla | Trachinotus carolinus | POM |
Fonalasszárnyú hering | Dorosoma cepedianum | SHG |
Dörmögőhalak (n.m.) | Pomadasyidae | GRX |
Nyugat-atlanti hering | Alosa mediocris | SHH |
Gyöngyöshalak | Notoscopelus sp. | LAX |
Tengeripér-félék (n.m.) | Mugilidae | MUL |
Észak-atlanti aratóhal | Peprilus alepidotus (=paru) | HVF |
Disznóhal | Orthopristis chrysoptera | PIG |
Szivárványos viaszlazac | Osmerus mordax | SMR |
Vörös árnyékhal | Sciaenops ocellatus | RDM |
Rózsaszínű durbincs | Pagrus pagrus | RPG |
Érdes fattyúmakréla | Trachurus lathami | RSC |
Homoki sügér | Diplectrum formosum | PES |
Birkafejű hal | Archosargus probatocephalus | SPH |
Pettyes árnyékhal | Leiostomus xanthurus | SPT |
Foltos árnyékhal | Cynoscion nebulosus | SWF |
Szürke árnyékhal | Cynoscion regalis | STG |
Csíkos sügér | Morone saxatilis | STB |
Tokfélék (n.m.) | Acipenseridae | STU |
Atlanti tarpon | Tarpon (=megalops) atlanticus | TAR |
Pisztrángfélék (n.m.) | Salmo sp. | TRO |
Fehér sügér | Morone americana | PEW |
Tízujjú nyálkásfejű halak (n.m.) | Beryx sp. | ALF |
Tüskéscápa | Squalus acantias | DGS |
Tüskéscápafélék (n.m.) | Squalidae | DGX |
Homoki cápa | Odontaspis taurus | CCT |
Heringcápa | Lamna nasus | POR |
Lándzsafogú cápa | Isurus oxyrinchus | SMA |
Kormos cápa | Carcharhinus obscurus | DUS |
Kék cápa | Prionace glauca | BSH |
Nagy cápák (n.m.) | Squaliformes | SHX |
Atlanti hegyesorrú cápa | Rhizoprionodon terraenovae | RHT |
Fekete tüskéscápa | Centroscyllium fabricii | CFB |
Grönlandi cápa | Somniosus microcephalus | GSK |
Óriáscápa | Cetorhinus maximus | BSK |
Valódi rájafélék (n.m.) | Raja sp. | SKA |
Kis rája | Leucoraja erinacea | RJD |
Sarki rája | Amblyraja hyperborea | RJG |
Barndoor rája | Dipturus laevis | RJL |
Téli rája | Leucoraja ocellata | RJT |
Csillagrája | Amblyraja radiata | RJR |
Sima rája | Malcoraja senta | RJS |
Tüskésfarkú rája | Bathyraja spinicauda | RJO |
Úszós halak (n.m.) | FIN | |
(*1) A STACRES által az 1970. évi éves közgyűlésen elfogadott ajánlással összhangban (ICNAF Redbook 1970., I. rész, 67. o.), az Urophycis nemhez tartozó villás tőkehalak tekintetében a következőképpen kell statisztikai jelentéseket készíteni: a) az 1., 2. és a 3. alterületen és a 4R., S., T. és V. körzetben jelentett villás tőkehalat fehér villás tőkehalként (Urophycis tenuis) kell megjelölni; b) a horogsorral fogott tengeri csukát, vagy az 55 cm-es szabványméretnél nagyobb villás tőkehalat – a fogás módjától függetlenül – a 4W. és X. körzetben, az 5. alterületen és a 6. statisztikai területen fehér villás tőkehalként (Urophycis tenuis) kell megjelölni; c) a b) pontban meghatározottak kivételével, az Urophycis nemhez tartozó, a 4W. és X. körzetben, az 5. alterületen és a 6. statisztikai területen fogott egyéb villás tőkehalat atlanti menyétkeként (Urophycis chuss) kell megjelölni. |
VIII. MELLÉKLET
ENGEDÉLYEZETT FELSŐ KOPÁSVÉDŐK
1. Az ICNAF típusú felső kopásvédő
Az ICNAF típusú felső kopásvédő egy négyszögletes hálódarab, amelyet a rongálódás csökkentése és megelőzése érdekében a vonóháló zsákvégének felső oldalához kell rögzíteni, amennyiben az ilyen háló megfelel a következő feltételeknek:
a) a háló szembősége nem lehet kisebb a zsákvég 27. cikkben meghatározott szembőségénél;
b) a hálót kizárólag a háló elülső és oldalsó szélei mentén lehet a zsákvéghez rögzíteni, és azt oly módon kell rögzíteni, hogy az osztó brágakötélen legfeljebb négy hálószemmel nyúljon túl és legalább négy hálószemmel a zsákkötél hálószemei előtt végződjön; amennyiben nem használnak osztó brágakötelet, a háló a zsákvég - a zsákkötél hálószemei előtt legalább négy hálószemtől mért - egyharmadán ne nyúljon túl;
c) a háló szélessége legalább másfélszer akkora legyen, mint a zsákvég azon területének a szélessége, amelyet beborít, és amely szélességet a zsákvég hossztengelyére merőlegesen kell mérni.
2. Többrétegű, libegő típusú felső kopásvédő
A többrétegű, libegő típusú felső kopásvédő több olyan hálódarabból áll, amelynek minden részén, függetlenül attól, hogy a hálódarabok nedvesek-e vagy szárazak, a szembőség nem kisebb a zsákvég szembőségénél, feltéve hogy:
i) valamennyi hálódarab(ot)
a) kizárólag az elülső éle mentén, a zsákvégen keresztben, annak hossztengelyére merőlegesen rögzítenek;
b) szélessége legalább akkora, mint a zsákvég szélessége (amely szélességet a rögzítés pontjánál a zsákvég hossztengelyére merőlegesen kell mérni); és
c) nem hosszabb 10 hálószemnél; és
ii) az ily módon rögzített valamennyi hálódarab összesített hossza nem haladja meg a zsákvég hosszának kétharmadát
LENGYEL KOPÁSVÉDŐ
3. A nagy szembőségű (módosított lengyel típusú) felső kopásvédő
A nagy szembőségű felső kopásvédő egy, a zsákvéggel megegyező fonalanyagból készült négyszögletes hálódarabból, vagy egyetlen vastag, csomótlan fonalanyagból áll, amelyet a zsákvég felső oldalának hátsó részéhez rögzítenek, és amely a zsákvég felső oldalának teljes vagy bármely részét befedi, valamint szembősége minden részén kétszerese a zsákvég szembőségének akkor, ha nedvesen mérik, a zsákvéghez rögzítve kizárólag a háló elülső, oldalsó és hátsó élei mentén oly módon, hogy a háló egy hálószeme a zsákvég négy hálószemét lefedje.
IX. MELLÉKLET
A GARNÉLAHALÁSZATRA SZOLGÁLÓ VONÓHÁLÓ KAMPÓS LÁNCAI: NAFO-TERÜLET
A kampós láncok olyan láncok, kötelek vagy ezek kombinációi, amelyek különböző távolságokban összekötik az alínt a halászkötéllel vagy a bolch-kötéllel. A "halászkötél" és a "bolch-kötél" kifejezés felcserélhető. Néhány hajó csak kötelet használ; mások egyaránt használnak halászkötelet és bolch-kötelet, amint azt a vázlat mutatja. A kampós lánc hosszát az alínen átfutó lánc vagy huzal közepétől (az alín közepe) a halászkötél alsó oldaláig kell mérni.
A csatolt vázlat mutatja, hogyan kell mérni a kampós lánc hosszát.
X. MELLÉKLET
LEGKISEBB HALMÉRET (*1)
Faj | Kopoltyúzva és kibelezve, pucolva vagy pucolás nélkül; frissen vagy hűtve, fagyasztva vagy sózva. | |||
Egész | Fej nélkül | Fej és farok nélkül | Fej nélkül, kettévágva | |
Tőkehal | 41 cm | 27 cm | 22 cm | 27/25 cm (*2) |
Grönlandi laposhal | 30 cm | nincs adat | nincs adat | nincs adat |
Érdes laposhal | 25 cm | 19 cm | 15 cm | nincs adat |
Sárgafarkú lepényhal | 25 cm | 19 cm | 15 cm | nincs adat |
(*1) Tőkehal esetében a méret a farok tövéig mért hosszt jelenti; egyéb fajok tekintetében a teljes hosszt. (*2) Friss sózott hal esetében a kisebb méret. |
XI. MELLÉKLET
A HALFOGÁSOK NYILVÁNTARTÁSA (HAJÓNAPLÓ-BEJEGYZÉSEK)
A HALÁSZATI NAPLÓ BEJEGYZÉSEI
Adat | szabványos kód |
Hajó neve | 01 |
Hajó honossága | 02 |
Hajó lajstromszáma | 03 |
Lajstromozási kikötő | 04 |
Alkalmazott halászfelszerelés típusa (külön bejegyzés a különböző halászfelszerelésekhez) | 10 |
Halászfelszerelés típusa | |
Dátum | |
— nap | 20 |
— hónap | 21 |
— év | 22 |
Helyzet | |
— földrajzi szélesség | 31 |
— földrajzi hosszúság | 32 |
— statisztikai terület | 33 |
Hálóbevonások száma a 24 órás időszakban (1) | 40 |
Halászfelszerelés használatával töltött órák száma a 24 órás időszakban (1) | 41 |
Fajnevek (I. melléklet) | |
Napi fogás fajonként (a friss halak tömege egész tonnára kerekítve) | 50 |
Napi fogás fajonként, emberi fogyasztásra szánt fajok tekintetében | 61 |
Napi fogás fajonként, halliszt előállítására szánt fajok tekintetében | 62 |
Napi visszaengedett mennyiség fajonként | 63 |
Átrakodás helye(i) | 70 |
Átrakodás napja(i) | 71 |
Hajóparancsnok aláírása | 80 |
(1) Megjegyzés: Ha ugyanabban a 24 órás időszakban két vagy több típusú halászfelszerelést használnak, a különböző halászfelszerelés-típusokat külön kell feltüntetni. |
HALÁSZFELSZERELÉS-KÓDOK
Halászfelszerelések kategóriái | Szabványos rövidítés Kód |
KERÍTŐHÁLÓK | |
Szorítózsinórral (erszényes kerítőhálók) | PS |
— Egy hajóval működtetett erszényes kerítőhálók | PS1 |
— Két hajóval működtetett erszényes kerítőhálók | PS2 |
Szorítózsinór nélkül (lampara) | LA |
HÚZÓHÁLÓK | SB |
Hajóról működtetett kerítőhálók | SV |
— dán kerítőhálók | SDN |
— skót kerítőhálók | SSC |
— páros kerítőhálók | SPR |
Kerítőhálók (nem meghatározott) | SX |
VONÓHÁLÓK | |
Rákcsapdák | FPO |
Fenékvonóhálók | |
— merevítőrudas zsákhálók | TBB |
— feszítőlapos vonóhálók (1) | OTB |
— páros vonóhálók | PTB |
— norvég rák halászatára szolgáló vonóhálók | TBN |
— garnélahalászatra szolgáló vonóhálók | TBS |
— fenékvonóhálók (nem meghatározott) | TB |
Vízközi vonóhálók | |
— feszítőlapos vonóhálók | OTM |
— páros vonóhálók | PTM |
— garnélahalászatra szolgáló vonóhálók | TMS |
— vízközi vonóhálók (nem meghatározott) | TM |
Feszítőlapos ikervonóhálók | OTT |
Feszítőlapos vonóhálók (nem meghatározott) | OT |
Páros vonóhálók (nem meghatározott) | PT |
Egyéb vonóhálók (nem meghatározott) | TX |
KOPOLTYÚHÁLÓK ÉS ÁLLÍTÓHÁLÓK | |
Rögzített kopoltyúhálók (horgonyzott) | GNS |
Eresztőhálók | GND |
Kerítő kopoltyúhálók | GNC |
Rögzített kopoltyúhálók (karókon) | GNF |
Tükörhálók | GTR |
Kombinált kopoltyú-tükörhálók | GTN |
Kopoltyúhálók és állítóhálók (nem meghatározott) | GEN |
Kopoltyúhálók (nem meghatározott) | GN |
CSAPDÁK | |
Rögzített fedetlen varsák | FPN |
Hálóvarsák | FYK |
Horgonyos merítőszákok | FSN |
Akadályok, kerítések, varsák stb. | FWR |
Légi csapdák | FAR |
Csapdák (nem meghatározott) | FIX |
HORGOK ÉS HOROGSOROK | |
Kézi horogsor és horgászbotos horogsor (kézi) (2) | LHP |
Kézi horogsor és horgászbotos horogsor (gépi) (2) | LHM |
Rögzített zsinórok (rögzített horogsor) | LLS |
Sodortatott horogsorok | LLD |
Horogsorok (nem meghatározott) | LL |
Pergetett horogsorok | LTL |
Horgok és horogsorok (nem meghatározott) (3) | LX |
MEGRAGADÁS ÉS MEGSEBZÉS | |
Szigonyok | HAR |
KOTRÓHÁLÓK | |
Hajóról működtetett kotróhálók | DRB |
Kézi kotróhálók | DRH |
EMELŐHÁLÓK | |
Hordozható emelőhálók | LNP |
Hajóval működtetett emelőhálók | LNB |
Partról működtetett, rögzített emelőhálók | LNS |
Emelőhálók (nem meghatározott) | LN |
DOBÓHÁLÓK | |
Pendelyhálók | FCN |
Dobóhálók (nem meghatározott) | FG |
HALÁSZATI BERENDEZÉSEK | |
Szivattyúk | HMP |
Gépesített kotrók | HMD |
Halászati berendezések (nem meghatározott) | HMX |
EGYÉB HALÁSZFELSZERELÉSEK (4) | MIS |
SZABADIDŐS HALÁSZATHOZ HASZNÁLT FELSZERELÉSEK | RG |
ISMERETLEN VAGY NEM MEGHATÁROZOTT HALÁSZFELSZERELÉSEK | NK |
(1) A halászati ügynökségek az oldal- és a tat-fenékvonóhálókra, illetve a vízközi oldal- és tatvonóhálókra az OTB-1 és OTB-2, illetve az OTM-1 és OTM-2 jelzésekkel utalhatnak. (2) Beleértve az orsós horogsort is. (3) A csónakról működtetett horogsorokra alkalmazott LDV-kódot adattárolási célból fenn kell tartani. (4) Ez a rovat a következőket tartalmazza: merítőhálók, húzóhálók, összegyűjtés kézzel egyszerű kézi eszközökkel, búvárfelszereléssel vagy anélkül, mérgek és robbanóanyagok, betanított állatok, elektromos halászat. |
HALÁSZHAJÓ-KÓDOK
A. Fő hajótípusok
FAO-kód | Hajó típusa |
BO | Védőhajó |
CO | Halászati oktatóhajó |
DB | Szakaszos kotróhálót működtető hajó |
DM | Folyamatos kotróhálót működtető hajó |
DO | Keretes fenékhálót működtető hajó |
DOX | Kotróhajó m.n.j. |
FO | Halszállító hajó |
FX | Halászhajó m.n.j. |
GO | Eresztőhálós hajó |
HOX | Anyahajó m.n.j. |
HSF | Feldolgozó anyahajó |
KO | Kórházhajó |
LH | Kézi horogsoros hajó |
LL | Hosszú horogsoros hajó |
LO | Horogsoros hajó |
LP | Horgászbotos hajó |
LT | Pergető halászhajó |
MO | Többcélú hajó |
MSN | Kerítőhálós-horogsoros hajó |
MTG | Vonó- és eresztőhálós hajó |
MTS | Vonó- és kerítőhálós hajó |
NB | Emelőhálós hajó segédhajója |
NO | Emelőhálós hajó |
NOX | Emelőhálós hajó m.n.j. |
PO | Szivattyút használó hajó |
SN | Fenéken vontatott kerítőhálót működtető hajó |
SO | Kerítőhálós hajó |
SOX | Kerítőhálós hajó m.n.j. |
SP | Erszényes kerítőhálós hajó |
SPE | Európai erszényes kerítőhálós hajó |
SPT | Erszényes kerítőhálós tonhalhalászó hajó |
TO | Vonóhálós halászhajó |
TOX | Vonóhálós halászhajó m.n.j. |
TS | Oldalvonóhálós hajó |
TSF | Oldalvonóhálós hajó fagyasztóval |
TSW | Oldalvonóhálós hajó friss hal partra szállítására |
TT | Tatvonóhálós halászhajó |
TTF | Tatvonóhálós hajó fagyasztóval |
TTP | Tatvonóhálós feldolgozóhajó |
TU | Ikervonóhálós hajó |
WO | Csapdakihelyező hajó |
WOP | Rákcsapdarakó hajó |
WOX | Csapdakihelyező hajó m.n.j. |
ZO | Halászati kutatóhajó |
DRN | Eresztőhálós hajó |
m.n.j. = máshol nem jelzett |
B. A hajók fő tevékenységei
Alfa-kód | Kategória |
ANC | Horgonyzás |
DRI | Eresztés |
FIS | Halászat |
HAU | Vontatás |
PRO | Feldolgozás |
STE | Gőzölés |
TRX | Átrakodás, be- vagy kirakodás |
OTH | Egyéb – meghatározandó |
XII. MELLÉKLET
NAFO-TERÜLET
A következő jegyzék azon állományok nem teljes felsorolása, amelyek tekintetében jelentést kell küldeni a 29. cikk (2) bekezdésével összhangban. | ||
ANG/N3NO | Lophius americanus | Amerikai ördöghal |
CAA/N3LMN | Anarhichas lupus | Pásztás farkashal |
CAP/N3LM | Mallotus villosus | Kapelán |
CAT/N3LMN | Anarhichas spp. | Farkashalak m.n.j. |
HAD/N3LNO | Melanogrammus aeglefinus | Foltos tőkehal |
HAL/N23KL | Hippoglossus hippoglossus | Óriás laposhal |
HAL/N3M | Hippoglossus hippoglossus | Óriás laposhal |
HAL/N3NO | Hippoglossus hippoglossus | Óriás laposhal |
HER/N3L | Clupea harengus | Hering |
HKR/N2J3KL | Urophycis chuss | Atlanti menyétke |
HKR/N3MNO | Urophycis chuss | Atlanti menyétke |
HKS/N3NLMO | Merlucius bilinearis | Ezüstös csacsihal |
RNG/N23 | Coryphaenoides rupestris | Gránátoshal |
HKW/N2J3KL | Urophycis tenuis | Fehér villás tőkehal |
POK/N3O | Pollachius virens | Fekete tőkehal |
RHG/N23 | Macrourus berglax | Hagymaszemű gránátoshal |
SKA/N2J3KL | Raja spp. | valódi ráják |
SKA/N3M | Raja spp. | valódi ráják |
SQI/N56 | Illex illecebrosus | Sebeskalmár |
VFF/N3LMN | — | Nem szétválogatott, nem azonosított halak |
WIT/N3M | Glyptocephalus cynoglossus | Vörös lepényhal |
YEL/N3M | Limanda ferruginea | Sárgafarkú lepényhal |
XIII. MELLÉKLET
A CÉLZOTT HALÁSZATRA VONATKOZÓ TILALOM A CCAMLR TERÜLETÉN
Célfajok | Övezet | Tilalmi időszak |
Notothenia rossii | FAO 48.1. Antarktisz, a félsziget területén FAO 48.2. Antarktisz, a Déli-Orkney-szigetek körül FAO 48.3. Antarktisz, Dél-Georgia körül | Egész évben |
Úszós halak | FAO 48.1. Antarktisz (1) FAO 48.2. Antarktisz (1) | Egész évben |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri | FAO 48.3 | Egész évben |
Dissostichusspp. | FAO 48.5. Antarktisz | 2005.12.1-jétől2006.11.30-ig |
Dissostichusspp. | FAO 88.3. Antarktisz (1) FAO 58.5.1. Antarktisz (1) (2) FAO 58.5.2. Antarktisz a KH 79o20„-től keletre és a kizárólagos gazdasági övezeten kívül a KH 79o20”-től nyugatra (1) FAO 88.2. Antarktisz a DSZ 65o-tól északra (1) FAO 58.4.4. Antarktisz (1) FAO 58.6. Antarktisz (1) FAO 58.7. Antarktisz (1) | Egész évben |
Lepidonotothen squamifrons | FAO 58.4.4. (1) | Egész évben |
Valamennyi faj, kivéve: Champsocephalus gunnari és Dissostichus eleginoides | FAO 58.5.2. Antarktisz | 2005.12.1-jétől2006.11.30-ig |
Dissostichus mawsoni | FAO 48.4. Antarktisz (1) | Egész évben |
(1) Kizárólag tudományos kutatási célokra. (2) Nemzeti joghatóság alá tartozó vizek (kizárólagos gazdasági övezetek) nélkül. |
XIV. MELLÉKLET
FOGÁSI ÉS JÁRULÉKOS FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK AZ ÚJ ÉS FELTÁRÓ HALÁSZATRA VONATKOZÓAN A CCAMLR TERÜLETÉN A 2005/06. ÉVBEN
Alterület/körzet | Régió | Időszak | SSRU | Dissostichus spp. fogási korlátozás (tonna) | Járulékos fogási korlátozás (tonna) | ||
Valódi rájafélék | Macrourus spp. | egyéb fajok | |||||
58.4.1 | Egész körzet: | 2005.12.1-jétől2006.11.30-ig | A B C D E F G H Alterületek összesen | 0 0 200 0 200 0 200 0 600 | Egész körzet: 50 | Egész körzet: 96 | Egész körzet: 20 |
58.4.2 | Egész körzet: | 2005.12.1-jétől2006.11.30-ig | A B C D E Alterületek összesen | 260 0 260 0 260 780 | Egész körzet: 50 | Egész körzet: 124 | Egész körzet: 20 |
58.4.3a) | Egész körzet a nemzeti joghatóság alá eső területeken kívül | 2006.5.1. – 2006.8.31-ig | nincs adat | 250 | Egész körzet: 50 | Egész körzet: 26 | Egész körzet: 20 |
58.4.3b) | Egész körzet a nemzeti joghatóság alá eső területeken kívül | 2006.5.1. – 2006.8.31-ig | nincs adat | 300 | Egész körzet: 50 | Egész körzet: 159 | Egész körzet: 20 |
88.1 | Egész alterület: | 2005.12.1. – 2006.11.30-ig | A B, C, G D E F H, I, K J L Alterüle-tek összesen0 | 0 348 (1) 0 0 0 1 893 (1) 551 (1) 172 (1) 2 964 (1) | 0 50 (1) 0 0 0 95 (1) 50 (1) 50 (1) 148 (1) | 0 56 (1) 0 0 0 303 (1) 88 (1) 28 (1) 474 (1) | 0 60 (1) 0 0 0 60 (1) 20 (1) 20 (1) 0 |
88.2 | Egész alterület: | 2005.12.1. – 2006.11.30-ig | A B C, D, F, G E Alterüle-tek összesen | 0 0 214 (1) 273 (1) 487 (1) | 0 0 50 (1) 50 (1) 50 (1) | 0 0 34 (1) 44 (1) 78 (1) | 0 0 20 (1) 20 (1) 0 |
(1) A járulékos fogási fajok fogási korlátozásainak szabályai az SSRU-k tekintetében, amelyeket az összes járulékos fogási korlátozáson belül kell alkalmazni alterületenként: Valódi rájafélék: a Dissostichus spp. tekintetében megállapított fogási korlátozás 5 %-a vagy 50 tonna, a kettő közül a nagyobb mennyiség Macrourus spp.: a Dissostichus spp. tekintetében megállapított fogási korlátozás 16 %-a. Egyéb fajok: minden SSRU tekintetében 20 tonna. |
( 1 ) HL L 358., 2002.12.31., 59. o.
( 2 ) HL L 115., 1996.5.9., 3. o.
( 3 ) HL L 70., 2004.3.9., 8. o.
( 4 ) HL L 150., 2004.4.30., 1. o.
( 5 ) HL L 226., 1980.8.29., 48. o.
( 6 ) HL L 226., 1980.8.29., 12. o.
( 7 ) HL L 29., 1985.2.1., 9. o.
( 8 ) HL L 132., 1996.5.9., 9. o.
( 9 ) HL L 276., 1983.10.10., 1. o. A legutóbb az 1965/2001/EK rendelettel (HL L 268., 2001.10.9., 23. o.) módosított rendelet.
( 10 ) HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb az 1954/2003/EK rendelettel (HL L 289., 2003.11.7., 1. o.) módosított rendelet.
( 11 ) HL L 289., 2001.11.7., 1. o.
( 12 ) HL L 171., 1994.7.6., 1. o. A legutóbb a 813/2004/EK rendelettel (HL L 150., 2004.4.30., 32. o.) módosított rendelet.
( 13 ) HL L 171., 1994.7.6., 7. o.
( 14 ) HL L 97., 2004.4.1., 16. o.
( 15 ) HL L 125., 1998.4.27., 1. o. A legutóbb a 602/2004/EK rendelettel (HL L 97., 2004.4.1., 30. o.) módosított rendelet.
( 16 ) HL L 365., 1998.12.31., 1. o. A legutóbb a 448/2005/EK rendelettel (HL L 74., 2005.3.19., 5. o.) módosított rendelet.
( 17 ) HL L 191., 1998.7.7., 10. o.
( 18 ) HL L 70., 2004.3.9., 8. o.
( 19 ) HL L 333., 2003.12.20., 17. o.
( 20 ) HL L 274., 1986.9.25., 1. o. A 3259/94/EK rendelettel (HL L 339., 1994.12.29., 11. o.) módosított rendelet.
( 21 ) HL L 137., 2001.5.19., 1. o. A 831/2004/EK rendelettel (HL L 127., 2004.4.29., 33. o.) módosított rendelet.
( 22 ) HL L 351., 2002.12.28., 6. o.
( 23 ) HL L 396., 2004.12.31., 4. o. A legutóbb a 860/2005/EK rendelettel (HL L 134., 2005.6.8., 1. o.) módosított rendelet.
( 24 ) HL L 12., 2005.1.14., 1. o. A legutóbb az 1936/2005/EK rendelettel (HlL L 311., 2005.11.26., 1. o.) módosított rendelet.
( 25 ) HL L 270., 1995.11.13., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L É 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított rendelet.
( 26 ) HL L 186., 1993.7.28., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK rendelettel módosított rendelet.
( 27 ) A Tanács 2005. december 21-i 2187/2005/EK rendelete a Balti-tenger, a Bæltek és az Øresund halászati erőforrásainak technikai intézkedések révén történő védelméről (HL L 349., 2005.12.31.).
( 28 ) HL L 5., 2004.1.9., 25. o.
( 29 ) HL L 17., 2000.1.21., 22. o.
( 30 ) HL L 97., 2004.4.1., 1. o.
( 30 ) HL L 337., 1999.12.30., 10. o.A legutóbb a 485/2005/EK rendelettel (HL L 81., 2005.3.30., 1. o.) módosított rendelet.
( 30 ) HL L 41., 2002.2.13., 1. o.
( 30 ) HL L 77., 2002.3.20., 8-10. o.
( 30 ) Az egy évnél tovább nevelt halakra vonatkozóan további mintavételi módszereket kell kialakítani.
( 30 ) A halászati út olyan hajóút, amely akkor veszi kezdetét, amikor a halászni kívánó hajó belép abba a közösségi tagállamok partjaitól számított, 200 tengeri mérföld széles övezetbe, amelyre vonatkoznak a közösségi halászati szabályok, és akkor ér véget, amikor a hajó távozik az adott övezetből.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32006R0051 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32006R0051&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02006R0051-20061230 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02006R0051-20061230&locale=hu